Oster 2384 User Manual With Recipes

Categoría
Mezcladores
Tipo
User Manual With Recipes
safety
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MIXER.
Failure to follow these warnings and safety instructions may
result in serious personal injury and/or property damage.
To protect against risk of electrical shock, do not put Mixer
in water or other liquid. This may cause personal injury
or damage to the product.
Close supervision is necessary when Mixer is used by
or near children or incapacitated persons.
Unplug from outlet while not in use, before putting on
or taking off parts and before cleaning.
Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing,
as well as spatulas and other utensils away from beaters
during operation to reduce the risk of injury to persons
and/or damage to the Mixer.
Do not operate Mixer with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest Authorized Sunbeam
Appliance Service Center for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam
may cause fire, electrical shock or injury.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let cord hang over edge of table or countertop
or touch hot surfaces, including the stove.
Remove beaters from Mixer before washing.
Do not place Mixer or bowls on or near a hot gas
or electric burner, or in a heated oven.
Do not use Mixer for other than intended use.
Do not leave Mixer unattended while it is operating.
precauciones
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre siga precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA BATIDORA.
El no leer las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad,
puede resultar en serias lesiones personales y/o daños materiales.
Para protegerse contra riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la
Batidora en agua o en otros líquidos. Esto puede lesionar personas o
dañar el aparato.
Supervisión cercana es necesaria cuando la Batidora sea usada por o
cerca de niños o de personas incapacitadas.
Desconecte de la toma de corriente cuando no esté en uso el aparato,
antes de colocar o retirar las partes y antes de limpiarla.
Evite tocar las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello así
como espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante la
operación para reducir el riesgo de lesiones a personas, y/o daño a la
Batidora.
No opere la Batidora si el cordón o la clavija están dañados o después
de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o tenga
algún daño cualquiera que éste sea. Regrese el aparato a la estación de
servicio autorizado de Electrodomésticos Sunbeam más cercana para
examinación, reparación o ajuste mecánico o eléctrico.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por Sunbeam
pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No use en exteriores o con propósitos comerciales.
No deje que el cable eléctrico cuelgue por encima del borde
del mostrador o de la mesa ni toque superficies calientes.
Retire los batidores de la Batidora antes de lavarlos.
No ponga la Batidora o los tazones en o cerca de quemadores eléctricos
o de gas, o dentro de un horno caliente.
No use la Batidora más que para lo que está diseñada.
No deje de supervisar la Batidora mientras está en operación.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
2
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
safety
This Unit Is for Household Use Only
When your Mixer is first used, you may experience an odor
and possibly a slight wisp of smoke from your mixer’s motor.
This is caused by the heat curing of the insulation which protects
the motor and is normal. After the first few uses, this effect
will disappear.
SAVE THESE
INSTRUCIONS
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S.
AND CANADA ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized
outlet only one way; if the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
FEATURES
Thank you for choosing the OSTER
®
Mixer. For generations
we have been helping cooks prepare moist cakes, light and fluffy
meringue and chewy cookies. You can even make bread dough
with your OSTER
®
Mixer.
The OSTER
®
Mixer offers you a choice of 12 different mixing
speeds.
The Bowl-Fit Beaters and Bowls have been designed to mix
ingredients thoroughly and evenly.
No problem ejecting the beaters either – just push the Ejector
Button located on the side of the handle.
You’ll love being able to make so many things with your Mixer!
seguridad
Esta Unidad Es para Uso Doméstico Solamente
Cuando use su Batidora por primera vez, puede detectar un olor y
posiblemente una ligera salida de humo del motor de la Batidora. Esto es
causado por el calor que cura el aislamiento eléctrico que protege el motor
y es normal. Después de los primeros usos, esto desaparecerá.
CONSERVE ESTAS
INTRUCCIONES
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN ESTADOS UNIDOS
Y CANADÁ ÚNICAMENTE
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una
clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Como medida de
seguridad, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado.
Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún
así no encaja llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente
modificar esta medida de seguridad.
CARACTERÍSTICAS
Gracias por seleccionar la Batidora OSTER
®
por generaciones
hemos ayudado
en la cocina a preparar pasteles, merengues esponjosos y galletas deliciosas.
Usted incluso puede hacer pan con su Batidora.
La Batidora le ofrece a usted la opción de 12 diferentes velocidades de
mezclado. Los batidores están ajustados al tamaño del tazón y los tazones
han sido diseñados para mezclar ingredientes completa y uniformemente.
El Disco para Señalar el Mezclado le indica a usted fácilmente qué
velocidad de mezclado utilizar. Tampoco hay problema para liberar
los batidores, sólo oprima el botón expulsor al lado del mango.
Cuando prepara pan, la Batidora electrónicamente controla la velocidad
del gancho para masa para usar sólo el poder adecuado para amasar.
¡A usted le encantará la posibilidad de hacer tantas cosas con su Batidora!
3
3
características
features
FEATURES
4
CARACTERÍSTICAS
4
1
11a
11b
10
9
8
7
6
5
4
2
3
1. Beater Ejector
2. BURST OF POWER
®
Feature
3. Speed Control Dial
4. Mixer-Release Trigger
5. Headlock
6. Stand
7. Dough Hooks
8. Turntable Locator
Switch
9. Turntable
10. Bowl-Fit Beaters
11a.Large Mixing Bowl
11b.Small Mixing Bowl
1
11a
11b
10
9
8
7
6
5
4
2
3
1. Botón Expulsor
2. Botón
BURST OF POWER
®
3. Disco de Control
de Velocidades
4. Palanca para Liberar
la Batidora
5. Seguro de la Cabeza
6. Pedestal
7. Ganchos para Masa
8. Interruptor en
la Plataforma
Giratoria
9. Plataforma Giratoria
10. Batidores Ajustados
al Tamaño del Tazón
11b. Tazón Grande
para Mezclar
11a. Tazón Pequeño
para Mezclar
stand mixer
Assembling the Stand Mixer
Before assembling the mixer, be sure the speed
control dial is in the OFF position and the
electric cord is unplugged.
Attaching the Turntable
Place the revolving turntable into the base
of the stand by pressing the turntable into
the center hole of the adjustment slot until
it snaps into place.
Adjusting the Turntable
The turntable must be adjusted depending
upon which bowl size is being used (see
“Adding the Mixing Bowl”). To adjust,
press down on the turntable locator switch
and slide switch to the proper icon.
Attaching and Removing Mixer Head
To attach the mixing head, press in on the
mixer-release trigger, located at the rear of
the stand.
Place the mixer head on the stand so that the
metal pivot on the bottom of the mixer head
goes into the latched opening on the top of
the stand.
As you release pressure from the mixer-release
trigger, the top of the latch should clamp
around the metal pivot. Once the mixing head
is lowered into position, it will lock into place.
To raise the mixing head, press the head lock
button downward while pulling up on the
handle of the mixing head. Once unlocked,
the mixing head can be removed by pressing
the mixer release trigger.
Be sure the mixer head is securely in position
before using.
NOTE:
This mixer is NOT intended for use
away from the stand.
Ensamblando la Batidora de Pedestal
Antes de ensamblar la Batidora, asegurese de
que el Disco para Señalar el Mezclado esté en
la posición APAGADO/OFF y que el cordón
eléctrico esté desconectado.
Armado de la Plataforma Giratoria
Coloque la plataforma giratoria en la base
del pedestal presionando la plataforma dentro
del orificio central de la ranura de ajuste hasta
que esté colocada en su lugar.
Ajuste de la Plataforma Giratoria
La plataforma giratoria debe ajustarse
dependiendo del tamaño del tazón que se usará
(observe “Agregando el Tazón de Mezclado”).
Para ajustar, presione sobre el interruptor en
la plataforma giratoria y deslice el interruptor
a la figura adecuada.
Colocando y Removiendo la Cabeza
de la Batidora
Para colocar la cabeza de la Batidora, presione
la palanca para liberar la Batidora, localizada
en la parte trasera del pedestal.
Ponga la cabeza de la Batidora en el pedestal de
manera que el pivote de metal abajo de la cabeza
de la Batidora se coloque en el pestillo que está
en la parte superior del pedestal.
A medida que usted deje de presionar la palanca
para liberar la Batidora, la parte superior del
pestillo debe estar sujeta alrededor del pivote
metálico. Una vez que la cabeza de la Batidora
esté colocada hacia abajo, se fijará en su lugar.
Para levantar la cabeza de la Batidora, presione
el botón del seguro de la cabeza hacia abajo
mientras jala hacia arriba el mango de la cabeza
de la Batidora. Una vez que el seguro se ha
removido, la cabeza puede quitarse al presionar
la palanca para liberar la Batidora.
Revise que la cabeza de la Batidora esté colocada
de una forma segura antes de usarla.
N
OTA
:
Esta Batidora NO está diseñada para
usarse sin el pedestal.
The Stand Mixer
5
5
BALL
BEARING
EXTENSION
MIXER
HEAD
MIXER
RELEASE
TRIGGER
METAL
PIVOT
STAND
MIXER-RELEASE
TRIGGER
LATCHED OPENING
batidora
la Batidora de Pedestal
EXTENSIÓN DE BOLA
PARA SOPORTE
CABEZA DE
LA B
ATIDORA
PALANCA PARA
LIBERAR LA
BATIDORA
PIVOTE
DE METAL
PALANCA PARA LIBERAR
LA BATIDORA
ABERTURA DEL PESTILLO
PEDESTAL
6
6
mixing bowl
Adding the Mixing Bowl
Move the turntable locator switch to the
proper setting – the large bowl icon if you are
using the large bowl; the small bowl icon if
you are using a small bowl. Place the desired
mixing bowl onto the turntable.
Mixing bowls should NEVER be used in a
conventional oven, microwave oven, on top
of the range or on any other heated surface.
N
OTE
:
If mixing bowls are scratched
or chipped, do not use mixer. Mixer bowl
should not be used to blend in hot liquids.
Attaching the Beaters
Be sure the speed control dial is in the OFF
position and unplug electric cord from the
electrical outlet.
Lift mixer head up and back to pull it out of
the way of the bowl.
N
OTE
:
It is important that the beaters go
into the correct sockets. Otherwise the mixer
will not give you the proper mixing action.
Do not risk ruining a recipe or damaging your
mixer. Read the following instructions carefully.
One of the beaters is shaped like a cone and
has a nylon button on the bottom. It goes into
the socket on the side of the mixer nearest the
side of the bowl. The other beater is square-
shaped and goes into the socket nearest the
center of the bowl. See beater symbols located
on the bottom of the mixer head.
Insert the beaters, one at a time, using a
combination pressing and twisting motion,
until the beaters snap into position.
If a beater should not properly snap
into place, pull it out of the socket and rotate
it one quarter turn. Reinsert the beater into
the socket until it snaps into position.
Mixing Bowl
mezclado
Agregando el Tazón de Mezclado
Coloque el tazón de mezclado deseado en la
plataforma giratoria de manera que la ranura
abajo del tazón se ajuste en la ranura correcta
que está en la plataforma giratoria.
Los tazones de mezclado NUNCA deben
de usarse dentro de hornos convencionales,
microondas, sobre las hornillas, o sobre
cualquier superficie caliente.
NOTA:
Si los tazones de mezclado están
rayados, despostillados o agrietados, no use
la Batidora. Los tazones de mezclado no
deben usarse para mezclar líquidos calientes.
Añadiendo los Batidores
Asegurese de que el Disco para Señalar
el Mezclado se encuentre en la posición
APAGADO/OFF y desconecte el cordón
eléctrico de la toma de corriente.
Levante la cabeza de la Batidora
y reclinela atrás fuera de los tazones.
Nota: Es importante que los batidores se
coloquen en los orificios correctos. De otra
forma la Batidora no le proporcionará la
adecuada acción mezcladora. No se arriesgue
a iniciar una receta y arruinar su mezcla
o su batidora. Lea las siguientes instrucciones
con cuidado.
Uno de los batidores es de forma cónica y
tiene un botón de nylon abajo. Se coloca en
el orificio que está en el lado de la Batidora
más cercano a la pared del tazón. El otro
batidor tiene forma cuadrada y va en el
orificio que está más cerca del centro del
tazón. Observe las figuras localizadas en
la parte inferior de la cabeza de la Batidora.
Tazón de Mezclado
CONE SHAPED
BEATER
NYLON
BUTTON
SQUARE
BEATER
CONE
BEATER
SQUARE
BEATER
SIDE OF BOWL
BATIDOR CON
FORMA
CÓNICA
BOTÓN DE
NYLON
BATIDOR
CUADRADO
BATIDOR
CÓNICO
BATIDOR
CUADRADO
PARED DEL TAZÓN
dough hooks
Attaching the Dough Hooks
Set the speed dial in the OFF position and
unplug the electric cord from the electrical
outlet.
