LG Washing Machine [WT7100C] Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOLENGLISH FRANÇAIS
OWNER'S MANUAL
WASHING
MACHINE
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy
for reference at all times.
WT7100C*
MFL68267032
Rev.00_022318
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
3 SAFETY INSTRUCTIONS
3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7 PRODUCT OVERVIEW
7 Parts
7 Accessories
8 INSTALLATION
8 Tools Needed
8 Installation Overview
9 Product Specifications
10 Choosing the Proper Location
11 Unpacking and Removing Shipping Material
12 Connecting the Water Lines
13 Connecting the Drain Hose
14 Leveling the Washer
15 Connecting to the Power Supply
15 Testing the Washer
16 OPERATION
16 Using the Washer
17 Sorting Laundry
18 Loading the Washer
19 Adding Cleaning Products
22 Control Panel
24 Wash Cycles
26 Cycle Guide
27 Cycle Modifier Buttons
28 Option Buttons
30 SMART FUNCTIONS
30 Smart Diagnosis™ Function
31 MAINTENANCE
31 Regular Cleaning
33 Cleaning the Water Inlet Filters
34 Care in Cold Climates
35 TROUBLESHOOTING
35 Before Calling for Service
42 LIMITED WARRANTY
42 FOR USA
45 FOR CANADA
49 Warranty Exceptions (U.S. and Canada)
3SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
If you do not follow instructions, it could result in death or serious injury.
CAUTION
If you do not follow instructions, it could result in minor or moderate injury or damage to the product.
All safety messages tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell
you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, re, death, electric shock, scalding or injury
to persons when using this product, follow basic precautions, including the
following:
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after handling. (USA only)
INSTALLATION
Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and safety
glasses.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions
are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location, have
it checked and reinstalled by qualied service personnel.
Moving or installation of the appliance requires two or more people.
Do not install the appliance in humid spaces.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions.
This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or aircraft.
4 SAFETY INSTRUCTIONS
Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
The appliance must be installed and electrically grounded by qualied service personnel in accordance with
local codes.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance.
Use new hoses when connecting the appliance to the water supply. Do not reuse old hoses.
OPERATION
Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
Use this appliance only for its intended purpose.
If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for instructions
before resuming use.
If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug it
immediately, and contact an LG Electronics customer information center.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water ow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do not smoke or
use an open ame during this time.
Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before loading,
unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete stop before
reaching inside.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children or pets.
Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product
labels.
Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug rmly and pull straight out
from the outlet.
Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
Do not modify or extend the power cord.
5SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similar qualied person in order to avoid a hazard.
Do not put oily or greasy clothing, candles or ammable materials on top of the appliance.
Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
gasoline, chemicals and other ammable vapors and liquids.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using
laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the nish.
Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other ammable or explosive substances, as they give off
vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other ammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
Do not tamper with controls.
Fix the drain hose securely in place to avoid ooding.
Do not abuse, sit on, or stand on the lid (door) of the appliance.
Keep hands and foreign objects clear of the lid (door) and latch area when closing the lid (door).
Always check the inside of the appliance for foreign objects.
MAINTENANCE
Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualied
service personnel unless specically recommended in this owner’s manual. Use only authorized factory
parts.
Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
Remove the lid (door) before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of
children or small animals getting trapped inside.
Make sure the dispenser drawer or lid (door) is closed at all times when not being lled with laundry
products.
GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
a qualied electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by
a qualied electrician.
The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
6 SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage
to the product or property when using this product, follow basic precautions,
including the following:
INSTALLATION
Install the product on a rm and level oor.
OPERATION
Do not place objects on top of the appliance.
Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
Do not combine laundry products for use in one load unless specied on the label.
Do not touch draining water which may be hot.
If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance.
Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only.
(e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) Otherwise, it may result
in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, oor, and surrounding objects due to abnormal
vibration.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
9
1
Detergent Dispenser
3
Tub
5
Control Panel
7
Water Inlets
2
Liquid Bleach
Compartment
4
Lid (Door)
6
Leveling Feet
8
Power Cord
9
Drain Hose
Accessories
Included Accessories
Tie Strap
Required Accessories
Hot and Cold Water Hoses
NOTE
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
8 INSTALLATION
INSTALLATION
Tools Needed
Pliers Flat-blade
Screwdriver
Level
Installation Overview
Please read the following installation instructions rst after purchasing this product or transporting it to another
location.
Choosing the proper location
Unpacking and removing shipping
material
Connecting the water lines
Connecting the drain hose
Leveling the washer
Connecting to the power supply
Testing the washer
TEST!
9INSTALLATION
ENGLISH
INSTALLATION
Tools Needed
Pliers Flat-blade
Screwdriver
Level
Installation Overview
Please read the following installation instructions rst after purchasing this product or transporting it to another
location.
Choosing the proper location
Unpacking and removing shipping
material
Connecting the water lines
Connecting the drain hose
Leveling the washer
Connecting to the power supply
Testing the washer
TEST!
Product Specications
The appearance and specications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz
Min. / Max. water pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensions
27" (W) X 28
3
/8" (D) X 44
1
/2" (H), 57
1
/4" (H with lid (door) open)
68.6 cm (W) X 72.1 cm (D) X 113 cm (H), 145.3 cm (H with lid (door) open)
Net weight 134.5 lbs. (61 kg)
Max spin speed 950 RPM (±50 rpm)
WARNING
Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions may
result in injury.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious injury,
re, electric shock, or death.
Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
To ensure proper airow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or other
materials.
Do not remove the ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump,
motor, noise lter cover, and heater (on applicable models).
10 INSTALLATION
Choosing the Proper
Location
Install the washer on a solid oor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washer,
even when fully loaded, without exing or bouncing.
If the oor has too much ex, you may need to
reinforce it to make it more rigid. If the oor is not
solid, it may cause severe vibration and noise.
NOTE
Before installing the washer, make sure the oor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so
the washer feet cannot slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the oor can contribute to
excess vibration and noise due to poor contact with
the oor.
Allow for sufcient space between the walls and the
washer for installation.
Power Outlet
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m)
of either side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so that
the plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current electrical wiring codes and regulations.
Use a time-delay fuse or circuit breaker.
NOTE
It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by a
qualied electrician.
Flooring
To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed oor.
Allowable slope under the entire washer is a
maximum 1 inch difference from side to side or from
front to back.
Installing on carpeting and soft tile surfaces is not
recommended.
Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
NOTE
The washer must be installed on rm ooring to
minimize vibration during the spin cycle. Concrete
ooring is best, but a wood oor is sufcient,
provided it is built to FHA standards.
Floor Installation
44 ¼"
(113 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
To ensure sufcient clearance for water lines, the
drain line and airow, allow minimum clearances of
at least 1 inch (2.5 cm) at the sides and 4 inches (10
cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door,
or oor moldings that may increase the required
clearances.
57 ¼"
(145.3 cm)
26 ¾"
(68 cm)
28 ⅜"
(72.1 cm)
32"
(81.1 cm)
3 ½"
(9 cm)
Minimum vertical space from oor to overhead
shelves, cabinets, ceilings, etc., is 58 inches (147
cm).
11INSTALLATION
ENGLISH
Unpacking and Removing
Shipping Material
Unpack all shipping materials from the washer for
proper operation and inspect it for shipping damage.
CAUTION
Failure to remove shipping materials can cause
excessive noise and vibration.
1
Lift the washer off the foam base.
After removing the carton and shipping material,
lift the washer off the foam base. Make sure the
plastic tub support comes off with the base and is
not stuck to the bottom of the washer.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always protect the side
of the washer and lay it carefully on its side. Do
not lay the washer on its front or back.
Plastic tub support
Carton base
2
To prevent damage, do not remove the foam
block containing the owner’s manual, parts, and
laundry product samples from the washer tub until
the washer is in the nal location.
NOTE
Once removed, save the foam block for future use.
If the washer needs to be moved, the foam block
will help prevent damage during transportation.
3
Unfasten the power cord from the back of the
washer.
12 INSTALLATION
Connecting the Water Lines
To avoid the risk of costly water damage, purchase
and install new inlet hoses when installing the
washer.
1
Check the ttings and seals.
Inspect the threaded tting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in both
ends of each hose to prevent leaking.
Rubber seal Rubber seal
Water hose (to water
inlet on washer)
Water hose (to tap)
2
Connect the water supply hoses.
Connect the water supply hoses to the hot and
cold water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers. Connect the
blue hose to a cold water faucet and the red hose
to a hot water faucet.
3
Flush out the inlet hoses.
After connecting the inlet hoses to the water
faucets, turn on the water faucets to ush out
foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the
water lines. Let water drain into a bucket, and
check the water temperature to make sure you've
connected the hoses to the correct faucets.
4
Attach the water lines to the back of the
washer.
Attach the hot water line to the hot water inlet on
the back of the washer. Attach the cold water line
to the cold water inlet on the back of the washer.
Tighten the ttings securely. Turn ON both faucets
all the way and check for leaks at both ends of the
hoses.
Hot water inlet
Cold water inlet
WARNING
Do not overtighten the hoses or cross-thread the
hose ttings. Overtightening or cross-threading
can damage the valves or couplings, resulting in
leaking and property damage.
Do not reuse old hoses. Use only new hoses
when installing the washer. Old hoses could leak
or burst causing ooding and property damage.
Contact an LG Customer Information Center for
assistance in buying hoses.
NOTE
Periodically check the hoses for cracks, leaks, and
wear, and replace the hoses every ve years. Do
not stretch the water hoses intentionally, and make
sure that they are not pinched, crushed or kinked by
other objects.
Water supply pressure must be between 20 psi
and 120 psi (138 – 827 kPa). If the water supply
pressure is more than 120 psi, a pressure reducing
valve must be installed.
To provide optimum washing performance, the hot
water temperature should be set at 120 – 135 °F
(48 – 57 °C) and the cold at 60 °F (15 °C).
The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage
to the water lines and internal mechanisms of the
washer can result. If the washer was exposed to
freezing temperatures prior to installation, allow it to
stand at room temperature for several hours before
use and check for leaks prior to operation.
Do not use ood-preventing hoses with auto shutoff
devices. The devices can be tripped during ll and
prevent the machine from lling properly.
13INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Drain Hose
Connect the drain hose to either a standpipe or
laundry tub.
NOTE
The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result
in ooding and property damage.
The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Do not install the drain hose with the end lower than
29.5 inches (75 cm) or higher than 96 inches (244
cm) above the bottom of the washer or more than
60 inches (152 cm) away from the washer.
Never create an airtight seal between the hose and
the drain with tape or other means. If no air gap
is present, water can be siphoned out of the tub
resulting in poor wash/rinse performance or clothing
damage.
Normal height of the end of the hose should be
approximately 35 inches (89 cm) to 47 inches (120
cm) from the oor.
Option 1: Standpipe
1
Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
2
Use the provided tie strap to secure the drain
hose in place.
3
If the water valves and drain are built into the wall,
fasten the drain hose to one of the water hoses
with the tie strap provided (ribbed side on inside).
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
Tie strap
CAUTION
Do not insert the end of the drain hose into the
standpipe more than 8 inches (20 cm). Doing
so can cause siphoning, odors, or improper
draining.
NOTE
If the drain is large enough for the ange on the
hose to t inside, then do not insert the ange more
than 1-2 inches into the drain.
Option 2: Laundry Tub
1
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub.
2
Use the provided tie strap to secure the drain
hose in place.
14 INSTALLATION
Leveling the Washer
The tub of the washer spins at very high speeds. To
minimize vibration, noise, and unwanted movement,
the oor must be a level, solid surface.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the washer. Extending the leveling feet more
than necessary can cause the washer to vibrate.
Before installing the washer, make sure that the
oor is clean, dry and free of dust, dirt, water and
oil so the washer feet cannot slide easily. Feet
that move or slide on the oor can contribute to
excessive vibration and noise due to poor contact
with the oor.
1
Position the washer in its nal location.
Take special care not to pinch, strain, or crush the
water and drain lines. If you have a carpenter’s
level, you can use it to check that the washer
level. The slope beneath the washer should not
exceed 1 inch, and all four leveling feet must rest
rmly on the oor.
1"
Level
2
Open the lid (door) and look from above to see
if the tub is centered.
If the tub is NOT centered, readjust the front feet.
If you have a level, check the washer with the
level.
NOTE
To check if the washer is level from side to side,
place a level on the back edge of the lid (door).
To check if the washer is level from front to back,
place a level at the side of the washer on the
edge where the cabinet side meets the top cover.
Do not place the level on the top of the lid (door).
Using these surfaces will result in the washer being
unlevel.
Level from side to side
Level from
front to back
3
Adjust the lower leveling feet.
Turn in one direction to raise the washer or the
other direction to lower it.
Raise Lower
4
Recheck the washers levelness.
Push or rock the top edges of the washer gently
to make sure the washer does not rock. If the
washer rocks, repeat steps 1-3.
CAUTION
Using the washer without leveling it may cause
excess vibration and noise, leading to a machine
malfunction.
Extend the leveling feet only to level the washer.
If you extend the leveling feet unnecessarily, it
may cause abnormal vibration of the washer.
NOTE
If the washer is not level, the lid (door) may not
stay open properly. If this happens, extend the front
leveling legs until the washer is level from front to
back.
15INSTALLATION
ENGLISH
Connecting to the Power
Supply
The washer should be plugged into a 120-VAC, 60
Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
WARNING
Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, re, electric
shock, or malfunction.
Do not modify the power cord and plug
provided with the appliance. Do not damage
it when installing or moving the washer. Doing
so may result in death, re, electric shock, or
malfunction.
Make sure that the washer is grounded.
Connect this washer to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure
to do so may result in re, electric shock, or
malfunction.
Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death, re,
electric shock, or product malfunction.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service
technician if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. If it does not t
the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician.
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Do not use adapters or extension cords. Doing
so may result in serious injury, re, electric
shock, or death.
For best performance, plug the washer into
its own individual outlet. This helps prevent
overloading house wiring circuits which could
cause a re hazard from overheated wires.
If necessary, use a new, UL-listed 3-prong
adapter or 3-wire extension cord with a 3-prong
(grounding) plug rated at no less than the branch
circuit. Do not use an extension cord longer
than 3 feet. Failure to follow these warnings may
result in serious injury, re, electric shock, or
death.
Testing the Washer
Check if the washer is properly installed and run a
test cycle.
1
Make sure the tub is empty. Do not load anything
in the tub for this test.
2
Press the Power button.
3
Press and hold the Spin and Soil buttons
simultaneously until an
appears in the
display.
Display Information
Initial test
Previous test result was good.
Previous test was ended with an
error.
NOTE
is displayed rst, and , or is displayed.
The indication is different for each model.
4
Press the Start/Pause button.
The washer will start the test, which will last about
3 minutes. The test automatically checks the
water inlet hoses and the drain hose.
5
Check the display for results.
If error code is displayed, refer to the following
guide.
Error Code Solution
Fully open the water faucets.
Straighten out any kinks in the inlet
hoses and make sure the hoses are
not pinned against the wall or under
the washer.
Straighten out any kinks in the drain
hose and make sure the hose is not
pinned against the wall or under the
washer. Remove and ush out the
drain hose to remove clogs. Adjust
or repair the drain. Maximum drain
height is 96 inches.
6
End of cycle.
At the end of the test cycle,
or will
display. The test cycle will end and the washer will
shut off automatically after a short delay.
16 OPERATION
OPERATION
Using the Washer
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury
to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS
before operating this appliance.
1
Sort laundry and load the washer.
Sort laundry by fabric type, soil level, color and
load size, as needed. Open the lid (door) and load
items into the washer.
2
Add cleaning products.
Add the proper amount of HE (High-Efciency)
detergent to the detergent dispenser. If desired,
add bleach or fabric softener to the appropriate
dispensers.
3
Turn on the washer.
Press the Power button to turn on the washer.
The lights above the cycle buttons will illuminate
and a chime will sound.
4
Select a cycle.
Turn the cycle selector knob or press the cycle
buttons repeatedly until the desired cycle is
selected. The preset wash temperature, spin
speed, soil level and option settings for that cycle
are shown.
Pressing the Start/Pause button without
selecting a cycle will cause the Normal cycle to
begin immediately.
5
Adjust settings.
Default settings for the selected cycle can now be
changed, if desired, using the cycle modier and
option buttons.
NOTE
Not all modiers and options are available on all
cycles. A different chime sounds and the LED does
not light up if the selection is not allowed.
6
Begin cycle.
Press the Start/Pause button to begin the cycle.
The lid (door) locks, and the washer agitates
briey without water to measure the weight of the
load.
7
Additional garments can be added to the tub
while the Add Garment light is on.
The Add Garment light illuminates near the
beginning of the wash cycle to indicate when
it is safe to add items to the load. Press the
Start/Pause button to pause the cycle and add
garments to the load. Press the Start/Pause
button to resume the cycle.
NOTE
Adding items after the Add Garment light turns off
may result in poor wash performance.
8
End of cycle.
When the cycle is nished, a melody sounds.
Immediately remove the clothing from the washer
to reduce wrinkling.
If the washer includes lint lters, remember to
check them after every 2 to 3 loads.
17OPERATION
ENGLISH
Sorting Laundry
CAUTION
The washer can be fully loaded, but the tub
should not be tightly packed with items. The lid
(door) of the washer should close easily.
Use the Bedding cycle for buoyant or
nonabsorbent items such as pillows or
comforters. Failure to follow this caution can
result in leakage.
Clothing or articles that are waterproof or water
resistant must be washed in the Waterproof
cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress
covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.)
Otherwise, it may result in personal injury or
damage to the washer, clothes, walls, oor, and
surrounding objects due to abnormal vibration.
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the
possibility of damage to clothing, care should be
taken to sort the clothing into loads that are made up
of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can
result in poor wash performance, color transfer,
discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should
be sorted into groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a
separate load from light colors or whites. Mixing dark
clothes with light clothes can result in dye transfer or
discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly
soiled clothing in the same load with heavily soiled
clothing could result in poor wash performance for
the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavy
or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics in a
delicate load can result in poor wash performance
for the heavy fabrics and possible damage to the
delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others
give off lint in the laundry process. Avoid mixing these
lint collectors and lint producers in the same load.
Mixing these fabrics will result in pilling and linting on
the lint collectors. (For example, lint collector—knit
sweater; lint producer—terry cloth towels.)
Sort Laundry
By Colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates
Lint
Producer
Lights Normal Easy Care
Lint
Collector
Darks Light Sturdy
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label.
Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the
manufacturer’s recommendations.
Category Label Directions
Washing
Hand wash
Machine wash, Normal cycle
Perm Press/Wrinkle
Resistant setting (which has
a cool down or cold spray
before the slower spin)
Gentle/Delicate setting (slow
agitation and/or reduced
wash time)
Do not wash
Do not wring
Water
Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach
Symbols
Any bleach (when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
18 OPERATION
Loading the Washer
Check and empty pockets. Paper clips, coins,
matches, etc. can damage clothing and the washer.
Close zippers and hooks, and tie drawstrings to
prevent snagging or tangling of clothes.
Pretreat heavily stained areas for best results.
Combine large and small items in a load. Load large
items rst. Large items should not be more than half
of total load.
Wash thick, bulky items individually. Heavy blankets,
comforters, bedspreads, or pet beds can get
tangled or cause an unbalanced load if combined
with other items.
The washer can be fully loaded, but the tub should
not be tightly packed with items. The lid (door) of
the washer must close easily.
Do not wash single small items. Add 1-2 similar
items to the load to prevent an out-of-balance load.
Do not wash/spin waterproof items. Washing
raincoats or sleeping bags may result in abnormal
vibration or may cause the load to bounce, which
could damage the tub.
Wash small, light items in a mesh bag. Small items
can get caught in the impeller at the bottom of the
tub, and brassiere hooks can damage other items
or the tub.
Brush off heavy soil, dust, and hair from items
before washing. Excess dirt or sand can abrade
other fabrics and lead to poor wash performance.
The washer will not ll or operate with the lid (door)
open.
Use the Bedding cycle for large or bulky items such
as poly-lled jackets, comforters, pillows, etc. These
items may not be as absorbent as other laundry
items and should be sorted into a separate wash
load for optimal results.
Bulky items should be placed as far down in the
tub as possible for optimal results. Always place
buoyant items at the bottom of the tub. The washer
will automatically detect the load size. Because of
the high efciency wash system, the water level
may not completely cover the load.
Do not overload the tub. Clothes should t loosely in
the tub under the maximum ll line. Loading clothes
over the ll line may result in damage to clothing
and the washer.
- Load clothes loosely, and do not overll the tub.
Clothes need room to circulate in order to get
clean.
- Do not press down on items while stacking them
in the tub.
Maximum ll line
For best performance, load clothes as shown.
19OPERATION
ENGLISH
Adding Cleaning Products
About the Dispensers
The automatic dispenser consists of two
compartments which hold:
Liquid fabric softener
Liquid or powdered detergent for main wash
Using the Detergent and Softener
Dispensers
To add detergent and fabric softener to the automatic
dispenser:
1
Open the dispenser drawer.
2
Load the laundry products into the
appropriate compartments.
Liquid fabric softener
compartment
Main wash liquid
detergent compartment
Insert
Main wash powder
detergent compartment
3
Close the drawer completely before starting
the cycle.
Be careful not to catch a hand in the drawer
while closing.
CAUTION
Do not place or store laundry products, such
as detergent, bleach, or liquid fabric softener,
on top of your appliance. Wipe up any spills
immediately. These products can damage the
appliance’s nish and controls.
NOTE
It is normal for a small amount of water to remain in
the dispenser compartments at the end of the cycle.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle. Either powdered or liquid detergent
may be used in this compartment. The detergent
is added to the load at the beginning of the cycle.
Always use HE (High-Efciency) detergent with your
washer.
NOTE
Never exceed the manufacturer’s recommendations
when adding detergent. Using too much detergent
can result in detergent buildup in clothing and the
washer.
When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent compartment and insert are in place. Do
not exceed the maximum ll line.
When using powdered detergent, remove the
insert and liquid detergent compartment from the
dispenser. Powdered detergent will not dispense
with the liquid detergent compartment and insert in
place.
If you use a detergent that does not dissolve easily
or a detergent with high viscosity, it will leave a
residue and clog the dispenser.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which
is automatically dispensed during the nal rinse cycle.
NOTE
Do not exceed the manufacturer’s
recommendations when adding softener. Using too
much fabric softener can result in buildup in clothing
and the washer. Either powdered or liquid fabric
softener may be used.
Follow the manufacturer’s recommendations when
adding fabric softener. Do not exceed the maximum
ll line. Using too much fabric softener may stain
clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water.
Never pour fabric softener directly onto the load or
into the tub.
20 OPERATION
Using the Liquid Bleach Dispenser
The bleach dispenser is a separate compartment at
the left front of the tub opening.
Type 1
The bleach dispenser is connected to the inlet valve.
The bleach is automatically diluted and dispensed at
the proper time in the wash cycle.
NOTE
The dispenser is activated twice to ensure complete
dispensing of the bleach. Any liquid remaining in
the dispenser at the end of the cycle is water, not
bleach.
Type 2
When you pour the bleach into the bleach dispenser,
the bleach is immediately added to the tub as it lls
with water, safely diluting the bleach.
NOTE
The dispenser cover cannot be removed. To clean
the cover, wipe it with a damp paper towel.
1
Check clothing care labels for special instructions.
2
Measure liquid bleach carefully, following
instructions on the bottle.
High-efciency washers use less water, so less
bleach is needed. One half cup is enough for
most loads.
3
Carefully pour the pre-measured amount of
bleach directly into the bleach dispenser.
If you are using powdered bleach of any kind,
pour it directly into the tub before adding the
laundry. Never add powdered bleach to the
liquid bleach dispenser.
WARNING
Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar or rust/scale remover.
Mixing chemicals like these can produce a lethal
gas, resulting in severe injury or death.
NOTE
Do not add powdered bleach to this dispenser. The
bleach dispenser is designed to dispense liquid
bleach only. Powdered or liquid color-safe bleach
will not dispense properly.
Do not place laundry items on top of the bleach
dispenser when loading and unloading the washer.
Always follow the manufacturer’s recommendations
when adding bleach. Never add more than one cup
and do not exceed the maximum ll line since this
can cause the bleach to be dispensed immediately,
resulting in damage to fabrics. Using too much
bleach can damage fabrics.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the tub. Fabric damage can
occur.
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the
same cycle with liquid chlorine bleach.
21OPERATION
ENGLISH
Detergent Use
This washer is designed for use with only HE (High-
Efciency) detergents. HE detergents produce fewer
suds, dissolve more efciently to improve washing
and rinsing performance, and help to keep the
interior of the washer clean. Using detergent that is
not HE may cause oversudsing and unsatisfactory
performance which could result in error codes, cycle
failure, and machine damage.
Designed specially to use only HE
(High-Efciency) detergent
For proper wash performance, always measure
detergent using the measuring device provided by
the detergent manufacturer. For an average load,
use less than half of the recommended maximum.
Use less detergent for soft water, light soil, or
smaller loads.
Never use more than the maximum amount of
detergent recommended by the manufacturer. Using
too much detergent can lead to oversudsing, poor
rinsing, detergent buildup in clothing, and residue
buildup that can contribute to odors in the machine.
Use extra care when measuring 2X and 3X
concentrated detergents because even a small
amount extra can lead to problems.
Detergents designated as HE-compatible may not
provide optimal results.
Do not use more than one detergent pod in the
washer. Using too much detergent may cause
oversudsing and unsatisfactory performance.
Reduce detergent amount or add an extra rinse if
detergent residue is left on fabrics. To add an extra
rinse, press the Extra Rinse button.
Liquid
detergent
Maximum
Normal Load Amount
Powdered
detergent
22 OPERATION
Control Panel
3 42
1
65
Control Panel Features
Power On/Off Button
Press to turn the washer on. Press again to
turn the washer off. Pressing the Power button
during a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost. The lid (door) will unlock
after a brief pause.
NOTE
If there is any water remaining in the tub after
the washer shuts off, it will drain following 4
minutes delay. The washer can be restarted any
time before the drain begins. However, once
the water begins to drain, all functions will be
suspended until the water has been completely
drained and the washer shuts off.
Cycle Selector Knob
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will appear in the display. These
settings can be adjusted using the cycle modier
buttons anytime before starting the cycle.
Start/Pause Button
Press this button to start the selected cycle. If the
washer is running, use this button to pause the
cycle without losing the current settings.
NOTE
If Start/Pause is not pressed within 60 minutes
of selecting a cycle, the washer automatically
turns off and all cycle settings are lost. Any
water remaining in the tub will be drained.
