Transcripción de documentos
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
OWNER'S MANUAL
WASHING
MACHINE
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy
for reference at all times.
WT7100C*
MFL68267032
Rev.00_022318
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
3
SAFETY INSTRUCTIONS
31 MAINTENANCE
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
PRODUCT OVERVIEW
31
33
34
7
7
Parts
Accessories
35 TROUBLESHOOTING
35
8
INSTALLATION
8
8
9
10
11
12
13
14
15
15
Tools Needed
Installation Overview
Product Specifications
Choosing the Proper Location
Unpacking and Removing Shipping Material
Connecting the Water Lines
Connecting the Drain Hose
Leveling the Washer
Connecting to the Power Supply
Testing the Washer
16 OPERATION
16
17
18
19
22
24
26
27
28
Using the Washer
Sorting Laundry
Loading the Washer
Adding Cleaning Products
Control Panel
Wash Cycles
Cycle Guide
Cycle Modifier Buttons
Option Buttons
30 SMART FUNCTIONS
30
Smart Diagnosis™ Function
Regular Cleaning
Cleaning the Water Inlet Filters
Care in Cold Climates
Before Calling for Service
42 LIMITED WARRANTY
42
45
49
FOR USA
FOR CANADA
Warranty Exceptions (U.S. and Canada)
SAFETY INSTRUCTIONS
3
SAFETY INSTRUCTIONS
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
If you do not follow instructions, it could result in death or serious injury.
CAUTION
If you do not follow instructions, it could result in minor or moderate injury or damage to the product.
All safety messages tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury
to persons when using this product, follow basic precautions, including the
following:
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
••This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling. (USA only)
INSTALLATION
••Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and safety
glasses.
••Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
••Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
••To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
••Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions
are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location, have
it checked and reinstalled by qualified service personnel.
••Moving or installation of the appliance requires two or more people.
••Do not install the appliance in humid spaces.
••Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions.
••This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or aircraft.
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
4
SAFETY INSTRUCTIONS
••Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
••Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
••The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance with
local codes.
••Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
••When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
••Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
••This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
••Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
••The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
••Use new hoses when connecting the appliance to the water supply. Do not reuse old hoses.
OPERATION
••Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
••Use this appliance only for its intended purpose.
••If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for instructions
before resuming use.
••If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug it
immediately, and contact an LG Electronics customer information center.
••Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water flow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or
use an open flame during this time.
••Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before loading,
unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete stop before
reaching inside.
••This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
••Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children or pets.
••Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product
labels.
••Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
••Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out
from the outlet.
••Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
••Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
••Do not modify or extend the power cord.
SAFETY INSTRUCTIONS
5
••If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similar qualified person in order to avoid a hazard.
••Do not put oily or greasy clothing, candles or flammable materials on top of the appliance.
••Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
••Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using
laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
••Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish.
••Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other flammable or explosive substances, as they give off
vapors that could ignite or explode.
••Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
••In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
••Do not tamper with controls.
••Fix the drain hose securely in place to avoid flooding.
••Do not abuse, sit on, or stand on the lid (door) of the appliance.
••Keep hands and foreign objects clear of the lid (door) and latch area when closing the lid (door).
••Always check the inside of the appliance for foreign objects.
MAINTENANCE
••Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualified
service personnel unless specifically recommended in this owner’s manual. Use only authorized factory
parts.
••Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
••Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
••Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
••Remove the lid (door) before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of
children or small animals getting trapped inside.
••Make sure the dispenser drawer or lid (door) is closed at all times when not being filled with laundry
products.
GROUNDING INSTRUCTIONS
••Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
a qualified electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by
a qualified electrician.
••The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
ENGLISH
••Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids.
6
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage
to the product or property when using this product, follow basic precautions,
including the following:
INSTALLATION
••Install the product on a firm and level floor.
OPERATION
••Do not place objects on top of the appliance.
••Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
••ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
••Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
••Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label.
••Do not touch draining water which may be hot.
••If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance.
••Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
••Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only.
(e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) Otherwise, it may result
in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects due to abnormal
vibration.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT OVERVIEW
7
PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
Parts
9
1 Detergent Dispenser
2
Liquid Bleach
Compartment
3 Tub
5 Control Panel
7 Water Inlets
4 Lid (Door)
6 Leveling Feet
8 Power Cord
9 Drain Hose
Accessories
Included Accessories
Tie Strap
Required Accessories
Hot and Cold Water Hoses
NOTE
••The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
••For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
8
INSTALLATION
INSTALLATION
Tools Needed
Pliers
Flat-blade
Screwdriver
Level
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Choosing the proper location
Connecting the drain hose
TEST!
Testing the washer
Unpacking and removing shipping
material
Leveling the washer
Connecting the water lines
Connecting to the power supply
INSTALLATION
9
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
120 VAC @ 60 Hz
Min. / Max. water pressure
20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensions
27" (W) X 28 3/8" (D) X 44 1/2" (H), 57 1/4" (H with lid (door) open)
68.6 cm (W) X 72.1 cm (D) X 113 cm (H), 145.3 cm (H with lid (door) open)
Net weight
134.5 lbs. (61 kg)
Max spin speed
950 RPM (±50 rpm)
WARNING
••Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions may
result in injury.
••Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious injury,
fire, electric shock, or death.
••Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
••To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
••To ensure proper airflow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or other
materials.
••Do not remove the ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death.
••Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump,
motor, noise filter cover, and heater (on applicable models).
ENGLISH
Electrical requirements
10 INSTALLATION
Choosing the Proper
Location
Install the washer on a solid floor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washer,
even when fully loaded, without flexing or bouncing.
If the floor has too much flex, you may need to
reinforce it to make it more rigid. If the floor is not
solid, it may cause severe vibration and noise.
NOTE
••The washer must be installed on firm flooring to
minimize vibration during the spin cycle. Concrete
flooring is best, but a wood floor is sufficient,
provided it is built to FHA standards.
Floor Installation
NOTE
••Before installing the washer, make sure the floor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so
the washer feet cannot slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the floor can contribute to
excess vibration and noise due to poor contact with
the floor.
••Allow for sufficient space between the walls and the
washer for installation.
Power Outlet
••The power outlet must be within 60 inches (1.5 m)
of either side of the washer.
••The appliance and outlet must be positioned so that
the plug is easily accessible.
••Do not overload the outlet with more than one
appliance.
44 ¼"
(113 cm)
1"
(2.5 cm)
32"
(81.1 cm)
28 ⅜"
(72.1 cm)
••Use a time-delay fuse or circuit breaker.
Flooring
1"
(2.5 cm)
To ensure sufficient clearance for water lines, the
drain line and airflow, allow minimum clearances of
at least 1 inch (2.5 cm) at the sides and 4 inches (10
cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door,
or floor moldings that may increase the required
clearances.
••The outlet must be grounded in accordance with
current electrical wiring codes and regulations.
NOTE
••It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
27"
(68.6 cm)
3 ½"
(9 cm)
57 ¼"
(145.3 cm)
••To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed floor.
••Allowable slope under the entire washer is a
maximum 1 inch difference from side to side or from
front to back.
••Installing on carpeting and soft tile surfaces is not
recommended.
••Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
26 ¾"
(68 cm)
••Minimum vertical space from floor to overhead
shelves, cabinets, ceilings, etc., is 58 inches (147
cm).
INSTALLATION 11
Unpacking and Removing
Shipping Material
2
CAUTION
••Failure to remove shipping materials can cause
excessive noise and vibration.
1
Lift the washer off the foam base.
After removing the carton and shipping material,
lift the washer off the foam base. Make sure the
plastic tub support comes off with the base and is
not stuck to the bottom of the washer.
NOTE
••Once removed, save the foam block for future use.
If the washer needs to be moved, the foam block
will help prevent damage during transportation.
3
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always protect the side
of the washer and lay it carefully on its side. Do
not lay the washer on its front or back.
Plastic tub support
Carton base
Unfasten the power cord from the back of the
washer.
ENGLISH
Unpack all shipping materials from the washer for
proper operation and inspect it for shipping damage.
To prevent damage, do not remove the foam
block containing the owner’s manual, parts, and
laundry product samples from the washer tub until
the washer is in the final location.
12 INSTALLATION
Connecting the Water Lines
To avoid the risk of costly water damage, purchase
and install new inlet hoses when installing the
washer.
1
Check the fittings and seals.
Inspect the threaded fitting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in both
ends of each hose to prevent leaking.
Rubber seal
Water hose (to water
inlet on washer)
2
Rubber seal
Water hose (to tap)
Connect the water supply hoses.
Connect the water supply hoses to the hot and
cold water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers. Connect the
blue hose to a cold water faucet and the red hose
to a hot water faucet.
4
Attach the water lines to the back of the
washer.
Attach the hot water line to the hot water inlet on
the back of the washer. Attach the cold water line
to the cold water inlet on the back of the washer.
Tighten the fittings securely. Turn ON both faucets
all the way and check for leaks at both ends of the
hoses.
Hot water inlet
Cold water inlet
WARNING
••Do not overtighten the hoses or cross-thread the
hose fittings. Overtightening or cross-threading
can damage the valves or couplings, resulting in
leaking and property damage.
••Do not reuse old hoses. Use only new hoses
when installing the washer. Old hoses could leak
or burst causing flooding and property damage.
Contact an LG Customer Information Center for
assistance in buying hoses.
NOTE
••Periodically check the hoses for cracks, leaks, and
wear, and replace the hoses every five years. Do
not stretch the water hoses intentionally, and make
sure that they are not pinched, crushed or kinked by
other objects.
3
Flush out the inlet hoses.
After connecting the inlet hoses to the water
faucets, turn on the water faucets to flush out
foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the
water lines. Let water drain into a bucket, and
check the water temperature to make sure you've
connected the hoses to the correct faucets.
••Water supply pressure must be between 20 psi
and 120 psi (138 – 827 kPa). If the water supply
pressure is more than 120 psi, a pressure reducing
valve must be installed.
••To provide optimum washing performance, the hot
water temperature should be set at 120 – 135 °F
(48 – 57 °C) and the cold at 60 °F (15 °C).
••The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage
to the water lines and internal mechanisms of the
washer can result. If the washer was exposed to
freezing temperatures prior to installation, allow it to
stand at room temperature for several hours before
use and check for leaks prior to operation.
••Do not use flood-preventing hoses with auto shutoff
devices. The devices can be tripped during fill and
prevent the machine from filling properly.
INSTALLATION 13
Connecting the Drain Hose
3
Connect the drain hose to either a standpipe or
laundry tub.
If the water valves and drain are built into the wall,
fasten the drain hose to one of the water hoses
with the tie strap provided (ribbed side on inside).
ENGLISH
NOTE
••The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result
in flooding and property damage.
Tie strap
••Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
••Do not install the drain hose with the end lower than
29.5 inches (75 cm) or higher than 96 inches (244
cm) above the bottom of the washer or more than
60 inches (152 cm) away from the washer.
••Never create an airtight seal between the hose and
the drain with tape or other means. If no air gap
is present, water can be siphoned out of the tub
resulting in poor wash/rinse performance or clothing
damage.
••Normal height of the end of the hose should be
approximately 35 inches (89 cm) to 47 inches (120
cm) from the floor.
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
••The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
CAUTION
••Do not insert the end of the drain hose into the
standpipe more than 8 inches (20 cm). Doing
so can cause siphoning, odors, or improper
draining.
NOTE
••If the drain is large enough for the flange on the
hose to fit inside, then do not insert the flange more
than 1-2 inches into the drain.
Option 1: Standpipe
Option 2: Laundry Tub
1
Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
1
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub.
2
Use the provided tie strap to secure the drain
hose in place.
2
Use the provided tie strap to secure the drain
hose in place.
14 INSTALLATION
Leveling the Washer
The tub of the washer spins at very high speeds. To
minimize vibration, noise, and unwanted movement,
the floor must be a level, solid surface.
NOTE
••Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the washer. Extending the leveling feet more
than necessary can cause the washer to vibrate.
NOTE
••To check if the washer is level from side to side,
place a level on the back edge of the lid (door).
••To check if the washer is level from front to back,
place a level at the side of the washer on the
edge where the cabinet side meets the top cover.
Do not place the level on the top of the lid (door).
Using these surfaces will result in the washer being
unlevel.
Level from side to side
••Before installing the washer, make sure that the
floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and
oil so the washer feet cannot slide easily. Feet
that move or slide on the floor can contribute to
excessive vibration and noise due to poor contact
with the floor.
1
Position the washer in its final location.
Take special care not to pinch, strain, or crush the
water and drain lines. If you have a carpenter’s
level, you can use it to check that the washer
level. The slope beneath the washer should not
exceed 1 inch, and all four leveling feet must rest
firmly on the floor.
Level from
front to back
3
Adjust the lower leveling feet.
Turn in one direction to raise the washer or the
other direction to lower it.
Level
Raise
4
1"
2
Open the lid (door) and look from above to see
if the tub is centered.
If the tub is NOT centered, readjust the front feet.
If you have a level, check the washer with the
level.
Lower
Recheck the washer’s levelness.
Push or rock the top edges of the washer gently
to make sure the washer does not rock. If the
washer rocks, repeat steps 1-3.
CAUTION
••Using the washer without leveling it may cause
excess vibration and noise, leading to a machine
malfunction.
••Extend the leveling feet only to level the washer.
If you extend the leveling feet unnecessarily, it
may cause abnormal vibration of the washer.
NOTE
••If the washer is not level, the lid (door) may not
stay open properly. If this happens, extend the front
leveling legs until the washer is level from front to
back.
INSTALLATION 15
Connecting to the Power
Supply
WARNING
••Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, fire, electric
shock, or malfunction.
Check if the washer is properly installed and run a
test cycle.
1
Make sure the tub is empty. Do not load anything
in the tub for this test.
2
Press the Power button.
3
Press and hold the Spin and Soil buttons
simultaneously until an
appears in the
display.
••Do not modify the power cord and plug
provided with the appliance. Do not damage
it when installing or moving the washer. Doing
so may result in death, fire, electric shock, or
malfunction.
Display
Information
••Make sure that the washer is grounded.
Initial test
••Connect this washer to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure
to do so may result in fire, electric shock, or
malfunction.
Previous test result was good.
••Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death, fire,
electric shock, or product malfunction.
••Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service
technician if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. If it does not fit
the outlet, have a proper outlet installed by a
qualified electrician.
Previous test was ended with an
error.
NOTE
•• is displayed first, and
or
is displayed.
••The indication is different for each model.
4
Press the Start/Pause button.
The washer will start the test, which will last about
3 minutes. The test automatically checks the
water inlet hoses and the drain hose.
5
Check the display for results.
If error code is displayed, refer to the following
guide.
••The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
••Do not use adapters or extension cords. Doing
so may result in serious injury, fire, electric
shock, or death.
,
••For best performance, plug the washer into
its own individual outlet. This helps prevent
overloading house wiring circuits which could
cause a fire hazard from overheated wires.
Error Code
Solution
Fully open the water faucets.
Straighten out any kinks in the inlet
hoses and make sure the hoses are
not pinned against the wall or under
the washer.
••If necessary, use a new, UL-listed 3-prong
adapter or 3-wire extension cord with a 3-prong
(grounding) plug rated at no less than the branch
circuit. Do not use an extension cord longer
than 3 feet. Failure to follow these warnings may
result in serious injury, fire, electric shock, or
death.
Straighten out any kinks in the drain
hose and make sure the hose is not
pinned against the wall or under the
washer. Remove and flush out the
drain hose to remove clogs. Adjust
or repair the drain. Maximum drain
height is 96 inches.
6
End of cycle.
At the end of the test cycle,
or
will
display. The test cycle will end and the washer will
shut off automatically after a short delay.
ENGLISH
The washer should be plugged into a 120-VAC, 60
Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
Testing the Washer
16 OPERATION
OPERATION
4
Select a cycle.
Turn the cycle selector knob or press the cycle
buttons repeatedly until the desired cycle is
selected. The preset wash temperature, spin
speed, soil level and option settings for that cycle
are shown.
••Pressing the Start/Pause button without
selecting a cycle will cause the Normal cycle to
begin immediately.
5
Adjust settings.
Default settings for the selected cycle can now be
changed, if desired, using the cycle modifier and
option buttons.
Using the Washer
WARNING
••To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
1
Sort laundry and load the washer.
Sort laundry by fabric type, soil level, color and
load size, as needed. Open the lid (door) and load
items into the washer.
NOTE
••Not all modifiers and options are available on all
cycles. A different chime sounds and the LED does
not light up if the selection is not allowed.
2
3
6
Begin cycle.
Press the Start/Pause button to begin the cycle.
The lid (door) locks, and the washer agitates
briefly without water to measure the weight of the
load.
7
Additional garments can be added to the tub
while the Add Garment light is on.
The Add Garment light illuminates near the
beginning of the wash cycle to indicate when
it is safe to add items to the load. Press the
Start/Pause button to pause the cycle and add
garments to the load. Press the Start/Pause
button to resume the cycle.
Add cleaning products.
Add the proper amount of HE (High-Efficiency)
detergent to the detergent dispenser. If desired,
add bleach or fabric softener to the appropriate
dispensers.
Turn on the washer.
Press the Power button to turn on the washer.
The lights above the cycle buttons will illuminate
and a chime will sound.
NOTE
••Adding items after the Add Garment light turns off
may result in poor wash performance.
8
End of cycle.
When the cycle is finished, a melody sounds.
Immediately remove the clothing from the washer
to reduce wrinkling.
••If the washer includes lint filters, remember to
check them after every 2 to 3 loads.
OPERATION 17
Sorting Laundry
••The washer can be fully loaded, but the tub
should not be tightly packed with items. The lid
(door) of the washer should close easily.
••Use the Bedding cycle for buoyant or
nonabsorbent items such as pillows or
comforters. Failure to follow this caution can
result in leakage.
••Clothing or articles that are waterproof or water
resistant must be washed in the Waterproof
cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress
covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.)
Otherwise, it may result in personal injury or
damage to the washer, clothes, walls, floor, and
surrounding objects due to abnormal vibration.
By Colors
By Soil
By Fabric
By Lint
White
Heavy
Delicates
Lint
Producer
Lights
Normal
Easy Care
Lint
Collector
Darks
Light
Sturdy
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label.
Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the
manufacturer’s recommendations.
Category
Label
Directions
Grouping Similar Items
Hand wash
For the best washing results, and to reduce the
possibility of damage to clothing, care should be
taken to sort the clothing into loads that are made up
of similar items.
Machine wash, Normal cycle
Mixing different fabric types and/or soil levels can
result in poor wash performance, color transfer,
discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should
be sorted into groups as described below.
Perm Press/Wrinkle
Resistant setting (which has
a cool down or cold spray
before the slower spin)
Washing
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a
separate load from light colors or whites. Mixing dark
clothes with light clothes can result in dye transfer or
discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly
soiled clothing in the same load with heavily soiled
clothing could result in poor wash performance for
the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavy
or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics in a
delicate load can result in poor wash performance
for the heavy fabrics and possible damage to the
delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others
give off lint in the laundry process. Avoid mixing these
lint collectors and lint producers in the same load.
Mixing these fabrics will result in pilling and linting on
the lint collectors. (For example, lint collector—knit
sweater; lint producer—terry cloth towels.)
Gentle/Delicate setting (slow
agitation and/or reduced
wash time)
Do not wash
Do not wring
Hot
Water
Temperature
Warm
Cold/Cool
Any bleach (when needed)
Bleach
Symbols
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
ENGLISH
CAUTION
Sort Laundry
18 OPERATION
Loading the Washer
••Check and empty pockets. Paper clips, coins,
matches, etc. can damage clothing and the washer.
••Close zippers and hooks, and tie drawstrings to
prevent snagging or tangling of clothes.
••Use the Bedding cycle for large or bulky items such
as poly-filled jackets, comforters, pillows, etc. These
items may not be as absorbent as other laundry
items and should be sorted into a separate wash
load for optimal results.
••Combine large and small items in a load. Load large
items first. Large items should not be more than half
of total load.
••Bulky items should be placed as far down in the
tub as possible for optimal results. Always place
buoyant items at the bottom of the tub. The washer
will automatically detect the load size. Because of
the high efficiency wash system, the water level
may not completely cover the load.
••Wash thick, bulky items individually. Heavy blankets,
comforters, bedspreads, or pet beds can get
tangled or cause an unbalanced load if combined
with other items.
••Do not overload the tub. Clothes should fit loosely in
the tub under the maximum fill line. Loading clothes
over the fill line may result in damage to clothing
and the washer.
••Pretreat heavily stained areas for best results.
••The washer can be fully loaded, but the tub should
not be tightly packed with items. The lid (door) of
the washer must close easily.
- Load clothes loosely, and do not overfill the tub.
Clothes need room to circulate in order to get
clean.
- Do not press down on items while stacking them
in the tub.
Maximum fill line
••Do not wash single small items. Add 1-2 similar
items to the load to prevent an out-of-balance load.
••Do not wash/spin waterproof items. Washing
raincoats or sleeping bags may result in abnormal
vibration or may cause the load to bounce, which
could damage the tub.
••Wash small, light items in a mesh bag. Small items
can get caught in the impeller at the bottom of the
tub, and brassiere hooks can damage other items
or the tub.
••Brush off heavy soil, dust, and hair from items
before washing. Excess dirt or sand can abrade
other fabrics and lead to poor wash performance.
••The washer will not fill or operate with the lid (door)
open.
••For best performance, load clothes as shown.
OPERATION 19
Main Wash Detergent Compartment
About the Dispensers
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle. Either powdered or liquid detergent
may be used in this compartment. The detergent
is added to the load at the beginning of the cycle.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with your
washer.
The automatic dispenser consists of two
compartments which hold:
••Liquid fabric softener
••Liquid or powdered detergent for main wash
Using the Detergent and Softener
Dispensers
To add detergent and fabric softener to the automatic
dispenser:
1
Open the dispenser drawer.
2
Load the laundry products into the
appropriate compartments.
Liquid fabric softener
compartment
NOTE
••Never exceed the manufacturer’s recommendations
when adding detergent. Using too much detergent
can result in detergent buildup in clothing and the
washer.
••When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent compartment and insert are in place. Do
not exceed the maximum fill line.
••When using powdered detergent, remove the
insert and liquid detergent compartment from the
dispenser. Powdered detergent will not dispense
with the liquid detergent compartment and insert in
place.
Main wash liquid
detergent compartment
Insert
••If you use a detergent that does not dissolve easily
or a detergent with high viscosity, it will leave a
residue and clog the dispenser.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which
is automatically dispensed during the final rinse cycle.
Main wash powder
detergent compartment
3
Close the drawer completely before starting
the cycle.
••Be careful not to catch a hand in the drawer
while closing.
CAUTION
••Do not place or store laundry products, such
as detergent, bleach, or liquid fabric softener,
on top of your appliance. Wipe up any spills
immediately. These products can damage the
appliance’s finish and controls.
NOTE
••It is normal for a small amount of water to remain in
the dispenser compartments at the end of the cycle.
NOTE
••Do not exceed the manufacturer’s
recommendations when adding softener. Using too
much fabric softener can result in buildup in clothing
and the washer. Either powdered or liquid fabric
softener may be used.
••Follow the manufacturer’s recommendations when
adding fabric softener. Do not exceed the maximum
fill line. Using too much fabric softener may stain
clothes.
••Dilute concentrated fabric softeners with warm
water.
••Never pour fabric softener directly onto the load or
into the tub.
ENGLISH
Adding Cleaning Products
20 OPERATION
Using the Liquid Bleach Dispenser
The bleach dispenser is a separate compartment at
the left front of the tub opening.
1
Check clothing care labels for special instructions.
2
Measure liquid bleach carefully, following
instructions on the bottle.
••High-efficiency washers use less water, so less
bleach is needed. One half cup is enough for
most loads.
3
Carefully pour the pre-measured amount of
bleach directly into the bleach dispenser.
••If you are using powdered bleach of any kind,
pour it directly into the tub before adding the
laundry. Never add powdered bleach to the
liquid bleach dispenser.
Type 1
The bleach dispenser is connected to the inlet valve.
The bleach is automatically diluted and dispensed at
the proper time in the wash cycle.
NOTE
••The dispenser is activated twice to ensure complete
dispensing of the bleach. Any liquid remaining in
the dispenser at the end of the cycle is water, not
bleach.
Type 2
When you pour the bleach into the bleach dispenser,
the bleach is immediately added to the tub as it fills
with water, safely diluting the bleach.
NOTE
••The dispenser cover cannot be removed. To clean
the cover, wipe it with a damp paper towel.
WARNING
••Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar or rust/scale remover.
Mixing chemicals like these can produce a lethal
gas, resulting in severe injury or death.
NOTE
••Do not add powdered bleach to this dispenser. The
bleach dispenser is designed to dispense liquid
bleach only. Powdered or liquid color-safe bleach
will not dispense properly.
••Do not place laundry items on top of the bleach
dispenser when loading and unloading the washer.
••Always follow the manufacturer’s recommendations
when adding bleach. Never add more than one cup
and do not exceed the maximum fill line since this
can cause the bleach to be dispensed immediately,
resulting in damage to fabrics. Using too much
bleach can damage fabrics.
••Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. Fabric damage can
occur.
••Do not use color-safe bleach or Oxi products in the
same cycle with liquid chlorine bleach.
OPERATION 21
Detergent Use
Designed specially to use only HE
(High-Efficiency) detergent
••For proper wash performance, always measure
detergent using the measuring device provided by
the detergent manufacturer. For an average load,
use less than half of the recommended maximum.
Use less detergent for soft water, light soil, or
smaller loads.
••Never use more than the maximum amount of
detergent recommended by the manufacturer. Using
too much detergent can lead to oversudsing, poor
rinsing, detergent buildup in clothing, and residue
buildup that can contribute to odors in the machine.
••Use extra care when measuring 2X and 3X
concentrated detergents because even a small
amount extra can lead to problems.
••Detergents designated as HE-compatible may not
provide optimal results.
••Do not use more than one detergent pod in the
washer. Using too much detergent may cause
oversudsing and unsatisfactory performance.
Reduce detergent amount or add an extra rinse if
detergent residue is left on fabrics. To add an extra
rinse, press the Extra Rinse button.
Maximum
Normal Load Amount
Liquid
detergent
Powdered
detergent
ENGLISH
••This washer is designed for use with only HE (HighEfficiency) detergents. HE detergents produce fewer
suds, dissolve more efficiently to improve washing
and rinsing performance, and help to keep the
interior of the washer clean. Using detergent that is
not HE may cause oversudsing and unsatisfactory
performance which could result in error codes, cycle
failure, and machine damage.
22 OPERATION
Control Panel
1
2
3
4
5
6
Control Panel Features
1
Power On/Off Button
Press to turn the washer on. Press again to
turn the washer off. Pressing the Power button
during a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost. The lid (door) will unlock
after a brief pause.
4
Time and Status Display
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for
your washer. When the washer is turned on, the
default settings in the display will illuminate.
NOTE
••If there is any water remaining in the tub after
the washer shuts off, it will drain following 4
minutes delay. The washer can be restarted any
time before the drain begins. However, once
the water begins to drain, all functions will be
suspended until the water has been completely
drained and the washer shuts off.
5
Cycle Modifier Buttons
Use these buttons to adjust the water
temperature, spin speed and soil level settings
for the selected cycle. The current settings are
shown in the display. Press the button for that
option to select other settings.
6
Option Buttons
These buttons allow you to select additional
cycle options. Certain buttons also allow you
to activate special functions by pressing and
holding the button for 3 seconds.
2
Cycle Selector Knob
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will appear in the display. These
settings can be adjusted using the cycle modifier
buttons anytime before starting the cycle.
3
Start/Pause Button
Press this button to start the selected cycle. If the
washer is running, use this button to pause the
cycle without losing the current settings.
NOTE
••If Start/Pause is not pressed within 60 minutes
of selecting a cycle, the washer automatically
turns off and all cycle settings are lost. Any
water remaining in the tub will be drained.
OPERATION 23
Time and Status Display
4
5
1
Cycle Status Indicator
These LEDs will illuminate when a cycle is
selected to indicate which stages will run. When
a cycle is running, the LED for the active stage
will blink, and the LEDs for the remaining stages
will remain steady. Once a stage is complete, the
LED will turn off. If a cycle is paused, the active
stage LED will stop blinking.
2
Estimated Time Remaining
When a cycle is selected, the default time for
that cycle is displayed. This time will change
as modifiers or options are selected. Once the
Start/Pause button is pressed, the washer will
measure the size of the load. The estimated
time may change once the load size has been
measured. If Delay Wash is set, the remaining
delay time counts down until the cycle begins.
NOTE
••The time shown is only an estimate. This time is
based on normal operating conditions. Several
external factors (load size, room temperature,
incoming water temperature,etc.) can affect the
actual time.
3
Door Lock Indicator
The Door Lock indicator lights up once a cycle
has started. The indicator light stays on until the
cycle is paused, stopped or has finished.
4
Control Lock Indicator
When the Control Lock function is activated, a
message and the remaining wash time are
displayed, in turn, on the display panel of the
washer. When the Control Lock function is set,
all controls are disabled except for the Power
button.
Add Garment Indicator
Laundry may only be added to the load at the
proper time in the wash cycle. When the Add
Garment light is illuminated, it is safe to pause
the cycle and add more items to the load. If
garments are added when the Add Garment light
is off, the washer will not adjust for these items
which could result in poor performance and/or
fabric damage.
1. Press the Start/Pause button to pause the
washer.
2. Open the lid (door) after it unlocks.
3. Add your additional items.
4. Close the lid (door).
5. Press the Start/Pause button. The cycle will
resume after the lid (door) locks.
ENGLISH
2
1
3
5
24 OPERATION
Wash Cycles
Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best
matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. See the Sorting Laundry section for
best results, follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see the Sorting
Laundry section.
Turn the knob or press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the
corresponding wash cycle will turn on.
NOTE
••Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
Cycle
Normal
Description
Use this cycle to wash all normal items,
except delicate fabrics such as wool
or silk.
Fabric type : Cotton, linen, shirts,
jeans, mixed loads
Heavy Duty
This cycle is for washing heavily soiled
laundry using more powerful wash
motions.
Fabric type : Heavily soiled cotton
fabrics
Note
••Pressing the Start/Pause button without selecting
a cycle will cause the Normal cycle to begin
immediately, using the default settings.
••When washing large loads, in order to deliver the
best performance, there will be brief periods of
2 minutes or more without agitation. These soak
periods are part of the cycle’s design, and are
normal.
••Do not use this cycle to wash a mixed load of
bedding and non-bedding items.
Bedding
This cycle is for washing blankets or
bulky items.
Fabric type : Large items such as
blankets, comforters, and sheets
••Use this cycle for items such as pillows,
comforters, pet bedding and other articles which
have difficulty absorbing water.
••Do not wash excessively large items. If large/
bulky items do not fit easily into the tub, there
may not be enough room for them to move during
washing.
••Keep like items together; do not mix large/bulky
items with smaller articles of clothing.
This cycle is used for washing
waterproof material.
Waterproof
Fabric type : Waterproof items such
as water resistant clothing, mattress
covers, outdoor clothes, and plastic
mats (less than 14 lb.)
••Do not use any other wash cvcle to wash
waterproof fabrics.
••Do not use this cycle to wash a mixed load of
waterproof and non-waterproof items.
••Use only this cycle, after checking the washing
instruction label on the fabric.
••Do not wash other fabics using this cycle.
OPERATION 25
Cycle
Speed Wash
Note
This cycle is for washing lingerie or
sheer and lacy clothes which can
easily be damaged.
Fabric type : Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy garments (less
than 8 lb.)
Use this cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small loads.
For high wash and rinse efficiency,
wash small loads of 2-3 lightly soiled
garments.
••Use very little detergent in this cycle. To add an
extra rinse, use the Extra Rinse button.
Fabric type : Lightly soiled and small
loads
Tub Clean
Use this cycle to clean the tub of your
washer. See the Maintenance section.
-
Deep Wash
Use this cycle to provide addtional
water and wash heavily soiled mixed
items, except delicate fabrics.
-
ENGLISH
Delicates
Description
26 OPERATION
Cycle Guide
Cycle
Wash Temp.
Spin Speed
Hot
High
Heavy
Normal
Warm
Medium
Normal
Cold
Bedding
Soil Level
Light
Hot
High
Heavy
Warm
Medium
Normal
Cold
Low
Light
Warm
Medium
Normal
Cold
Low
Light
Warm
Medium
Normal
Cold
Low
Light
Heavy
Waterproof
Heavy
Delicates
Heavy Duty
Deep Wash
Speed Wash
Hot
High
Heavy
Warm
Medium
Normal
Cold
Low
Light
Hot
High
Heavy
Warm
Medium
Normal
Cold
Low
Light
High
Heavy
Warm
Medium
Normal
Cold
Low
Light
Hot
High
Tub Clean
Light
High
Rinse + Spin
Medium
Cold
Low
High
Spin Only
Medium
Low
= available option,
= default setting
Extra Rinse
Water Plus
OPERATION 27
Spin
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these settings
using the cycle modifier buttons. Press the button
for the desired modifier until the indicator light for
the desired setting is lit. The washer automatically
adjusts the water level for the type and size of wash
load for best results and maximum efficiency. Due
to the high-efficiency nature of this product, water
levels may be much lower than expected. This is
normal and cleaning/rinsing performance will not be
compromised.
Higher spin speeds extract more water from clothes,
reducing drying time and saving energy.
NOTE
••To protect your garments, not every wash
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. A chime will sound and
the LED will not light if a selection is not allowed.
Adjusting the soil level setting will modify the cycle
times and/or wash actions.
••Press the Spin button until the desired speed is
selected.
••Some fabrics, such as delicates, require a slower
spin speed. To protect your clothing, not all spin
speeds are available for all cycles.
Soil
••Press the Soil button until the desired soil level is
selected.
NOTE
••This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.
Temp.
Temp. selects the wash and rinse temperature
combination for the selected cycle.
••Press the Temp. button until the indicator light for
the desired setting is lit.
••All rinses use tap cold water.
NOTE
••Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the fabric care labels
on the garment for best results.
ENGLISH
Cycle Modifier Buttons
28 OPERATION
Option Buttons
Signal
Your washer features several additional cycle options
that customize cycles to meet your individual needs.
To use these options, select the desired option after
selecting the desired cycle.
The washer plays a melody when the wash cycle
is finished. The buttons make a sound each time
a button is pressed. Use this option to adjust the
volume of the melody and button tones.
After selecting the desired cycle and settings, press
the cycle option button(s) for the option(s) you would
like to add. The button will light when that option is
selected. If the selected option is not allowed for the
selected cycle, the chime will sound twice to alert you
and the LED will not illuminate.
NOTE
••To protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
••Press and hold the Cold Wash button for 3
seconds to adjust the volume of the signal.
••Press the button repeatedly to adjust the volume of
the melody.
••When no signal is heard, the signal is off. The
volume settings are Off or On. The signal volume
can be adjusted at any time as long as the washer
is turned on.
