Transcripción de documentos
FR
p. 1
DE
p. 5
EN
p. 3
NL
p. 7
ES
IT
PT
EL
NO
SV
DA
FI
TR
AR
FA
TH
p. 9
p. 11
p. 13
p. 15
p. 17
p. 19
p. 21
p. 23
p. 25
p. 27
p. 29
p. 31
2 542 927-07
DESCRIPTION
FR
Familiarisez-vous avec les différentes parties et accessoires de votre appareil. Les dessins numérotés
illustrent les montages et fonctions décrits dans les pages suivantes.
A
B
C
D
E
F
G
Bloc moteur
Entraineur
Bec verseur
Bol transparent
Filtre inox
Cone
Couvercle de protection
INSTRUCTIONS DE SECURITE
- Lisez ces instructions avec attention avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois.
Toute utilisation qui ne respecterait pas ces
instructions libèrera le fabricant de sa
responsabilité.
- Pour votre sécurité, cet appareil est conforme
aux normes et réglementations applicables :
- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris des enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou par des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité,
d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Débranchez toujours l’appareil après chaque
utilisation.
- Ne mettez pas le moteur sous l’eau ou dans
tout autre liquide. Il ne faut pas non plus le
rincer à l’eau courante.
- Cet appareil ne fonctionne que sous courant
alternatif. Avant la première utilisation, vérifiez
que la tension du secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaque de l’appareil.
Tout mauvais branchement annulera la
garantie.
- Cet appareil doit être posé sur une surface
plate, stable et résistante à la chaleur et
éloigné de toute éclaboussure d’eau.
- Ne pas poser ni utiliser cet appareil sur une
plaque chaude ou à proximité d’une flamme
(cuisinière à gaz).
- L’appareil doit être débranché :
*en cas d’anomalie pendant le
fonctionnement.
*avant nettoyage ou opération
de maintenance.
*après utilisation.
- Ne tirez pas sur le cordon pour débrancher
l’appareil.
- N’utilisez pas de rallonge sans vous assurer
qu’elle soit en parfait état.
- Un appareil électroménager ne doit pas être
utilisé s’il est tombé par terre.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
service après-vente ou une personne de
qualification similaire afin d’éviter tout danger.
- Cet appareil a été conçu uniquement pour
un usage domestique. Toute utilisation
commerciale, inappropriée ou dans le nonrespect de ces instructions libèrera le
fabricant de sa responsabilité et annulera la
garantie.
- La plaque technique de l’appareil avec ses
caractéristiques principales se trouve sous
l’appareil.
1
UTILISATION
Avant la première utilisation, lavez les pièces
qui seront en contact avec les aliments.
- Coupez l’agrume en deux.
- Branchez l’appareil.
- Mettez un verre sous le bec verseur (C).
- Assurez-vous que le bec verseur soit bien
positionné (position basse) (fig. 1)
- Enlevez le couvercle de protection (G) et
appuyez doucement le fruit découpé sur le
cône (F) (fig. 2) ; l’appareil démarrera.
Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le
cône, l’appareil s’arrête automatiquement. Le
léger bruit que vous pouvez entendre lors de
l’arrêt de l’appareil est parfaitement normal.
NETTOYAGE
- Lavez toutes les pièces dès que vous avez
déballé votre appareil et avant la première
utilisation.
- Après utilisation, nettoyez immédiatement
les pièces sous le robinet ou dans un
lave-vaisselle pour que la pulpe ne colle pas.
- Nettoyez le bloc moteur (A) avec un chiffon
humide.
- Ne pas utiliser d’eau de javel ou une éponge
abrasive.
- Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
- Toutes les autres pièces (bol transparent (D),
filtre inox (E), cône (F) et couvercle (G)
peuvent passer sous le robinet ou dans le
panier supérieur du lave-vaisselle (fig. 4, fig. 5).
PROBLEMES ET ACTIONS CORRECTIVES
PROBLEME
L’appareil ne
fonctionne pas
CAUSE
SOLUTION
* La prise n’est pas branchée.
Branchez l’appareil sur une prise à la
bonne tension.
* La tension n’est pas celle qui est requise
par l’appareil.
Vérifiez que la tension soit bien du 230V.
* Le moteur ne se met pas en marche à cause
d’un mauvais contact entre le cône et le
contact.
Essayez d’appuyer sur le cône.
* Le fusible du moteur est grillé à cause
d’une surcharge.
Contactez votre revendeur le plus
proche. Le fusible peut être remplacé
par un électricien compétent.
Si vous avez respecté ces instructions avec soin et que votre appareil ne fonctionne toujours pas,
prenez contact avec le revendeur le plus proche ou avec un centre de service agréé.
PRODUIT ELECTRIQUE OU ELECTRONIQUE EN FIN DE VIE
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agrée pour que son traitement soit effectué.
2
DESCRIPTION
A
B
C
D
E
F
G
EN
Motor unit
Connecting rod
Pouring spout
Transparent bowl
Stainless steel filter
Cone
Protective cover
SAFETY INSTRUCTIONS
- Read the instructions carefully before using
the appliance for the first time. Any use not
in accordance with the instructions will
release the manufacturer from all
responsibility.
- For your safety, this appliance complies with
the standards and regulations in force.
- The appliance must be placed on a flat,
stable, heat-resistant surface away from
water splashes.
- Do not place or use this appliance on a hot
hob or close to a flame (gas cooker).
- The appliance must be unplugged:
- This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning the use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
- Do not unplug the appliance by pulling the
cord.
- Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
- Do not use an extension before checking that
it is in perfect condition.
- Unplug the appliance each time after use.
- A household electrical appliance that has
been dropped must not be used.
- Do not immerse the motor unit in water or any
other liquid. It should not be rinsed under
running water either.
- It is designed to operate solely with an
alternative current. Before using it for the first
time, we ask you to check that the mains
voltage matches that stated on the rating
plate of the appliance.
Any incorrect connection will render the
warranty invalid.
*if there is any malfunction during
operation.
*each time before cleaning or
maintenance
*after use
- If the power cord has been damaged, it must
be changed by the manufacturer, the after
sales service or a similarly qualified person in
order to avoid any danger.
- This appliance has been designed for
domestic use only. Any commercial use,
inappropriate use or failure to comply with the
instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
- The rating plate of the appliance and its main
characteristics are located underneath of the
appliance.
3
USING THE APPLIANCE
Before using the appliance for the first time,
wash the parts which will be in contact with
food.
- Cut the citrus fruits in half.
- Plug in your appliance;
- Place a glass under the pouring spout (C).
- Please ensure that the pouring spout is
correctly positioned (down position) (fig. 1)
- Remove the protective cover (G) and gently
press the cut fruit onto the cone (F) (fig. 2);
this will start the appliance.
When the fruit is no longer in contact with the
cone the appliance will stop automatically. You
may hear a slight noise when the applicant
stops, this is quite normal.
CLEANING
- Once you have unpacked your appliance
and before using it for the first time, clean all
parts.
- After use, immediately clean the various parts
under the tap or in a dishwasher so that the
pulp doesn’t remain stuck on them.
- Clean the motor unit (A) with a damp cloth.
- Never use bleach or an abrasive sponge.
- Do not immerse the appliance in water.
- All the other parts (transparent bowl (D),
stainless steel filter (E), cone (F) and protective
cover (G) can be washed under the tap or in
a dishwasher (upper tray) (fig. 4, fig. 5).
TROUBLESSHOOTINGS
PROBLEM
The appliance
does not work
CAUSE
SOLUTION
* The plug is not connected
Connect the appliance to a socket with
the same voltage.
* The voltage isn’t accordance with the standard
of input power
Check supply voltage for 230V.
* Power doesn’t switch on due to improper
contact between the cone and contact
Try to press down the cone.
Contact your nearest dealer or repair
* Motor fuse has blown resulting from the overload centre. The fuse can also be replaced
by a qualified electrician.
If you have followed all of these instructions carefully and your appliance still doesn’t work, please
contact your nearest dealer or authorised repair centre.
DISPOSAL OF ELECTRICAL OR ELECTRONIC APPLIANCES
Environment protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste collection point
4
BESCHREIBUNG:
A
B
C
D
E
F
G
DE
Motorblock
Spindel
Ausgusstülle
Transparenter Behälter
Sieb aus rostfreiem Stahl
Presskegel
Schutzabdeckung
SICHERHEITSHINWEISE
- Lesen Sie die Hinweise vor dem ersten
Inbetriebnahme aufmerksam durch: bei
unsachgemäßem oder nicht der
Gebrauchsanweisung entsprechender
Benutzung übernimmt der Hersteller
keinerlei Haftung.
- Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht
dieses Geräts den gültigen technischen
Bestimmungen und Normen.
- Dieses Gerät darf nicht von Personen
(inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt
für Personen, die keine Erfahrung mit dem
Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht
auskennen, außer wenn sie von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem
Gebrauch des Gerät vertraut gemacht
wurden.
- Kinder müssen überwacht werden, damit sie
nicht mit dem Gerät spielen.
- Ziehen Sie nach der Benutzung des Geräts
stets den Netzstecker.
- Tauchen Sie den Motorblock nicht in Wasser
oder sonstige Flüssigkeiten und reinigen Sie
ihn nicht unter fließendem Wasser.
- Dieses Gerät ist ausschließlich für die
Verwendung von Wechselstrom geeignet.
Versichern Sie sich, dass die Netzspannung
der auf dem Typenschild Ihres Gerätes
angegebenen Spannung entspricht. Bei
falschem Anschluss erlischt die Garantie.
- Stellen Sie dieses Gerät stets auf eine
gerade, hitzefeste und vor Wasserspritzern
geschützten Fläche
- Das Gerät darf nicht auf heiße Herdplatten
oder in der Nähe einer Flamme (Gasherd)
aufgestellt oder betrieben werden.
- Der Netzstecker des Geräts muss gezogen
werden:
• wenn während des Betriebs
Störungen auftreten,
• vor der Reinigung oder Wartung
• nach dem Gebrauch
- Ziehen Sie nicht am Stromkabel des Geräts,
um den Netzstecker zu ziehen.
- Benutzen Sie nur Verlängerungskabel in gutem
Zustand.
- Ein elektrisches Haushaltsgerät, das auf den
Boden gefallen ist, darf nicht mehr verwendet
werden.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es
vom Hersteller, vom Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt
werden, um jedwede Unfallgefahr
auszuschließen.
- Dieses Gerät wurde ausschließlich für den
Haushaltsgebrauch konzipiert und darf
keinesfalls für gewerbliche Zwecke eingesetzt
werden. In diesem Fall werden weder Garantie
noch Haftung übernommen.
- Das Typenschild des Geräts mit Angabe seiner
wichtigsten Merkmale befindet sich an der
Unterseite des Geräts.
5
BETRIEB DES GERÄTS
Waschen Sie die Teile des Geräts, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, vor der
ersten Benutzung ab.
- Schneiden Sie die Zitrusfrucht zunächst in zwei
Hälften.
- Stecken Sie das Gerät an;
- Stellen Sie ein Glas unter die Ausgusstülle (C).
- Vergewissern Sie sich, dass die Ausgusstülle
richtig positioniert ist (Position unten) (Abb. 1)
- Nehmen Sie den Deckel ab (G) und drücken
Sie die Fruchthälfte leicht auf den Presskegel
(F) (Abb. 2); dadurch wird das Gerät
eingeschaltet.
Sobald sich die Fruchthälfte nicht mehr in
Kontakt mit dem Presskegel befindet, schaltet
sich das Gerät automatisch aus. Beim
Ausschalten des Geräts kann ein leises
Geräusch ertönen, was völlig normal ist.
REINIGUNG
- Packen Sie das Gerät aus und reinigen Sie
vor der ersten Inbetriebnahme alle Teile des
Geräts.
- Reinigen Sie den Motorblock (A) mit einem
feuchten Tuch.
- Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser.
- Alle anderen Teile (transparenter Behälter (D),
Sieb aus rostfreiem Stahl (E), Presskegel (F)
und Schutzabdeckung (G) können unter
fließendem Wasser gespült oder in der
Spülmaschine im oberen Korb gereinigt
werden (Abb. 4, Abb. 5).
- Spülen Sie nach dem Gebrauch die
verschiedenen Teile unverzüglich unter
fließendem Wasser oder geben Sie sie in die
Spülmaschine, um zu verhindern, dass das
Fruchtfleisch auf ihnen festklebt.
- Benutzen Sie kein Bleichwasser und keine
Scheuerschwämme.
WAS TUN, WENN DAS GERÄT NICHT FUNKTIONIERT?
PROBLEM
Das Gerät
funktioniert nicht
MÖGLICHE URSACHE
* Der Stecker ist nicht eingesteckt
* Die Stromspannung des Geräts stimmt nicht mit
der der Elektroinstallation überein
* Das Gerät schaltet sich nicht ein, weil der
Kontakt zwischen dem Presskegel und dem
Kontakt nicht richtig hergestellt wird
* Die Sicherung des Motors ist wegen einer
Überlastung durchgebrannt
LÖSUNG
Stecken Sie das Gerät an eine
Steckdose mit passender Spannung an.
Versichern Sie sich, dass die Spannung
Ihrer Elektroinstallation 230V beträgt.
Versuchen Sie, den Presskegel nach
unten zu drücken.
Treten Sie mit Ihrem Fachhändler oder
dem Kundendienstzentrum in Kontakt.
Die Sicherung kann ebenfalls durch
einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
Und wenn das Gerät immer noch nicht geht?
Stecken Sie es aus und treten Sie mit Ihrem Fachhändler oder einem zugelassenen
Kundendienstzentrum in Kontakt.
ENTSORGUNG VON ELEKTRISCHEN UND ELEKTRONISCHEN GERÄTEN
Denken Sie an den Schutz der Umwelt!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte zur Entsorgung bei einer Sammelstelle
ab.
6
BESCHRIJVING
A
B
C
D
E
F
G
NL
Motor
Verbindingsas
Schenkkan
Doorzichtige kom
Roestvrijstalen filter
Kegel
Beschermingsdeksel
VEILIGHEIDVOORSCHRIFTEN
Lees deze voorschriften aandachtig alvorens
het apparaat voor de eerste keer te
gebruiken, en volg de gebruiksinstructies van
het apparaat. Elk gebruik waarbij deze
voorschriften niet gerespecteerd worden,
ontslaat de fabrikant van zijn
aansprakelijkheid..
- Voor uw veiligheid is dit apparaat conform de
van toepassing zijnde normen en
reglementeringen :
- Het apparaat mag niet zonder toezicht of
hulp gebruikt worden door personen wier
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens hen niet in staat stellen er zonder
risico gebruik van te maken, behalve wanneer
deze gebruik hebben kunnen maken, via een
persoon die aansprakelijk is voor hun
veiligheid, van toezicht of instructief vooraf
betreffende het gebruik van het apparaat.
- Het is van belang toezicht te houden op
kinderen om zich ervan te verzekeren dat ze
niet met het apparaat spelen.
- Zet het apparaat uit als u het niet meer
gebruikt
- Het motorblok nooit onderdompelen in water
of enige andere vloeistof. Het mag ook niet
onder stromend water uit de kraan
afgespoeld worden.
- Dit apparaat is bedoeld om uitsluitend
gebruikt te worden met wisselstroom. Wij verzoeken u voor het eerste gebruik te controleren of de spanning aangegeven op het
identificatieplaatje van het apparaat
overeenkomt met die van de
elektriciteitstoevoer. De garantie komt te
vervallen bij een verkeerde aansluiting
- Het apparaat slechts op een vlakke,
stabiele en hittebestendige ondergrond
plaatsen, uit de buurt van opspattend
water.
- Zorg ervoor het apparaat niet op een hete
(kook)plaat te zetten, en ook niet in de buurt
van een open vlam (gasfornuis)
- De stekker moet uit het stopcontact gehaald
worden :
* als zich tijdens het in werking zijn
onregelmatigheden voordoen.
* voor het schoonmaken of een
onderhoudshandeling
* na gebruik
- Trek niet aan de voedingskabel om de stekker
uit het stopcontact te halen.
- Gebruik alleen een verlengsnoer na
gecontroleerd te hebben of deze in perfecte
staat verkeert.
- Een elektrisch huishoudelijk apparaat mag
niet gebruikt worden als het op de grond is
gevallen.
- Als de voedingskabel beschadigd is, dient het
vervangen te worden door de fabrikant, een
erkend servicepunt of een vergelijkbare
gekwalificeerde vakman om elk gevaar te
voorkomen.
- Het apparaat is bedoeld om gebruikt te
worden voor huishoudelijk gebruik. Het mag
onder geen beding gebruikt worden voor
handelsdoeleinden, en bij onjuist gebruik of
het niet in acht nemen van deze voorschriften
vrijwaart de fabrikant van alle
aansprakelijkheid; de garantie is dan niet
meer van toepassing.
- Het identificatieplaatje een de voornaamste
eigenschappen van het apparaat bevinden
zich aan de onderkant ervan.