1
2
3
Time and Status Display
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for
your washer. When the washer is turned on, the
default settings in the display will illuminate.
Cycle Modier Buttons
Use these buttons to adjust the water
temperature, spin speed and soil level settings
for the selected cycle. The current settings are
shown in the display. Press the button for that
option to select other settings.
Option Buttons
These buttons allow you to select additional
cycle options. Certain buttons also allow you
to activate special functions by pressing and
holding the button for 3 seconds.
4
5
6
23OPERATION
ENGLISH
Time and Status Display
1
2
3 4 5
Cycle Status Indicator
These LEDs will illuminate when a cycle is
selected to indicate which stages will run. When
a cycle is running, the LED for the active stage
will blink, and the LEDs for the remaining stages
will remain steady. Once a stage is complete, the
LED will turn off. If a cycle is paused, the active
stage LED will stop blinking.
Estimated Time Remaining
When a cycle is selected, the default time for
that cycle is displayed. This time will change
as modiers or options are selected. Once the
Start/Pause button is pressed, the washer will
measure the size of the load. The estimated
time may change once the load size has been
measured. If Delay Wash is set, the remaining
delay time counts down until the cycle begins.
NOTE
The time shown is only an estimate. This time is
based on normal operating conditions. Several
external factors (load size, room temperature,
incoming water temperature,etc.) can affect the
actual time.
Door Lock Indicator
The Door Lock indicator lights up once a cycle
has started. The indicator light stays on until the
cycle is paused, stopped or has nished.
Control Lock Indicator
When the Control Lock function is activated, a
message and the remaining wash time are
displayed, in turn, on the display panel of the
washer. When the Control Lock function is set,
all controls are disabled except for the Power
button.
1
2
3
4
Add Garment Indicator
Laundry may only be added to the load at the
proper time in the wash cycle. When the Add
Garment light is illuminated, it is safe to pause
the cycle and add more items to the load. If
garments are added when the Add Garment light
is off, the washer will not adjust for these items
which could result in poor performance and/or
fabric damage.
1. Press the Start/Pause button to pause the
washer.
2. Open the lid (door) after it unlocks.
3. Add your additional items.
4. Close the lid (door).
5. Press the Start/Pause button. The cycle will
resume after the lid (door) locks.
5
24 OPERATION
Wash Cycles
Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best
matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. See the Sorting Laundry section for
best results, follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see the Sorting
Laundry section.
Turn the knob or press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the
corresponding wash cycle will turn on.
NOTE
Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
Cycle Description Note
Normal
Use this cycle to wash all normal items,
except delicate fabrics such as wool
or silk.
Fabric type : Cotton, linen, shirts,
jeans, mixed loads
Pressing the Start/Pause button without selecting
a cycle will cause the Normal cycle to begin
immediately, using the default settings.
Heavy Duty
This cycle is for washing heavily soiled
laundry using more powerful wash
motions.
Fabric type : Heavily soiled cotton
fabrics
When washing large loads, in order to deliver the
best performance, there will be brief periods of
2 minutes or more without agitation. These soak
periods are part of the cycle’s design, and are
normal.
Bedding
This cycle is for washing blankets or
bulky items.
Fabric type : Large items such as
blankets, comforters, and sheets
Do not use this cycle to wash a mixed load of
bedding and non-bedding items.
Use this cycle for items such as pillows,
comforters, pet bedding and other articles which
have difculty absorbing water.
Do not wash excessively large items. If large/
bulky items do not t easily into the tub, there
may not be enough room for them to move during
washing.
Keep like items together; do not mix large/bulky
items with smaller articles of clothing.
Waterproof
This cycle is used for washing
waterproof material.
Fabric type : Waterproof items such
as water resistant clothing, mattress
covers, outdoor clothes, and plastic
mats (less than 14 lb.)
Do not use any other wash cvcle to wash
waterproof fabrics.
Do not use this cycle to wash a mixed load of
waterproof and non-waterproof items.
Use only this cycle, after checking the washing
instruction label on the fabric.
Do not wash other fabics using this cycle.
25OPERATION
ENGLISH
Cycle Description Note
Delicates
This cycle is for washing lingerie or
sheer and lacy clothes which can
easily be damaged.
Fabric type : Dress shirts/blouses,
nylons, sheer or lacy garments (less
than 8 lb.)
-
Speed Wash
Use this cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small loads.
For high wash and rinse efciency,
wash small loads of 2-3 lightly soiled
garments.
Fabric type : Lightly soiled and small
loads
Use very little detergent in this cycle. To add an
extra rinse, use the Extra Rinse button.
Tub Clean
Use this cycle to clean the tub of your
washer. See the Maintenance section.
-
Deep Wash
Use this cycle to provide addtional
water and wash heavily soiled mixed
items, except delicate fabrics.
-
26 OPERATION
Cycle Guide
Cycle Wash Temp. Spin Speed Soil Level Extra Rinse Water Plus
Normal
Hot
High
Heavy
Warm
Medium
Normal
Cold Light
Bedding
Hot High Heavy
Warm Medium Normal
Cold Low Light
Waterproof
Heavy
Warm Medium
Normal
Cold Low
Light
Delicates
Heavy
Warm
Medium
Normal
Cold
Low
Light
Heavy Duty
Hot
High Heavy
Warm
Medium Normal
Cold Low Light
Deep Wash
Hot High Heavy
Warm Medium Normal
Cold Low Light
Speed Wash
High
Heavy
Warm
Medium Normal
Cold Low
Light
Tub Clean
Hot High
Light
Rinse + Spin
High
Medium
Cold
Low
Spin Only
High
Medium
Low
= available option, = default setting
27OPERATION
ENGLISH
Cycle Modier Buttons
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these settings
using the cycle modier buttons. Press the button
for the desired modier until the indicator light for
the desired setting is lit. The washer automatically
adjusts the water level for the type and size of wash
load for best results and maximum efciency. Due
to the high-efciency nature of this product, water
levels may be much lower than expected. This is
normal and cleaning/rinsing performance will not be
compromised.
NOTE
To protect your garments, not every wash
temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle. A chime will sound and
the LED will not light if a selection is not allowed.
Temp.
Temp. selects the wash and rinse temperature
combination for the selected cycle.
Press the Temp. button until the indicator light for
the desired setting is lit.
All rinses use tap cold water.
NOTE
Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the fabric care labels
on the garment for best results.
Spin
Higher spin speeds extract more water from clothes,
reducing drying time and saving energy.
Press the Spin button until the desired speed is
selected.
Some fabrics, such as delicates, require a slower
spin speed. To protect your clothing, not all spin
speeds are available for all cycles.
Soil
Adjusting the soil level setting will modify the cycle
times and/or wash actions.
Press the Soil button until the desired soil level is
selected.
NOTE
This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.
28 OPERATION
Option Buttons
Your washer features several additional cycle options
that customize cycles to meet your individual needs.
To use these options, select the desired option after
selecting the desired cycle.
After selecting the desired cycle and settings, press
the cycle option button(s) for the option(s) you would
like to add. The button will light when that option is
selected. If the selected option is not allowed for the
selected cycle, the chime will sound twice to alert you
and the LED will not illuminate.
NOTE
To protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
Spin Only
Use this option to drain the water from the tub and
spin the clothes. This can be used, for example, if the
wash cycle is interrupted by a power failure. The spin
speed can be adjusted using the Spin button.
To use this option, do not select a cycle.
1
Press the Power button to turn on the washer.
2
Press and hold the Spin button for 3 seconds.
3
Press the Start/Pause button.
Cold Wash
This option saves energy by using cooler water while
increasing the wash and rinse times to maintain wash
performance.
NOTE
Wash time will increase up to several minutes with
this option.
For best wash results, only wash small loads (less
than 8 lb.) with this option.
Signal
The washer plays a melody when the wash cycle
is nished. The buttons make a sound each time
a button is pressed. Use this option to adjust the
volume of the melody and button tones.
Press and hold the Cold Wash button for 3
seconds to adjust the volume of the signal.
Press the button repeatedly to adjust the volume of
the melody.
When no signal is heard, the signal is off. The
volume settings are Off or On. The signal volume
can be adjusted at any time as long as the washer
is turned on.
Delay Wash
Once you have selected the cycle and other settings,
press this button to delay the start of the wash cycle.
Each press of the button increases the delay time by
1 hour, for up to 19 hours. Once the desired delay
time is set, press the Start/Pause button to start the
delay time.
NOTE
If the Start/Pause button is not pressed to begin
the delay time, the washer will automatically shut off
after 60 minutes and all cycle settings will be lost.
Rinse+Spin
Select this option to rinse and spin a load separately
from a regular cycle. This can be helpful in preventing
fresh stains from setting in fabrics.
You can change the spin speed by pressing the
Delay Wash button.
To use this option, do not select a cycle.
1
Press the Power button to turn on the washer.
2
Press and hold the Delay Wash button for 3
seconds.
3
Press the Start/Pause button.
29OPERATION
ENGLISH
Water Plus
Use this option to add extra water to the wash cycle
for better wash performance (stain treatment) with
large or bulky items.
NOTE
If the washer reaches its maximum water level, the
Water Plus button will have no effect.
To add more water while a cycle is running, pause
the cycle before pressing Water Plus.
When Normal cycle is selected, if you select Water
Plus option, cycle will be changed to Deep Wash
cycle before starting.
Soak
This option provides a 30-minute presoak prior to
the start of the selected cycle. Use the Soak option
to presoak garments to help remove difcult spots or
stains on fabrics. At the end of the presoak time, the
selected cycle will begin with the same water used for
soaking.
Press and hold the Water Plus button for 3 seconds
to activate or deactivate Soak.
Extra Rinse
This option will add an extra rinse to the selected
cycle. Use this option to help ensure the removal of
detergent or bleach residue from fabrics. Liquid fabric
softener, if used, is always dispensed in the nal
rinse.
Pressing the Extra Rinse button twice will add two
additional rinses to the cycle.
NOTE
You cannot select the Extra Rinse option with the
Spin Only option and Tub Clean cycle.
When Normal cycle is selected, if you select Extra
Rinse option, cycle will be changed to Deep Wash
cycle before starting.
Control Lock
Use this option to disable the controls. This feature
can prevent children from changing cycles or
operating the machine. The feature does not lock the
lid (door). Once the Control Lock is set, it must be
deactivated before any controls, except the Power
button, can be used. Once the washer has shut off,
the Power button will allow the machine to be turned
on, but the controls will still be locked. When the
controls are locked,
will display alternately with
the estimated time remaining.
Press and hold the Extra Rinse button for 3
seconds to activate or deactivate Control Lock.
NOTE
Once the controls are locked, they must be
manually unlocked to restore operation.
Add Garment
Use this function to add garments or remove foreign
objects like coins or keys after the cycle has started.
1
Press the Start/Pause. The cycle pauses and the
lid (door) unlocks.
2
Open the lid (door), add garments or remove
foreign objects, and close the lid (door).
3
Press the Start/Pause button to start the cycle.
The cycle continues automatically.
30 SMART FUNCTIONS
SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG
SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
For appliances with the or logo
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
1
Call the LG Electronics Customer Information
Center at:
(LG U.S.A.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623
2
When instructed to do so by the call center, place
the mouthpiece of the phone close to the Smart
Diagnosis™ icon. Do not press any other buttons.
3
Press and hold Temp. for three seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has nished.
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try
again.
The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could
cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the LG
SmartThinQ application for help diagnosing issues
with the appliance without the assistance of the LG
Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using your
smartphone.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
31SMART FUNCTIONS
ENGLISH
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read this entire owner's manual,
including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, re, electric shock, or death.
Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.), abrasive cleaners, or
detergents with strong chemical components when cleaning the washer. Doing so may cause discoloration
or damage to the machine, or may cause a re.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump,
motor, noise lter cover, and heater (on applicable models).
Regular Cleaning
Care After Wash
After the cycle is nished, wipe the lid (door) and the
inside of the lid (door) seal to remove any moisture.
Leave the lid (door) open to dry the tub interior.
Wipe the body of the washer with a dry cloth to
remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
Lid (Door):
Wash with a damp cloth on the outside and inside
and then dry with a soft cloth.
Exterior:
Immediately wipe off any spills.
Wipe with a damp cloth.
Do not touch the surface or the display with sharp
objects.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer
lid (door) opening and lid (door) glass.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is complete. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and
odor.
Run the Tub Clean cycle once a month, or more
often if needed, to remove detergent buildup and
other residue.
Cleaning the Tub
Over time, residue may build up in the tub, leading
to mildew or a musty odor. Run the Tub Clean cycle
monthly to remove residue and prevent odor. Run
the cycle more often under heavy use conditions or if
odor is already present.
1
Remove any clothing from the tub.
2
Add cleaning agents.
Cleaner Instructions
Tub cleaner
Follow manufacturer’s
recommendations.
Lime scale remover
Liquid chlorine
bleach
Add to main wash liquid
detergent dispenser.
Powdered cleaner
Follow manufacturer’s
recommendations.
Cleaning tablets Place directly into washer tub.
For other tub cleaning products, follow the
cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.
Do not exceed the maximum ll line when
adding bleach or powdered cleaners. Powdered
cleaners may remain in the tub after cleaning.
3
Close the lid (door) and press the Power button
to turn the washer on.
4
Turn the knob or press the cycle buttons to select
the Tub Clean cycle then press the Start/Pause
button to begin the cycle.
5
After the cycle ends, open the lid (door) and allow
the tub interior to dry completely.
32 SMART FUNCTIONS
NOTE
Never load laundry while using Tub Clean. The
laundry may be damaged or contaminated with
cleaning products. Make sure to run the Tub Clean
cycle only when the tub is empty.
Leave the lid (door) open after nishing the laundry,
to keep the tub clean.
Tub Clean should be repeated monthly.
If mildew or musty smell already exists, run Tub
Clean once a week for three consecutive weeks.
Do not exceed the manufacturer's recommended
amount when adding bleach or powdered cleaners.
Powdered cleaner may remain in the tub after
cleaning.
Removing Mineral Buildup
In areas with hard water, mineral scale can form on
internal components of the washer. Periodically clean
the mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washer. Use of a water
softener is recommended in areas with hard water.
Use a descaler, such as Washer Magic®, to remove
visible mineral buildup on the washer tub.
After descaling, always run the Tub Clean cycle
before washing clothing.
Mineral scale and other spots may be removed from
the stainless steel tub using a soft cloth soaked in
stainless steel cleaner.
Do not use steel wool or abrasive cleaners.
Leaving the Lid (Door) Open
If the washer will not be used for several days,
leave the lid (door) open overnight to allow the tub
to dry.
Cleaning the Dispenser Drawer
Detergent and fabric softener may build up in the
dispenser drawer. Remove the drawer and inserts
and check for buildup once or twice a month.
1
Remove the drawer by pulling it straight out until it
stops. Lift up on the front of the drawer and pull it
completely out.
2
Remove the inserts from the two compartments.
3
Clean the inserts and drawer with warm water.
Use a soft cloth or brush for cleaning and to
remove any residue.
WARNING
Do not spray water inside the washer. Doing so
may cause re or electric shock.
4
Wipe off any moisture with a dry towel or cloth
after cleaning.
5
To clean the drawer opening, use a small, non-
metal brush to clean the recess. Remove all
residue from the upper and lower parts of the
recess.
6
Return the inserts to the proper compartments
and replace the drawer.
Set the drawer into the opening at an angle,
then lower it and slide it into place.
NOTE
If you use a descaler or tub cleaner during the Tub
Clean cycle, use the Rinse+Spin option to rinse the
washer tub before running your next wash cycle.
33SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Cleaning the Bleach Dispenser
Bleach may build up on the bleach dispenser cover.
Check for buildup and clean the cover once or twice
a month.
Type 1
Remove the cover from the bleach dispenser. Clean
the cover and the opening with warm water.
Type 2
The cover cannot be separated from the dispenser.
Clean the cover using a brush and warm water.
Cleaning the Water Inlet
Filters
If the washer does not ll properly, an error message
will show on the display. The inlet valve lter screens
could be plugged by hard water scale, sediment in
the water supply, or other debris.
CAUTION
The inlet screens protect the delicate parts of
the inlet valve from being damaged by particles
that could enter the valves with the water supply.
Operating the washer with these lters removed
could cause a valve to stick open resulting in
ooding and/or property damage.
Do not use the washer without the inlet lters. If
you use the washer without the inlet lters it will
cause leaks and malfunction.
If you use the washer in an area with hard water,
the inlet lter may clog due to lime buildup.
1
Turn off both water faucets completely.
2
Unscrew the hot and cold water hoses from
the back of the washer.
3
Carefully remove the lters from the water
valves.
4
Remove foreign objects and soak the lters in
white vinegar or a lime scale remover.
If using a lime scale remover, follow the
manufacturer’s instructions. Be careful not to
damage the lters while cleaning them.
5
Rinse lters thoroughly and press them back
into place.
6
Flush then reattach the water hoses.
Before reattaching the hoses, ush the hoses and
water lines by running several gallons of water
into a bucket or drain, preferably with the faucets
wide open for maximum ow.
NOTE
An
message may blink on the display when
the water pressure is low or an inlet lter is clogged
with dirt. Clean the inlet lter.
34 SMART FUNCTIONS
Care in Cold Climates
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended period
of time and is in an area that could be exposed to
freezing temperatures, perform the following steps to
protect the washer from damage.
Make sure the tub is empty before following these
steps.
1
Turn off the water supply.
2
Disconnect hoses from water supply and drain
water from hoses.
3
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
4
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty tub and close the lid
(door). Never use automotive antifreeze.
5
Press the Power button, then select Spin.
6
Press the Start/Pause button to start the drain
pump.
7
Allow the drain pump to run for one minute, then
press the Power button to shut off the washer.
This will expel some of the antifreeze, leaving
enough to protect the washer from damage.
8
Unplug the power cord, dry the tub interior with a
soft cloth, and close the lid (door).
9
Store the washer in an upright position.
10
Remove the inserts from the dispenser. Drain any
water in the compartments and let them dry.
11
To remove the antifreeze from the washer after
storage, run a complete Speed Wash cycle using
detergent.
Do not add laundry to this cycle.
When the Water Line is Frozen
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and remove water lines.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets of
the washer and with the faucets.
See Connecting the Water Lines for details.
5
Turn on the faucets.
6
Press the Power button.
7
Press and hold the Rinse+Spin button for 3
seconds.
8
Press the Start/Pause button. Verify the water
lls properly.
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer tub and close the lid.
Wait for 1-2 hours.
2
Press the Power button after thawing.
3
Press and hold the Rinse+Spin button for 3
seconds to select draining and spinning.
4
Press the Start/Pause button. Check to make
sure the water drains.
35TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Noises You Might Hear
Noise Possible Cause Solutions
Clicking
Lid (Door) lock relays when the lid (door)
locks and unlocks.
Normal Operation
Spraying or Hissing
Water spraying or circulating during the
cycle.
Normal Operation
Humming or
Gurgling
Drain pump is pumping water from the
washer at times during a cycle.
Normal Operation
Water sloshing
A liquid in the balance ring around
the wash basket helps the basket spin
smoothly.
Normal Operation
Water being added
after the washer
has already begun
to operate
The washer adapts to the load size and
type to add more water to the cycle as
needed.
Normal Operation
The wash load may be unbalanced.
If the washer senses that the load is
unbalanced, it will stop and rell to
redistribute the load.
The washer may be diluting laundry
additives to add to the wash load.
Rattling and
clanking noise
Foreign objects, such as keys, coins, or
safety pins may be in tub or pump.
Stop washer, check tub and drain lter for
foreign objects. If noise continues after
washer is restarted, call for service.
Thumping sound
Heavy wash loads may produce a
thumping sound.
This is normal. If sound continues, washer
is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Wash load may be out of balance.
Pause the cycle and redistribute the load
after the lid (door) unlocks.
Vibrating noise
Packaging materials were not removed.
See Unpacking and Removing Shipping
Material in the Installation section.
Wash load may be unevenly distributed in
the drum.
Pause the cycle and redistribute the load
after the lid (door) unlocks.
Not all leveling feet are resting rmly and
evenly on the oor.
See Leveling the Appliance in the
Installation section.
Floor not rigid enough.
Make sure that the oor is solid and does
not ex. See Flooring in the Installation
section.
Squeaking noise Packaging materials were not removed.
See Unpacking and Removing Shipping
Material in the Installation section.
Banging noise
when washer is
lling with water
(Water Hammer)
Plumbing in the home moves or exes
when the water valves in the washer shut
off.
Water hammer is not caused by a defect in
the washer. Install water hammer arrestors
(purchased separately at hardware or home
improvement store) between the ll hose
and the washer for best results.
Household water supply pressure is very
high.
Adjust household water supply regulator to
a lower pressure or contact a plumber.
36 TROUBLESHOOTING
Operation
Problem Possible Cause Solutions
Water leaking
Hoses are not connected correctly.
Check hoses and connectors for leaks, cracks
and splits.
Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
The washer pumps out water very rapidly. Check
for water backing up out of the drain pipe during
drain. If water is seen coming out of the drain,
check for proper drain hose installation and check
for restrictions in the drain. Contact a plumber to
repair drain pipe.
Drain hose has come out of drain
connector or is not inserted far
enough.
Tie drain hose to inlet hose or standpipe to
prevent it from coming out during drain. For
smaller drain pipes, insert the drain hose into the
pipe as far as the drain hose ange. For larger
drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1-2
inches past the ange.
A large item such as a pillow or
blanket is above the top of the tub.
Use the Bedding cycle for large or bulky items.
Use extra care and never wash more that half a
load of items that oat, such as pillows.
Stop the washer and check the load. Make sure
the load does not crest above the top edge of the
tub.
Oversudsing of detergent.
Oversudsing may create leaks, and may be
caused by the type and amount of detergent
used. High-Efciency detergent is the only
detergent recommended. The normal amount
of detergent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum
amount recommended by the detergent
manufacturer. Always reduce the amount of
detergent if the load is small or lightly soiled, or
if the water is very soft. Never use more than
the maximum amount recommended by the
detergent manufacturer.
Water leaks every
load.
Hoses are not installed correctly.
Check all ll and drain hose connections to
ensure that they are tight and secure.
Excessive sudsing
Too much detergent or incorrect
detergent.
HE detergents are formulated specically for
High-Efciency washers and contain suds-
reducing agents. Only use detergent with the
High-Efciency (HE) logo.
For detergent quantities refer to the Detergent
Use section. If sudsing or detergent residue
continue to be an issue, add an extra rinse.
Washer will not turn
on.
Power cord is not properly plugged
in.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60 Hz outlet.
House fuse is blown, circuit breaker
has tripped, or power outage has
occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualied
electrician.
37TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Wash cycle time is
longer than usual.
The washer automatically adjusts
the wash time for the amount of
laundry, water pressure and other
operating conditions.
This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle. The time remaining shown in the
display is only an estimate. Actual time may vary.
Incomplete or
no dispensing of
detergent
Detergent compartments clogged
from incorrect lling.
Make sure that detergent and additives are put
into the correct dispenser compartments. For
all detergent types, always make sure that the
dispenser drawer is fully closed before the start of
the cycle.
Too much detergent used.
Make sure that the suggested amount of
detergent is used per the manufacturer’s
recommendations. You may also dilute the
detergent with water to the maximum ll line on
the compartment to avoid clogging. Use only HE
(High-Efciency) detergent.
NOTE: Always use as little detergent as
possible. High-Efciency washers need very little
detergent to achieve optimum results. Using too
much detergent will cause poor wash and rinse
performance and may contribute to odors in
washer.
Insufcient water supply.
Make sure that both hot and cold water faucets
are turned on all the way.
Normal residue.
It is normal for a small amount of detergent to
remain in the dispenser. If this residue builds up it
can interfere with normal dispensing of products.
Refer to the cleaning instructions.
Washer will not
operate.
Control panel has powered off due
to inactivity.
This is normal. Press the Power button to turn
the washer on.
Washer is unplugged.
Make sure cord is plugged securely into a
working outlet.
Water supply is turned off. Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly.
Make sure the cycle was set correctly, close the
lid (door) and press the Start/Pause button.
Lid (Door) is open.
The washer will not operate if the lid (door) is
open. Close the lid (door) and make sure that
nothing is caught under the lid (door) preventing it
from closing completely.
Circuit breaker/fuse is tripped/
blown.
Check house circuit breakers/fuses. Replace
fuses or reset breaker. The washer should be
on a dedicated branch circuit. The washer will
resume the cycle where it stopped once power is
restored.
Control needs to be reset.
Press the Power button, then re-select the
desired cycle and press the Start/Pause button.
Start/Pause was not pressed after a
cycle was set.
Press the Power button then re-select the
desired cycle and press the Start/Pause button.
The washer will shut off if the Start/Pause button
is not pressed within 60 minutes.
Extremely low water pressure.
Check another faucet in the house to make sure
that household water pressure is adequate.
Washer is too cold.
If the washer has been exposed to temperatures
below freezing for an extended period of time,
allow it to warm up before pressing the Power
button. Otherwise, the display will not come on.
38 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Washer is not lling
properly.
Filter clogged.
Make sure the inlet lters on the ll valves are not
clogged. Refer to the lter cleaning instructions.
Inlet hoses may be kinked. Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efciency
This is a High-Efciency (HE) washer. As a result,
the water level settings for this washer may be
different than for conventional washers.
Insufcient water supply
Make sure that both hot and cold water faucets
are turned on all the way.
The washer lid (door) is open.
The washer will not operate if the lid (door) is
open. Close the lid (door) and make sure that
nothing is caught under the lid (door) preventing it
from closing completely.
Water level is too low.
The water will not normally cover the clothes.
The ll level is optimized for the wash motion to
achieve the best wash performance.
Water in the washer
does not drain or
drains slowly.
Drain hose is kinked, pinched, or
clogged.
Make sure the drain hose is free of clogs, kinks,
etc., and is not pinched behind or under the
washer.
Drain discharge is more than 96
inches (2.4 m) above bottom of
washer.
Move the end of the drain hose so it’s lower
than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
Bleach does not
dispense
Bleach dispenser cover is not
properly installed.
Make sure that the bleach cover is properly
installed and snapped into place before the
beginning of the cycle.
Bleach dispenser is dirty or
clogged.
Lift out the bleach dispenser cover and clean out
the reservoir. Lint and other foreign debris that
collects in the inside the dispenser may prevent
proper dispensing of the bleach.
Premature
dispensing of
bleach
Bleach dispenser lled for future
load.