Lift mixer head up and back to tilt it out of
the way of the bowl, while holding it in an
upright position.
Note: The dough hooks must go into the
correct sockets. The mixer will operate with
the dough hooks in the wrong position.
However, you will not get proper kneading
action and you could risk ruining a recipe or
damaging your mixer. Read the following
instructions carefully.
The dough hook with the small washer and
foot goes into the socket on the side of the
mixer nearest the side of the bowl. The other
dough hook with the large washer goes into
the socket nearest the center of the bowl. See
the dough hook symbols located on the
bottom of the mixer head.
Beater-Bowl Drive Adjustment
Automatic bowl rotation is factory set.
Occasionally, a simple adjustment may be
necessary when the bowl fails to rotate.
To make this adjustment, tilt the mixer head
back. Hold the mixer head in an upright
position and locate the adjustment screw on
the underside of the mixer head. Loosen the
locking nut and turn the adjustment screw on
the underside of the mixer head. Loosen the
locking nut and turn the adjustment screw
clockwise, to lower the mixer head; or counter
clockwise, to raise the mixer head. Retighten
the locking nut. The beater with the nylon
button should lightly touch the bottom of the
mixing bowl.
Dough Hooks
7
7
ganchos
Ensamblando los Ganchos para Masa
Ponga el Disco para Señalar el Mezclado en la
posición APAGADO/OFF y desconecte el cordón
eléctrico de la toma de corriente.
Levante la cabeza de la Batidora y reclínela atrás
fuera de los tazones, mientras que la sostiene en
una posición vertical.
Nota: Es importante que los ganchos para masa se
coloquen en los orificios correctos. La batidora
funcionará con los ganchos para masa colocados
en posición incorrecta. Pero usted no obtendrá la
adecuada acción amasadora y podría arriesgar la
receta o arruinar su batidora. No se arriesgue a
iniciar una receta y arruinar su mezcla o su
batidora.
El gancho para masa con el tope más pequeño se
coloca en el orificio que está mas cercano a la pared
del tazón. El otro gancho con el tope más grande se
coloca en el orificio que está mas cerca del centro
del tazón. Observe los símbolos de los ganchos para
masa que están en la parte inferior de la cabeza de
la Batidora.
Ajuste de los Tazones-Batidores
La rotación automática de los tazones está ajustada
desde la fábrica. Ocasionalmente, un simple ajuste
puede ser necesario cuando el tazón no gira
libremente.
Para hacer este ajuste, levante la cabeza de la
Batidora para atrás. Sostenga la cabeza de la
Batidora en una posición vertical y encuentre
el tornillo de ajuste abajo de la cabeza de la
Batidora. Libere la tuerca de seguridad y gire
el tornillo de ajuste debajo de la cabeza de la
Batidora. Libere la tuerca de seguridad y gire
el tornillo de ajuste en sentido de las manecillas
del reloj, para bajar la cabeza de la Batidora,
o al contrario del sentido de las manecillas del reloj,
para elevar la cabeza de la Batidora. Coloque
nuevamente la tuerca y asegurela. El batidor con
el botón de nylon deberá tocar ligeramente el fondo
del tazón de mezclado.
Ganchos para Masa
LOCKING NUT
ADJUSTMENT SCREW
TUERCA DE SEGURIDAD
TORNILLO DE AJUSTE
8
8
operating
About the Speed Control Dial
The speed control dial is used for turning
the mixer ON and OFF and for selecting its
12 mixing speeds.
Rotate the speed control dial in a clockwise
direction to increase mixing speed; and in a
counter-clockwise direction to decrease
mixing speed.
As you rotate the speed control dial, notice
that a numbered speed is aligned with the
indicator on top of the mixer head. This
numbered speed indicates the speed at which
the mixer is operating.
Rotate the speed control dial until the
indicator is opposite the numbered speed
you wish to use.
Burst of Power
®
Feature
Press down on button or top handle to
automatically increase the beater speed by
150 RPM for an immediate boost of power.
Head Lock
The head lock feature locks the mixing head
in the down position for added control while
mixing and locks it in the up position for
added convenience while cleaning. To unlock,
press down the button on the side of the
stand. To lock, lower mixing head until it
automatically locks in place.
Operating Instructions
operación
Sobre el Disco para Señalar
el Mezclado
El Disco para Señalar el Mezclado se usa
para ENCENDER Y APAGAR la Batidora
y para usar sus 12 velocidades de mezclado.
Rote el Disco para Señalar el Mezclado en
el sentido de las manecillas del reloj, para
aumentar la velocidad de mezclado, y en
dirección contraria al sentido de las manecillas
del reloj, para disminuir la velocidad de
mezclado.
Conforme usted rote el Disco para Señalar
el Mezclado notará que una velocidad
numerada se alínea con el indicador que
está arriba de la cabeza de la Batidora.
Estas velocidades numeradas indican la
velocidad a la cual la Batidora está operando.
Rote el Disco hasta que el indicador esté frente
a la velocidad numerada que usted desea usar.
Botón Burst of Power
®
Presione el botón que está localizado en la
parte superior del mango para incrementar
automáticamente la velocidad de los batidores
en 150 R.P.M. para un aumento inmediato
de la potencia.
Seguro de la Cabeza
La función del seguro de la cabeza fija la
cabeza de la Batidora en posición horizontal
para mayor control mientras mezcla y la fija
en posición vertical para mayor conveniencia
mientras limpia el aparato. Para liberar,
presione el botón en la parte lateral del
pedestal. Para fijar, baje la cabeza de la
Batidora hasta que se ajuste automáticamente
en su lugar.
Instrucciones de Operación
SPEED
INDICATOR
SPEED
CONTROL
DIAL
MIXING GUIDE
INDICADOR DE
VELOCIDADES
DISCO PARA
SEÑALAR EL
MEZCLADO
GUÍA DE MEZCLADO
mixing guide
Mixing Guide
9
9
mezclado
Guía de Mezclado
The speed control guide on your mixer has been designed to help you
take the guess work out of preparing foods.
Use the chart below to determine the best setting to use when preparing
your favorite recipes.
S
PEED
M
IXING
S
ETTING
G
UIDE
E
XAMPLE
1 Fold-Kneaded Use when mixing dry ingredients or when folding
two portions of a recipe together, such as a beaten
egg white into a batter or when directions call
for LOW speed. Use for kneading bread.
2 Stir Use when stirring liquid ingredients or when gentle
action is needed to moisten dry ingredients.
3 Blend Use when quick breads require a brisk action,
just enough to blend ingredients but not enough
to develop a smooth batter.
4 Mix Use when mixing dry ingredients and liquid
ingredients together alternately in a recipe.
5 Combine Use when recipe calls for combining ingredients
together.
6 Cake Mixes Use when preparing packaged cake mixes
or when directions call for MEDIUM speed.
7 Cream Use when creaming sugar and butter together.
8 Whip Use to whip potatoes or to develop a smooth
batter.
9 Whip/Cream Use to whip whipping cream or to develop a light,
fluffy texture.
10 Desserts Use to beat air into whipped desserts.
11 Frostings Use when preparing light, fluffy frostings
and candies.
12 Egg Whites Use when aerating eggs and egg whites.
Use when directions call for HIGH speed.
N
OTE
: Due to variations in ingredient temperatures and quantities, the Mixing Guide
speeds are only suggested. If necessary, adjust speeds as needed to achieve desired results.
La guía de mezclado en su Batidora ha sido diseñada para ayudar a decidir
qué tipo de trabajo necesitan los alimentos que desea preparar.
Use aquellas descripciones como una guía de mezclado cuando prepare
sus recetas favoritas.
G
UÍA DE
V
EL
.M
EZCLADO
E
JEMPLO
1 Amasar Cuando se mezclan alimentos secos o cuando se incorporan
dos porciones de una receta, como huevo batido o cuando
las indicaciones señalan que se use una velocidad BAJA.
Usela para amasar pan.
2 Revolver Use cuando mezcle ingredientes líquidos ocuando una
acción suave es necesaria para humedecer ingredientes
secos.
3 Unir Use cuando mezclas para panes rápidos requieran una
acción vigorosa, sólo lo suficientepara unir pero no
suficiente como para desarrollar un batido suave.
4 Mezclar Use cuando se mezclan ingredientes secos con líquidos
alternandolos en una receta.
5 Combinar Use cuando la receta indica la combinación de ingredientes.
6 Mezclas para Use para mezclas de pasteles, o cuando la receta indica
Pasteles una velocidad MEDIA.
7 Acremar Use para acremar azúcar y mantequilla.
8 Batir Use para batir papas o para hacer una mezcla suave.
9 Acremar/Batir Use para preparar crema batida o mezclas esponjosas.
10 Postres Use para preparar postres espumosos.
11 Pasta Azucarada Para preparar dulces y pastas ligeras y esponjosas para
decorar pasteles.
12 Claras de Huevo Use para incorporar aire a los huevos y a las claras
de huevo. Úsela cuando la receta indique velocidad ALTA.
N
OTA
:
Debido a variaciones en ingredientes, temperaturas y cantidades, las velocidades
en la Guía de Mezclado son sólo sugerencias. Si es necesario, ajuste la velocidad tanto
como sea necesario para lograr los resultados deseados.
10
10
care
Ejecting the Beaters or Dough Hooks
After you’ve finished mixing, turn the speed
control dial to OFF and unplug the electric
cord from the electrical outlet. Push the
ejector button located near the handle to
remove beaters or dough hooks.
Scrape excess batter off the beaters using a
rubber or plastic spatula. Do not strike beaters
on the rim of the bowl.
Cleaning Your Mixer
To clean the mixer, wipe the mixer head, stand
and turntable with a damp cloth, then dry.
DO NOT IMMERSE THE MIXER HEAD
OR STAND IN WATER. Avoid the use of
abrasive cleaners, as they may mar the finish
of the mixer.
Wash the beaters and bowls in hot, soapy
water after each use. Rinse thoroughly and
dry. Beaters and bowls may also be washed
in an automatic dishwasher.
Storing Your Mixer
Store the mixer in a dry location, such as on
a countertop or table top, or in a closet or
cupboard. Insert the beaters into the proper
sockets. Place the dough hooks in the mixing
bowl. Store the bowl(s) on the turntable.
The beaters will help hold the bowl in position.
Wind the electric cord into a coil, secure it
with a twist fastener.
Maintenance
The motor of your stand mixer has been
carefully lubricated at the factory and does
not require any additional lubricant.
Other than the recommended cleaning, no
further user maintenance should be necessary.
Return the mixer to the nearest Authorized
Sunbeam Service Center for servicing or repairs.
Caring For Your Mixer
cuidado
Explusando los Batidores o los Ganchos
para Masa
Después de que ha terminado de mezclar, gire el Disco
para Señalar el Mezclado a APAGADO/OFF y
desconecte el cordón eléctrico de la toma de corriente.
Presione el botón expulsor localizado cerca de el mango
para remover los batidores o los ganchos para masa.
Elimine el exceso de mezcla de los batidores usando una
espátula de plástico. No golpeé los batidores en el borde
del tazón.
Limpieza de Su Batidora
Para limpiar su batidora, frote la cabeza de la Batidora,
el pedestal y la plataforma giratoria con un paño
humedo y luego con uno seco. NO SUMERJA LA
CABEZA DE LA BATIDORA O EL PEDESTAL EN
AGUA. Evite el uso de limpiadores abrasivos, pueden
dañar el acabado de la Batidora.
Lave los batidores y los tazones en agua caliente y
jabonosa después de cada uso. Enjuague y seque.
Los batidores y los tazones también se pueden lavar
en lavavajillas.
Almacenamiento de Su Batidora
Almacene su batidora en un lugar seco, como sobre
un mostrador o una mesa, o dentro de un armario.
Coloque el tazón pequeño dentro del tazón grande con
los batidores insertados dentro de los orificios adecuados.
Coloque los ganchos para masa dentro del tazón pequeño.
Coloque los tazones sobre la plataforma giratoria.
Los batidores ayudarán a mantener los tazones en su
posición. Enrosque el cordón eléctrico y asegurelo con
un alambre pequeño.
Mantenimiento
El motor de su batidora con pedestal ha sido
cuidadosamente lubricado en la fábrica y
no requiere ningún lubricante adicional.
No es necesario otro tipo de mantenimiento a parte
de la limpieza y el reemplazo de la luz para trabajar.
Regrese la Batidora a su Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam más cercano para adquirir
partes de reemplazo o servicio.