7
GEBRUIK
Voor het eerste gebruik de onderdelen wassen
die in contact komen met voedsel.
- Snij de citroen in twee delen.
- Zet het apparaat aan
- Zet een glas onder de schenkkan (C).
- Zorg ervoor dat de schenkkan goed geplaatst
is (lage stand) (fig 1)
- Verwijder het beschermdeksel (G) en druk
zachtjes op de vruchthelft tegen de kegel (F)
(fig. 2); het apparaat slaat aan.
Als de vruchthelft niet meer in contact is met
de kegel gaat het apparaat automatisch uit.
Het lichte geluid dat u hoort tijdens het uitgaan
van het apparaat is heel normaal.
SCHOONMAKEN
- Was alle onderdelen zodra u deze hebt
uitgepakt af, en voor het eerste gebruik.
- Maak de motor (A) schoon met een vochtige
doek.
- Na gebruik de onderdelen onmiddellijk onder
de kraan schoonmaken of in de vaatwasser
zodat het vruchtvlees niet blijft vastplakken.
- Geen bleekwater of schuurspons gebruiken.
- Het apparaat niet in water dompelen.
- Alle overige onderdelen ( doorzichtige kom
(D), roestvrij stalen filter (E), kegel (F) en
deksel (G) kunnen onder de kraan gehouden
worden of in het bovenste vak van de
vaatwasser geplaatst worden (fig. 4, fig. 5).
PROBLEMEN EN HERSTELHANDELINGEN
PROBLEEM
- Het apparaat
werkt niet:
OORZAAK
OPLOSSING
* De stekker zit niet in het stopcontact
Stop de stekker in een stopcontact met
de juiste spanning
* De spanning is niet de vereiste voor het
apparaat
Controleer of de spanning 230V is.
* De motor slaat niet aan vanwege een slecht
contact met de kegel
Probeer op de kegel te drukken.
* De zekering van de motor is door overbelasting
doorgebrand
Neem contact op met de
dichtstbijzijnde dealer De zekering kan
door een competente elektriciën
vervangen worden.
Als u deze voorschriften niet met zorg in acht neemt en het apparaat nog steeds niet werkt,
contact opnemen met de dichtstbijzijnde dealer of een erkend service center.
EINDE LEVENSDUUR VAN HET ELEKTR(ON)ISCH APPARAAT
Laten we meedoen aan de bescherming van het milieu!
Uw apparaat bevat veel opnieuw te gebruiken of recyclebare
materialen.
Breng het naar een officiële inzamelplek of een erkend gemeentelijk
verwerkingscentrum.
8
DESCRIPCIÓN
A
B
C
D
E
F
G
ES
Unidad del motor
Barra de conexión
Pico vertidor
Tazón transparente
Filtro de acero inoxidable
Cono
Cubierta protectora
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
- Lea las instrucciones cuidadosamente
antes de usar el aparato por primera vez.
Cualquier uso que no esté de acuerdo con
las instrucciones exonerará al fabricante
de toda responsabilidad.
- Para su seguridad, este aparato cumple con
las normas y regulaciones vigentes.
- Este aparato no está destinado a ser utilizado
por personas (niños incluidos) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con falta de experiencia y
conocimientos, a menos que hayan recibido
supervisión o instrucciones referentes al uso
del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
- Se debe supervisar a los niños para asegurar
que no jueguen con el aparato.
- Desconecte el aparato después de cada uso.
- No sumerja la unidad del motor en agua o
en ningún otro líquido. Tampoco se debe
aclarar con agua corriente.
- Está diseñado para funcionar únicamente
con corriente alterna. Antes de usarlo por
primera vez, le pedimos que compruebe que
la tensión de la línea corresponde a la
indicada en la placa de datos del aparato.
Cualquier conexión incorrecta invalidará la
garantía.
- El aparato se debe colocar en una
superficie plana, estable, resistente al calor
y lejos de salpicaduras de agua.
- No coloque ni utilice este aparato sobre una
placa caliente o cerca de una llama (cocina
de gas).
- El aparato se debe desenchufar:
* si hay algún malfuncionamiento
durante la operación.
* en todos los casos antes de la
limpieza o del mantenimiento
* después del uso
- No desenchufe el aparato tirando del cordón.
- No utilice una extensión antes de comprobar
que está en perfectas condiciones.
- No se debe utilizar un aparato
electrodoméstico que se ha caído.
- Si se ha dañado el cordón eléctrico, éste
debe ser cambiado por el fabricante, el
servicio de posventa o una persona con una
cualificación similar para evitar cualquier
peligro.
- Este aparato se ha diseñado para uso
doméstico solamente. Si se utiliza para
cualquier uso comercial, un uso inadecuado
o si no se cumplen las instrucciones, el
fabricante no aceptará ninguna
responsabilidad y no será aplicable
la garantía.
- La placa de datos del aparato y sus
características principales están situadas
debajo del aparato.
9
USO DEL APARATO
Avant la première utilisation, lavez les pièces
qui seront en contact avec les aliments.
- Coupez l’agrume en deux.
- Branchez l’appareil.
- Mettez un verre sous le bec verseur (C).
- Assurez-vous que le bec verseur soit bien
positionné (position basse) (fig. 1)
- Enlevez le couvercle de protection (G) et
appuyez doucement le fruit découpé sur le
cône (F) (fig. 2) ; l’appareil démarrera.
Lorsque le fruit n’est plus en contact avec le
cône, l’appareil s’arrête automatiquement. Le
léger bruit que vous pouvez entendre lors de
l’arrêt de l’appareil est parfaitement normal.
LIMPIEZA
- Una vez que usted haya desempaquetado su
aparato y antes de usarlo por primera vez,
limpie todas las piezas.
- Limpie la unidad del motor (A) con un paño
húmedo.
- No sumerja el aparato en agua.
- Todas las demás partes (tazón transparente
(D), filtro de acero inoxidable (E), cono (F) y
cubierta protectora (G) se pueden lavar bajo
el grifo o en una máquina lavaplatos
(bandeja superior) (fig. 4, fig. 5).
- Después del uso, limpie de inmediato las
diversas piezas bajo el grifo o en una
máquina lavaplatos de modo que la pulpa
no se adhiera a ellas.
- Nunca usar agentes blanqueadores o
esponjas abrasivas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
El aparato no
funciona
CAUSA
SOLUCIÓN
* El cordón no está conectado
Conecte el aparato a un enchufe que
tenga la misma tensión.
* La tensión no corresponde a la norma de la
energía de entrada
Verifique el suministro de tensión para
230 V.
* No se conecta la energía debido a un mal
contacto entre el cono y el contacto
Intente presionar el cono hacia abajo.
* Le fusible du moteur est grillé à cause
d’une surcharge.
Póngase en contacto con su
distribuidor o centro de reparación más
cercano. El fusible también puede ser
reemplazado por un electricista
cualificado.
Si usted ha seguido todas estas instrucciones cuidadosamente y su aparato aún no funciona, por
favor, póngase en contacto con su distribuidor o centro de reparación autorizado más cercano.
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS O ELECTRÓNICOS
¡En primer lugar la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene materiales valiosos que pueden ser recuperados o
reciclados.
Se debe dejar en un punto local de recolección de residuos.
10
DESCRIZIONE
A
B
C
D
E
F
G
IT
Blocco motore
Perno d’azionamento
Beccuccio
Recipiente trasparente
Filtro in acciaio inossidabile
Cono
Coperchio
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
- Leggere attentamente le presenti istruzioni
al momento del primo utilizzo dell’apparecchio. Si declina ogni responsabilità in caso
di utilizzo non conforme alle stesse.
- Per garantire la massima sicurezza, questo
apparecchio è conforme alle regole tecniche
ed alle norme in vigore.
- L’apparecchio non deve essere utilizzato
senza assistenza o sorveglianza da persone
(compresi i bambini) le cui capacità fisiche,
sensoriali o mentali non ne garantiscano
l’incolumità, a meno che abbiano ricevuto
adeguate istruzioni in merito all’uso dell’apparecchio da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
- Tenere sempre l’apparecchio al di fuori della
portata dei bambini, non lasciare che lo
utilizzino.
- Disinserire sempre la spina dopo l’uso.
- Non immergere mai il blocco motore
nell’acqua o in un altro liquido. Non metterlo
sotto il rubinetto.
- L’apparecchio è progettato per funzionare
esclusivamente con corrente alternata. Al
momento del primo utilizzo, verificare che il
voltaggio dell’impianto elettrico utilizzato
corrisponda a quello indicato sulla targhetta
segnaletica dell’apparecchio. Qualsiasi
modifica annullerà la garanzia.