You cannot store bleach in the dispenser for
future use. The bleach will be dispensed every
load.
Overlling the bleach dispenser.
Overlling the bleach dispenser will cause the
bleach to dispense immediately, which will
damage the laundry or the washer. Always
measure bleach, but never ll above the max line
on the dispenser. A half cup of bleach is sufcient
for most loads. Never use more than 1 cup of
bleach.
39TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Performance
Problem Possible Cause Solutions
Wrinkling
Washer not unloaded promptly.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is complete.
Washer overloaded.
The washer can be fully loaded, but the tub
should not be tightly packed with items. The lid
(door) of the washer should close easily.
Hot and cold water inlet hoses are
reversed.
Hot water rinse can set wrinkles in garments.
Check the inlet hose connections.
Staining
Bleach or softener dispensed too
soon.
Dispenser compartment is overlled causing
bleach or softener to dispense immediately.
Always measure bleach to prevent overlling one
cup maximum.
Dispenser drawer closed too quickly causing
softener to dispense immediately.
Bleach or softener was added
directly to the wash load in the tub.
Always use the dispensers to ensure that laundry
produdcts are properly dispensed at the right time
in the cycle.
Washer was not unloaded promptly.
Always remove items from the washer as soon as
possible after the cycle is complete.
Clothes were not properly sorted.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration.
Never wash heavily soiled items with lightly soiled
items.
Poor stain removal
Proper options not selected.
Heavier soils and tougher stains may require
extra cleaning power. Select the Soak or Stain
Care feature to boost the cleaning power of the
selected cycle.
Previously set stains.
Articles that have previously been washed may
have stains that have been set. These stains
may be difcult to remove and may require hand
washing or pre-treating to aid in stain removal.
Musty or mildewy
odor in washer
Incorrect or too much detergent has
been used.
Use only High-Efciency (HE) detergent in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Inside of tub was not cleaned
properly.
Run the Tub Clean cycle regularly.
40 TROUBLESHOOTING
Error Codes
Problem Possible Cause Solutions
If the balance is not successful, this
error will be displayed.
The automatic attempt to rebalance the load was
not successful. The cycle has been paused to
allow the load to be manually adjusted.
The load is too small.
Small loads may need additional items to be
added to allow the washer to balance the load.
Heavy articles are mixed with lighter
items.
The load may have heavy items loaded with
lighter items. Always try to wash articles of
somewhat similar weight to allow the washer
to evenly distribute the weight of the load for
spinning.
The load is out of balance.
Manually redistribute the load if articles have
become tangled preventing the automatic
rebalancing from working properly.
Water supply faucets are not fully
open.
Make sure that the water faucets are fully open.
Water line hoses are kinked,
pinched, or crushed.
Make sure that the hoses are not kinked or
pinched. Be careful when moving the washer.
Water inlet lters are clogged. Clean the inlet lters. See Maintenance section.
Water supply pressure to faucet or
house is too low.
Check another faucet in the house to make sure
that household water pressure is adequate and
ow is not restricted. Disconnect the inlet hose
from the washer and run a few gallons of water
through the hose to ush the water supply lines.
If ow is too low, contact a plumber to have the
water lines repaired.
Water supply connected with leak-
limiting hoses.
Hoses designed to limit leaks can trip falsely and
prevent the washer from lling. The use of leak
limiting hoses is not recommended.
Drain hose is kinked, pinched, or
clogged.
Make sure the drain hose is free of clogs or kinks
and is not pinched behind or under the washer.
Drain discharge is more than 96
inches (2.4 m) above bottom of
washer.
Move the end of the drain hose so it’s lower
than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the
washer.
The Control Lock function is on
to prevent anyone from changing
cycles or operating the appliance.
Turn off Control Lock in the control panel. See
Control Lock under Option Buttons.
Special drain feature
If the washer is paused during a cycle for more
than 4 minutes, the cycle will be cancelled and
any water remaining in the tub will be drained.
This is not an error code. It indicates that the
drain function is operating.
41TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Lid (Door) is not closed properly.
Close the lid (door) and press Start/Pause
button. After starting a cycle, it may take a few
moments before the tub begins to turn or spin.
The washer will not spin unless the lid (door) is
locked.
If the error persists once the lid (door) is closed
and the Start/Pause button is pressed, call for
service.
Lid (Door) lock switch error.
Make sure that the lid (door) is closed properly
and press the Start/Pause button. The washer
will not operate unless the lid (door) is locked.
Make sure that nothing is caught under the lid
(door), including shipping material or clothing.
Make sure that the latch mechanism is fully
retracted.
If the lid (door) is closed and the lid (door) lock
error message is displayed, call for service.
Foreign objects such as coins, pins,
clips, etc., caught between the wash
plate and the inner basket.
Turn the washer off then on again. Press the Spin
button without selecting a cycle to drain and spin
the load.
When the Spin cycle is complete, empty the tub
and nd and remove any objects caught in the
wash plate.
Always check pockets, etc., before washing to
prevent error codes or damage to the washer or
clothing.
It is time to run the Tub Clean cycle. Run the Tub Clean cycle.
The washer has detected an out of
balance load.
If the washer detects a load that is too far out of
balance to spin, it will display this code while it
is attempting to rebalance the load. The washer
will add water and try to redistribute the load
automatically. This display is for your information
only, and no action is required.
As a result, the cycle will take longer than initially
estimated.
Control error.
Unplug the washer and wait 60 seconds.
Reconnect power and try again. If the error
reappears, call for service.
Water level is too high due to a
faulty water valve.
Close the water faucets, unplug the washer, and
call for service.
The water level sensor is not
working correctly.
Close the water faucets, unplug the washer, and
call for service.
A motor error has occurred.
Allow the washer to stand for 30 minutes and
then restart the cycle. If the LE error code
persists, call for service.
Clutch error
Mechanical failure
Unplug the washer and call for service.
42 LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY
FOR USA
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT
PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
Should your LG Washer fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United
States, including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under
this limited warranty.
Warranty Period
Scope of
Warranty
Remark
One (1) year from date of original retail
purchase
Any internal /
functional Parts and
Labor
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
Ten (10) years from date of original
retail purchase
Tub Motor (Stator,
Rotor)
Parts only. Customer will be responsible for any
labor or in-home service to replace defective parts.
Limited Lifetime Stainless Steel Tub
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the product’s owner’s manual.
Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
43LIMITED WARRANTY
ENGLISH
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
nish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
ofces and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specied by LG.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
For additional product information, visit the LG website at http://www.lg.com
For assistance using this product or to schedule service, contact LG Electronics at 1-800-243-0000.
For further assistance, write: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED
WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION,
AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG
ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Denitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents,
subsidiaries and afliates, and each of their ofcers, directors, employees, agents, beneciaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must rst notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA,
Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. You and LG agree to engage
in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name,
address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of
the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party
may proceed to le a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the
30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by
binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and
LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or
claim. More specically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis.
44 LIMITED WARRANTY
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”)
and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect
at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this
section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for
arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must
also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conict between the AAA Rules and the rules
set forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed
by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent
jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability
of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is
bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes
between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration ling fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in
damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all AAA ling, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your
attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to,
the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of
reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If
the arbitrator nds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for
an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the
payment of all arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG
for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except
as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG
prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by
an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing
will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the
federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic
arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the rst consumer purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-
continued and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benets of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
45LIMITED WARRANTY
ENGLISH
FOR CANADA
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER
JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS
ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES”
BELOW.
Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use
during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the product upon receipt
of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and
applies only to a product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The
warranty only applies to Products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD : (Note : If the original date of purchase can not be veried, the warranty will begin sixty(60)
days from the date of manufacture).
Period
One (1) year from the date
of original retail purchase
Ten (10) years from the
date of original retail
purchase
Five ( 5 ) years from the
date of original retail
purchase
Scope of Warranty
Parts and Labor (internal/
functional parts only)
DD Motor (Stator and
Rotor)
Stainless Steel Drum
Remark
LG will provide parts &
labor to repair or replace
defective parts.
Extended Component Warranty (Parts Only) (Consumer
will be charged for Labor after one (1) year from the date
of purchase)
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain
warranty service under this Limited Warranty.
LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS
EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER
WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG
CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY
OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT
THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY
PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL,
LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING
DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR
FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE.
46 LIMITED WARRANTY
This warranty gives you specic legal rights. You may have other rights which may vary from province to
province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied
condition or warranty under provincial law is severable where it conicts with provincial law without affecting the
remainder of this warranty’s terms.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair
or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation.
Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product owner’s manual.
Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
Damage or product failure caused by unauthorized modication or alteration, or use for other than its intended
purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation.
Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or
industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada.
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
nish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Replacement of light bulbs, lters, or any consumable parts.
Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation,
commercial use, in ofces or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product
owner’s manual.
Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals.
Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides
those that were originally included with the Product.
Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product.
Improper repair includes use of parts not approved or specied by LG Canada.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website:
Call 1-888-542-2623 (7 A.M. to 12 A.M., 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or
visit our website at http://www.lg.com.
47LIMITED WARRANTY
ENGLISH
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF
OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED
EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION.
EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT
TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Denitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its parents,
subsidiaries and afliates, and each of their ofcers, directors, employees, agents, beneciaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must rst notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG Electronics, Canada,
Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. You and LG agree to
engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your
name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the
nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days,
either party may proceed to le a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30
day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between you and LG only
by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below, or you reside in a jurisdiction
that prevents full application of this clause in the circumstances of the claims at issue (in which case if you
are a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the arbitration). To the extent permitted by
applicable law, any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving
any other person’s or entity’s product or claim. More specically, without limitation of the foregoing, except
to the extent such a prohibition is not permitted at law, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis except to the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of
jurisdiction as it relates to the claims at issue between you and LG.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be private and condential, and conducted on a simplied and
expedited basis before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial commercial
arbitration law and rules of the province or territory of your residence. You must also send a copy of your
written demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive,
North York, Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your applicable provincial or territorial
commercial arbitration legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent
jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that, issues relating to the scope and enforceability
of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is
bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the province or territory of your residence shall govern this Limited Warranty and
any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with
applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or
controversy between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or
territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG.
48 LIMITED WARRANTY
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration ling fees unless you seek more than $25,000 in damages, in
which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all ling, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG
will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but
not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows
for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent
that a court would. If the arbitrator nds either the substance of your claim or the relief sought in the demand
is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by the applicable laws), then the payment of all
arbitration fees will be governed by the applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse
LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the applicable
arbitration rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and
expenses from you if LG prevails in the arbitration.
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an
in-person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim exceeds $25,000, the right to
a hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any in-person arbitration hearings will be held at
the nearest, most mutually-convenient arbitration location available within the province or territory in which you
reside unless you and LG both agree to another location or agree to a telephonic arbitration.
Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures) is
unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent permitted by
applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited Warranty (including
these arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived any provision or part of
this Limited Warranty.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the rst consumer purchaser’s purchase of the product by either (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/ca_en/support/repair-service/schedule-
repair and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this Limited
Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or
inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim,
action, dispute or controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the exclusive jurisdiction
of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or
controversy between you and LG.
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benets of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
Conict of Terms. In the event of a conict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty and the
End User License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited Warranty shall
control and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over the EULA.
49LIMITED WARRANTY
ENGLISH
Warranty Exceptions (U.S. and Canada)
The packing materials are not
removed.
Noise, vibration
Tub
support
Carton
base
Remove the packing materials.
A coin or foreign object is stuck
in the washer.
E6 error, the tub won’t spin, noise
Remove coins or foreign objects
from the laundry before loading.
The drain hose is installed too
low.
IE error, failure to ll with water,
draining during ll
Reinstall the drain hose
properly.
The water inlet valve lters are
clogged or the water inlet hoses
are kinked.
Water is not coming.
Inlet lter
Clean the inlet valve lter or
reinstall the water inlet hoses.
The inlet hoses are installed in
reverse.
Laundry is hot, warm or wrinkled
after nished washing.
Cold water
inlet
Hot water inlet
Reinstall the inlet hoses.
The water tap is not turned on.
Water is not supplied.
Water tap
Turn on the water tap.
Improper installation of water
inlet hoses or using third party
inlet hoses
Leakage
Reinstall the inlet hoses or
replace them with approved
hoses.
Loose connection of power cord
or electrical outlet problem
No power problem
Reconnect the power cord or
change the electrical outlet.
Improper installation or use of product
Service trips to deliver, pick up, install the product
or for instruction on product use.
The removal and reinstallation of the product.
The warranty covers manufacturing defects only.
Service resulting from improper Installation is not
covered.
Accidents, pests and vermin, lightning, wind,
re, oods, or acts of God
Damage to the product
Service resulting from natural disasters rather
than manufacturing defects is not covered by the
warranty.
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en
funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia.
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
TABLA DE CONTENIDOS
3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
7 Partes
7 Accesorios
8 INSTALACIÓN
8 Herramientas necesarias
8 Descripción general de la instalación
9 Especificaciones del producto
10 Elección de la ubicación adecuada
11 Desempacando y removiendo el material de
transporte
12 Conexión del suministro de agua
13 Conexión de la manguera de desagüe
14 Nivelación de la lavadora
15 Conexión al suministro eléctrico
15 Prueba de la lavadora
16 FUNCIONAMIENTO
16 Uso de la lavadora
17 Clasificación de prendas
18 Carga de la lavadora
19 Agregado de productos de limpieza
22 Panel de control
24 Ciclos de lavado
26 Guía de ciclos
27 Botones modificadores de ciclo
28 Botones de opción
30 FUNCIONES INTELIGENTES
30 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
31 MANTENIMIENTO
31 Limpieza regular
33 Limpieza de los filtros de entrada de agua
34 Cuidado en climas fríos
35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35 Antes de llamar al servicio técnico
42 GARANTÍA LIMITADA
42 PARA EE. UU.
45 Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y
Canadá)
3INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes.
Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos signican lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones leves, moderadas o daño al producto.
Todos los mensajes de seguridad le dicen cuáles son los peligros potenciales, cómo evitarlos, y qué podría suceder
si no sigue las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras,
lesiones o muerte para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
Ley de Ejecución de Agua Potable y Materiales Tóxicos de California
Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer,
malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las manos después de su
manipulación. (Solo USA)
INSTALACIÓN
Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes de
manga larga y gafas de seguridad.
Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este
manual.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los
procedimientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el artefacto
para ser consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación, asegúrese de que
lo revise y lo vuelva a instalar personal de servicio calicado.
El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas.
No instale el artefacto en lugares húmedos.
Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como
casas rodantes, remolques o aeronaves.
4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asxia.
Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el
artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calicado, de acuerdo con los
códigos locales.
Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de
alimentación.
Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasicación y tamaño adecuados y debidamente
protegido para evitar la sobrecarga eléctrica.
Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o
reparar el artefacto.
El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra)
que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de
descarga eléctrica de este aparato.
Use mangueras nuevas cuando conecte el aparato al suministro de agua. No reutilice mangueras viejas.
FUNCIONAMIENTO
Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
Use el artefacto únicamente para el n previsto.
Si el producto se ha mojado accidentalmente, comuníquese con el Centro de Información al Cliente de LG
Electronics para que le den instrucciones antes de reanudar el uso.
Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto, desconéctelo
de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente
no se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que uya
varios minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
No introduzca las manos en la lavadora si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior del
artefacto se encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/
Pausa y espere que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos en el
interior.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios
para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o la instrucción
pertinente en cuanto al uso del artefacto.
No permita que niños o mascotas jueguen con el electrodoméstico, sobre o dentro de éste. Es necesaria la
supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños o mascotas.
Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas,
preste atención a todas las advertencias que guran en las etiquetas de los productos.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra
forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con rmeza el enchufe y
tire derecho para extraerlo del tomacorriente.
No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
No modique ni extienda el cable de alimentación.
5INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente
de servicio técnico o una persona de calicación similar para prevenir riesgos.
No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inamables encima del artefacto.
Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa,
papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores o líquidos inamables.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inamables cerca de este artefacto ni de ningún
otro.
No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase
cuando utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales
pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora.
Estos productos arruinarán el acabado.
No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina u otras sustancias inamables o explosivas, ni artículos a los
cuales se haya sumergido en estos productos, ya que los mismos emiten vapores que pueden inamarse o
explotar.
No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco ni otras sustancias explosivas o inamables al agua
del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden inamarse o explotar.
En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga
en funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de
inmediato.
No utilice indebidamente los controles.
Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar a manera de evitar inundaciones.
No maltrate la tapa (puerta), no se siente ni se pare sobre ella.
Al cerrar la tapa (puerta), mantenga sus manos y objetos extraños lejos del área de la tapa (puerta) y del
picaporte.
Siempre revise el interior del aparato para vericar que no haya objetos extraños.
MANTENIMIENTO
No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser realizadas
por personal de servicio calicado a menos que se recomiende especícamente en este manual del
propietario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas.
Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de
mantenimiento que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no
desconecta el artefacto del suministro eléctrico.
Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas del enchufe de alimentación.
No desarme ni repare el artefacto por su cuenta.
Remueva la tapa (puerta) previo a que el electrodoméstico sea retirado para servicio o eliminación a
manera de evitar que niños o animales pequeños queden atrapados dentro.
Asegúrese de que el cajón dispensador o la tapa (puerta) esté cerrada todo el tiempo cuando no esté
agregando productos de lavado.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calicado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. No modique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el
contacto, pida que un electricista calicado instale un contacto apropiado.
El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente
eléctrica. El artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra
y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento
o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones
básicas, incluido lo siguiente:
INSTALACIÓN
Instale el producto sobre un piso rme y nivelado.
FUNCIONAMIENTO
No coloque ningún objeto encima del artefacto.
Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de los tejidos suministradas por el fabricante.
Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones
del fabricante.
No combine productos de lavandería en una misma carga a menos que este uso se especique en la
etiqueta
No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
Si la manguera de desagüe y la manguera de suministro de agua se congelan en invierno, descongélelas
antes de usar el artefacto.
No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.) ni
detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño de la
supercie del artefacto.
Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes
plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una herida o causarle daños a la lavadora, prendas, paredes,
piso y objetos circundantes debido a la vibración anormal.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Partes
9
1
Dispensador de Detergente
3
Cuba
5
Panel de control
7
Entradas de Agua
2
Compartimiento de
blanqueador líquido
4
Tapa (puerta)
6
Patas de nivelación
8
Cable de Alimentación
9
Manguera de Drenaje
Accesorios
Accesorios incluidos
Correa
Accesorios requeridos
Mangueras de Agua Caliente y
Fría
NOTA
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a
cambios sin previo aviso por parte del fabricante a n de introducir mejoras en el producto.
Para su seguridad y para prolongar la vida útil del producto, use solo componentes autorizados. El fabricante no se
hace responsable del mal funcionamiento del producto o de accidentes provocados por el uso de componentes o
piezas no autorizados adquiridos por separado.
8 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Herramientas necesarias
Pinzas Destornillador de hoja
plana
Nivel
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o transportarlo a otra
ubicación.
Eligiendo la ubicación adecuada.
Desempacando y removiendo el
material de transporte.
Conectando las lineas de agua.
Conectando la manguera de drenaje.
Nivelado de la lavadora
Conexión al suministro eléctrico
Prueba de la lavadora
PRUEBA!
9INSTALACIÓN
ESPAÑOL
INSTALACIÓN
Herramientas necesarias
Pinzas Destornillador de hoja
plana
Nivel
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o transportarlo a otra
ubicación.
Eligiendo la ubicación adecuada.
Desempacando y removiendo el
material de transporte.
Conectando las lineas de agua.
Conectando la manguera de drenaje.
Nivelado de la lavadora
Conexión al suministro eléctrico
Prueba de la lavadora
PRUEBA!
Especicaciones del producto
La apariencia y las especicaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el
producto.
Requisitos eléctricos 120 V CA, 60 Hz
Presión de agua mín./máx. 20 – 120 psi (138 - 827 kPa)
Dimensiones
27” (Ancho) X 28
3
/8” (Profundidad) X 44
1
/2” (Altura), 57
1
/4” (Altura con la puerta
abierta)
68.6 cm (Ancho) X 72.1 cm (Profundad) X 113 cm (Altura), 145.3 cm (Altura con la
puerta abierta)
Peso neto 134.5 lbs. (61 kg)
Velocidad máx. de centrifugado 950 RPM (±50 rpm)
ADVERTENCIA
El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. El incumplimiento de estas instrucciones
podría causar lesiones.
Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar daños al producto o las piezas, lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Conecte la lavadora a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas vigentes. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el artefacto en sitios húmedos. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Para garantizar una circulación de aire adecuada, no bloquee la abertura grande que se encuentra en la parte
inferior de la lavadora con tapetes u otros materiales.
No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador ni un cable de extensión. Conecte a un tomacorriente de
3
clavijas con conexión a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
recibiendo energía : bomba, motor, cubierta de ltro de ruido, y calentador (en modelos aplicables).
10 INSTALACIÓN
Elección de la ubicación
adecuada
Instale la lavadora sobre un piso sólido que sea
resistente y rígido para soportar el peso de la lavadora,
incluso cuando esta se encuentre completamente
cargada, sin que se hunda ni rebote. Si el piso es muy
exible, puede ser necesario reforzarlo para hacerlo más
rígido. Si el piso no es sólido, puede ocasionar ruido y
vibraciones intensas.
NOTA
Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y
grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen
facilmente. Patas de nivelación que se mueven o
deslizan podrían contribuir a un exceso de vibración y
ruido debido al mal contacto con el piso.
Permita que quede espacio suciente entre los muros y
la lavadora para su instalación.
Tomacorriente
El tomacorriente debe estar ubicado dentro de un
perimetro de 60 pulgadas (1.5
m) de cualquiera de los
lados de la lavadora.
El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados de
manera tal que se pueda acceder al
enchufe fácilmente.
No sobrecargue el tomacorriente conectándole más de
un artefacto.
Los tomacorrientes deben estar conectados a tierra
según las regulaciones y los códigos de cableado
eléctrico vigentes.
Utilice un interruptor de circuito o un fusible de acción
retardada.
NOTA
Es responsabilidad personal y obligación del dueño
del producto garantizar la instalación adecuada de un
tomacorriente por un electricista cualicado.
Suelo
Para minimizar ruidos y vibraciones, la lavadora debe
instalarse en un piso sólidamente construido.
La pendiente permitida debajo de la lavadora es de una
diferencia máxima de 1 pulgada de lado a lado o del
frente hacia atrás.
No se recomienda su instalación en supercies
cubiertas por alfombras o baldosas blandas.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma ni sobre
una estructura de soporte débil.
NOTA
La lavadora debe instalarse en un suelo rme para
minimizar la vibración que se produce durante el
centrifugado. Los pisos de concreto son los más
indicados, pero un piso de madera es suciente,
siempre y cuando esté construido conforme a las
normas de la FHA.
Instalación en el piso
44 ¼"
(113 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
Para garantizar el espacio suciente para las tuberías
de agua y desagüe, y para la circulación de aire, deje un
espacio de, al menos, 1 pulgada (2.5 cm) a los lados y
4
pulgadas (10 cm) detrás de la unidad. Asegúrese de
tener en cuenta las molduras de pisos, puertas o muros
que podrían aumentar los espacios necesarios.
57 ¼"
(145.3 cm)
26 ¾"
(68 cm)
28 ⅜"
(72.1 cm)
32"
(81.1 cm)
3 ½"
(9 cm)
El espacio vertical mínimo del piso a los estantes
superiores, gabinetes, techos, etc., es de 58 pulgadas
(147 cm).
11INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desempacando y removiendo el
material de transporte
Desempaque todo el material de transporte de la
lavadora para su operación y verique que no hayan
daños provocados durante el envío.
PRECAUCIÓN
No remover el material de transporte podría causar
ruido y vibración excesiva.
1
Levante la lavadora de la base de espuma.
Luego de quitar el cartón y el material de transporte,
levante la lavadora de la base de espuma. Asegúrese
de quitar el soporte plástico del tambor junto con la
base y que no quede atascado en la parte inferior de
la lavadora.
Si debe recostar la lavadora para retirar los
materiales de embalaje, siempre proteja sus lados y
recuéstela con cuidado sobre un costado. No apoye
la lavadora sobre su parte posterior o frontal.
Soporte de tina plástico
Base de cartón
2
Para evitar daños, no remueva del tambor el bloque
de espuma que contiene el manual del usuario, las
partes, y las muestras de productos de limpieza
hasta que la lavadora se encuentre en su ubicación
nal.
NOTA
Una vez removido, guarde el bloque de espuma para su
uso futuro. Si llegara a necesitar mover la lavadora, el
bloque de espuma prevendrá que ésta se dañe durante
el transporte.
3
Desabroche el cable de alimentación de la parte
trasera de la lavadora.
12 INSTALACIÓN
Conexión del suministro de
agua
Para evitar costosos daños relacionados a las lineas de
agua, compre e instale mangueras de entrada nuevas al
momento de instalar la lavadora.
1
Verique los conectores y los sellos.
Inspeccione el conector roscado de cada manguera
y asegúrese de que cada una cuente con un sello de
goma colocado en cada extremo para evitar fugas.
Sello de goma Sello de goma
Manguera de agua (a la
entrada de agua de la
lavadora)
Manguera de agua (a
la llave)
2
Conecte las mangueras de suministro de agua.
Conecte las mangueras de suministro de agua agua
a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete
las conexiones manualmente. A continuación, utilice
unas pinzas para apretarlas otros 2/3 de vuelta.
Conecte la manguera azul a una llave de agua fría y
la manguera roja a una llave de agua caliente.
3
Enjuague las mangueras de entrada.
Luego de conectar las mangueras de entrada a las
llaves del agua, abra las llaves para enjuagar todas
las sustancias extrañas (suciedad, arena o aserrín)
que pueda haber en las líneas de suministro de
agua. Drene el agua en una cubeta y verique la
temperatura del agua a n de asegurarse de haber
conectado las mangueras a las llaves de paso
correctas.
4
Fije las mangueras de agua a la parte posterior de
la lavadora.
Fije la manguera de suministro de agua caliente a
la entrada de agua caliente de la parte posterior de
la lavadora. Fije la manguera de suministro de agua
fría a la entrada de agua fría de la parte posterior de
la lavadora. Ajuste los conectores para asegurarlos
bien. Abra por completo ambas llaves y verique
que no existan fugas en los dos extremos de las
mangueras.