Cuidados de Su Batidora
11
11
sugerencias
Los ingredientes deben ser agregados al
tazón de mezclado de la forma que lo
indica la receta. Cuando se combinen
ingredientes secos y líquidos, deberá
humedecerlos lentamente mezclando en la
Velocidad 1 ó 2, y después puede usar la
velocidad deseada de mezclado.
Use la velocidad de mezclado que se
recomienda en la receta. Cuando use
una receta que no esté en este instructivo,
use la guía de mezclado en el Disco para
Señalar el Mezcaldo para encontrar la
velocidad adecuada.
Si los tiempos están especificados en
la receta, ¡Úselos! TENGA CUIDADO DE
NO MEZCLAR MAS TIEMPO DEL
INDICADO. Esto puede causar
endurecimiento de la masa.
Si un objeto como una espátula, cae dentro
del tazón mientras la Batidora está en
operación, APAGUELA inmediatamente.
Después remueva el objeto.
Remueva los batidores y pongalos dentro
del agua para su fácil limpieza.
Cuando prepare su receta favorita,
NO exceda 3-1/2 de tazas de harina.
Sugerencias para el Mezclado y el Horneado
care
Ingredients should be added to the mixing
bowl as they are specified in the recipe.
When combining dry and wet ingredients,
you may wish to moisten ingredients on
Speed 1 or 2, then turn to the desired
mixing speed.
Use the mixing speed that is recommended
in the recipe. Use the handy mixing guide
on the speed control dial of the mixer
to help you find the correct speed to use.
If times are specified in the recipe,
use them! BE CAREFUL NOT TO
OVERMIX. Overmixing can cause
the mixture to become very tough.
Should an object, such as a spatula, fall
into the bowl while the mixer is operating,
turn the mixer OFF immediately. Then,
remove the object.
Remove beaters and place in sink
for easy clean-up.
When preparing your favorite dish,
DO NOT exceed 3-1/2 cups of flour
in any recipe.
Mixing and Baking Suggestions
12
12
breads
Special Instructions for Making
Kneaded Breads
When making kneaded breads, your mixer
will require more care than when making
ordinary mixtures, such as cake batter and
cookie dough. The elasticity of the bread
dough and the shape of the dough hooks
may cause your mixer to do some unusual
things.
The bowl may tend to rock back and forth.
We suggest that you guide the bowl with one
hand to help control the rocking action.
AVOID GETTING YOUR HANDS
TOO NEAR THE DOUGH HOOKS!
The kneading action may cause the mixer to
slide on a slippery work surface. Be sure the
work surface and rubber feet on the bottom
of the mixer are clean and dry.
Caution: Do not use the mixer too near the
edge of a table or counter top, where it could
fall off.
DO NOT LEAVE YOUR MIXER
UNATTENDED WHEN USING
THE DOUGH HOOKS.
Ingredients should be added to the mixing
bowl as they are specified in the recipe.
Combine a small portion of the dry ingredients
with the wet ingredients. Mix on Speed 6.
Continue adding dry ingredients until the
mixture becomes sticky, then turn to Speed 1.
Gradually add remaining dry ingredients.
If there is high humidity in the air, it may be
necessary to add additional flour to the recipe.
The high humidity could also extend the
amount of time necessary for baking.
Guide the mixing bowl with your hands.
Use caution to keep hands out of the way
of the dough hooks.
Breads
T
O
O
RDER
A
DDITIONAL OR
R
EPLACEMENT
A
CCESSORIES
,
C
ALL
1-800-831-9678.
D
ESCRIPTION MODEL NO.
Dough Hooks 4964
Beater 4950
Large Glass Bowl 4938
Small Glass Bowl 4939
Large Stainless Steel Bowl 4951
Small Stainless Steel Bowl 4952
panes
Instrucciones Especiales para Hacer
Masa para Pan
Cuando prepare masas para pan, su batidora
requerirá más cuidado que cuando hace otras
mezclas, como las de batidos y galletas.
La elasticidad de la masa para pan y la forma
de los ganchos para masa pueden causar
que la Batidora haga cosas inusuales.
El tazón puede moverse adelante y atrás.
Sugerimos que usted guíe el tazón con una
mano para controlar esto.
¡NO COLOQUE SUS MANOS CERCA
DE LOS GANCHOS PARA MASA!
La acción amasadora puede causar que la
Batidora se mueva en una superficie de trabajo
resbalosa. Asegurese de que la mesa de trabajo
y las patitas de plástico abajo de la Batidora
estén limpias y secas.
PRECAUCIÓN: No use la Batidora cerca
de la orilla de la mesa o del mostrador,
de donde pueda caer.
NO DEJE SU BATIDORA FUNCIONANDO
SIN SUPERVISIÓN CUANDO USE LOS
GANCHOS PARA MASA.
Los ingredientes deben ser agregados al tazón
de la forma que lo indique la receta.
Combine una porción pequeña de ingredientes
secos con ingredientes líquidos. Mezcle en la
Velocidad 6. Continue agregando ingredientes
secos hasta que la mezcla esté pegajosa, luego
use la Velocidad 1. Gradualmente agrege los
ingredientes sobrantes.
Si hay humedad en el aire, tal vez sea necesario
agregar harina a la receta. La humedad también
puede extender el tiempo necesario para hornear.
Guíe el tazón de mezclado con sus manos.
Tenga cuidado de no colocar sus manos cerca
de los ganchos para masa.
Panes
P
ARA
O
RDENAR
A
CCESORIOS
A
DICIONALES O
P
ARTES DE
R
EPUESTO
,
L
LAME AL
1-800-831-9678
N
O
.
DE
D
ESCRIPCIÓN
M
ODELO
Ganchos para Masa 4964
Batidores 4950
Tazón Grande de Vidrio 4938
Tazón Pequeño de Vidrio 4939
Tazón Grande de Acero Inoxidable 4951
Tazón Pequeño de Acero Inoxidable 4952
13
13
breads
DO NOT attempt to scrape the bowl while
the mixer is operating. Stop the mixer and
scrape the sides of the bowl as necessary.
Use a rubber or plastic spatula only.
DO NOT attempt to feed dough into
the dough hooks with your hands, a spatula
or any other utensil while the mixer is plugged
into an outlet or in operation.
If times are specified in the recipe, use them!
BE CAREFUL NOT TO OVERMIX.
Overmixing can cause the mixture to become
tough. We suggest that your total mixing time
should be 6 – 8 minutes.
Should an object, such as a spatula, fall
into the bowl while the mixer is operating,
turn the mixer OFF immediately.
Then remove the object.
Remove dough hooks and place in
sink for easy clean-up.
Dough Rising Tips
A large, well-greased, glass mixing bowl is an
excellent container in which to raise or proof
yeast dough. The ideal temperature is 85°F /
30°C in an area that is draft free. Cover with
a light cloth.
The final rising should be after the dough has
been shaped and placed on the greased baking
sheet or pan recommended in the recipe.
Again, cover the rising dough and place
in a warm, draft-free area.
If you live in a high altitude area, yeast breads
will require a shorter rising time. Allow the
dough to rise only until it has doubled in size.
Slightly less flour should be used because flour
is dryer at higher altitudes.
panes
NO INTENTE usar la espátula para limpiar
el tazón mientras la Batidora está en operación.
Detenga la Batidora y limpie con la
espátula si es necesario. Use una espátula
de plástico solamente.
NO INTENTE agregar masa a los ganchos
con sus manos, use una espátula o cualquier
utensilio mientras la Batidora esté conectada
o en operación.
Si los tiempos están especificados en la receta,
¡Úselos! TENGA CUIDADO DE NO
MEZCLAR MÁS TIEMPO DEL INDICADO.
Esto puede causar endurecimiento de la masa.
Sugerimos que el tiempo total de mezclado
debe ser de 6 a 8 minutos.
Si un objeto como una espátula, cae dentro
del tazón mientras la Batidora está en
operación, APAGUELA inmediatamente.
Después remueva el objeto.
Remueva los ganchos para masa y colóquelos
dentro de agua para una fácil limpieza.
Consejos para Elevar la Masa
Un tazón grande de vidrio, bien engrasado
es un excelente recipiente para elevar la masa
hecha con levadura. La temperatura ideal es
30°C/85°F en un área sin corrientes de aire.
Cubra con un ligero paño.
La elevación final debe ser después de que se
le ha dado forma a la masa y ha sido colocada
en un papel engrasado para hornear o en una
charola según lo que recomiende la receta.
Nuevamente cubra la masa y colóquela en
un área tibia y lejos de las corrientes de aire.
Si usted vive en una zona alta, la levadura de
la masa requerirá menos tiempo para elevarse.
Permita que la masa se eleve sólo hasta que
ha doblado su tamaño original. En zonas altas
se debe usar un poco menos de harina ya
que aquí ésta es más seca.
14
14
shaping dough
1. Plunge fist into center of risen dough
to punch out excess air.
2. Fold outer edges over into center. Turn
dough over and let rise until doubled, if
recipe directions so specify.
How To Shape Dough for a Loaf Pan
1. Using a rolling pin, roll dough into a
rectangle.
2. Roll dough into a loaf, starting from
narrow end.
3. Flatten ends with sides of hands,
as shown.
4. Pinch along seam to seal.
5. Fold ends under and place seam-side down
in a well-greased loaf pan.
How to Punch Down Yeast Dough
shaping dough
1. Sumerja su mano en el centro de la masa
para eliminar el exceso de aire.
2. Doble los bordes exteriores para dentro.
Volteé la masa y permita que se eleve hasta
el doble de su tamaño original, si es que
la receta así lo indica.
Como Dar la Forma de una Hogaza de Pan
1. Usando un rodillo, haga un rectángulo
con la masa.
2. Enrolle la masa en forma de una hogaza
empezando por el borde más pequeño.
3. Aplane los bordes con las manos como
se muestra.
4. Apriete a lo largo para sellar.
5. Doble los bordes y coloque en una charola
bien engrasada.
Como Bajar la Masa de Levadura
recetas
recipes
15
15
Giant Cinnamon Sticky Buns
Makes 4 Large Buns
1. Insert beaters into mixer head. Adjust turntable to fit large mixer bowl. To make
the dough, in the large mixer bowl, combine 1 cup flour, the yeast, sugar and salt.
In a small saucepan, heat water, milk and butter to 120-130ºF.
2. With mixer at Speed 1, gradually add warmed milk mixture to the dry ingredients.
Increase mixer to Speed 6 and mix 2 minutes until smooth. Stop mixer. Add the
egg and 1 cup flour and beat at Speed 6, scraping bowl occasionally, 2 minutes
longer. On Speed 1 stir in enough of the remaining flour to make a soft dough.
3. Remove beaters and insert dough hooks. On Speed 6, beat mixture 3-5 minutes
or until dough is smooth and elastic. Cover bowl with plastic wrap and let rest
15 minutes.
4. While dough is resting, make the filling and topping: In a small saucepan, over
medium heat, heat 4 Tbsp. butter, 1/2 cup brown sugar and the corn syrup,
stirring until the sugar dissolves. Pour mixture into a greased 9-inch square
baking pan; sprinkle pecans over sugar mixture in pan.
5. On a clean, lightly floured surface, roll dough to an 8-inch x 20-inch rectangle.
Melt remaining 2 Tbsp. butter and brush over dough. In the small mixer bowl,
combine remaining 1/2 cup brown sugar with the cinnamon; sprinkle generously
over the dough. Starting from a short end, roll up dough, jellyroll-fashion,
pinching ends to seal. Cut into 4 pieces.
6. Place pieces cut-side up in prepared pan with filling. Loosely cover with clean
towel and let rise in a warm place, about 30 minutes or until doubled in size.
Preheat oven to 350ºF.
7. Bake 30-35 minutes until, covering pan with foil during last 10 minutes, if top
is browning too much. Cool in pan 5 minutes, then invert onto serving plate.
Pull apart to serve.
DOUGH:
3 cups all-purpose flour, divided
1 pkg. (1/4 oz.) rapid-rise
(not bread machine) yeast
3 Tbsp. granulated sugar
1/2 tsp. salt
1/2 cup water
1/4 cup milk
3 Tbsp. butter or margarine,
cut into pieces
1 egg
FILLING AND TOPPING:
6 Tbsp. butter or margarine, divided
1 cup firmly packed light brown
sugar, divided
1/2 cup light corn syrup
1 cup pecan pieces
2 Tbsp. ground cinnamon
Rollos de Canela Gigantes
Rinde 4 Rollos Grandes
1. Inserte los batidores dentro de la batidora. Ajuste el plato giratorio para poder colocar
el tazón grande de la batidora. Para preparar la masa, en el tazón grande para
mezclado, combine 1 taza de harina, la levadura, azúcar y sal. En el tazón pequeño,
caliente el agua, la leche y mantequilla a 120-130ºF.