- Utilizzare il prodotto solo su un piano da
lavoro stabile, resistente al calore, al riparo
da eventuali schizzi d’acqua.
- Non appoggiare, né utilizzare questo
apparecchio su un fornello elettrico o nei
pressi di una fiamma libera (cucina a gas).
- L’apparecchio deve essere disinserito:
*qualora venga constatata un’anomalia
durante il funzionamento,
*prima di procedere alla pulizia o alla
manutenzione,
*dopo l’uso.
- Non tirare mai il cavo per disinserire la spina.
- Utilizzare una prolunga solo dopo averne
verificato il buono stato.
- Non utilizzare un elettrodomestico qualora sia
caduto a terra.
- Qualora il cavo di alimentazione risulti
danneggiato, occorre farlo sostituire dal
fabbricante, dal servizio assistenza o da una
persona di pari qualifica, onde evitare
qualsiasi pericolo.
- Questo prodotto è stato progettato
esclusivamente per un uso domestico; si
declina pertanto ogni responsabilità e
garanzia in caso di utilizzo a scopo
professionale.
- La targhetta segnaletica del prodotto e le
principali caratteristiche sono riportate sotto
l’apparecchio.
11
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
Al momento del primo utilizzo, lavare i
componenti a contatto con gli alimenti.
- Tagliare gli agrumi a metà.
- Inserire la spina dell’apparecchio.
- Mettere un bicchiere sotto il beccuccio (C).
- Accertarsi che il beccuccio sia correttamente
posizionato (verso il basso) (fig. 1)
- Rimuovere il coperchio (G) e premere senza
forzare eccessivamente il frutto sul cono (F)
(fig. 2); l’apparecchio si avvia automaticamente.
Quando il frutto non è più a contatto con il
cono, l’apparecchio si arresta automaticamente emettendo un leggero rumore,
assolutamente normale.
PULIZIA
(E), cono (F) e coperchio (G)) possono
essere lavati sotto il rubinetto o in lavastoviglie
(cestello superiore) (fig. 4, fig. 5).
- Dopo aver estratto l’apparecchio dall’imballaggio e al momento del primo utilizzo, lavare
tutti i componenti.
- Non immergere l’apparecchio nell’acqua.
- Dopo l’uso, lavare immediatamente i
componenti sotto il rubinetto o in lavastoviglie,
affinché la polpa non vi aderisca.
- Tutti gli altri componenti (recipiente
trasparente (D), filtro in acciaio inossidabile
- Non usare mai candeggina o spugne
abrasive.
- Pulire il blocco motore (A) con un panno
umido.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMA
L’apparecchio
non funziona.
CAUSA
SOLUZIONE
* La spina non è correttamente inserita.
Collegare l’apparecchio a una presa
con lo stesso voltaggio
* Il voltaggio non è conforme ai requisiti di
alimentazione elettrica.
Verificare che il voltaggio sia pari a
230V.
* C’è un cattivo contatto tra il cono e il perno
d’azionamento.
Inserire correttamente il cono.
* Il fusibile del motore si è bruciato a causa di un
sovraccarico di corrente.
Contattare il rivenditore o il servizio
assistenza più vicino. Il fusibile può
essere sostituito anche da un elettricista
debitamente qualificato.
Se nonostante il rispetto scrupoloso di queste istruzioni l’apparecchio continua a non funzionare, si
prega di rivolgersi al proprio rivenditore o ad un centro assistenza autorizzato.
ELETTRODOMESTICO O APPARECCHIO ELETTRONICO A FINE VITA
Contribuiamo alla salvaguardia dell’ambiente!
Questo apparecchio contiene numerosi materiali valorizzabili o
riciclabili.
Smaltirlo presso il centro di raccolta rifiuti comunale o in un’apposita
discarica, conformemente alle norme in vigore.
12
DESCRIÇÃO:
A
B
C
D
E
F
G
PT
Motor
Eixo de ligação
Bico
Taça transparente
Filtro inox
Cone
Tampa de protecção
CONSELHOS DE SEGURANÇA
- Leia atentamente o manual de instruções
antes de utilizar pela primeira vez o seu
aparelho. Uma utilização não conforme ao
manual de instruções anula toda a
responsabilidade do fabricante.
- Para a sua segurança, este aparelho obedece às normas e regulamentos aplicáveis:
- Este aparelho não deve ser utilizado por
pessoas (inclusive crianças) deficientes, ou
pessoas desprovidas de experiência ou
conhecimento, excepto se puderem
beneficiar, por intermédio de uma pessoa
responsável pela sua segurança, de uma
vigilância ou instruções prévias respeitantes
ao uso do aparelho.
- Este aparelho eléctrico não é um brinquedo,
deve mantê-lo fora do alcance das crianças.
- Desligue sempre o aparelho mal deixe de o
utilizar.
- Utilize o aparelho apenas sobre uma
superfície de trabalho estável e ao abrigo
dos salpicos.
- Não colocar nem utilizar este aparelho sobre
uma placa quente nem perto de uma
chama (fogão a gás).
- O aparelho deve ser desligado:
*em caso de anomalia durante o
funcionamento.
*antes de qualquer limpeza ou
operação de manutenção
*após utilização
- Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
- Um aparelho electrodoméstico não deve ser
utilizado se a extensão estiver de algum
modo danificada.
- Um aparelho electrodoméstico não deve ser
utilizado se tiver caído ao chão.
- Não mergulhe o aparelho em água ou de
qualquer outro líquido. Não o deve enxaguar
com água da torneira.
- Se o cabo eléctrico estiver danificado, deverá
ser substituído por um serviço Pós-venda ou
por um técnico especializado a fim de evitar
qualquer perigo.
- Este aparelho funciona exclusivamente com
corrente alterna. Antes de utilizar o aparelho
pela primeira vez, verifique se a tensão
eléctrica do seu aparelho é compatível com
a tensão da sua instalação eléctrica.
Qualquer erro de ligação anula a garantia.
- O produto foi concebido exclusivamente para
uma utilização doméstica. Em nenhum caso
o aparelho deverá ser objecto de uma
utilização profissional. Se assim for, tal facto
anula a garantia e liberta-nos de qualquer
responsabilidade.
- A placa sinalética do produto e as suas
principais características encontra-se na
parte inferior do aparelho.
13
UTILIZAÇÃO
Antes de utilizar este aparelho pela primeira
vez, lave as peças que vão estar em contacto
com os alimentos.
- Corte ao meio o limão.
- Ligue o aparelho;
- Coloque um sob o bico (C).
- Assegure-se de que o bico fica bem
posicionado (posição baixa) (fig. 1)
- Retire a tampa de protecção (G) e pressione
suavemente o fruto cortado sobre o cone (F)
(fig. 2); o aparelho começa a funcionar.
Quando o fruto deixar de estar em contacto
com o cone, o aparelho para
automaticamente. O ligeiro ruído que pode
ouvir aquando da paragem do aparelho é
perfeitamente normal.
LIMPEZA
- Lave todas as peças uma vez que as mesmas
tenham sido retiradas da embalagem e antes
de utilizar o aparelho pela primeira vez.
- Limpe o motor (A) com um pano húmido.
- Não mergulhe o aparelho dentro de água.
- Todas as outras peças (taça transparente (D),
filtro inox (E), cone (F) e tampa (G) podem
ser lavadas com água da torneira ou no
tabuleiro superior a máquina de lavar loiça
(fig. 4, fig. 5).
- Após utilização, limpe de imediato as peças
com água da torneira ou na máquina de
lavar loiça para remover a polpa do cone
- Não utilizar lexívia ou uma esponja abrasiva.
PROBLEMAS E ACÇÕES CORRECTIVAS
PROBLEMA
O aparelho não
funciona
CAUSA
SOLUÇÃO
* A ficha não está ligada à tomada
Ligue o aparelho a uma tomada com a
tensão correcta.
* A tensão não é aquela requerida pelo aparelho
Verifique se a tensão é verdadeiramente
de 230V.
* O motor não funciona na sequência de um
mau contacto entre o cone e o contacto
Tente apoiar sobre o cone.
* O fusível do motor está queimado devido
a uma sobrecarga
Contacte o revendedor mais perto do
seu domicílio. O fusível pode ser
substituído por um electricista
competente.
Se tiver cumprido estas instruções com cuidado e se o seu aparelho continuar sem funcionar,
entre em contacto com o revendedor mais próximo do seu domicílio ou com um centro de
serviço autorizado
PRODUTO ELÉCTRICO OU ELECTRÓNICO EM FIM DE VIDA
Participemos à protecção do ambiente!