Delay Wash
Spin Only
Once you have selected the cycle and other settings,
press this button to delay the start of the wash cycle.
Use this option to drain the water from the tub and
spin the clothes. This can be used, for example, if the
wash cycle is interrupted by a power failure. The spin
speed can be adjusted using the Spin button.
Each press of the button increases the delay time by
1 hour, for up to 19 hours. Once the desired delay
time is set, press the Start/Pause button to start the
delay time.
••To use this option, do not select a cycle.
1
Press the Power button to turn on the washer.
2
Press and hold the Spin button for 3 seconds.
3
Press the Start/Pause button.
Cold Wash
This option saves energy by using cooler water while
increasing the wash and rinse times to maintain wash
performance.
NOTE
••Wash time will increase up to several minutes with
this option.
••For best wash results, only wash small loads (less
than 8 lb.) with this option.
NOTE
••If the Start/Pause button is not pressed to begin
the delay time, the washer will automatically shut off
after 60 minutes and all cycle settings will be lost.
Rinse+Spin
Select this option to rinse and spin a load separately
from a regular cycle. This can be helpful in preventing
fresh stains from setting in fabrics.
••You can change the spin speed by pressing the
Delay Wash button.
••To use this option, do not select a cycle.
1
Press the Power button to turn on the washer.
2
Press and hold the Delay Wash button for 3
seconds.
3
Press the Start/Pause button.
OPERATION 29
Control Lock
Use this option to add extra water to the wash cycle
for better wash performance (stain treatment) with
large or bulky items.
Use this option to disable the controls. This feature
can prevent children from changing cycles or
operating the machine. The feature does not lock the
lid (door). Once the Control Lock is set, it must be
deactivated before any controls, except the Power
button, can be used. Once the washer has shut off,
the Power button will allow the machine to be turned
on, but the controls will still be locked. When the
controls are locked,
will display alternately with
the estimated time remaining.
NOTE
••If the washer reaches its maximum water level, the
Water Plus button will have no effect.
••To add more water while a cycle is running, pause
the cycle before pressing Water Plus.
••When Normal cycle is selected, if you select Water
Plus option, cycle will be changed to Deep Wash
cycle before starting.
Soak
This option provides a 30-minute presoak prior to
the start of the selected cycle. Use the Soak option
to presoak garments to help remove difficult spots or
stains on fabrics. At the end of the presoak time, the
selected cycle will begin with the same water used for
soaking.
••Press and hold the Extra Rinse button for 3
seconds to activate or deactivate Control Lock.
NOTE
••Once the controls are locked, they must be
manually unlocked to restore operation.
Add Garment
Use this function to add garments or remove foreign
objects like coins or keys after the cycle has started.
••Press and hold the Water Plus button for 3 seconds
to activate or deactivate Soak.
1
Press the Start/Pause. The cycle pauses and the
lid (door) unlocks.
Extra Rinse
2
Open the lid (door), add garments or remove
foreign objects, and close the lid (door).
This option will add an extra rinse to the selected
cycle. Use this option to help ensure the removal of
detergent or bleach residue from fabrics. Liquid fabric
softener, if used, is always dispensed in the final
rinse.
3
Press the Start/Pause button to start the cycle.
The cycle continues automatically.
••Pressing the Extra Rinse button twice will add two
additional rinses to the cycle.
NOTE
••You cannot select the Extra Rinse option with the
Spin Only option and Tub Clean cycle.
••When Normal cycle is selected, if you select Extra
Rinse option, cycle will be changed to Deep Wash
cycle before starting.
ENGLISH
Water Plus
30 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG
SmartThinQ application.
NOTE
••Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
••For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
••If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try
again.
••The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
••Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could
cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
••For appliances with the
or
logo
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
••For appliances with the
or
logo
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
Use the Smart Diagnosis feature in the LG
SmartThinQ application for help diagnosing issues
with the appliance without the assistance of the LG
Customer Information Center.
1
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using your
smartphone.
Call the LG Electronics Customer Information
Center at:
(LG U.S.A.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623
2
When instructed to do so by the call center, place
the mouthpiece of the phone close to the Smart
Diagnosis™ icon. Do not press any other buttons.
3
Press and hold Temp. for three seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished.
••For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
••If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
••Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
SMART FUNCTIONS 31
MAINTENANCE
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire owner's manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
••Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electric shock, or death.
••Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.), abrasive cleaners, or
detergents with strong chemical components when cleaning the washer. Doing so may cause discoloration
or damage to the machine, or may cause a fire.
••Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump,
motor, noise filter cover, and heater (on applicable models).
Regular Cleaning
Care After Wash
After the cycle is finished, wipe the lid (door) and the
inside of the lid (door) seal to remove any moisture.
••Leave the lid (door) open to dry the tub interior.
••Wipe the body of the washer with a dry cloth to
remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Cleaning the Tub
Over time, residue may build up in the tub, leading
to mildew or a musty odor. Run the Tub Clean cycle
monthly to remove residue and prevent odor. Run
the cycle more often under heavy use conditions or if
odor is already present.
1
Remove any clothing from the tub.
2
Add cleaning agents.
Cleaner
Proper care of your washer can extend its life.
Instructions
Lid (Door):
Tub cleaner
Wash with a damp cloth on the outside and inside
and then dry with a soft cloth.
Lime scale remover
Follow manufacturer’s
recommendations.
Liquid chlorine
bleach
Add to main wash liquid
detergent dispenser.
Powdered cleaner
Follow manufacturer’s
recommendations.
Cleaning tablets
Place directly into washer tub.
Exterior:
••Immediately wipe off any spills.
••Wipe with a damp cloth.
••Do not touch the surface or the display with sharp
objects.
••For other tub cleaning products, follow the
cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.
••Do not exceed the maximum fill line when
adding bleach or powdered cleaners. Powdered
cleaners may remain in the tub after cleaning.
Care and Cleaning of the Interior
••Use a towel or soft cloth to wipe around the washer
lid (door) opening and lid (door) glass.
••Always remove items from the washer as soon as
the cycle is complete. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and
odor.
••Run the Tub Clean cycle once a month, or more
often if needed, to remove detergent buildup and
other residue.
3
Close the lid (door) and press the Power button
to turn the washer on.
4
Turn the knob or press the cycle buttons to select
the Tub Clean cycle then press the Start/Pause
button to begin the cycle.
5
After the cycle ends, open the lid (door) and allow
the tub interior to dry completely.
ENGLISH
WARNING
32 SMART FUNCTIONS
NOTE
••Never load laundry while using Tub Clean. The
laundry may be damaged or contaminated with
cleaning products. Make sure to run the Tub Clean
cycle only when the tub is empty.
••Leave the lid (door) open after finishing the laundry,
to keep the tub clean.
Cleaning the Dispenser Drawer
Detergent and fabric softener may build up in the
dispenser drawer. Remove the drawer and inserts
and check for buildup once or twice a month.
1
Remove the drawer by pulling it straight out until it
stops. Lift up on the front of the drawer and pull it
completely out.
2
Remove the inserts from the two compartments.
3
Clean the inserts and drawer with warm water.
••Use a soft cloth or brush for cleaning and to
remove any residue.
••Tub Clean should be repeated monthly.
••If mildew or musty smell already exists, run Tub
Clean once a week for three consecutive weeks.
••Do not exceed the manufacturer's recommended
amount when adding bleach or powdered cleaners.
Powdered cleaner may remain in the tub after
cleaning.
Removing Mineral Buildup
In areas with hard water, mineral scale can form on
internal components of the washer. Periodically clean
the mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washer. Use of a water
softener is recommended in areas with hard water.
••Use a descaler, such as Washer Magic®, to remove
visible mineral buildup on the washer tub.
••After descaling, always run the Tub Clean cycle
before washing clothing.
••Mineral scale and other spots may be removed from
the stainless steel tub using a soft cloth soaked in
stainless steel cleaner.
••Do not use steel wool or abrasive cleaners.
Leaving the Lid (Door) Open
••If the washer will not be used for several days,
leave the lid (door) open overnight to allow the tub
to dry.
WARNING
••Do not spray water inside the washer. Doing so
may cause fire or electric shock.
4
Wipe off any moisture with a dry towel or cloth
after cleaning.
5
To clean the drawer opening, use a small, nonmetal brush to clean the recess. Remove all
residue from the upper and lower parts of the
recess.
6
Return the inserts to the proper compartments
and replace the drawer.
••Set the drawer into the opening at an angle,
then lower it and slide it into place.
NOTE
••If you use a descaler or tub cleaner during the Tub
Clean cycle, use the Rinse+Spin option to rinse the
washer tub before running your next wash cycle.
SMART FUNCTIONS 33
Cleaning the Bleach Dispenser
Type 1
Cleaning the Water Inlet
Filters
If the washer does not fill properly, an error message
will show on the display. The inlet valve filter screens
could be plugged by hard water scale, sediment in
the water supply, or other debris.
Remove the cover from the bleach dispenser. Clean
the cover and the opening with warm water.
Type 2
The cover cannot be separated from the dispenser.
Clean the cover using a brush and warm water.
CAUTION
••The inlet screens protect the delicate parts of
the inlet valve from being damaged by particles
that could enter the valves with the water supply.
Operating the washer with these filters removed
could cause a valve to stick open resulting in
flooding and/or property damage.
••Do not use the washer without the inlet filters. If
you use the washer without the inlet filters it will
cause leaks and malfunction.
••If you use the washer in an area with hard water,
the inlet filter may clog due to lime buildup.
1
Turn off both water faucets completely.
2
Unscrew the hot and cold water hoses from
the back of the washer.
3
Carefully remove the filters from the water
valves.
4
Remove foreign objects and soak the filters in
white vinegar or a lime scale remover.
If using a lime scale remover, follow the
manufacturer’s instructions. Be careful not to
damage the filters while cleaning them.
5
Rinse filters thoroughly and press them back
into place.
6
Flush then reattach the water hoses.
Before reattaching the hoses, flush the hoses and
water lines by running several gallons of water
into a bucket or drain, preferably with the faucets
wide open for maximum flow.
NOTE
••An
message may blink on the display when
the water pressure is low or an inlet filter is clogged
with dirt. Clean the inlet filter.
ENGLISH
Bleach may build up on the bleach dispenser cover.
Check for buildup and clean the cover once or twice
a month.
34 SMART FUNCTIONS
Care in Cold Climates
When the Water Line is Frozen
Storing the Washer
1
If the washer will not be used for an extended period
of time and is in an area that could be exposed to
freezing temperatures, perform the following steps to
protect the washer from damage.
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and remove water lines.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets of
the washer and with the faucets.
See Connecting the Water Lines for details.
5
Turn on the faucets.
6
Press the Power button.
Make sure the tub is empty before following these
steps.
1
Turn off the water supply.
2
Disconnect hoses from water supply and drain
water from hoses.
3
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
7
Press and hold the Rinse+Spin button for 3
seconds.
4
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty tub and close the lid
(door). Never use automotive antifreeze.
8
Press the Start/Pause button. Verify the water
fills properly.
5
Press the Power button, then select Spin.
When the Drain Line is Frozen
6
Press the Start/Pause button to start the drain
pump.
7
Allow the drain pump to run for one minute, then
press the Power button to shut off the washer.
This will expel some of the antifreeze, leaving
enough to protect the washer from damage.
8
Unplug the power cord, dry the tub interior with a
soft cloth, and close the lid (door).
9
Store the washer in an upright position.
10 Remove the inserts from the dispenser. Drain any
water in the compartments and let them dry.
11 To remove the antifreeze from the washer after
storage, run a complete Speed Wash cycle using
detergent.
••Do not add laundry to this cycle.
1
Pour hot water in the washer tub and close the lid.
Wait for 1-2 hours.
2
Press the Power button after thawing.
3
Press and hold the Rinse+Spin button for 3
seconds to select draining and spinning.
4
Press the Start/Pause button. Check to make
sure the water drains.
TROUBLESHOOTING 35
TROUBLESHOOTING
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Noises You Might Hear
Noise
Possible Cause
Solutions
Clicking
Lid (Door) lock relays when the lid (door)
locks and unlocks.
••Normal Operation
Spraying or Hissing
Water spraying or circulating during the
cycle.
••Normal Operation
Humming or
Gurgling
Drain pump is pumping water from the
washer at times during a cycle.
••Normal Operation
Water sloshing
A liquid in the balance ring around
the wash basket helps the basket spin
smoothly.
••Normal Operation
Water being added
after the washer
has already begun
to operate
The washer adapts to the load size and
type to add more water to the cycle as
needed.
The wash load may be unbalanced.
If the washer senses that the load is
unbalanced, it will stop and refill to
redistribute the load.
••Normal Operation
The washer may be diluting laundry
additives to add to the wash load.
Rattling and
clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Squeaking noise
Banging noise
when washer is
filling with water
(Water Hammer)
Foreign objects, such as keys, coins, or
safety pins may be in tub or pump.
••Stop washer, check tub and drain filter for
foreign objects. If noise continues after
washer is restarted, call for service.
Heavy wash loads may produce a
thumping sound.
••This is normal. If sound continues, washer
is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Wash load may be out of balance.
••Pause the cycle and redistribute the load
after the lid (door) unlocks.
Packaging materials were not removed.
••See Unpacking and Removing Shipping
Material in the Installation section.
Wash load may be unevenly distributed in
the drum.
••Pause the cycle and redistribute the load
after the lid (door) unlocks.
Not all leveling feet are resting firmly and
evenly on the floor.
••See Leveling the Appliance in the
Installation section.
Floor not rigid enough.
••Make sure that the floor is solid and does
not flex. See Flooring in the Installation
section.
Packaging materials were not removed.
••See Unpacking and Removing Shipping
Material in the Installation section.
Plumbing in the home moves or flexes
when the water valves in the washer shut
off.
••Water hammer is not caused by a defect in
the washer. Install water hammer arrestors
(purchased separately at hardware or home
improvement store) between the fill hose
and the washer for best results.
Household water supply pressure is very
high.
••Adjust household water supply regulator to
a lower pressure or contact a plumber.
ENGLISH
Before Calling for Service
36 TROUBLESHOOTING
Operation
Problem
Possible Cause
Hoses are not connected correctly.
Solutions
••Check hoses and connectors for leaks, cracks
and splits.
••Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
••The washer pumps out water very rapidly. Check
for water backing up out of the drain pipe during
drain. If water is seen coming out of the drain,
check for proper drain hose installation and check
for restrictions in the drain. Contact a plumber to
repair drain pipe.
Drain hose has come out of drain
connector or is not inserted far
enough.
••Tie drain hose to inlet hose or standpipe to
prevent it from coming out during drain. For
smaller drain pipes, insert the drain hose into the
pipe as far as the drain hose flange. For larger
drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1-2
inches past the flange.
Water leaking
A large item such as a pillow or
blanket is above the top of the tub.
Water leaks every
load.
Excessive sudsing
Washer will not turn
on.
••Use the Bedding cycle for large or bulky items.
Use extra care and never wash more that half a
load of items that float, such as pillows.
••Stop the washer and check the load. Make sure
the load does not crest above the top edge of the
tub.
Oversudsing of detergent.
••Oversudsing may create leaks, and may be
caused by the type and amount of detergent
used. High-Efficiency detergent is the only
detergent recommended. The normal amount
of detergent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum
amount recommended by the detergent
manufacturer. Always reduce the amount of
detergent if the load is small or lightly soiled, or
if the water is very soft. Never use more than
the maximum amount recommended by the
detergent manufacturer.
Hoses are not installed correctly.
••Check all fill and drain hose connections to
ensure that they are tight and secure.
Too much detergent or incorrect
detergent.
••HE detergents are formulated specifically for
High-Efficiency washers and contain sudsreducing agents. Only use detergent with the
High-Efficiency (HE) logo.
••For detergent quantities refer to the Detergent
Use section. If sudsing or detergent residue
continue to be an issue, add an extra rinse.
Power cord is not properly plugged
in.
••Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60 Hz outlet.
House fuse is blown, circuit breaker
has tripped, or power outage has
occurred.
••Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
TROUBLESHOOTING 37
Problem
Incomplete or
no dispensing of
detergent
Washer will not
operate.
Solutions
The washer automatically adjusts
the wash time for the amount of
laundry, water pressure and other
operating conditions.
••This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle. The time remaining shown in the
display is only an estimate. Actual time may vary.
Detergent compartments clogged
from incorrect filling.
••Make sure that detergent and additives are put
into the correct dispenser compartments. For
all detergent types, always make sure that the
dispenser drawer is fully closed before the start of
the cycle.
Too much detergent used.
••Make sure that the suggested amount of
detergent is used per the manufacturer’s
recommendations. You may also dilute the
detergent with water to the maximum fill line on
the compartment to avoid clogging. Use only HE
(High-Efficiency) detergent.
NOTE: Always use as little detergent as
possible. High-Efficiency washers need very little
detergent to achieve optimum results. Using too
much detergent will cause poor wash and rinse
performance and may contribute to odors in
washer.
Insufficient water supply.
••Make sure that both hot and cold water faucets
are turned on all the way.
Normal residue.
••It is normal for a small amount of detergent to
remain in the dispenser. If this residue builds up it
can interfere with normal dispensing of products.
Refer to the cleaning instructions.
Control panel has powered off due
to inactivity.
••This is normal. Press the Power button to turn
the washer on.
Washer is unplugged.
••Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.
Water supply is turned off.
••Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly.
••Make sure the cycle was set correctly, close the
lid (door) and press the Start/Pause button.
Lid (Door) is open.
••The washer will not operate if the lid (door) is
open. Close the lid (door) and make sure that
nothing is caught under the lid (door) preventing it
from closing completely.
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown.
••Check house circuit breakers/fuses. Replace
fuses or reset breaker. The washer should be
on a dedicated branch circuit. The washer will
resume the cycle where it stopped once power is
restored.
Control needs to be reset.
••Press the Power button, then re-select the
desired cycle and press the Start/Pause button.
Start/Pause was not pressed after a
cycle was set.
••Press the Power button then re-select the
desired cycle and press the Start/Pause button.
The washer will shut off if the Start/Pause button
is not pressed within 60 minutes.
Extremely low water pressure.
••Check another faucet in the house to make sure
that household water pressure is adequate.
Washer is too cold.
••If the washer has been exposed to temperatures
below freezing for an extended period of time,
allow it to warm up before pressing the Power
button. Otherwise, the display will not come on.
ENGLISH
Wash cycle time is
longer than usual.
Possible Cause
38 TROUBLESHOOTING
Problem
Washer is not filling
properly.
Water in the washer
does not drain or
drains slowly.
Bleach does not
dispense
Premature
dispensing of
bleach
Possible Cause
Solutions
Filter clogged.
••Make sure the inlet filters on the fill valves are not
clogged. Refer to the filter cleaning instructions.
Inlet hoses may be kinked.
••Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efficiency
••This is a High-Efficiency (HE) washer. As a result,
the water level settings for this washer may be
different than for conventional washers.
Insufficient water supply
••Make sure that both hot and cold water faucets
are turned on all the way.
The washer lid (door) is open.
••The washer will not operate if the lid (door) is
open. Close the lid (door) and make sure that
nothing is caught under the lid (door) preventing it
from closing completely.
Water level is too low.
••The water will not normally cover the clothes.
The fill level is optimized for the wash motion to
achieve the best wash performance.
Drain hose is kinked, pinched, or
clogged.
••Make sure the drain hose is free of clogs, kinks,
etc., and is not pinched behind or under the
washer.
Drain discharge is more than 96
inches (2.4 m) above bottom of
washer.
••Move the end of the drain hose so it’s lower
than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
Bleach dispenser cover is not
properly installed.
••Make sure that the bleach cover is properly
installed and snapped into place before the
beginning of the cycle.
Bleach dispenser is dirty or
clogged.
••Lift out the bleach dispenser cover and clean out
the reservoir. Lint and other foreign debris that
collects in the inside the dispenser may prevent
proper dispensing of the bleach.
Bleach dispenser filled for future
load.
••You cannot store bleach in the dispenser for
future use. The bleach will be dispensed every
load.
Overfilling the bleach dispenser.
••Overfilling the bleach dispenser will cause the
bleach to dispense immediately, which will
damage the laundry or the washer. Always
measure bleach, but never fill above the max line
on the dispenser. A half cup of bleach is sufficient
for most loads. Never use more than 1 cup of
bleach.
TROUBLESHOOTING 39
Performance
Problem
Solutions
Washer not unloaded promptly.
••Always remove items from the washer as soon as
the cycle is complete.
Washer overloaded.
••The washer can be fully loaded, but the tub
should not be tightly packed with items. The lid
(door) of the washer should close easily.
Hot and cold water inlet hoses are
reversed.
••Hot water rinse can set wrinkles in garments.
Check the inlet hose connections.
Bleach or softener dispensed too
soon.
••Dispenser compartment is overfilled causing
bleach or softener to dispense immediately.
Always measure bleach to prevent overfilling one
cup maximum.
••Dispenser drawer closed too quickly causing
softener to dispense immediately.
Staining
Bleach or softener was added
directly to the wash load in the tub.
••Always use the dispensers to ensure that laundry
produdcts are properly dispensed at the right time
in the cycle.
Washer was not unloaded promptly.
••Always remove items from the washer as soon as
possible after the cycle is complete.
Clothes were not properly sorted.
••Never wash heavily soiled items with lightly soiled
items.
Proper options not selected.
••Heavier soils and tougher stains may require
extra cleaning power. Select the Soak or Stain
Care feature to boost the cleaning power of the
selected cycle.
Previously set stains.
••Articles that have previously been washed may
have stains that have been set. These stains
may be difficult to remove and may require hand
washing or pre-treating to aid in stain removal.
Incorrect or too much detergent has
been used.
••Use only High-Efficiency (HE) detergent in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Inside of tub was not cleaned
properly.
••Run the Tub Clean cycle regularly.
Poor stain removal
Musty or mildewy
odor in washer
••Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration.
ENGLISH
Wrinkling
Possible Cause
40 TROUBLESHOOTING
Error Codes
Problem
Possible Cause
Solutions
If the balance is not successful, this
error will be displayed.
••The automatic attempt to rebalance the load was
not successful. The cycle has been paused to
allow the load to be manually adjusted.
The load is too small.
••Small loads may need additional items to be
added to allow the washer to balance the load.
Heavy articles are mixed with lighter
items.
••The load may have heavy items loaded with
lighter items. Always try to wash articles of
somewhat similar weight to allow the washer
to evenly distribute the weight of the load for
spinning.
The load is out of balance.
••Manually redistribute the load if articles have
become tangled preventing the automatic
rebalancing from working properly.
Water supply faucets are not fully
open.
••Make sure that the water faucets are fully open.
Water line hoses are kinked,
pinched, or crushed.
••Make sure that the hoses are not kinked or
pinched. Be careful when moving the washer.
Water inlet filters are clogged.
••Clean the inlet filters. See Maintenance section.
Water supply pressure to faucet or
house is too low.
••Check another faucet in the house to make sure
that household water pressure is adequate and
flow is not restricted. Disconnect the inlet hose
from the washer and run a few gallons of water
through the hose to flush the water supply lines.
If flow is too low, contact a plumber to have the
water lines repaired.
Water supply connected with leaklimiting hoses.
••Hoses designed to limit leaks can trip falsely and
prevent the washer from filling. The use of leak
limiting hoses is not recommended.
Drain hose is kinked, pinched, or
clogged.
••Make sure the drain hose is free of clogs or kinks
and is not pinched behind or under the washer.
Drain discharge is more than 96
inches (2.4 m) above bottom of
washer.
••Move the end of the drain hose so it’s lower
than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
The Control Lock function is on
to prevent anyone from changing
cycles or operating the appliance.
••Turn off Control Lock in the control panel. See
Control Lock under Option Buttons.
Special drain feature
••If the washer is paused during a cycle for more
than 4 minutes, the cycle will be cancelled and
any water remaining in the tub will be drained.
••This is not an error code. It indicates that the
drain function is operating.
TROUBLESHOOTING 41
Problem
Possible Cause
••Close the lid (door) and press Start/Pause
button. After starting a cycle, it may take a few
moments before the tub begins to turn or spin.
The washer will not spin unless the lid (door) is
locked.
••If the error persists once the lid (door) is closed
and the Start/Pause button is pressed, call for
service.
••Make sure that the lid (door) is closed properly
and press the Start/Pause button. The washer
will not operate unless the lid (door) is locked.
Lid (Door) lock switch error.
••Make sure that nothing is caught under the lid
(door), including shipping material or clothing.
••Make sure that the latch mechanism is fully
retracted.
••If the lid (door) is closed and the lid (door) lock
error message is displayed, call for service.
••Turn the washer off then on again. Press the Spin
button without selecting a cycle to drain and spin
the load.
Foreign objects such as coins, pins,
clips, etc., caught between the wash
plate and the inner basket.
••When the Spin cycle is complete, empty the tub
and find and remove any objects caught in the
wash plate.
••Always check pockets, etc., before washing to
prevent error codes or damage to the washer or
clothing.
It is time to run the Tub Clean cycle.
The washer has detected an out of
balance load.
••Run the Tub Clean cycle.
••If the washer detects a load that is too far out of
balance to spin, it will display this code while it
is attempting to rebalance the load. The washer
will add water and try to redistribute the load
automatically. This display is for your information
only, and no action is required.
••As a result, the cycle will take longer than initially
estimated.
Control error.
••Unplug the washer and wait 60 seconds.
Reconnect power and try again. If the error
reappears, call for service.
Water level is too high due to a
faulty water valve.
••Close the water faucets, unplug the washer, and
call for service.
The water level sensor is not
working correctly.
••Close the water faucets, unplug the washer, and
call for service.
A motor error has occurred.
••Allow the washer to stand for 30 minutes and
then restart the cycle. If the LE error code
persists, call for service.
Clutch error
••Mechanical failure
••Unplug the washer and call for service.
ENGLISH
Lid (Door) is not closed properly.
Solutions
42 LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY
FOR USA
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT
PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
Should your LG Washer fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United
States, including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under
this limited warranty.
Warranty Period
Scope of
Warranty
One (1) year from date of original retail
purchase
Any internal /
functional Parts and
Labor
Ten (10) years from date of original
retail purchase
Tub Motor (Stator,
Rotor)
Limited Lifetime
Stainless Steel Tub
Remark
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
Parts only. Customer will be responsible for any
labor or in-home service to replace defective parts.
••Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
••Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
••Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
••Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
••Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
••Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the product’s owner’s manual.
••Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
••Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
LIMITED WARRANTY 43
••Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
••Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
••Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation.
••Increases in utility costs and additional utility expenses.
••Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
••Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
••The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
••Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
For additional product information, visit the LG website at http://www.lg.com
For assistance using this product or to schedule service, contact LG Electronics at 1-800-243-0000.
For further assistance, write: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED
WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION,
AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG
ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents,
subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA,
Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. You and LG agree to engage
in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name,
address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of
the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party
may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the
30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by
binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and
LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or
claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis.
ENGLISH
••Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
44 LIMITED WARRANTY
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”)
and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect
at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this
section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for
arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must
also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the rules
set forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed
by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent
jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability
of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is
bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes
between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in
damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your
attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to,
the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of
reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If
the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for
an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the
payment of all arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG
for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except
as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG
prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by
an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing
will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the
federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic
arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repaircontinued and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
LIMITED WARRANTY 45
FOR CANADA
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use
during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the product upon receipt
of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and
applies only to a product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The
warranty only applies to Products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD : (Note : If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty(60)
days from the date of manufacture).
Period
One (1) year from the date
of original retail purchase
Ten (10) years from the
date of original retail
purchase
Five ( 5 ) years from the
date of original retail
purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor (internal/
functional parts only)
DD Motor (Stator and
Rotor)
Stainless Steel Drum
Remark
LG will provide parts &
labor to repair or replace
defective parts.
Extended Component Warranty (Parts Only) (Consumer
will be charged for Labor after one (1) year from the date
of purchase)
••Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
••Replacement products and parts may be new or remanufactured.
••Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS
EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER
WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG
CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY
OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT
THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY
PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL,
LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR
FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
ENGLISH
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER
JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS
ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES”
BELOW.
46 LIMITED WARRANTY
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied
condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the
remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
••Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair
or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
••Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
••Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
••Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product owner’s manual.
••Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
••Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended
purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
••Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or
industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
••Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
••Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
••Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
••Increases in utility costs and additional utility expenses.
••Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts.
••Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation,
commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product
owner’s manual.
••Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
••The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
••Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides
those that were originally included with the Product.
••Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (7 A.M. to 12 A.M., 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or
visit our website at http://www.lg.com.
LIMITED WARRANTY 47
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its parents,
subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG Electronics, Canada,
Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. You and LG agree to
engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your
name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the
nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days,
either party may proceed to file a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30
day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between you and LG only
by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below, or you reside in a jurisdiction
that prevents full application of this clause in the circumstances of the claims at issue (in which case if you
are a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the arbitration). To the extent permitted by
applicable law, any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving
any other person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, except
to the extent such a prohibition is not permitted at law, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis except to the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of
jurisdiction as it relates to the claims at issue between you and LG.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be private and confidential, and conducted on a simplified and
expedited basis before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial commercial
arbitration law and rules of the province or territory of your residence. You must also send a copy of your
written demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive,
North York, Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your applicable provincial or territorial
commercial arbitration legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent
jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that, issues relating to the scope and enforceability
of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is
bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the province or territory of your residence shall govern this Limited Warranty and
any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with
applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or
controversy between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or
territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG.
ENGLISH
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF
OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED
EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION.
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT
TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
48 LIMITED WARRANTY
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in damages, in
which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG
will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but
not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows
for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent
that a court would. If the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand
is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by the applicable laws), then the payment of all
arbitration fees will be governed by the applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse
LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the applicable
arbitration rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and
expenses from you if LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an
in-person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim exceeds $25,000, the right to
a hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any in-person arbitration hearings will be held at
the nearest, most mutually-convenient arbitration location available within the province or territory in which you
reside unless you and LG both agree to another location or agree to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures) is
unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent permitted by
applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited Warranty (including
these arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived any provision or part of
this Limited Warranty.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/ca_en/support/repair-service/schedulerepair and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this Limited
Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or
inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim,
action, dispute or controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the exclusive jurisdiction
of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or
controversy between you and LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
Conflict of Terms. In the event of a conflict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty and the
End User License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited Warranty shall
control and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over the EULA.
LIMITED WARRANTY 49
Warranty Exceptions (U.S. and Canada)
Remove the packing materials.
Tub
support
Noise, vibration
Carton
base
A coin or foreign object is stuck
in the washer.
Remove coins or foreign objects
from the laundry before loading.
E6 error, the tub won’t spin, noise
The drain hose is installed too
low.
Reinstall the drain hose
properly.
IE error, failure to fill with water,
draining during fill
The water inlet valve filters are
clogged or the water inlet hoses
are kinked.
Clean the inlet valve filter or
reinstall the water inlet hoses.
Water is not coming.
The inlet hoses are installed in
reverse.
Inlet filter
Cold water
inlet
Reinstall the inlet hoses.
Laundry is hot, warm or wrinkled
after finished washing.
The water tap is not turned on.
Hot water inlet
Water tap
Water is not supplied.
Improper installation of water
inlet hoses or using third party
inlet hoses
Leakage
Loose connection of power cord
or electrical outlet problem
No power problem
Improper installation or use of product
Service trips to deliver, pick up, install the product
or for instruction on product use.
Turn on the water tap.
Reinstall the inlet hoses or
replace them with approved
hoses.
Reconnect the power cord or
change the electrical outlet.
The warranty covers manufacturing defects only.
Service resulting from improper Installation is not
covered.
The removal and reinstallation of the product.
Accidents, pests and vermin, lightning, wind,
fire, floods, or acts of God
Damage to the product
Service resulting from natural disasters rather
than manufacturing defects is not covered by the
warranty.
ENGLISH
The packing materials are not
removed.
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
TABLA DE CONTENIDOS
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
31 MANTENIMIENTO
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
31
33
34
7
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
7
7
Partes
Accesorios
8
INSTALACIÓN
8
8
9
10
11
Herramientas necesarias
Descripción general de la instalación
Especificaciones del producto
Elección de la ubicación adecuada
Desempacando y removiendo el material de
transporte
Conexión del suministro de agua
Conexión de la manguera de desagüe
Nivelación de la lavadora
Conexión al suministro eléctrico
Prueba de la lavadora
12
13
14
15
15
16 FUNCIONAMIENTO
16
17
18
19
22
24
26
27
28
Uso de la lavadora
Clasificación de prendas
Carga de la lavadora
Agregado de productos de limpieza
Panel de control
Ciclos de lavado
Guía de ciclos
Botones modificadores de ciclo
Botones de opción
30 FUNCIONES INTELIGENTES
30
Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
Limpieza regular
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Cuidado en climas fríos
35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35
Antes de llamar al servicio técnico
42 GARANTÍA LIMITADA
42
45
PARA EE. UU.
Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y
Canadá)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes.
Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Estos términos significan lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones leves, moderadas o daño al producto.
Todos los mensajes de seguridad le dicen cuáles son los peligros potenciales, cómo evitarlos, y qué podría suceder
si no sigue las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras,
lesiones o muerte para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Ley de Ejecución de Agua Potable y Materiales Tóxicos de California
••Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer,
malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las manos después de su
manipulación. (Solo USA)
INSTALACIÓN
••Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes de
manga larga y gafas de seguridad.
••Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
••Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este
manual.
••Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
••Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los
procedimientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el artefacto
para ser consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación, asegúrese de que
lo revise y lo vuelva a instalar personal de servicio calificado.
••El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas.
••No instale el artefacto en lugares húmedos.
••Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie.
••Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como
casas rodantes, remolques o aeronaves.
ESPAÑOL
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
••Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia.
••Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el
artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
••El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calificado, de acuerdo con los
códigos locales.
••Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
••Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de
alimentación.
••Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasificación y tamaño adecuados y debidamente
protegido para evitar la sobrecarga eléctrica.
••Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
••Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o
reparar el artefacto.
••El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra)
que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este aparato.
••Use mangueras nuevas cuando conecte el aparato al suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.
FUNCIONAMIENTO
••Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
••Use el artefacto únicamente para el fin previsto.
••Si el producto se ha mojado accidentalmente, comuníquese con el Centro de Información al Cliente de LG
Electronics para que le den instrucciones antes de reanudar el uso.
••Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto, desconéctelo
de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
••Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente
no se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya
varios minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
••No introduzca las manos en la lavadora si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior del
artefacto se encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/
Pausa y espere que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos en el
interior.
••Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios
para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o la instrucción
pertinente en cuanto al uso del artefacto.
••No permita que niños o mascotas jueguen con el electrodoméstico, sobre o dentro de éste. Es necesaria la
supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños o mascotas.
••Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas,
preste atención a todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos.
••Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra
forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
••Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con firmeza el enchufe y
tire derecho para extraerlo del tomacorriente.
••No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
••No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
••No modifique ni extienda el cable de alimentación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5
••Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente
de servicio técnico o una persona de calificación similar para prevenir riesgos.