2. Bata usando la velocidad 1, poco a poco añada la mezcla de la leche caliente a los
ingredientes secos. Aumente la velocidad de la batidora al n ivel 6 y mezcle durante
2 minutos hasta que tenga una consistencia suave. Detenga la batidora. Añada el huevo
y 1 taza de harina y bata usando la velocidad 6, limpiando el tazón ocasionalmente
con una espátula, durante 2 minutos más. Usando la velocidad 1 añada suficiente
harina restante como para hacer que la masa tenga una consistencia suave.
3. Quite los batidores e inserte las ganchos para amasar. Usando la velocidad 6,
bata la mezcla durante 3 a 5 minutos o hasta que la pasta esté suave y elástica.
Cubra el tazón con plástico y deje reposar por lo menos durante 15 minutos.
4. Mientras deja reposar la masa. Prepare el relleno y la cubierta. En un tazón pequeño,
usando fuego medio, caliente 4 cucharadas de mantequilla, 1/2 taza de azúcar morena
y el jarabe de maíz, revuelva hasta que el azúcar se disuelva. Vierta la mezcla en una
bandeja para hornear, cuadrada de 9 pulgadas y engrasada. Espolvoreé la nuez
picada sobre la mezcla de azúcar en la bandeja.
5. En una superficie limpia y ligeramente enharinada, extienda la masa formando un
rectángulo de 8 x 20 pulgadas. Derrita las 2 cucharadas sobrantes de mantequilla
y unte sobre la masa. En el tazón pequeño de la batidora, combine la 1/2 taza
sobrante de azúcar morena con la canela; espolvoreé generosamente sobre la masa.
Comenzando por el extremo más corto, ruede la masa formando un rollo, pellizcando
las orillas para sellarlo. Corte en cuatro piezas.
6. Coloque las piezas con el lado cortado hacia arriba sobre la bandeja preparada
con relleno. Cubra ligeramente con una toalla limpia y deje que la masa se eleve
en un lugar cálido, aproximadamente durante 30 minutos o hasta que hay doblado
su tamaño original. Caliente el horno previamente a 350ºF.
7. Horneé durante 30 a 35 minutos, si la parte superior se dora demasiado, cubra la
bandeja con papel aluminio durante los últimos 10 minutos. Enfríe en la bandeja
durante 5 minutos, después volteé sobre el plato para servir. Separe para servir.
MASA:
3 tazas de harina, divididas
1 paquete (1/4 oz) de levadura de
rápida acción (que no sea para
máquinas para hacer pan)
3 Cu. de azúcar granulada
1/2 cuta. de sal
1/2 taza de agua
1/4 taza de leche
3 Cu. de mantequilla o margarina,
cortada en trozos
1 huevo
RELLENO Y CUBIERTA:
6 Cu. de mantequilla o margarina,
divididas
1 taza de azúcar morena,
ligeramente comprimida y dividida
1/2 taza de jarabe de maíz,
bajo en calorías
1 taza de nuez picada
2 Cu. de canela molida
16
16
recipes
recetas
Lemon-Lime Meringue Pie
Makes 8 servings
1 medium lemon
1 medium lime
1-1/3 cups sugar, divided
3 Tbsp. cornstarch
Water
3 eggs, separated and at room temperature
1 Tbsp. butter or margarine
One 9-inch baked pie crust
1/8 tsp. cream of tartar
1. Grate zest from lemon and lime and squeeze juices; set both aside. In a 2-quart
saucepan over medium heat, stir together 1 cup sugar and the cornstarch.
Gradually stir in 1-1/2 cups water until smooth, then stir in egg yolks;
bring mixture to a boil; boil 1 minute. Remove from heat and stir in lemon
and lime juices, lemon and lime zest, and the butter. Cool mixture slightly,
then pour into baked pie crust.
2. Insert clean, dry beaters into OSTER
®
mixer head. Adjust turntable for the
small mixer bowl. In small mixer bowl, beat egg whites and cream of tartar
on Speed 10 until mixture is foamy. Increase to Speed 12 and gradually
add the remaining 1/3 cup sugar, beating until stiff glossy peaks form.
3. Preheat oven to 350ºF. Using a cake spatula, spread egg-white mixture over
filling in crust, being careful to spread mixture completely to edge of crust to
seal. Bake 15-20 minutes until lightly browned; cool before cutting into wedges
to serve.
Pay de Lima-Limón y Merengue
1 limón mediano
1 lima mediana
1 1/3 tazas de azúcar, divididas
3 cucharadas de maicena
Agua
3 huevos, separada la yema de la clara, a temperatura ambiente
1 cucharada de mantequilla o margarina
Una base o corteza para pay horneada de 9 pulgadas
1/8 cucharadita de cremor tártaro
1. Exprima el jugo y ralle las cáscaras de la lima y el limón, coloque a un lado. En un
sartén con capacidad de 2 cuartos, caliente a fuego medio y revuelva 1 taza de
azúcar y la maicena. Gradualmente revuelva añadiendo 1_ tazas de agua hasta que
tenga una consistencia suave, después añada las yemas de huevo y revuelva, deje la
mezcla hierva durante 1 minuto. Quite del fuego y añada los jugos de lima, limón
y la mantequilla. Enfríe ligeramente la mezcla y vierta sobre la base horneada para
pay.
2. Inserte en la batidora los batidores limpios y secos. Ajuste el plato giratorio para
colocar el tazón pequeño de la batidora. En el tazón pequeño de la batidora, bata
las claras de huevo y el cremor tártaro usando la velocidad 10 hasta que la mezcla
tenga una consistencia espumosa. Aumente la velocidad al nivel 12 y añada
gradualmente la 1/3 de taza de azúcar sobrante, batiendo hasta que forme picos
brillosos y duros.
3. Caliente previamente el horno a 350ºF. Utilizando una espátula para pastel,
esparza la mezcla de clara de huevo sobre el relleno en la base para pay, tenga
cuidado de esparcir la mezcla completamente hasta la orilla de la base del pay
para sellarlo correctamente. Horneé durante 15 a 20 minutos hasta que esté
ligeramente dorado; enfríe antes de cortar en rebanadas para servirlo.
recipes
17
Apple ‘n Spice Cookies
Makes 1 Dozen Large Cookies
1-3/4 cups all-purpose flour
1 tsp. baking soda
1 tsp. ground cinnamon
1/2 tsp. each ground ginger, ground nutmeg and salt
1/2 cup butter or margarine, softened
1-1/4 cups firmly packed dark brown sugar
1 egg
3/4 cup golden raisins
3/4 cup chopped walnuts
2 medium Granny Smith or other tart baking apples, pared,
cored and shredded.
1. Preheat oven to 375ºF. Adjust mixer turntable for large mixer bowl.
Insert clean, dry beaters into OSTER
®
mixer head. Spray cookie sheets
with non-stick cooking spray; set aside
2. In small mixer bowl, stir together flour, soda, cinnamon, ginger, nutmeg and salt;
set aside.
3. In large mixer bowl, with mixer at Speed 7, beat butter and sugar until light
and fluffy, about 5 minutes. Beat in egg; reduce mixer to Speed 2 and gradually
beat in flour mixture just until blended. On Speed 1, stir in raisins and nuts.
4. Drop dough by 1/4-cupfuls onto prepared cookie sheets. Bake 10-12 minutes
until cookie is browned at edges and slightly soft in center.
5. Remove to wire racks to cool completely. Store in airtight container.
17
recetas
Galletas de Manzana y Especias
Rinde 1 Docena de Galletas Grandes
1-3/4 tazas de harina
1 cucharadita de bicarbonato de sodio
1 cucharadita de canela molida
1/2 cucharadita de jengibre, una de nuez moscada molida y una de sal
1/2 taza de mantequilla o margarina, suavizada
1-1/4 tazas de azúcar morena firmemente comprimida
1 huevo
3/4 taza de pasas doradas
3/4 taza de nueces picadas
2 manzanas para hornear tartas, peladas, deshuesadas y ralladas
1. Caliente previamente el horno a 375ºF. Ajuste el plato giratorio de la batidora para
colocar el tazón grande. Inserte los batidores limpios y secos dentro de la batidora
OSTER.
®
Rocíe las bandejas para hornear galletas con un spray antiadherente;
coloque a un lado.
2. En el tazón pequeño de la batidora, bata la harina, el bicarbonato de sodio,
canela, jengibre, nuez moscada y sal; coloque a un lado.
3. En el tazón grande de la batidora, usando la velocidad 7, bata aproximadamente
durante 5 minutos la mantequilla y el azúcar hasta que tenga una consistencia
ligera y esponjosa. Usando la velocidad 1, revuelva las pasas y las nueces.
4. Usando una taza, llénela con masa a _ de su capacidad y vacíe sobre la bandeja
para hornear galletas. Horneé durante 10 a 12 minutos hasta que las orillas
de las galletas estén doradas y ligeramente suaves en el centro.
5. Saque las rejillas metálicas completamente para enfriar las galletas.
Almacene en un contenedor sellado.
recipes
Toasted Coconut Macaroons
Makes about 1 Dozen Cookies
2 large egg whites, at room temperature
1/8 tsp. cream of tartar
1/2 cup sugar
1/4 tsp. almond extract
1/3 cup all-purpose flour
2 cups cooled toasted flaked coconut
1/4 cup flaked coconut
1. Preheat oven to 325ºF. Spray cookie sheets with nonstick cooking spray; set aside.
Adjust mixer turntable for the large mixer bowl. Insert clean, dry beaters into
OSTER
®
mixer head.
2. In large mixer bowl, beat egg whites and cream of tartar on Speed 10 until
mixture is foamy. Gradually increase to Speed 12, while adding 1 Tbsp. sugar
at a time until sugar is completely dissolved and mixture is stiff with glossy peaks,
about 6 minutes. Fold in extract and flour by hand until just blended, then stir
in toasted coconut.
3. Drop by rounded tablespoon tablespoonfuls, 1-1/2 inches apart onto prepared
cookie sheets. Sprinkle with flaked coconut. Bake 15-17 minutes until lightly
browned. Remove to wire racks to cool completely. Store in airtight container.
18
18
recetas
Galletas de Coco Tostado
Rinde Aproximadamente 1 Docena de Galletas
2 claras de huevo (huevos grandes), a temperatura ambiente
1/8 cucharadita de cremor tártaro
1/2 taza de azúcar
1/4 cucharadita de extracto de almendra
1/3 taza de harina
2 tazas de coco rallado tostado, ya frío
1/4 taza de coco rallado
1. Caliente previamente el horno a 325ºF. Rocíe las bandejas para hornear galletas
con un spray antiadherente; coloque a un lado. Ajuste el plato giratorio de la
batidora para colocar el tazón grande. Inserte los batidores limpios y secos
dentro de la batidora OSTER.
®
2. En el tazón grande de la batidora, bata las claras de huevo y el cremor tártaro
usando la velocidad 10 hasta que la mezcla esté espumosa. Gradualmente
incremente la velocidad hasta llegar al nivel 12, mientras añade 1 cucharada de
azúcar a la vez, hasta que el azúcar esté completamente disuelta y la mezcla forme
picos duros y brillosos, bata durante aproximadamente 6 minutos. Añada el
extracto y el harina revolviendo manualmente, después añada el coco tostado.
3. Usando una cuchara sopera, llénela con masa y vacíe sobre la bandeja para
hornear galletas, separando cada cucharada a 1_ pulgadas. Espolvoreé el coco
rallado. Horneé durante 15 a 17 minutos hasta que estén ligeramente doradas.
Saque las rejillas metálicas completamente para enfriar las galletas.
Almacene en un contenedor sellado.
garantía
Garantía Limitada de Dos Años
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de DOS años
a
partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material
y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este
producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante
el periodo de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente
nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará
con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra
inicial y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. La prueba
de compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores
de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos
Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro
cambio a los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como
resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto,
uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso contrario
a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones
que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado
Sunbeam. Además, lla garantía no cubre factores imprevisibles tales como
incendio, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente
o incidental causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita.
Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de
comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada en duración
de la garantía antes mencionada
. Algunos estados, provincias o jurisdicciones
no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes
ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
N
OTA
:
Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos, por favor revise
la tarjeta de garantía incluida por el distribuidor autorizado.
Cómo Obtener Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un Centro de Servicio de Productos Sunbeam Autorizado.
Puede obtener una lista de centros de servicio y otras instrucciones de
reparación/reemplazo llamando al teléfono: 1-800-334-0759 o envíe un
mensaje por correo electrónico a: Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com.
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
warranty
Two-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of TWO years
from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective during this warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of
initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of
purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam
dealers,
service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have
the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warranty does not cover
Acts of God or acts of nature, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitations of exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or province to province.