Entrada de agua
caliente
Entrada de agua fría
ADVERTENCIA
No apriete extremadamente ni cruce los conectores
de las mangueras. Al apretar en extremo o cruzar
los conectores se pueden dañar las válvulas o los
acoplamientos y esto podría resultar en fugas y
daños a la propiedad.
No reutilice mangueras viejas. Utilice únicamente
nuevas mangueras al instalar la lavadora. Las
mangueras viejas podrían tener fugas o estallar
causando una inundación y daño a la propiedad.
Contacte al Centro de Información al Cliente de LG
para asistencia en la compra de mangueras.
NOTA
Revise periódicamente las mangueras para asegurarse
de que no presenten rajaduras, fugas o desgaste y
remplácelas cada cinco años. No estire las mangueras
intencionalmente, y asegúrese de que no se encuentren
pellizcadas, aplastadas o plegadas debido a otros
objetos.
La presión del suministro de agua debe ser de entre
20 psi y 120 psi (138 – 827 kPa). Si la presión del
suministro de agua es mayor a 120 psi, es necesario
que se instale una válvula reductora.
Para proporcionar los mejores resultados de lavado,
la temperatura del agua caliente debe jarse a 120 –
135 °F (48 – 57 °C) y la del agua fría a 60 °F (15 °C).
La lavadora nunca debe instalarse o almacenarse
en un sitio sujeto a temperaturas bajo cero. Puede
provocar daños a las líneas de suministro de agua y a
los mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora
estuvo expuesta a temperaturas bajo cero antes de
su instalación, déjela en una habitación a temperatura
ambiente durante varias horas antes de utilizarla y
compruebe que no presente fugas antes de ponerla en
funcionamiento.
No utilice mangueras de prevención de inundaciones
con dispositivos de cierre automático. Los dispositivos
podrían activarse durante el llenado y prevenir el
llenado apropiado de la máquina.
13INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión de la manguera de
desagüe
La manguera de drenaje puede ser instalada utilizando
un tubo independiente o un lavabo. Usted puede elegir el
método que necesite.
NOTA
La manguera de desagüe siempre debe estar
conectada adecuadamente. Si la conexión de
la manguera de desagüe no se encuentra bien
asegurada, podrían producirse inundaciones y daños a
la propiedad.
El desagüe debe estar instalado según las regulaciones
y los códigos locales vigentes.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
encuentre estirada, pellizcada, aplastada ni plegada.
No instale la manguera de drenaje con el extremo a
una altura menor a 29 pulgadas (75 cm) o mayor a 96
pulgadas (244 cm) en relación al fondo de la lavadora,
ni a más de 60 pulgadas (152 cm) de ella.
Nunca genere un sello hermético entre la manguera
y el desagüe utilizando cinta u otros medios. Si no
existe una trampa de aire, se puede producir un sifón
y el agua puede ser bombeada desde la cuba, lo que
provocará que el desempeño de lavado o enjuague sea
deciente o que las prendas se dañen.
El extremo de la manguera debe estar a una altura
de entre aproximadamente 35 pulgadas (89 cm) a 47
pulgadas (120 cm) en relación al piso.
Opción 1: Tubo independiente
1
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el
tubo independiente.
2
Utilice la correa proveída para asegurar la manguera
de desagüe en su lugar.
3
Si las válvulas de agua y de drenaje están
incorporadas a la pared, abroche la manguera de
drenaje a una de las mangueras de agua con la
correa suministrada (lado corrugado en el interior).
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
Correa
PRECAUCIÓN
No introduzca el extremo de la manguera de drenaje
al tubo vertical más de 8 pulgadas (20 cm). Hacerlo
podría causar sifoneo, malos olores, o drenaje
inapropiado.
NOTA
Si el drenaje es lo sucientemente largo para que la
pestaña de la manguera quepa dentro de él, no la
introduzca más de 1-2 pulgadas.
Opción 2: Lavabo
1
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe
sobre el borde del lavabo.
2
Utilice la correa proveída para asegurar la manguera
de desagüe en su lugar.
14 INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de la lavadora gira a velocidades muy altas.
Para minimizar el ruido, la vibración, y los movimientos
no deseados, la lavadora debe ser instalada en una
supercie sólida.
NOTA
Ajuste las patas de nivelación solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. Si las patas de
nivelación tienen más altura de la necesaria, se pueden
producir vibraciones.
Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y
grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen
facilmente. Patas que se muevan o deslicen podrían
provocar un exceso de vibración y ruido debido al mal
contacto con el piso.
1
Coloque la lavadora en su ubicación nal.
Tenga cuidado de no pellizcar, forzar o aplastar las
lineas de agua y de drenaje. Si tiene un nivel de
carpintería, utilícelo para vericar que la lavadora
esté nivelada. La pendiente debajo de la lavadora no
debe exceder 1 pulgada, y las cuatro patas deben
estar rmes en el piso.
1"
Nivel
2
Abra la tapa (puerta) y vea desde arriba para
vericar que la tina esté centrada.
Si la tina NO está centrada, reajuste las patas
frontales. Si tiene un nivel, verique la lavadora con
él.
NOTA
Para vericar que la lavadora esté nivelada de lado a
lado, colóque un nivel en el borde trasero de la tapa
(puerta).
Para vericar que la lavadora esté nivelada del frente
hacia atrás, coloque un nivel al lado de ella, en el borde
donde el lado del gabinete alcanza la cubierta superior.
No coloque el nivel en la supercie de la tapa (puerta).
Utilizar estas supercies podría provocar el desnivelado
de la lavadora.
Nivelado de lado a lado
Nivelado del
frente hacia
atrás
3
Ajuste las patas de nivelación inferiores.
Gírelas en una dirección para subir la lavadora y en
la otra dirección para bajarla.
Subir Bajar
4
Vuelva a comprobar la nivelación de la lavadora.
Empuje o sacuda los bordes superiores de la
lavadora de manera suave para asegurarse de que
no se balancee. Si la lavadora se balancea, repita los
pasos de 1 a 3.
PRECAUCIÓN
Utilizar la lavadora sin nivelarla podría causar un
exceso de vibración y ruido, provocando problemas
en el funcionamiento de la máquina.
Extienda las patas de nivelación solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. Si extiende las
patas de nivelación más de lo necesario, se pueden
producir vibraciones anormales en la lavadora.
NOTA
Si la lavadora no está nivelada, la tapa (puerta) podría
no quedarse abierta de forma apropiada. Si esto
sucede, extienda las patas niveladoras frontales hasta
que la lavadora esté nivelada de adelante hacia atrás.
15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión al suministro
eléctrico
La lavadora debe conectarse a un tomacorriente de
120
V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra.
Conecte la lavadora.
ADVERTENCIA
No utilice cables o enchufes de alimentación
gastados o dañados. Remplácelos o repárelos de
inmediato. No hacerlo podría provocar un accidente
mortal, un incendio, descarga eléctrica o problemas
en el funcionamiento del aparato.
No modique el enchufe y el cable de alimentación
proporcionados con el artefacto. Tenga cuidado de
no dañarlos cuando instale o traslade la lavadora.
De hacerlo podría provocar un accidente mortal,
un incendi
o, descarga eléctrica o problemas en el
funcionamiento del aparato.
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a
tierra.
Conecte esta lavadora a un tomacorriente con
conexión a tierra acorde a su clasicación antes
del uso. No hacerlo podría provocar un incendio,
descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento
del aparato.
No dañe ni corte la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación. Si lo hace podría provocar un
accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica o
problemas en el funcionamiento del aparato.
La conexión inadecuada del conductor de conexión
a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calicado o a un técnico
de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. Si el enchufe no
entra en el tomacorriente, un electricista calicado
debe instalarle una toma eléctrica apropiada.
El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados
de manera tal que se pueda acceder al enchufe
fácilmente.
No utilice adaptadores ni cables de extensión.
De hacerlo podría provocar un accidente mortal,
lesiones graves, un incendio, descarga eléctrica o
problemas en el funcionamiento del aparato.
Para un mejor rendimiento, conecte la lavadora
en una toma de corriente individual exclusiva.
Esto ayuda a evitar la sobrecarga de los circuitos
eléctricos de la casa, lo que podría causar un peligro
de incendio por sobrecalentamiento de los cables.
Si fuera necesario, utilice un adaptador de 3 clavijas
o un cable de extensión de 3
conductores con un
enchufe de 3
clavijas (conexión a tierra), nuevo
y homologado por UL, con una clasicación no
menor a la del circuito derivado. No utilice un cable
de extensión de una longitud mayor a 3 pies. El
incumplimiento de estas advertencias puede resultar
en lesiones graves, incendios, descargas eléctricas
o la muerte.
Prueba de la lavadora
Verique que la lavadora esté correctamente instalada y
ejecute un ciclo de prueba.
1
Asegúrese de que la tina esté vacía. No cargue nada
en la tina para esta prueba.
2
Presione el botón de Encendido/Apagado.
3
Mantenga presionados los botones Spin y Soil
simultáneamente hasta que
aparezca en la
pantalla.
Pantalla Información
Prueba inicial
El resultado de la prueba anterior fue
bueno.
La prueba anterior presentó un error.
NOTA
se muestra primero, y , o se muestra
después.
La indicación es diferente para cada modelo.
4
Presione el botón de Inicio/Pausa.
La lavadora iniciará la prueba, la cual durará
alrededor de 3 minutos. La prueba revisa
automáticamente las mangueras de entrada de agua
y la manguera de drenaje.
5
Verique la pantalla para ver los resultados.
Si se muestra un código de error, consúlte la
siguiente guía.
Código de
error
Solución
Abra completamente los grifos de agua.
Enderece cualquier retorcimiento en las
mangueras de entrada y asegúrese de
que éstas no estén atrapadas contra la
pared o debajo de la lavadora.
Enderece cualquier retorcimiento en
la mangueras de drenaje y asegúrese
de que ésta no esté atrapada contra
la pared o debajo de la lavadora.
Remueva y enjuague la manguera de
drenaje para remover atascos. Ajuste o
repare el drenaje. La altura máxima del
drenaje es de 96 pulgadas.
6
Fin del ciclo.
Al nalizar el ciclo de prueba, se mostrará
o
. El ciclo de prueba terminará y la lavadora se
apagará automáticamente luego de una pequeña
pausa.
16 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Uso de la lavadora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones a las personas, lea las
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de
operar este artefacto.
1
Clasicación y carga de la lavadora.
Clasique sus prendas a lavar por tipo de tela, nivel
de suciedad, color y tamaño de la carga. Abra la
tapa (puerta) y cargue los artículos en la lavadora.
2
Agregue productos de limpieza.
Agregue la cantidad de detergente de alta
eciencia (HE) adecuada en el dispensador. Si lo
desea, agregue blanqueador o suavizante en los
dispensadores correspondientes.
3
Encienda la lavadora.
Presione el botón de Encendido/Apagado para
encender la lavadora. Las luces sobre los botones de
los ciclos se encenderán y sonará una alarma.
4
Seleccione un ciclo.
Gire la perilla selectora de ciclos o presione los
botones de ciclo repetidamente hasta que el ciclo
deseado se haya seleccionado. Se muestra la
temperatura de lavado, velocidad de centrifugado,
nivel de suciedad y ajustes de opciones
predeterminados para ese ciclo.
Presionar el botón Inicio/Pausa sin haber
seleccionado un ciclo hará que inicie el ciclo Normal
inmediatamente.
5
Ajuste la Conguración.
En este momento, pueden modicarse las
conguraciones predeterminadas del ciclo
seleccionado si se desea. Para ello, use los botones
de opción y de modicación de ciclo.
NOTA
No todas las modicaciones y opciones están
disponibles para todos los ciclos. Sonará una alarma
diferente y el indicador LED no se encenderá si la
selección no está permitida.
6
Inicie el Ciclo.
Presione el botón Inicio/Pausa para iniciar el ciclo
La tapa (puerta) se bloquea y la lavadora se agita
brevemente sin agua para calcular el tamaño del
lavado.
7
Puede añadir prendas adicionales a la tina
mientras el indicador Add Garment esté
encendido.
El indicador Add Garment se ilumina cerca del inicio
del ciclo de lavado para indicar el momento en el que
es seguro añadir artículos a la carga. Presione el
botón Inicio/Pausa para pausar el ciclo y añadir las
prendas. Presione el botón Inicio/Pausa de nuevo
para reanudar el ciclo.
NOTA
Si añade artículos después de que la luz Add Garment
se haya apagado, puede que no obtenga un buen
rendimiento de lavado.
8
Fin del ciclo.
Una melodía sonará cuando el ciclo haya nalizado.
Remueva inmediatamente las prendas de la lavadora
para reducir las arrugas.
Si la lavadora cuenta con ltros de pelusa, recuerde
revisarlos cada 2 o 3 cargas.
17FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Clasicación de prendas
PRECAUCIÓN
La lavadora puede llenarse por completo, pero
el tambor no debe quedar demasiado lleno de
artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar
facilmente.
Utilice el ciclo Bedding (Ropa de Cama) para
artículos otantes o no absorbentes, como
almohadas o edredones. El incumplimiento de esta
precaución puede provocar fugas.
Prendas o articulos impermeables o resistentes
al agua deben ser lavados solamente en el ciclo
Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua,
funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes
plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una
herida o causarle daños a la lavadora, prendas,
paredes, piso y objetos circundantes debido a la
vibración anormal.
Conjuntos de prendas similares
Para obtener los mejores resultados de lavado y para
reducir la posibilidad de daños en las prendas, se debe
tener la precaución de agrupar la ropa en cargas de
prendas de características similares.
Si se mezclan telas o niveles de suciedad diferentes, el
resultado puede ser un lavado deciente, transferencia
de colores, decoloración, daño de las prendas o que
se desprendan pelusas. Las telas deben clasicarse en
grupos tal como se describe a continuación.
Colores
Clasique las prendas según su color. Lave la ropa
oscura junta, en una carga separada de los colores
claros o blancos. Si se mezclan prendas de colores
oscuros con prendas de colores claros, puede ocurrir
transferencia de tinte o decoloración en la ropa más
clara.
Nivel de suciedad
La ropa muy sucia debe lavarse junta. Si lava las
prendas con menor suciedad en la misma carga que
la ropa muy sucia, el resultado puede ser un lavado
deciente de las prendas de menor suciedad.
Tipo de tela
Las prendas delicadas no deben mezclarse con las
prendas de telas más resistentes o pesadas. Si lava
prendas de telas pesadas en una carga de ropa delicada,
el resultado puede ser un lavado deciente de la ropa
de tela pesada y es posible que se dañen las prendas
delicadas.
Telas que atraen o despiden pelusa
Algunas telas atraen pelusa y esta se adhiere a ellas,
mientras que otras despiden pelusas en el proceso de
lavado. Evite mezclar en la misma carga ropa a la que se
adhiere la pelusa con ropa que despida pelusas. Mezclar
estos materiales puede tener como resultado que, en las
prendas que atraen pelusa, se formen bolitas y que estas
ropas se llenen de pelusa. (Por ejemplo, prenda a la que
se le adhiere la pelusa: suéter tejido; prenda que despide
pelusas: toalla de tejido esponjoso).
Clasicación de prendas
Por
Colores
Por
nivel de
suciedad
Por tela
Según la
pelusa
Blancas Pesado Delicadas
Que despide
pelusa
Colores
claros
Normal
Cuidado
fácil
Que recoge
pelusa
Oscuras Ligera Resistente
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado de
telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el ciclo y las
opciones a manera de cuidar de sus prendas de acuerdo
a las recomendaciones del fabricante.
Categoría
Etiqueta
Indicaciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado en lavadora, Ciclo
normal
Conguración Planchado
permanente/Resistente a las
arrugas (que tiene un rociado
fresco o frío antes de un
centrifugado más lento)
Suave/Delicado (agitación
lenta y/o menor tiempo de
lavado)
No lavar
No retorcer
Temperatura
del agua
Caliente
Tibia
Fría
Símbolos
sobre
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario)
Solo blanqueador sin cloro
(cuando sea necesario)
No usar blanqueador
18 FUNCIONAMIENTO
Carga de la lavadora
Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para papel,
las monedas, los fósforos, etc., pueden dañar las
prendas y la lavadora.
Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la ropa
estén cerrados y amarre cualquier cordón para evitar
que las prendas se enganchen o enreden.
Para mejores resultados, trate previamente las áreas
con manchas difíciles.
Combine prendas grandes y pequeñas en una misma
carga. Primero cargue la ropa más grande. Las prendas
grandes no deben representar más de la mitad de la
carga total.
Lave las prendas gruesas y voluminosas de manera
individual. Las cobijas, los edredones y las colchas
pesadas o las camas para mascotas pueden enredarse
o provocar una carga desequilibrada si se combinan
con otros artículos.
La lavadora puede llenarse por completo, pero el
tambor no debe quedar demasiado lleno de artículos.
La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar facilmente.
No lave prendas pequeñas individualmente. Agregue
una o dos prendas similares a la carga para evitar que
quede desequilibrada.
No lave/centrifugue artículos impermeables. El lavado
de impermeables o sacos de dormir puede resultar en
una vibración anormal o causar que la carga rebote, lo
cual podría dañar el tambor.
Lave artículos pequeños y livianos en una bolsa de
malla. Artículos pequeños podrían atorarse en el
propulsor al fondo de la tina, y los ganchos de sostenes
podrían dañar otros artículos.
Con un cepillo, quite el polvo, los pelos y la suciedad
más densa de los artículos antes de lavarlos. El exceso
de suciedad o arena puede raspar otras telas y causar
un lavado deciente.
La lavadora no se llenará ni operará con la tapa
(puerta) abierta.
Utilice el ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos
largos o voluminosos como chaquetas de poliéster,
edredones, almohadas, etc. Estos artículos no son tan
absorbentes como
otros y deben agregarse a una carga
separada a manera de obtener resultados óptimos.
Los artículos voluminosos deben colocarse hasta abajo
del tambor para obtener resultados óptimos. Siempre
coloque artículos boyantes al fondo del tambor. La
lavadora detectará automáticamente el tamaño de la
carga. Debido al sistema de alta eciencia de lavado, el
nivel de agua podría no cubrir completamente la carga.
No sobrecargue el tambor. Las prendas deberían
encajar holgadamente en el tambor debajo de la línea
de llenado máximo. Cargar prendas sobre la línea
de llenado podría causar daños a las prendas y a la
lavadora.
-
Cargue las prendas holgadamente, y no llene
demasiado el tambor. Para una correcta limpieza, las
prendas necesitan espacio para circular.
-
No presione hacia abajo los artículos mientras los
apila en el tambor.
Linea de llenado máximo
Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se
muestra.
19FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Agregado de productos de
limpieza
Acerca de los Dispensadores
El dispensador automático cuenta con dos
compartimientos para contener:
Suavizante líquido
Detergente líquido o en polvo para el lavado principal
Utilizando los Dispensadores de
Detergente y Suavizante
Para añadir detergente y suavizante al dispensador
automático:
1
Abra la bandeja del dispensador.
2
Cargue los productos de lavandería en los
compartimientos adecuados.
Compartimiento de
suavizante líquido
Compartimiento de
detergente líquido para
lavado principal
Inserto
Compartimiento de
detergente en polvo para
lavado principal
3
Cierre la bandeja completamente previo a iniciar
el ciclo.
Tenga cuidado de no prensar su mano al cerrar la
bandeja.
PRECAUCIÓN
No coloque ni almacene productos de lavandería,
tales como detergente, blanqueador o suavizante
líquido de telas sobre su electrodoméstico. Limpie
cualquier derrame inmediatamente. Estos productos
pueden dañar el acabado y los controles.
NOTA
Es normal que quede una pequeña cantidad de agua
en los compartimientos del dispensador al nal del
ciclo.
Compartimiento de detergente para
lavado principal
En este compartimiento se coloca el detergente para
lavadoras correspondiente al ciclo de lavado principal.
En este compartimiento puede utilizarse tanto detergente
líquido como en polvo. El detergente se agrega a la
carga al inicio del ciclo. Siempre utilice detergente de alta
eciencia (HE) en su lavadora.
NOTA
Nunca exceda las recomendaciones del fabricante
cuando añada detergente. El uso de una cantidad
excesiva de detergente puede ocasionar una
acumulación de detergente en las prendas y en la
lavadora.
Al utilizar detergente líquido, asegúrese de que el
compartimiento de detergente líquido y el inserto estén
en su lugar. No sobrepase la línea de llenado máximo.
Al utilizar detergente en polvo, remueva el inserto y el
compartimiento de detergente líquido del dispensador.
El detergente en polvo no se dispensará si el
compartimiento de detergente líquido y el inserto están
en su lugar.
Si utiliza un detergente que no se disuelve fácilmente o
un detergente de alta viscosidad, éste dejará residuos y
obstruirá el dispensador.
Compartimiento de suavizante
Este compartimiento contiene suavizante líquido, el
cual se dispensa automáticamente durante el ciclo de
enjuague nal.
NOTA
No exceda las recomendaciones del fabricante
al momento de añadir suavizante. Utilizar mucho
suavizante podría provocar acumulación en las prendas
y en la lavadora. Puede utilizar suavizante en polvo o
líquido.
Siga las recomendaciones del fabricante cuando añada
suavizante. No sobrepase la línea de llenado máximo.
El uso de una cantidad excesiva de suavizante puede
manchar las prendas.
Diluya en agua caliente los suavizantes concentrados.
Nunca vierta el suavizante directamente sobre las
prendas o en la tina.
20 FUNCIONAMIENTO
Utilizando el Dispensador de
Blanqueador Líquido
El dispensador de blanqueador es un compartimiento
separado que se encuentra al frente a la izquierda de la
apertura de la tina.
Tipo 1
El dispensador de blanqueador está conectado a
la válvula de entrada. El blanqueador es diluido y
dispensado automáticamente en el momento adecuado
durante el ciclo de lavado.
NOTA
El dispensador se activa dos veces para asegurar
el dispensado completo del blanqueador. Cualquier
líquido que quede en él al nalizar el ciclo es agua, no
blanqueador.
Tipo 2
Cuando vierta el blanqueador en el dispensador de cloro,
éste se agrega inmediatamente a la tina a medida que se
llena de agua, diluyendo con seguridad el blanqueador.
NOTA
La cubierta del dispensador no puede ser removida.
Utilice una toalla de papel húmeda para limpiarla.
1
Revise las instrucciones especiales en las etiquetas
de cuidado de las prendas.
2
Mida cuidadosamente la cantidad de blanqueador
líquido siguiendo las instrucciones en la botella.
Las lavadoras de alta eciencia utilizan menos
agua, por lo que se requiere menos blanqueador.
Media taza es suciente para la mayoría de cargas.
3
Vierta cuidadosamente la cantidad pre-medida de
blanqueador directamente en el dispensador de
blanqueador.
Si está utilizando blanqueador en polvo de cualquier
tipo, viértalo directamente en la tina previo a añadir
las prendas de lavado. Nunca añada blanqueador
en polvo al dispensador de blanqueador líquido.
ADVERTENCIA
NO mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como
por ejemplo vinagre o removedores de óxido o
desincrustantes. La mezcla de productos químicos
como los mencionados puede producir gases
letales, que provocan lesiones graves o la muerte.
NOTA
No añada blanqueador en polvo a este dispensador.
El dispensador de blanqueador está diseñado
para dispensar unicamente blanqueador líquido.
Blanqueador en polvo o para tejidos de color no se
dispensará apropiadamente.
No coloque artículos de lavado sobre el dispensador
de blanqueador al momento de cargar o descargar la
lavadora.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante al
momento de añadir el blanqueador. Nunca añada más
de una taza y no exceda la línea de llenado máximo ya
que esto podría provocar el dispensado inmediato del
blanqueador, causándole daños a los tejidos. El uso de
mucho blanqueador puede dañar sus prendas.
Nunca vierta blanqueador líquido sin diluir directamente
sobre las prendas o en la tina. Podría dañar los tejidos.
No utilice blanqueador protector de color o productos
Oxi en un ciclo de lavado en el que utilice blanqueador
de cloro líquido.
21FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Uso del detergente
Esta lavadora está diseñada para ser usada
únicamente con detergentes de alta eciencia (HE).
Los detergentes de alta eciencia (HE) producen
menos espuma, se disuelven mejor para mejorar
el desempeño de lavado y enjuague, y ayudan a
mantener limpio el interior de la lavadora. El empleo
de un detergente que no sea de alta eciencia puede
producir demasiada espuma y un mal deseempeño,
causando errores, fallas en los ciclos y daños a la
máquina.
Diseñada especialmente para ser
utilizada de forma exclusiva con
detergentes de alta eciencia (HE)
Para lograr un buen desempeño de lavado, siempre
mida la cantidad de detergente usando el dispositivo de
medición provisto por el fabricante del detergente. Para
una carga promedio, use menos de la mitad del máximo
recomendado. Use menos detergente para aguas
blandas, ropas con poca suciedad o cargas reducidas.
Nunca utilice una cantidad de detergente superior
al máximo recomendado por el fabricante. Usar una
cantidad excesiva de detergente puede producir
demasiada espuma, un enjuague deciente,
acumulación de detergente en la ropa y acumulación de
residuos que contribuyen a que se produzcan olores en
el aparato.
Preste atención especial al medir detergentes
concentrados 2X y 3X porque incluso agregar sólo un
poco más podría provocar problemas.
Puede que detergentes designados como Compatibles
con HE no provean resultados óptimos.
No utilice más de una vaina de detergente en la
lavadora. Utilizar demasiado detergente podría generar
un exceso de espuma y afectar el rendimiento de
lavado. Reduzca la cantidad de detergente o añada un
enjuague extra si hay residuos de éste en los tejidos.
Para añadir un enjuague extra, presione el botón Extra
Rinse.
Detergente
líquido
Máximo
Cantidad de carga normal
Detergente
en polvo
22 FUNCIONAMIENTO
Panel de control
3 42
1
65
Funciones del panel de control
Botón Encendido/Apagado
Presione para encender la lavadora. Presione de
nuevo para apagarla. Presionar el botón Encendido/
Apagado durante un ciclo cancelará dicho ciclo y se
perderá cualquier conguración de lavado. La tapa
(puerta) se desbloqueará después de una pequeña
pausa.
NOTA
Si queda agua en la tina después de que la
lavadora se apague, ésta se drenará luego de un
retraso de 4 minutos. La lavadora puede reiniciarse
en cualquier momento antes de que el drenaje
inicie. Sin embargo, una vez el drenaje de agua
haya iniciado, todas las funciones se suspenderán
hasta que el agua se haya drenado por completo y
la lavadora se haya apagado.