O seu aparelho contém vários materiais valorizáveis ou recicláveis.
Leve-o a um ponto de recolha ou, se não houver, a um centro de
resíduos para que seja devidamente reciclado.
14
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ :
A
B
C
D
E
F
G
EL
Κεντρική µονάδα
Συνδετικός κύλινδρος
Στόµιο
Διαφανές δοχείο
Ανοξείδωτο φίλτρο
Κώνος
Προστατευτικό κάλυµµα
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- Διαβάστε ροσεκτικά τις οδηγίες χρήσης
ριν χρησιµοοιήσετε την συσκευή για
ρώτη φορά.Ο κατασκευαστής δεν φέρει
καµία αολύτως ευθύνη για οοιαδήοτε
χρήση της συσκευής µη σύµφωνη ρος
τις οδηγίες χρήσης..
- Για τη δική σας ασφάλεια, συσκευή αυτή
είναι κατασκευασµένη σύµφωνα µε τις
ισχύουσες ροδιαγραφές και κανονισµούς.
- Η συσκευής αυτή δεν ροορίζεται για
χρήση αό άτοµα (συµεριλαµβανοµένων
και των αιδιών) µε µειωµένες φυσικές ή
ψυχικές ικανότητες, ή για άτοµα των οοίων
οι γνώσεις και εµειρία δεν εαρκούν. Στις
αραάνω εριτώσεις κρίνεται
ααραίτητη η είβλεψή τους αό ενήλικο
άτοµα.
- Να είναι τοοθετηµένη σε σηµείο ου δεν
µορούν να την φτάσουν τα αιδιά για να
αίξουν .
- Μετά αό κάθε χρήση βεβαιωθείτε ότι έχει
αοσυνδέσει την συσκευή αό το ηλεκτρικό
ρεύµα.
- Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι
συνδεδεµένη µε το ηλεκτρικό ρεύµα ριν
αλλάξετε εξαρτήµατα και βεβαιωθείτε ότι
τα εριστρεφόµενα τµήµατα της συσκευής
έχουν σταµατήσει εντελώς ριν λησιάσετε
κοντά τους
- Μη βυθίζετε την κεντρική µονάδα στο νερό ή
η σε οοιοδήοτε άλλο υγρό και µην την
ξελένετε.
- Η συσκευή ροορίζεται για σύνδεση σε
εναλλασσόµενο ρεύµα. Παρακαλούµε να
βεβαιωθείτε ριν την ρώτη της χρήση, ότι
η τάση του δικτύου σας ανταοκρίνεται
στην τάση ου αναγράφεται στην ετικέτα
της συσκευής. Οοιοδήοτε λάθος σύνδεσης
ακυρώνει την εγγύηση.
- Τοοθετήστε την συσκευή σε σταθερή,,
ίσια και οµαλή ειφάνεια,, ου να αντέχει
την θερµότητα και µακριά αό
τρεχούµενο νερό..
- Μην τοοθετείτε τη συσκευή άνω ή
λησίον σε ζεστές ειφάνειες ή κοντά σε
φωτιά (κουζίνα του γκαζιού).
- Η συσκευή ρέει να αοσυνδεθεί αό το
ηλεκτρικό δίκτυο:
* εφόσον κατά τη λειτουργία της θα
εµφανιστεί βλάβη
* ριν κάθε καθαρισµό ή συντήρηση
* µετά αό κάθε χρήση
- Ποτέ µην αοσυνδέετε τη συσκευή
τραβώντας το καλώδιο.
- Το καλώδιο ροέκτασης χρησιµοοιείται
µόνον και αφού ροηγουµένως βεβαιωθείτε
ότι δεν είναι ελαττωµατικό
- Μην χρησιµοοιήσετε την συσκευή µετά αό
τώση
- Σε ερίτωση βλάβης του καλωδίου
αροχής ηλεκτρικού ρεύµατος, και για την
ασφάλειά σας, η αντικατάστασή του ρέει
να γίνει αό το Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο
Τεχνικής Υοστήριξης
- Το ρο.όν αυτό ροορίζεται για οικιακή
χρήση. Ααγορεύεται αυστηρά η
εαγγελµατική χρήση. Σε ερίτωση
εαγγελµατικής χρήσης η εγγύηση αύει να
ισχύει και η κατασκευάστρια εταιρία δεν
φέρει καµία αολύτως ευθύνη.
- Η ετικέτα του ρο.όντος και οι κύριες
ιδιότητές του βρίσκονται στο κάτω του
µέρος.
15
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Πριν την ρώτη χρήση της συσκευής
λύνατε, τα εξαρτήµατα ου έρχονται σε
εαφή µε τα τρόφιµα.
- Κόψτε εσεριδοειδή φρούτα στη µέση.
- Συνδέστε το τροφοδοτικό καλώδιο στην
ρίζα.
- Τοοθετήστε το οτήρι κάτω αό το στόµιο
(C).
- Προσέξτε, ώστε το στόµιο να είναι
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
- Αφού βγάλετε την συσκευή αό την αρχική
της συσκευασία και ριν την ρώτη χρήση
ρέει να καθαρίσετε όλα της τα
εξαρτήµατα.
- Την κεντρική µονάδα (A) να την καθαρίζετε
µε νωό ανί.
- Μην βυθίζετε την συσκευή στο νερό.
- Όλα τα υόλοια τµήµατα (διαφανές
δοχείο (D), ανοξείδωτο φίλτρο (E), κώνο (F)
ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ
Η συσκευή δε
λειτουργεί
τοοθετηµένο σωστά (κάτω) (εικ.. 1 )
- Αφαιρέστε το ροστατευτικό κάλυµµα (G)
και ιέστε ελαφρά τα κοµµένα φρούτα στον
κώνο (F) (εικ.. 2 ). Με τον τρόο αυτό θα
λειτουργήσει η συσκευή.
Όταν η συσκευή αύσει να λειτουργεί
υάρχει ιθανότητα να ακούσετε κάοιο
ελαφρό ήχο. Αυτό είναι αολύτως
φυσιολογικό.
και το ροστατευτικό κάλυµµα (G)
µορείτε να τα καθαρίσετε είτε µε
τρεχούµενο νερό ή στο άνω µέρος του
λυντηρίου των ιάτων (εικ.. 4, εικ.. 5).
- Μετά την χρήση καθαρίστε αµέσως τα
λερωµένα εξαρτήµατα της συσκευής ου
έχουν έρθει σε εαφή µε τα φρούτα.
- Για τον καθαρισµό µην χρησιµοοιείται
σύρµα ή άλλα αιχµηρά αντικείµενα.
ΑΙΤΙΑ
ΛΥΣΗ
* Το φις δεν είναι συνδεµένο
Συνδέστε τη συσκευή σε ρίζα µε
κανονική τάση.
* Ο κώνος δεν εφάτεται καλά
Δοκιµάστε να ιέσετε τον κώνο.
* Η τάση δεν συµφωνεί µε την ονοµαστική
οσότητα της ηλ. ενέργειας
*Η ασφάλεια του µοτέρ της συσκευής έχει καεί
εξαιτίας υερβολικής χρήσης.
Ελέγξτε, αν η τροφοδοτική τάση είναι
220V.
Εικοινωνήστε µε λησιέστερο Κέντρο
Τεχνικής Υοστήριξης για ειδιόρθωση της βλάβης.
Αν αρόλα αυτά η συσκευή σας δεν λειτουργεί, τότε αευθυνθείτε στο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο
Τεχνικής Υοστήριξης
ΑΝΑΚΎΚΛΩΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΟΝΤΟΣ ΟΤΑΝ ΑΥΤΟ ΠΑΥΣΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
Συνεισφέροµε στην ροφύλαξη του εριβάλλοντος!
η συσκευή σας εριέχει ολλά αξιοοιήσιµα ή ανακυκλώσιµα υλικά
Παραδώστε τη αλιά συσκευή σας στην Εταιρία Ανακύκλωσης
Συσκευών ή σε εξουσιοδοτηµένο κέντρο σέρβις το οοίο θα αναλάβει
την ανακύκλωσή της.
16
BESKRIVELSE:
A
B
C
D
E
F
G
NO
Motor
Forbindelsesakse
Helleinnretning
Gjennomsiktig beger
Filter av rustfritt stål
Kjegle
Beskyttelsesdeksel
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
- Les nøye gjennom disse instruksjonene før
du tar i bruk apparatet for første gang.
Enhver bruk som ikke overholder disse instruksjonene fritar fabrikanten fra alt ansvar.