N
OTE
:
For products acquired outside the United States, please see country
specific warranty insert.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center.
You can find the nearest Authorized Sunbeam Service Center
by calling 1-800-334-0759 or visit our Website at www.oster.com.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
19
19
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.334.0759
www.oster.com
N
O
E
NVÍE EL
P
RODUCTO A LA
D
IRECCIÓN
A
NTERIOR
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
OSTER
®
y BURST OF POWER
®
son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Impreso en China
D
O NOT SEND THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.334.0759
www.oster.com
D
O
N
OT
S
END
P
RODUCT TO THE
A
BOVE
A
DDRESS
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
OSTER
®
and BURST OF POWER
®
are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Printed in China
safety
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MIXER.
Failure to follow these warnings and safety instructions may
result in serious personal injury and/or property damage.
To protect against risk of electrical shock, do not put Mixer
in water or other liquid. This may cause personal injury
or damage to the product.
Close supervision is necessary when Mixer is used by
or near children or incapacitated persons.
Unplug from outlet while not in use, before putting on
or taking off parts and before cleaning.
Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, clothing,
as well as spatulas and other utensils away from beaters
during operation to reduce the risk of injury to persons
and/or damage to the Mixer.
Do not operate Mixer with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any
manner. Return appliance to the nearest Authorized Sunbeam
Appliance Service Center for examination, repair or electrical
or mechanical adjustment.
The use of attachments not recommended or sold by Sunbeam
may cause fire, electrical shock or injury.
Do not use outdoors or for commercial purposes.
Do not let cord hang over edge of table or countertop
or touch hot surfaces, including the stove.
Remove beaters from Mixer before washing.
Do not place Mixer or bowls on or near a hot gas
or electric burner, or in a heated oven.
Do not use Mixer for other than intended use.
Do not leave Mixer unattended while it is operating.
precauciones
Al utilizar aparatos eléctricos, siempre siga precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA BATIDORA.
El no leer las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad,
puede resultar en serias lesiones personales y/o daños materiales.
Para protegerse contra riesgo de descargas eléctricas, no sumerja la
Batidora en agua o en otros líquidos. Esto puede lesionar personas o
dañar el aparato.
Supervisión cercana es necesaria cuando la Batidora sea usada por o
cerca de niños o de personas incapacitadas.
Desconecte de la toma de corriente cuando no esté en uso el aparato,
antes de colocar o retirar las partes y antes de limpiarla.
Evite tocar las partes en movimiento. Mantenga las manos, cabello así
como espátulas y otros utensilios lejos de los batidores durante la
operación para reducir el riesgo de lesiones a personas, y/o daño a la
Batidora.
No opere la Batidora si el cordón o la clavija están dañados o después
de que el aparato ha funcionado inadecuadamente, se ha caído o tenga
algún daño cualquiera que éste sea. Regrese el aparato a la estación de
servicio autorizado de Electrodomésticos Sunbeam más cercana para
examinación, reparación o ajuste mecánico o eléctrico.
El uso de aditamentos no recomendados o vendidos por Sunbeam
pueden causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
No use en exteriores o con propósitos comerciales.
No deje que el cable eléctrico cuelgue por encima del borde
del mostrador o de la mesa ni toque superficies calientes.
Retire los batidores de la Batidora antes de lavarlos.
No ponga la Batidora o los tazones en o cerca de quemadores eléctricos
o de gas, o dentro de un horno caliente.
No use la Batidora más que para lo que está diseñada.
No deje de supervisar la Batidora mientras está en operación.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
2
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
safety
This Unit Is for Household Use Only
When your Mixer is first used, you may experience an odor
and possibly a slight wisp of smoke from your mixer’s motor.
This is caused by the heat curing of the insulation which protects
the motor and is normal. After the first few uses, this effect
will disappear.
SAVE THESE
INSTRUCIONS
FOR PRODUCTS PURCHASED IN THE U.S.
AND CANADA ONLY
To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized
plug (one blade is wider than the other). This plug fits a polarized
outlet only one way; if the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician.
Do not attempt to defeat this safety feature.
FEATURES
Thank you for choosing the OSTER
®
Mixer. For generations
we have been helping cooks prepare moist cakes, light and fluffy
meringue and chewy cookies. You can even make bread dough
with your OSTER
®
Mixer.
The OSTER
®
Mixer offers you a choice of 12 different mixing
speeds.
The Bowl-Fit Beaters and Bowls have been designed to mix
ingredients thoroughly and evenly.
No problem ejecting the beaters either – just push the Ejector
Button located on the side of the handle.
You’ll love being able to make so many things with your Mixer!
seguridad
Esta Unidad Es para Uso Doméstico Solamente
Cuando use su Batidora por primera vez, puede detectar un olor y
posiblemente una ligera salida de humo del motor de la Batidora. Esto es
causado por el calor que cura el aislamiento eléctrico que protege el motor
y es normal. Después de los primeros usos, esto desaparecerá.
CONSERVE ESTAS
INTRUCCIONES
PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN ESTADOS UNIDOS
Y CANADÁ ÚNICAMENTE
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este aparato cuenta con una
clavija polarizada (una cuchilla es más ancha que otra). Como medida de
seguridad, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe polarizado.
Si la clavija no encaja en el enchufe simplemente colóquela al revés. Si aún
así no encaja llame a un electricista calificado. De ninguna manera intente
modificar esta medida de seguridad.
CARACTERÍSTICAS
Gracias por seleccionar la Batidora OSTER
®
por generaciones
hemos ayudado
en la cocina a preparar pasteles, merengues esponjosos y galletas deliciosas.
Usted incluso puede hacer pan con su Batidora.
La Batidora le ofrece a usted la opción de 12 diferentes velocidades de
mezclado. Los batidores están ajustados al tamaño del tazón y los tazones
han sido diseñados para mezclar ingredientes completa y uniformemente.
El Disco para Señalar el Mezclado le indica a usted fácilmente qué
velocidad de mezclado utilizar. Tampoco hay problema para liberar
los batidores, sólo oprima el botón expulsor al lado del mango.
Cuando prepara pan, la Batidora electrónicamente controla la velocidad
del gancho para masa para usar sólo el poder adecuado para amasar.
¡A usted le encantará la posibilidad de hacer tantas cosas con su Batidora!
3
3
características
features
FEATURES
4
CARACTERÍSTICAS
4
1
11a
11b
10
9
8
7
6
5
4
2
3
1. Beater Ejector
2. BURST OF POWER
®
Feature
3. Speed Control Dial
4. Mixer-Release Trigger
5. Headlock
6. Stand
7. Dough Hooks
8. Turntable Locator
Switch
9. Turntable
10. Bowl-Fit Beaters
11a.Large Mixing Bowl
11b.Small Mixing Bowl
1
11a
11b
10
9
8
7
6
5
4
2
3
1. Botón Expulsor
2. Botón
BURST OF POWER
®
3. Disco de Control
de Velocidades
4. Palanca para Liberar
la Batidora
5. Seguro de la Cabeza
6. Pedestal
7. Ganchos para Masa
8. Interruptor en
la Plataforma
Giratoria
9. Plataforma Giratoria
10. Batidores Ajustados
al Tamaño del Tazón
11b. Tazón Grande
para Mezclar
11a. Tazón Pequeño
para Mezclar
stand mixer
Assembling the Stand Mixer
Before assembling the mixer, be sure the speed
control dial is in the OFF position and the
electric cord is unplugged.
Attaching the Turntable
Place the revolving turntable into the base
of the stand by pressing the turntable into
the center hole of the adjustment slot until
it snaps into place.
Adjusting the Turntable
The turntable must be adjusted depending
upon which bowl size is being used (see
“Adding the Mixing Bowl”). To adjust,
press down on the turntable locator switch
and slide switch to the proper icon.
Attaching and Removing Mixer Head
To attach the mixing head, press in on the
mixer-release trigger, located at the rear of
the stand.
Place the mixer head on the stand so that the
metal pivot on the bottom of the mixer head
goes into the latched opening on the top of
the stand.
As you release pressure from the mixer-release
trigger, the top of the latch should clamp
around the metal pivot. Once the mixing head
is lowered into position, it will lock into place.
To raise the mixing head, press the head lock
button downward while pulling up on the
handle of the mixing head. Once unlocked,
the mixing head can be removed by pressing
the mixer release trigger.
Be sure the mixer head is securely in position
before using.
NOTE:
This mixer is NOT intended for use
away from the stand.
Ensamblando la Batidora de Pedestal
Antes de ensamblar la Batidora, asegurese de
que el Disco para Señalar el Mezclado esté en
la posición APAGADO/OFF y que el cordón
eléctrico esté desconectado.
Armado de la Plataforma Giratoria
Coloque la plataforma giratoria en la base
del pedestal presionando la plataforma dentro
del orificio central de la ranura de ajuste hasta
que esté colocada en su lugar.
Ajuste de la Plataforma Giratoria
La plataforma giratoria debe ajustarse
dependiendo del tamaño del tazón que se usará
(observe “Agregando el Tazón de Mezclado”).
Para ajustar, presione sobre el interruptor en
la plataforma giratoria y deslice el interruptor
a la figura adecuada.
Colocando y Removiendo la Cabeza
de la Batidora
Para colocar la cabeza de la Batidora, presione
la palanca para liberar la Batidora, localizada
en la parte trasera del pedestal.
Ponga la cabeza de la Batidora en el pedestal de
manera que el pivote de metal abajo de la cabeza
de la Batidora se coloque en el pestillo que está
en la parte superior del pedestal.
A medida que usted deje de presionar la palanca
para liberar la Batidora, la parte superior del
pestillo debe estar sujeta alrededor del pivote
metálico. Una vez que la cabeza de la Batidora
esté colocada hacia abajo, se fijará en su lugar.
Para levantar la cabeza de la Batidora, presione
el botón del seguro de la cabeza hacia abajo
mientras jala hacia arriba el mango de la cabeza
de la Batidora. Una vez que el seguro se ha
removido, la cabeza puede quitarse al presionar
la palanca para liberar la Batidora.
Revise que la cabeza de la Batidora esté colocada
de una forma segura antes de usarla.
N
OTA
:
Esta Batidora NO está diseñada para
usarse sin el pedestal.
The Stand Mixer
5
5
BALL
BEARING
EXTENSION
MIXER
HEAD
MIXER
RELEASE
TRIGGER
METAL
PIVOT
STAND
MIXER-RELEASE
TRIGGER
LATCHED OPENING
batidora
la Batidora de Pedestal
EXTENSIÓN DE BOLA
PARA SOPORTE
CABEZA DE
LA B
ATIDORA
PALANCA PARA
LIBERAR LA
BATIDORA
PIVOTE
DE METAL
PALANCA PARA LIBERAR
LA BATIDORA
ABERTURA DEL PESTILLO
PEDESTAL
6
6
mixing bowl
Adding the Mixing Bowl
Move the turntable locator switch to the
proper setting – the large bowl icon if you are
using the large bowl; the small bowl icon if
you are using a small bowl. Place the desired
mixing bowl onto the turntable.
Mixing bowls should NEVER be used in a
conventional oven, microwave oven, on top
of the range or on any other heated surface.
N
OTE
:
If mixing bowls are scratched
or chipped, do not use mixer. Mixer bowl
should not be used to blend in hot liquids.
Attaching the Beaters
Be sure the speed control dial is in the OFF
position and unplug electric cord from the
electrical outlet.
Lift mixer head up and back to pull it out of
the way of the bowl.
N
OTE
:
It is important that the beaters go
into the correct sockets. Otherwise the mixer
will not give you the proper mixing action.
Do not risk ruining a recipe or damaging your
mixer. Read the following instructions carefully.
One of the beaters is shaped like a cone and
has a nylon button on the bottom. It goes into
the socket on the side of the mixer nearest the
side of the bowl. The other beater is square-
shaped and goes into the socket nearest the
center of the bowl. See beater symbols located
on the bottom of the mixer head.
Insert the beaters, one at a time, using a
combination pressing and twisting motion,
until the beaters snap into position.
If a beater should not properly snap
into place, pull it out of the socket and rotate
it one quarter turn. Reinsert the beater into
the socket until it snaps into position.
Mixing Bowl
mezclado
Agregando el Tazón de Mezclado
Coloque el tazón de mezclado deseado en la
plataforma giratoria de manera que la ranura
abajo del tazón se ajuste en la ranura correcta
que está en la plataforma giratoria.
Los tazones de mezclado NUNCA deben
de usarse dentro de hornos convencionales,
microondas, sobre las hornillas, o sobre
cualquier superficie caliente.
NOTA:
Si los tazones de mezclado están
rayados, despostillados o agrietados, no use
la Batidora. Los tazones de mezclado no
deben usarse para mezclar líquidos calientes.