Perilla selectora de ciclos
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez haya seleccionado el ciclo deseado, los
ajustes predeterminados aparecerán en la pantalla.
Estos ajustes pueden ser ajustados utilizando
los botones modicadores de ciclo en cualquier
momento previo al inicio del ciclo.
Botón de Inicio/Pausa
Presione este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para pausar el ciclo sin perder las
conguraciones actuales.
NOTA
Si el botón Inicio/Pausa no se presiona en un
período de 60 minutos luego de haber seleccionado
el ciclo, la lavadora se apagará y toda la
conguración se perderá. El agua remanente en la
tina será drenada.
1
2
3
Pantalla de tiempo y estado
La pantalla muestra las conguraciones, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado de la lavadora. Cuando la lavadora esté
encendida, se encenderán las conguraciones
predeterminadas.
Botones modicadores de ciclo
Use estos botones para ajustar las conguraciones
de temperatura del agua, velocidad del centrifugado
y nivel de suciedad para el ciclo seleccionado. Las
conguraciones actuales se muestran en la pantalla.
Presione el botón para esa opción o seleccione otras
conguraciones.
Botones de opción
Estos botones le permiten seleccionar opciones
adicionales para el ciclo. Ciertos botones también le
permiten activar funciones especiales al mantenerlos
presionados por 3 segundos.
4
5
6
23FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Pantalla de tiempo y estado
1
2
3 4 5
Indicador de Estado del Ciclo
Estos indicadores LED se iluminan cuando se
selecciona un ciclo para señalar las etapas que
se ejecutarán. Cuando un ciclo está en ejecución,
el indicador LED para la etapa activa parpadea
y los indicadores LED para las etapas restantes
permanecen jos. Cuando se completa una etapa,
el indicador LED se apaga. Si se pausa un ciclo, el
indicador LED de la etapa activa deja de parpadear.
Tiempo restante estimado
Cuando un ciclo se ha seleccionado, el tiempo
predeterminado para éste se mostrará. Este tiempo
cambiará conforme se seleccionen modicadores
u opciones. Una vez el botón Inicio/Pausa ha
sido presionado, la lavadora medirá el tamaño de
la carga. El tiempo estimado podrá cambiar una
vez el tamaño de la carga ha sido establecido. Si
ha seleccionado Delay Wash, el tiempo de retraso
restante cuenta hacia abajo hasta que el ciclo inicie.
NOTA
El tiempo que se muestra es solo una estimación.
Este tiempo se basa en condiciones normales de
funcionamiento. Varios factores externos (como el
tamaño de la carga, la temperatura ambiente, la
temperatura del agua entrante, etc.) pueden afectar
el tiempo real.
Indicador de Bloqueo de Puerta
El indicador del Bloqueo de Puerta se enciende
en cuanto inicia un ciclo. La luz del indicador se
mantiene encendida hasta que el ciclo es pausado,
detenido o hasta que éste haya nalizado.
Indicador de Bloqueo Infantil
Una vez se ha activado la función Bloqueo Infantil,
se mostrará el mensaje
y el tiempo restante de
lavado, sucesivamente, en el panel de visualización
de la lavadora. Cuando se ha seleccionado la
función de bloqueo infantil, todos los controles
se desactivan a excepción del botón Encendido/
Apagado.
1
2
3
4
Indicador Add Garment (Añadir Prenda)
Puede añadir prendas a la carga únicamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado. Cuando
Add Garment se ilumine, es seguro pausar el ciclo
y añadir más artículos a la carga. Si añade prendas
cuando la luz de Add Garment esté apagada, la
lavadora no se ajustará a estos artículos y por ende
podría obtener un mal rendimiento de lavado y/o
dañar las prendas.
1. Presione el botón Inicio/Pausa para pausar la
lavadora.
2. Abra la tapa (puerta) luego de que se desbloquee.
3. Añada sus artículos adicionales.
4. Cierre la tapa (puerta).
5. Presione el botón Inicio/Pausa. El ciclo
continuará después de que la tapa (puerta) se
bloquee.
5
24 FUNCIONAMIENTO
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para alcanzar el desempeño óptimo en lavado para cada tipo de carga.
Seleccione el ciclo que mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y del
cuidado de la tela. Consulte la sección Clasicación de Prendas para obtener los mejores resultados, siga las etiquetas
de cuidado de las telas de sus prendas. Para ver una guía de símbolos de cuidado de telas, consulte la sección
Clasicación de Prendas.
Gire la perilla o presione el botón para seleccionar el ciclo deseado. Cuando seleccione un programa de lavado, la luz
correspondiente a dicho programa se encenderá.
NOTA
Siempre que se haga referencia al peso de la carga, asuma 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa (seca).
Ciclo Descripción Nota
Normal (Normal)
Utilice este ciclo para lavar todas las
prendas normales, excepto las de
materiales delicados como lana o seda.
Tipos de tejido: Algodón, lino, camisas,
jeans, cargas mixtas
Presionar el botón Inicio/Pausa, sin haber
seleccionado un ciclo, hará que inicie el ciclo
Normal inmediatamente, utilizando los ajustes
predeterminados.
Heavy Duty (Muy
sucia)
Este ciclo es para lavar ropa muy sucia
utilizando movimientos de lavado más
potentes.
Tipo de tejido: T
ejidos de algodón muy
sucios.
A manera de obtener el mejor rendimiento, al lavar
cargas grandes, habrán cortos periodos de 2 minutos
o más sin agitación. Estos períodos de remojo son
parte del diseño del ciclo y son normales.
Bedding (Ropa de
cama)
Este ciclo es para lavar cobijas o artículos
voluminosos.
Tipo de tejido: Artículos grandes como
sábanas, edredones y mantas.
No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de
ropa de cama y de otro tipo de artículos.
Utilice este ciclo para artículos como almohadas,
edredones, camas de mascotas y otros artículos que
presenten dicultades absorbiendo agua.
No lave prendas excesivamente grandes. Si los
artículos grandes/voluminosos no caben facilmente
dentro de la tina puede que no haya suciente
espacio para que estos se muevan durante el lavado.
Mantenga artículos similares juntos; no mezcle
artículos grandes/voluminosos con prendas
pequeñas.
Waterproof
(Impermeables)
Este ciclo es utilizado para lavar
materiales impermeables.
Tipo de tejido: Artículos impermeables
como prendas resistentes al agua,
protectores de colchón, ropa de
exteriores, y colchonetas plásticas
(menos de 14 lb )
No utilice ningún otro ciclo para lavar materiales
impermeables.
No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de
artículos impermeables y no impermeables.
Sólo utilice este ciclo, luego de revisar la etiqueta de
instrucciones de lavado en el tejido.
No lave otros tejidos utilizando este ciclo.
25FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Ciclo Descripción Nota
Delicates (Delicadas)
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o
prendas nas o de encaje, que se pueden
dañar fácilmente.
Tipo de tejido: Blusas/camisas de
vestir, nylon, prendas con encaje o
transparentes (menos de 8 lb )
-
Speed Wash (Speed
Wash)
Utilice este ciclo para lavar rapidamente
prendas ligeramente sucias y cargas
pequeñas. Para mayor eciencia de
lavado y enjuagado, lave pequeñas
cargas de 2 a 3 prendas ligeramente
sucias.
Tipo de tejido: Ligeramente sucio y cargas
pequeñas
Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para
añadir un enjuague extra, utilice el botón Extra
Rinse.
Tub Clean (Limpieza
de la tina)
Utilice este ciclo para limpiar la tina
de su lavadora. Vea la sección de
Mantenimiento.
-
Deep Wash (Lavado
Profundo)
Utilice este ciclo para proveer agua
adicional y para lavar artículos mixtos
muy sucios, a excepción de tejidos
delicados.
-
26 FUNCIONAMIENTO
Guía de ciclos
Ciclo
Temperatura de
lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Extra Rinse
(Extra enjuague)
Water Plus
(Agua Extra)
Normal (Normal)
Caliente
High (Alta)
Heavy (Pesado)
Tibia
Medium (Media)
Normal (Normal)
Cold (Fría) Light (Ligera)
Bedding (Ropa
de cama)
Caliente High (Alta) Heavy (Pesado)
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Waterproof
(Impermeables)
Heavy (Pesado)
Tibia Medium (Media)
Normal (Normal)
Cold (Fría) Low (Baja)
Light (Ligera)
Delicates
(Delicadas)
Heavy (Pesado)
Tibia
Medium (Media)
Normal (Normal)
Cold (Fría)
Low (Baja)
Light (Ligera)
Heavy Duty (Muy
sucia)
Caliente
High (Alta) Heavy (Pesado)
Tibia
Medium (Media) Normal (Normal)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Deep Wash
(Lavado
Profundo)
Caliente High (Alta) Heavy (Pesado)
Tibia Medium (Media) Normal (Normal)
Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera)
Speed Wash
(Speed Wash)
High (Alta)
Heavy (Pesado)
Tibia
Medium (Media) Normal (Normal)
Cold (Fría) Low (Baja)
Light (Ligera)
Tub Clean
(Limpieza de la
tina)
Caliente High (Alta)
Light (Ligera)
Rinse + Spin
(Enjuague +
Centrifugado)
High (Alta)
Medium (Media)
Cold (Fría)
Low (Baja)
Spin Only (Solo
Centrifugar)
High (Alta)
Medium (Media)
Low (Baja)
= opción disponible, = ajuste predeterminado
27FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Botones modicadores de ciclo
Cada ciclo tiene conguraciones predeterminadas
que se seleccionan automáticamente. También puede
personalizar estas conguraciones usando los botones
modicadores de ciclo. Presione el botón del modicador
deseado hasta que se encienda la luz indicadora de
la conguración que ha seleccionado. La lavadora
automáticamente ajusta el nivel de agua para el tipo y el
tamaño de la carga de lavado, a n de lograr los mejores
resultados y una eciencia máxima. Debido a la alta
eciencia de este producto, los niveles de agua pueden
llegar a ser mucho menores que los normalmente
esperados. Esto es normal y no afectará el rendimiento
del lavado ni del enjuague.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas
de lavado, velocidades de centrifugado, niveles de
suciedad u opciones están disponibles con cada ciclo.
Una campana sonará y la luz LED no se encenderá si
la selección no es permitida.
Temp. (Temperatura)
Temp. selecciona la combinación de temperaturas de
lavado y enjuague para el ciclo seleccionado.
Presione el botón Temp. hasta que la luz indicadora del
ajuste deseado se encienda.
Todos los enjuagues utilizan agua fría del grifo.
NOTA
Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que esté a punto de lavar. Siga las
instrucciones en las etiquetas de cuidado de tejidos en
las prendas para obtener los mejores resultados.
Spin (Centrifugado)
Las velocidades de giro más altas extraen más agua de
la ropa, reduciendo el tiempo de secado y ahorrando
energía.
Presione el botón Spin hasta que la velocidad deseada
se haya seleccionado.
Algunas telas (las delicadas, por ejemplo) requieren de
velocidades bajas de giro. Para proteger su ropa, no
todas las velocidades de centrifugado están disponibles
para todos los ciclos.
Soil (Suciedad)
Ajustar el nivel de suciedad cambiará los tiempos de ciclo
y/o las acciones de lavado.
Presione el botón Soil hasta que el nivel de suciedad
deseado haya sido seleccionado.
NOTA
Esta función requiere más tiempo para la ropa muy
sucia y menos tiempo para las prendas poco sucias.
28 FUNCIONAMIENTO
Botones de opción
La lavadora presenta varias opciones adicionales
que sirven para personalizar los ciclos a n de que se
adapten a sus necesidades individuales. Para utilizar
estas opciones, seleccione la opción que desea luego de
haber escogido el ciclo deseado.
Luego de seleccionar el ciclo y las conguraciones
deseadas, presione los botones de opción de ciclo
para las opciones que le gustaría agregar. El botón
se iluminará cuando se seleccione esa opción. Si la
opción seleccionada no está permitida para el ciclo
seleccionado, la alarma sonará dos veces para advertirle
y la luz LED no se encenderá.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todas las funciones
están disponibles para cada ciclo.
Spin Only (Solo Centrifugar)
Utilice esta opción para drenar el agua de la tina y
centrifugar las prendas. Esto puede ser utilizado, por
ejemplo, si el ciclo de lavado es interrumpido por un
apagón. La velocidad de centrifugado puede ajustarse
utilizando el botón Spin (Centrifugado).
No seleccione ningún ciclo para utilizar esta opción.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado para
encender la lavadora.
2
Mantenga presionado el botón Spin por 3 segundos.
3
Presione el botón de Inicio/Pausa.
Cold Wash (Lavado frío)
Esta opción ahorra energía mediante el uso de agua
fría, extendiendo los tiempos de lavado y enjuague para
mantener el rendimiento del lavado.
NOTA
El tiempo de lavado incrementará varios minutos con
esta opción.
Para obtener mejores resultados de lavado, lave
unicamente pequeñas cargas (menos de 8 lb) con esta
opción.
Signal (Señal)
La lavadora emite una melodía cuando naliza el ciclo de
lavado. Los botones producen un sonido cada vez que se
los presiona. Utilice esta opción para ajustar el volumen
de la melodía y de los tonos de los botones.
Mantenga presionado el botón Cold Wash por 3
segundos para ajustar el volumen de la señal.
Presione el botón repetidamente para ajustar el
volumen de la melodía.
Cuando no escuche ninguna señal, ésta se encuentra
apagada. Los ajustes de volumen están Off (Apagados)
u On (Encendidos). El volumen de la señal puede ser
ajustado en cualquier momento siempre y cuando la
lavadora esté encendida.
Delay Wash (Lavado demorado)
Una vez ha seleccionado el ciclo y demás
conguraciones, presione este botón para retrasar el
inicio del ciclo de lavado.
Cada vez que presione el botón retrasará el inicio 1
hora, hasta llegar a un máximo de 19 horas. Una vez ha
establecido el tiempo de retraso deseado, presione el
botón Inicio/Pausa para iniciárlo.
NOTA
Si el botón Inicio/Pausa no es presionado para
iniciar el tiempo de retraso, la lavadora se apagará
automáticamente luego de 60 minutos y toda la
conguración del ciclo se perderá.
Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado)
Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una
carga de forma separada al ciclo regular. Esto puede
ayudar a prevenir que manchas frescas se adhieran a las
telas.
Puede cambiar la velocidad de centrifugado al
presionar el botón Delay Wash .
No seleccione ningún ciclo para utilizar esta opción.
1
Presione el botón de Encendido/Apagado para
encender la lavadora.
2
Mantenga presionado el botón Delay Wash por 3
segundos.
3
Presione el botón de Inicio/Pausa.
29FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Water Plus (Agua Extra)
Utilice esta opción para añadir agua adicional al ciclo de
lavado y así obtener un mejor rendimiento (tratamiento
de manchas) con artículos grandes o voluminosos.
NOTA
Si la lavadora alcanza su nivel de agua máximo, la
opción Water Plus no tendrá ningún efecto.
Para añadir más agua mientras un ciclo está en
ejecución, pause el ciclo previo a presionar Water Plus.
Si selecciona la opción Water Plus con el ciclo Normal
seleccionado, éste cambiará a Deep Wash (Lavado
Profundo) antes de iniciar.
Soak (Remojo)
Esta opción provee un pre-enjuague de 30 minutos
previo a iniciar el ciclo seleccionado. Utilice la opción
Soak para pre-enjuagar sus prendas y así ayudar a
remover manchas difíciles en ellas. Al nalizar el tiempo
de pre-enjuague, el ciclo seleccionado iniciará con el
agua utilizada para el enjuague.
Mantenga presionado el botón Water Plus por 3
segundos para activar o desactivar Soak (Remojo).
Extra Rinse (Extra enjuague)
Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo
seleccionado. Utilice esta opción para asegurar la
eliminación de residuos de detergente o blanqueador
de los tejidos. El suavizante líquido de telas, si se usa,
siempre se dispensa en el enjuague nal.
Al presionar dos veces el botón Extra Rinse se
añadirán dos enjaugues adicionales al ciclo.
NOTA
No puede seleccionar la opción Extra Rinse con la
opción Spin Only
y el ciclo Tub Clean.
Si selecciona la opción Extra Rinse con el ciclo Normal
seleccionado, éste cambiará a Deep Wash antes de
iniciar.
Control Lock (Bloqueo Infantil)
Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Esta
característica puede prevenir que los niños cambien
de ciclos u operen la máquina. Esta característica no
bloquea la tapa (puerta). Una vez seleccionado Control
Lock, éste debe ser desactivado antes de poder utilizar
cualquier otro control a excepción de Encendido/
Apagado. Una vez la lavadora se haya apagado, el
botón Encendido/Apagado le permitirá encenderla de
nuevo, pero los controles permanecerán bloqueados.
Cuando los controles estén bloqueados, se mostrará
alternadamente con el tiempo restante estimado.
Mantenga presionado el botón Extra Rinse por 3
segundos para activar o desactivar Control Lock.
NOTA
Una vez que los controles están bloqueados, deben
desbloquearse manualmente para permitir su
operación.
Add Garment (Añadir Prenda)
Utilice esta función para añadir ropa o retirar objetos
extraños como monedas o llaves luego de que se haya
iniciado el ciclo.
1
Presione Inicio/Pausa. El ciclo se pausa y la tapa
(puerta) se desbloquea.
2
Abra la tapa (puerta), añada prendas o remueva
objetos extraños, y cierre la tapa (puerta).
3
Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar el
ciclo. El ciclo continúa automáticamente.
30 FUNCIONES INTELIGENTES
FUNCIONES
INTELIGENTES
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de
LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden
también transmitir datos a un teléfono inteligente usando
la aplicación LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
Para electrodomésticos con el logo o
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calicados. El especialista registra
los datos transmitidos desde el aparato y los usa para
analizar el problema, así le brinda un diagnostico efectivo
y rápido.
1
Comuníquese con el Centro de información al cliente
de LG Electronics llamando al:
(LG EE.
UU.) 1-800-243-0000
(LG Canadá) 1-888-542-2623
2
Cuando del centro de información se lo solicite,
coloque el micrófono del teléfono cerca del ícono de
Smart Diagnosis™. No presione ningún otro botón.
3
Mantenga presionado el botón Temp. durante tres
segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado.
Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono mientras se transmitan los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede
obtener una grabación precisa de los datos, es
posible que le pida que lo intente nuevamente.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación
con el agente del centro de atención, que podrá,
entonces, ayudarlo a usar la información transmitida
para un análisis.
NOTA
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
electrodoméstico pueda encenderse utilizando el botón
Encendido/Apagado. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
Una llamada de mala calidad podría provocar
problemas en la transmisión de datos enviados al
centro de llamadas desde su teléfono, perjudicando así
el funcionamiento de Smart Diagnosis™ .
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
Para electrodomésticos con el logo o
Use la función Smart Diagnosis en la aplicación LG
SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la
ayuda del Centro de información al cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su
teléfono inteligente.
NOTA
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el
electrodoméstico pueda encenderse utilizando el botón
Encendido/Apagado. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
31FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones, lea todo el manual del usuario,
incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, previo a operar esta lavadora.
Desconecte la lavadora antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol, acetona, etc.), limpiadores abrasivos, o detergentes
con componentes químicos fuertes al limpiar la lavadora. Hacerlo podría causar decoloración o daño a la máquina,
o podría provocar un incendio.
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
recibiendo energía : bomba, motor, cubierta de ltro de ruido, y calentador (en modelos aplicables).
Limpieza regular
Cuidado después del lavado
Luego de que el ciclo haya terminado, limpie la tapa
(puerta) y el interior del sello de la misma para remover el
contenido de humedad.
Deje la tapa (puerta) abierta para secar el interior de la
tina.
Seque el cuerpo de la lavadora con un paño seco para
eliminar cualquier resto de humedad.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede prolongar su
vida.
Tapa (Puerta):
Límpiela por fuera y por dentro con un paño húmedo y
luego séquela con un paño suave.
Exterior:
Seque inmediatamente cualquier derrame.
Límpielo con un paño húmedo.
No toque la supercie o la pantalla con objetos
punzantes o losos.
Cuidado y limpieza del interior
Utilice una toalla o un paño suave para limpiar
alrededor de la apertura de la tapa (puerta) y del vidrio
de la lavadora.
Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
como termine el ciclo. Si deja las prendas húmedas en
la lavadora, estas pueden arrugarse, transferir color y
provocar olores.
Ejecute el ciclo de limpieza de la tina una vez por mes,
o con más frecuencia si le resulta necesario, para
limpiar residuos o acumulación de detergente.
Limpiando el Tambor
Con el tiempo puede que se formen residuos en la tina
y que ésto genere un olor a moho. Ejecute el ciclo Tub
Clean (Limpieza de Tina) mensualmente para remover el
residuo y prevenir la formación de malos olores. Ejecute
el ciclo más a menudo bajo condiciones de uso intenso o
si ya hay olor presente.
1
Remueva cualquier prenda de la tina.
2
Coloque los productos de limpieza.
Producto de
limpieza
Instrucciones
Limpiador para la tina
Siga las instrucciones del
fabricante.
Removedor de cal
Blanqueador con
cloro líquido
Añada al dispensador de
detergente líquido para lavado
principal
Limpiador en polvo
Siga las instrucciones del
fabricante.
Tabletas de limpieza
Colóquela directamente dentro de
la tina de la lavadora.
Para otros productos de limpieza del tambor, siga
las instrucciones y recomendaciones del fabricante
del limpiador.
No sobrepase la línea de llenado máximo al
añadir blanqueador o limpiadores en polvo. Los
limpiadores en polvo podrían permanecer en la tina
aún después del lavado.
3
Cierre la tapa (puerta) y presione el botón
Encendido/Apagado para encender la lavadora.
4
Gire la perilla o presione los botones de ciclo para
seleccionar el ciclo Tub Clean, luego presione el
botón Inicio/Pausa para iniciar.
5
Luego de que el ciclo haya terminado, abra la tapa
(puerta) y permita que el interior de la tina se seque
completamente.
32 FUNCIONES INTELIGENTES
NOTA
Nunca cargue la lavadora mientra utiliza la Limpieza
del Tambor. El lavado podría dañarse o contaminarse
con productos de limpieza.
Asegúrese de correr el ciclo
Limpieza del Tambor únicamente cuando el tambor esté
vacío.
Para mantener la tina limpia, deje la tapa (puerta)
abierta luego de terminar el lavado.
La limpieza de la tina debe repetirse mensualmente.
Si ya percibe olor a humedad o a moho, ejecute la
limpieza de la tina semanalmente durante tres semanas
consecutivas.
No exceda la cantidad recomendada por el fabricante al
añadir blanqueador o productos de limpieza en polvo.
Limpiadores en polvo podrían permanecer en la tina
aún después del lavado.
Remoción de acumulación de minerales
En áreas con aguas duras, se pueden formar sedimentos
minerales en los componentes internos de la lavadora.
Limpie periódicamente la acumulación de minerales en
los componentes internos para prolongar la vida útil de la
lavadora.Se recomienda utilizar un ablandador de agua
en áreas con aguas duras.
Utilice un descalcicador, como Washer Magic®, para
remover la acumulación mineral visible en el tambor de
la lavadora.
Luego de limpiar con el desincrustador, siempre ejecute
el ciclo de limpieza de la cuba antes de lavar ropa.
Las escamas minerales y otras manchas podrían
removerse del tambor de acero inoxidable utilizando un
paño suave previamente remojado en limpiador para
acero inoxidable.
No use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Dejando la Tapa (Puerta) Abierta
Si la lavadora no se utilizará por varios días, deje la
tapa (puerta) abierta durante la noche para permitir que
la tina se seque.
Limpiando la Bandeja del Dispensador
Puede que se acumule detergente y suavizante en la
bandeja del dispensador. Remueva la bandeja y los
insertos y revise si hay acumulación una o dos veces al
mes.
1
Remueva la bandeja al tirar de ella hasta que se
detenga. Levante la parte delantera de la bandeja y
retírela completamente.
2
Remueva los insertos de los dos compartimientos.
3
Limpie los insertos y la bandeja con agua tibia.
Utilice un paño o un cepillo suave para limpiarlos y
remover cualquier residuo.
ADVERTENCIA
No rocíe agua dentro de la lavadora. Hacerlo podría
causar un incendio o una descarga eléctrica.
4
Seque la humedad con un paño o una toalla seca
luego de limpiar.
5
Para limpiar la apertura de la bandeja, utilice un
pequeño cepillo no metálico. Remueva todo el
residuo de las parte superior e inferior del hueco.
6
Coloque los insertos de regreso en sus respectivos
compartimientos y vuelva a colocar la bandeja.
Coloque la bandeja en diagonal en la apertura,
bájela y deslícela en su lugar.
NOTA
Si utiliza un descalcicador o un limpiador de tina
durante el ciclo Limpieza de Tina, utilice la opción
Enjuague+Centrifugado para enjuagar la tina previo a
ejecutar su siguiente ciclo de lavado.
33FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Limpiando el Dispensador de Blanqueador
Puede que se acumule blanqueador en la cubierta del
dispensador. Revise que no sea así y limpie la cubierta
una o dos veces al mes.
Tipo 1
Remueva la cubierta del dispensador de blanqueador.
Limpie la cubierta y la apertura con agua tibia.
Tipo 2
La cubierta no puede separarse del dispensador.
Límpiela utilizando un cepillo y agua tibia.
Limpieza de los ltros de
entrada de agua
Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá un
mensaje de error en la pantalla. Las rejillas del ltro de
la válvula de entrada de agua pueden taparse por el
sarro que se forma en las aguas duras, sedimentos en el
suministro de agua u otros desechos.
PRECAUCIÓN
Las rejillas de entrada de agua protegen las piezas
delicadas de la válvula de entrada para que no
se dañen por las partículas que pueden ingresar
con el suministro de agua. Si hace funcionar la
lavadora sin estos ltros puede ocasionar que una
válvula quede abierta, lo que puede conducir a
inundaciones o daños a la propiedad.
No use la lavadora sin los ltros de entrada. Si usa
la lavadora sin los ltros de entrada, puede provocar
fugas y mal funcionamiento.
Si usa la lavadora en un área de aguas duras, el
ltro de entrada puede obstruirse por la acumulación
de cal.
1
Cierre por completo ambas llaves de paso de
agua.
2
Desenrosque las mangueras de agua caliente y
fría de la parte posterior de la lavadora.
3
Retire los ltros de las válvulas de agua
cuidadosamente.
4
Retire objetos extraños y sumerja los ltros en
vinagre blanco o en un removedor de cal.
Si utiliza un removedor de cal, siga las instrucciones
del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los ltros
mientras los limpia.