••No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inflamables encima del artefacto.
••Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa,
papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores o líquidos inflamables.
••No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún
otro.
••Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora.
Estos productos arruinarán el acabado.
••No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina u otras sustancias inflamables o explosivas, ni artículos a los
cuales se haya sumergido en estos productos, ya que los mismos emiten vapores que pueden inflamarse o
explotar.
••No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco ni otras sustancias explosivas o inflamables al agua
del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden inflamarse o explotar.
••En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga
en funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de
inmediato.
••No utilice indebidamente los controles.
••Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar a manera de evitar inundaciones.
••No maltrate la tapa (puerta), no se siente ni se pare sobre ella.
••Al cerrar la tapa (puerta), mantenga sus manos y objetos extraños lejos del área de la tapa (puerta) y del
picaporte.
••Siempre revise el interior del aparato para verificar que no haya objetos extraños.
MANTENIMIENTO
••No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser realizadas
por personal de servicio calificado a menos que se recomiende específicamente en este manual del
propietario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
••Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de
mantenimiento que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no
desconecta el artefacto del suministro eléctrico.
••Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas del enchufe de alimentación.
••No desarme ni repare el artefacto por su cuenta.
••Remueva la tapa (puerta) previo a que el electrodoméstico sea retirado para servicio o eliminación a
manera de evitar que niños o animales pequeños queden atrapados dentro.
••Asegúrese de que el cajón dispensador o la tapa (puerta) esté cerrada todo el tiempo cuando no esté
agregando productos de lavado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
••La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calificado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el
contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.
••El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente
eléctrica. El artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra
y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
ESPAÑOL
••No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase
cuando utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales
pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento
o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones
básicas, incluido lo siguiente:
INSTALACIÓN
••Instale el producto sobre un piso firme y nivelado.
FUNCIONAMIENTO
••No coloque ningún objeto encima del artefacto.
••Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
••SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de los tejidos suministradas por el fabricante.
••Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones
del fabricante.
••No combine productos de lavandería en una misma carga a menos que este uso se especifique en la
etiqueta
••No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
••Si la manguera de desagüe y la manguera de suministro de agua se congelan en invierno, descongélelas
antes de usar el artefacto.
••No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.) ni
detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño de la
superficie del artefacto.
••Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes
plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una herida o causarle daños a la lavadora, prendas, paredes,
piso y objetos circundantes debido a la vibración anormal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
7
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Partes
1 Dispensador de Detergente
2
Compartimiento de
blanqueador líquido
3 Cuba
5 Panel de control
7 Entradas de Agua
4 Tapa (puerta)
6 Patas de nivelación
8 Cable de Alimentación
9 Manguera de Drenaje
Accesorios
Accesorios incluidos
Correa
Accesorios requeridos
Mangueras de Agua Caliente y
Fría
NOTA
••Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a
cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto.
••Para su seguridad y para prolongar la vida útil del producto, use solo componentes autorizados. El fabricante no se
hace responsable del mal funcionamiento del producto o de accidentes provocados por el uso de componentes o
piezas no autorizados adquiridos por separado.
ESPAÑOL
9
8
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Herramientas necesarias
Pinzas
Destornillador de hoja
plana
Nivel
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o transportarlo a otra
ubicación.
Eligiendo la ubicación adecuada.
Conectando la manguera de drenaje.
PRUEBA!
Prueba de la lavadora
Desempacando y removiendo el
material de transporte.
Nivelado de la lavadora
Conectando las lineas de agua.
Conexión al suministro eléctrico
INSTALACIÓN
9
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el
producto.
120 V CA, 60 Hz
20 – 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones
27” (Ancho) X 28 3/8” (Profundidad) X 44 1/2” (Altura), 57 1/4” (Altura con la puerta
abierta)
68.6 cm (Ancho) X 72.1 cm (Profundad) X 113 cm (Altura), 145.3 cm (Altura con la
puerta abierta)
Peso neto
134.5 lbs. (61 kg)
Velocidad máx. de centrifugado
950 RPM (±50 rpm)
ADVERTENCIA
••El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. El incumplimiento de estas instrucciones
podría causar lesiones.
••Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar daños al producto o las piezas, lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
••Conecte la lavadora a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas vigentes. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
••Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el artefacto en sitios húmedos. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
••Para garantizar una circulación de aire adecuada, no bloquee la abertura grande que se encuentra en la parte
inferior de la lavadora con tapetes u otros materiales.
••No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador ni un cable de extensión. Conecte a un tomacorriente de
3 clavijas con conexión a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
••Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
recibiendo energía : bomba, motor, cubierta de filtro de ruido, y calentador (en modelos aplicables).
ESPAÑOL
Requisitos eléctricos
Presión de agua mín./máx.
10 INSTALACIÓN
Elección de la ubicación
adecuada
Instale la lavadora sobre un piso sólido que sea
resistente y rígido para soportar el peso de la lavadora,
incluso cuando esta se encuentre completamente
cargada, sin que se hunda ni rebote. Si el piso es muy
flexible, puede ser necesario reforzarlo para hacerlo más
rígido. Si el piso no es sólido, puede ocasionar ruido y
vibraciones intensas.
NOTA
••La lavadora debe instalarse en un suelo firme para
minimizar la vibración que se produce durante el
centrifugado. Los pisos de concreto son los más
indicados, pero un piso de madera es suficiente,
siempre y cuando esté construido conforme a las
normas de la FHA.
Instalación en el piso
NOTA
••Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y
grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen
facilmente. Patas de nivelación que se mueven o
deslizan podrían contribuir a un exceso de vibración y
ruido debido al mal contacto con el piso.
••Permita que quede espacio suficiente entre los muros y
la lavadora para su instalación.
Tomacorriente
••El tomacorriente debe estar ubicado dentro de un
perimetro de 60 pulgadas (1.5 m) de cualquiera de los
lados de la lavadora.
••El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados de
manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
••No sobrecargue el tomacorriente conectándole más de
un artefacto.
44 ¼"
(113 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Para garantizar el espacio suficiente para las tuberías
de agua y desagüe, y para la circulación de aire, deje un
espacio de, al menos, 1 pulgada (2.5 cm) a los lados y
4 pulgadas (10 cm) detrás de la unidad. Asegúrese de
tener en cuenta las molduras de pisos, puertas o muros
que podrían aumentar los espacios necesarios.
32"
(81.1 cm)
••Los tomacorrientes deben estar conectados a tierra
según las regulaciones y los códigos de cableado
eléctrico vigentes.
28 ⅜"
(72.1 cm)
••Utilice un interruptor de circuito o un fusible de acción
retardada.
3 ½"
(9 cm)
NOTA
••Es responsabilidad personal y obligación del dueño
del producto garantizar la instalación adecuada de un
tomacorriente por un electricista cualificado.
57 ¼"
(145.3 cm)
Suelo
••Para minimizar ruidos y vibraciones, la lavadora debe
instalarse en un piso sólidamente construido.
••La pendiente permitida debajo de la lavadora es de una
diferencia máxima de 1 pulgada de lado a lado o del
frente hacia atrás.
••No se recomienda su instalación en superficies
cubiertas por alfombras o baldosas blandas.
••Nunca instale la lavadora sobre una plataforma ni sobre
una estructura de soporte débil.
26 ¾"
(68 cm)
••El espacio vertical mínimo del piso a los estantes
superiores, gabinetes, techos, etc., es de 58 pulgadas
(147 cm).
INSTALACIÓN 11
Desempacando y removiendo el
material de transporte
2
Desempaque todo el material de transporte de la
lavadora para su operación y verifique que no hayan
daños provocados durante el envío.
Para evitar daños, no remueva del tambor el bloque
de espuma que contiene el manual del usuario, las
partes, y las muestras de productos de limpieza
hasta que la lavadora se encuentre en su ubicación
final.
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
••No remover el material de transporte podría causar
ruido y vibración excesiva.
1
Levante la lavadora de la base de espuma.
Luego de quitar el cartón y el material de transporte,
levante la lavadora de la base de espuma. Asegúrese
de quitar el soporte plástico del tambor junto con la
base y que no quede atascado en la parte inferior de
la lavadora.
NOTA
••Una vez removido, guarde el bloque de espuma para su
uso futuro. Si llegara a necesitar mover la lavadora, el
bloque de espuma prevendrá que ésta se dañe durante
el transporte.
3
Si debe recostar la lavadora para retirar los
materiales de embalaje, siempre proteja sus lados y
recuéstela con cuidado sobre un costado. No apoye
la lavadora sobre su parte posterior o frontal.
Soporte de tina plástico
Base de cartón
Desabroche el cable de alimentación de la parte
trasera de la lavadora.
12 INSTALACIÓN
Conexión del suministro de
agua
Para evitar costosos daños relacionados a las lineas de
agua, compre e instale mangueras de entrada nuevas al
momento de instalar la lavadora.
1
Verifique los conectores y los sellos.
Inspeccione el conector roscado de cada manguera
y asegúrese de que cada una cuente con un sello de
goma colocado en cada extremo para evitar fugas.
Sello de goma
Manguera de agua (a la
entrada de agua de la
lavadora)
2
Sello de goma
4
Fije las mangueras de agua a la parte posterior de
la lavadora.
Fije la manguera de suministro de agua caliente a
la entrada de agua caliente de la parte posterior de
la lavadora. Fije la manguera de suministro de agua
fría a la entrada de agua fría de la parte posterior de
la lavadora. Ajuste los conectores para asegurarlos
bien. Abra por completo ambas llaves y verifique
que no existan fugas en los dos extremos de las
mangueras.
Entrada de agua
caliente
Manguera de agua (a
la llave)
Conecte las mangueras de suministro de agua.
Conecte las mangueras de suministro de agua agua
a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete
las conexiones manualmente. A continuación, utilice
unas pinzas para apretarlas otros 2/3 de vuelta.
Conecte la manguera azul a una llave de agua fría y
la manguera roja a una llave de agua caliente.
Entrada de agua fría
ADVERTENCIA
••No apriete extremadamente ni cruce los conectores
de las mangueras. Al apretar en extremo o cruzar
los conectores se pueden dañar las válvulas o los
acoplamientos y esto podría resultar en fugas y
daños a la propiedad.
••No reutilice mangueras viejas. Utilice únicamente
nuevas mangueras al instalar la lavadora. Las
mangueras viejas podrían tener fugas o estallar
causando una inundación y daño a la propiedad.
Contacte al Centro de Información al Cliente de LG
para asistencia en la compra de mangueras.
NOTA
3
Enjuague las mangueras de entrada.
Luego de conectar las mangueras de entrada a las
llaves del agua, abra las llaves para enjuagar todas
las sustancias extrañas (suciedad, arena o aserrín)
que pueda haber en las líneas de suministro de
agua. Drene el agua en una cubeta y verifique la
temperatura del agua a fin de asegurarse de haber
conectado las mangueras a las llaves de paso
correctas.
••Revise periódicamente las mangueras para asegurarse
de que no presenten rajaduras, fugas o desgaste y
remplácelas cada cinco años. No estire las mangueras
intencionalmente, y asegúrese de que no se encuentren
pellizcadas, aplastadas o plegadas debido a otros
objetos.
••La presión del suministro de agua debe ser de entre
20 psi y 120 psi (138 – 827 kPa). Si la presión del
suministro de agua es mayor a 120 psi, es necesario
que se instale una válvula reductora.
••Para proporcionar los mejores resultados de lavado,
la temperatura del agua caliente debe fijarse a 120 –
135 °F (48 – 57 °C) y la del agua fría a 60 °F (15 °C).
••La lavadora nunca debe instalarse o almacenarse
en un sitio sujeto a temperaturas bajo cero. Puede
provocar daños a las líneas de suministro de agua y a
los mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora
estuvo expuesta a temperaturas bajo cero antes de
su instalación, déjela en una habitación a temperatura
ambiente durante varias horas antes de utilizarla y
compruebe que no presente fugas antes de ponerla en
funcionamiento.
••No utilice mangueras de prevención de inundaciones
con dispositivos de cierre automático. Los dispositivos
podrían activarse durante el llenado y prevenir el
llenado apropiado de la máquina.
INSTALACIÓN 13
Conexión de la manguera de
desagüe
3
La manguera de drenaje puede ser instalada utilizando
un tubo independiente o un lavabo. Usted puede elegir el
método que necesite.
Si las válvulas de agua y de drenaje están
incorporadas a la pared, abroche la manguera de
drenaje a una de las mangueras de agua con la
correa suministrada (lado corrugado en el interior).
NOTA
Correa
••El desagüe debe estar instalado según las regulaciones
y los códigos locales vigentes.
••Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
encuentre estirada, pellizcada, aplastada ni plegada.
••No instale la manguera de drenaje con el extremo a
una altura menor a 29 pulgadas (75 cm) o mayor a 96
pulgadas (244 cm) en relación al fondo de la lavadora,
ni a más de 60 pulgadas (152 cm) de ella.
••Nunca genere un sello hermético entre la manguera
y el desagüe utilizando cinta u otros medios. Si no
existe una trampa de aire, se puede producir un sifón
y el agua puede ser bombeada desde la cuba, lo que
provocará que el desempeño de lavado o enjuague sea
deficiente o que las prendas se dañen.
••El extremo de la manguera debe estar a una altura
de entre aproximadamente 35 pulgadas (89 cm) a 47
pulgadas (120 cm) en relación al piso.
PRECAUCIÓN
••No introduzca el extremo de la manguera de drenaje
al tubo vertical más de 8 pulgadas (20 cm). Hacerlo
podría causar sifoneo, malos olores, o drenaje
inapropiado.
NOTA
••Si el drenaje es lo suficientemente largo para que la
pestaña de la manguera quepa dentro de él, no la
introduzca más de 1-2 pulgadas.
Opción 2: Lavabo
1
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe
sobre el borde del lavabo.
2
Utilice la correa proveída para asegurar la manguera
de desagüe en su lugar.
Opción 1: Tubo independiente
1
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el
tubo independiente.
2
Utilice la correa proveída para asegurar la manguera
de desagüe en su lugar.
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
ESPAÑOL
••La manguera de desagüe siempre debe estar
conectada adecuadamente. Si la conexión de
la manguera de desagüe no se encuentra bien
asegurada, podrían producirse inundaciones y daños a
la propiedad.
14 INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
NOTA
El tambor de la lavadora gira a velocidades muy altas.
Para minimizar el ruido, la vibración, y los movimientos
no deseados, la lavadora debe ser instalada en una
superficie sólida.
NOTA
••Ajuste las patas de nivelación solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. Si las patas de
nivelación tienen más altura de la necesaria, se pueden
producir vibraciones.
••Para verificar que la lavadora esté nivelada de lado a
lado, colóque un nivel en el borde trasero de la tapa
(puerta).
••Para verificar que la lavadora esté nivelada del frente
hacia atrás, coloque un nivel al lado de ella, en el borde
donde el lado del gabinete alcanza la cubierta superior.
No coloque el nivel en la superficie de la tapa (puerta).
Utilizar estas superficies podría provocar el desnivelado
de la lavadora.
Nivelado de lado a lado
••Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y
grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen
facilmente. Patas que se muevan o deslicen podrían
provocar un exceso de vibración y ruido debido al mal
contacto con el piso.
1
Nivelado del
frente hacia
atrás
Coloque la lavadora en su ubicación final.
Tenga cuidado de no pellizcar, forzar o aplastar las
lineas de agua y de drenaje. Si tiene un nivel de
carpintería, utilícelo para verificar que la lavadora
esté nivelada. La pendiente debajo de la lavadora no
debe exceder 1 pulgada, y las cuatro patas deben
estar firmes en el piso.
3
Ajuste las patas de nivelación inferiores.
Gírelas en una dirección para subir la lavadora y en
la otra dirección para bajarla.
Nivel
Subir
4
1"
2
Abra la tapa (puerta) y vea desde arriba para
verificar que la tina esté centrada.
Si la tina NO está centrada, reajuste las patas
frontales. Si tiene un nivel, verifique la lavadora con
él.
Bajar
Vuelva a comprobar la nivelación de la lavadora.
Empuje o sacuda los bordes superiores de la
lavadora de manera suave para asegurarse de que
no se balancee. Si la lavadora se balancea, repita los
pasos de 1 a 3.
PRECAUCIÓN
••Utilizar la lavadora sin nivelarla podría causar un
exceso de vibración y ruido, provocando problemas
en el funcionamiento de la máquina.
••Extienda las patas de nivelación solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. Si extiende las
patas de nivelación más de lo necesario, se pueden
producir vibraciones anormales en la lavadora.
NOTA
••Si la lavadora no está nivelada, la tapa (puerta) podría
no quedarse abierta de forma apropiada. Si esto
sucede, extienda las patas niveladoras frontales hasta
que la lavadora esté nivelada de adelante hacia atrás.
INSTALACIÓN 15
Conexión al suministro
eléctrico
La lavadora debe conectarse a un tomacorriente de
120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra.
Conecte la lavadora.
ADVERTENCIA
Verifique que la lavadora esté correctamente instalada y
ejecute un ciclo de prueba.
1
Asegúrese de que la tina esté vacía. No cargue nada
en la tina para esta prueba.
2
Presione el botón de Encendido/Apagado.
3
Mantenga presionados los botones Spin y Soil
aparezca en la
simultáneamente hasta que
pantalla.
Pantalla
••No modifique el enchufe y el cable de alimentación
proporcionados con el artefacto. Tenga cuidado de
no dañarlos cuando instale o traslade la lavadora.
De hacerlo podría provocar un accidente mortal,
un incendio, descarga eléctrica o problemas en el
funcionamiento del aparato.
Prueba inicial
El resultado de la prueba anterior fue
bueno.
••Asegúrese de que la lavadora esté conectada a
tierra.
••Conecte esta lavadora a un tomacorriente con
conexión a tierra acorde a su clasificación antes
del uso. No hacerlo podría provocar un incendio,
descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento
del aparato.
••No dañe ni corte la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación. Si lo hace podría provocar un
accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica o
problemas en el funcionamiento del aparato.
••La conexión inadecuada del conductor de conexión
a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calificado o a un técnico
de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, un electricista calificado
debe instalarle una toma eléctrica apropiada.
La prueba anterior presentó un error.
NOTA
••
se muestra primero, y
después.
,
o
se muestra
••La indicación es diferente para cada modelo.
4
Presione el botón de Inicio/Pausa.
La lavadora iniciará la prueba, la cual durará
alrededor de 3 minutos. La prueba revisa
automáticamente las mangueras de entrada de agua
y la manguera de drenaje.
5
Verifique la pantalla para ver los resultados.
Si se muestra un código de error, consúlte la
siguiente guía.
••El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados
de manera tal que se pueda acceder al enchufe
fácilmente.
Código de
error
••No utilice adaptadores ni cables de extensión.
De hacerlo podría provocar un accidente mortal,
lesiones graves, un incendio, descarga eléctrica o
problemas en el funcionamiento del aparato.
Solución
Abra completamente los grifos de agua.
Enderece cualquier retorcimiento en las
mangueras de entrada y asegúrese de
que éstas no estén atrapadas contra la
pared o debajo de la lavadora.
••Para un mejor rendimiento, conecte la lavadora
en una toma de corriente individual exclusiva.
Esto ayuda a evitar la sobrecarga de los circuitos
eléctricos de la casa, lo que podría causar un peligro
de incendio por sobrecalentamiento de los cables.
••Si fuera necesario, utilice un adaptador de 3 clavijas
o un cable de extensión de 3 conductores con un
enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra), nuevo
y homologado por UL, con una clasificación no
menor a la del circuito derivado. No utilice un cable
de extensión de una longitud mayor a 3 pies. El
incumplimiento de estas advertencias puede resultar
en lesiones graves, incendios, descargas eléctricas
o la muerte.
Información
Enderece cualquier retorcimiento en
la mangueras de drenaje y asegúrese
de que ésta no esté atrapada contra
la pared o debajo de la lavadora.
Remueva y enjuague la manguera de
drenaje para remover atascos. Ajuste o
repare el drenaje. La altura máxima del
drenaje es de 96 pulgadas.
6
Fin del ciclo.
o
Al finalizar el ciclo de prueba, se mostrará
. El ciclo de prueba terminará y la lavadora se
apagará automáticamente luego de una pequeña
pausa.
ESPAÑOL
••No utilice cables o enchufes de alimentación
gastados o dañados. Remplácelos o repárelos de
inmediato. No hacerlo podría provocar un accidente
mortal, un incendio, descarga eléctrica o problemas
en el funcionamiento del aparato.
Prueba de la lavadora
16 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
4
Uso de la lavadora
ADVERTENCIA
••Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones a las personas, lea las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de
operar este artefacto.
1
Clasificación y carga de la lavadora.
Seleccione un ciclo.
Gire la perilla selectora de ciclos o presione los
botones de ciclo repetidamente hasta que el ciclo
deseado se haya seleccionado. Se muestra la
temperatura de lavado, velocidad de centrifugado,
nivel de suciedad y ajustes de opciones
predeterminados para ese ciclo.
••Presionar el botón Inicio/Pausa sin haber
seleccionado un ciclo hará que inicie el ciclo Normal
inmediatamente.
5
Clasifique sus prendas a lavar por tipo de tela, nivel
de suciedad, color y tamaño de la carga. Abra la
tapa (puerta) y cargue los artículos en la lavadora.
Ajuste la Configuración.
En este momento, pueden modificarse las
configuraciones predeterminadas del ciclo
seleccionado si se desea. Para ello, use los botones
de opción y de modificación de ciclo.
NOTA
••No todas las modificaciones y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará una alarma
diferente y el indicador LED no se encenderá si la
selección no está permitida.
6
2
Agregue productos de limpieza.
Presione el botón Inicio/Pausa para iniciar el ciclo
La tapa (puerta) se bloquea y la lavadora se agita
brevemente sin agua para calcular el tamaño del
lavado.
Agregue la cantidad de detergente de alta
eficiencia (HE) adecuada en el dispensador. Si lo
desea, agregue blanqueador o suavizante en los
dispensadores correspondientes.
7
3
Inicie el Ciclo.
Puede añadir prendas adicionales a la tina
mientras el indicador Add Garment esté
encendido.
El indicador Add Garment se ilumina cerca del inicio
del ciclo de lavado para indicar el momento en el que
es seguro añadir artículos a la carga. Presione el
botón Inicio/Pausa para pausar el ciclo y añadir las
prendas. Presione el botón Inicio/Pausa de nuevo
para reanudar el ciclo.
Encienda la lavadora.
Presione el botón de Encendido/Apagado para
encender la lavadora. Las luces sobre los botones de
los ciclos se encenderán y sonará una alarma.
NOTA
••Si añade artículos después de que la luz Add Garment
se haya apagado, puede que no obtenga un buen
rendimiento de lavado.
8
Fin del ciclo.
Una melodía sonará cuando el ciclo haya finalizado.
Remueva inmediatamente las prendas de la lavadora
para reducir las arrugas.
••Si la lavadora cuenta con filtros de pelusa, recuerde
revisarlos cada 2 o 3 cargas.
FUNCIONAMIENTO 17
Clasificación de prendas
PRECAUCIÓN
••La lavadora puede llenarse por completo, pero
el tambor no debe quedar demasiado lleno de
artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar
facilmente.
••Prendas o articulos impermeables o resistentes
al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua,
funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes
plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una
herida o causarle daños a la lavadora, prendas,
paredes, piso y objetos circundantes debido a la
vibración anormal.
Por
Colores
Por
nivel de
suciedad
Por tela
Según la
pelusa
Blancas
Pesado
Delicadas
Que despide
pelusa
Colores
claros
Normal
Cuidado
fácil
Que recoge
pelusa
Oscuras
Ligera
Resistente
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado de
telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el ciclo y las
opciones a manera de cuidar de sus prendas de acuerdo
a las recomendaciones del fabricante.
Categoría
Lavado en lavadora, Ciclo
normal
Para obtener los mejores resultados de lavado y para
reducir la posibilidad de daños en las prendas, se debe
tener la precaución de agrupar la ropa en cargas de
prendas de características similares.
Lavado
Colores
Clasifique las prendas según su color. Lave la ropa
oscura junta, en una carga separada de los colores
claros o blancos. Si se mezclan prendas de colores
oscuros con prendas de colores claros, puede ocurrir
transferencia de tinte o decoloración en la ropa más
clara.
Tipo de tela
Las prendas delicadas no deben mezclarse con las
prendas de telas más resistentes o pesadas. Si lava
prendas de telas pesadas en una carga de ropa delicada,
el resultado puede ser un lavado deficiente de la ropa
de tela pesada y es posible que se dañen las prendas
delicadas.
Telas que atraen o despiden pelusa
Algunas telas atraen pelusa y esta se adhiere a ellas,
mientras que otras despiden pelusas en el proceso de
lavado. Evite mezclar en la misma carga ropa a la que se
adhiere la pelusa con ropa que despida pelusas. Mezclar
estos materiales puede tener como resultado que, en las
prendas que atraen pelusa, se formen bolitas y que estas
ropas se llenen de pelusa. (Por ejemplo, prenda a la que
se le adhiere la pelusa: suéter tejido; prenda que despide
pelusas: toalla de tejido esponjoso).
Configuración Planchado
permanente/Resistente a las
arrugas (que tiene un rociado
fresco o frío antes de un
centrifugado más lento)
Suave/Delicado (agitación
lenta y/o menor tiempo de
lavado)
No lavar
No retorcer
Temperatura
del agua
Nivel de suciedad
La ropa muy sucia debe lavarse junta. Si lava las
prendas con menor suciedad en la misma carga que
la ropa muy sucia, el resultado puede ser un lavado
deficiente de las prendas de menor suciedad.
Indicaciones
Lavado a mano
Conjuntos de prendas similares
Si se mezclan telas o niveles de suciedad diferentes, el
resultado puede ser un lavado deficiente, transferencia
de colores, decoloración, daño de las prendas o que
se desprendan pelusas. Las telas deben clasificarse en
grupos tal como se describe a continuación.
Etiqueta
Caliente
Tibia
Fría
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario)
Símbolos
sobre
blanqueador
Solo blanqueador sin cloro
(cuando sea necesario)
No usar blanqueador
ESPAÑOL
••Utilice el ciclo Bedding (Ropa de Cama) para
artículos flotantes o no absorbentes, como
almohadas o edredones. El incumplimiento de esta
precaución puede provocar fugas.
Clasificación de prendas
18 FUNCIONAMIENTO
Carga de la lavadora
••Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para papel,
las monedas, los fósforos, etc., pueden dañar las
prendas y la lavadora.
••Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la ropa
estén cerrados y amarre cualquier cordón para evitar
que las prendas se enganchen o enreden.
••Para mejores resultados, trate previamente las áreas
con manchas difíciles.
••Combine prendas grandes y pequeñas en una misma
carga. Primero cargue la ropa más grande. Las prendas
grandes no deben representar más de la mitad de la
carga total.
••Lave las prendas gruesas y voluminosas de manera
individual. Las cobijas, los edredones y las colchas
pesadas o las camas para mascotas pueden enredarse
o provocar una carga desequilibrada si se combinan
con otros artículos.
••La lavadora puede llenarse por completo, pero el
tambor no debe quedar demasiado lleno de artículos.
La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar facilmente.
••No lave prendas pequeñas individualmente. Agregue
una o dos prendas similares a la carga para evitar que
quede desequilibrada.
••No lave/centrifugue artículos impermeables. El lavado
de impermeables o sacos de dormir puede resultar en
una vibración anormal o causar que la carga rebote, lo
cual podría dañar el tambor.
••Lave artículos pequeños y livianos en una bolsa de
malla. Artículos pequeños podrían atorarse en el
propulsor al fondo de la tina, y los ganchos de sostenes
podrían dañar otros artículos.
••Con un cepillo, quite el polvo, los pelos y la suciedad
más densa de los artículos antes de lavarlos. El exceso
de suciedad o arena puede raspar otras telas y causar
un lavado deficiente.
••La lavadora no se llenará ni operará con la tapa
(puerta) abierta.
••Utilice el ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos
largos o voluminosos como chaquetas de poliéster,
edredones, almohadas, etc. Estos artículos no son tan
absorbentes como otros y deben agregarse a una carga
separada a manera de obtener resultados óptimos.
••Los artículos voluminosos deben colocarse hasta abajo
del tambor para obtener resultados óptimos. Siempre
coloque artículos boyantes al fondo del tambor. La
lavadora detectará automáticamente el tamaño de la
carga. Debido al sistema de alta eficiencia de lavado, el
nivel de agua podría no cubrir completamente la carga.
••No sobrecargue el tambor. Las prendas deberían
encajar holgadamente en el tambor debajo de la línea
de llenado máximo. Cargar prendas sobre la línea
de llenado podría causar daños a las prendas y a la
lavadora.
- Cargue las prendas holgadamente, y no llene
demasiado el tambor. Para una correcta limpieza, las
prendas necesitan espacio para circular.
- No presione hacia abajo los artículos mientras los
apila en el tambor.
Linea de llenado máximo
••Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se
muestra.
FUNCIONAMIENTO 19
Agregado de productos de
limpieza
Acerca de los Dispensadores
El dispensador automático cuenta con dos
compartimientos para contener:
••Suavizante líquido
Utilizando los Dispensadores de
Detergente y Suavizante
Para añadir detergente y suavizante al dispensador
automático:
1
Abra la bandeja del dispensador.
2
Cargue los productos de lavandería en los
compartimientos adecuados.
Compartimiento de
suavizante líquido
Compartimiento de
detergente líquido para
lavado principal
Inserto
En este compartimiento se coloca el detergente para
lavadoras correspondiente al ciclo de lavado principal.
En este compartimiento puede utilizarse tanto detergente
líquido como en polvo. El detergente se agrega a la
carga al inicio del ciclo. Siempre utilice detergente de alta
eficiencia (HE) en su lavadora.
NOTA
••Nunca exceda las recomendaciones del fabricante
cuando añada detergente. El uso de una cantidad
excesiva de detergente puede ocasionar una
acumulación de detergente en las prendas y en la
lavadora.
••Al utilizar detergente líquido, asegúrese de que el
compartimiento de detergente líquido y el inserto estén
en su lugar. No sobrepase la línea de llenado máximo.
••Al utilizar detergente en polvo, remueva el inserto y el
compartimiento de detergente líquido del dispensador.
El detergente en polvo no se dispensará si el
compartimiento de detergente líquido y el inserto están
en su lugar.
••Si utiliza un detergente que no se disuelve fácilmente o
un detergente de alta viscosidad, éste dejará residuos y
obstruirá el dispensador.
Compartimiento de suavizante
3
Compartimiento de
detergente en polvo para
lavado principal
Cierre la bandeja completamente previo a iniciar
el ciclo.
••Tenga cuidado de no prensar su mano al cerrar la
bandeja.
PRECAUCIÓN
••No coloque ni almacene productos de lavandería,
tales como detergente, blanqueador o suavizante
líquido de telas sobre su electrodoméstico. Limpie
cualquier derrame inmediatamente. Estos productos
pueden dañar el acabado y los controles.
NOTA
••Es normal que quede una pequeña cantidad de agua
en los compartimientos del dispensador al final del
ciclo.
Este compartimiento contiene suavizante líquido, el
cual se dispensa automáticamente durante el ciclo de
enjuague final.
NOTA
••No exceda las recomendaciones del fabricante
al momento de añadir suavizante. Utilizar mucho
suavizante podría provocar acumulación en las prendas
y en la lavadora. Puede utilizar suavizante en polvo o
líquido.
••Siga las recomendaciones del fabricante cuando añada
suavizante. No sobrepase la línea de llenado máximo.
El uso de una cantidad excesiva de suavizante puede
manchar las prendas.
••Diluya en agua caliente los suavizantes concentrados.
••Nunca vierta el suavizante directamente sobre las
prendas o en la tina.
ESPAÑOL
••Detergente líquido o en polvo para el lavado principal
Compartimiento de detergente para
lavado principal
20 FUNCIONAMIENTO
Utilizando el Dispensador de
Blanqueador Líquido
1
Revise las instrucciones especiales en las etiquetas
de cuidado de las prendas.
El dispensador de blanqueador es un compartimiento
separado que se encuentra al frente a la izquierda de la
apertura de la tina.
2
Mida cuidadosamente la cantidad de blanqueador
líquido siguiendo las instrucciones en la botella.
••Las lavadoras de alta eficiencia utilizan menos
agua, por lo que se requiere menos blanqueador.
Media taza es suficiente para la mayoría de cargas.
Tipo 1
El dispensador de blanqueador está conectado a
la válvula de entrada. El blanqueador es diluido y
dispensado automáticamente en el momento adecuado
durante el ciclo de lavado.
NOTA
••El dispensador se activa dos veces para asegurar
el dispensado completo del blanqueador. Cualquier
líquido que quede en él al finalizar el ciclo es agua, no
blanqueador.
3
Vierta cuidadosamente la cantidad pre-medida de
blanqueador directamente en el dispensador de
blanqueador.
••Si está utilizando blanqueador en polvo de cualquier
tipo, viértalo directamente en la tina previo a añadir
las prendas de lavado. Nunca añada blanqueador
en polvo al dispensador de blanqueador líquido.
ADVERTENCIA
Tipo 2
Cuando vierta el blanqueador en el dispensador de cloro,
éste se agrega inmediatamente a la tina a medida que se
llena de agua, diluyendo con seguridad el blanqueador.
NOTA
••La cubierta del dispensador no puede ser removida.
Utilice una toalla de papel húmeda para limpiarla.
••NO mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como
por ejemplo vinagre o removedores de óxido o
desincrustantes. La mezcla de productos químicos
como los mencionados puede producir gases
letales, que provocan lesiones graves o la muerte.
NOTA
••No añada blanqueador en polvo a este dispensador.
El dispensador de blanqueador está diseñado
para dispensar unicamente blanqueador líquido.
Blanqueador en polvo o para tejidos de color no se
dispensará apropiadamente.
••No coloque artículos de lavado sobre el dispensador
de blanqueador al momento de cargar o descargar la
lavadora.
••Siempre siga las recomendaciones del fabricante al
momento de añadir el blanqueador. Nunca añada más
de una taza y no exceda la línea de llenado máximo ya
que esto podría provocar el dispensado inmediato del
blanqueador, causándole daños a los tejidos. El uso de
mucho blanqueador puede dañar sus prendas.
••Nunca vierta blanqueador líquido sin diluir directamente
sobre las prendas o en la tina. Podría dañar los tejidos.
••No utilice blanqueador protector de color o productos
Oxi en un ciclo de lavado en el que utilice blanqueador
de cloro líquido.
FUNCIONAMIENTO 21
Uso del detergente
Diseñada especialmente para ser
utilizada de forma exclusiva con
detergentes de alta eficiencia (HE)
••Para lograr un buen desempeño de lavado, siempre
mida la cantidad de detergente usando el dispositivo de
medición provisto por el fabricante del detergente. Para
una carga promedio, use menos de la mitad del máximo
recomendado. Use menos detergente para aguas
blandas, ropas con poca suciedad o cargas reducidas.