Añadiendo los Batidores
Asegurese de que el Disco para Señalar
el Mezclado se encuentre en la posición
APAGADO/OFF y desconecte el cordón
eléctrico de la toma de corriente.
Levante la cabeza de la Batidora
y reclinela atrás fuera de los tazones.
Nota: Es importante que los batidores se
coloquen en los orificios correctos. De otra
forma la Batidora no le proporcionará la
adecuada acción mezcladora. No se arriesgue
a iniciar una receta y arruinar su mezcla
o su batidora. Lea las siguientes instrucciones
con cuidado.
Uno de los batidores es de forma cónica y
tiene un botón de nylon abajo. Se coloca en
el orificio que está en el lado de la Batidora
más cercano a la pared del tazón. El otro
batidor tiene forma cuadrada y va en el
orificio que está más cerca del centro del
tazón. Observe las figuras localizadas en
la parte inferior de la cabeza de la Batidora.
Tazón de Mezclado
CONE SHAPED
BEATER
NYLON
BUTTON
SQUARE
BEATER
CONE
BEATER
SQUARE
BEATER
SIDE OF BOWL
BATIDOR CON
FORMA
CÓNICA
BOTÓN DE
NYLON
BATIDOR
CUADRADO
BATIDOR
CÓNICO
BATIDOR
CUADRADO
PARED DEL TAZÓN
dough hooks
Attaching the Dough Hooks
Set the speed dial in the OFF position and
unplug the electric cord from the electrical
outlet.
Lift mixer head up and back to tilt it out of
the way of the bowl, while holding it in an
upright position.
Note: The dough hooks must go into the
correct sockets. The mixer will operate with
the dough hooks in the wrong position.
However, you will not get proper kneading
action and you could risk ruining a recipe or
damaging your mixer. Read the following
instructions carefully.
The dough hook with the small washer and
foot goes into the socket on the side of the
mixer nearest the side of the bowl. The other
dough hook with the large washer goes into
the socket nearest the center of the bowl. See
the dough hook symbols located on the
bottom of the mixer head.
Beater-Bowl Drive Adjustment
Automatic bowl rotation is factory set.
Occasionally, a simple adjustment may be
necessary when the bowl fails to rotate.
To make this adjustment, tilt the mixer head
back. Hold the mixer head in an upright
position and locate the adjustment screw on
the underside of the mixer head. Loosen the
locking nut and turn the adjustment screw on
the underside of the mixer head. Loosen the
locking nut and turn the adjustment screw
clockwise, to lower the mixer head; or counter
clockwise, to raise the mixer head. Retighten
the locking nut. The beater with the nylon
button should lightly touch the bottom of the
mixing bowl.
Dough Hooks
7
7
ganchos
Ensamblando los Ganchos para Masa
Ponga el Disco para Señalar el Mezclado en la
posición APAGADO/OFF y desconecte el cordón
eléctrico de la toma de corriente.
Levante la cabeza de la Batidora y reclínela atrás
fuera de los tazones, mientras que la sostiene en
una posición vertical.
Nota: Es importante que los ganchos para masa se
coloquen en los orificios correctos. La batidora
funcionará con los ganchos para masa colocados
en posición incorrecta. Pero usted no obtendrá la
adecuada acción amasadora y podría arriesgar la
receta o arruinar su batidora. No se arriesgue a
iniciar una receta y arruinar su mezcla o su
batidora.
El gancho para masa con el tope más pequeño se
coloca en el orificio que está mas cercano a la pared
del tazón. El otro gancho con el tope más grande se
coloca en el orificio que está mas cerca del centro
del tazón. Observe los símbolos de los ganchos para
masa que están en la parte inferior de la cabeza de
la Batidora.
Ajuste de los Tazones-Batidores
La rotación automática de los tazones está ajustada
desde la fábrica. Ocasionalmente, un simple ajuste
puede ser necesario cuando el tazón no gira
libremente.
Para hacer este ajuste, levante la cabeza de la
Batidora para atrás. Sostenga la cabeza de la
Batidora en una posición vertical y encuentre
el tornillo de ajuste abajo de la cabeza de la
Batidora. Libere la tuerca de seguridad y gire
el tornillo de ajuste debajo de la cabeza de la
Batidora. Libere la tuerca de seguridad y gire
el tornillo de ajuste en sentido de las manecillas
del reloj, para bajar la cabeza de la Batidora,
o al contrario del sentido de las manecillas del reloj,
para elevar la cabeza de la Batidora. Coloque
nuevamente la tuerca y asegurela. El batidor con
el botón de nylon deberá tocar ligeramente el fondo
del tazón de mezclado.
Ganchos para Masa
LOCKING NUT
ADJUSTMENT SCREW
TUERCA DE SEGURIDAD
TORNILLO DE AJUSTE
8
8
operating
About the Speed Control Dial
The speed control dial is used for turning
the mixer ON and OFF and for selecting its
12 mixing speeds.
Rotate the speed control dial in a clockwise
direction to increase mixing speed; and in a
counter-clockwise direction to decrease
mixing speed.
As you rotate the speed control dial, notice
that a numbered speed is aligned with the
indicator on top of the mixer head. This
numbered speed indicates the speed at which
the mixer is operating.
Rotate the speed control dial until the
indicator is opposite the numbered speed
you wish to use.
Burst of Power
®
Feature
Press down on button or top handle to
automatically increase the beater speed by
150 RPM for an immediate boost of power.
Head Lock
The head lock feature locks the mixing head
in the down position for added control while
mixing and locks it in the up position for
added convenience while cleaning. To unlock,
press down the button on the side of the
stand. To lock, lower mixing head until it
automatically locks in place.
Operating Instructions
operación
Sobre el Disco para Señalar
el Mezclado
El Disco para Señalar el Mezclado se usa
para ENCENDER Y APAGAR la Batidora
y para usar sus 12 velocidades de mezclado.
Rote el Disco para Señalar el Mezclado en
el sentido de las manecillas del reloj, para
aumentar la velocidad de mezclado, y en
dirección contraria al sentido de las manecillas
del reloj, para disminuir la velocidad de
mezclado.
Conforme usted rote el Disco para Señalar
el Mezclado notará que una velocidad
numerada se alínea con el indicador que
está arriba de la cabeza de la Batidora.
Estas velocidades numeradas indican la
velocidad a la cual la Batidora está operando.
Rote el Disco hasta que el indicador esté frente
a la velocidad numerada que usted desea usar.
Botón Burst of Power
®
Presione el botón que está localizado en la
parte superior del mango para incrementar
automáticamente la velocidad de los batidores
en 150 R.P.M. para un aumento inmediato
de la potencia.
Seguro de la Cabeza
La función del seguro de la cabeza fija la
cabeza de la Batidora en posición horizontal
para mayor control mientras mezcla y la fija
en posición vertical para mayor conveniencia
mientras limpia el aparato. Para liberar,
presione el botón en la parte lateral del
pedestal. Para fijar, baje la cabeza de la
Batidora hasta que se ajuste automáticamente
en su lugar.
Instrucciones de Operación
SPEED
INDICATOR
SPEED
CONTROL
DIAL
MIXING GUIDE
INDICADOR DE
VELOCIDADES
DISCO PARA
SEÑALAR EL
MEZCLADO
GUÍA DE MEZCLADO
mixing guide
Mixing Guide
9
9
mezclado
Guía de Mezclado
The speed control guide on your mixer has been designed to help you
take the guess work out of preparing foods.
Use the chart below to determine the best setting to use when preparing
your favorite recipes.
S
PEED
M
IXING
S
ETTING
G
UIDE
E
XAMPLE
1 Fold-Kneaded Use when mixing dry ingredients or when folding
two portions of a recipe together, such as a beaten
egg white into a batter or when directions call
for LOW speed. Use for kneading bread.
2 Stir Use when stirring liquid ingredients or when gentle
action is needed to moisten dry ingredients.
3 Blend Use when quick breads require a brisk action,
just enough to blend ingredients but not enough
to develop a smooth batter.
4 Mix Use when mixing dry ingredients and liquid
ingredients together alternately in a recipe.
5 Combine Use when recipe calls for combining ingredients
together.
6 Cake Mixes Use when preparing packaged cake mixes
or when directions call for MEDIUM speed.
7 Cream Use when creaming sugar and butter together.
8 Whip Use to whip potatoes or to develop a smooth
batter.
9 Whip/Cream Use to whip whipping cream or to develop a light,
fluffy texture.
10 Desserts Use to beat air into whipped desserts.
11 Frostings Use when preparing light, fluffy frostings
and candies.
12 Egg Whites Use when aerating eggs and egg whites.
Use when directions call for HIGH speed.
N
OTE
: Due to variations in ingredient temperatures and quantities, the Mixing Guide
speeds are only suggested. If necessary, adjust speeds as needed to achieve desired results.
La guía de mezclado en su Batidora ha sido diseñada para ayudar a decidir
qué tipo de trabajo necesitan los alimentos que desea preparar.
Use aquellas descripciones como una guía de mezclado cuando prepare
sus recetas favoritas.
G
UÍA DE
V
EL
.M
EZCLADO
E
JEMPLO
1 Amasar Cuando se mezclan alimentos secos o cuando se incorporan
dos porciones de una receta, como huevo batido o cuando
las indicaciones señalan que se use una velocidad BAJA.
Usela para amasar pan.
2 Revolver Use cuando mezcle ingredientes líquidos ocuando una
acción suave es necesaria para humedecer ingredientes
secos.
3 Unir Use cuando mezclas para panes rápidos requieran una
acción vigorosa, sólo lo suficientepara unir pero no
suficiente como para desarrollar un batido suave.
4 Mezclar Use cuando se mezclan ingredientes secos con líquidos
alternandolos en una receta.
5 Combinar Use cuando la receta indica la combinación de ingredientes.
6 Mezclas para Use para mezclas de pasteles, o cuando la receta indica
Pasteles una velocidad MEDIA.
7 Acremar Use para acremar azúcar y mantequilla.
8 Batir Use para batir papas o para hacer una mezcla suave.
9 Acremar/Batir Use para preparar crema batida o mezclas esponjosas.
10 Postres Use para preparar postres espumosos.
11 Pasta Azucarada Para preparar dulces y pastas ligeras y esponjosas para
decorar pasteles.
12 Claras de Huevo Use para incorporar aire a los huevos y a las claras
de huevo. Úsela cuando la receta indique velocidad ALTA.
N
OTA
:
Debido a variaciones en ingredientes, temperaturas y cantidades, las velocidades
en la Guía de Mezclado son sólo sugerencias. Si es necesario, ajuste la velocidad tanto
como sea necesario para lograr los resultados deseados.
11
11
sugerencias
Los ingredientes deben ser agregados al
tazón de mezclado de la forma que lo
indica la receta. Cuando se combinen
ingredientes secos y líquidos, deberá
humedecerlos lentamente mezclando en la
Velocidad 1 ó 2, y después puede usar la
velocidad deseada de mezclado.
Use la velocidad de mezclado que se
recomienda en la receta. Cuando use
una receta que no esté en este instructivo,
use la guía de mezclado en el Disco para
Señalar el Mezcaldo para encontrar la
velocidad adecuada.
Si los tiempos están especificados en
la receta, ¡Úselos! TENGA CUIDADO DE
NO MEZCLAR MAS TIEMPO DEL
INDICADO. Esto puede causar
endurecimiento de la masa.
Si un objeto como una espátula, cae dentro
del tazón mientras la Batidora está en
operación, APAGUELA inmediatamente.
Después remueva el objeto.
Remueva los batidores y pongalos dentro
del agua para su fácil limpieza.
Cuando prepare su receta favorita,
NO exceda 3-1/2 de tazas de harina.
Sugerencias para el Mezclado y el Horneado
care
Ingredients should be added to the mixing
bowl as they are specified in the recipe.
When combining dry and wet ingredients,
you may wish to moisten ingredients on
Speed 1 or 2, then turn to the desired
mixing speed.
Use the mixing speed that is recommended
in the recipe. Use the handy mixing guide
on the speed control dial of the mixer
to help you find the correct speed to use.
If times are specified in the recipe,
use them! BE CAREFUL NOT TO
OVERMIX. Overmixing can cause
the mixture to become very tough.
Should an object, such as a spatula, fall
into the bowl while the mixer is operating,
turn the mixer OFF immediately. Then,
remove the object.
Remove beaters and place in sink
for easy clean-up.
When preparing your favorite dish,
DO NOT exceed 3-1/2 cups of flour
in any recipe.
Mixing and Baking Suggestions
12
12
breads
Special Instructions for Making
Kneaded Breads
When making kneaded breads, your mixer
will require more care than when making
ordinary mixtures, such as cake batter and
cookie dough. The elasticity of the bread
dough and the shape of the dough hooks
may cause your mixer to do some unusual
things.