5
Enjuague bien los ltros y vuelva a colocarlos en
su sitio.
6
Enjuague las mangueras del agua y vuelva a
jarlas en su lugar.
Antes de volver a colocar las mangueras, enjuague
las mangueras y las tuberías de agua haciendo
correr bastante agua por ellas hacia una cubeta o
desagüe. Preferentemente, hágalo con las llaves de
paso del agua abiertas por completo, para que ésta
uya al máximo.
NOTA
Un mensaje
podría parpadear en la pantalla
cuando la presión de agua sea muy débil o cuando un
ltro de entrada esté obstruido con suciedad. Limpie el
ltro de entrada.
34 FUNCIONES INTELIGENTES
Cuidado en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora
Si la lavadora no va a ser utilizada por un período
prolongado y se encuentra en una zona en la que puede
quedar expuesta a temperaturas bajo cero, siga los
pasos a continuación para protegerla de daños.
Asegúrese de que la tina esté vacía antes de seguir los
siguientes pasos.
1
Cierre el suministro de agua.
2
Desconecte las mangueras del suministro de agua y
desagote el agua de las mangueras.
3
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
4
Agregue 1 galón de anticongelante no toxico para
vehículo recreativo (RV) al tambor vacío y cierre
la tapa (puerta). Nunca utilice anticongelante
automotriz.
5
Presione el botón de Encendido/Apagado y luego
seleccione Spin.
6
Presione el botón de Inicio/Pausa para dar arranque
a la bomba de desagüe.
7
Deje la bomba de desagüe funcionando durante
un minuto y luego pulse el botón de Encendido/
Apagado para apagar la lavadora. Esto expulsará
una cantidad de anticongelante y dejará solo el
necesario para proteger la lavadora de posibles
daños.
8
Desconecte el cable de alimentación, seque el
interior de la tina con un paño suave, y cierre la tapa
(puerta).
9
Guarde la lavadora en posición vertical.
10
Quite los insertos del dispensador. Desagote el agua
que pueda haber en los compartimientos y déjelos
secar.
11
Para quitar el anticongelante de la lavadora luego
de haberla tenido guardada, ejecute un ciclo Speed
Wash completo usando detergente.
No coloque ropa para lavar en este ciclo.
Cuando se congela la línea de
suministro de agua
1
Cierre las llaves conectadas a las líneas de
suministro de agua.
2
Vierta agua caliente en los grifos congelados para
descongelar las líneas de agua y remuévalas.
3
Sumerja las líneas de suministro de agua en agua
caliente para descongelarlas.
4
Conecte las líneas de suministro de agua a las
entradas de agua de la lavadora y a las llaves de
paso.
Consulte la sección Conexión del suministro de agua
para obtener más detalles.
5
Abra las llaves de paso.
6
Presione el botón de Encendido/Apagado.
7
Mantenga presionado el botón Rinse+Spin por 3
segundos.
8
Presione el botón de Inicio/Pausa. Verique que el
agua llene la lavadora correctamente.
Cuando se congela la línea de desagüe
1
Vierta agua caliente en la tina y cierre la tapa. Espere
por 1-2 horas.
2
Presione el botón de Encendido/Apagado después
de descongelar.
3
Mantenga presionado el botón Rinse+Spin por 3
segundos para seleccionar drenaje y centrifugado.
4
Presione el botón de Inicio/Pausa. Verique que el
agua se drene correctamente.
35SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar problemas
en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente
antes de llamar al servicio técnico.
Ruidos posibles
Ruido. Causa posible Soluciones
Haciendo clic
La tapa (puerta) transmite cuando ésta se
bloquea y desbloquea.
Funcionamiento normal
Rociado o silbido Agua que circula o se rocía durante el ciclo.
Funcionamiento normal
Zumbido o gorgoteo
La bomba de desagüe bombea agua desde
la lavadora en ocasiones durante un ciclo.
Funcionamiento normal
Chapoteo de agua
Un líquido en el anillo de equilibrio
alrededor del cesto de ropa ayuda a que el
cesto gire suavemente.
Funcionamiento normal
Agua entrando a la
lavadora después de
que esta ya comenzó
a funcionar.
La lavadora adapta el lavado al tipo y al
tamaño de la carga y agrega más agua al
ciclo cuando resulta necesario.
Funcionamiento normal
La carga de ropa puede estar
desequilibrada. Si la lavadora percibe que
la carga está desequilibrada, se detiene y
vuelve a llenarse para redistribuirla.
La lavadora podría estar diluyendo los
productos de lavandería para agregarlos al
lavado.
Ruido metálico y de
traqueteo
Objetos extraños como llaves, monedas,
o pines de seguridad podrían estar en el
tambor o en la bomba.
Detenga la lavadora, verique que no haya
objetos extraños en el tambor o el ltro de
desagüe. Si el ruido continúa cuando vuelva a
encender la lavadora, llame al servicio técnico.
Golpeteo
Las cargas pesadas pueden producir un
golpeteo.
Esto es normal. Si el sonido continua,
probablemente la lavadora se encuentra
desequilibrada. Detenga la lavadora y distribuya
la carga nuevamente.
La carga puede estar desequilibrada.
Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de
que la tapa (puerta) se desbloquee.
Ruido de Vibración
No se quitaron todos los materiales de
empaque.
Consulte Desembalaje y remoción de material
de empaque en la sección Instalación.
La carga de lavado se encuentra distribuida
de manera despareja en el tambor.
Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de
que la tapa (puerta) se desbloquee.
No todas las patas de nivelación están
bien armadas al suelo y adecuadamente
niveladas.
Consulte Nivelación de la lavadora en la
sección Instalación.
El suelo no es lo sucientemente rígido.
Asegúrese de que el piso es sólido y no se
exiona. Vea Piso en la sección de Instalación.
Ruido de chirridos
No se quitaron todos los materiales de
empaque.
Consulte Desembalaje y remoción de material
de empaque en la sección Instalación.
Ruido de golpes cuando la
lavadora se está llenando
con agua (golpe de ariete)
La fontanería en el hogar se mueve o
exiona cuando las válvulas de la lavadora
se cierran.
El golpe de ariete no es provocado por un
defecto de la lavadora. Instale supresores de
golpes de ariete (se compran aparte, en su
ferretería local o en una tienda de materiales de
construcción) entre la manguera de llenado y la
lavadora para obtener resultados óptimos.
La presión del suministro de agua doméstico es muy
alta.
Ajuste el regulador del suministro de agua doméstico a una
presión menor o llame a un fontanero.
36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONAMIENTO
Problema Causa posible Soluciones
Fuga de agua
Las mangueras no están
conectadas correctamente.
Revise que no hayan fugas, rajaduras o fracturas en las
mangueras y los conectores.
Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras.
Los tubos de drenaje están
obstruidos.
La lavadora bombea agua a mucha velocidad. Verique si el
agua vuelve de la tubería de desagüe durante el desagote. Si
ve que sale agua del desagüe, compruebe que la manguera
de desagüe esté correctamente instalada y verique que no
existan obstrucciones en el desagüe. Llame a un fontanero
para reparar la tubería de desagüe.
La manguera de drenaje
se ha salido del conector
de drenaje o no está lo
sucientemente insertada.
Amarre la manguera de desagüe a la manguera de entrada
o al tubo independiente para evitar que se salga durante
el desagote. Para tuberías de desagüe más pequeñas,
inserte la manguera de desagüe en la tubería hasta la brida
de la manguera. Para tuberías de desagüe de mayores
dimensiones, inserte la manguera de desagüe en la tubería
pasando de 1 a 2 pulgadas la brida de la manguera.
Un objeto grande como una
almohada o manta está por
encima de la parte superior
del tambor.
Utilice el Ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos largos
o voluminosos. Preste cuidado adicional y nunca lave más de
la mitad de la carga con artículos que oten, como almohadas.
Detenga la lavadora y compruebe la carga. Asegúrese de que
la carga no se encuentra por encima del borde superior del
tambor.
Exceso de espuma del
detergente.
El exceso de espuma puede crear fugas, y puede ser
causado por el tipo de detergente y la cantidad utilizada.
Los detergentes de alta eciencia (HE) son los únicos
recomendados. La cantidad normal de detergente a utilizar
es 1/4 a 1/2 de la cantidad máxima recomendada por el
fabricante. Siempre reduzca la cantidad de detergente si la
carga es pequeña, está poco sucia, o si el agua es muy suave.
Nunca utilice más de la cantidad máxima recomendada por el
fabricante del detergente.
Agua se ltra en
cada lavada.
Las mangueras no están
instaladas correctamente.
Revise todas las conexiones de las mangueras de llenado
y drenaje para asegurarse de que estas estén apretadas y
seguras.
Espuma excesiva
Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
Los detergentes HE están formulados especícamente para
lavadoras de alta eciencia y contienen agentes de reducción
de espuma. Use solo detergente con el logotipo de alta
eciencia (HE).
Para ver las cantidades de detergente, consulte la sección
Uso de Detergente. Si el exceso de espuma o de residuos de
detergente continúa siendo un problema, añada un enjuague
extra.
La lavadora no
enciende.
El cable de alimentación
no está enchufado
correctamente.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera
segura en un tomacorriente de 120
V CA, 60 Hz de 3 clavijas
con conexión a tierra.
Se quemó el fusible del
hogar, saltó el interruptor de
corriente o hay un corte de
energía.
Restablezca el interruptor de corriente o remplace el fusible.
No aumente la potencia nominal del fusible. Si el problema es
una sobrecarga del circuito, llame a un electricista calicado
para que lo solucione.
37SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causa posible Soluciones
El ciclo de lavado es
más prolongado que
lo normal.
La lavadora automáticamente
ajusta el tiempo del lavado
según la cantidad de
ropa, la presión del agua
y otras condiciones de
funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora automáticamente ajusta el
tiempo del ciclo a n de lograr resultados óptimos con el ciclo
seleccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla
es solo una estimación. El tiempo real puede variar.
El detergente no
se dispensa o se
dispensa de forma
incompleta
Los compartimientos de
detergente están obstruidos
por haber sido llenados de
forma in
correcta.
Asegúrese de colocar el detergente y los aditivos en los
compartimientos correctos del dispensador. Para todos los
tipos de detergente, asegúrese siempre de que el cajón del
dispensador esté completamente cerrado antes del inicio del
ciclo.
Se utilizó demasiado
detergente.
Asegúrese de utilizar la cantidad de detergente sugerida
según las recomendaciones del fabricante. Podría también
diluir el detergente con agua hasta la línea de llenado
máximo del compartimiento para evitar que este se obstruya.
Utilice solamente detergente de alta eciencia (HE).
NOTA: Siempre utilice la menor cantidad de detergente que
sea posible. Las lavadoras de alta eciencia necesitan muy
poca cantidad de detergente para lograr óptimos resultados.
Si usa mucho detergente, puede hacer que el lavado y el
enjuague sean decientes y contribuir a que se produzcan
olores en la lavadora.
Suministro de agua
insuciente.
Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de
agua caliente estén abiertas por completo.
Residuo normal.
Es normal que quede una pequeña cantidad de detergente
en el dispensador. Si este residuo se acumula, puede
interferir con el ingreso normal de los productos de limpieza
a la lavadora. Consulte las instrucciones de limpieza.
La lavadora no funciona.
El panel de control se ha
apagado por estar inactivo.
Esto es normal. Presione el botón Encendido/Apagado
para encender la lavadora.
La lavadora está desenchufada.
Asegúrese de que el cable esté conectado de manera
segura a un tomacorriente que funcione.
El suministro de agua está
cerrado.
Abra por completo las llaves de agua fría y caliente.
Los controles no están
congurados correctamente.
Asegúrese de que el ciclo fue congurado correctamente,
cierre la tapa (puerta) y presione el botón Inicio/Pausa.
La tapa (puerta) está abierta.
La lavadora no operará con la tapa (puerta) abierta.
Cierre la tapa (puerta) y asegúrese de que no haya nada
atrapado debajo de ella que esté previniendo que cierre
completamente.
Saltó el interruptor de
corriente/se quemó el fusible.
Compruebe el estado del interruptor de corriente/los fusibles
de la casa. Remplace los fusibles o restablezca el interruptor.
La lavadora debe conectarse a un circuito derivado exclusivo
para ella. La lavadora retomará el ciclo donde se detuvo
cuando se restablezca el suministro eléctrico.
Deben restablecerse los
controles.
Presione el botón Encendido/Apagado, luego seleccione
nuevamente el ciclo deseado y presione el botón Inicio/
Pausa.
No se presionó el botón de
Ini
cio/Pausa después de
seleccionar un ciclo.
Presione el botón de Encendido/Apagado, luego vuelva a
seleccionar el ciclo deseado y presione el botón de Inicio/
Pausa. La lavadora se apagará si el botón de
Inicio/Pausa
no se presiona dentro de los 60 minutos siguientes.
Presión de agua extremadamente baja.
Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del
suministro de agua doméstico es la adecuada.
La lavadora está demasiado fría.
Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un largo período
de tiempo, permita que esta se entibie previo a presionar el botón Encendido/
Apagado. De lo contrario, la pantalla no se encenderá.
38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no se
llena correctamente.
Filtro obstruido.
Asegúrese de que los ltros de entrada en las
válvulas de llenado no estén obstruidos. Consulte las
instrucciones de limpieza de los ltros.
Las mangueras pueden estar
retorcidas.
Asegúrese de que las mangueras de entrada no se
encuentren retorcidas ni obstruidas.
Eciencia en el consumo de energía
Esta es una lavadora de alta eciencia (HE). Por lo
tanto, las conguraciones de los niveles de agua
para esta lavadora pueden ser diferentes a las de las
lavadoras convencionales.
Suministro de agua insuciente
Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la
de agua caliente estén abiertas por completo.
La tapa (puerta) de la lavadora está
abierta.
La lavadora no operará con la tapa (puerta) abierta.
Cierre la tapa (puerta) y asegúrese de que no haya
nada atrapado debajo de ella que esté previniendo
que cierre completamente.
El nivel de agua es muy bajo.
Normalmente el agua no cubrirá las prendas. El nivel
de llenado es optimizado para que los movimientos
de lavado alcancen los mejores rendimientos.
El agua en la
lavadora no drena o
lo hace lentamente.
La manguera de desagüe está
retorcida, pellizcada u obstruida.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté
libre de atascos, pigmentos, etc., y de que no esté
apretada detrás o debajo de la lavadora.
La descarga del desagüe se encuentra
a más de 96 pulgadas (2.4
m) en
relación al fondo de la lavadora.
Mueva el extremo de la manguera de drenaje a
manera de que no esté a más de 96 pulgadas (2.4
m) del fondo de la lavadora.
No se dispensa el
blanqueador
La cubierta del dispensador de
blanqueador no está instalada
correctamente.
Asegúrese de que la cubierta del blanqueador se
encuentre instalada correctamente y bien encastrada
en su lugar antes de iniciar el ciclo.
El dispensador de blanqueador está
sucio u obstruido.
Levante la cubierta del dispensador de blanqueador
y limpie el depósito. La presencia de pelusa u otros
residuos extraños que se juntan en el interior del
dispensador puede evitar que el blanqueador ingrese
correctamente en la lavadora.
El blanqueador se
dispensa antes de
tiempo
El dispensador se ha llenado para un
uso futuro.
No puede almacenar blanqueador en el dispensador
para que sea utilizado en el futuro. El blanqueador se
dispensará en cada carga.
Llenado en exceso del dispensador de
blanqueador.
Llenar en exceso el dispensador de blanqueador
causará que éste se dispense inmediatamente,
dañando así sus prendas o la lavadora. Siempre
mida el blanqueador, pero nunca llene sobre la linea
de llenado máximo en el dispensador. Media taza de
blanqueador es suciente para la mayoría de cargas.
Nunca utilice más de 1 taza de blanqueador.
39SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Desempeño
Problema Causa posible Soluciones
Arrugas
La ropa no se retiró de la lavadora
pronto.
Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
como termine el ciclo.
Lavadora sobrecargada.
La lavadora puede llenarse por completo, pero
el tambor no debe quedar demasiado lleno de
artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar
facilmente.
Las mangueras de entrada de agua fría
y caliente están invertidas.
Un enjuague con agua caliente puede ocasionar
arrugas en las prendas. Compruebe las conexiones
de las mangueras de entrada.
Manchas
El blanqueador o el suavizante se
dispensan antes de tiempo.
El compartimiento del dispensador está demasiado
lleno causando que el blanqueador o el suavizante
se dispense inmediatamente. Siempre mida el
blanqueador para evitar llenar más de una taza
máximo.
La bandeja del dispensador se ha cerrado muy
rápidamente causando que el suavizante se
dispense inmediatamente.
El blanqueador o suavizante fue
añadido directamente al lavado en la
tina.
Siempre utilice los dispensadores para asegurar
que los productos de lavado sean dispensados
apropiadamente en el momento adecuado.
La ropa no se retiró de la lavadora a
tiempo.
Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
como sea posible en cuanto termine el ciclo.
Las prendas no se clasicaron
correctamente.
Siempre lave los colores oscuros separados de
los colores claros y los blancos para evitar que se
produzca decoloración.
Nunca lave ropa muy sucia con ropa poco sucia.
Eliminación de
manchas deciente
No se seleccionaron las opciones
adecuadas.
Puede que las prendas muy sucias o las manchas
difíciles requieran poder de limpieza adicional.
Seleccione las funciones Soak o Stain Care
para incrementar el poder de limpieza del ciclo
seleccionado.
Manchas que se han jado
previamente.
Las prendas que ya han sido lavadas pueden tener
manchas que se han jado. Puede ser difícil eliminar
estas manchas, que quizás requieran un lavado a
mano o un tratamiento previo para quitarlas.
Olor a humedad o
moho
Se ha usado demasiado detergente o
uno del tipo incorrecto.
Use únicamente detergente de alta eciencia (HE)
según las instrucciones del fabricante.
El interior del tambor no se limpió
adecuadamente.
Ejecute el ciclo Limpieza del Tambor regularmente.
40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Códigos de error
Problema Causa posible Soluciones
Este error se muestra si el balanceo no
es exitoso.
El intento automático para volver a equilibrar la carga
no tuvo éxito. El ciclo se pausa para permitirle que
acomode la carga de forma manual.
La carga es muy pequeña.
Cargas muy pequeñas pueden necesitar que se
añadan artículos adicionales para permitir a la
lavadora balancear la carga.
Hay artículos pesados mezclados con
otros más livianos.
Puede que hayan artículos pesados mezclados con
otros más livianos. Siempre trate de lavar artículos
de peso más o menos similar para que la lavadora
pueda distribuir de forma pareja el peso de la carga
para el centrifugado.
La carga está desequilibrada.
Redistribuya la carga manualmente si los artículos
se han enredado y están previniendo el correcto
funcionamiento de la distribución automática.
Las llaves de paso del suministro de
agua no están abiertas por completo.
Asegúrese de que las llaves de paso del agua estén
completamente abiertas.
Las mangueras de la línea de agua se
encuentran retorcidas, pellizcadas o
aplastadas.
Asegúrese de que las mangueras
no estén retorcidas
o apretadas. Sea cuidadoso al mover la lavadora.
Los ltros de entrada de agua están
obstruidos.
Limpie los ltros de entrada de agua. Vea la sección
de Mantenimiento.
La presión del suministro de agua de
la casa o a la llave de paso de agua es
demasiado baja.
Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de
que la presión del suministro de agua doméstico sea
la adecuada y que la circulación no esté obstruida.
Desconecte la manguera de entrada de la lavadora
y haga circular bastante agua por la manguera para
enjuagar las líneas de suministro de agua. Si circula
demasiado lento, llame a un fontanero para que
repare las tuberías de agua.
Suministro de agua conectado con
mangueras limitadoras de fugas.
Si se usan mangueras diseñadas para limitar fugas,
sus mecanismos pueden activarse en falso y evitar
que se llene la lavadora. No se recomienda el uso de
mangueras limitadoras de fugas.
La manguera de desagüe está
retorcida, pellizcada u obstruida.
Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre
de atascos o torceduras y de que no esté apretada
detrás o debajo de la lavadora.
La descarga del desagüe se encuentra
a más de 96 pulgadas (2.4
m) en
relación al fondo de la lavadora.
Mueva el extremo de la manguera de drenaje a
manera de que no esté a más de 96 pulgadas (2.4
m) del fondo de la lavadora.
La función de Bloqueo Infantil está
encendida a manera de prevenir que
alguien cambie de ciclo u opere el
aparato.
Apague el Bloqueo Infantil en el panel de control.
Vea Control Lock bajo el botón de opciones.
Característica de drenaje especial
Si la lavadora es pausada durante un ciclo por más
de 4 minutos, el ciclo se cancelará y el agua que
haya quedado en la tina será drenada.
Esto no es un código de error. Indica que la función
de drenaje está operando.
41SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causa posible Soluciones
La tapa (puerta) no está cerrada
apropiadamente.
Cierre la tapa (puerta) y presione el botón Inicio/
Pausa. Luego de iniciar el ciclo puede que tome unos
momentos antes de que la tina empiece a girar. La
lavadora no girará a menos que la tapa (puerta) esté
bloqueada.
Llame al servicio técnico si el error persiste aún
después de haber cerrado la tapa (puerta) y
presionado el botón Inicio/Pausa.
Error del interruptor de bloqueo de la
tapa (puerta).
Asegúrese de que la tapa (puerta) esté correctamente
cerrada y presione el botón Inicio/Pausa. La lavadora
no operará a menos que la tapa (puerta) esté
bloqueada.
Asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de
la tapa (puerta), incluyendo material de envío o ropa.
Asegúrese de que el mecanismo del pestillo esté
totalmente retraído.
Si la tapa (puerta) está cerrada y se muestra el
mensaje de error de bloqueo de la tapa (puerta), llame
al servicio.
Objetos extraños, como monedas,
pines, pinzas, etc., atrapados entre la
placa de lavado y la cesta interior.
Apague y encienda la lavadora.
Presione el botón Spin
(Centrifugado) sin seleccionar un ciclo para drenar y
centrifugar la carga.
Cuando el centrifugado haya sido completado, vacíe
la tina y luego busque y remueva cualquier objeto que
esté atrapado en la placa de lavado.
Siempre revise los bolsillos, etc., previo al lavado a
manera de prevenir códigos de error o daños a la
lavadora y a sus prendas.
Es tiempo de ejecutar el ciclo
Limpieza de Tina.
Ejecute el ciclo Limpieza de Tina.
La lavadora ha detectado una carga
desbalanceada.
Si la lavadora detecta una carga demasiado
desbalanceada para centrifugar, ésta mostrará
este código mientras la intenta re-balancear. La
lavadora añadirá agua e intentará re-distribuir la
carga automáticamente. Esta pantalla es sólo para su
información y no requiere de ninguna acción.
Como resultado, el ciclo tomará más tiempo que el
estimado inicialmente.
Error de control.
Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva
a conectarla a la electricidad e intente de nuevo. Si
vuelve a aparecer el error, llame al servicio técnico.
El nivel del agua es demasiado
alto debido a una válvula de agua
defectuosa.
Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la
lavadora y llame al servicio técnico.
El sensor del nivel de agua no
funciona correctamente.
Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la
lavadora y llame al servicio técnico.
Ha ocurrido un error del motor.
Deje la lavadora apagada durante 30 minutos y luego
reinicie el ciclo. Si persiste el código de error LE, llame
al servicio técnico.
Error de embrague
Fallo mecánico
Desconecte la lavadora y llame al servicio.
42 GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA
PARA EE. UU.
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE
DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR
DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN
PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN
LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”.
Si su lavadora LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el
período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta
garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre
y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista
original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.
Período de garantía
Alcance de la
garantía
Observaciones
Un (1) año a partir de la fecha de compra
minorista original
Cualquier pieza
interna/funcional y
mano de obra
LG proporcionará las piezas y la mano de obra para
reemplazar piezas defectuosas.
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra minorista original
Motor de la Tina
(Estator, Rotor)
Solo piezas. El cliente se hará responsable del costo
de la mano de obra o el servicio en el hogar para
reemplazar las piezas defectuosas.
Garantía limitada de por vida
Tambor de Acero
Inoxidable
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía
o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN
LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO
POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, SU DURACIÓN ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA EXPRESO MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS
ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO
NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O
CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración
de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían
según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la
operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de
reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico o a un servicio
eléctrico inadecuado.
Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas,
suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el
manual del propietario del producto.
Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de
fuerza mayor.
Daños o fallas causados por modicaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro n que no sea el
previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
43GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o
industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del
plazo de una (1) semana de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan
estado en exhibición.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar
la garantía.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso
comercial, en ocinas e instalaciones recreativas) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del
propietario del producto.
Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta
incluye el uso de piezas no aprobadas o especicadas por LG.
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA
E INFORMACIÓN ADICIONAL
Para obtener más información sobre el producto, visite el sitio web de LG en http://www.lg.com
Para obtener asistencia sobre el uso de este producto o para programar un servicio, comuníquese con LG Electronics al
1-800-243-0000.
Para obtener más información, escriba a: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA
MANERA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A
TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE
VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A
REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Deniciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” signican: LG Electronics U.S.A., Inc., sus
empresas matrices, subsidiarias y liales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneciarios,
predecesores en interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conicto” o “reclamación” incluirán
cualquier conicto, reclamo o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto,
regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada
con cualquier forma de venta, condición o desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe noticar a LG por
escrito al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal
Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de
buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección
y número de teléfono; identicar el producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y
el remedio que busca. Si usted y LG no pueden resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede
proceder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante
el período de 30 días después de enviar una noticación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver
cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que
usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación. Cualquier conicto entre usted y LG no estarán combinados
o consolidados con una controversia relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más
especícamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y
LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una
acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos menores no podrán ser
realizadas en una acción colectiva o representativa.
44 GARANTÍA LIMITADA
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar
una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA)
y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto
al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta
sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud
de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la
AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal
Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conicto entre las Normas de la AAA y
las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se
rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción
competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y
aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El
árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las
disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje
por escrito, LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de
$25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición
contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de
arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si
usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables,
considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior,
si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede otorgarlos
en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparación
solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calicado según las normas establecidas
en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas
de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella,
cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a
cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el
arbitraje.
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado
únicamente sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por
una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a
una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará
en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos
de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG
pueden solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una noticación
a LG, en un lapso de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del
producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a [email protected] con el siguiente Asunto: “Exclusión del
arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono:
(a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del
producto; y (d) el número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección
de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial
Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por
correo electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de noticación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este
procedimiento de resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por
lo que usted continuará disfrutando de todos sus benecios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta
todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
45GARANTÍA LIMITADA
ESPAÑOL
Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y Canadá)
Los materiales de empaque no se
han removido.