••Nunca utilice una cantidad de detergente superior
al máximo recomendado por el fabricante. Usar una
cantidad excesiva de detergente puede producir
demasiada espuma, un enjuague deficiente,
acumulación de detergente en la ropa y acumulación de
residuos que contribuyen a que se produzcan olores en
el aparato.
••Preste atención especial al medir detergentes
concentrados 2X y 3X porque incluso agregar sólo un
poco más podría provocar problemas.
••Puede que detergentes designados como Compatibles
con HE no provean resultados óptimos.
••No utilice más de una vaina de detergente en la
lavadora. Utilizar demasiado detergente podría generar
un exceso de espuma y afectar el rendimiento de
lavado. Reduzca la cantidad de detergente o añada un
enjuague extra si hay residuos de éste en los tejidos.
Para añadir un enjuague extra, presione el botón Extra
Rinse.
Máximo
Cantidad de carga normal
Detergente
líquido
Detergente
en polvo
ESPAÑOL
••Esta lavadora está diseñada para ser usada
únicamente con detergentes de alta eficiencia (HE).
Los detergentes de alta eficiencia (HE) producen
menos espuma, se disuelven mejor para mejorar
el desempeño de lavado y enjuague, y ayudan a
mantener limpio el interior de la lavadora. El empleo
de un detergente que no sea de alta eficiencia puede
producir demasiada espuma y un mal deseempeño,
causando errores, fallas en los ciclos y daños a la
máquina.
22 FUNCIONAMIENTO
Panel de control
1
2
3
4
5
6
Funciones del panel de control
1
Botón Encendido/Apagado
4
La pantalla muestra las configuraciones, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado de la lavadora. Cuando la lavadora esté
encendida, se encenderán las configuraciones
predeterminadas.
Presione para encender la lavadora. Presione de
nuevo para apagarla. Presionar el botón Encendido/
Apagado durante un ciclo cancelará dicho ciclo y se
perderá cualquier configuración de lavado. La tapa
(puerta) se desbloqueará después de una pequeña
pausa.
NOTA
••Si queda agua en la tina después de que la
lavadora se apague, ésta se drenará luego de un
retraso de 4 minutos. La lavadora puede reiniciarse
en cualquier momento antes de que el drenaje
inicie. Sin embargo, una vez el drenaje de agua
haya iniciado, todas las funciones se suspenderán
hasta que el agua se haya drenado por completo y
la lavadora se haya apagado.
2
Perilla selectora de ciclos
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez haya seleccionado el ciclo deseado, los
ajustes predeterminados aparecerán en la pantalla.
Estos ajustes pueden ser ajustados utilizando
los botones modificadores de ciclo en cualquier
momento previo al inicio del ciclo.
3
Botón de Inicio/Pausa
Presione este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para pausar el ciclo sin perder las
configuraciones actuales.
NOTA
••Si el botón Inicio/Pausa no se presiona en un
período de 60 minutos luego de haber seleccionado
el ciclo, la lavadora se apagará y toda la
configuración se perderá. El agua remanente en la
tina será drenada.
Pantalla de tiempo y estado
5
Botones modificadores de ciclo
Use estos botones para ajustar las configuraciones
de temperatura del agua, velocidad del centrifugado
y nivel de suciedad para el ciclo seleccionado. Las
configuraciones actuales se muestran en la pantalla.
Presione el botón para esa opción o seleccione otras
configuraciones.
6
Botones de opción
Estos botones le permiten seleccionar opciones
adicionales para el ciclo. Ciertos botones también le
permiten activar funciones especiales al mantenerlos
presionados por 3 segundos.
FUNCIONAMIENTO 23
Pantalla de tiempo y estado
2
1
1
2
4
5
1. Presione el botón Inicio/Pausa para pausar la
lavadora.
2. Abra la tapa (puerta) luego de que se desbloquee.
Estos indicadores LED se iluminan cuando se
selecciona un ciclo para señalar las etapas que
se ejecutarán. Cuando un ciclo está en ejecución,
el indicador LED para la etapa activa parpadea
y los indicadores LED para las etapas restantes
permanecen fijos. Cuando se completa una etapa,
el indicador LED se apaga. Si se pausa un ciclo, el
indicador LED de la etapa activa deja de parpadear.
3. Añada sus artículos adicionales.
Tiempo restante estimado
NOTA
••El tiempo que se muestra es solo una estimación.
Este tiempo se basa en condiciones normales de
funcionamiento. Varios factores externos (como el
tamaño de la carga, la temperatura ambiente, la
temperatura del agua entrante, etc.) pueden afectar
el tiempo real.
Indicador de Bloqueo de Puerta
El indicador del Bloqueo de Puerta se enciende
en cuanto inicia un ciclo. La luz del indicador se
mantiene encendida hasta que el ciclo es pausado,
detenido o hasta que éste haya finalizado.
4
Puede añadir prendas a la carga únicamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado. Cuando
Add Garment se ilumine, es seguro pausar el ciclo
y añadir más artículos a la carga. Si añade prendas
cuando la luz de Add Garment esté apagada, la
lavadora no se ajustará a estos artículos y por ende
podría obtener un mal rendimiento de lavado y/o
dañar las prendas.
Indicador de Estado del Ciclo
Cuando un ciclo se ha seleccionado, el tiempo
predeterminado para éste se mostrará. Este tiempo
cambiará conforme se seleccionen modificadores
u opciones. Una vez el botón Inicio/Pausa ha
sido presionado, la lavadora medirá el tamaño de
la carga. El tiempo estimado podrá cambiar una
vez el tamaño de la carga ha sido establecido. Si
ha seleccionado Delay Wash, el tiempo de retraso
restante cuenta hacia abajo hasta que el ciclo inicie.
3
Indicador Add Garment (Añadir Prenda)
Indicador de Bloqueo Infantil
Una vez se ha activado la función Bloqueo Infantil,
y el tiempo restante de
se mostrará el mensaje
lavado, sucesivamente, en el panel de visualización
de la lavadora. Cuando se ha seleccionado la
función de bloqueo infantil, todos los controles
se desactivan a excepción del botón Encendido/
Apagado.
4. Cierre la tapa (puerta).
5. Presione el botón Inicio/Pausa. El ciclo
continuará después de que la tapa (puerta) se
bloquee.
ESPAÑOL
3
5
24 FUNCIONAMIENTO
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para alcanzar el desempeño óptimo en lavado para cada tipo de carga.
Seleccione el ciclo que mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y del
cuidado de la tela. Consulte la sección Clasificación de Prendas para obtener los mejores resultados, siga las etiquetas
de cuidado de las telas de sus prendas. Para ver una guía de símbolos de cuidado de telas, consulte la sección
Clasificación de Prendas.
Gire la perilla o presione el botón para seleccionar el ciclo deseado. Cuando seleccione un programa de lavado, la luz
correspondiente a dicho programa se encenderá.
NOTA
••Siempre que se haga referencia al peso de la carga, asuma 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa (seca).
Ciclo
Normal (Normal)
Descripción
Utilice este ciclo para lavar todas las
prendas normales, excepto las de
materiales delicados como lana o seda.
Tipos de tejido: Algodón, lino, camisas,
jeans, cargas mixtas
Heavy Duty (Muy
sucia)
Este ciclo es para lavar ropa muy sucia
utilizando movimientos de lavado más
potentes.
Tipo de tejido: Tejidos de algodón muy
sucios.
Nota
••Presionar el botón Inicio/Pausa, sin haber
seleccionado un ciclo, hará que inicie el ciclo
Normal inmediatamente, utilizando los ajustes
predeterminados.
••A manera de obtener el mejor rendimiento, al lavar
cargas grandes, habrán cortos periodos de 2 minutos
o más sin agitación. Estos períodos de remojo son
parte del diseño del ciclo y son normales.
••No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de
ropa de cama y de otro tipo de artículos.
Bedding (Ropa de
cama)
Este ciclo es para lavar cobijas o artículos
voluminosos.
Tipo de tejido: Artículos grandes como
sábanas, edredones y mantas.
••Utilice este ciclo para artículos como almohadas,
edredones, camas de mascotas y otros artículos que
presenten dificultades absorbiendo agua.
••No lave prendas excesivamente grandes. Si los
artículos grandes/voluminosos no caben facilmente
dentro de la tina puede que no haya suficiente
espacio para que estos se muevan durante el lavado.
••Mantenga artículos similares juntos; no mezcle
artículos grandes/voluminosos con prendas
pequeñas.
Este ciclo es utilizado para lavar
materiales impermeables.
Waterproof
(Impermeables)
Tipo de tejido: Artículos impermeables
como prendas resistentes al agua,
protectores de colchón, ropa de
exteriores, y colchonetas plásticas
(menos de 14 lb )
••No utilice ningún otro ciclo para lavar materiales
impermeables.
••No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de
artículos impermeables y no impermeables.
••Sólo utilice este ciclo, luego de revisar la etiqueta de
instrucciones de lavado en el tejido.
••No lave otros tejidos utilizando este ciclo.
FUNCIONAMIENTO 25
Ciclo
Delicates (Delicadas)
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o
prendas finas o de encaje, que se pueden
dañar fácilmente.
Tipo de tejido: Blusas/camisas de
vestir, nylon, prendas con encaje o
transparentes (menos de 8 lb )
Utilice este ciclo para lavar rapidamente
prendas ligeramente sucias y cargas
pequeñas. Para mayor eficiencia de
lavado y enjuagado, lave pequeñas
cargas de 2 a 3 prendas ligeramente
sucias.
Nota
-
••Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para
añadir un enjuague extra, utilice el botón Extra
Rinse.
Tipo de tejido: Ligeramente sucio y cargas
pequeñas
Tub Clean (Limpieza
de la tina)
Utilice este ciclo para limpiar la tina
de su lavadora. Vea la sección de
Mantenimiento.
-
Deep Wash (Lavado
Profundo)
Utilice este ciclo para proveer agua
adicional y para lavar artículos mixtos
muy sucios, a excepción de tejidos
delicados.
-
ESPAÑOL
Speed Wash (Speed
Wash)
Descripción
26 FUNCIONAMIENTO
Guía de ciclos
Ciclo
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Caliente
High (Alta)
Heavy (Pesado)
Tibia
Medium (Media)
Normal (Normal)
Caliente
High (Alta)
Heavy (Pesado)
Tibia
Medium (Media)
Normal (Normal)
Cold (Fría)
Low (Baja)
Normal (Normal)
Cold (Fría)
Bedding (Ropa
de cama)
Waterproof
(Impermeables)
Delicates
(Delicadas)
Heavy Duty (Muy
sucia)
Deep Wash
(Lavado
Profundo)
Speed Wash
(Speed Wash)
Tub Clean
(Limpieza de la
tina)
Rinse + Spin
(Enjuague +
Centrifugado)
Spin Only (Solo
Centrifugar)
= opción disponible,
Light (Ligera)
Light (Ligera)
Heavy (Pesado)
Tibia
Medium (Media)
Cold (Fría)
Low (Baja)
Normal (Normal)
Light (Ligera)
Heavy (Pesado)
Tibia
Medium (Media)
Cold (Fría)
Low (Baja)
Light (Ligera)
Caliente
High (Alta)
Heavy (Pesado)
Tibia
Medium (Media)
Normal (Normal)
Cold (Fría)
Low (Baja)
Light (Ligera)
Caliente
High (Alta)
Heavy (Pesado)
Tibia
Medium (Media)
Normal (Normal)
Cold (Fría)
Low (Baja)
Light (Ligera)
High (Alta)
Heavy (Pesado)
Tibia
Medium (Media)
Normal (Normal)
Cold (Fría)
Low (Baja)
Light (Ligera)
Caliente
High (Alta)
Normal (Normal)
Light (Ligera)
High (Alta)
Medium (Media)
Cold (Fría)
Low (Baja)
High (Alta)
Medium (Media)
Low (Baja)
= ajuste predeterminado
Extra Rinse
(Extra enjuague)
Water Plus
(Agua Extra)
FUNCIONAMIENTO 27
Botones modificadores de ciclo
Spin (Centrifugado)
Cada ciclo tiene configuraciones predeterminadas
que se seleccionan automáticamente. También puede
personalizar estas configuraciones usando los botones
modificadores de ciclo. Presione el botón del modificador
deseado hasta que se encienda la luz indicadora de
la configuración que ha seleccionado. La lavadora
automáticamente ajusta el nivel de agua para el tipo y el
tamaño de la carga de lavado, a fin de lograr los mejores
resultados y una eficiencia máxima. Debido a la alta
eficiencia de este producto, los niveles de agua pueden
llegar a ser mucho menores que los normalmente
esperados. Esto es normal y no afectará el rendimiento
del lavado ni del enjuague.
Las velocidades de giro más altas extraen más agua de
la ropa, reduciendo el tiempo de secado y ahorrando
energía.
NOTA
Ajustar el nivel de suciedad cambiará los tiempos de ciclo
y/o las acciones de lavado.
••Algunas telas (las delicadas, por ejemplo) requieren de
velocidades bajas de giro. Para proteger su ropa, no
todas las velocidades de centrifugado están disponibles
para todos los ciclos.
Soil (Suciedad)
••Presione el botón Soil hasta que el nivel de suciedad
deseado haya sido seleccionado.
NOTA
••Esta función requiere más tiempo para la ropa muy
sucia y menos tiempo para las prendas poco sucias.
Temp. (Temperatura)
Temp. selecciona la combinación de temperaturas de
lavado y enjuague para el ciclo seleccionado.
••Presione el botón Temp. hasta que la luz indicadora del
ajuste deseado se encienda.
••Todos los enjuagues utilizan agua fría del grifo.
NOTA
••Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que esté a punto de lavar. Siga las
instrucciones en las etiquetas de cuidado de tejidos en
las prendas para obtener los mejores resultados.
ESPAÑOL
••Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas
de lavado, velocidades de centrifugado, niveles de
suciedad u opciones están disponibles con cada ciclo.
Una campana sonará y la luz LED no se encenderá si
la selección no es permitida.
••Presione el botón Spin hasta que la velocidad deseada
se haya seleccionado.
28 FUNCIONAMIENTO
Botones de opción
La lavadora presenta varias opciones adicionales
que sirven para personalizar los ciclos a fin de que se
adapten a sus necesidades individuales. Para utilizar
estas opciones, seleccione la opción que desea luego de
haber escogido el ciclo deseado.
Luego de seleccionar el ciclo y las configuraciones
deseadas, presione los botones de opción de ciclo
para las opciones que le gustaría agregar. El botón
se iluminará cuando se seleccione esa opción. Si la
opción seleccionada no está permitida para el ciclo
seleccionado, la alarma sonará dos veces para advertirle
y la luz LED no se encenderá.
NOTA
••Para proteger sus prendas, no todas las funciones
están disponibles para cada ciclo.
Spin Only (Solo Centrifugar)
Utilice esta opción para drenar el agua de la tina y
centrifugar las prendas. Esto puede ser utilizado, por
ejemplo, si el ciclo de lavado es interrumpido por un
apagón. La velocidad de centrifugado puede ajustarse
utilizando el botón Spin (Centrifugado).
Signal (Señal)
La lavadora emite una melodía cuando finaliza el ciclo de
lavado. Los botones producen un sonido cada vez que se
los presiona. Utilice esta opción para ajustar el volumen
de la melodía y de los tonos de los botones.
••Mantenga presionado el botón Cold Wash por 3
segundos para ajustar el volumen de la señal.
••Presione el botón repetidamente para ajustar el
volumen de la melodía.
••Cuando no escuche ninguna señal, ésta se encuentra
apagada. Los ajustes de volumen están Off (Apagados)
u On (Encendidos). El volumen de la señal puede ser
ajustado en cualquier momento siempre y cuando la
lavadora esté encendida.
Delay Wash (Lavado demorado)
Una vez ha seleccionado el ciclo y demás
configuraciones, presione este botón para retrasar el
inicio del ciclo de lavado.
Cada vez que presione el botón retrasará el inicio 1
hora, hasta llegar a un máximo de 19 horas. Una vez ha
establecido el tiempo de retraso deseado, presione el
botón Inicio/Pausa para iniciárlo.
••No seleccione ningún ciclo para utilizar esta opción.
NOTA
1
Presione el botón de Encendido/Apagado para
encender la lavadora.
••Si el botón Inicio/Pausa no es presionado para
iniciar el tiempo de retraso, la lavadora se apagará
automáticamente luego de 60 minutos y toda la
configuración del ciclo se perderá.
2
Mantenga presionado el botón Spin por 3 segundos.
3
Presione el botón de Inicio/Pausa.
Cold Wash (Lavado frío)
Esta opción ahorra energía mediante el uso de agua
fría, extendiendo los tiempos de lavado y enjuague para
mantener el rendimiento del lavado.
NOTA
••El tiempo de lavado incrementará varios minutos con
esta opción.
••Para obtener mejores resultados de lavado, lave
unicamente pequeñas cargas (menos de 8 lb) con esta
opción.
Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado)
Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una
carga de forma separada al ciclo regular. Esto puede
ayudar a prevenir que manchas frescas se adhieran a las
telas.
••Puede cambiar la velocidad de centrifugado al
presionar el botón Delay Wash .
••No seleccione ningún ciclo para utilizar esta opción.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado para
encender la lavadora.
2
Mantenga presionado el botón Delay Wash por 3
segundos.
3
Presione el botón de Inicio/Pausa.
FUNCIONAMIENTO 29
Control Lock (Bloqueo Infantil)
Utilice esta opción para añadir agua adicional al ciclo de
lavado y así obtener un mejor rendimiento (tratamiento
de manchas) con artículos grandes o voluminosos.
Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Esta
característica puede prevenir que los niños cambien
de ciclos u operen la máquina. Esta característica no
bloquea la tapa (puerta). Una vez seleccionado Control
Lock, éste debe ser desactivado antes de poder utilizar
cualquier otro control a excepción de Encendido/
Apagado. Una vez la lavadora se haya apagado, el
botón Encendido/Apagado le permitirá encenderla de
nuevo, pero los controles permanecerán bloqueados.
Cuando los controles estén bloqueados, se mostrará
alternadamente con el tiempo restante estimado.
NOTA
••Si la lavadora alcanza su nivel de agua máximo, la
opción Water Plus no tendrá ningún efecto.
••Para añadir más agua mientras un ciclo está en
ejecución, pause el ciclo previo a presionar Water Plus.
••Si selecciona la opción Water Plus con el ciclo Normal
seleccionado, éste cambiará a Deep Wash (Lavado
Profundo) antes de iniciar.
Soak (Remojo)
Esta opción provee un pre-enjuague de 30 minutos
previo a iniciar el ciclo seleccionado. Utilice la opción
Soak para pre-enjuagar sus prendas y así ayudar a
remover manchas difíciles en ellas. Al finalizar el tiempo
de pre-enjuague, el ciclo seleccionado iniciará con el
agua utilizada para el enjuague.
••Mantenga presionado el botón Water Plus por 3
segundos para activar o desactivar Soak (Remojo).
Extra Rinse (Extra enjuague)
Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo
seleccionado. Utilice esta opción para asegurar la
eliminación de residuos de detergente o blanqueador
de los tejidos. El suavizante líquido de telas, si se usa,
siempre se dispensa en el enjuague final.
••Al presionar dos veces el botón Extra Rinse se
añadirán dos enjaugues adicionales al ciclo.
NOTA
••No puede seleccionar la opción Extra Rinse con la
opción Spin Only y el ciclo Tub Clean.
••Si selecciona la opción Extra Rinse con el ciclo Normal
seleccionado, éste cambiará a Deep Wash antes de
iniciar.
••Mantenga presionado el botón Extra Rinse por 3
segundos para activar o desactivar Control Lock.
NOTA
••Una vez que los controles están bloqueados, deben
desbloquearse manualmente para permitir su
operación.
Add Garment (Añadir Prenda)
Utilice esta función para añadir ropa o retirar objetos
extraños como monedas o llaves luego de que se haya
iniciado el ciclo.
1
Presione Inicio/Pausa. El ciclo se pausa y la tapa
(puerta) se desbloquea.
2
Abra la tapa (puerta), añada prendas o remueva
objetos extraños, y cierre la tapa (puerta).
3
Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar el
ciclo. El ciclo continúa automáticamente.
ESPAÑOL
Water Plus (Agua Extra)
30 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
NOTA
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de
LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden
también transmitir datos a un teléfono inteligente usando
la aplicación LG SmartThinQ.
••Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
electrodoméstico pueda encenderse utilizando el botón
Encendido/Apagado. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
••Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
••Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
••La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
••Una llamada de mala calidad podría provocar
problemas en la transmisión de datos enviados al
centro de llamadas desde su teléfono, perjudicando así
el funcionamiento de Smart Diagnosis™ .
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
••Para electrodomésticos con el logo
o
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calificados. El especialista registra
los datos transmitidos desde el aparato y los usa para
analizar el problema, así le brinda un diagnostico efectivo
y rápido.
1
Comuníquese con el Centro de información al cliente
de LG Electronics llamando al:
(LG EE. UU.) 1-800-243-0000
(LG Canadá) 1-888-542-2623
2
Cuando del centro de información se lo solicite,
coloque el micrófono del teléfono cerca del ícono de
Smart Diagnosis™. No presione ningún otro botón.
3
Mantenga presionado el botón Temp. durante tres
segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado.
••Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono mientras se transmitan los tonos.
••Si el agente del centro de atención no puede
obtener una grabación precisa de los datos, es
posible que le pida que lo intente nuevamente.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación
con el agente del centro de atención, que podrá,
entonces, ayudarlo a usar la información transmitida
para un análisis.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
••Para electrodomésticos con el logo
o
Use la función Smart Diagnosis en la aplicación LG
SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la
ayuda del Centro de información al cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su
teléfono inteligente.
NOTA
••Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
electrodoméstico pueda encenderse utilizando el botón
Encendido/Apagado. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
FUNCIONES INTELIGENTES 31
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones, lea todo el manual del usuario,
incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, previo a operar esta lavadora.
••Desconecte la lavadora antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
••Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
recibiendo energía : bomba, motor, cubierta de filtro de ruido, y calentador (en modelos aplicables).
Limpieza regular
Cuidado después del lavado
Luego de que el ciclo haya terminado, limpie la tapa
(puerta) y el interior del sello de la misma para remover el
contenido de humedad.
••Deje la tapa (puerta) abierta para secar el interior de la
tina.
••Seque el cuerpo de la lavadora con un paño seco para
eliminar cualquier resto de humedad.
Limpiando el Tambor
Con el tiempo puede que se formen residuos en la tina
y que ésto genere un olor a moho. Ejecute el ciclo Tub
Clean (Limpieza de Tina) mensualmente para remover el
residuo y prevenir la formación de malos olores. Ejecute
el ciclo más a menudo bajo condiciones de uso intenso o
si ya hay olor presente.
1
Remueva cualquier prenda de la tina.
2
Coloque los productos de limpieza.
Limpieza del exterior
Producto de
limpieza
Instrucciones
El cuidado adecuado de su lavadora puede prolongar su
vida.
Limpiador para la tina
Tapa (Puerta):
Removedor de cal
Límpiela por fuera y por dentro con un paño húmedo y
luego séquela con un paño suave.
Blanqueador con
cloro líquido
Añada al dispensador de
detergente líquido para lavado
principal
Exterior:
Limpiador en polvo
Siga las instrucciones del
fabricante.
Tabletas de limpieza
Colóquela directamente dentro de
la tina de la lavadora.
••Seque inmediatamente cualquier derrame.
••Límpielo con un paño húmedo.
••No toque la superficie o la pantalla con objetos
punzantes o filosos.
••Para otros productos de limpieza del tambor, siga
las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del limpiador.
••No sobrepase la línea de llenado máximo al
añadir blanqueador o limpiadores en polvo. Los
limpiadores en polvo podrían permanecer en la tina
aún después del lavado.
Cuidado y limpieza del interior
••Utilice una toalla o un paño suave para limpiar
alrededor de la apertura de la tapa (puerta) y del vidrio
de la lavadora.
••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
como termine el ciclo. Si deja las prendas húmedas en
la lavadora, estas pueden arrugarse, transferir color y
provocar olores.
••Ejecute el ciclo de limpieza de la tina una vez por mes,
o con más frecuencia si le resulta necesario, para
limpiar residuos o acumulación de detergente.
Siga las instrucciones del
fabricante.
3
Cierre la tapa (puerta) y presione el botón
Encendido/Apagado para encender la lavadora.
4
Gire la perilla o presione los botones de ciclo para
seleccionar el ciclo Tub Clean, luego presione el
botón Inicio/Pausa para iniciar.
5
Luego de que el ciclo haya terminado, abra la tapa
(puerta) y permita que el interior de la tina se seque
completamente.
ESPAÑOL
••No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol, acetona, etc.), limpiadores abrasivos, o detergentes
con componentes químicos fuertes al limpiar la lavadora. Hacerlo podría causar decoloración o daño a la máquina,
o podría provocar un incendio.
32 FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
••Nunca cargue la lavadora mientra utiliza la Limpieza
del Tambor. El lavado podría dañarse o contaminarse
con productos de limpieza. Asegúrese de correr el ciclo
Limpieza del Tambor únicamente cuando el tambor esté
vacío.
••Para mantener la tina limpia, deje la tapa (puerta)
abierta luego de terminar el lavado.
Limpiando la Bandeja del Dispensador
Puede que se acumule detergente y suavizante en la
bandeja del dispensador. Remueva la bandeja y los
insertos y revise si hay acumulación una o dos veces al
mes.
1
Remueva la bandeja al tirar de ella hasta que se
detenga. Levante la parte delantera de la bandeja y
retírela completamente.
2
Remueva los insertos de los dos compartimientos.
3
Limpie los insertos y la bandeja con agua tibia.
••La limpieza de la tina debe repetirse mensualmente.
••Si ya percibe olor a humedad o a moho, ejecute la
limpieza de la tina semanalmente durante tres semanas
consecutivas.
••No exceda la cantidad recomendada por el fabricante al
añadir blanqueador o productos de limpieza en polvo.
Limpiadores en polvo podrían permanecer en la tina
aún después del lavado.
Remoción de acumulación de minerales
En áreas con aguas duras, se pueden formar sedimentos
minerales en los componentes internos de la lavadora.
Limpie periódicamente la acumulación de minerales en
los componentes internos para prolongar la vida útil de la
lavadora.Se recomienda utilizar un ablandador de agua
en áreas con aguas duras.
••Utilice un descalcificador, como Washer Magic®, para
remover la acumulación mineral visible en el tambor de
la lavadora.
••Luego de limpiar con el desincrustador, siempre ejecute
el ciclo de limpieza de la cuba antes de lavar ropa.
••Las escamas minerales y otras manchas podrían
removerse del tambor de acero inoxidable utilizando un
paño suave previamente remojado en limpiador para
acero inoxidable.
••Utilice un paño o un cepillo suave para limpiarlos y
remover cualquier residuo.
••No use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Dejando la Tapa (Puerta) Abierta
••Si la lavadora no se utilizará por varios días, deje la
tapa (puerta) abierta durante la noche para permitir que
la tina se seque.
ADVERTENCIA
••No rocíe agua dentro de la lavadora. Hacerlo podría
causar un incendio o una descarga eléctrica.
4
Seque la humedad con un paño o una toalla seca
luego de limpiar.
5
Para limpiar la apertura de la bandeja, utilice un
pequeño cepillo no metálico. Remueva todo el
residuo de las parte superior e inferior del hueco.
6
Coloque los insertos de regreso en sus respectivos
compartimientos y vuelva a colocar la bandeja.
••Coloque la bandeja en diagonal en la apertura,
bájela y deslícela en su lugar.
NOTA
••Si utiliza un descalcificador o un limpiador de tina
durante el ciclo Limpieza de Tina, utilice la opción
Enjuague+Centrifugado para enjuagar la tina previo a
ejecutar su siguiente ciclo de lavado.
FUNCIONES INTELIGENTES 33
Limpiando el Dispensador de Blanqueador
Puede que se acumule blanqueador en la cubierta del
dispensador. Revise que no sea así y limpie la cubierta
una o dos veces al mes.
Tipo 1
Remueva la cubierta del dispensador de blanqueador.
Limpie la cubierta y la apertura con agua tibia.
La cubierta no puede separarse del dispensador.
Límpiela utilizando un cepillo y agua tibia.
Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá un
mensaje de error en la pantalla. Las rejillas del filtro de
la válvula de entrada de agua pueden taparse por el
sarro que se forma en las aguas duras, sedimentos en el
suministro de agua u otros desechos.
PRECAUCIÓN
••Las rejillas de entrada de agua protegen las piezas
delicadas de la válvula de entrada para que no
se dañen por las partículas que pueden ingresar
con el suministro de agua. Si hace funcionar la
lavadora sin estos filtros puede ocasionar que una
válvula quede abierta, lo que puede conducir a
inundaciones o daños a la propiedad.
••No use la lavadora sin los filtros de entrada. Si usa
la lavadora sin los filtros de entrada, puede provocar
fugas y mal funcionamiento.
••Si usa la lavadora en un área de aguas duras, el
filtro de entrada puede obstruirse por la acumulación
de cal.
1
Cierre por completo ambas llaves de paso de
agua.
2
Desenrosque las mangueras de agua caliente y
fría de la parte posterior de la lavadora.
3
Retire los filtros de las válvulas de agua
cuidadosamente.
4
Retire objetos extraños y sumerja los filtros en
vinagre blanco o en un removedor de cal.
Si utiliza un removedor de cal, siga las instrucciones
del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los filtros
mientras los limpia.
5
Enjuague bien los filtros y vuelva a colocarlos en
su sitio.
6
Enjuague las mangueras del agua y vuelva a
fijarlas en su lugar.
Antes de volver a colocar las mangueras, enjuague
las mangueras y las tuberías de agua haciendo
correr bastante agua por ellas hacia una cubeta o
desagüe. Preferentemente, hágalo con las llaves de
paso del agua abiertas por completo, para que ésta
fluya al máximo.
NOTA
podría parpadear en la pantalla
••Un mensaje
cuando la presión de agua sea muy débil o cuando un
filtro de entrada esté obstruido con suciedad. Limpie el
filtro de entrada.
ESPAÑOL
Tipo 2
Limpieza de los filtros de
entrada de agua
34 FUNCIONES INTELIGENTES
Cuidado en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora
Si la lavadora no va a ser utilizada por un período
prolongado y se encuentra en una zona en la que puede
quedar expuesta a temperaturas bajo cero, siga los
pasos a continuación para protegerla de daños.
Asegúrese de que la tina esté vacía antes de seguir los
siguientes pasos.
1
Cierre el suministro de agua.
2
Desconecte las mangueras del suministro de agua y
desagote el agua de las mangueras.
Cuando se congela la línea de
suministro de agua
1
Cierre las llaves conectadas a las líneas de
suministro de agua.
2
Vierta agua caliente en los grifos congelados para
descongelar las líneas de agua y remuévalas.
3
Sumerja las líneas de suministro de agua en agua
caliente para descongelarlas.
4
Conecte las líneas de suministro de agua a las
entradas de agua de la lavadora y a las llaves de
paso.
Consulte la sección Conexión del suministro de agua
para obtener más detalles.
3
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
4
Agregue 1 galón de anticongelante no toxico para
vehículo recreativo (RV) al tambor vacío y cierre
la tapa (puerta). Nunca utilice anticongelante
automotriz.
5
Presione el botón de Encendido/Apagado y luego
seleccione Spin.
6
Presione el botón de Inicio/Pausa para dar arranque
a la bomba de desagüe.
7
Deje la bomba de desagüe funcionando durante
un minuto y luego pulse el botón de Encendido/
Apagado para apagar la lavadora. Esto expulsará
una cantidad de anticongelante y dejará solo el
necesario para proteger la lavadora de posibles
daños.
8
9
Desconecte el cable de alimentación, seque el
interior de la tina con un paño suave, y cierre la tapa
(puerta).
Guarde la lavadora en posición vertical.
10 Quite los insertos del dispensador. Desagote el agua
que pueda haber en los compartimientos y déjelos
secar.
11
Para quitar el anticongelante de la lavadora luego
de haberla tenido guardada, ejecute un ciclo Speed
Wash completo usando detergente.
••No coloque ropa para lavar en este ciclo.
5
Abra las llaves de paso.
6
Presione el botón de Encendido/Apagado.
7
Mantenga presionado el botón Rinse+Spin por 3
segundos.
8
Presione el botón de Inicio/Pausa. Verifique que el
agua llene la lavadora correctamente.
Cuando se congela la línea de desagüe
1
Vierta agua caliente en la tina y cierre la tapa. Espere
por 1-2 horas.
2
Presione el botón de Encendido/Apagado después
de descongelar.
3
Mantenga presionado el botón Rinse+Spin por 3
segundos para seleccionar drenaje y centrifugado.
4
Presione el botón de Inicio/Pausa. Verifique que el
agua se drene correctamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 35
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar problemas
en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente
antes de llamar al servicio técnico.
Ruidos posibles
Causa posible
Soluciones
La tapa (puerta) transmite cuando ésta se
bloquea y desbloquea.
••Funcionamiento normal
Rociado o silbido
Agua que circula o se rocía durante el ciclo.
••Funcionamiento normal
Zumbido o gorgoteo
La bomba de desagüe bombea agua desde
la lavadora en ocasiones durante un ciclo.
••Funcionamiento normal
Chapoteo de agua
Un líquido en el anillo de equilibrio
alrededor del cesto de ropa ayuda a que el
cesto gire suavemente.
••Funcionamiento normal
Haciendo clic
La lavadora adapta el lavado al tipo y al
tamaño de la carga y agrega más agua al
ciclo cuando resulta necesario.
Agua entrando a la
lavadora después de
que esta ya comenzó
a funcionar.
La carga de ropa puede estar
desequilibrada. Si la lavadora percibe que
la carga está desequilibrada, se detiene y
vuelve a llenarse para redistribuirla.
••Funcionamiento normal
La lavadora podría estar diluyendo los
productos de lavandería para agregarlos al
lavado.
Ruido metálico y de
traqueteo
Golpeteo
Ruido de Vibración
Ruido de chirridos
Ruido de golpes cuando la
lavadora se está llenando
con agua (golpe de ariete)
Objetos extraños como llaves, monedas,
o pines de seguridad podrían estar en el
tambor o en la bomba.
••Detenga la lavadora, verifique que no haya
objetos extraños en el tambor o el filtro de
desagüe. Si el ruido continúa cuando vuelva a
encender la lavadora, llame al servicio técnico.
Las cargas pesadas pueden producir un
golpeteo.
••Esto es normal. Si el sonido continua,
probablemente la lavadora se encuentra
desequilibrada. Detenga la lavadora y distribuya
la carga nuevamente.
La carga puede estar desequilibrada.
••Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de
que la tapa (puerta) se desbloquee.
No se quitaron todos los materiales de
empaque.
••Consulte Desembalaje y remoción de material
de empaque en la sección Instalación.