The bowl may tend to rock back and forth.
We suggest that you guide the bowl with one
hand to help control the rocking action.
AVOID GETTING YOUR HANDS
TOO NEAR THE DOUGH HOOKS!
The kneading action may cause the mixer to
slide on a slippery work surface. Be sure the
work surface and rubber feet on the bottom
of the mixer are clean and dry.
Caution: Do not use the mixer too near the
edge of a table or counter top, where it could
fall off.
DO NOT LEAVE YOUR MIXER
UNATTENDED WHEN USING
THE DOUGH HOOKS.
Ingredients should be added to the mixing
bowl as they are specified in the recipe.
Combine a small portion of the dry ingredients
with the wet ingredients. Mix on Speed 6.
Continue adding dry ingredients until the
mixture becomes sticky, then turn to Speed 1.
Gradually add remaining dry ingredients.
If there is high humidity in the air, it may be
necessary to add additional flour to the recipe.
The high humidity could also extend the
amount of time necessary for baking.
Guide the mixing bowl with your hands.
Use caution to keep hands out of the way
of the dough hooks.
Breads
T
O
O
RDER
A
DDITIONAL OR
R
EPLACEMENT
A
CCESSORIES
,
C
ALL
1-800-831-9678.
D
ESCRIPTION MODEL NO.
Dough Hooks 4964
Beater 4950
Large Glass Bowl 4938
Small Glass Bowl 4939
Large Stainless Steel Bowl 4951
Small Stainless Steel Bowl 4952
panes
Instrucciones Especiales para Hacer
Masa para Pan
Cuando prepare masas para pan, su batidora
requerirá más cuidado que cuando hace otras
mezclas, como las de batidos y galletas.
La elasticidad de la masa para pan y la forma
de los ganchos para masa pueden causar
que la Batidora haga cosas inusuales.
El tazón puede moverse adelante y atrás.
Sugerimos que usted guíe el tazón con una
mano para controlar esto.
¡NO COLOQUE SUS MANOS CERCA
DE LOS GANCHOS PARA MASA!
La acción amasadora puede causar que la
Batidora se mueva en una superficie de trabajo
resbalosa. Asegurese de que la mesa de trabajo
y las patitas de plástico abajo de la Batidora
estén limpias y secas.
PRECAUCIÓN: No use la Batidora cerca
de la orilla de la mesa o del mostrador,
de donde pueda caer.
NO DEJE SU BATIDORA FUNCIONANDO
SIN SUPERVISIÓN CUANDO USE LOS
GANCHOS PARA MASA.
Los ingredientes deben ser agregados al tazón
de la forma que lo indique la receta.
Combine una porción pequeña de ingredientes
secos con ingredientes líquidos. Mezcle en la
Velocidad 6. Continue agregando ingredientes
secos hasta que la mezcla esté pegajosa, luego
use la Velocidad 1. Gradualmente agrege los
ingredientes sobrantes.
Si hay humedad en el aire, tal vez sea necesario
agregar harina a la receta. La humedad también
puede extender el tiempo necesario para hornear.
Guíe el tazón de mezclado con sus manos.
Tenga cuidado de no colocar sus manos cerca
de los ganchos para masa.
Panes
P
ARA
O
RDENAR
A
CCESORIOS
A
DICIONALES O
P
ARTES DE
R
EPUESTO
,
L
LAME AL
1-800-831-9678
N
O
.
DE
D
ESCRIPCIÓN
M
ODELO
Ganchos para Masa 4964
Batidores 4950
Tazón Grande de Vidrio 4938
Tazón Pequeño de Vidrio 4939
Tazón Grande de Acero Inoxidable 4951
Tazón Pequeño de Acero Inoxidable 4952
13
13
breads
DO NOT attempt to scrape the bowl while
the mixer is operating. Stop the mixer and
scrape the sides of the bowl as necessary.
Use a rubber or plastic spatula only.
DO NOT attempt to feed dough into
the dough hooks with your hands, a spatula
or any other utensil while the mixer is plugged
into an outlet or in operation.
If times are specified in the recipe, use them!
BE CAREFUL NOT TO OVERMIX.
Overmixing can cause the mixture to become
tough. We suggest that your total mixing time
should be 6 – 8 minutes.
Should an object, such as a spatula, fall
into the bowl while the mixer is operating,
turn the mixer OFF immediately.
Then remove the object.
Remove dough hooks and place in
sink for easy clean-up.
Dough Rising Tips
A large, well-greased, glass mixing bowl is an
excellent container in which to raise or proof
yeast dough. The ideal temperature is 85°F /
30°C in an area that is draft free. Cover with
a light cloth.
The final rising should be after the dough has
been shaped and placed on the greased baking
sheet or pan recommended in the recipe.
Again, cover the rising dough and place
in a warm, draft-free area.
If you live in a high altitude area, yeast breads
will require a shorter rising time. Allow the
dough to rise only until it has doubled in size.
Slightly less flour should be used because flour
is dryer at higher altitudes.
panes
NO INTENTE usar la espátula para limpiar
el tazón mientras la Batidora está en operación.
Detenga la Batidora y limpie con la
espátula si es necesario. Use una espátula
de plástico solamente.
NO INTENTE agregar masa a los ganchos
con sus manos, use una espátula o cualquier
utensilio mientras la Batidora esté conectada
o en operación.
Si los tiempos están especificados en la receta,
¡Úselos! TENGA CUIDADO DE NO
MEZCLAR MÁS TIEMPO DEL INDICADO.
Esto puede causar endurecimiento de la masa.
Sugerimos que el tiempo total de mezclado
debe ser de 6 a 8 minutos.
Si un objeto como una espátula, cae dentro
del tazón mientras la Batidora está en
operación, APAGUELA inmediatamente.
Después remueva el objeto.
Remueva los ganchos para masa y colóquelos
dentro de agua para una fácil limpieza.
Consejos para Elevar la Masa
Un tazón grande de vidrio, bien engrasado
es un excelente recipiente para elevar la masa
hecha con levadura. La temperatura ideal es
30°C/85°F en un área sin corrientes de aire.
Cubra con un ligero paño.
La elevación final debe ser después de que se
le ha dado forma a la masa y ha sido colocada
en un papel engrasado para hornear o en una
charola según lo que recomiende la receta.
Nuevamente cubra la masa y colóquela en
un área tibia y lejos de las corrientes de aire.
Si usted vive en una zona alta, la levadura de
la masa requerirá menos tiempo para elevarse.
Permita que la masa se eleve sólo hasta que
ha doblado su tamaño original. En zonas altas
se debe usar un poco menos de harina ya
que aquí ésta es más seca.
14
14
shaping dough
1. Plunge fist into center of risen dough
to punch out excess air.
2. Fold outer edges over into center. Turn
dough over and let rise until doubled, if
recipe directions so specify.
How To Shape Dough for a Loaf Pan
1. Using a rolling pin, roll dough into a
rectangle.
2. Roll dough into a loaf, starting from
narrow end.
3. Flatten ends with sides of hands,
as shown.
4. Pinch along seam to seal.
5. Fold ends under and place seam-side down
in a well-greased loaf pan.
How to Punch Down Yeast Dough
shaping dough
1. Sumerja su mano en el centro de la masa
para eliminar el exceso de aire.
2. Doble los bordes exteriores para dentro.
Volteé la masa y permita que se eleve hasta
el doble de su tamaño original, si es que
la receta así lo indica.
Como Dar la Forma de una Hogaza de Pan
1. Usando un rodillo, haga un rectángulo
con la masa.
2. Enrolle la masa en forma de una hogaza
empezando por el borde más pequeño.
3. Aplane los bordes con las manos como
se muestra.
4. Apriete a lo largo para sellar.
5. Doble los bordes y coloque en una charola
bien engrasada.
Como Bajar la Masa de Levadura
recetas
recipes
15
15
Giant Cinnamon Sticky Buns
Makes 4 Large Buns
1. Insert beaters into mixer head. Adjust turntable to fit large mixer bowl. To make
the dough, in the large mixer bowl, combine 1 cup flour, the yeast, sugar and salt.
In a small saucepan, heat water, milk and butter to 120-130ºF.
2. With mixer at Speed 1, gradually add warmed milk mixture to the dry ingredients.
Increase mixer to Speed 6 and mix 2 minutes until smooth. Stop mixer. Add the
egg and 1 cup flour and beat at Speed 6, scraping bowl occasionally, 2 minutes
longer. On Speed 1 stir in enough of the remaining flour to make a soft dough.
3. Remove beaters and insert dough hooks. On Speed 6, beat mixture 3-5 minutes
or until dough is smooth and elastic. Cover bowl with plastic wrap and let rest
15 minutes.
4. While dough is resting, make the filling and topping: In a small saucepan, over
medium heat, heat 4 Tbsp. butter, 1/2 cup brown sugar and the corn syrup,
stirring until the sugar dissolves. Pour mixture into a greased 9-inch square
baking pan; sprinkle pecans over sugar mixture in pan.
5. On a clean, lightly floured surface, roll dough to an 8-inch x 20-inch rectangle.
Melt remaining 2 Tbsp. butter and brush over dough. In the small mixer bowl,
combine remaining 1/2 cup brown sugar with the cinnamon; sprinkle generously
over the dough. Starting from a short end, roll up dough, jellyroll-fashion,
pinching ends to seal. Cut into 4 pieces.
6. Place pieces cut-side up in prepared pan with filling. Loosely cover with clean
towel and let rise in a warm place, about 30 minutes or until doubled in size.
Preheat oven to 350ºF.
7. Bake 30-35 minutes until, covering pan with foil during last 10 minutes, if top
is browning too much. Cool in pan 5 minutes, then invert onto serving plate.
Pull apart to serve.
DOUGH:
3 cups all-purpose flour, divided
1 pkg. (1/4 oz.) rapid-rise
(not bread machine) yeast
3 Tbsp. granulated sugar
1/2 tsp. salt
1/2 cup water
1/4 cup milk
3 Tbsp. butter or margarine,
cut into pieces
1 egg
FILLING AND TOPPING:
6 Tbsp. butter or margarine, divided
1 cup firmly packed light brown
sugar, divided
1/2 cup light corn syrup
1 cup pecan pieces
2 Tbsp. ground cinnamon
Rollos de Canela Gigantes
Rinde 4 Rollos Grandes
1. Inserte los batidores dentro de la batidora. Ajuste el plato giratorio para poder colocar
el tazón grande de la batidora. Para preparar la masa, en el tazón grande para
mezclado, combine 1 taza de harina, la levadura, azúcar y sal. En el tazón pequeño,
caliente el agua, la leche y mantequilla a 120-130ºF.
2. Bata usando la velocidad 1, poco a poco añada la mezcla de la leche caliente a los
ingredientes secos. Aumente la velocidad de la batidora al n ivel 6 y mezcle durante
2 minutos hasta que tenga una consistencia suave. Detenga la batidora. Añada el huevo
y 1 taza de harina y bata usando la velocidad 6, limpiando el tazón ocasionalmente
con una espátula, durante 2 minutos más. Usando la velocidad 1 añada suficiente
harina restante como para hacer que la masa tenga una consistencia suave.
3. Quite los batidores e inserte las ganchos para amasar. Usando la velocidad 6,
bata la mezcla durante 3 a 5 minutos o hasta que la pasta esté suave y elástica.
Cubra el tazón con plástico y deje reposar por lo menos durante 15 minutos.
4. Mientras deja reposar la masa. Prepare el relleno y la cubierta. En un tazón pequeño,
usando fuego medio, caliente 4 cucharadas de mantequilla, 1/2 taza de azúcar morena
y el jarabe de maíz, revuelva hasta que el azúcar se disuelva. Vierta la mezcla en una
bandeja para hornear, cuadrada de 9 pulgadas y engrasada. Espolvoreé la nuez
picada sobre la mezcla de azúcar en la bandeja.
5. En una superficie limpia y ligeramente enharinada, extienda la masa formando un
rectángulo de 8 x 20 pulgadas. Derrita las 2 cucharadas sobrantes de mantequilla
y unte sobre la masa. En el tazón pequeño de la batidora, combine la 1/2 taza
sobrante de azúcar morena con la canela; espolvoreé generosamente sobre la masa.
Comenzando por el extremo más corto, ruede la masa formando un rollo, pellizcando
las orillas para sellarlo. Corte en cuatro piezas.
6. Coloque las piezas con el lado cortado hacia arriba sobre la bandeja preparada
con relleno. Cubra ligeramente con una toalla limpia y deje que la masa se eleve
en un lugar cálido, aproximadamente durante 30 minutos o hasta que hay doblado
su tamaño original. Caliente el horno previamente a 350ºF.