Ruido, vibración
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Remueva los materiales de
empaque
Una moneda u objeto extraño está
atorado en la lavadora.
Error E6, la tina no gira, ruido
Remueva monedas u objetos
extraños de la lavadora previo a
cargarla.
La manguera de drenaje se ha
instalado muy bajo.
Error IE, fallo al llenar de agua,
drenaje durante el llenado
Reinstale correctamente la
manguera de drenaje.
Los ltros de la válvula de entrada
de agua están obstruidos o las
mangueras de entrada de agua
están torcidas.
No está ingresando agua.
Filtro de
entrada
Limpie el ltro de la válvula de
entrada o vuelva a instalar las
mangueras de entrada de agua.
Las mangueras de entrada se han
instalado en reversa.
Las prendas están calientes, tibias o
arrugadas luego de la nalización del
lavado.
Entrada de
agua fría
Entrada de
agua caliente
Vuelva a instalar las mangueras
de entrada.
El grifo de agua no está abierto.
No hay suministro de agua.
Grifo
Abra el grifo.
Instalación inapropiada de las
mangueras de entrada de agua
o utilización de mangueras de
entrada de terceros.
Fuga
Reinstale las mangueras de agua
o reemplácelas con mangueras
aprobadas.
Conexión oja del cable de
alimentación o problema eléctrico
en el tomacorriente.
Problema de falta de energía
Vuelva a enchufar el cable
de alimentación o cambie el
tomacorriente.
Uso del producto o instalación inapropiada
Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar
el producto o para instrucciones sobre el uso del
mismo.
La retirada y re-instalación del producto.
La garantía cubre defectos de fabricación solamente.
El servicio que resulta de una instalación inadecuada
no está cubierto por la garantía.
Accidentes, plagas, parásitos, truenos, viento,
fuego, inundaciones o casos fortuitos.
Daño al producto
El servicio resultante de desastres naturales y no
de defectos de manufactura no está cubierto por la
garantía.
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
LAVEUSE
Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire fonctionner lʼappareil
et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps.
www.lg.com
Copyright © 2018 LG Electronics inc. Tous droits réservés.
2
TABLE DES MATIÈRES
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
7 APERÇU DU PRODUIT
7 Pièces
7 Accessoires
8 INSTALLATION
8 Outils nécessaires
8 Aperçudelʼinstallation
9 Caractéristiques du produit
10 Choix de l’emplacement adéquat
11 Déballage et retrait des matériaux d’expédition
12 Raccordement des conduites d’eau
13 Raccordement du tuyau de vidange
14 Mise au niveau de la laveuse
15 Branchement électrique
15 Essai de la laveuse
16 FONCTIONNEMENT
16 Utilisation de la laveuse
17 Tri des articles
18 Chargement de la laveuse
19 Ajout de produits de nettoyage
22 Panneau de contrôle
24 Cycles de lavage
26 Guide sur les cycles
27 Boutons de modification des cycles
28 Boutons d’option
30 FONCTIONS INTELLIGENTES
30 Fonction Smart Diagnosis
MC
31 ENTRETIEN
31 Nettoyage régulier
33 Nettoyage des filtres d’entrée d’eau
34 Entretien dans les climats froids
35 DÉPANNAGE
35 Avantdʼappelerleréparateur
42 GARANTIE
42 POUR CANADA
46 Exceptions à la garantie (É.-U. et Canada)
3CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION
Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres.
Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours
l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les.
Ceci
estlesymboledʼalertedesécurité.
Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures.
T
ous
lesmessagesdesécuritéserontprécédésdusymboledʼalertedesécuritéetdutermeAVERTISSEMENT
ou MISE EN GARDE.
Voici
lemessagequecesmotsvéhiculent:
AVERTISSEMENTS
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISES EN GARDE
Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées ou
endommager le produit.
Tous les messages relatifs à la sécurité vous indiquent la nature du danger potentiel, la façon de réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENTS
Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique,
de brûlure ou de blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de la Californie
Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’Etat de la Californie pour provoquer des cancers
et des malformations congenitales ou d’autres problemes de reproduction. Lavez-vous les mains après la
manutention. (Seulement Etats-Unis)
INSTALLATION
Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à longs
poignets et de lunettes de sécurité.
N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il
manquedespiècesousidespièces,incluantlecâbleetlache,sontendommagées.
Avant d’être utilisé, l’appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel.
Pourréduirelerisquedeblessuregraveoudedécès,suiveztouteslesconsignesdʼinstallation.
ConsultezlasectionDIRECTIVESD’INSTALLATIONpourvoirlaprocéduredétailléedemiseàlaterre.
Des directives d’installation sont incluses avec l’appareil pour que l’installateur puisse les consulter. Si vous
déménagezl’appareil,faites-leinspecteretréinstallerparuntechnicienqualié.
Aumoinsdeuxpersonnessontrequisespourdéplacerouinstallerlʼappareil.
Nʼinstallezpaslʼappareildansunendroithumide.
Entreposezetinstallezlʼappareildansunendroitoùilneserapasexposéàdestempératuressouslepoint
de congélation ni aux intempéries.
Cetappareilnʼestpasconçupourunusagenautiqueoumobile,commedansunvéhiculerécréatif,une
roulotte ou un avion.
4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Gardezlematérieldʼemballagehorsdeportéedesenfants.Lematérieldʼemballageposeundangerpour
les enfants. Il y a un risque de suffocation.
Détruisezlʼemballageencarton,lesacenplastiqueettoutautrematérieldʼemballageaprèsavoirdéballé
lʼappareil.Lesenfantspourraientjoueraveccesarticles.Lecarton,lorsquerecouvertdetapis,dedrapsou
de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche.
Lʼappareildoitêtreinstalléetmisàlaterreconformémentaucodedubâtimentlocalparlepersonnel
qualié.
Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation.
Lorsque vous installez ou déplacez l’appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager le
câble d’alimentation.
Branchezlʼappareildansuncircuitélectriqueàprotection,àvaleursnominalesetdetailleadéquatespour
éviter une surcharge électrique.
Cetappareildoitêtreplacéprèsdʼunepriseélectrique.
Débranchez le cordon d’alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l’installation ou un
entretien de l’appareil.
Lecordond’alimentationdecetappareilestéquipéd’unecheàtroisbroches(miseàlaterre)quivadans
unepriseàtroistrous(miseàlaterre)standard,andeminimiserlapossibilitéd’électrocution.
Utilisezdestuyauxneufspourraccorderlʼappareilàlʼalimentationeneau.Neréutilisezpasdestuyaux
usagés.
FONCTIONNEMENT
Liseztouteslesinstructionsavantdʼutiliserlʼappareiletconservezcesinstructions.
Nʼutilisezlʼappareilquʼauxnspourlesquellesilestconçu.
Silʼappareilaétéimmergé,communiquezavecleCentredʼinformationàlaclientèledeLGElectronicspour
obtenirdesdirectivesavantderecommenceràlʼutiliser.
Silʼappareilproduitunbruitbizarre,uneodeurchimiqueoudebrûléoudelafumée,débranchez-le
immédiatementetcommuniquezavecleCentredʼinformationàlaclientèledeLGElectronics.
Danscertainesconditions,delʼhydrogènepeutseformerdansunsystèmedʼeauchaudequipasétéutilisé
pendantdeuxsemainesouplus.LʼHYDROGÈNEESTUNGAZEXPLOSIF.Silesystèmedʼeauchaude
nʼapasservipendantunetelledurée,ouvreztouslesrobinetsdʼeauchaudeetlaissezlʼeaucoulerpendant
plusieursminutesavantdʼutiliserlʼappareil.Cetteprocédurepermettradʼévacuertoutetracedʼhydrogène
accumulé.Commelʼhydrogèneestungazinammable,nefumezpaspendantcetemps,etnʼutilisezpas
de feu.
Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si la cuve, le tambour, l’agitateur ou toute autre partie bouge.
Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton Démarrer/pause et
attendez que la cuve ou le tambour s’arrête complètement avant de mettre vos mains à l’intérieur.
Cetappareilnʼestpasdestinéàêtreutilisépardespersonnes(incluantdesenfants)dontlescapacités
physiques,mentalesousensoriellessontréduites,ouquinʼontpaslʼexpérienceoulesconnaissancespour
lefaire,àmoinsdʼavoirreçudesinstructionsetdʼavoirétésuperviséesparunepersonneresponsablede
leur sécurité.
Nelaissezpaslesenfantsoulesanimauxjouerdans,avecousurl’appareil.Vousdevezsuperviserde
près les enfants ou les animaux lorsque vous utilisez l’appareil et qu’ils sont à proximité.
Gardez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous
les avertissements sur les étiquettes des produits.
Réparezouremplacezimmédiatementtoutcâbled’alimentationeflochéouendommagé.N’utilisezpasun
câbleavecdesssuresoudesdommagesd’abrasionsursalongueurousurunedesesextrémités.
Nedébranchezjamaisl’appareilentirantsurlecordond’alimentation.Preneztoujourslachefermement
et tirez-la de la prise de courant.
N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil.
Ne saisissez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas les boutons de l’appareil avec les mains
mouillées.
Nemodiezetneprolongezpaslecordond’alimentation.
5CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS
Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement ou
parsonagentdeserviceouencoreunepersonnequaliéepossédantcetypedecompétencespouréviter
un risque.
Neplacezpasd’articleshuileuxougraisseux,dechandellesoudematièresinammablesau-dessusde
l’appareil.
Veillezàmaintenirlazonesituéeen-dessousetautourdevosappareilsélectroménagersdégagéede
matièrescombustibles(peluche/charpie,papier,chiffons,etc.),dʼessence,deproduitschimiquesetdʼautres
vapeursouliquidesinammables.
Nʼentreposezounʼutilisezpasdʼessenceoudʼautresvapeursinammablesàproximitédecetappareilou
dʼautresappareils.
Ne mélangez pas de javellisant chloré avec des agents acides comme le vinaigre. Suivez les directives de
l’emballage lorsque vous utilisez des produits de lessive. Une utilisation incorrecte pourrait produire des gaz
toxiques pouvant causer des blessures graves ou la mort.
N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils
peuventendommagerleni.
Ne lavez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés dans de l’essence, ou tachés par celle-ci, par
dessolvantsdenettoyageàsecoud’autressubstancesinammablesouexplosives,puisquelesvapeurs
pourraients’enammerouexploser.
N’ajoutezpasd’essence,desolvantsdenettoyageàsecouautressubstancesinammablesouexplosives
dansl’eaudelavage.Cessubstancesdégagentdesvapeursquipeuvents’enammerouexploser.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre
appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone.
Nemodiezpaslescommandes.
Fixez solidement le tuyau de vidange pour éviter les inondations.
Neforcezpaslecouvercle(porte)etneposezpasvotrepoidssurlecouvercle(porte)delʼappareil.
Gardez les mains et tout objet étranger à l’écart du couvercle (porte) et de la zone de verrouillage lorsque
vous fermez le couvercle (porte).
Vérieztoujourss'ilyadesobjetsinhabituelsàl'intérieurdel'appareil.
ENTRETIEN
Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil. Toutes les réparations et tous les entretiens
doiventêtreeffectuésparuntechniciend’entretienqualié,àmoinsqu’ilyaitd’autresrecommandations
précises dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez que des pièces d’origine autorisées.
Débranchezcetappareildelapriseélectriqueavantdelenettoyeretavanttoutetentativedʼentretien.
Lʼutilisationdupanneaudecommandepouréteindrelʼappareilnecoupepaslʼalimentation.
Retireztoutepoussièreoutoutcorpsétrangerdeschesducâbled’alimentation.
Nedésassemblezpasetneréparezpaslʼappareilvous-même.
Retirezlecouvercle(porte)avantdemettrel’appareilhorsserviceoudelemettreaurebut,etce,an
d’éviter que des enfants ou de petits animaux restent pris à l’intérieur.
Assurez-vous que le tiroir du distributeur ou le couvercle (porte) est fermé en tout temps lorsque l’appareil
n’est pas rempli d’articles à laver.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de décharge
électrique.Vériezavecunélectriciencompétentouunpersonneldeservicesivousn’êtespascertainque
l’appareilestcorrectementmisàlaterre.Nemodiezpaslachefournieavecl’appareil;siellenerentre
pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent.
L’appareil doit être mis à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre
réduira le risque de décharge électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique.
L’appareilestéquipéd’uncordonavecunconducteurpourrelierlesappareilsàlaterre.Lachedoitêtre
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements
locaux.
6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISES EN GARDE
Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés
à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions
élémentaires, y compris les suivantes :
INSTALLATION
Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau.
FONCTIONNEMENT
Neplacezpasdʼobjetssurledessusdelʼappareil.
Fermezlesrobinetsdʼeauetdébranchezlʼappareilsivousquittezvotrerésidencependantlongtemps,
comme lorsque vous partez en voyage.
Suivez TOUJOURS les directives d’entretien du fabricant des articles.
Utilisez uniquement de l’assouplissant ou des produits antistatiques conformément aux recommandations
du fabricant.
Ne combinez pas des produits de lessive dans une même brassée sauf si l’étiquette indique de le faire.
Netouchezpasàlʼeaudevidange,quipeutêtrebrûlante.
Siletuyaudevidangeetletuyaudʼalimentationeneaugèlentdurantlʼhiver,ilfautlesdégeleravant
dʼutiliserlʼappareil.
Ne rangez pas et ne renversez pas les détergents liquides, les nettoyants ou les javellisants (au chlore ou
àlʼoxygène)surledessusdelʼappareil.Celapourraitentraînerdelacorrosion,deladécolorationoudes
dommagesàlasurfacedelʼappareil.
Les vêtements ou les articles imperméables ou résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle
Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements résistants à l’eau, les housses de matelas, les vêtements
de plein air, les tapis en plastique, etc.) Autrement, cela pourrait causer des blessures ou des dommages
à la laveuse, aux vêtements, aux murs, au plancher et aux objets environnants en raison de vibrations
anormales.
GARDEZ CES CONSIGNES
7APERÇU DU PRODUIT
FRANÇAIS
APERÇU DU PRODUIT
Pièces
9
1
Distributeur de détergent
3
Cuve
5
Panneau de contrôle
7
Arrivées d’eau
2
Compartiment à javellisant
liquide
4
Couvercle (porte)
6
Pieds de nivellement
8
Cordon d’alimentation
9
Tuyau de vidange
Accessoires
Accessoires inclus
Attache en plastique
Accessoires requis
Tuyaux d’eau froide et d’eau
chaude
REMARQUE
Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci
peuvent
êtremodiéssanspréavisparlefabricantdanslebutd’améliorerleproduit.
Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n’utilisez que des composants autorisés. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents consécutifs à l’utilisation de pièces non
autorisées et achetées séparément.
8 INSTALLATION
INSTALLATION
Outils nécessaires
Pinces Tournevis plat Niveau
Aperçu de lʼinstallation
Veuillezd’abordlirecesinstructionsd’installationaprèsl’achatdeceproduitousondéplacementdansunautrelieu.
Choix de l’emplacement adéquat
Déballage et retrait des matériaux
d’expédition
Raccordement des tuyaux d’alimentation
Raccordement du tuyau de vidange
Nivellement de la laveuse
Branchement à la prise d’alimentation
Test de la laveuse
TEST!
9INSTALLATION
FRANÇAIS
INSTALLATION
Outils nécessaires
Pinces Tournevis plat Niveau
Aperçu de lʼinstallation
Veuillezd’abordlirecesinstructionsd’installationaprèsl’achatdeceproduitousondéplacementdansunautrelieu.
Choix de l’emplacement adéquat
Déballage et retrait des matériaux
d’expédition
Raccordement des tuyaux d’alimentation
Raccordement du tuyau de vidange
Nivellement de la laveuse
Branchement à la prise d’alimentation
Test de la laveuse
TEST!
Caractéristiques du produit
Lʼaspectetlescaractéristiquesénumérésdansleprésentmanuelpeuventvarierenraisondesconstantesaméliorations
apportées au produit.
Alimentation électrique c.a.120V-60Hz
Pression d’eau min./max. De 20 à 120 psi (de 138 à 827 kPa)
Dimensions
27
po (L) x 28
3
/8 po (P) x 44
1
/2po(H),57
1
/4 po (hauteur avec le couvercle [porte]
ouvert)
68,6
cm(L)x72,1cm(P)x113cm(H),145,3cm(hauteuraveclecouvercle[porte]
ouvert)
Poids net 134,5 lb (61 kg)
Vitesse d’essorage max. 950 tr/min (± 50 tr/min)
AVERTISSEMENTS
Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer l’appareil. Le non-respect de ces consignes peut
entraîner des blessures.
Entreposezetinstallezl’appareildansunendroitoùelleneserapasexposéeàdestempératuressouslepoint
de congélation ni aux intempéries. Le non-respect de cet avertissement peut causer une défaillance du produit ou
d’une pièce, des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
Faites la mise à la terre de la laveuse conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur. Le non-respect
de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
Pour réduire le risque de décharge électrique, n’installez jamais l’appareil dans un endroit humide. Le non-respect
de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
Pour assurer une circulation adéquate de l’air, ne bloquez pas la grande ouverture au bas de la laveuse avec du
tapis ou autre.
Neretirezpaslabrochedemiseàlaterredelache.N’utilisezpasd’adaptateurniderallonge.Branchezdansune
prise pour 3 broches avec mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves,
un incendie, une décharge électrique ou la mort.
Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de décharge
électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec
lespiècessuivanteslorsquel’appareilestsoustension:lapompe,lemoteur,lecouvercledultrecoupe-ventet
l’élément chauffant (pour les modèles concernés).
10 INSTALLATION
Choix de l’emplacement
adéquat
Installez la laveuse sur un plancher solide, fort et
assez stable pour supporter le poids de la laveuse,
mêmelorsqu’elleestremplieàcapacité,sanséchirou
rebondir.Sileplancheresttropexible,vouspourriez
devoir le renforcer pour le rendre plus stable. Si le
plancher n’est pas solide, cela pourrait produire de fortes
vibrations et beaucoup de bruit.
REMARQUE
Avantd’installerlalaveuse,vériezqueleplancher
est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou
huile
anquelespiedsdelalaveuseneglissentpas.
Des pieds de nivellement qui peuvent se déplacer et
glisser sur le plancher peuvent entraîner des vibrations
et du bruit excessifs à cause du faible contact avec le
plancher.
Allouezsufsammentd’espaceentrelesmursetla
laveuse à l’installation.
Prise électrique
La prise électrique doit être à 60 po (1,5 m) ou moins
d’un des côtés de la laveuse.
L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise
électrique reste facile d’accès.
Ne surchargez pas la prise de courant avec plus d’un
appareil.
La prise doit être mise à la terre conformément
aux règlements actuels concernant les installations
électriques.
Utilisez un fusible à fusion lente ou un disjoncteur.
REMARQUE
Le propriétaire de l’appareil est responsable et tenu
de faire installer une prise de courant adéquate par un
électricienqualié.
Plancher
Pour minimiser les vibrations et le bruit, la laveuse doit
être installée sur un plancher ferme et solide.
L’inclinaison adéquate sous toute la laveuse doit avoir
au plus 1 pouce (2,5 cm) de différence d’un côté à
l’autre ou de l’avant à l’arrière.
Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil sur du
tapis ou des tuiles en matériau souple.
N’installez jamais la laveuse sur une plateforme ou une
structure mal soutenue.
REMARQUE
La laveuse doit être installée sur un plancher ferme
pour minimiser les vibrations durant le cycle d’essorage.
La surface idéale est un plancher de béton, mais
un
plancherenboissuft,pourvuqu’ilsoitconstruit
conformémentauxnormesdelaFHA.
Installation sur le plancher
44 ¼"
(113 cm)
27"
(68.6 cm)
1"
(2.5 cm)
1"
(2.5 cm)
And’assurerundégagementsufsantpour
l’acheminement des conduites d’eau, du boyau
d'évacuation
etpourlacirculationd’air,ildoityavoirau
moins 1 pouce (2,5 cm) d’espace libre de chaque côté
de l’appareil et 4
pouces (10 cm) d’espace libre derrière
l’appareil. Assurez-vous de tenir compte des murs,
des portes et des moulures de plancher qui pourraient
augmenter les dégagements nécessaires.
57 ¼"
(145.3 cm)
26 ¾"
(68 cm)
28 ⅜"
(72.1 cm)
32"
(81.1 cm)
3 ½"
(9 cm)
L’espace vertical minimum du sol jusqu’au-dessus
des étagères, des armoires, des plafonds, etc., est de
58 pouces (147 cm).
11INSTALLATION
FRANÇAIS
Déballage et retrait des
matériaux d’expédition
Déballez tous les matériaux d’expédition de la laveuse
pour assurer un fonctionnement adéquat et inspectez
l’appareilpourvériers’ilaétéendommagépendant
l’expédition.
MISES EN GARDE
L’omission de retirer le matériel d’expédition peut
entraîner du bruit excessif et des vibrations.
1
Soulevez la laveuse de la base en styromousse.
Après avoir retiré la boîte en carton et l’emballage
d’expédition, soulevez la laveuse de la base en
styromousse. Assurez-vous que le support en
plastique de la cuve reste par terre, et qu’il n’est pas
collé au bas de la laveuse.
Si vous devez mettre la laveuse sur le côté pour
enlever du matériel d’emballage de la base,
protégez toujours le côté de la laveuse, et placez-
la soigneusement sur le côté. Ne couchez pas la
laveuse sur sa surface avant ou arrière.
Support en plastique de
la cuve
Base de boîte en carton
2
Pour éviter les dommages, ne retirez pas le bloc
de mousse contenant le guide d’utilisation, les
pièces et les échantillons de produits de lessive du
tambour jusqu’à ce que la laveuse se trouve à son
emplacementnal.
REMARQUE
Conservez ensuite le bloc de mousse pour une
utilisation future. Si vous devez déplacer la laveuse,
vous pourrez alors utiliser le bloc de mousse pour
réduire le risque de dommage pendant le transport.
3
Détachez le cordon d’alimentation de l’arrière de
la laveuse.
12 INSTALLATION
Raccordement des conduites
d’eau
Pouréviterlesrisquesdedégâtsd’eaucoûteux,achetez
et installez de nouveaux tuyaux d’alimentation au
moment d’installer la laveuse.
1
Vériez les raccords et le scellage.
Inspectez
leletdetouslesconnecteursdesboyaux
etvériezqu’unerondelled’étanchéitéencaoutchouc
est en place dans tous les connecteurs pour
empêcher les fuites.
Joint en caoutchouc Joint en caoutchouc
Boyau d’eau (vers
l’entrée d’eau sur la
laveuse)
Boyau d’eau (vers le
robinet)
2
Raccordez les boyaux d’entrée d’eau.
Raccordez les boyaux d’entrée d’eau aux robinets
d’eau chaude et d’eau froide en les serrant à la main
le plus possible, puis serrez-les de 2/3
de tour de plus
avec des pinces. Raccordez le boyau bleu au robinet
d’eau froide et le boyau rouge au robinet d’eau
chaude.
3
Purgez les boyaux d’entrée d’eau.
Après avoir raccordé les boyaux d’entrée d’eau aux
robinets, ouvrez les deux robinets pour purger les
débris dans les boyaux (poussière, sable ou bran
de scie). Laissez l’eau couler dans une chaudière et
vériez
latempératuredel’eaupourvousassurer
que les boyaux sont raccordés aux bons robinets.
4
Raccordez les boyaux à l’arrière de la laveuse.
Raccordez le boyau d’eau chaude à l’entrée d’eau
chaude à l’arrière de la laveuse. Raccordez le boyau
d’eau froide à l’entrée d’eau froide à l’arrière de la
laveuse. Serrez fermement les connecteurs. Ouvrez
complètement
lesdeuxrobinetsetvériezqu’iln’ya
pas de fuite aux deux extrémités des boyaux.
Entrée d’eau chaude
Entrée d’eau froide
AVERTISSEMENTS
Ne serrez pas trop les tuyaux et ne faussez pas
les
raccordsletés.Unserrageexcessifoule
faussement des raccords peut endommager les
valves ou les raccords, ce qui peut causer des fuites
et des dégâts matériels.
Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. Utilisez
uniquement des tuyaux neufs lorsque vous
installez la laveuse. Les tuyaux usagés pourraient
fuir ou éclater, causant des inondations et des
dommages matériels. Communiquez avec le centre
d’information à la clientèle de LG pour obtenir de
l’aide pour l’achat de tuyaux.
REMARQUE
Inspectez régulièrement les boyaux pour vous assurer
qu’ils
necomportentpasdessures,d’usure,nide
fuites, et remplacez les boyaux tous les cinq ans.
N’étirez pas les boyaux intentionnellement, et assurez-
vous qu’ils ne sont pas pincés, écrasés, ni déformés par
d’autres objets.
La pression d’entrée d’eau doit être entre 20 et 120 psi
(138 à 827
kPa). Si la pression d’entrée d’eau est
supérieure à 120
psi, une soupape de réduction de
pression doit être installée.
Pour optimiser le rendement de lavage, réglez la
température de l’eau chaude à 120
- 135 °F (48 - 57 °C)
et la température de l’eau froide à 60
°F (15 °C).
La laveuse ne devrait jamais être installée ou
entreposée dans un endroit exposé à des températures
sous le point de congélation. Ceci pourrait endommager
les conduites d’eau et les mécanismes internes
de la laveuse. Si la laveuse a été exposée à des
températures sous le point de congélation avant d’être
installée, laissez-la reposer à la température de la pièce
pendant
plusieursheuresavantdel’utiliser,etvériez
qu’il n’y a pas de fuites avant de la faire fonctionner.
N’utilisez pas de tuyaux de prévention des inondations
dotés de dispositifs d’arrêt automatique. Les dispositifs
peuvent se déclencher pendant le remplissage et
empêcher la laveuse de se remplir correctement.
13INSTALLATION
FRANÇAIS
Raccordement du tuyau de
vidange
Vouspouvezinstallerletuyaudevidangeàl’aided’un
réservoir cylindrique ou d’une cuve de lessive. Choisissez
la méthode qui vous convient le mieux.
REMARQUE
Leboyaud’évacuationdoittoujoursêtrebienxéen
place. Le non-respect de cette consigne peut causer
une inondation et des dommages matériels.
Le drain doit être installé conformément aux règlements
applicables.