La carga de lavado se encuentra distribuida
de manera despareja en el tambor.
••Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de
que la tapa (puerta) se desbloquee.
No todas las patas de nivelación están
bien afirmadas al suelo y adecuadamente
niveladas.
••Consulte Nivelación de la lavadora en la
sección Instalación.
El suelo no es lo suficientemente rígido.
••Asegúrese de que el piso es sólido y no se
flexiona. Vea Piso en la sección de Instalación.
No se quitaron todos los materiales de
empaque.
••Consulte Desembalaje y remoción de material
de empaque en la sección Instalación.
La fontanería en el hogar se mueve o
flexiona cuando las válvulas de la lavadora
se cierran.
••El golpe de ariete no es provocado por un
defecto de la lavadora. Instale supresores de
golpes de ariete (se compran aparte, en su
ferretería local o en una tienda de materiales de
construcción) entre la manguera de llenado y la
lavadora para obtener resultados óptimos.
La presión del suministro de agua doméstico es muy
alta.
•• Ajuste el regulador del suministro de agua doméstico a una
presión menor o llame a un fontanero.
ESPAÑOL
Ruido.
36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONAMIENTO
Problema
Causa posible
Las mangueras no están
conectadas correctamente.
La lavadora no
enciende.
••Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
Los tubos de drenaje están
obstruidos.
La manguera de drenaje
se ha salido del conector
de drenaje o no está lo
suficientemente insertada.
••Amarre la manguera de desagüe a la manguera de entrada
o al tubo independiente para evitar que se salga durante
el desagote. Para tuberías de desagüe más pequeñas,
inserte la manguera de desagüe en la tubería hasta la brida
de la manguera. Para tuberías de desagüe de mayores
dimensiones, inserte la manguera de desagüe en la tubería
pasando de 1 a 2 pulgadas la brida de la manguera.
Un objeto grande como una
almohada o manta está por
encima de la parte superior
del tambor.
Espuma excesiva
••Revise que no hayan fugas, rajaduras o fracturas en las
mangueras y los conectores.
••La lavadora bombea agua a mucha velocidad. Verifique si el
agua vuelve de la tubería de desagüe durante el desagote. Si
ve que sale agua del desagüe, compruebe que la manguera
de desagüe esté correctamente instalada y verifique que no
existan obstrucciones en el desagüe. Llame a un fontanero
para reparar la tubería de desagüe.
Fuga de agua
Agua se filtra en
cada lavada.
Soluciones
••Utilice el Ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos largos
o voluminosos. Preste cuidado adicional y nunca lave más de
la mitad de la carga con artículos que floten, como almohadas.
••Detenga la lavadora y compruebe la carga. Asegúrese de que
la carga no se encuentra por encima del borde superior del
tambor.
Exceso de espuma del
detergente.
••El exceso de espuma puede crear fugas, y puede ser
causado por el tipo de detergente y la cantidad utilizada.
Los detergentes de alta eficiencia (HE) son los únicos
recomendados. La cantidad normal de detergente a utilizar
es 1/4 a 1/2 de la cantidad máxima recomendada por el
fabricante. Siempre reduzca la cantidad de detergente si la
carga es pequeña, está poco sucia, o si el agua es muy suave.
Nunca utilice más de la cantidad máxima recomendada por el
fabricante del detergente.
Las mangueras no están
instaladas correctamente.
••Revise todas las conexiones de las mangueras de llenado
y drenaje para asegurarse de que estas estén apretadas y
seguras.
Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
••Los detergentes HE están formulados específicamente para
lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes de reducción
de espuma. Use solo detergente con el logotipo de alta
eficiencia (HE).
••Para ver las cantidades de detergente, consulte la sección
Uso de Detergente. Si el exceso de espuma o de residuos de
detergente continúa siendo un problema, añada un enjuague
extra.
El cable de alimentación
no está enchufado
correctamente.
••Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera
segura en un tomacorriente de 120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas
con conexión a tierra.
Se quemó el fusible del
hogar, saltó el interruptor de
corriente o hay un corte de
energía.
••Restablezca el interruptor de corriente o remplace el fusible.
No aumente la potencia nominal del fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, llame a un electricista calificado
para que lo solucione.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 37
Problema
El ciclo de lavado es
más prolongado que
lo normal.
La lavadora no funciona.
Soluciones
La lavadora automáticamente
ajusta el tiempo del lavado
según la cantidad de
ropa, la presión del agua
y otras condiciones de
funcionamiento.
••Esto es normal. La lavadora automáticamente ajusta el
tiempo del ciclo a fin de lograr resultados óptimos con el ciclo
seleccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla
es solo una estimación. El tiempo real puede variar.
Los compartimientos de
detergente están obstruidos
por haber sido llenados de
forma incorrecta.
••Asegúrese de colocar el detergente y los aditivos en los
compartimientos correctos del dispensador. Para todos los
tipos de detergente, asegúrese siempre de que el cajón del
dispensador esté completamente cerrado antes del inicio del
ciclo.
Se utilizó demasiado
detergente.
••Asegúrese de utilizar la cantidad de detergente sugerida
según las recomendaciones del fabricante. Podría también
diluir el detergente con agua hasta la línea de llenado
máximo del compartimiento para evitar que este se obstruya.
Utilice solamente detergente de alta eficiencia (HE).
NOTA: Siempre utilice la menor cantidad de detergente que
sea posible. Las lavadoras de alta eficiencia necesitan muy
poca cantidad de detergente para lograr óptimos resultados.
Si usa mucho detergente, puede hacer que el lavado y el
enjuague sean deficientes y contribuir a que se produzcan
olores en la lavadora.
Suministro de agua
insuficiente.
••Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de
agua caliente estén abiertas por completo.
Residuo normal.
••Es normal que quede una pequeña cantidad de detergente
en el dispensador. Si este residuo se acumula, puede
interferir con el ingreso normal de los productos de limpieza
a la lavadora. Consulte las instrucciones de limpieza.
El panel de control se ha
apagado por estar inactivo.
••Esto es normal. Presione el botón Encendido/Apagado
para encender la lavadora.
La lavadora está desenchufada.
••Asegúrese de que el cable esté conectado de manera
segura a un tomacorriente que funcione.
El suministro de agua está
cerrado.
••Abra por completo las llaves de agua fría y caliente.
Los controles no están
configurados correctamente.
••Asegúrese de que el ciclo fue configurado correctamente,
cierre la tapa (puerta) y presione el botón Inicio/Pausa.
La tapa (puerta) está abierta.
••La lavadora no operará con la tapa (puerta) abierta.
Cierre la tapa (puerta) y asegúrese de que no haya nada
atrapado debajo de ella que esté previniendo que cierre
completamente.
Saltó el interruptor de
corriente/se quemó el fusible.
••Compruebe el estado del interruptor de corriente/los fusibles
de la casa. Remplace los fusibles o restablezca el interruptor.
La lavadora debe conectarse a un circuito derivado exclusivo
para ella. La lavadora retomará el ciclo donde se detuvo
cuando se restablezca el suministro eléctrico.
Deben restablecerse los
controles.
••Presione el botón Encendido/Apagado, luego seleccione
nuevamente el ciclo deseado y presione el botón Inicio/
Pausa.
No se presionó el botón de
Inicio/Pausa después de
seleccionar un ciclo.
••Presione el botón de Encendido/Apagado, luego vuelva a
seleccionar el ciclo deseado y presione el botón de Inicio/
Pausa. La lavadora se apagará si el botón de Inicio/Pausa
no se presiona dentro de los 60 minutos siguientes.
Presión de agua extremadamente baja.
•• Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del
suministro de agua doméstico es la adecuada.
La lavadora está demasiado fría.
•• Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un largo período
de tiempo, permita que esta se entibie previo a presionar el botón Encendido/
Apagado. De lo contrario, la pantalla no se encenderá.
ESPAÑOL
El detergente no
se dispensa o se
dispensa de forma
incompleta
Causa posible
38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La lavadora no se
llena correctamente.
El agua en la
lavadora no drena o
lo hace lentamente.
No se dispensa el
blanqueador
El blanqueador se
dispensa antes de
tiempo
Causa posible
Soluciones
Filtro obstruido.
••Asegúrese de que los filtros de entrada en las
válvulas de llenado no estén obstruidos. Consulte las
instrucciones de limpieza de los filtros.
Las mangueras pueden estar
retorcidas.
••Asegúrese de que las mangueras de entrada no se
encuentren retorcidas ni obstruidas.
Eficiencia en el consumo de energía
••Esta es una lavadora de alta eficiencia (HE). Por lo
tanto, las configuraciones de los niveles de agua
para esta lavadora pueden ser diferentes a las de las
lavadoras convencionales.
Suministro de agua insuficiente
••Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la
de agua caliente estén abiertas por completo.
La tapa (puerta) de la lavadora está
abierta.
••La lavadora no operará con la tapa (puerta) abierta.
Cierre la tapa (puerta) y asegúrese de que no haya
nada atrapado debajo de ella que esté previniendo
que cierre completamente.
El nivel de agua es muy bajo.
••Normalmente el agua no cubrirá las prendas. El nivel
de llenado es optimizado para que los movimientos
de lavado alcancen los mejores rendimientos.
La manguera de desagüe está
retorcida, pellizcada u obstruida.
••Asegúrese de que la manguera de drenaje esté
libre de atascos, pigmentos, etc., y de que no esté
apretada detrás o debajo de la lavadora.
La descarga del desagüe se encuentra
a más de 96 pulgadas (2.4 m) en
relación al fondo de la lavadora.
••Mueva el extremo de la manguera de drenaje a
manera de que no esté a más de 96 pulgadas (2.4
m) del fondo de la lavadora.
La cubierta del dispensador de
blanqueador no está instalada
correctamente.
••Asegúrese de que la cubierta del blanqueador se
encuentre instalada correctamente y bien encastrada
en su lugar antes de iniciar el ciclo.
El dispensador de blanqueador está
sucio u obstruido.
••Levante la cubierta del dispensador de blanqueador
y limpie el depósito. La presencia de pelusa u otros
residuos extraños que se juntan en el interior del
dispensador puede evitar que el blanqueador ingrese
correctamente en la lavadora.
El dispensador se ha llenado para un
uso futuro.
••No puede almacenar blanqueador en el dispensador
para que sea utilizado en el futuro. El blanqueador se
dispensará en cada carga.
Llenado en exceso del dispensador de
blanqueador.
••Llenar en exceso el dispensador de blanqueador
causará que éste se dispense inmediatamente,
dañando así sus prendas o la lavadora. Siempre
mida el blanqueador, pero nunca llene sobre la linea
de llenado máximo en el dispensador. Media taza de
blanqueador es suficiente para la mayoría de cargas.
Nunca utilice más de 1 taza de blanqueador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 39
Desempeño
Problema
Soluciones
La ropa no se retiró de la lavadora
pronto.
••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
como termine el ciclo.
Lavadora sobrecargada.
••La lavadora puede llenarse por completo, pero
el tambor no debe quedar demasiado lleno de
artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar
facilmente.
Las mangueras de entrada de agua fría
y caliente están invertidas.
••Un enjuague con agua caliente puede ocasionar
arrugas en las prendas. Compruebe las conexiones
de las mangueras de entrada.
El blanqueador o el suavizante se
dispensan antes de tiempo.
••El compartimiento del dispensador está demasiado
lleno causando que el blanqueador o el suavizante
se dispense inmediatamente. Siempre mida el
blanqueador para evitar llenar más de una taza
máximo.
••La bandeja del dispensador se ha cerrado muy
rápidamente causando que el suavizante se
dispense inmediatamente.
Manchas
El blanqueador o suavizante fue
añadido directamente al lavado en la
tina.
••Siempre utilice los dispensadores para asegurar
que los productos de lavado sean dispensados
apropiadamente en el momento adecuado.
La ropa no se retiró de la lavadora a
tiempo.
••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
como sea posible en cuanto termine el ciclo.
Las prendas no se clasificaron
correctamente.
••Siempre lave los colores oscuros separados de
los colores claros y los blancos para evitar que se
produzca decoloración.
••Nunca lave ropa muy sucia con ropa poco sucia.
No se seleccionaron las opciones
adecuadas.
••Puede que las prendas muy sucias o las manchas
difíciles requieran poder de limpieza adicional.
Seleccione las funciones Soak o Stain Care
para incrementar el poder de limpieza del ciclo
seleccionado.
Manchas que se han fijado
previamente.
••Las prendas que ya han sido lavadas pueden tener
manchas que se han fijado. Puede ser difícil eliminar
estas manchas, que quizás requieran un lavado a
mano o un tratamiento previo para quitarlas.
Se ha usado demasiado detergente o
uno del tipo incorrecto.
••Use únicamente detergente de alta eficiencia (HE)
según las instrucciones del fabricante.
El interior del tambor no se limpió
adecuadamente.
••Ejecute el ciclo Limpieza del Tambor regularmente.
Eliminación de
manchas deficiente
Olor a humedad o
moho
ESPAÑOL
Arrugas
Causa posible
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Códigos de error
Problema
Causa posible
Soluciones
Este error se muestra si el balanceo no
es exitoso.
••El intento automático para volver a equilibrar la carga
no tuvo éxito. El ciclo se pausa para permitirle que
acomode la carga de forma manual.
La carga es muy pequeña.
••Cargas muy pequeñas pueden necesitar que se
añadan artículos adicionales para permitir a la
lavadora balancear la carga.
Hay artículos pesados mezclados con
otros más livianos.
••Puede que hayan artículos pesados mezclados con
otros más livianos. Siempre trate de lavar artículos
de peso más o menos similar para que la lavadora
pueda distribuir de forma pareja el peso de la carga
para el centrifugado.
La carga está desequilibrada.
••Redistribuya la carga manualmente si los artículos
se han enredado y están previniendo el correcto
funcionamiento de la distribución automática.
Las llaves de paso del suministro de
agua no están abiertas por completo.
••Asegúrese de que las llaves de paso del agua estén
completamente abiertas.
Las mangueras de la línea de agua se
encuentran retorcidas, pellizcadas o
aplastadas.
••Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas
o apretadas. Sea cuidadoso al mover la lavadora.
Los filtros de entrada de agua están
obstruidos.
••Limpie los filtros de entrada de agua. Vea la sección
de Mantenimiento.
La presión del suministro de agua de
la casa o a la llave de paso de agua es
demasiado baja.
••Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de
que la presión del suministro de agua doméstico sea
la adecuada y que la circulación no esté obstruida.
Desconecte la manguera de entrada de la lavadora
y haga circular bastante agua por la manguera para
enjuagar las líneas de suministro de agua. Si circula
demasiado lento, llame a un fontanero para que
repare las tuberías de agua.
Suministro de agua conectado con
mangueras limitadoras de fugas.
••Si se usan mangueras diseñadas para limitar fugas,
sus mecanismos pueden activarse en falso y evitar
que se llene la lavadora. No se recomienda el uso de
mangueras limitadoras de fugas.
La manguera de desagüe está
retorcida, pellizcada u obstruida.
••Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre
de atascos o torceduras y de que no esté apretada
detrás o debajo de la lavadora.
La descarga del desagüe se encuentra
a más de 96 pulgadas (2.4 m) en
relación al fondo de la lavadora.
••Mueva el extremo de la manguera de drenaje a
manera de que no esté a más de 96 pulgadas (2.4
m) del fondo de la lavadora.
La función de Bloqueo Infantil está
encendida a manera de prevenir que
alguien cambie de ciclo u opere el
aparato.
••Apague el Bloqueo Infantil en el panel de control.
Vea Control Lock bajo el botón de opciones.
Característica de drenaje especial
••Si la lavadora es pausada durante un ciclo por más
de 4 minutos, el ciclo se cancelará y el agua que
haya quedado en la tina será drenada.
••Esto no es un código de error. Indica que la función
de drenaje está operando.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41
Problema
Causa posible
La tapa (puerta) no está cerrada
apropiadamente.
Soluciones
••Cierre la tapa (puerta) y presione el botón Inicio/
Pausa. Luego de iniciar el ciclo puede que tome unos
momentos antes de que la tina empiece a girar. La
lavadora no girará a menos que la tapa (puerta) esté
bloqueada.
••Asegúrese de que la tapa (puerta) esté correctamente
cerrada y presione el botón Inicio/Pausa. La lavadora
no operará a menos que la tapa (puerta) esté
bloqueada.
Error del interruptor de bloqueo de la
tapa (puerta).
••Asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de
la tapa (puerta), incluyendo material de envío o ropa.
••Asegúrese de que el mecanismo del pestillo esté
totalmente retraído.
••Si la tapa (puerta) está cerrada y se muestra el
mensaje de error de bloqueo de la tapa (puerta), llame
al servicio.
••Apague y encienda la lavadora. Presione el botón Spin
(Centrifugado) sin seleccionar un ciclo para drenar y
centrifugar la carga.
Objetos extraños, como monedas,
pines, pinzas, etc., atrapados entre la
placa de lavado y la cesta interior.
••Cuando el centrifugado haya sido completado, vacíe
la tina y luego busque y remueva cualquier objeto que
esté atrapado en la placa de lavado.
••Siempre revise los bolsillos, etc., previo al lavado a
manera de prevenir códigos de error o daños a la
lavadora y a sus prendas.
Es tiempo de ejecutar el ciclo
Limpieza de Tina.
La lavadora ha detectado una carga
desbalanceada.
••Ejecute el ciclo Limpieza de Tina.
••Si la lavadora detecta una carga demasiado
desbalanceada para centrifugar, ésta mostrará
este código mientras la intenta re-balancear. La
lavadora añadirá agua e intentará re-distribuir la
carga automáticamente. Esta pantalla es sólo para su
información y no requiere de ninguna acción.
••Como resultado, el ciclo tomará más tiempo que el
estimado inicialmente.
Error de control.
••Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva
a conectarla a la electricidad e intente de nuevo. Si
vuelve a aparecer el error, llame al servicio técnico.
El nivel del agua es demasiado
alto debido a una válvula de agua
defectuosa.
••Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la
lavadora y llame al servicio técnico.
El sensor del nivel de agua no
funciona correctamente.
••Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la
lavadora y llame al servicio técnico.
Ha ocurrido un error del motor.
••Deje la lavadora apagada durante 30 minutos y luego
reinicie el ciclo. Si persiste el código de error LE, llame
al servicio técnico.
Error de embrague
••Fallo mecánico
••Desconecte la lavadora y llame al servicio.
ESPAÑOL
••Llame al servicio técnico si el error persiste aún
después de haber cerrado la tapa (puerta) y
presionado el botón Inicio/Pausa.
42 GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
PARA EE. UU.
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE
DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR
DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN
PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN
LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”.
Si su lavadora LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el
período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta
garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre
y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista
original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.
Período de garantía
Alcance de la
garantía
Un (1) año a partir de la fecha de compra
minorista original
Cualquier pieza
interna/funcional y
mano de obra
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra minorista original
Motor de la Tina
(Estator, Rotor)
Garantía limitada de por vida
Tambor de Acero
Inoxidable
Observaciones
LG proporcionará las piezas y la mano de obra para
reemplazar piezas defectuosas.
Solo piezas. El cliente se hará responsable del costo
de la mano de obra o el servicio en el hogar para
reemplazar las piezas defectuosas.
••Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía
o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
••Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN
LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO
POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, SU DURACIÓN ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA EXPRESO MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS
ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO
NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O
CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración
de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían
según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
••Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la
operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de
reparaciones/instalaciones no autorizadas.
••Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico o a un servicio
eléctrico inadecuado.
••Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas,
suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
••Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el
manual del propietario del producto.
••Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de
fuerza mayor.
••Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el
previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
GARANTÍA LIMITADA 43
••Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o
industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
••Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del
plazo de una (1) semana de la entrega.
••Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan
estado en exhibición.
••Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
••Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso
comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del
propietario del producto.
••Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
••El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
••Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta
incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Para obtener más información sobre el producto, visite el sitio web de LG en http://www.lg.com
Para obtener asistencia sobre el uso de este producto o para programar un servicio, comuníquese con LG Electronics al
1-800-243-0000.
Para obtener más información, escriba a: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA
MANERA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A
TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE
VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A
REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus
empresas matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios,
predecesores en interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conflicto” o “reclamación” incluirán
cualquier conflicto, reclamo o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto,
regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada
con cualquier forma de venta, condición o desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por
escrito al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal
Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de
buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección
y número de teléfono; identificar el producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y
el remedio que busca. Si usted y LG no pueden resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede
proceder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante
el período de 30 días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver
cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que
usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación. Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados
o consolidados con una controversia relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más
específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y
LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una
acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos menores no podrán ser
realizadas en una acción colectiva o representativa.
ESPAÑOL
••Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar
la garantía.
44 GARANTÍA LIMITADA
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar
una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA)
y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto
al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta
sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud
de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la
AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal
Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y
las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se
rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción
competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y
aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El
árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las
disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje
por escrito, LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de
$25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición
contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de
arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si
usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables,
considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior,
si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede otorgarlos
en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparación
solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas establecidas
en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas
de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella,
cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a
cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el
arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado
únicamente sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por
una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a
una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará
en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos
de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG
pueden solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación
a LG, en un lapso de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del
producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a
[email protected] con el siguiente Asunto: “Exclusión del
arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono:
(a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del
producto; y (d) el número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección
de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial
Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por
correo electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este
procedimiento de resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por
lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta
todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
GARANTÍA LIMITADA 45
Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y Canadá)
Los materiales de empaque no se
han removido.
Ruido, vibración
Remueva los materiales de
empaque
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Remueva monedas u objetos
extraños de la lavadora previo a
cargarla.
Error E6, la tina no gira, ruido
La manguera de drenaje se ha
instalado muy bajo.
Reinstale correctamente la
manguera de drenaje.
Error IE, fallo al llenar de agua,
drenaje durante el llenado
Los filtros de la válvula de entrada
de agua están obstruidos o las
mangueras de entrada de agua
están torcidas.
Filtro de
entrada
No está ingresando agua.
Las mangueras de entrada se han
instalado en reversa.
Limpie el filtro de la válvula de
entrada o vuelva a instalar las
mangueras de entrada de agua.
Entrada de
agua fría
Entrada de
agua caliente
Las prendas están calientes, tibias o
arrugadas luego de la finalización del
lavado.
El grifo de agua no está abierto.
No hay suministro de agua.
Instalación inapropiada de las
mangueras de entrada de agua
o utilización de mangueras de
entrada de terceros.
Grifo
Vuelva a instalar las mangueras
de entrada.
Abra el grifo.
Reinstale las mangueras de agua
o reemplácelas con mangueras
aprobadas.
Fuga
Conexión floja del cable de
alimentación o problema eléctrico
en el tomacorriente.
Problema de falta de energía
Vuelva a enchufar el cable
de alimentación o cambie el
tomacorriente.
Uso del producto o instalación inapropiada
Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar
el producto o para instrucciones sobre el uso del
mismo.
La garantía cubre defectos de fabricación solamente.
El servicio que resulta de una instalación inadecuada
no está cubierto por la garantía.
La retirada y re-instalación del producto.
Accidentes, plagas, parásitos, truenos, viento,
fuego, inundaciones o casos fortuitos.
Daño al producto
El servicio resultante de desastres naturales y no
de defectos de manufactura no está cubierto por la
garantía.
ESPAÑOL
Una moneda u objeto extraño está
atorado en la lavadora.
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVEUSE
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire fonctionner lʼappareil
et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps.
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics inc. Tous droits réservés.
2
TABLE DES MATIÈRES
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
31 ENTRETIEN
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7
APERÇU DU PRODUIT
31
33
34
7
7
Pièces
Accessoires
35 DÉPANNAGE
35
8
INSTALLATION
8
8
9
10
11
12
13
14
15
15
Outils nécessaires
Aperçu de lʼinstallation
Caractéristiques du produit
Choix de l’emplacement adéquat
Déballage et retrait des matériaux d’expédition
Raccordement des conduites d’eau
Raccordement du tuyau de vidange
Mise au niveau de la laveuse
Branchement électrique
Essai de la laveuse
16 FONCTIONNEMENT
16
17
18
19
22
24
26
27
28
Utilisation de la laveuse
Tri des articles
Chargement de la laveuse
Ajout de produits de nettoyage
Panneau de contrôle
Cycles de lavage
Guide sur les cycles
Boutons de modification des cycles
Boutons d’option
30 FONCTIONS INTELLIGENTES
30
Fonction Smart DiagnosisMC
Nettoyage régulier
Nettoyage des filtres d’entrée d’eau
Entretien dans les climats froids
Avant dʼappeler le réparateur
42 GARANTIE
42
46
POUR CANADA
Exceptions à la garantie (É.-U. et Canada)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours
l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole dʼalerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT
ou MISE EN GARDE.
Voici le message que ces mots véhiculent :
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISES EN GARDE
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées ou
endommager le produit.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous indiquent la nature du danger potentiel, la façon de réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique,
de brûlure ou de blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de la Californie
••Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’Etat de la Californie pour provoquer des cancers
et des malformations congenitales ou d’autres problemes de reproduction. Lavez-vous les mains après la
manutention. (Seulement Etats-Unis)
INSTALLATION
••Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à longs
poignets et de lunettes de sécurité.
••N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il
manque des pièces ou si des pièces, incluant le câble et la fiche, sont endommagées.
••Avant d’être utilisé, l’appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel.
••Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes dʼinstallation.
••Consultez la section DIRECTIVES D’INSTALLATION pour voir la procédure détaillée de mise à la terre.
Des directives d’installation sont incluses avec l’appareil pour que l’installateur puisse les consulter. Si vous
déménagez l’appareil, faites-le inspecter et réinstaller par un technicien qualifié.
••Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer lʼappareil.
••Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit humide.
••Entreposez et installez lʼappareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures sous le point
de congélation ni aux intempéries.
••Cet appareil nʼest pas conçu pour un usage nautique ou mobile, comme dans un véhicule récréatif, une
roulotte ou un avion.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
••Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger pour
les enfants. Il y a un risque de suffocation.
••Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir déballé
lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de draps ou
de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
••Lʼappareil doit être installé et mis à la terre conformément au code du bâtiment local par le personnel
qualifié.
••Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation.
••Lorsque vous installez ou déplacez l’appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager le
câble d’alimentation.
••Branchez lʼappareil dans un circuit électrique à protection, à valeurs nominales et de taille adéquates pour
éviter une surcharge électrique.
••Cet appareil doit être placé près dʼune prise électrique.
••Débranchez le cordon d’alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l’installation ou un
entretien de l’appareil.
••Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans
une prise à trois trous (mise à la terre) standard, afin de minimiser la possibilité d’électrocution.
••Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder lʼappareil à lʼalimentation en eau. Ne réutilisez pas des tuyaux
usagés.
FONCTIONNEMENT
••Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser lʼappareil et conservez ces instructions.
••Nʼutilisez lʼappareil quʼaux fins pour lesquelles il est conçu.
••Si lʼappareil a été immergé, communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics pour
obtenir des directives avant de recommencer à lʼutiliser.
••Si lʼappareil produit un bruit bizarre, une odeur chimique ou de brûlé ou de la fumée, débranchez-le
immédiatement et communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics.
••Dans certaines conditions, de lʼhydrogène peut se former dans un système dʼeau chaude qui pas été utilisé
pendant deux semaines ou plus. LʼHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système dʼeau chaude
nʼa pas servi pendant une telle durée, ouvrez tous les robinets dʼeau chaude et laissez lʼeau couler pendant
plusieurs minutes avant dʼutiliser lʼappareil. Cette procédure permettra dʼévacuer toute trace dʼhydrogène
accumulé. Comme lʼhydrogène est un gaz inflammable, ne fumez pas pendant ce temps, et nʼutilisez pas
de feu.
••Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si la cuve, le tambour, l’agitateur ou toute autre partie bouge.
Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton Démarrer/pause et
attendez que la cuve ou le tambour s’arrête complètement avant de mettre vos mains à l’intérieur.
••Cet appareil nʼest pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant des enfants) dont les capacités
physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui nʼont pas lʼexpérience ou les connaissances pour
le faire, à moins dʼavoir reçu des instructions et dʼavoir été supervisées par une personne responsable de
leur sécurité.
••Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer dans, avec ou sur l’appareil. Vous devez superviser de
près les enfants ou les animaux lorsque vous utilisez l’appareil et qu’ils sont à proximité.
••Gardez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous
les avertissements sur les étiquettes des produits.
••Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un
câble avec des fissures ou des dommages d’abrasion sur sa longueur ou sur une de ses extrémités.
••Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours la fiche fermement
et tirez-la de la prise de courant.
••N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil.
••Ne saisissez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas les boutons de l’appareil avec les mains
mouillées.
••Ne modifiez et ne prolongez pas le cordon d’alimentation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
5
••Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement ou
par son agent de service ou encore une personne qualifiée possédant ce type de compétences pour éviter
un risque.
••Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières inflammables au-dessus de
l’appareil.
••Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de
matières combustibles (peluche/charpie, papier, chiffons, etc.), dʼessence, de produits chimiques et dʼautres
vapeurs ou liquides inflammables.
••Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou
dʼautres appareils.
••Ne mélangez pas de javellisant chloré avec des agents acides comme le vinaigre. Suivez les directives de
l’emballage lorsque vous utilisez des produits de lessive. Une utilisation incorrecte pourrait produire des gaz
toxiques pouvant causer des blessures graves ou la mort.
••Ne lavez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés dans de l’essence, ou tachés par celle-ci, par
des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisque les vapeurs
pourraient s’enflammer ou exploser.
••N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives
dans l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser.
••En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre
appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone.
••Ne modifiez pas les commandes.
••Fixez solidement le tuyau de vidange pour éviter les inondations.
••Ne forcez pas le couvercle (porte) et ne posez pas votre poids sur le couvercle (porte) de lʼappareil.
••Gardez les mains et tout objet étranger à l’écart du couvercle (porte) et de la zone de verrouillage lorsque
vous fermez le couvercle (porte).
••Vérifiez toujours s'il y a des objets inhabituels à l'intérieur de l'appareil.
ENTRETIEN
••Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil. Toutes les réparations et tous les entretiens
doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié, à moins qu’il y ait d’autres recommandations
précises dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez que des pièces d’origine autorisées.
••Débranchez cet appareil de la prise électrique avant de le nettoyer et avant toute tentative dʼentretien.
Lʼutilisation du panneau de commande pour éteindre lʼappareil ne coupe pas lʼalimentation.
••Retirez toute poussière ou tout corps étranger des fiches du câble d’alimentation.
••Ne désassemblez pas et ne réparez pas lʼappareil vous-même.
••Retirez le couvercle (porte) avant de mettre l’appareil hors service ou de le mettre au rebut, et ce, afin
d’éviter que des enfants ou de petits animaux restent pris à l’intérieur.
••Assurez-vous que le tiroir du distributeur ou le couvercle (porte) est fermé en tout temps lorsque l’appareil
n’est pas rempli d’articles à laver.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
••La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de décharge
électrique. Vérifiez avec un électricien compétent ou un personnel de service si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si elle ne rentre
pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent.
••L’appareil doit être mis à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre
réduira le risque de décharge électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique.
L’appareil est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements
locaux.
FRANÇAIS
••N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils
peuvent endommager le fini.
6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISES EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés
à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
INSTALLATION
••Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau.
FONCTIONNEMENT
••Ne placez pas dʼobjets sur le dessus de lʼappareil.
••Fermez les robinets dʼeau et débranchez lʼappareil si vous quittez votre résidence pendant longtemps,
comme lorsque vous partez en voyage.
••Suivez TOUJOURS les directives d’entretien du fabricant des articles.
••Utilisez uniquement de l’assouplissant ou des produits antistatiques conformément aux recommandations
du fabricant.
••Ne combinez pas des produits de lessive dans une même brassée sauf si l’étiquette indique de le faire.
••Ne touchez pas à lʼeau de vidange, qui peut être brûlante.
••Si le tuyau de vidange et le tuyau dʼalimentation en eau gèlent durant lʼhiver, il faut les dégeler avant
dʼutiliser lʼappareil.
••Ne rangez pas et ne renversez pas les détergents liquides, les nettoyants ou les javellisants (au chlore ou
à lʼoxygène) sur le dessus de lʼappareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion, de la décoloration ou des
dommages à la surface de lʼappareil.
••Les vêtements ou les articles imperméables ou résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle
Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements résistants à l’eau, les housses de matelas, les vêtements
de plein air, les tapis en plastique, etc.) Autrement, cela pourrait causer des blessures ou des dommages
à la laveuse, aux vêtements, aux murs, au plancher et aux objets environnants en raison de vibrations
anormales.
GARDEZ CES CONSIGNES
APERÇU DU PRODUIT
7
APERÇU DU PRODUIT
Pièces
9
FRANÇAIS
1 Distributeur de détergent
2
Compartiment à javellisant
liquide
3 Cuve
5 Panneau de contrôle
7 Arrivées d’eau
4 Couvercle (porte)
6 Pieds de nivellement
8 Cordon d’alimentation
9 Tuyau de vidange
Accessoires
Accessoires inclus
Attache en plastique
Accessoires requis
Tuyaux d’eau froide et d’eau
chaude
REMARQUE
••Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci
peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit.
••Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n’utilisez que des composants autorisés. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents consécutifs à l’utilisation de pièces non
autorisées et achetées séparément.
8
INSTALLATION
INSTALLATION
Outils nécessaires
Pinces
Tournevis plat
Niveau
Aperçu de lʼinstallation
Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu.
Choix de l’emplacement adéquat
Déballage et retrait des matériaux
d’expédition
Raccordement du tuyau de vidange
Nivellement de la laveuse
TEST!
Test de la laveuse
Raccordement des tuyaux d’alimentation
Branchement à la prise d’alimentation
INSTALLATION
9
Caractéristiques du produit
Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations
apportées au produit.
Alimentation électrique
c.a. 120 V - 60 Hz
Pression d’eau min./max.
De 20 à 120 psi (de 138 à 827 kPa)
Dimensions
27 po (L) x 28 3/8 po (P) x 44 1/2 po (H), 57 1/4 po (hauteur avec le couvercle [porte]
ouvert)
68,6 cm (L) x 72,1 cm (P) x 113 cm (H), 145,3 cm (hauteur avec le couvercle [porte]
ouvert)
Poids net
134,5 lb (61 kg)
Vitesse d’essorage max.
950 tr/min (± 50 tr/min)
••Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer l’appareil. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
••Entreposez et installez l’appareil dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point
de congélation ni aux intempéries. Le non-respect de cet avertissement peut causer une défaillance du produit ou
d’une pièce, des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Faites la mise à la terre de la laveuse conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur. Le non-respect
de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Pour réduire le risque de décharge électrique, n’installez jamais l’appareil dans un endroit humide. Le non-respect
de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Pour assurer une circulation adéquate de l’air, ne bloquez pas la grande ouverture au bas de la laveuse avec du
tapis ou autre.
••Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Branchez dans une
prise pour 3 broches avec mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves,
un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de décharge
électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec
les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la pompe, le moteur, le couvercle du filtre coupe-vent et
l’élément chauffant (pour les modèles concernés).
FRANÇAIS
AVERTISSEMENTS
10 INSTALLATION
Choix de l’emplacement
adéquat
Installez la laveuse sur un plancher solide, fort et
assez stable pour supporter le poids de la laveuse,
même lorsqu’elle est remplie à capacité, sans fléchir ou
rebondir. Si le plancher est trop flexible, vous pourriez
devoir le renforcer pour le rendre plus stable. Si le
plancher n’est pas solide, cela pourrait produire de fortes
vibrations et beaucoup de bruit.
REMARQUE
••La laveuse doit être installée sur un plancher ferme
pour minimiser les vibrations durant le cycle d’essorage.
La surface idéale est un plancher de béton, mais
un plancher en bois suffit, pourvu qu’il soit construit
conformément aux normes de la FHA.
Installation sur le plancher
REMARQUE
••Avant d’installer la laveuse, vérifiez que le plancher
est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou
huile afin que les pieds de la laveuse ne glissent pas.
Des pieds de nivellement qui peuvent se déplacer et
glisser sur le plancher peuvent entraîner des vibrations
et du bruit excessifs à cause du faible contact avec le
plancher.
••Allouez suffisamment d’espace entre les murs et la
laveuse à l’installation.
Prise électrique
••La prise électrique doit être à 60 po (1,5 m) ou moins
d’un des côtés de la laveuse.
••L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise
électrique reste facile d’accès.
••Ne surchargez pas la prise de courant avec plus d’un
appareil.
44 ¼"
(113 cm)
1"
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
Afin d’assurer un dégagement suffisant pour
l’acheminement des conduites d’eau, du boyau
d'évacuation et pour la circulation d’air, il doit y avoir au
moins 1 pouce (2,5 cm) d’espace libre de chaque côté
de l’appareil et 4 pouces (10 cm) d’espace libre derrière
l’appareil. Assurez-vous de tenir compte des murs,
des portes et des moulures de plancher qui pourraient
augmenter les dégagements nécessaires.
••La prise doit être mise à la terre conformément
aux règlements actuels concernant les installations
électriques.
32"
(81.1 cm)
28 ⅜"
(72.1 cm)
••Utilisez un fusible à fusion lente ou un disjoncteur.
3 ½"
(9 cm)
REMARQUE
••Le propriétaire de l’appareil est responsable et tenu
de faire installer une prise de courant adéquate par un
électricien qualifié.
Plancher
57 ¼"
(145.3 cm)
••Pour minimiser les vibrations et le bruit, la laveuse doit
être installée sur un plancher ferme et solide.
••L’inclinaison adéquate sous toute la laveuse doit avoir
au plus 1 pouce (2,5 cm) de différence d’un côté à
l’autre ou de l’avant à l’arrière.
••Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil sur du
tapis ou des tuiles en matériau souple.
••N’installez jamais la laveuse sur une plateforme ou une
structure mal soutenue.
26 ¾"
(68 cm)
••L’espace vertical minimum du sol jusqu’au-dessus
des étagères, des armoires, des plafonds, etc., est de
58 pouces (147 cm).
INSTALLATION 11
Déballage et retrait des
matériaux d’expédition
2
Déballez tous les matériaux d’expédition de la laveuse
pour assurer un fonctionnement adéquat et inspectez
l’appareil pour vérifier s’il a été endommagé pendant
l’expédition.
Pour éviter les dommages, ne retirez pas le bloc
de mousse contenant le guide d’utilisation, les
pièces et les échantillons de produits de lessive du
tambour jusqu’à ce que la laveuse se trouve à son
emplacement final.
MISES EN GARDE
••L’omission de retirer le matériel d’expédition peut
entraîner du bruit excessif et des vibrations.
Soulevez la laveuse de la base en styromousse.
Après avoir retiré la boîte en carton et l’emballage
d’expédition, soulevez la laveuse de la base en
styromousse. Assurez-vous que le support en
plastique de la cuve reste par terre, et qu’il n’est pas
collé au bas de la laveuse.
REMARQUE
••Conservez ensuite le bloc de mousse pour une
utilisation future. Si vous devez déplacer la laveuse,
vous pourrez alors utiliser le bloc de mousse pour
réduire le risque de dommage pendant le transport.
3
Si vous devez mettre la laveuse sur le côté pour
enlever du matériel d’emballage de la base,
protégez toujours le côté de la laveuse, et placezla soigneusement sur le côté. Ne couchez pas la
laveuse sur sa surface avant ou arrière.
Support en plastique de
la cuve
Base de boîte en carton
Détachez le cordon d’alimentation de l’arrière de
la laveuse.
FRANÇAIS
1
12 INSTALLATION
Raccordement des conduites
d’eau
Pour éviter les risques de dégâts d’eau coûteux, achetez
et installez de nouveaux tuyaux d’alimentation au
moment d’installer la laveuse.
1
Vérifiez les raccords et le scellage.
Inspectez le filet de tous les connecteurs des boyaux
et vérifiez qu’une rondelle d’étanchéité en caoutchouc
est en place dans tous les connecteurs pour
empêcher les fuites.
4
Raccordez les boyaux à l’arrière de la laveuse.
Raccordez le boyau d’eau chaude à l’entrée d’eau
chaude à l’arrière de la laveuse. Raccordez le boyau
d’eau froide à l’entrée d’eau froide à l’arrière de la
laveuse. Serrez fermement les connecteurs. Ouvrez
complètement les deux robinets et vérifiez qu’il n’y a
pas de fuite aux deux extrémités des boyaux.
Entrée d’eau chaude
Entrée d’eau froide
Joint en caoutchouc Joint en caoutchouc
AVERTISSEMENTS
Boyau d’eau (vers
l’entrée d’eau sur la
laveuse)
2
Boyau d’eau (vers le
robinet)
Raccordez les boyaux d’entrée d’eau.
Raccordez les boyaux d’entrée d’eau aux robinets
d’eau chaude et d’eau froide en les serrant à la main
le plus possible, puis serrez-les de 2/3 de tour de plus
avec des pinces. Raccordez le boyau bleu au robinet
d’eau froide et le boyau rouge au robinet d’eau
chaude.
••Ne serrez pas trop les tuyaux et ne faussez pas
les raccords filetés. Un serrage excessif ou le
faussement des raccords peut endommager les
valves ou les raccords, ce qui peut causer des fuites
et des dégâts matériels.
••Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. Utilisez
uniquement des tuyaux neufs lorsque vous
installez la laveuse. Les tuyaux usagés pourraient
fuir ou éclater, causant des inondations et des
dommages matériels. Communiquez avec le centre
d’information à la clientèle de LG pour obtenir de
l’aide pour l’achat de tuyaux.
REMARQUE
••Inspectez régulièrement les boyaux pour vous assurer
qu’ils ne comportent pas de fissures, d’usure, ni de
fuites, et remplacez les boyaux tous les cinq ans.
N’étirez pas les boyaux intentionnellement, et assurezvous qu’ils ne sont pas pincés, écrasés, ni déformés par
d’autres objets.
3
Purgez les boyaux d’entrée d’eau.
Après avoir raccordé les boyaux d’entrée d’eau aux
robinets, ouvrez les deux robinets pour purger les
débris dans les boyaux (poussière, sable ou bran
de scie). Laissez l’eau couler dans une chaudière et
vérifiez la température de l’eau pour vous assurer
que les boyaux sont raccordés aux bons robinets.
••La pression d’entrée d’eau doit être entre 20 et 120 psi
(138 à 827 kPa). Si la pression d’entrée d’eau est
supérieure à 120 psi, une soupape de réduction de
pression doit être installée.
••Pour optimiser le rendement de lavage, réglez la
température de l’eau chaude à 120 - 135 °F (48 - 57 °C)
et la température de l’eau froide à 60 °F (15 °C).
••La laveuse ne devrait jamais être installée ou
entreposée dans un endroit exposé à des températures
sous le point de congélation. Ceci pourrait endommager
les conduites d’eau et les mécanismes internes
de la laveuse. Si la laveuse a été exposée à des
températures sous le point de congélation avant d’être
installée, laissez-la reposer à la température de la pièce
pendant plusieurs heures avant de l’utiliser, et vérifiez
qu’il n’y a pas de fuites avant de la faire fonctionner.
••N’utilisez pas de tuyaux de prévention des inondations
dotés de dispositifs d’arrêt automatique. Les dispositifs
peuvent se déclencher pendant le remplissage et
empêcher la laveuse de se remplir correctement.
INSTALLATION 13
Raccordement du tuyau de
vidange
3
Vous pouvez installer le tuyau de vidange à l’aide d’un
réservoir cylindrique ou d’une cuve de lessive. Choisissez
la méthode qui vous convient le mieux.
Si les vannes d’eau et le drain se trouvent dans le
mur, fixez le tuyau de vidange à l’un des tuyaux d’eau
à l’aide de la sangle d’attache fournie (face ondulée
vers l’intérieur).
REMARQUE
••Le boyau d’évacuation doit toujours être bien fixé en
place. Le non-respect de cette consigne peut causer
une inondation et des dommages matériels.
••Le drain doit être installé conformément aux règlements
applicables.
Attache en
plastique
••Ne créez jamais un joint étanche entre le boyau et le
drain avec du ruban ou autrement. Sans circulation
d’air, l’eau pourrait être siphonnée de la cuve, ce qui
réduirait le rendement du lavage et du rinçage, et
pourrait endommager les vêtements.
MISES EN GARDE
••N’insérez pas l’extrémité du tuyau de vidange à
une profondeur de plus de 8 pouces (20 cm) dans
le tuyau vertical. Cela peut entraîner le pompage
de l’eau, l’apparition d’odeurs ou une vidange
inadéquate.
REMARQUE
••L’extrémité du tuyau doit normalement se trouver à une
distance de 35 pouces (89 cm) à 47 pouces (120 cm)
du sol.
••Si le drain est assez grand pour que la bride du tuyau
puisse y tenir, n’insérez pas la bride à une profondeur
de plus de 1 à 2 pouces dans le drain.
Option 1 : Tuyau vertical
Option 2 : Évier de salle de lavage
1
Insérez l’extrémité du boyau d’évacuation dans le
tuyau vertical.
1
Accrochez l’extrémité du boyau d’évacuation sur le
côté de l’évier.
2
Utilisez la courroie d’attache fournie pour maintenir le
tuyau de vidange en place.
2
Utilisez la courroie d’attache fournie pour maintenir le
tuyau de vidange en place.
FRANÇAIS
••Assurez-vous que le boyau d’évacuation n’est pas étiré,
pincé, écrasé, ni déformé.
••N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange plus bas
que 29,5 po (75 cm) ou plus haut que 96 po (244 cm) à
partir du bas de la laveuse, ou à plus de 60 po (152 cm)
de la laveuse.
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
14 INSTALLATION
Mise au niveau de la laveuse
La cuve de la laveuse tourne à une très grande vitesse.
Pour réduire les vibrations, les bruits et tout déplacement
accidentel de l’appareil, le plancher doit être parfaitement
uniforme et solide.
REMARQUE
••Allongez les pieds de nivellement uniquement pour
les besoins de la mise au niveau de la laveuse. Les
allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des
vibrations à la laveuse.
REMARQUE
••Pour vérifier si la laveuse est de niveau d’un côté à
l’autre, placez un niveau sur le bord arrière du couvercle
(porte).
••Pour vérifier si la laveuse est de niveau de l’avant à
l’arrière, placez un niveau sur le côté de la laveuse, sur
le bord où la carrosserie touche le couvercle supérieur.
Ne placez pas le niveau sur le dessus du couvercle
(porte). L’utilisation de cette surface fera en sorte que la
laveuse ne sera pas de niveau.
Nivellement d’un côté à l’autre
••Avant d’installer la laveuse, vérifiez que le plancher
est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou
huile afin que les pieds de la laveuse ne glissent pas.
Des pieds qui se déplacent et glissent sur le plancher
peuvent entraîner des vibrations et du bruit excessifs à
cause du faible contact avec le plancher.
1
Nivellement
de l’avant à
l’arrière
Placez la laveuse dans son emplacement choisi.
Faites bien attention de ne pas pincer, coincer ou
écraser les conduites d’eau et de vidange. Si vous
possédez un niveau de menuisier, vous pouvez
l’utiliser pour vérifier le niveau de la laveuse. La
pente sous la laveuse ne doit pas dépasser un pouce
et les quatre pieds de nivellement doivent reposer
fermement sur le sol.
3
Réglez les pieds de nivellement du bas.
Tournez dans une direction pour soulever la laveuse
ou dans l’autre pour l’abaisser.
Niveau
Soulever
4
Position basse
Vérifiez de nouveau le niveau de la laveuse.
En appuyant sur les bords supérieurs, tentez de faire
basculer doucement la laveuse pour vous assurer
qu’elle est stable. Si la laveuse bascule, répétez les
étapes 1 à 3.
1"
MISES EN GARDE
2
Ouvrez le couvercle (porte) et placez-vous audessus de l’appareil pour vérifier si la cuve est
centrée.
••L’usage de la laveuse sans la niveler au préalable
pourrait causer des vibrations et du bruit excessifs,
ce qui causerait la panne de la machine.
Si la cuve n’est PAS centrée, réajustez les pieds
avant. Si vous disposez d’un niveau, examinez la
laveuse avec le niveau.
••N’allongez les pieds de nivellement que pour les
besoins de la mise au niveau de la laveuse. Si vous
allongez les pieds de nivellement inutilement, la
laveuse pourrait produire des vibrations anormales.
REMARQUE
••Si la laveuse n’est pas de niveau, le couvercle (porte)
pourrait ne pas rester ouvert correctement. Le cas
échéant, dévissez les pieds de nivellement avant
jusqu’à ce que la laveuse soit de niveau de l’avant à
l’arrière.
INSTALLATION 15
Branchement électrique
Essai de la laveuse
La laveuse doit être branchée sur une prise c.a. de
120 V/60 Hz à 3 trous et mise à la terre. Branchez la
laveuse.
Vérifiez si la laveuse est installée correctement et mener
un test de son cycle de fonctionnement.
AVERTISSEMENTS
••N’utilisez pas le câble électrique si la gaine ou le
connecteur sont endommagés ou usés. Remplacezle ou réparez-le immédiatement. Le non-respect de
cette directive peut causer la mort, un incendie, une
décharge électrique ou une défaillance.
1
Assurez-vous que la cuve est vide. Ne déposez
aucun article dans la cuve pour ce test.
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3
Appuyez sur les boutons Spin et Soil, et tenez-les
s’affiche.
enfoncés jusqu’à ce que
Affichage
Test initial
••Assurez-vous que la laveuse est mise à la terre.
••Branchez cette laveuse sur une prise électrique mise
à la terre ayant une tension nominale correspondant
à la tension indiquée sur la plaque signalétique
avant de l’utiliser. Le non-respect de cette directive
peut causer un incendie, une décharge électrique ou
une défaillance.
••Ne coupez ou n’endommagez jamais la broche de
mise à la terre du câble d’alimentation. Le nonrespect de cette directive peut causer la mort,
un incendie, une décharge électrique ou une
défaillance.
••Le mauvais branchement du conducteur de mise
à la terre de l’appareil peut poser un risque de
décharge électrique. Consultez un électricien ou
réparateur qualifié si vous n’êtes pas certain que
l’appareil est correctement mis à la terre. Si la
fiche n’est pas compatible avec la prise électrique,
faites installer une prise électrique adéquate par un
électricien qualifié.
••L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise
électrique reste facile d’accès.
Information
Le résultat du test précédent était bon.
Le test précédent s’est conclu par une
erreur.
REMARQUE
••
s’affiche en premier, et
l’afficheur.
,
ou
apparaît sur
••L’indication est différente pour chaque modèle.
4
5
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
La laveuse commencera le test, qui durera environ
3 minutes. Le test vérifie automatiquement les tuyaux
d’alimentation en eau et le tuyau de vidange.
Vérifiez les résultats sur l’afficheur.
Si un code d’erreur s’affiche, consultez le guide
suivant.
Code dʼerreur
••N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Le faire
peut causer des blessures graves, un incendie ou
une décharge électrique ou provoquer la mort.
Solution
Ouvrez complètement les robinets.
Redressez tout entortillement qu’il
pourrait y avoir dans les tuyaux
d’alimentation et vérifiez qu’ils ne sont
pas coincés contre le mur ou sous la
laveuse.
••Pour assurer le meilleur rendement possible,
branchez la laveuse sur une prise électrique qui lui
est réservée. Ceci évite aussi de surcharger le circuit
électrique, ce qui poserait un risque d’incendie.
Redressez tout entortillement qu’il
pourrait y avoir dans le tuyau de
vidange et vérifiez qu’il n’est pas coincé
contre le mur ou sous la laveuse.
Retirez et videz le tuyau de vidange
pour dégager toute obstruction.
Ajustez ou réparez le drain. La hauteur
maximale du drain est 96 pouces (8 pi).
••Si nécessaire, installez un nouvel adaptateur de
prise à 3 broches certifié UL, ou une rallonge
à 3 broches (mise à la terre) avec une tension
nominale égale ou supérieure à celle du circuit
de la prise. N’utilisez pas une rallonge de plus
de 3 pi (91,4 cm) de long. Le non-respect de ces
avertissements peut causer des blessures graves,
un incendie, une décharge électrique ou la mort.
6
Fin du cycle.
À la fin du cycle de test,
ou
s’affichera. Le
cycle de test prendra fin, et la laveuse s’éteindra
automatiquement après un bref délai.
FRANÇAIS
••Ne modifiez pas le cordon et la fiche électrique
fournis avec cet appareil. Assurez-vous de ne
pas l’endommager en installant ou en déplaçant
la laveuse. Le non-respect de cette directive peut
causer la mort, un incendie, une décharge électrique
ou une défaillance.
16 FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
4
Utilisation de la laveuse
AVERTISSEMENTS
••Pour réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique ou de blessures, lisez les DIRECTIVES
DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
1
Trier les articles et les insérer dans la laveuse.
Sélection d’un cycle.
Tournez le bouton de sélection des cycles ou
appuyez sur les boutons de cycle à plusieurs
reprises, jusqu’à ce que le cycle désiré soit
sélectionné. La température de lavage préréglée,
la vitesse de séchage, le niveau de saleté et les
réglages d’option pour ce cycle s’affichent.
••Si vous appuyez sur le bouton Démarrer/pause
sans sélectionner un cycle, le cycle Normal
commencera immédiatement.
5
Triez les articles selon le type de tissu, le niveau de
saleté, la couleur et la taille de la brassée, selon les
besoins. Ouvrez le couvercle (porte) et placez les
articles dans la laveuse.
Ajustement des réglages.
Les réglages par défaut du cycle sélectionné peuvent
maintenant être modifiés, au besoin, à l’aide des
boutons d’options et de modification des cycles.
REMARQUE
••Toutes les modifications et les options ne sont pas
disponibles pour certains cycles. Un carillon différent
retentira et le voyant à DEL ne s’allumera pas si la
sélection n’est pas permise.
6
2
Ajout des produits de nettoyage.
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour lancer
le cycle.
Le couvercle (porte) se verrouille et la laveuse s’agite
brièvement sans eau pour évaluer le poids de la
brassée.
Ajoutez la quantité correcte de détergent HE (haute
efficacité) dans le distributeur de détergent. Si désiré,
ajoutez un javellisant ou de l’assouplissant liquide
dans les distributeurs appropriés.
7
3
Début du cycle.
Vous pouvez déposer des vêtements dans la cuve
lorsque l’indicateur Add Garment est allumé.
Le témoin Add Garment s’allume au début du cycle
de lavage pour indiquer à quel moment il est possible
d’ajouter des articles à la brassée. Appuyez sur le
bouton Démarrer/pause pour suspendre le cycle et
ajouter des vêtements à la brassée. Appuyez sur le
bouton Démarrer/pause pour poursuivre le cycle.
Mise sous tension de la laveuse.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
la laveuse en marche. Les voyants au-dessus des
boutons de cycle s’allumeront et un carillon retentira.
REMARQUE
••Le fait d’ajouter des articles une fois le témoin
Add Garment éteint peut entraîner de mauvaises
performances de lavage.
8
Fin du cycle.
Lorsque le cycle est terminé, une mélodie retentit.
Enlevez immédiatement les articles de la laveuse
pour réduire la formation de plis.
••Si la laveuse est dotée de filtres à charpie, n’oubliez
pas de les vérifier toutes les 2 ou 3 brassées.
FONCTIONNEMENT 17
Tri des articles
MISES EN GARDE
••La cuve de la laveuse peut être remplie au
maximum de sa capacité, mais son contenu ne
doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de la
laveuse doit se fermer facilement.
••Utilisez le cycle bedding pour les articles flottants
ou non absorbants, comme les oreillers ou les
couettes. Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des fuites.
Par
Couleurs
Par saleté
Par tissu
Par
peluchage
Blancs
Très sale
Délicats
Producteurs
de peluches
Pâles
Normal
Sans
repassage
Collecteurs
de peluches
Foncés
Peu sale
Robustes
Étiquettes d’entretien des tissus
Beaucoup de vêtements comportent une étiquette
d’entretien des tissus. Consultez le tableau ci-dessous
pour choisir le cycle et les options en fonction des
recommandations du fabricant de vos vêtements.
Catégorie
Lavage à la machine, cycle
normal
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage et pour
réduire le risque d’endommager les vêtements, prenez
soin de bien trier les vêtements pour regrouper les
articles similaires.
Lavage
Types de tissus
Les articles délicats ne devraient pas être mêlés avec
des types de tissus lourds ou robustes. Laver des
tissus lourds avec des articles délicats peut causer de
mauvais résultats de lavage pour les tissus lourds et peut
endommager les articles délicats.
Peluchage
Certains tissus attirent les peluches, alors que d’autres
produisent des peluches durant le processus de lavage.
Évitez de mélanger les tissus qui attirent les peluches
avec ceux qui en produisent dans une même brassée.
Mélanger ces types de tissus empire le peluchage des
tissus qui attirent les peluches. (Par exemple, un chandail
tricoté attire la peluche; les serviettes éponges en
produisent.)
Réglage Doux/délicats
(agitation lente ou temps de
lavage réduit)
Ne pas tordre
Température
de l’eau
Chaude
Tiède
Froide
Tout javellisant (au besoin)
Niveau de saleté
Lavez les vêtements très sales ensemble. Mélanger
des vêtements peu sales avec des vêtements très sales
peut causer de mauvais résultats de lavage pour les
vêtements peu sales.
Réglage Tissus infroissables/
résistant au froissement (doté
d’une étape de refroidissement
ou de vaporisation froide avant
l’essorage lent)
Ne pas laver à la machine
Couleurs
Triez les articles par couleur. Lavez les vêtements foncés
ensemble, dans une brassée séparée des vêtements
pâles ou des articles blancs. Mélanger des articles foncés
avec des articles pâles peut causer un transfert de
couleurs ou la décoloration des vêtements pâles.
Directives
Lavage à la main
Regrouper les articles similaires
Mélanger des articles avec différents types de tissus
et différents niveaux de saleté peut causer un mauvais
rendement de lavage, le transfert de couleurs, la
décoloration, l’endommagement des tissus et le
peluchage. Les tissus devraient être triés en groupes
comme c’est décrit ci-dessous.
Étiquette
Symboles
pour
blanchissage
Seulement un javellisant non
chloré (au besoin)
Ne pas utiliser de javellisant
FRANÇAIS
••Les vêtements ou les articles imperméables ou
résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle
Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements
résistants à l’eau, les housses de matelas, les
vêtements de plein air, les tapis en plastique, etc.)
Autrement, cela pourrait causer des blessures ou
des dommages à la laveuse, aux vêtements, aux
murs, au plancher et aux objets environnants en
raison de vibrations anormales.
Tri des articles
18 FONCTIONNEMENT
Chargement de la laveuse
••Vérifiez et videz les poches. Les trombones, les pièces
de monnaie, les allumettes, etc. peuvent endommager
les vêtements et la laveuse.
••Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, et
attachez les cordons pour les empêcher de s’accrocher
ou de s’emmêler aux autres vêtements.
••Prétraitez les taches tenaces pour obtenir de meilleurs
résultats.
••Combinez les articles grands et petits dans une
brassée. Mettez les grands articles en premier. Les
grands articles ne doivent pas représenter plus de la
moitié de la brassée totale.
••Lavez les articles épais et lourds individuellement.
Les couvertures épaisses, les duvets, les couvre-lits
ou les lits des animaux risquent de s’emmêler ou de
déséquilibrer la brassée si on les combine avec d’autres
articles.
••La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum
de sa capacité, mais son contenu ne doit pas être
comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se
fermer facilement.
••Utilisez le cycle Literie pour les articles volumineux
tels que les vestes en polyuréthane, les couettes, les
oreillers, etc. Ces articles peuvent ne pas être aussi
absorbants que d’autres articles de lessive et doivent
être lavés séparément pour obtenir des résultats
optimaux.
••Les articles volumineux doivent être placés tout au
fond de la cuve pour obtenir des résultats optimaux.
Placez toujours les articles flottants au fond de la cuve.
La laveuse détectera automatiquement la taille de la
brassée. En raison de la grande efficacité du système
de lavage, le niveau d’eau peut ne pas recouvrir
complètement la brassée.
••Ne surchargez pas la cuve. Les vêtements ne doivent
pas être comprimés dans la cuve ni dépasser la ligne
de remplissage maximal. Le fait d’excéder la ligne de
remplissage maximal peut endommager les vêtements
et la laveuse.
- Chargez les articles sans les comprimer et sans
surcharger la cuve. Pour être bien nettoyés, les
articles doivent circuler librement dans la cuve.
- Ne comprimez pas les articles lorsque vous les
chargez dans la cuve.
Ligne de capacité maximale
••Ne lavez pas un petit article seul. Ajoutez 1 ou 2 articles
semblables à la brassée pour éviter que la brassée soit
déséquilibrée.
••Ne lavez pas et n’essorez pas d’articles imperméables.
Le fait de laver des imperméables ou des sacs de
couchage peut provoquer des vibrations anormales ou
un rebond de la brassée, ce qui pourrait endommager
la cuve.
••Lavez les petits articles légers dans un sac-filet. Les
petits articles peuvent se coincer dans la roue de
pompe se trouvant au fond de la cuve, et les crochets
de soutien-gorge peuvent endommager d’autres articles
ou la cuve.
••Brosser les vêtements très tachés pour enlever l’excès
de terre, de poussière et de cheveux avant de les laver.
La saleté ou le sable en excès risque d’user les autres
tissus et de causer un lavage de mauvaise qualité.
••La laveuse ne se remplira pas si le couvercle (porte) est
ouvert.
••Pour de meilleurs résultats, chargez les vêtements dans
l’appareil comme illustré.
FONCTIONNEMENT 19
Ajout de produits de nettoyage
À propos des distributeurs
Le distributeur automatique se compose de deux
compartiments qui contiennent :
••L’assouplissant liquide pour tissus;
••Le détergent liquide ou en poudre pour le lavage
principal.
Utilisation du distributeur de détergent
et d’assouplissant
1
Ouvrez le tiroir du distributeur.
2
Versez les produits pour la lessive dans les
compartiments appropriés.
Compartiment à
assouplissant liquide
Compartiment principal de
détergent liquide
Insertion
Ce compartiment contient le détergent à lessive utilisé
pour le cycle de lavage principal. Le détergent placé
dans ce compartiment peut être liquide ou en poudre.
Le détergent est ajouté à la brassée au début du cycle.
Utilisez toujours un détergent HE (haute efficacité) avec
votre laveuse.
REMARQUE
••Ne dépassez jamais les recommandations du fabricant
quand vous ajoutez du détergent. Utiliser trop de
détergent peut causer une accumulation de détergent
sur vos vêtements et dans la laveuse.
••Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous
que le compartiment de détergent liquide et l’insertion
sont en place. Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximale.
••Lorsque vous utilisez du détergent en poudre, retirez
l’insertion et le compartiment de détergent liquide
du distributeur. Le détergent en poudre ne sera pas
distribué si le compartiment de détergent liquide et
l’insertion sont en place.
••L’utilisation d’un détergent qui ne se dissout pas
rapidement ou d’un détergent de grande viscosité
laissera des résidus qui vont obstruer le distributeur.
Compartiment à assouplissant
Compartiment principal de
détergent en poudre
3
Fermez le tiroir complètement avant de lancer le
cycle.
••Veillez à ne pas vous coincer la main dans le tiroir
lorsque vous le fermez.
MISES EN GARDE
••Ne placez pas et ne rangez pas de produits de
lessive tels que du détergent, du javellisant ou de
l’assouplissant liquide au-dessus de l’appareil.
Essuyez tout dégât immédiatement. Ces produits
peuvent endommager la finition et les commandes
de l’appareil.
REMARQUE
••Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans
les compartiments du distributeur à la fin du cycle.
Ce compartiment contient l’assouplissant textile liquide,
qui est automatiquement distribué pendant le cycle final
de rinçage.
REMARQUE
••Ne dépassez pas les recommandations du fabricant
lors de l’ajout d’assouplissant. Si vous utilisez
trop d’assouplissant, vous risquez d’entraîner une
accumulation de détergent dans les vêtements et la
laveuse. Il est possible d’utiliser de l’assouplissant en
poudre ou liquide.
••Respectez les recommandations du fabricant
quand vous ajoutez un assouplissant. Ne dépassez
pas la ligne de remplissage maximal. Utiliser trop
d’assouplissant peut tacher vos vêtements.
••Diluez les assouplissants concentrés avec de l’eau
tiède.
••Ne versez jamais l’assouplissant directement sur la
brassée ou dans la cuve.
FRANÇAIS
Pour ajouter le détergent et l’assouplissant au distributeur
automatique :
Compartiment à détergent de lavage
principal
20 FONCTIONNEMENT
Utilisation du distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur de javellisant est un compartiment séparé
situé à l’avant, à gauche de l’ouverture de la cuve.
1
Vérifiez les étiquettes d’entretien des vêtements pour
connaître les instructions spéciales.
2
Mesurez soigneusement le javellisant liquide en
suivant les instructions figurant sur la bouteille.
••Les laveuses à haute efficacité utilisent moins
d’eau, donc une quantité moindre de javellisant est
nécessaire. Une demi-tasse est suffisante pour la
plupart des brassées.
Type 1
Le distributeur de javellisant est raccordé à la vanne
d’entrée. Le javellisant est automatiquement dilué et
distribué en temps opportun au cours du cycle de lavage.
REMARQUE
••Le distributeur est activé deux fois pour assurer la
distribution complète du javellisant. Le liquide restant
dans le distributeur à la fin du cycle est de l’eau et non
du javellisant.
Type 2
Lorsque vous versez du javellisant dans le distributeur
de javellisant, le javellisant s’écoule directement dans la
cuve. Pour éviter d’endommager vos vêtements, diluez le
javellisant avant de le verser dans le distributeur de type
2.
REMARQUE
••Le couvercle du distributeur ne s’enlève pas. Pour
nettoyer le couvercle, utilisez un essuie-tout humide.
3
Versez soigneusement la quantité prédéterminée
de javellisant directement dans le distributeur
correspondant.
••Si vous utilisez du javellisant en poudre, versez-le
directement dans la cuve avant d’ajouter la lessive.
N’ajoutez jamais de javellisant en poudre au
distributeur de javellisant liquide.
AVERTISSEMENTS
••Ne mélangez PAS de javellisant chloré avec de
l'ammoniac ou des agents acides comme le vinaigre
ou un produit pour enlever la rouille ou antitartre.
Mélanger des produits chimiques comme ces
derniers peut produire un gaz létal, entraînant de
graves blessures ou la mort.
REMARQUE
••N’ajoutez pas de javellisant en poudre dans ce
distributeur. Le distributeur de javellisant est conçu pour
distribuer du javellisant liquide seulement. Le javellisant
non décolorant en poudre ou liquide ne sera pas
distribué correctement.
••Ne placez pas d’articles sur le distributeur de javellisant
lors du chargement et du déchargement de la laveuse.
••Suivez toujours les recommandations du fabricant lors
de l’ajout de javellisant. Ne versez jamais plus d’une
tasse et ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximal, car cela peut causer la distribution immédiate
du javellisant, ce qui endommagera les tissus.
L’utilisation d’une trop grande quantité de javellisant
peut endommager les tissus.
••Ne versez jamais de javellisant au chlore liquide non
dilué directement sur la brassée ou dans la cuve. Cela
pourrait endommager les tissus.
••N’utilisez pas de javellisant sûr pour les couleurs ou des
produits à base d’oxygène dans le même cycle avec un
javellisant chloré.
FONCTIONNEMENT 21
Usage du détergent
••Cette laveuse est conçue pour être utilisée seulement
avec des détergents HE (haute efficacité). Les
détergents HE produisent moins de bulles, se dissolvent
plus efficacement pour améliorer le rendement de
lavage et de rinçage, et gardent l’intérieur de la laveuse
propre. L’utilisation d’un détergent qui n’est pas HE
peut causer un excès de bulles et un rendement
insatisfaisant pouvant provoquer des codes d’erreur,
entraîner l’échec d’un cycle et endommager l’appareil.
Conçue spécialement pour utiliser
des détergents HE (haute efficacité)
seulement
••N’utilisez jamais plus que la quantité maximale de
détergent recommandée par le fabricant. L’utilisation
d’une trop grande quantité de détergent peut entraîner
une production excessive de mousse, un mauvais
rinçage, une accumulation de détergent dans les
vêtements et une accumulation de résidus qui peuvent
contribuer aux odeurs dans l’appareil.
••Faites très attention lors de la mesure des détergents
concentrés 2X et 3X puisque même une petite quantité
supplémentaire peut entraîner des problèmes.
••Les détergents identifiés comme étant de haute
efficacité ne donneront peut-être pas des résultats
optimaux.
••N’utilisez pas plus d’une capsule de détergent dans
la laveuse. L’utilisation d’une trop grande quantité
de détergent peut causer la formation d’une quantité
excessive de mousse ainsi qu’un rendement
insatisfaisant de l’appareil. Diminuez la quantité de
détergent ou ajoutez un rinçage supplémentaire si des
résidus de détergent se retrouvent sur les tissus. Pour
ajouter un rinçage supplémentaire, appuyez sur le
bouton Extra Rinse.
Quantité
maximale
Détergent
liquide
Quantité pour brassée
normale
Détergent
en poudre
FRANÇAIS
••Pour obtenir un rendement satisfaisant, mesurez
toujours le détergent avec l’outil de mesure fourni par
le fabricant du détergent. Pour une brassée moyenne,
utilisez moins de la moitié de la quantité maximale
recommandée. Utilisez moins de détergent avec de
l’eau douce, des vêtements peu sales ou des petites
brassées.
22 FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle
1
2
3
4
5
Caractéristiques du panneau de
commande
1
4
5
2
Bouton de sélection de cycle
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré.