- Av sikkerhetsgrunner tilfredsstiller dette
apparatet gjeldende standarder og
bestemmelser.
- Dette apparatet er ikke beregnet på å skulle
brukes av personer (medregnet barn) med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner, eller personer uten erfaring eller kunnskaper, unntatt hvis disse har fått tilsyn eller
opplæring på forhånd om hvordan apparatet
brukes, fra en person som er ansvarlig for
deres sikkerhet.
- Det må holdes tilsyn med barna slik at de ikke
leker med apparatet.
- Ta ut apparatets støpsel etter hver anvendelse.
- Aldri dypp motoren ned i vann eller annen
væske. Den skal heller ikke skylles under rennende vann.
- Dette apparatet fungerer bare med vekselstrøm. Før du tar i bruk apparatet for første
gang, ber vi deg om å kontrollere at nettspenningen stemmer overens med spenningen
angitt på apparatets merkeplate. - Enhver
koblingsfeil vil oppheve garantien.
- Ikke sett eller bruk dette apparatet på en varm
kokeplate eller i nærheten av en åpen
flamme (gasskomfyr).
- Apparatet skal frakobles:
* hvis det oppstår feil under
anvendelsen
* før rengjøring eller
vedlikeholdsoperasjoner
* etter bruk
- Aldri frakoble apparatet ved å dra i
ledningen.
- Ikke bruk skjøteledning før du har sjekket at
den er i god stand.
- Et elektrisk husholdningsapparat skal ikke
brukes hvis det har falt i gulvet.
- Hvis strømledningen er skadet, skal den av
sikkerhetsmessige grunner skiftes ut av
fabrikanten, dennes kundeserviceavdeling
eller en person med lignende kompetanse.
- Dette apparatet er utelukkende beregnet på
hjemmebruk. All handelsbruk eller uegnet
bruk, eller bruk som ikke stemmer overens
med disse instruksjonen, vil frita fabrikanten fra
alt ansvar og garantien oppheves.
Produktets merkeplate og hoveddata befinner
seg på undersiden av apparatet
- Dette apparatet skal settes på en flat, stabil
overflate som er varmebestandig og i god
avstand fra vannsprut.
17
BRUK
Før første gangs bruk, må du vaske delene som
kommer i kontakt med maten.
- Del sitronen i to
- Koble til apparatet
- Sett et glass under helleanordningen
- Sørg for at helleanordningen er riktig plassert
(nedre stilling) (fig. 1)
- Fjern beskyttelsesdekselet (G) og trykk forsiktig
på den halve sitronen over kjeglen (F) (fig. 2);
apparatet starter.
Når frukten ikke lenger berører kjeglen, stanser
apparatet automatisk. Den svake lyden du kan
høre når apparatet er stanset er helt normal.
RENGJØRING:
- Vask alle delene når du har pakket ut
apparatet og før du tar det i bruk for første
gang.
- Rengjør motoren (A) med en fuktig klut.
- Aldri dypp apparatet ned i vann.
- Alle de andre delene (gjennomsiktig beger
(D), filter i rustfritt stål (E), kjegle (F) og lokk
(G) kan vaskes under springen eller i
oppvaskmaskinens øvre kurv (fig. 4, fig. 5).
- Etter bruk må du rengjøre delene med en
gang under springen eller i oppvaskmaskinen,
slik at fruktkjøttet ikke setter seg fast.
- Aldri bruk klor eller skuresvamp.
PROBLEMER OG LØSNINGER
PROBLEM
Apparatet
virker ikke
ÅRSAK
LØSNING
* Støpselet er ikke satt i stikkontakten
Koble apparatet til en kontakt med riktig
spenning
* Spenningen er ikke den som påkreves for
apparatet
Sjekk at spenningen er 230V.
* Motoren starter ikke på grunn av dårlig kontakt
mellom kjeglen og kontakten.
Prøv å trykke på kjeglen.
* Motorsikringen er gått på grunn av
overbelastning
Ta kontakt med nærmeste forhandler.
Sikringen kan skiftes ut av en kompetent
elektriker.
Dersom du har overholdt disse instruksjonene nøye og apparatet fremdeles ikke virker, må du kontakte nærmeste forhandler eller et godkjent servicesenter.
ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK APPARAT SOM IKKE SKAL BRUKES MER
Stans apparatet og ta støpselet ut av stikkontakten før du skifter
tilbehør eller kommer i nærheten av deler i bevegelse når apparatet
er i drift.
Apparatet ditt inneholder mange materialer som kan gjenbrukes.
Ta det med til en oppsamlingsplass eller i mangel av dette til et godkjent
servicesenter slik at det blir behandlet.
18
BESKRIVNING
A
B
C
D
E
F
G
SV
Motor
Förbindelseaxel
Hällpip
Genomskinlig behållare
Filter i rostfritt stål
Kon
Skyddslock.
SÄKERHETSANVISNINGAR
- Läs noga igenom anvisningarna innan
apparaten används för första gången.
Användning som inte är förenlig med
anvisningarna fritar tillverkaren från allt
ansvar.
- Apparaten skall stå på en plan, stabil och
värmetålig yta och inte kunna nås av
vattenstänk.
- För att garantera din säkerhet
överensstämmer apparaten med gällande
tekniska regler och standarder.
- Maskinen skall kopplas ifrån
- Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) som inte klarar av
att hantera elektrisk utrustning.
- Barn skall stå under uppsikt av en vuxen som
ser till att de inte leker med apparaten.
- Dra ur kontakten efter varje användning.
- Doppa inte ned motorblocket i vatten eller
annan vätska. Det får inte heller sköljas under
kranen i rinnande vatten.
- Apparaten fungerar endast med växelström.
Före första användning kontrollera att
nätspänningen stämmer med den
nätspänning som anges på apparatens
märkskylt. Garantin gäller inte vid felaktig
anslutning.
- Använd inte apparaten på en het platta eller i
närheten av en låga (gasspis).
*om ett fel uppstår vid användning,
*före rengöring eller underhåll,
* efter användning.
Dra aldrig ur kontakten genom att dra i
sladden.
- Använd endast en förlängningssladd som är i
gott skick.
- Hushållsapparaten bör inte användas om den
har tappats i golvet.
- Om sladden har skadats ska den bytas ut av
tillverkaren, en serviceverkstad eller en person
med liknande kvalifikationer för att undvika all
fara.
- Apparaten har tillverkats enbart för
hemmabruk. Användning för kommersiellt
bruk, felaktig användning eller användning
som inte följer anvisningarna fritar tillverkaren
från ansvar och garantin upphör att gälla.
- Apparatens märkskylt och dess viktigaste
kännetecken finns under apparaten.
19
ANVÄNDNING
Före första användning diska de delar som
kommer i kontakt med livsmedel.
- Skär citrusfrukten i två halvor.
- Anslut apparaten.
- Ställ ett glas under hällpipen (C).
- Se till att hällpipen är i rätt läge (lågt läge)
(bild 1).
- Ta av skyddslocket (G) och tryck lätt ned den
uppskurna frukten mot konen (F) (bild 2).
Apparaten startar.
När frukten inte längre är i kontakt med konen
stannar apparaten automatiskt. Det lätta ljud
som du hör när apparaten stannar är absolut
normalt.
RENGÖRING
- Diska alla delar när du har packat upp
apparaten och före första användning.
- Rengör motorblocket (A) med en fuktig trasa.
- Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
- Övriga delar (genomskinlig behållare (D),
rostfritt filter (E), kon (F) och lock (G) kan
diskas under kranen eller i den övre korgen i
diskmaskinen (bild 4, bild 5).
- Efter användningen diska omedelbart de olika
delarna under kranen eller i diskmaskin så att
fruktköttet inte fastnar på dem.
- Använd aldrig klormedel eller svamp med
slipyta.
PROBLEM OCH KORRIGERANDE ÅTGÄRDER
PROBLEM
Apparaten
fungerar inte
ORSAK
LÖSNING
* Kontakten är inte inpluggad i vägguttaget
Anslut apparaten till ett vägguttag med
rätt spänning.
* Det är inte rätt nätspänning för apparaten
Kontrollera att nätspänningen är 230V..
* Motorn startar inte på grund av dålig kontakt
mellan konen och kontakten.
Försök trycka mot konen.
* Motorsäkringen har gått på grund av
överbelastning.
Ta kontakt med närmaste återförsäljare.
Säkringen kan bytas ut av en kompetent
elektriker.
Om du har följt anvisningarna noga och apparaten fortfarande inte fungerar, ta kontakt med
närmaste återförsäljare eller med en auktoriserad serviceverkstad.
NÄR EN ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT HAR TJÄNAT UT
Var rädd om miljön!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas..