7. Horneé durante 30 a 35 minutos, si la parte superior se dora demasiado, cubra la
bandeja con papel aluminio durante los últimos 10 minutos. Enfríe en la bandeja
durante 5 minutos, después volteé sobre el plato para servir. Separe para servir.
MASA:
3 tazas de harina, divididas
1 paquete (1/4 oz) de levadura de
rápida acción (que no sea para
máquinas para hacer pan)
3 Cu. de azúcar granulada
1/2 cuta. de sal
1/2 taza de agua
1/4 taza de leche
3 Cu. de mantequilla o margarina,
cortada en trozos
1 huevo
RELLENO Y CUBIERTA:
6 Cu. de mantequilla o margarina,
divididas
1 taza de azúcar morena,
ligeramente comprimida y dividida
1/2 taza de jarabe de maíz,
bajo en calorías
1 taza de nuez picada
2 Cu. de canela molida
16
16
recipes
recetas
Lemon-Lime Meringue Pie
Makes 8 servings
1 medium lemon
1 medium lime
1-1/3 cups sugar, divided
3 Tbsp. cornstarch
Water
3 eggs, separated and at room temperature
1 Tbsp. butter or margarine
One 9-inch baked pie crust
1/8 tsp. cream of tartar
1. Grate zest from lemon and lime and squeeze juices; set both aside. In a 2-quart
saucepan over medium heat, stir together 1 cup sugar and the cornstarch.
Gradually stir in 1-1/2 cups water until smooth, then stir in egg yolks;
bring mixture to a boil; boil 1 minute. Remove from heat and stir in lemon
and lime juices, lemon and lime zest, and the butter. Cool mixture slightly,
then pour into baked pie crust.
2. Insert clean, dry beaters into OSTER
®
mixer head. Adjust turntable for the
small mixer bowl. In small mixer bowl, beat egg whites and cream of tartar
on Speed 10 until mixture is foamy. Increase to Speed 12 and gradually
add the remaining 1/3 cup sugar, beating until stiff glossy peaks form.
3. Preheat oven to 350ºF. Using a cake spatula, spread egg-white mixture over
filling in crust, being careful to spread mixture completely to edge of crust to
seal. Bake 15-20 minutes until lightly browned; cool before cutting into wedges
to serve.
Pay de Lima-Limón y Merengue
1 limón mediano
1 lima mediana
1 1/3 tazas de azúcar, divididas
3 cucharadas de maicena
Agua
3 huevos, separada la yema de la clara, a temperatura ambiente
1 cucharada de mantequilla o margarina
Una base o corteza para pay horneada de 9 pulgadas
1/8 cucharadita de cremor tártaro
1. Exprima el jugo y ralle las cáscaras de la lima y el limón, coloque a un lado. En un
sartén con capacidad de 2 cuartos, caliente a fuego medio y revuelva 1 taza de
azúcar y la maicena. Gradualmente revuelva añadiendo 1_ tazas de agua hasta que
tenga una consistencia suave, después añada las yemas de huevo y revuelva, deje la
mezcla hierva durante 1 minuto. Quite del fuego y añada los jugos de lima, limón
y la mantequilla. Enfríe ligeramente la mezcla y vierta sobre la base horneada para
pay.
2. Inserte en la batidora los batidores limpios y secos. Ajuste el plato giratorio para
colocar el tazón pequeño de la batidora. En el tazón pequeño de la batidora, bata
las claras de huevo y el cremor tártaro usando la velocidad 10 hasta que la mezcla
tenga una consistencia espumosa. Aumente la velocidad al nivel 12 y añada
gradualmente la 1/3 de taza de azúcar sobrante, batiendo hasta que forme picos
brillosos y duros.
3. Caliente previamente el horno a 350ºF. Utilizando una espátula para pastel,
esparza la mezcla de clara de huevo sobre el relleno en la base para pay, tenga
cuidado de esparcir la mezcla completamente hasta la orilla de la base del pay
para sellarlo correctamente. Horneé durante 15 a 20 minutos hasta que esté
ligeramente dorado; enfríe antes de cortar en rebanadas para servirlo.
recipes
17
Apple ‘n Spice Cookies
Makes 1 Dozen Large Cookies
1-3/4 cups all-purpose flour
1 tsp. baking soda
1 tsp. ground cinnamon
1/2 tsp. each ground ginger, ground nutmeg and salt
1/2 cup butter or margarine, softened
1-1/4 cups firmly packed dark brown sugar
1 egg
3/4 cup golden raisins
3/4 cup chopped walnuts
2 medium Granny Smith or other tart baking apples, pared,
cored and shredded.
1. Preheat oven to 375ºF. Adjust mixer turntable for large mixer bowl.
Insert clean, dry beaters into OSTER
®
mixer head. Spray cookie sheets
with non-stick cooking spray; set aside
2. In small mixer bowl, stir together flour, soda, cinnamon, ginger, nutmeg and salt;
set aside.
3. In large mixer bowl, with mixer at Speed 7, beat butter and sugar until light
and fluffy, about 5 minutes. Beat in egg; reduce mixer to Speed 2 and gradually
beat in flour mixture just until blended. On Speed 1, stir in raisins and nuts.
4. Drop dough by 1/4-cupfuls onto prepared cookie sheets. Bake 10-12 minutes
until cookie is browned at edges and slightly soft in center.
5. Remove to wire racks to cool completely. Store in airtight container.
17
recetas
Galletas de Manzana y Especias
Rinde 1 Docena de Galletas Grandes
1-3/4 tazas de harina
1 cucharadita de bicarbonato de sodio
1 cucharadita de canela molida
1/2 cucharadita de jengibre, una de nuez moscada molida y una de sal
1/2 taza de mantequilla o margarina, suavizada
1-1/4 tazas de azúcar morena firmemente comprimida
1 huevo
3/4 taza de pasas doradas
3/4 taza de nueces picadas
2 manzanas para hornear tartas, peladas, deshuesadas y ralladas
1. Caliente previamente el horno a 375ºF. Ajuste el plato giratorio de la batidora para
colocar el tazón grande. Inserte los batidores limpios y secos dentro de la batidora
OSTER.
®
Rocíe las bandejas para hornear galletas con un spray antiadherente;
coloque a un lado.
2. En el tazón pequeño de la batidora, bata la harina, el bicarbonato de sodio,
canela, jengibre, nuez moscada y sal; coloque a un lado.
3. En el tazón grande de la batidora, usando la velocidad 7, bata aproximadamente
durante 5 minutos la mantequilla y el azúcar hasta que tenga una consistencia
ligera y esponjosa. Usando la velocidad 1, revuelva las pasas y las nueces.
4. Usando una taza, llénela con masa a _ de su capacidad y vacíe sobre la bandeja
para hornear galletas. Horneé durante 10 a 12 minutos hasta que las orillas
de las galletas estén doradas y ligeramente suaves en el centro.
5. Saque las rejillas metálicas completamente para enfriar las galletas.
Almacene en un contenedor sellado.
recipes
Toasted Coconut Macaroons
Makes about 1 Dozen Cookies
2 large egg whites, at room temperature
1/8 tsp. cream of tartar
1/2 cup sugar
1/4 tsp. almond extract
1/3 cup all-purpose flour
2 cups cooled toasted flaked coconut
1/4 cup flaked coconut
1. Preheat oven to 325ºF. Spray cookie sheets with nonstick cooking spray; set aside.
Adjust mixer turntable for the large mixer bowl. Insert clean, dry beaters into
OSTER
®
mixer head.
2. In large mixer bowl, beat egg whites and cream of tartar on Speed 10 until
mixture is foamy. Gradually increase to Speed 12, while adding 1 Tbsp. sugar
at a time until sugar is completely dissolved and mixture is stiff with glossy peaks,
about 6 minutes. Fold in extract and flour by hand until just blended, then stir
in toasted coconut.
3. Drop by rounded tablespoon tablespoonfuls, 1-1/2 inches apart onto prepared
cookie sheets. Sprinkle with flaked coconut. Bake 15-17 minutes until lightly
browned. Remove to wire racks to cool completely. Store in airtight container.
18
18
recetas
Galletas de Coco Tostado
Rinde Aproximadamente 1 Docena de Galletas
2 claras de huevo (huevos grandes), a temperatura ambiente
1/8 cucharadita de cremor tártaro
1/2 taza de azúcar
1/4 cucharadita de extracto de almendra
1/3 taza de harina
2 tazas de coco rallado tostado, ya frío
1/4 taza de coco rallado
1. Caliente previamente el horno a 325ºF. Rocíe las bandejas para hornear galletas
con un spray antiadherente; coloque a un lado. Ajuste el plato giratorio de la
batidora para colocar el tazón grande. Inserte los batidores limpios y secos
dentro de la batidora OSTER.
®
2. En el tazón grande de la batidora, bata las claras de huevo y el cremor tártaro
usando la velocidad 10 hasta que la mezcla esté espumosa. Gradualmente
incremente la velocidad hasta llegar al nivel 12, mientras añade 1 cucharada de
azúcar a la vez, hasta que el azúcar esté completamente disuelta y la mezcla forme
picos duros y brillosos, bata durante aproximadamente 6 minutos. Añada el
extracto y el harina revolviendo manualmente, después añada el coco tostado.
3. Usando una cuchara sopera, llénela con masa y vacíe sobre la bandeja para
hornear galletas, separando cada cucharada a 1_ pulgadas. Espolvoreé el coco
rallado. Horneé durante 15 a 17 minutos hasta que estén ligeramente doradas.
Saque las rejillas metálicas completamente para enfriar las galletas.
Almacene en un contenedor sellado.
garantía
Garantía Limitada de Dos Años
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de DOS años
a
partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en el material
y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam, reparará o repondrá este
producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante
el periodo de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente
nuevo o refabricado. Si el producto ya no está disponible, la reposición se hará
con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra
inicial y no es transferible. Guarde el recibo de compra original. La prueba
de compra es requerida para obtener los servicios de garantía. Los vendedores
de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos
Sunbeam no tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro
cambio a los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como
resultado de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto,
uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso contrario
a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones
que no sean hechas por Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado
Sunbeam. Además, lla garantía no cubre factores imprevisibles tales como
incendio, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente
o incidental causado por el rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita.
Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable, cualquier garantía implícita de
comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada en duración
de la garantía antes mencionada
. Algunos estados, provincias o jurisdicciones
no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes
ni las limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo tanto
las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
N
OTA
:
Para productos adquiridos fuera de los Estados Unidos, por favor revise
la tarjeta de garantía incluida por el distribuidor autorizado.
Cómo Obtener Servicio de la Garantía
Lleve el producto a un Centro de Servicio de Productos Sunbeam Autorizado.
Puede obtener una lista de centros de servicio y otras instrucciones de
reparación/reemplazo llamando al teléfono: 1-800-334-0759 o envíe un
mensaje por correo electrónico a: Consumeraffairs@consumer.sunbeam.com.
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA
warranty
Two-Year Limited Warranty
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of TWO years
from the date of purchase, this product will be free from defects in material
and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective during this warranty
period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or
component. If the product is no longer available, replacement may be made
with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of
initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt.
Proof of
purchase is required to obtain warranty performance. Sunbeam
dealers,
service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have
the right
to alter, modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting
from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on
improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an
Authorized Sunbeam Service Center. Further, the warranty does not cover
Acts of God or acts of nature, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Except to the extent
prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or
fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations
on how long an implied warranty lasts, so the above limitations of exclusion
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or province to province.
N
OTE
:
For products acquired outside the United States, please see country
specific warranty insert.
How to Obtain Warranty Service
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center.
You can find the nearest Authorized Sunbeam Service Center
by calling 1-800-334-0759 or visit our Website at www.oster.com.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
19
19
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO AL LUGAR DONDE LO COMPRÓ
Para preguntas sobre los productos llame:
Sunbeam Consumer Service
P. O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.334.0759
www.oster.com
N
O
E
NVÍE EL
P
RODUCTO A LA
D
IRECCIÓN
A
NTERIOR
©2001 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
OSTER
®
y BURST OF POWER
®
son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Impreso en China
D
O NOT SEND THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
For product questions contact:
Sunbeam Consumer Service
P.O. Box 948389
Maitland, FL 32794-8389
1.800.334.0759
www.oster.com
D
O
N
OT
S
END
P
RODUCT TO THE
A
BOVE
A
DDRESS
©2001 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
OSTER
®
and BURST OF POWER
®
are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc.
Boca Raton, FL 33431
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Oster 2384 User Manual With Recipes

Categoría
Mezcladores
Tipo
User Manual With Recipes

En otros idiomas