Une fois que le cycle désiré a été sélectionné, les
préréglages standards apparaissent sur l’afficheur.
Ces réglages peuvent être ajustés à l’aide des
boutons de modification de cycle à tout moment
avant le début du cycle.
3
Bouton Démarrer/pause
Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle
sélectionné. Si la sécheuse est en marche, appuyez
sur ce bouton pour suspendre le cycle sans perdre
les réglages sélectionnés.
REMARQUE
••Si le bouton Démarrer/pause n’est pas enfoncé
dans les 60 minutes qui suivent la sélection d’un
cycle, la laveuse s’éteint automatiquement et
tous les réglages du cycle sont perdus. Toute eau
restante dans la cuve sera évacuée.
Boutons de modification des cycles
Utilisez ces boutons pour régler la température
de l’eau, la vitesse d’essorage et le niveau de
saleté pour le cycle sélectionné. Les paramètres
sélectionnés sont affichés à l’écran. Le bouton
de cette option permet de sélectionner d’autres
paramètres.
REMARQUE
••S’il reste de l’eau dans la cuve après l’arrêt de
la laveuse, elle sera évacuée après 4 minutes.
La laveuse peut être redémarrée à tout moment
avant le début de la vidange. Cependant, une fois
que l’eau commence à être évacuée, toutes les
fonctionnalités sont désactivées jusqu’à ce que
l’eau soit complètement vidée et que la laveuse
s’arrête.
Afficheur de temps et d’état
L’afficheur illustre les réglages, le temps restant
estimé, les options et les messages d’état de votre
laveuse. Lorsque la laveuse est en fonction, les
réglages par défaut s’illuminent sur l’afficheur.
Bouton Marche/Arrêt
Appuyez sur ce bouton pour mettre la laveuse sous
tension. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
mettre la laveuse hors tension. Le fait d’appuyer sur
le bouton Marche/Arrêt pendant un cycle annulera
ce cycle, et les réglages de la brassée seront
perdus. Le couvercle (porte) se déverrouillera après
une courte pause.
6
6
Boutons d’option
Ces boutons vous permettent de sélectionner
d’autres options de cycle. Certains boutons vous
permettent également d’activer des fonctionnalités
spéciales en appuyant sur le bouton et en le
maintenant enfoncé pendant 3 secondes.
FONCTIONNEMENT 23
Afficheur de temps et d’état
2
1
3
1
4
5
5
Indicateur d’état du cycle
2
Temps restant estimé
Lorsqu’un cycle est sélectionné, la durée par défaut
de ce cycle est affichée. Cette durée changera si elle
est modifiée ou si des options sont sélectionnées.
Une fois le bouton Démarrer/pause enfoncé, la
laveuse mesurera la taille de la brassée. La durée
estimée peut changer lorsque la brassée aura été
mesurée. Si la fonctionnalité Lavage différé est
sélectionnée, un compte à rebours indique le temps
restant avant que le cycle commence.
REMARQUE
••La durée affichée n’est qu’une estimation.
Elle est calculée en fonction de conditions de
fonctionnement normales. Plusieurs facteurs
externes (comme la grosseur de la brassée, la
température de la pièce, la température de l’eau
entrante, etc.) peuvent modifier la durée réelle.
3
Témoin de verrouillage du couvercle (porte)
Le témoin de verrouillage du couvercle (porte)
s’allume lorsque le cycle a commencé. Le témoin
lumineux reste allumé jusqu’à ce que le cycle soit
suspendu, arrêté ou terminé.
4
Indicateur de verrouillage des commandes
Une fois que la fonctionnalité Verrouillage des
et le
commandes est activée, le message
temps de lavage restant s’affichent en alternance
sur le panneau d’affichage de la laveuse. Lorsque
la fonctionnalité Verrouillage des commandes est
activée, toutes les commandes sont désactivées,
sauf le bouton Marche/Arrêt.
Vous ne pouvez ajouter des articles à la brassée
qu’au moment opportun au cours du cycle de lavage.
Lorsque le témoin Add Garment est allumé, il est
possible de mettre le cycle en pause et d’ajouter
d’autres articles à la brassée. Si des vêtements sont
ajoutés lorsque le témoin Add Garment est éteint,
la laveuse ne s’ajustera pas en fonction de ces
articles, ce qui pourrait entraîner des performances
médiocres ou des dommages aux tissus.
1. Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour
mettre la laveuse en pause.
2. Ouvrez le couvercle (porte) après son
déverrouillage.
3. Ajoutez vos articles supplémentaires.
4. Fermez le couvercle (porte).
5. Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Le cycle
reprendra après le verrouillage du couvercle (porte).
FRANÇAIS
Ces témoins à DEL s’illuminent lorsqu’un cycle
est sélectionné pour indiquer les étapes du cycle.
Pendant un cycle, le témoin à DEL correspondant
à l’étape du cycle en cours clignote et les autres
témoins à DEL correspondant aux autres étapes
restent illuminés. Lorsque l’étape est terminée, le
témoin à DEL s’éteint. Si un cycle est suspendu, le
témoin à DEL de l’étape en cours arrête de clignoter.
Indicateur Add Garment (ajouter des vêtements)
24 FONCTIONNEMENT
Cycles de lavage
Les cycles de lavage sont conçus pour offrir des résultats de lavage optimaux pour chaque type de brassée.
Sélectionnez le cycle qui correspond le mieux au contenu de la brassée afin d’obtenir des résultats de lavage et un
entretien des tissus optimaux. Pour obtenir des résultats optimaux, consultez la section Tri des articles et respectez les
étiquettes d’entretien des tissus qui se trouvent sur vos articles. Pour obtenir un guide sur les symboles d’entretien des
tissus, consultez la section Tri des articles.
Tournez le bouton ou appuyez sur le bouton pour sélectionner le cycle souhaité. Lorsque vous sélectionnez un cycle de
lavage, le témoin correspondant au cycle s’allume.
REMARQUE
••Chaque fois que les poids des brassées sont mentionnés, considérez qu’une livre (0,45 kg) représente environ le poids
d’une serviette de bain (sèche).
Cycle
Normal (Normal)
Description
Utilisez ce cycle pour laver tous les
articles normaux, sauf les tissus délicats
comme la laine ou la soie.
Type de tissu : coton, lin, chemises, jeans,
brassées mixtes
Heavy Duty (Haut
rendement)
Ce cycle sert à laver les vêtements très
sales en utilisant de mouvements de
lavage plus puissants.
Type de tissu : tissus en coton très sales
Remarque
••Si vous appuyez sur le bouton Démarrer/pause sans
sélectionner un cycle, le cycle Normal commencera
immédiatement en utilisant les réglages par défaut.
••Lors du lavage de grosses brassées, afin d’offrir un
rendement optimal, il y aura de brèves périodes de
deux minutes ou plus sans agitation. Ces périodes
de trempage font partie du fonctionnement du cycle
et sont normales.
••N’utilisez pas ce cycle pour laver une brassée mixte
de literie et d’articles autres que de la literie.
Ce cycle sert à laver les couvertures et
les articles lourds.
Bedding (Literie)
Type de tissu : articles volumineux tels
que les couvertures, les couettes et les
draps
••Utilisez ce cycle pour les articles tels que les
oreillers, les couettes, la literie pour animaux de
compagnie et les autres articles qui absorbent
difficilement l’eau.
••Ne lavez pas d’articles très volumineux. Si les
articles volumineux et encombrants ne rentrent pas
facilement dans la cuve, ils pourraient ne pas se
déplacer correctement pendant le lavage.
••Rassemblez les articles similaires et ne mélangez
pas des articles volumineux avec des vêtements plus
petits.
Ce cycle est utilisé pour le lavage des
matériaux imperméables.
Waterproof
(Imperméable)
Type de tissu : articles imperméables tels
que les vêtements résistants à l’eau, les
housses de matelas, les vêtements de
plein air et les tapis en plastique (moins
de 14 lb)
••N’utilisez aucun autre cycle de lavage pour laver les
tissus imperméables.
••N’utilisez pas ce cycle pour laver une brassée mixte
d’articles imperméables et non imperméables.
••Utilisez ce cycle seulement après avoir vérifié
l’étiquette d’instructions de lavage sur le tissu.
••Ne lavez pas d’autres tissus à l’aide de ce cycle.
FONCTIONNEMENT 25
Cycle
Delicates (Délicats)
Speed Wash (Lavage
rapide)
Description
Ce cycle sert à laver la lingerie ou les
vêtements transparents et en dentelle qui
peuvent facilement être endommagés.
Type de tissu : chemises habillées,
chemisiers, bas de nylon, vêtements
transparents ou dentelle (moins de 8 lb)
Utilisez ce cycle pour laver rapidement
les vêtements peu sales et les petites
brassées. Pour un lavage et un rinçage
hautement efficaces, lavez des petites
brassées de deux ou trois articles
légèrement sales.
Remarque
-
••Pour ce cycle, utilisez peu de détergent. Pour ajouter
un rinçage supplémentaire, appuyez sur le bouton
Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Tub Clean (Nettoyage
de la cuve)
Utilisez ce cycle pour nettoyer la cuve
de votre laveuse. Consultez la section
Entretien.
-
Deep Wash (Lavage
en profondeur)
Utilisez ce cycle pour ajouter de l’eau
et laver les articles mixtes très sales, à
l’exception des tissus délicats.
-
FRANÇAIS
Type de tissu : articles légèrement sales
et petites brassées
26 FONCTIONNEMENT
Guide sur les cycles
Cycle
Température de
lavage
Vitesse
d’essorage
Niveau de saleté
Hot (Chaude)
High (Élevée)
Heavy (Très sale)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Hot (Chaude)
High (Élevée)
Heavy (Très sale)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide)
Low (Faible)
Light (Peu sale)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide)
Low (Faible)
Light (Peu sale)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide)
bedding (Literie)
Light (Peu sale)
Heavy (Très sale)
Waterproof
(Imperméable)
Heavy (Très sale)
Delicates
(Délicats)
Heavy Duty (Haut
rendement)
Deep Wash
(Lavage en
profondeur)
Speed Wash
(Lavage rapide)
Tub clean
(Nettoyage de la
cuve)
Rinse + Spin
(Rinçage et
essorage)
Spin Only
(Essorage
seulement)
= option disponible,
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide)
Low (Faible)
Light (Peu sale)
Hot (Chaude)
High (Élevée)
Heavy (Très sale)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide)
Low (Faible)
Light (Peu sale)
Hot (Chaude)
High (Élevée)
Heavy (Très sale)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide)
Low (Faible)
Light (Peu sale)
High (Élevée)
Heavy (Très sale)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide)
Low (Faible)
Light (Peu sale)
Hot (Chaude)
High (Élevée)
Light (Peu sale)
High (Élevée)
Medium
(Moyenne)
Cold (Eau froide)
Low (Faible)
High (Élevée)
Medium
(Moyenne)
Low (Faible)
= réglage par défaut
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentaire)
Water Plus (Plus
d’eau)
FONCTIONNEMENT 27
Boutons de modification des
cycles
REMARQUE
••Dans le but de protéger vos vêtements, les cycles
n’offrent pas tous les mêmes réglages (température de
lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté et options).
Un carillon retentira et le témoin à DEL ne s’allumera
pas si une option n’est pas autorisée.
Temp. (Température)
Le bouton Temp. sélectionne la combinaison de
température de lavage et de rinçage pour le cycle
sélectionné.
••Appuyez sur le bouton Temp. jusqu’à ce que le témoin
de l’option désirée soit allumé.
••Tous les rinçages se font à l’eau froide.
REMARQUE
••Sélectionnez la température appropriée pour le type de
brassée que vous désirez laver. Suivez les instructions
des étiquettes d’entretien des tissus sur les vêtements
pour obtenir des résultats optimaux.
Les vitesses d’essorage plus élevées permettent
d’extraire plus d’eau des vêtements, ce qui réduit le
temps de séchage et permet d’économiser de l’énergie.
••Appuyez sur le bouton Spin jusqu’à ce que la vitesse
souhaitée soit sélectionnée.
••Certains tissus, comme les tissus délicats, nécessitent
une vitesse d’essorage plus lente. Pour protéger vos
vêtements, les vitesses d’essorage ne sont pas toutes
offertes pour tous les cycles.
Soil (Saleté)
Le réglage du niveau de saleté modifie les temps de
cycle et les actions de lavage.
••Appuyez sur le bouton Soil jusqu’à ce que le niveau de
saleté souhaité soit sélectionné.
REMARQUE
••Cette fonction nécessite plus de temps pour les
brassées de vêtements très sales ou moins de temps
pour les brassées légèrement sales.
FRANÇAIS
Chaque cycle possède des réglages par défaut qui
sont sélectionnés automatiquement. Vous pouvez aussi
personnaliser ces réglages en utilisant les boutons
de modification des cycles (modificateurs). Appuyez
sur le bouton du modificateur désiré jusqu’à ce que le
témoin du réglage désiré s’allume. La laveuse règle
automatiquement le niveau d’eau pour le type et la
grosseur de la brassée pour obtenir les meilleurs
résultats et atteindre une efficacité maximale. À cause
de la nature de haute efficacité de ce produit, les niveaux
d’eau pourraient être beaucoup plus bas que ce à quoi
on s’attend. Cela est normal et ne compromet en rien le
rendement du lavage/rinçage.
Spin (Vitesse d'essorage)
28 FONCTIONNEMENT
Boutons d’option
Votre laveuse offre plusieurs options de cycle
supplémentaires qui personnalisent les cycles et
répondent ainsi à vos besoins particuliers. Pour utiliser
ces options, sélectionnez l’option désirée après avoir
sélectionné le cycle désiré.
Après avoir sélectionné le cycle et les options désirés,
appuyez sur le ou les boutons de l’option ou des options
que vous voulez ajouter. Le bouton va s’allumer quand
cette option est sélectionnée. Si l’option sélectionnée
n’est pas disponible pour le cycle choisi, le carillon
va résonner deux fois pour vous alerter et la DEL ne
s’allumera pas.
REMARQUE
••Pour protéger vos vêtements, certaines options ne sont
pas disponibles pour certains cycles.
Signal (Tonalité)
La laveuse joue une mélodie à la fin du cycle de lavage.
Les boutons produisent un son quand on appuie dessus.
Utilisez cette option pour régler le volume de la mélodie
et la tonalité des boutons.
••Appuyez sur le bouton Cold Wash et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour régler le volume du
signal sonore.
••Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour régler
le volume de la mélodie.
••Si aucun signal sonore ne se fait entendre, cela signifie
qu’il est désactivé. Les réglages possibles du volume
sont Activé ou Désactivé. Le signal sonore peut être
réglé à tout moment, pourvu que la laveuse soit en
marche.
Delay Wash (Lavage différé)
Spin Only (Essorage seulement)
Utilisez cette option pour évacuer l’eau de la cuve et
essorer les vêtements. Cette option peut être utilisée, par
exemple, si le cycle de lavage est interrompu par une
panne de courant. La vitesse d’essorage peut être réglée
à l’aide du bouton Spin.
••Pour utiliser cette option, ne sélectionnez aucun cycle.
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la
laveuse.
2
Appuyez sur le bouton Spin et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes.
3
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
Cold Wash (Lavage à l’eau froide)
Cette option économise l’énergie en utilisant de l’eau
froide tout en augmentant la durée du lavage et du
rinçage pour conserver le rendement du lavage.
REMARQUE
••L’ajout de cette option augmentera le temps de lavage
de plusieurs minutes.
••Pour obtenir des résultats de lavage optimaux,
sélectionnez cette option seulement lorsque vous lavez
de petites brassées (moins de 8 livres).
Lorsque vous avez sélectionné le cycle et les autres
réglages, appuyez sur ce bouton pour retarder le début
du cycle de lavage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous
retardez le lavage d’une heure, et vous pouvez le
retarder jusqu’à un maximum de 19 heures. Une fois que
le délai de mise en marche souhaité est réglé, appuyez
sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer la mise en
marche différée.
REMARQUE
••Si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/pause
pour commencer la mise en marche différée, la laveuse
s’éteindra automatiquement après 60 minutes et tous
les réglages du cycle seront perdus.
Rinse+Spin (Rinçage et essorage)
Sélectionnez cette option pour rincer et essorer une
brassée séparément d’un cycle régulier. Cela peut être
utile pour empêcher les taches fraîches de s’incruster
dans les tissus.
••Vous pouvez modifier la vitesse d’essorage en
appuyant sur le bouton Delay Wash.
••Pour utiliser cette option, ne sélectionnez aucun cycle.
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la
laveuse.
2
Appuyez sur le bouton Delay Wash et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes.
3
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
FONCTIONNEMENT 29
Water Plus (Plus d’eau)
Utilisez cette option afin d’ajouter de l’eau au cycle
de lavage pour obtenir de meilleures performances
de lavage (traitement des taches) pour les articles
volumineux.
REMARQUE
••Si la laveuse atteint son niveau d’eau maximal, le
bouton Water Plus n’aura aucun effet.
••Pour ajouter de l’eau pendant l’exécution d’un cycle,
mettez le cycle en pause avant d’appuyer sur Water
Plus.
Soak (Trempage)
Cette option fournit un prétrempage de 30 minutes avant
le commencement du cycle sélectionné. Utilisez l’option
Trempage pour prétremper les vêtements et aider à
éliminer les taches tenaces sur les tissus. À la fin de la
durée de prétrempage, le cycle choisi commencera avec
la même eau utilisée pour le trempage.
••Appuyez sur le bouton Water Plus et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver
l’option Trempage.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Cette option ajoute un rinçage supplémentaire au cycle
sélectionné. Utilisez cette option pour aider à éliminer
les résidus de détergent ou de javellisant des tissus.
L’assouplissant liquide, s’il est utilisé, est toujours
distribué au cours du rinçage final.
••Appuyez deux fois sur le bouton Extra Rinse pour
ajouter deux autres rinçages au cycle.
REMARQUE
••Vous ne pouvez pas sélectionner Extra Rinse avec
l’option Spin Only et le cycle Tub Clean.
••Si vous optez pour le cycle Normal et appuyez sur
l’option Extra Rinse, le cycle Normal sera remplacé par
le cycle Deep Wash.
Utilisez cette option pour désactiver les commandes.
Cette fonctionnalité empêche les enfants de changer les
cycles ou de faire fonctionner l’appareil. La fonctionnalité
ne verrouille pas le couvercle (porte). Lorsque la
fonctionnalité Verrouillage des commandes est réglée,
celle-ci doit être désactivée avant que les commandes
puissent être utilisées, à l’exception du bouton Marche/
Arrêt. Une fois que la laveuse est éteinte, le bouton
Marche/Arrêt permettra de mettre l’appareil sous tension,
mais les commandes seront toujours verrouillées.
s’affichera
Lorsque les commandes sont verrouillées,
en alternance avec le temps restant estimé.
••Appuyez sur le bouton Extra Rinse et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver
le verrouillage des commandes.
REMARQUE
••Une fois que les commandes sont verrouillées,
elles doivent être déverrouillées manuellement pour
reprendre le fonctionnement normal.
Add Garment (Ajouter des vêtements)
Utilisez cette fonction pour ajouter des vêtements ou pour
retirer des objets comme des pièces de monnaie ou des
clés une fois le cycle démarré.
1
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Le cycle se
met en pause et le couvercle (porte) se déverrouille.
2
Ouvrez le couvercle (porte), ajoutez des vêtements
ou enlevez les objets étrangers et refermez le
couvercle (porte).
3
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause
pour démarrer le cycle. Le cycle se poursuit
automatiquement.
FRANÇAIS
••Si vous optez pour le cycle Normal et appuyez sur
l’option Water Plus, le cycle Normal sera remplacé par
le cycle Deep Wash.
Control Lock (Verrouillage des
commandes)
30 FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS
INTELLIGENTES
REMARQUE
Fonction Smart DiagnosisMC
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des
données au centre d’information à la clientèle de LG par
l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés
de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également
transmettre des données à un téléphone intelligent à
l’aide de l’application LG SmartThinQ.
••La fonction Smart DiagnosisMC ne peut être activée
que si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de
la touche Marche/Arrêt. Si l’appareil ne peut pas être
mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans
utiliser la fonction Smart DiagnosisMC.
••Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le
téléphone pendant la transmission sonore.
••Si lʼagent du centre de service nʼa pas pu obtenir un
enregistrement exact des données, il se peut quʼil vous
demande dʼessayer de nouveau.
••La fonction Smart DiagnosisMC dépend de la qualité de
lʼappel local.
••Une mauvaise télécommunication peut entraîner une
piètre transmission de données entre votre téléphone
et le centre d’appels, de sorte que le Smart DiagnosisMC
risque de ne pas fonctionner correctement.
Smart DiagnosisMC – diagnostic par le
Centre dʼinformation à la clientèle
••Pour les électroménagers avec le logo
ou
Cette méthode vous permet de parler directement à l’un
de nos spécialistes formés. Le spécialiste enregistre
les données transmises par l’appareil et les utilise pour
analyser le problème, fournissant ainsi un diagnostic
rapide et efficace.
1
Appelez le Centre dʼinformation à la clientèle de LG
Electronics au :
(LG États‑Unis) 1 800 243-0000
(LG Canada) 1 888 542-2623
2
Quand le centre de service vous lʼindique, placez la
partie du téléphone dans laquelle vous parlez près
de lʼicône Smart DiagnosisMC. Nʼappuyez pas sur les
autres touches.
3
Maintenez le bouton Temp. enfoncé pendant trois
secondes.
4
Gardez le téléphone en place jusquʼà la fin de la
transmission.
••Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de
bouger le téléphone pendant la transmission
sonore.
••Si lʼagent du centre de service nʼa pas pu obtenir un
enregistrement exact des données, il se peut quʼil
vous demande dʼessayer de nouveau.
5
Une fois le décompte terminé et la tonalité arrêtée,
reprenez la conversation avec lʼagent du centre de
service, qui sera alors en mesure de vous aider grâce
aux données transmises pour lʼanalyse.
LG SmartThinQ et Smart DiagnosisMC
••Pour les électroménagers avec le logo
ou
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l’application
LG SmartThinQ pour vous aider à diagnostiquer les
problèmes avec l’appareil sans l’assistance du centre
d’information à la clientèle de LG.
Suivez les instructions de l’application LG SmartThinQ
pour effectuer un diagnostic intelligent à l’aide de votre
téléphone intelligent.
REMARQUE
••La fonction Smart DiagnosisMC ne peut être activée
que si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de
la touche Marche/Arrêt. Si l’appareil ne peut pas être
mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans
utiliser la fonction Smart DiagnosisMC.
FONCTIONS INTELLIGENTES 31
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez tout le manuel d’utilisation, y
compris les consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser la laveuse.
••Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique. Le non-respect de cet
avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
••N’utilisez pas de substances volatiles (benzène, diluant à peinture, alcool, acétone, etc.), de nettoyants abrasifs
ou de détergents contenant des composants chimiques forts lors du nettoyage de la laveuse. Vous risqueriez de
provoquer une décoloration, d’endommager l’appareil ou de provoquer un incendie.
Nettoyage régulier
Entretien après un lavage
À la fin du cycle, essuyez le couvercle (porte) et l’intérieur
du joint d’étanchéité du couvercle (porte) pour enlever
l’humidité.
••Laissez le couvercle (porte) ouvert pour faire sécher
l’intérieur de la cuve.
••Essuyez le bâti de la laveuse avec un linge sec pour
enlever l’humidité.
Nettoyage de la cuve
Au fil du temps, des résidus peuvent s’accumuler dans la
cuve, ce qui peut générer de la moisissure ou une odeur
de moisi. Exécutez le cycle Tub Clean chaque mois pour
éliminer les résidus et prévenir les odeurs. Exécutez le
cycle plus souvent en cas d’utilisation intensive ou si des
odeurs sont déjà présentes.
1
Retirez tous les articles qui se trouvent dans la cuve.
2
Ajoutez des agents de nettoyage.
Nettoyage de lʼextérieur
Bien entretenir votre laveuse peut prolonger sa durée de
vie.
Couvercle (porte) :
Laver avec un linge humide l’extérieur et l’intérieur, et
assécher ensuite avec un linge doux.
Extérieur :
••Essuyez immédiatement toute éclaboussure.
Nettoyant
Nettoyant pour cuve
Produit détartrant
Suivez les recommandations du
fabricant.
Javellisant chloré
liquide
Ajoutez-le au distributeur principal
de détergent liquide.
Nettoyant en poudre
Suivez les recommandations du
fabricant.
Pastilles nettoyantes
Placez-les directement dans la
cuve de la laveuse.
••Essuyez avec un linge humide.
••Pour les autres produits de nettoyage de la cuve,
suivez les instructions et les recommandations du
fabricant du nettoyant.
••Ne touchez pas la surface ou l’écran avec des objets
coupants.
••Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximal
lorsque vous ajoutez du javellisant ou du nettoyant
en poudre. Les nettoyants en poudre peuvent rester
dans la cuve après le nettoyage.
Entretien et nettoyage de l’intérieur
••À l’aide d’une serviette ou d’un chiffon doux, essuyez le
contour de l’ouverture du couvercle (porte) ainsi que la
vitre du couvercle (porte).
••Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt que
le cycle est terminé. Laisser des articles humides dans
la laveuse peut causer des plis, le transfert de couleurs
et des odeurs.
••Utilisez le cycle de nettoyage de la cuve une fois par
mois, ou plus souvent si nécessaire, pour éliminer
l’accumulation de détergent et autres résidus.
Instructions
3
Fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour mettre la laveuse sous tension.
4
Tournez le bouton ou appuyez sur les boutons de
cycle pour sélectionner le cycle Tub Clean, puis
appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour lancer
le cycle.
5
À la fin du cycle, ouvrez le couvercle (porte) et laissez
l’intérieur de la cuve sécher complètement.
FRANÇAIS
••Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de décharge
électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec
les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la pompe, le moteur, le couvercle du filtre coupe-vent et
l’élément chauffant (pour les modèles concernés).
32 FONCTIONS INTELLIGENTES
REMARQUE
••Ne placez jamais d’articles dans la cuve pendant
l’utilisation du cycle Tub Clean. Les articles pourraient
être endommagés ou contaminés par les produits de
nettoyage. Assurez-vous d’exécuter le cycle Tub Clean
seulement lorsque la cuve est vide.
••Laissez le couvercle (porte) ouvert après avoir terminé
la lessive afin de garder la cuve propre.
Nettoyage du tiroir du distributeur
Du détergent et de l’assouplissant peuvent s’accumuler
dans le tiroir du distributeur. Retirez le tiroir et les
insertions, et vérifiez s’il y a de l’accumulation une ou
deux fois par mois.
1
Retirez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Soulevez l’avant du tiroir et retirez-le complètement.
2
Retirez les insertions des deux compartiments.
3
Nettoyez les insertions et le tiroir à l’eau chaude.
••Le cycle de nettoyage de la cuve devrait être exécuté
une fois par mois.
••Si de la moisissure ou des odeurs de moisi sont
déjà présentes, exécutez le cycle de nettoyage de la
cuve une fois par semaine pendant trois semaines
consécutives.
••Ne dépassez pas la quantité recommandée par le
fabricant lorsque vous ajoutez du javellisant ou du
nettoyant en poudre. Le nettoyant en poudre peut rester
dans la cuve après le nettoyage.
Nettoyage des dépôts minéraux
Si votre eau est dure, des dépôts minéraux peuvent
s’accumuler sur les composants internes de la laveuse.
Nettoyez régulièrement les dépôts minéraux sur les
composants internes pour prolonger la durée de vie
de la laveuse. L’utilisation d’un adoucisseur d’eau est
recommandée si votre eau est dure.
••Utilisez un détartrant, comme Washer Magic®, pour
enlever l’accumulation minérale visible sur la cuve de la
laveuse.
••Après chaque détartrage, démarrez toujours le cycle de
nettoyage de la cuve avant de laver des vêtements.
••L’accumulation de minéraux et les autres taches
peuvent être enlevées de la cuve en acier inoxydable à
l’aide d’un chiffon doux trempé dans un nettoyant pour
acier inoxydable.
••N’utilisez pas de laine d’acier ni de nettoyants abrasifs.
Laisser le couvercle (porte) ouvert
••Si vous prévoyez ne pas utiliser la laveuse pendant
plusieurs jours, laissez le couvercle (porte) ouvert
pendant la nuit pour permettre à la cuve de sécher.
••Utilisez un linge doux ou une brosse pour le
nettoyage et pour enlever tous les résidus.
AVERTISSEMENTS
••Ne vaporisez pas d’eau à l’intérieur de la laveuse.
Vous risqueriez de provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
4
Essuyez toute trace d’humidité avec une serviette ou
un linge sec après le nettoyage.
5
Nettoyez la cavité de l’ouverture du tiroir avec une
petite brosse non métallique. Retirez tous les résidus
logés dans les parties supérieures et inférieures de
la cavité.
6
Replacez les insertions dans les compartiments
appropriés et remettez le tiroir en place.
••Placez le tiroir dans l’ouverture en angle, puis
abaissez-le et glissez-le en place.
REMARQUE
••Si vous utilisez un détartrant ou un nettoyeur pour cuve
pendant le cycle Tub Clean, utilisez l’option Rinse+Spin
pour rincer la cuve de la laveuse avant de commencer
votre prochain cycle de lavage.
FONCTIONS INTELLIGENTES 33
Nettoyage du distributeur de javellisant
Du javellisant peut s’accumuler sur le couvercle du
distributeur de javellisant. Vérifiez si c’est le cas et
nettoyez le couvercle une ou deux fois par mois, le cas
échéant.
Type 1
Retirez le couvercle du distributeur de javellisant.
Nettoyez le couvercle et l’ouverture avec de l’eau
chaude.
Type 2
Si la laveuse ne se remplit pas correctement, un code
d’erreur est affiché à l’écran. Les filtres d’entrée d’eau
sont peut-être bouchés par des dépôts minéraux causés
par de l’eau dure, des sédiments ou d’autres débris
provenant du système d’approvisionnement en eau.
MISES EN GARDE
••Les filtres d’entrée d’eau protègent les parties
fragiles de la soupape d’entrée d’eau contre les
particules qui pourraient pénétrer dans la soupape.
Faire fonctionner la laveuse sans ces filtres
peut faire en sorte que la soupape soit bloquée
en position ouverte, ce qui pourrait causer une
inondation et des dommages matériels.
••N’utilisez pas la laveuse sans les filtres d’entrée
d’eau. Utiliser la laveuse sans les filtres d’entrée
d’eau peut causer des fuites et le mauvais
fonctionnement de l’appareil.
••Si votre eau est dure, les filtres d’entrée d’eau
pourraient devenir bouchés par l’accumulation de
minéraux.
1
Fermez complètement les deux robinets.
2
Dévissez les boyaux d’eau chaude et d’eau froide
de l’arrière de la laveuse.
3
Retirez les filtres des soupapes d’eau avec
précaution.
4
Enlevez les objets étrangers et faites tremper les
filtres dans du vinaigre blanc ou dans un produit
détartrant.
Si vous utilisez un produit détartrant, suivez les
directives du fabricant. Faites bien attention de ne
pas endommager les filtres en les nettoyant.
5
Rincez les filtres abondamment et remettez-les en
place en appuyant dessus.
6
Purgez et raccordez ensuite les boyaux d’eau.
Avant de raccorder les boyaux, purgez les boyaux
et les conduites d’eau en faisant couler plusieurs
gallons d’eau dans une chaudière ou un drain,
préférablement avec les robinets complètement
ouverts pour obtenir une pression d’eau maximale.
REMARQUE
peut clignoter sur l’afficheur lorsque
••Le message
la pression de l’eau est faible ou qu’un filtre d’entrée est
obstrué par de la saleté. Nettoyez le filtre d’entrée.
FRANÇAIS
Le couvercle ne s’enlève pas du distributeur. Nettoyez le
couvercle avec une brosse et de l’eau chaude.
Nettoyage des filtres d’entrée
d’eau
34 FONCTIONS INTELLIGENTES
Entretien dans les climats
froids
Quand les conduites d’eau sont gelées
1
Fermez les robinets sur lesquels les conduites d’eau
sont connectées.
Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse pendant une
longue période et qu’elle est dans un lieu qui pourrait être
exposé à des températures sous le point de congélation,
suivez les étapes suivantes pour protéger la laveuse.
2
Versez de l’eau chaude sur les robinets gelés pour
dégeler les conduites d’eau, puis enlevez-les.
Assurez-vous que la cuve est vide avant de suivre ces
étapes.
3
Immergez les conduites d’eau dans de l’eau chaude
pour les faire fondre.
4
Connectez les conduites d’eau aux entrées d’eau de
la laveuse et aux robinets.
Entreposage de la laveuse
1
Fermez complètement l’arrivée d’eau.
2
Déconnectez les boyaux des robinets et videz l’eau
des boyaux.
3
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
électrique correctement mise à la terre.
4
Versez 1 gallon d’antigel non toxique pour véhicules
récréatifs (VR) à la cuve vide et fermez le couvercle
(porte). N’utilisez jamais d’antigel pour véhicules
automobiles.
5
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, sélectionnez
ensuite spin.
6
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour
démarrer la pompe d’évacuation.
7
Laissez la pompe d’évacuation fonctionner pendant
une minute et appuyez ensuite sur le bouton Marche/
Arrêt pour éteindre la laveuse. Cette procédure
évacue une partie du produit antigel, mais en laisse
assez pour protéger la laveuse contre le gel.
8
9
Débranchez le cordon d’alimentation, essuyez
l’intérieur de la cuve avec un chiffon doux et fermez le
couvercle (porte).
Entreposez la laveuse à la verticale.
10 Enlevez les insertions du distributeur. Évacuez toute
l’eau qui reste dans les compartiments et laissez-les
sécher.
11
Pour retirer le produit antigel de la laveuse après
l’entreposage, faites un cycle de lavage rapide
complet avec du détergent.
••N’ajoutez pas de vêtements pour ce cycle.
Voir la section Raccordement des conduites d’eau
pour plus de détails.
5
Ouvrez les robinets.
6
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
7
Appuyez sur le bouton Rinse+Spin et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes.
8
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Vérifiez si
l’eau arrive correctement.
Quand les boyaux d’évacuation sont
gelés
1
Versez de l’eau chaude dans la cuve de la laveuse
et fermez le couvercle (porte). Attendez une à deux
heures.
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt après la
décongélation.
3
Appuyez sur le bouton Rinse+Spin pendant
3 secondes pour sélectionner le drainage et
l’essorage.
4
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Vérifiez
pour vous assurer que l’eau est bien évacuée.
DÉPANNAGE 35
DÉPANNAGE
Avant dʼappeler le réparateur
La laveuse est dotée d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diagnostique très tôt les
problèmes. Si la laveuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez ce qui suit avant
d’appeler un technicien.
Bruits que vous pourriez entendre
Bruit
Cause possible
Solutions
••Fonctionnement normal
Vaporisation ou
sifflement
Eau qui est distribuée ou qui circule durant le
cycle.