Lämna in den till en deponi eller en auktoriserad serviceverkstad så att
den omhändertas på rätt sätt.
20
DA
BESKRIVELSE:
A
B
C
D
E
F
G
Motordel
Tilslutningsstav
Hældetud
Gennemsigtig skål
Filter af rustfrit stål
Pressekugle
Støvlåg
SIKKERHEDSREGLER
- Læs sikkerhedsreglerne grundigt, inden
apparatet tages i brug. Al anvendelse, som
ikke er beskrevet i brugsanvisningen, vil
ophæve producentens ansvar.
- Af sikkerhedsmæssige hensyn overholder
dette apparat de gældende standarder og
regler.
- Dette apparat er ikke beregnet til at blive
brugt af personer (inklusive børn) med
begrænsede fysiske, sanselige eller mentale
evner, eller personer uden erfaring med eller
kendskab til apparatet, med mindre de er
under overvågning eller har fået undervisning
i brug af apparatet i forvejen af en person,
som er ansvarlig for deres sikkerhed.
- Børn skal være under opsyn, så det sikres, at
de ikke leger med apparatet.
- Træk altid apparatets stik ud af stikkontakten,
så snart det ikke er i brug længere.
- Motordelen må ikke nedsænkes i vand eller
andre væsker. Den må heller ikke skylles under
rindende vand.
- Apparatet er kun beregnet til at fungere med
vekselstrøm. Inden ibrugtagning bedes du
kontrollere, om netspændingen svarer til den
spænding, der står anført på apparatets
typeplade. Forkert el-tilslutning vil annullere
garantien.
- Apparatet skal anbringes på en flad og
stabil overflade, som kan tåle varme og
ikke risikerer at blive sprøjtet til med vand.
- Apparatet må ikke stilles eller anbringes på en
varm plade eller i nærheden af åben ild
(gasblus).
- Apparatets stik skal trækkes ud af
stikkontakten:
*hvis der opstår funktionsforstyrrelser
under brugen.
*inden det skal rengøres eller
vedligeholdes
*efter anvendelse
- Træk aldrig i ledningen for at trække stikket ud
af stikkontakten.
- Brug kun forlængerledning efter at have
kontrolleret, at den er i god stand.
- Et elektrisk køkkenredskab må ikke benyttes,
hvis det er faldet på gulvet.
- Hvis fødekabelet er beskadiget, skal det
udskiftes af fabrikanten, dennes
serviceafdeling eller en person med samme
kvalifikationer for at undgå al fare.
- Dette apparat er udelukkende beregnet til
husholdningsbrug. Ved enhver anvendelse til
professionelle formål, uhensigtsmæssig eller
forkert brug, som ikke overholder
brugsanvisningen, vil fabrikanten frasige sig
ethvert ansvar og garantien blive annulleret.
- Typepladen og de vigtigste karakteristikker er
anbragt under apparatet.
21
SÅDAN ANVENDES CITRUSPRESSEREN
Inden apparatet tages i brug første gang, skal
de dele, som kommer i kontakt med maden,
rengøres.
- Skær citrusfrugten midt over.
- Sæt citruspresserens stik i stikkontakten.
- Anbring et glas under hældetuden (C).
- Sørg for, at hældetuden vender rigtigt (ned
ad) (fig. 1)
- Tag støvlåget (G) af, og pres den halve frugt
let mod pressekuglen (F) (fig. 2). Når der
trykkes, går citruspresseren i gang.
Når frugten ikke er i kontakt med pressekuglen
mere, vil citruspresseren automatisk stoppe
omdrejningen. Det er normalt, at det kan give
en lille lyd, når citruspresseren standser.
RENGØRING
- Når apparatet er taget ud af emballagen og
skal ibrugtages, skal alle dele først rengøres.
- Tør motordelen (A) af med en fugtig klud.
- Nedsænk ikke apparatet i vand.
- Alle de andre dele (gennemsigtig skål (D),
filter af rustfrit stål (E), pressekugle (F) og
støvlåg (G) kan vaskes under vandhanen
eller i opvaskemaskinen (i den øverste kurv)
(fig. 4, fig. 5).
- Efter brug skal de forskellige dele rengøres
med det samme under vandhanen eller i
opvaskemaskinen, så frugtkødet ikke tørrer ind
og klæber sig fast herpå.
- Der må aldrig benyttes blegemiddel eller en
slibende svamp.
FEJLFINDING
PROBLEM
Apparatet
fungerer ikke
ÅRSAG
LØSNING
* Stikket er ikke sat i stikkontakten
Sæt apparatets stik i en stikkontakt med
samme spænding.
* Apparatets spænding er forskellig fra
netspændingen
Check om netspændingen er 230V.
* Der bliver ikke tændt for strømmen, fordi der ikke
er tilstrækkelig kontakt mellem pressekuglen og
kontakten
Prøv at trykke pressekuglen lidt ned.
* Motorens sikring er gået som følge af
overophedning
Kontakt den nærmeste forhandler eller
serviceafdeling. Sikringen kan også
udskiftes af en autoriseret elektriker.
Hvis du har fulgt disse instrukser nøje, og apparatet stadig ikke fungerer, bedes du kontakte den
nærmeste forhandler eller autoriseret service.
BORTSKAFFELSE AF UDTJENT ELEKTRISK ELLER ELEKTRONISK PRODUKT
Vær med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder værdifulde materialer, som kan genanvendes eller
genvindes.
Aflever det på den lokale genbrugsstation.
22
FI
KUVAUS :
A
B
C
D
E
F
G
Moottoriyksikkö
Liitintanko
Tyhjennyssuutin
Läpinäkyvä kulho
Ruostumaton suodatin
Kartio
Suojakansi
TURVAOHJEET
- Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen
ensimmäistä käyttöä. Valmistaja ei ole
vastuussa laitteen käyttöohjeen vastaisen
käytön seurauksista.
- Aseta laite tasaiselle, tukevalle ja lämpöä
kestävälle alustalle, jonne vesi ei roisku.
- Tämä laite vastaa voimassa olevia
käyttöturvallisuutta koskevia standardeja ja
määräyksiä.
- Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta:
- Henkilöt (ml. lapset), joiden fyysiset tai henkiset
kyvyt eivät mahdollista laitteen turvallista
käyttöä ja muut kokemattomat henkilöt eivät
saa käyttää laitetta, ellei käyttöä valvo kokenut
henkilö tai ellei heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö ole kouluttanut heitä laitteen
käyttöön.
- Älä anna lasten leikkiä laitteella.
- Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta aina
käytön jälkeen.
- Älä upota moottoriyksikköä veteen tai
mihinkään muuhun nesteeseen. Sitä ei
myöskään saa huuhdella juoksevalla vedellä.
- Laite on tarkoitettu käytettäväksi vain
vaihtovirralla. Tarkista ennen sen ensimmäistä
käyttöä, että verkkovirran jännite vastaa
laitteen tyyppikilpeen merkittyä jännitettä.
Virheellinen sähköliitäntä aiheuttaa laitteen
takuun raukeamisen.
- Älä aseta laitetta kuumalle keittolevylle tai
avoliekin (kaasuhellan) lähelle.
*jos käytön aikana ilmenee häiriöitä
*aina ennen laitteen puhdistusta ja
huoltoa
*käytön jälkeen
- Älä irrota laitteen virtajohtoa pistorasiasta
johdosta vetämällä.
- Tarkista jatkojohdon kunto ennen sen käyttöä.
- Älä käytä sähkölaitetta, joka on pudonnut
maahan.
- Turvallisuussyistä saa vahingoittuneen
virtajohdon vaihtaa vain laitteen valmistaja,
valtuutettu huolto tai muu vastaavan
pätevyyden omaava henkilö.
- Tämä laite on tarkoitettu pelkästään
kotikäyttöön. Valmistaja ei ole vastuussa
laitteen käytön mihin tahansa kaupallisiin
tarkoituksiin tai muuhun kuin sille tarkoitettuun
käyttöön tai ohjeiden laiminlyönnin
seurauksista. Tällaisissa tapauksissa takuu
raukeaa.
- Laitteen olennaiset tiedot sisältävä tyyppikilpi
on laitteen alareunassa.
23
LAITTEEN KÄYTTÖ
Ennen laitteen ensimmäistä käyttöä huuhtele
osat, jotka tulevat kosketuksiin elintarvikkeiden
kanssa.
- Leikkaa sitrushedelmä kahteen puolikkaaseen.
- Liitä laitteen virtajohto pistorasiaan.
- Laita lasi tyhjennyssuuttimen (C) alle.