••Fonctionnement normal
Bourdonnement ou
gargouillement
La pompe d’évacuation pompe l’eau de la
laveuse quelques fois durant un cycle.
••Fonctionnement normal
De l’eau qui remue
Un liquide contenu dans l’anneau d’équilibre
autour de la cuve aide la cuve à tourner de
façon fluide.
••Fonctionnement normal
Eau ajoutée après
que la laveuse a
déjà commencé à
fonctionner
La laveuse s’adapte en fonction de la grosseur
et du type de brassée, et rajoute plus d’eau au
besoin.
La brassée est peut-être déséquilibrée.
Si la laveuse détecte que la brassée est
déséquilibrée, elle arrête de fonctionner et se
remplit pour redistribuer la charge.
••Fonctionnement normal
La laveuse dilue peut-être les additifs pour la
lessive pour les ajouter à la brassée.
Claquement et
cliquetis
Bruit sourd
Bruit de vibrations
Bruit de grincement
Bruit de claquement quand
la laveuse se remplit d’eau
(coup de bélier)
Des objets étrangers (clés, pièces de monnaie
ou épingles de sûreté) peuvent se retrouver
dans le tambour ou la pompe.
••Arrêtez la laveuse, vérifiez qu’aucun objet ne se
trouve dans le tambour ou le filtre d’évacuation.
Si le bruit continue lorsque vous redémarrez la
laveuse, appelez un technicien.
Les grosses brassées peuvent produire un bruit
sourd.
••C’est normal. Si le bruit continue, la laveuse
est probablement déséquilibrée. Arrêtez et
redistribuez la brassée.
La brassée est peut-être déséquilibrée.
••Suspendez le cycle et redistribuez la brassée
après le déverrouillage du couvercle (porte).
Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse.
••Consultez l’information sous Déballage et
retrait du matériel d’emballage dans la section
Installation.
La brassée est peut-être mal distribuée dans le
tambour.
••Suspendez le cycle et redistribuez la brassée
après le déverrouillage du couvercle (porte).
Les pieds de nivellement ne sont pas tous
fermement et également appuyés sur le
plancher.
••Consultez Mise au niveau de la laveuse dans la
section Installation.
Le plancher n’est pas assez stable.
••Assurez-vous que le plancher est solide et qu’il
ne fléchit pas. Consultez la rubrique Plancher
dans la section sur les exigences d’installation.
Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse.
••Consultez l’information sous Déballage et
retrait du matériel d’emballage dans la section
Installation.
La plomberie dans la maison bouge ou fléchit quand les
soupapes d’eau dans la laveuse se referment.
•• Le coup de bélier n’est pas le résultat d’un défaut de la laveuse.
Installez des dispositifs antibéliers (achetés séparément dans
une quincaillerie ou un centre de bricolage pour la maison)
entre le boyau de remplissage et la laveuse pour les meilleurs
résultats.
La pression de l’arrivée d’eau dans la maison est très élevée.
•• Réglez le régulateur de l’arrivée d’eau à une pression plus faible
ou contactez un plombier.
FRANÇAIS
Clic
Il s’agit du bruit qu’émet le relais qui verrouille
le couvercle (porte) lorsque le couvercle (porte)
se verrouille et se déverrouille.
36 DÉPANNAGE
FONCTIONNEMENT
Problème
Cause possible
Les tuyaux ne sont pas raccordés
correctement.
La laveuse ne
s’allume pas.
••Vérifiez et serrez le raccordement des boyaux.
Les tuyaux d’évacuation de la
résidence sont bouchés.
Le tuyau de vidange est sorti du
raccord de vidange ou n’est pas inséré
suffisamment loin.
••Fixez le boyau d’évacuation au boyau d’entrée ou
au tuyau vertical pour l’empêcher de se déloger
durant l’évacuation de la cuve. Pour les petits tuyaux
d’évacuation, insérez le boyau d’évacuation à la
profondeur de la bride du boyau. Pour les grands
tuyaux d’évacuation, insérez le boyau d’évacuation
à 1 ou 2 pouces (2,5 cm à 5,1 cm) sous la bride du
boyau.
Un grand article comme un oreiller ou
une couverture se trouve sur le dessus
de la cuve.
Excès de bulles
••Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de fissures et de
fentes dans les tuyaux et les raccords.
••La laveuse évacue l’eau très rapidement. Vérifiez
si l’eau refoule du tuyau d’évacuation pendant
l’évacuation de la cuve. Si vous voyez de l’eau
sortir du tuyau d’évacuation, vérifiez si le boyau
d’évacuation est bien installé, et vérifiez si quelque
chose bloque le tuyau d’évacuation. Communiquez
avec un plombier pour réparer le tuyau d’évacuation.
Fuite d’eau
Fuite d’eau à chaque
cycle.
Solutions
••Utilisez le cycle Literie pour les articles volumineux.
Prenez des précautions supplémentaires et ne lavez
jamais plus d’une demi-brassée d’articles flottants,
comme des oreillers.
••Arrêtez la laveuse et vérifiez la brassée. Assurezvous que la brassée ne dépasse pas le bord
supérieur de la cuve.
Le détergent produit trop de bulles.
••La formation excessive de mousse peut créer des
fuites et peut être causée par le type et la quantité de
détergent utilisé. Le détergent à haute efficacité est
le seul détergent recommandé. La quantité normale
de détergent à utiliser est d’un quart à la moitié de la
quantité maximale recommandée par le fabricant de
détergent. Réduisez toujours la quantité de détergent
pour une petite brassée ou une brassée d’articles
légèrement sales, ou si l’eau est très douce.
N’utilisez jamais plus que la quantité maximale
recommandée par le fabricant du détergent.
Les tuyaux ne sont pas installés
correctement.
••Vérifiez tous les raccords des tuyaux de remplissage
et de vidange afin de vous assurer qu’ils sont
solidement fixés et bien serrés.
Trop de détergent ou mauvais
détergent.
••Les détergents HE sont conçus spécialement pour
les laveuses haute efficacité et comportent des
agents de réduction de bulles. Utilisez seulement du
détergent comportant le logo Haute efficacité (HE).
••Pour les quantités de détergent à utiliser, reportezvous à la section Utilisation du détergent. Si la
formation de mousse ou de résidus de détergent
continue à être un problème, ajoutez un rinçage
supplémentaire.
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement branché.
••Vérifiez que le câble d’alimentation est branché
sur une prise c.a. à 3 trous (mise à la terre) de
120 V/60 Hz.
Un fusible de votre résidence est brûlé,
un disjoncteur a été déclenché ou il y a
une panne de courant.
••Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit
d’un problème de surcharge du circuit, faites-le
corriger par un électricien qualifié.
DÉPANNAGE 37
Cause possible
Le cycle de lavage
prend plus de temps
que d’habitude.
La laveuse ajuste
automatiquement la durée
du cycle en fonction de
la charge, de la pression
d’eau et des conditions de
fonctionnement.
••C’est normal. La laveuse ajuste automatiquement la durée du
cycle afin d’optimiser les résultats pour le cycle sélectionné. La
durée affichée n’est qu’une estimation. La durée réelle peut être
différente.
Les compartiments à
détergent sont bouchés à
cause d’un remplissage
incorrect.
••Assurez-vous que le détergent et les additifs sont placés dans
les bons compartiments du distributeur. Pour tous les types de
détergent, assurez-vous toujours que le tiroir du distributeur est
complètement fermé avant le démarrage du cycle.
Trop de détergent utilisé.
••Assurez-vous que la quantité suggérée de détergent est utilisée
selon les recommandations du fabricant. Vous pouvez aussi
diluer le détergent avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage
maximale du compartiment pour éviter les obstructions. N’utilisez
que des détergents HE (haute efficacité).
REMARQUE : Utilisez toujours aussi peu de détergent que
possible. Les laveuses à haute efficacité n’ont besoin que d’une
très petite quantité de détergent pour obtenir des résultats
optimaux. Utiliser trop de détergent va causer un lavage et un
rinçage de mauvaise qualité et pourrait entraîner des odeurs dans
la laveuse.
Approvisionnement en
eau insuffisant.
••Vérifiez que les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont tous les
deux complètement ouverts.
Résidus normaux.
••Il est normal qu’une petite quantité de détergent demeure dans
le distributeur. Si ces résidus s’accumulent, ils peuvent empêcher
la distribution normale des produits. Consultez les directives de
nettoyage.
Le panneau de contrôle
s’est éteint après une
période d’inactivité.
••C’est normal. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la
laveuse.
La laveuse est
débranchée.
••Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien branché sur une
prise électrique fonctionnelle.
L’approvisionnement en
eau est fermé.
••Ouvrez complètement le robinet d’eau froide et le robinet d’eau
chaude.
Les commandes ne sont
pas réglées correctement.
••Assurez-vous que le cycle a été réglé correctement, fermez le
couvercle (porte) et appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
Le couvercle (porte) est
ouvert.
••La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle (porte) est ouvert.
Fermez le couvercle (porte) et assurez-vous que rien n’est coincé
dans le couvercle (porte), ce qui l’empêcherait de se fermer
complètement.
Le disjoncteur ou le
fusible du circuit est
déclenché ou brûlé.
••Vérifiez le disjoncteur et le fusible du circuit électrique de votre
résidence. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. La
laveuse doit être branchée sur un circuit qui lui est réservé. La
laveuse reprendra le cycle là où il s’est arrêté lorsque le courant
sera rétabli.
Les commandes doivent
être réinitialisées.
••Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis sélectionnez à nouveau
le cycle souhaité et appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
On n’a pas appuyé sur la
touche Démarrer/pause
après la sélection du
cycle.
••Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, ensuite sélectionnez de
nouveau le cycle voulu et appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
La laveuse s’éteint si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/
pause dans les 60 minutes suivant la sélection du cycle.
La pression d’eau est très faible.
•• Ouvrez un autre robinet de votre résidence pour vérifier si la pression d’eau est
adéquate.
La laveuse est trop froide.
•• Si la laveuse a été exposée à des températures sous le point de congélation pendant
une longue période, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur le bouton Marche/
Arrêt. Sinon, l’écran ne s’allumera pas.
Distribution
incomplète ou
aucune distribution
de détergent
La laveuse ne fonctionne
pas.
Solutions
FRANÇAIS
Problème
38 DÉPANNAGE
Problème
La cuve ne se remplit
pas correctement.
L’eau dans la laveuse
ne s’écoule pas ou
s’écoule lentement.
Le javellisant n’est
pas distribué.
Le javellisant est
distribué trop tôt.
Cause possible
Solutions
Le filtre est bouché.
••Vérifiez que les filtres d’entrée d’eau des soupapes
d’entrée d’eau ne sont pas bouchés. Consultez les
directives de nettoyage du filtre.
Les boyaux d’entrée d’eau sont peutêtre écrasés.
••Vérifiez si les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou
bouchés.
Efficacité énergétique
••Cet appareil est une laveuse haute efficacité (HE).
En conséquence, le niveau d’eau dans la cuve
peut-être différent du niveau d’eau d’une laveuse
conventionnelle.
Approvisionnement en eau insuffisant
••Vérifiez que les robinets d’eau chaude et d’eau froide
sont tous les deux complètement ouverts.
Le couvercle (porte) de la laveuse est
ouvert.
••La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle (porte)
est ouvert. Fermez le couvercle (porte) et assurezvous que rien n’est coincé dans le couvercle (porte),
ce qui l’empêcherait de se fermer complètement.
Le niveau d’eau est trop bas.
••Normalement, l’eau ne recouvre pas les vêtements.
Le niveau de remplissage est optimisé en fonction
du mouvement de lavage pour offrir des résultats de
lavage optimaux.
Le tuyau de vidange est écrasé, pincé
ou bouché.
••Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas
obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou sous la
laveuse.
La sortie du drain est à plus de 96 po
(2,4 m) de hauteur à partir du bas de la
laveuse.
••Déplacez l’extrémité du tuyau de vidange de façon à
ce qu’il ne se trouve pas à plus de 96 pouces (2,4 m)
au-dessus de la partie inférieure de la laveuse.
Le couvercle du distributeur de
javellisant n’est pas correctement
installé.
••Assurez-vous que couvercle du javellisant est
correctement installé et s’est bien mis en place avant
le début du cycle.
Le distributeur de javellisant est sale
ou obstrué.
••Soulevez le couvercle du distributeur de javellisant et
nettoyez le réservoir. Des peluches et d’autres débris
qui s’accumulent à l’intérieur du distributeur peuvent
empêcher la distribution correcte du javellisant.
Le distributeur de javellisant est rempli
pour une brassée future.
••Vous ne pouvez pas mettre du javellisant dans le
distributeur pour un usage futur. Le javellisant sera
distribué à chaque brassée.
Le distributeur de javellisant est trop
rempli.
••Le remplissage excessif du distributeur de javellisant
entraînera la distribution immédiate du javellisant, ce
qui endommagera les articles ou la laveuse. Mesurez
toujours la quantité de javellisant, mais ne dépassez
jamais la ligne de capacité maximale du distributeur.
Une demi-tasse de javellisant est suffisante pour la
plupart des brassées. N’utilisez jamais plus d’une
tasse de javellisant.
DÉPANNAGE 39
Performances
Problème
Plis
Cause possible
Solutions
Les articles n’ont pas été sortis de la
laveuse assez rapidement à la fin du
cycle.
••Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt
que le cycle est terminé.
La laveuse est surchargée.
••La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum
de sa capacité, mais son contenu ne doit pas être
comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se
fermer facilement.
Les boyaux d’entrée d’eau chaude et
d’eau froide sont inversés.
••Un rinçage à l’eau chaude peut créer des plis dans
les articles. Vérifiez le raccordement des boyaux.
••Le tiroir du distributeur a été fermé trop rapidement
ce qui a entraîné la distribution immédiate de
l’assouplissant.
Taches
Du javellisant ou de l’assouplissant a
été ajouté directement à la brassée de
lavage dans la cuve.
••Utilisez toujours les distributeurs pour vous assurer
que les produits de lessive sont correctement
distribués au moment opportun pendant le cycle.
On n’a pas déchargé la laveuse
promptement.
••Retirez toujours les articles de la laveuse aussi
rapidement que possible après la fin du cycle.
Les articles n’ont pas été triés
correctement.
••Ne lavez jamais d’articles très sales avec des articles
légèrement sales.
Les options correctes n’ont pas été
sélectionnées.
••La saleté plus importante et les taches plus tenaces
peuvent nécessiter une puissance de nettoyage
supplémentaire. Sélectionnez la fonctionnalité
Soak ou Stain Care pour accroître la puissance de
nettoyage du cycle sélectionné.
Taches déjà imprégnées.
••Les articles peuvent comporter des taches qui sont
déjà imprégnées depuis un certain temps. Ces
taches peuvent être difficiles à éliminer. Un lavage à
la main ou un prétraitement pourrait aider à éliminer
ces taches.
Trop de détergent, ou un mauvais
détergent, a été utilisé.
••Utilisez uniquement du détergent haute efficacité
(HE) en respectant les directives du fabricant.
L’intérieur de la cuve n’a pas été
correctement nettoyé.
••Utilisez régulièrement le cycle Tub Clean.
Les vêtements
restent tachés
Odeur de moisissure
dans la cuve
••Lavez toujours les articles foncés séparément des
articles blancs ou pâles pour éviter le transfert de
couleurs.
FRANÇAIS
Le javellisant ou l’assouplissant est
distribué trop tôt.
••Le compartiment du distributeur est trop rempli, ce
qui entraîne la distribution immédiate du javellisant
ou de l’assouplissant. Mesurez toujours la quantité
de javellisant pour éviter de trop remplir la tasse (une
tasse maximum).
40 DÉPANNAGE
Codes dʼerreur
Problème
Cause possible
Solutions
Si le rééquilibrage de la brassée n’a
pas fonctionné, ce code d’erreur est
affiché.
••La tentative automatique de rééquilibrage de brassée
n’a pas fonctionné. Le cycle est suspendu pour vous
permettre de redistribuer la brassée manuellement.
La brassée est trop petite.
••Des articles supplémentaires devront peut-être être
ajoutés à de petites brassées pour permettre à la
laveuse d’équilibrer la brassée.
Des articles lourds sont mélangés avec
des articles légers.
••La brassée comporte peut-être un mélange d’articles
lourds et d’articles légers. Essayez toujours de laver
des articles d’un poids similaire pour permettre à la
laveuse de distribuer la charge uniformément durant
l’essorage.
La brassée est déséquilibrée.
••Redistribuez manuellement la brassée si les
articles se sont enchevêtrés et empêchent le bon
fonctionnement du rééquilibrage automatique.
Les robinets d’entrée d’eau ne sont
pas complètement ouverts.
••Assurez-vous que les robinets d’entrée d’eau sont
complètement ouverts.
Les boyaux d’entrée d’eau sont
écrasés ou pincés.
••Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pliés ni
pincés. Soyez prudent lorsque vous déplacez la
laveuse.
Les filtres d’entrée d’eau sont
bouchés.
••Nettoyez les filtres d’entrée. Consultez la section
Entretien.
La pression d’eau de la résidence est
trop faible.
••Ouvrez un autre robinet de votre résidence pour
vérifier si la pression d’eau est adéquate et si le débit
d’eau n’est pas restreint. Dévissez le boyau d’entrée
d’eau de la laveuse et faites couler quelques gallons
d’eau à travers le boyau pour purger les conduites
d’eau. Si la pression est trop faible, communiquez
avec un plombier pour faire réparer les conduites
d’eau.
L’alimentation d’eau est connectée
avec des boyaux antifuite.
••Les boyaux antifuite peuvent être déclenchés par
erreur et empêcher la cuve de se remplir. L’utilisation
de boyaux antifuite n’est pas recommandée.
Le tuyau de vidange est écrasé, pincé
ou bouché.
••Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas
obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou sous la
laveuse.
La sortie du drain est à plus de 96 po
(2,4 m) de hauteur à partir du bas de la
laveuse.
••Déplacez l’extrémité du tuyau de vidange de façon à
ce qu’il ne se trouve pas à plus de 96 pouces (2,4 m)
au-dessus de la partie inférieure de la laveuse.
La fonctionnalité Verrouillage de
sécurité est activée afin d’empêcher
quiconque de modifier les cycles ou de
faire fonctionner l’appareil.
••Désactivez le verrouillage de sécurité à partir du
panneau de commande. Consultez Verrouillage de
sécurité sous Boutons d’option.
Fonctionnalité de vidange spéciale
••Si la laveuse est mise en pause pendant un cycle
pour plus de 4 minutes, le cycle sera annulé et toute
l’eau se trouvant encore dans la cuve sera évacuée.
••Il ne s’agit pas d’un code d’erreur. Il indique que la
fonctionnalité de vidange est en marche.
DÉPANNAGE 41
Problème
Cause possible
Le couvercle (porte) ne se ferme
pas correctement.
Solutions
••Fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le bouton
Démarrer/pause. Après le démarrage d’un cycle,
cela peut prendre quelques instants avant que la
cuve commence à tourner ou à essorer. La laveuse
n’essorera pas si le couvercle (porte) n’est pas
verrouillé.
••Si le problème persiste après avoir fermé le couvercle
(porte) et appuyé sur le bouton Démarrer/pause,
communiquez avec un centre de services.
Erreur de l’interrupteur de blocage
du couvercle (porte)
••Assurez-vous que rien n’est coincé sous le couvercle
(porte), y compris des matériaux d’expédition ou des
vêtements.
••Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est
complètement rentré.
••Si le couvercle (porte) est fermé et que le message
d’erreur de verrouillage du couvercle (porte) s’affiche,
communiquez avec un centre de services.
Des objets étrangers tels que des
pièces de monnaie, des épingles,
des trombones, etc., sont coincés
entre la plaque de lavage et le
panier intérieur.
Il est temps de lancer le cycle Tub
Clean.
La laveuse a détecté une brassée
déséquilibrée.
••Mettez la laveuse hors tension, puis sous tension à
nouveau. Appuyez sur le bouton Spin sans sélectionner
de cycle pour évacuer l’eau et essorer la brassée.
••Lorsque le cycle Spin est terminé, videz la cuve et
retirez tous les objets coincés dans la plaque de lavage.
••Vérifiez toujours les poches, etc., avant le lavage pour
éviter les codes d’erreur ou d’endommager la laveuse et
les vêtements.
••Lancez le cycle Tub Clean.
••Si la laveuse détecte une brassée qui est trop
déséquilibrée pour être essorée, elle affiche ce code
pendant qu’elle tente de rééquilibrer la brassée. La
laveuse ajoutera de l’eau et tentera de redistribuer la
brassée automatiquement. Ce code a pour seul but de
vous informer et ne nécessite aucune action.
••Par conséquent, le cycle sera plus long que ce qui avait
été estimé au départ.
Erreur de commande.
••Débranchez la laveuse et attendez 60 secondes.
Rebranchez l’alimentation et essayez encore. Si l’erreur
est encore affichée, appelez un technicien.
Le niveau d’eau est trop élevé en
raison d’une soupape défectueuse.
••Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez
un technicien.
Le capteur de niveau d’eau ne
fonctionne pas correctement.
••Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez
un technicien.
Une erreur de moteur s’est produite.
••Laissez la laveuse reposer pendant 30 minutes et
redémarrez le cycle. Si le code d’erreur LE est encore
affiché, appelez un technicien.
Erreur liée à l’embrayage
•• Défaillance mécanique
•• Débranchez la laveuse et contactez un technicien.
FRANÇAIS
••Assurez-vous que le couvercle (porte) est bien fermé
et appuyez sur le bouton Démarrer/pause. La laveuse
ne se mettra pas en marche si le couvercle (porte) n’est
pas verrouillé.
42 GARANTIE
GARANTIE
POUR CANADA
AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L’ARBITRAGE
QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE
EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU
TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS
PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT
PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D’ARBITRAGE. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À L’ARTICLE
« PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ».
Si votre laveuse de LG (le « produit ») ne fonctionne pas à cause d’un défaut lié au matériel ou à la fabrication lors
d’un usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-dessous, LG Canada réparera ou
remplacera le produit, à sa discrétion, à la réception d’une preuve de l’achat original. Cette garantie est valide seulement
pour l’acheteur original du produit et s’applique uniquement à un produit distribué au Canada par LG Canada ou un
distributeur canadien autorisé de celle-ci. La garantie s’applique uniquement aux produits situés et utilisés au Canada.
PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d’achat originale ne peut pas être vérifiée, la garantie commencera
soixante [60] jours après la date de fabrication).
Période
Un (1) an après la date
dʼachat original de lʼappareil.
Dix (10) ans après la date
dʼachat original de lʼappareil.
Cinq (5) ans après la date
d’achat original de l’appareil.
Portée de la garantie
Pièces et main-d’oeuvre
(pièces internes
fonctionnelles seulement)
Moteur DD (stator et rotor)
Cuve en acier inoxydable
Remarque
LG fournira les pièces et la
main-d’œuvre pour réparer
ou remplacer les pièces
défectueuses.
Garantie prolongée sur les composantes (pièces seulement)
(Le consommateur sera facturé pour la main-d’œuvre un (1)
an après la date d’achat.)
••Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou
quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
••Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
••La preuve de l’achat de détail original spécifiant le modèle du produit et la date d’achat est requise pour obtenir un
service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE DÉFINIE CI-DESSOUS. HORMIS DANS
LES CONDITIONS EXPLICITEMENT DÉFINIES AUX PRÉSENTES, LG CANADA NE FAIT AUCUNE GARANTIE
OU CONDITION PAR RAPPORT À LʼAPPAREIL, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
LIMITATION, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DʼAPPLICATION OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER, ET
AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA NʼAUTORISE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER
UNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ PAR RAPPORT À CET APPAREIL. DANS LES CAS OÙ UNE
GARANTIE OU CONDITION EST REQUISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CELLE-CI EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE
GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. LG CANADA, LE FABRICANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SAURAIENT ÊTRE
RESPONSABLES DES DOMMAGES INCIDENTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, PERTE
DE VALEUR, DE BÉNÉFICES, DOMMAGES PUNITIFS OU EXEMPLAIRES OU AUTRES, QUʼILS SURVIENNENT
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DʼUNE RUPTURE DE CONTRAT, ESSENTIELLE OU NON, OU DE TOUT
ACTE OU OMISSION, TORT OU AUTRE.
GARANTIE 43
Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Dʼautres droits peuvent vous être accordés en fonction de
votre région et de ses lois applicables. Toute condition de cette garantie qui rejette ou modifie une condition ou garantie
implicite dans le cadre des lois régionales est dissociable lorsquʼelle entre en conflit avec les lois régionales, sans que
cela nʼaffecte le reste des conditions de cette garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT :
••Les interventions de livraison, de prise en charge ou dʼinstallation du produit ; la livraison de conseils au client sur le
fonctionnement de lʼappareil ; la réparation ou le remplacement des fusibles ou la correction du branchement électrique
ou de la plomberie, ou la correction de réparations ou dʼinstallations non autorisées.
••La défaillance du produit durant une panne, une interruption de l’alimentation électrique ou une mauvaise alimentation
en électricité.
••Les dommages causés par des tuyaux dʼeau qui fuient qui sont inadaptés ou gelés, des petits tuyaux de vidange, une
arrivée dʼeau inadaptée ou coupée, ou une arrivée dʼair inadaptée.
••Les dommages à lʼappareil causés par un accident, les parasites, la foudre, le vent, un incendie, les inondations ou les
catastrophes naturelles.
••Les dommages ou les pannes de lʼappareil causées par une modification ou altération non autorisée, ou lʼusage
détourné, ou résultant dʼune fuite dʼeau liée à une mauvaise installation.
••Les dommages ou pannes de lʼappareil causés par un courant électrique ou des codes de plomberie incorrects, ou
un usage commercial ou industriel inapproprié, ou une utilisation dʼaccessoires, de composants ou de produits de
nettoyage non approuvés par LG Canada.
••Les dommages causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles ou autres dommages
à la finition de lʼappareil, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de pièce ou main-d’œuvre et soient
rapportés dans la première semaine suivant la livraison.
••Les dommages et les pièces manquantes pour tout produit utilisé aux fins de démonstration, tout produit déjà déballé
avant l’achat, tout produit vendu au rabais et tout produit remis à neuf.
••Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, altérés ou ne peuvent pas être déterminés
facilement. Le modèle et le numéro de série, ainsi que la facture dʼachat originale, sont nécessaires à la validation de
la garantie.
••Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement.
••Le remplacement des ampoules, des filtres ou des consommables.
••Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et domestiques (y compris,
sans limitation, lʼutilisation commerciale, dans des bureaux ou des installations récréatives) ou contraires aux
consignes établies dans le manuel du propriétaire de lʼappareil.
••Les coûts associés au retrait de lʼappareil de votre foyer pour réparation.
••Le retrait et la réinstallation de lʼappareil sʼil est situé dans un endroit inaccessible ou sʼil nʼest pas installé
conformément aux consignes dʼinstallations publiées, y compris dans le manuel dʼinstallation et dans le manuel du
propriétaire de lʼappareil.
••Les accessoires de lʼappareil comme les bacs de porte, les paniers, les poignées, les étagères, etc. Les pièces autres
que celles incluses dans le produit dʼorigine sont également exclues.
••Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, installation, réparation ou entretien, ou de lʼabus de lʼappareil. La
mauvaise réparation comprend lʼutilisation de pièces non approuvées ou indiquées par LG Canada.
Tous les frais associés aux circonstances dʼexclusion de garantie ci-dessus seront à la charge du client.
Pour consulter lʼensemble des détails de la garantie ainsi que lʼassistance à la clientèle, veuilleznous appeler ou
visiter notre site Web :
Appelez au 1-888-542-2623 (7 h a minuit – l'annee longue) et selectionnez l’option appropriee a partir du menu, ou
visitez notre site au www.lg.com
FRANÇAIS
••Les dommages résultant du fonctionnement de lʼappareil en atmosphère corrosive ou contraire aux consignes
détaillées dans le manuel du propriétaire de lʼappareil.
44 GARANTIE
PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND :
SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE
SOIT À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT
QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ
IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU’À EXERCER UN RECOURS
COLLECTIF OU À Y PARTICIPER.
Définitions. Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses filiales et
ses sociétés affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires, détenteurs précédents
des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et « réclamation » englobent tout
différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une responsabilité contractuelle, délictuelle,
légale, réglementaire ou découlant d’une ordonnance, par fraude, fausse représentation ou sous quelque régime de
responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce soit de la vente, des conditions ou de l’exécution du
produit ou de la présente Garantie limitée.
Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG un préavis
écrit d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LG Electronics Canada, Inc., Legal Department Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi pour
tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone,
le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la réparation demandée. Si vous et LG ne
parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours, l’une ou l’autre partie peut déposer une demande d’arbitrage.
Entente d’arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée dans
les 30 jours suivant l’envoi du préavis à LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous opposant que
par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez de l’option de retrait évoquée plus haut ou
que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas de
réclamations de ce type (dans lequel cas, si vous êtes un consommateur, cette clause ne s’appliquera que si vous
acceptez expressément l’arbitrage). Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne
peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d’une personne ou entité
tierce. Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction n’est
pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d’un recours collectif.
Au lieu de l’arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais
cette action ne peut pas être intentée dans le cadre d’un recours collectif, sauf dans la mesure où une telle interdiction
n’est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui nous
oppose.
Règles et procédures d’arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l’une des deux parties, soit vous ou
LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L’arbitrage est privé et confidentiel et s’effectue selon une procédure
simplifiée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties conformément aux lois et règlements en vigueur
portant sur l’arbitrage commercial de votre province ou territoire de résidence. Vous devez également envoyer une copie
de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc., Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York,
Ontario M9L 2X6. La présente disposition sur l’arbitrage est régie par les lois et règlements sur l’arbitrage commercial
applicables de votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à un jugement de n’importe quel
tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l’arbitre, à l’exception des questions associées à la portée et à
l’applicabilité de la disposition sur l’arbitrage et à l’arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L’arbitre est
tenu de respecter les modalités de la présente disposition.
Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente Garantie limitée et tout
différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou
territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une
réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive
des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du
différend ou du litige nous opposant.
GARANTIE 45
Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de votre demande
d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf si vous réclamez
des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage
applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d’administration
ainsi que les honoraires de l’arbitre conformément aux règles d’arbitrage applicables et à la présente disposition sur
l’arbitrage. Si vous remportez l’arbitrage, LG règlera vos frais et honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont
raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de l’achat et le montant de la réclamation.
Si l’arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou se fondent sur des motifs
déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d’arbitrage sera régi par les règles d’arbitrage
applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu’il vous revient
autrement de payer en vertu des règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l’arbitrage,
LG renonce à tous ses droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques.
Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures
d’arbitrage) n’est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi
applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d’une disposition de la présente Garantie limitée (y compris les
présentes procédures d’arbitrage) ne signifie pas que nous ayons renoncé ni que nous ayons l’intention de renoncer à
toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée.
Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas, ni vous
ni LG ne pouvez imposer à l’autre partie de participer à une procédure d’arbitrage. Pour vous prévaloir de l’option de
retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date de l’achat du produit
par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à
[email protected] et dont la ligne d’objet porte la mention « Retrait
de l’arbitrage » ou ii) en composant le 1-800-980-2973. Que ce soit par courriel ou par téléphone, vous devrez donner a)
votre nom et votre adresse; b) la date d’achat du produit; c) le nom ou le numéro de modèle du produit et d) le numéro
de série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparationgarantie/demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle et de série].
Si vous vous prévalez de l’option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente
Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois
fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas
autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons
à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la
réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant
Vous ne pouvez vous prévaloir de l’option de retrait que de la manière décrite plus haut (c’est-à-dire par courriel ou
par téléphone). Aucun autre type d’avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement
de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet d’aucune façon
la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la
Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l’option de retrait, vous acceptez les conditions
générales de la disposition sur l’arbitrage énoncée ci-dessus.
Conflit de modalités. En cas de conflit ou d’incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et le
contrat de licence d’utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente
garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU.
FRANÇAIS
Audience et lieu de l’arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un
arbitrage conduit selon l’une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents remis à l’arbitre, 2) par
audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles d’arbitrage applicables. Si votre
réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini par les règles d’arbitrage applicables. Les audiences
arbitrales en personne se tiendront à l’endroit le plus proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre
province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons mutuellement d’un autre lieu ou d’un arbitrage par
téléphone.
46 GARANTIE
Exceptions à la garantie (É.-U. et Canada)
Les matériaux d’emballage n’ont
pas été retirés.
Bruit, vibrations
Retirez les matériaux d’emballage.
Support de
la cuve
Base de
boîte en
carton
Une pièce de monnaie ou un objet
étranger est coincé dans la laveuse.
Retirez les pièces de monnaie ou
les objets étrangers des articles
avant de charger la laveuse.
Erreur E6, la cuve n’essore pas, bruit.
Le tuyau de vidange est installé
trop bas.
Réinstallez le tuyau de vidange
correctement.
Erreur EE, la laveuse ne se remplit
pas d’eau, l’eau est évacuée pendant
le remplissage.
Les filtres de la vanne d’arrivée
d’eau sont obstrués ou les tuyaux
d’arrivée d’eau sont pliés.
L’eau n’est pas acheminée.
Les tuyaux d’alimentation sont
installés à l’envers.
Filtre d’entrée
d’eau
Entrée d’eau
froide
La lessive est chaude ou froissée
après avoir été lavée.
Le robinet est fermé.
Il n’y a pas d’approvisionnement en
eau.
Nettoyez le filtre de la soupape
d’entrée d’eau ou réinstallez les
boyaux d’entrée d’eau.
Robinet d’eau
Mauvaise installation des tuyaux
d’arrivée d’eau ou utilisation
d’autres marques de tuyaux
d’arrivée d’eau
Entrée d’eau
chaude
Réinstallez les tuyaux d’entrée
d’eau.
Ouvrez le robinet d’eau.
Réinstallez les tuyaux
d’alimentation ou remplacez-les
par des tuyaux approuvés.
Fuites
Branchement desserré du cordon
d’alimentation ou problème lié à la
prise de courant.
Aucun problème d’alimentation
Rebranchez le cordon
d’alimentation ou remplacez la
prise de courant.
Mauvaise installation ou utilisation du produit
Les déplacements du technicien d’entretien pour
livrer, ramasser ou installer le produit, ou pour
donner des instructions sur son utilisation.
La garantie couvre les défauts de fabrication
seulement. Le service causé par une installation
incorrecte n’est pas couvert.
Le retrait et la réinstallation du produit.
Accidents, insectes nuisibles, vermine, foudre,
vent, incendie, inondation ou catastrophe
naturelle
Produit endommagé
L’entretien résultant de catastrophes naturelles plutôt
que de défauts de fabrication n’est pas couvert par la
garantie.
LG Washing Machine [WT7100C] User Manual
LG Customer Information Center
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
1-800-243-0000
1-888-542-2623
U.S.A.
CANADA
Register your product Online!
www.lg.com