- Tarkista, että tyhjennyssuutin on oikeassa
asennossa (alhaalla) (kuva 1).
- Poista suojakansi (G) ja paina halkaistua
hedelmää kevyesti kartiota (F) vasten (kuva
2); niin laite käynnistyy.
Laite pysähtyy automaattisesti, kun hedelmä ei
kosketa kartiota. Laitteen pysähtyessä voi
kuulua pieni ääni, se on normaalia.
PUHDISTUS
- Laitteen pakkauksesta purkamisen jälkeen ja
ennen sen ensimmäistä käyttöä on kaikki sen
osat puhdistettava.
- Pyyhi moottoriyksikkö (A) kostealla liinalla.
- Älä upota laitetta veteen.
- Kaikki muut osat (läpinäkyvä kulho (D),
ruostumaton suodatin (E), kartio (F) ja
suojakansi (G)) voidaan huuhdella
juoksevalla vedellä tai astianpesukoneessa
(sen yläosassa) (kuva 4, kuva 5).
- Käytön jälkeen puhdista likaantuneet osat heti
juoksevalla vedellä tai astianpesukoneessa,
etteivät hedelmän jätteet kuivu niihin kiinni.
- Älä käytä valkaisuainetta tai hankaavaa
pesusientä.
VIANETSINTÄ
ONGELMA
Laite ei toimi
SYY
RATKAISU
* Pistokytkintä ei ole liitetty.
Liitä laite pistorasiaan, jossa on ohjeiden
mukainen jännite.
* Jännite ei vastaa laitteen ottotehon vaatimuksia.
Varmista, että syöttöjännite on 230V.
* Laite ei käynnisty kartion ja kytkimen
riittämättömän kontaktin vuoksi.
Paina kartiota.
* Moottorin sulake on palanut liiallisen
kuormituksen vuoksi.
Ota yhteyttä lähimpään myyjään tai
huoltoon. Sulakkeen voi vaihtaa myös
pätevä sähköasentaja.
Jos olet noudattanut kaikkia näitä ohjeita, eikä laite silti toimi, ota yhteyttä lähimpään myyjään tai
valtuutettuun huoltoon.
SÄHKÖLAITTEEN TAI ELEKTRONISEN LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
Huolehtikaamme ympäristöstä!
Laitteessa on monia arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Vie siksi laite keräyspisteeseen.
24
TR
TANIM
A
B
C
D
E
F
G
Motor ünitesi
Bağlantı çubuğu
Boşaltma ağzı
Saydam hazne
Paslanmaz filtre
Koni
Koruma kapağı
GÜVENLK TALMATLARI
- Bu cihazın ilk kullanımdan önce aşağıdaki
talimatları dikkatlice okuyunuz.Bu
talimatlara aykırı bir şekilde cihazın her
türlü kullanımında üretici ürünle ilgili hiç bir
soumluluk almayacaktır.
- Bu cihaz, güvenliğinizi sağlamak amacıyla,
uygulanabilir tüm yönetmeliklere ve
standartlara uygun olarak tasarlanmıştır .
- Bu cihaz, fiziksel, algısal ve zihinsel yetisi az
gelişmiş bireyler (çocuklar da dahil olmak
üzere) veya cihazı daha önce hiç
kullanmamış ve cihaz hakkında bilgisi
olmayan kişilerce kullanılmamalıdır. Bu kişiler,
ancak güvenliklerinden sorumlu bir kişinin
denetiminde ve gözetiminde veya cihazın
kullanımı ile ilgili bilgileri edindikten sonra bu
cihazı kullanabilirler.
- Çocukların cihazla oynamadığından emin
olun ve gereken tedbirleri alın.
- Her kullanımdan sonra cihazın fişini prizden
çekin.
- Motor ünitesini suya veya başka sıvılara sokmayınız. Ayrıca akan su altında çalkalamayınız.
- Cihaz sadece değişken akımla kullanılabilecek şekilde tasarlanmıştır.Cihazın alt kısmında
bulunan tanıtım etiketinde belirtilen elektrik
akımının yerleşim bölgenizdeki şebeke
akımına uygun olup olmadığını kontrol edin.
Bağlantı hatasından kaynaklanan her türlü
arıza garanti kapsamı dışındadır.
- Ürünü, su sıçramayan sıcaklığa
dayanıklı,basık ve sabit yüzeylerde
kullanınız.
- Cihazı, sıcak bir zemin üzerine veya aleve
yakın (gaz fırını) bir yere koymayın.
- Aşağıdaki durumlarda elektrik bağlantısının
kesilmesi gerekir :
*çalıştırma sırasında arıza oluşmuşsa.
*daima bakım ve temizlemeden önce
*kullanımdan sonra
- Cihazın fişini hiçbir şekilde kablosundan
çekerek prizden çıkarmayınız.
- Uzatma kablosu kullanacaksanız, kullanılabilir
durumda olup olmadığını kontrol edin.
- Yere düşmüş olan elektrikli ev aletini
kullanmayınız.
- Eğer elektrik kablosu arızalanmışsa, bir tehlike
oluşturmaması amacıyla kablo, üretici firma,
satış sonrası servis veya benzer niteliklerde
yetkili bir şahıs tarafından değiştirilmelidir.
- Ürün, ev içi kullanıma yönelik tasarlanmıştır,
profesyonel bir amaçla kesinlikle
kullanılmamalıdır. Bu tür bir kullanım,
sorumluluğumuz dahilinde değildir ve cihaz
garanti kapsamına girmez.
- Cihazın ana özelliklerini anlatan tip etiketi
cihazın alt kısmında bulunmaktadır.
25
CHAZIN KULLANIMI
Cihazın ilk kullanımından önce besinlerle
kontağa girecek olan parçalarını su ile yıkayınız.
- Narenciye meyvesini iki parçaya ayırınız.
- Cihazın besleme kablosunu prize takınız;
- Bardağı boşaltma ağzının altına getiriniz (C).
- Boşaltma ağzının yerleştirilmiş olduğundan
emin olunuz (aşağıda) (resim 1)
- Koruma kapağını çıkartınız (G) ve kesilmiş
olan meyveyi hafifçe koniye bastırınız (F)
(resim 2); bu şekilde cihaz çalışmaya
başlayacaktır.
Meyve koniyle kontaktan çıktıktan sonra cihaz
otomatik olarak kapanır. Cihaz dururken hafif bir
ses duyabilirsiniz,bu normaldir.
TEMZLEME
- Cihazın ambalajını açtıktan sonra ve onu ilk
kullanımdan önce onun tüm parçalarını
temizlemelisiniz.
- Motor ünitesini (A) nemli bir bez ile
temizleyiniz.
- Cihazı suya sokmayınız.
- Tüm diğer parçalar (saydam hazne (D),
paslanmaz filtre (E), koni (F) ve koruma
kapağı (G) çeşmeden akan su ile ve bulaşık
makinesinde yıkanabilir (üst kısmında)
(resim 4, resim 5).
- Kullanımdan sonra hemen kirlenen tüm
parçaları posaların kuruyup kalmaması için
çeşme altında veya bulaşık makinesinde
yıkayınız .
- Hiç bir zaman beyazlatıcı veya aşındırıcı
sünger kullanmayınız.
ARIZALARIN GDERLMES
PROBLEM
Cihaz çalışmıyor
SEBEP
ÇÖZÜMÜ
* Fiş takılı değil
Cihazı prize doğru akım ile bağlayınız
* Gerilim standart güç ile uyumlu değil
Gerilimin 230V olup olmadığını kontrol
ediniz.
* Kontak ile koni arasındaki temassızlıktan dolayı
kontaklar birbirine değmediğinden, kontaklar
arası iletişim sağlanamaz ve cihazın çalışması
gerçekleşemez.
Koniye bastırmayı deneyiniz.
* Motorun sigortası aşırı yüklenmeden dolayı
yanmış.
En yakın satıcınızı veya yetkili servis
merkezini ziyaret ediniz. Sigortayı eğitim
almış elektrikçide değiştirebilir.
Eğer tüm bu talimatlara uymanıza rağmen cihaz hala çalışmıyorsa en yakın satıcınızı veya yetkili
servis merkezini ziyaret ediniz.
ELEKTRKL VEYA ELEKTRONK CHAZLARIN LKVDASYONU
Yaşam alanlarının korunması en önce gelir !
Cihazınız geri dönüştürülebilir ve yeniden değerlendirilebilir birçok
malzemeden oluşmaktadır.
Bu sebepten, cihazınızı kolektif çöp toplama yerlerine veriniz.
26
27
AR
28
29
FA
30
TH
31
32