Assurez-vous que le boyau d’évacuation n’est pas étiré,
pincé, écrasé, ni déformé.
N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange plus bas
que 29,5 po (75 cm) ou plus haut que 96 po (244 cm) à
partir du bas de la laveuse, ou à plus de 60 po (152 cm)
de la laveuse.
Ne créez jamais un joint étanche entre le boyau et le
drain avec du ruban ou autrement. Sans circulation
d’air, l’eau pourrait être siphonnée de la cuve, ce qui
réduirait le rendem
ent du lavage et du rinçage, et
pourrait endommager les vêtements.
L’extrémité du tuyau doit normalement se trouver à une
distance de 35
pouces (89 cm) à 47 pouces (120 cm)
du sol.
Option 1 : Tuyau vertical
1
Insérez l’extrémité du boyau d’évacuation dans le
tuyau vertical.
2
Utilisez la courroie d’attache fournie pour maintenir le
tuyau de vidange en place.
3
Si les vannes d’eau et le drain se trouvent dans le
mur,
xezletuyaudevidangeàl’undestuyauxd’eau
à l’aide de la sangle d’attache fournie (face ondulée
vers l’intérieur).
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
29.5 - 96 "
(75 - 244 cm)
Attache en
plastique
MISES EN GARDE
N’insérez pas l’extrémité du tuyau de vidange à
une profondeur de plus de 8
pouces (20 cm) dans
le tuyau vertical. Cela peut entraîner le pompage
de l’eau, l’apparition d’odeurs ou une vidange
inadéqua
te.
REMARQUE
Si le drain est assez grand pour que la bride du tuyau
puisse y tenir, n’insérez pas la bride à une profondeur
de plus de 1 à 2 pouces dans le drain.
Option 2 : Évier de salle de lavage
1
Accrochez l’extrémité du boyau d’évacuation sur le
côté de l’évier.
2
Utilisez la courroie d’attache fournie pour maintenir le
tuyau de vidange en place.
14 INSTALLATION
Mise au niveau de la laveuse
La cuve de la laveuse tourne à une très grande vitesse.
Pour réduire les vibrations, les bruits et tout déplacement
accidentel de l’appareil, le plancher doit être parfaitement
uniforme et solide.
REMARQUE
Allongez les pieds de nivellement uniquement pour
les besoins de la mise au niveau de la laveuse. Les
allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des
vibrations à la laveuse.
Avantd’installerlalaveuse,vériezqueleplancher
est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou
huile
anquelespiedsdelalaveuseneglissentpas.
Des pieds qui se déplacent et glissent sur le plancher
peuvent entraîner des vibrations et du bruit excessifs à
cause du faible contact avec le plancher.
1
Placez la laveuse dans son emplacement choisi.
Faites bien attention de ne pas pincer, coincer ou
écraser les conduites d’eau et de vidange. Si vous
possédez un niveau de menuisier, vous pouvez
l’utiliser
pourvérierleniveaudelalaveuse.La
pente sous la laveuse ne doit pas dépasser un pouce
et les quatre pieds de nivellement doivent reposer
fermement sur le sol.
1"
Niveau
2
Ouvrez le couvercle (porte) et placez-vous au-
dessus de l’appareil pour vérier si la cuve est
centrée.
Si la cuve n’est PAS centrée, réajustez les pieds
avant. Si vous disposez d’un niveau, examinez la
laveuse avec le niveau.
REMARQUE
Pourvériersilalaveuseestdeniveaud’uncôtéà
l’autre, placez un niveau sur le bord arrière du couvercle
(porte).
Pourvériersilalaveuseestdeniveaudel’avantà
l’arrière, placez un niveau sur le côté de la laveuse, sur
le
bordoùlacarrosserietouchelecouverclesupérieur.
Ne placez pas le niveau sur le dessus du couvercle
(porte). L’utilisation de cette surface fera en sorte que la
laveuse ne sera pas de niveau.
Nivellement d’un côté à l’autre
Nivellement
de l’avant à
l’arrière
3
Réglez les pieds de nivellement du bas.
Tournez dans une direction pour soulever la laveuse
ou dans l’autre pour l’abaisser.
Soulever Position basse
4
Vériez de nouveau le niveau de la laveuse.
En appuyant sur les bords supérieurs, tentez de faire
basculer doucement la laveuse pour vous assurer
qu’elle est stable. Si la laveuse bascule, répétez les
étapes
1 à 3.
MISES EN GARDE
L’usage de la laveuse sans la niveler au préalable
pourrait causer des vibrations et du bruit excessifs,
ce qui causerait la panne de la machine.
N’allongez les pieds de nivellement que pour les
besoins de la mise au niveau de la laveuse. Si vous
allongez les pieds de nivellement inutilement, la
laveuse pourrait produire des vibrations anormales.
REMARQUE
Si la laveuse n’est pas de niveau, le couvercle (porte)
pourrait ne pas rester ouvert correctement. Le cas
échéant, dévissez les pieds de nivellement avant
jusqu’à ce que la laveuse soit de niveau de l’avant à
l’arrière.
15INSTALLATION
FRANÇAIS
Branchement électrique
La laveuse doit être branchée sur une prise c.a. de
120
V/60Hzà3trousetmiseàlaterre.Branchezla
laveuse.
AVERTISSEMENTS
N’utilisez pas le câble électrique si la gaine ou le
connecteur sont endommagés ou usés. Remplacez-
le ou réparez-le immédiatement. Le non-respect de
cette directive peut causer la mort, un incendie, une
décharge électrique ou une défaillance.
Nemodiezpaslecordonetlacheélectrique
fournis avec cet appareil. Assurez-vous de ne
pas l’endommager en installant ou en déplaçant
la laveuse. Le non-respect de cette directive peut
causer la mort, un incendie, une décharge électrique
ou une défaillance.
Assurez-vous que la laveuse est mise à la terre.
Branchez cette laveuse
sur une prise électrique mise
à la terre ayant une tension nominale correspondant
à la tension indiquée sur la plaque signalétique
avant de l’utiliser. Le non-respect de cette directive
peut causer un incendie, une décharge électrique ou
une défaillance.
Ne coupez ou n’endommagez jamais la broche de
mise à la terre du câble d’alimentation. Le non-
respect de cette directive peut causer la mort,
un incendie, une décharge électrique ou une
défaillance.
Le mauvais branchement du conducteur de mise
à la terre de l’appareil peut poser un risque de
décharge électrique. Consultez un électricien ou
réparateur
qualiésivousn’êtespascertainque
l’appareil est correctement mis à la terre. Si la
che
n’estpascompatibleaveclapriseélectrique,
faites installer une prise électrique adéquate par un
électricien
qualié.
L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise
électrique reste facile d’accès.
N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Le faire
peut causer des blessures graves, un incendie ou
une décharge électrique ou provoquer la mort.
Pour assurer le meilleur rendement possible,
branchez la laveuse sur une prise électrique qui lui
est réservée. Ceci évite aussi de surcharger le
circuit
électrique, ce qui poserait un risque d’incendie.
Si nécessaire, installez un nouvel adaptateur de
prise
à3brochescertiéUL,ouunerallonge
à 3 broches (mise à la terre) avec une tension
nominale égale ou supérieure à celle du circuit
de la prise. N’utilisez pas une rallonge de plus
de 3 pi (91,4 cm) de long. Le non-respect de ces
avertissements peut causer des blessures graves,
un incendi
e, une décharge électrique ou la mort.
Essai de la laveuse
Vériezsilalaveuseestinstalléecorrectementetmener
un test de son cycle de fonctionnement.
1
Assurez-vous que la cuve est vide. Ne déposez
aucun article dans la cuve pour ce test.
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
3
Appuyez sur les boutons Spin et Soil, et tenez-les
enfoncés jusqu’à ce que
s’afche.
Afchage Information
Test initial
Le résultat du test précédent était bon.
Le test précédent s’est conclu par une
erreur.
REMARQUE
s’afcheenpremier,et , ou apparaît sur
l’afcheur.
L’indication est différente pour chaque modèle.
4
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
La laveuse commencera le test, qui durera environ
3
minutes.Letestvérieautomatiquementlestuyaux
d’alimentation en eau et le tuyau de vidange.
5
Vériezlesrésultatssurl’afcheur.
Si
uncoded’erreurs’afche,consultezleguide
suivant.
Code dʼerreur Solution
Ouvrez complètement les robinets.
Redressez tout entortillement qu’il
pourrait y avoir dans les tuyaux
d’alimentation
etvériezqu’ilsnesont
pas coincés contre le mur ou sous la
laveuse.
Redressez tout entortillement qu’il
pourrait y avoir dans le tuyau de
vidange
etvériezqu’iln’estpascoincé
contre le mur ou sous la laveuse.
Retirez et videz le tuyau de vidange
pour dégager toute obstruction.
Ajustez ou réparez le drain. La hauteur
maximale du drain est 96 pouces (8 pi).
6
Fin du cycle.
À
landucycledetest,
ou s’afchera.Le
cycledetestprendran,etlalaveuses’éteindra
automatiquement après un bref délai.
16 FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
Utilisation de la laveuse
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique
oudeblessures,lisezlesDIRECTIVES
DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil.
1
Trier les articles et les insérer dans la laveuse.
Triez les articles selon le type de tissu, le niveau de
saleté, la couleur et la taille de la brassée, selon les
besoins. Ouvrez le couvercle (porte) et placez les
articles dans la laveuse.
2
Ajout des produits de nettoyage.
Ajoutez
laquantitécorrectededétergentHE(haute
efcacité)dansledistributeurdedétergent.Sidésiré,
ajoutez un javellisant ou de l’assouplissant liquide
dans les distributeurs appropriés.
3
Mise sous tension de la laveuse.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre
la laveuse en marche. Les voyants au-dessus des
boutons de cycle s’allumeront et un carillon retentira.
4
Sélection d’un cycle.
Tournez le bouton de sélection des cycles ou
appuyez sur les boutons de cycle à plusieurs
reprises, jusqu’à ce que le cycle désiré soit
sélectionné. La température de lavage préréglée,
la vitesse de séchage, le niveau de saleté et les
réglages
d’optionpourcecycles’afchent.
Si vous appuyez sur le bouton Démarrer/pause
sans sélectionner
un cycle, le cycle Normal
commencera immédiatement.
5
Ajustement des réglages.
Les réglages par défaut du cycle sélectionné peuvent
maintenant
êtremodiés,aubesoin,àl’aidedes
boutonsd’optionsetdemodicationdescycles.
REMARQUE
Touteslesmodicationsetlesoptionsnesontpas
disponibles pour certains cycles. Un carillon différent
retentira et le voyant à DEL
ne s’allumera pas si la
sélection n’est pas permise.
6
Début du cycle.
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour lancer
le cycle.
Le couvercle (porte) se verrouille et la laveuse s’agite
brièvement sans eau pour évaluer le poids de la
brassée.
7
Vous pouvez déposer des vêtements dans la cuve
lorsque l’indicateur Add Garment est allumé.
Le témoin Add Garment s’allume au début du cycle
de lavage pour indiquer à quel moment il est possible
d’ajouter des articles à la brassée. Appuyez sur le
bouton Démarrer/pause pour suspendre le cycle et
ajouter des vêtements à la brassée. Appuyez sur le
bouton Démarrer/pause pour poursuivre le cycle.
REMARQUE
Le fait d’ajouter des articles une fois le témoin
Add Garment éteint peut entraîner de mauvaises
performances de lavage.
8
Fin du cycle.
Lorsque le cycle est terminé, une mélodie retentit.
Enlevez immédiatement les articles de la laveuse
pour réduire la formation de plis.
Silalaveuseestdotéedeltresàcharpie,n’oubliez
pasdelesvériertoutesles2ou3brassées.
17FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Tri des articles
MISES EN GARDE
La cuve de la laveuse peut être remplie au
maximum de sa capacité, mais son contenu ne
doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de la
laveuse doit se fermer facilement.
Utilisezlecyclebeddingpourlesarticlesottants
ou non absorbants, comme les oreillers ou les
couettes. Le non-respect de cette mise en garde
peut entraîner des fuites.
Les vêtements ou les articles imperméables ou
résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle
Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements
résistants à l’eau, les housses de matelas, les
vêtements de plein air, les tapis en plastique, etc.)
Autrement, cela pourrait causer des blessures ou
des dommages à la laveuse, aux vêtements, aux
murs, au plancher et aux objets environnants en
raison de vibrations anormales.
Regrouper les articles similaires
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage et pour
réduire le risque d’endommager les vêtements, prenez
soin de bien trier les vêtements pour regrouper les
articles similaires.
Mélanger des articles avec différents types de tissus
et différents niveaux de saleté peut causer un mauvais
rendement de lavage, le transfert de couleurs, la
décoloration, l’endommagement des tissus et le
peluchage. Les tissus devraient être triés en groupes
comme c’est décrit ci-dessous.
Couleurs
Triez les articles par couleur. Lavez les vêtements foncés
ensemble, dans une brassée séparée des vêtements
pâles ou des articles blancs. Mélanger des articles foncés
avec des articles pâles peut causer un transfert de
couleurs ou la décoloration des vêtements pâles.
Niveau de saleté
Lavez les vêtements très sales ensemble. Mélanger
des vêtements peu sales avec des vêtements très sales
peut causer de mauvais résultats de lavage pour les
vêtements peu sales.
Types de tissus
Les articles délicats ne devraient pas être mêlés avec
des types de tissus lourds ou robustes. Laver des
tissus lourds avec des articles délicats peut causer de
mauvais résultats de lavage pour les tissus lourds et peut
endommager les articles délicats.
Peluchage
Certains tissus attirent les peluches, alors que d’autres
produisent des peluches durant le processus de lavage.
Évitez de mélanger les tissus qui attirent les peluches
avec ceux qui en produisent dans une même brassée.
Mélanger ces types de tissus empire le peluchage des
tissus qui attirent les peluches. (Par exemple, un chandail
tricotéattirelapeluche;lesserviettesépongesen
produisent.)
Tri des articles
Par
Couleurs
Par saleté Par tissu
Par
peluchage
Blancs Très sale Délicats
Producteurs
de peluches
Pâles Normal
Sans
repassage
Collecteurs
de peluches
Foncés Peu sale Robustes
Étiquettes d’entretien des tissus
Beaucoup de vêtements comportent une étiquette
d’entretien des tissus. Consultez le tableau ci-dessous
pour choisir le cycle et les options en fonction des
recommandations du fabricant de vos vêtements.
Catégorie
Étiquette
Directives
Lavage
Lavage à la main
Lavage à la machine, cycle
normal
Réglage Tissus infroissables/
résistant au froissement (doté
d’une étape de refroidissement
ou de vaporisation froide avant
l’essorage lent)
Réglage Doux/délicats
(agitation lente ou temps de
lavage réduit)
Ne pas laver à la machine
Ne pas tordre
Température
de l’eau
Chaude
Tiède
Froide
Symboles
pour
blanchissage
Tout javellisant (au besoin)
Seulement un javellisant non
chloré (au besoin)
Ne pas utiliser de javellisant
18 FONCTIONNEMENT
Chargement de la laveuse
Vériezetvidezlespoches.Lestrombones,lespièces
de monnaie, les allumettes, etc. peuvent endommager
les vêtements et la laveuse.
Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, et
attachez les cordons pour les empêcher de s’accrocher
ou de s’emmêler aux autres vêtements.
Prétraitez les taches tenaces pour obtenir de meilleurs
résultats.
Combinez les articles grands et petits dans une
brassée. Mettez les grands articles en premier. Les
grands articles ne doivent pas représenter plus de la
moitié de la brassée totale.
Lavez les articles épais et lourds individuellement.
Les couvertures épaisses, les duvets, les couvre-lits
ou les lits des animaux risquent de s’emmêler ou de
déséquilibrer la brassée si on les combine avec d’autres
articles.
La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum
de sa capacité, mais son contenu ne doit pas être
comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se
fermer facilement.
Ne lavez pas un petit article seul. Ajoutez 1 ou 2 articles
semblables à la brassée pour éviter que la brassée soit
déséquilibrée.
Ne lavez pas et n’essorez pas d’articles imperméables.
Le fait de laver des imperméables ou des sacs de
couchage peut provoquer des vibrations anormales ou
un rebond de la brassée, ce qui pourrait endommager
la cuve.
Lavezlespetitsarticleslégersdansunsac-let.Les
petits articles peuvent se coincer dans la roue de
pompe se trouvant au fond de la cuve, et les crochets
de soutien-gorge peuvent endommager d’autres articles
ou la cuve.
Brosser les vêtements très tachés pour enlever l’excès
de terre, de poussière et de cheveux avant de les laver.
La saleté ou le sable en excès risque d’user les autres
tissus et de causer un lavage de mauvaise qualité.
La laveuse ne se remplira pas si le couvercle (porte) est
ouvert.
Utilisez le cycle Literie pour les articles volumineux
tels que les vestes en polyuréthane, les couettes, les
oreillers, etc. Ces articles peuvent ne pas être aussi
absorbants que d’autres articles de lessive et doivent
être lavés séparément pour obtenir des résultats
optimaux.
Les articles volumineux doivent être placés tout au
fond de la cuve pour obtenir des résultats optimaux.
Placeztoujourslesarticlesottantsaufonddelacuve.
La laveuse détectera automatiquement la taille de la
brassée.
Enraisondelagrandeefcacitédusystème
de lavage, le niveau d’eau peut ne pas recouvrir
complètement la brassée.
Ne surchargez pas la cuve. Les vêtements ne doivent
pas être comprimés dans la cuve ni dépasser la ligne
de remplissage maximal. Le fait d’excéder la ligne de
remplissage maximal peut endommager les vêtements
et la laveuse.
-
Chargez les articles sans les comprimer et sans
surcharger la cuve. Pour être bien nettoyés, les
articles doivent circuler librement dans la cuve.
-
Ne comprimez pas les articles lorsque vous les
chargez dans la cuve.
Ligne de capacité maximale
Pour de meilleurs résultats, chargez les vêtements dans
l’appareil comme illustré.
19FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Ajout de produits de nettoyage
À propos des distributeurs
Le distributeur automatique se compose de deux
compartiments
quicontiennent:
L’assouplissantliquidepourtissus;
Le détergent liquide ou en poudre pour le lavage
principal.
Utilisation du distributeur de détergent
et d’assouplissant
Pour ajouter le détergent et l’assouplissant au distributeur
automatique
:
1
Ouvrez le tiroir du distributeur.
2
Versez les produits pour la lessive dans les
compartiments appropriés.
Compartiment à
assouplissant liquide
Compartiment principal de
détergent liquide
Insertion
Compartiment principal de
détergent en poudre
3
Fermez le tiroir complètement avant de lancer le
cycle.
Veillezànepasvouscoincerlamaindansletiroir
lorsque vous le fermez.
MISES EN GARDE
Ne placez pas et ne rangez pas de produits de
lessive tels que du détergent, du javellisant ou de
l’assouplissant liquide au-dessus de l’appareil.
Essuyez tout dégât immédiatement. Ces produits
peuventendommagerlanitionetlescommandes
de l’appareil.
REMARQUE
Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans
les
compartimentsdudistributeuràlanducycle.
Compartiment à détergent de lavage
principal
Ce compartiment contient le détergent à lessive utilisé
pour le cycle de lavage principal. Le détergent placé
dans ce compartiment peut être liquide ou en poudre.
Le détergent est ajouté à la brassée au début du cycle.
UtiliseztoujoursundétergentHE(hauteefcacité)avec
votre laveuse.
REMARQUE
Ne dépassez jamais les recommandations du fabricant
quand vous ajoutez du détergent. Utiliser trop de
détergent peut causer une accumulation de détergent
sur vos vêtements et dans la laveuse.
Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous
que le compartiment de détergent liquide et l’insertion
sont en place. Ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximale.
Lorsque vous utilisez du détergent en poudre, retirez
l’insertion et le compartiment de détergent liquide
du distributeur. Le détergent en poudre ne sera pas
distribué si le compartiment de détergent liquide et
l’insertion sont en place.
L’utilisation d’un détergent qui ne se dissout pas
rapidement ou d’un détergent de grande viscosité
laissera des résidus qui vont obstruer le distributeur.
Compartiment à assouplissant
Ce compartiment contient l’assouplissant textile liquide,
qui
estautomatiquementdistribuépendantlecyclenal
de rinçage.
REMARQUE
Ne dépassez pas les recommandations du fabricant
lors de l’ajout d’assouplissant. Si vous utilisez
trop d’assouplissant, vous risquez d’entraîner une
accumulation de détergent dans les vêtements et la
laveuse. Il est possible d’utiliser de l’assouplissant en
poudre ou liquide.
Respectez les recommandations du fabricant
quand vous ajoutez un assouplissant. Ne dépassez
pas la ligne de remplissage maximal. Utiliser trop
d’assouplissant peut tacher vos vêtements.
Diluez les assouplissants concentrés avec de l’eau
tiède.
Ne versez jamais l’assouplissant directement sur la
brassée ou dans la cuve.
20 FONCTIONNEMENT
Utilisation du distributeur de javellisant
liquide
Le distributeur de javellisant est un compartiment séparé
situé à l’avant, à gauche de l’ouverture de la cuve.
Type 1
Le distributeur de javellisant est raccordé à la vanne
d’entrée. Le javellisant est automatiquement dilué et
distribué en temps opportun au cours du cycle de lavage.
REMARQUE
Le distributeur est activé deux fois pour assurer la
distribution complète du javellisant. Le liquide restant
dansledistributeuràlanducycleestdel’eauetnon
du javellisant.
Type 2
Lorsque vous versez du javellisant dans le distributeur
de javellisant, le javellisant s’écoule directement dans la
cuve. Pour éviter d’endommager vos vêtements, diluez le
javellisant avant de le verser dans le distributeur de type
2.
REMARQUE
Le couvercle du distributeur ne s’enlève pas. Pour
nettoyer le couvercle, utilisez un essuie-tout humide.
1
Vériezlesétiquettesd’entretiendesvêtementspour
connaître les instructions spéciales.
2
Mesurez soigneusement le javellisant liquide en
suivant
lesinstructionsgurantsurlabouteille.
Leslaveusesàhauteefcacitéutilisentmoins
d’eau, donc une quantité moindre de javellisant est
nécessaire.
Unedemi-tasseestsufsantepourla
plupart des brassées.
3
Versezsoigneusementlaquantitéprédéterminée
de javellisant directement dans le distributeur
correspondant.
Si vous utilisez du javellisant en poudre, versez-le
directement dans la cuve avant d’ajouter la lessive.
N’ajoutez jamais de javellisant en poudre au
distributeur de javellisant liquide.
AVERTISSEMENTS
Ne mélangez PAS de javellisant chloré avec de
l'ammoniac
oudesagentsacidescommelevinaigre
ou un produit pour enlever la rouille ou antitartre.
Mélanger des produits chimiques comme ces
derniers peut produire un gaz létal, entraînant de
graves blessures ou la mort.
REMARQUE
N’ajoutez pas de javellisant en poudre dans ce
distributeur. Le distributeur de javellisant est conçu pour
distribuer du javellisant liquide seulement. Le javellisant
non décolorant en poudre ou liquide ne sera pas
distribué correctement.
Ne placez pas d’articles sur le distributeur de javellisant
lors du chargement et du déchargement de la laveuse.
Suivez toujours les recommandations du fabricant lors
de l’ajout de javellisant. Ne versez jamais plus d’une
tasse et ne dépassez pas la ligne de remplissage
maximal, car cela peut causer la distribution immédiate
du javellisant, ce qui endommagera les tissus.
L’utilisation d’une trop grande quantité de javellisant
peut endommager les tissus.
Ne versez jamais de javellisant au chlore liquide non
dilué directement sur la brassée ou dans la cuve. Cela
pourrait endommager les tissus.
N’utilisezpasdejavellisantsûrpourlescouleursoudes
produits à base d’oxygène dans le même cycle avec un
javellisant chloré.
21FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Usage du détergent
Cette laveuse est conçue pour être utilisée seulement
avec
desdétergentsHE(hauteefcacité).Les
détergentsHEproduisentmoinsdebulles,sedissolvent
plusefcacementpouraméliorerlerendementde
lavage et de rinçage, et gardent l’intérieur de la laveuse
propre.
L’utilisationd’undétergentquin’estpasHE
peut causer un excès de bulles et un rendement
insatisfaisant pouvant provoquer des codes d’erreur,
entraîner l’échec d’un cycle et endommager l’appareil.
Conçue spécialement pour utiliser
des détergents HE (haute efcacité)
seulement
Pour obtenir un rendement satisfaisant, mesurez
toujours le détergent avec l’outil de mesure fourni par
le fabricant du détergent. Pour une brassée moyenne,
utilisez moins de la moitié de la quantité maximale
recommandée. Utilisez moins de détergent avec de
l’eau douce, des vêtements peu sales ou des petites
brassées.
N’utilisez jamais plus que la quantité maximale de
détergent recommandée par le fabricant. L’utilisation
d’une trop grande quantité de détergent peut entraîner
une production excessive de mousse, un mauvais
rinçage, une accumulation de détergent dans les
vêtements et une accumulation de résidus qui peuvent
contribuer aux odeurs dans l’appareil.
Faites très attention lors de la mesure des détergents
concentrés
2Xet3Xpuisquemêmeunepetitequantité
supplémentaire peut entraîner des problèmes.
Lesdétergentsidentiéscommeétantdehaute
efcaciténedonnerontpeut-êtrepasdesrésultats
optimaux.
N’utilisez pas plus d’une capsule de détergent dans
la laveuse. L’utilisation d’une trop grande quantité
de détergent peut causer la formation d’une quantité
excessive de mousse ainsi qu’un rendement
insatisfaisant de l’appareil. Diminuez la quantité de
détergent ou ajoutez un rinçage supplémentaire si des
résidus de détergent se retrouvent sur les tissus. Pour
ajouter un rinçage supplémentaire, appuyez sur le
bouton Extra Rinse
.
Détergent
liquide
Quantité
maximale
Quantité pour brassée
normale
Détergent
en poudre
22 FONCTIONNEMENT
Panneau de contrôle
3 42
1
65
Caractéristiques du panneau de
commande
Bouton Marche/Arrêt
Appuyez sur ce bouton pour mettre la laveuse sous
tension. Appuyez à nouveau sur le bouton pour
mettre la laveuse hors tension. Le fait d’appuyer sur
le bouton Marche/Arrêt pendant un cycle annulera
ce cycle, et les réglages de la brassée seront
perdus. Le couvercle (porte) se déverrouillera après
une courte pause.
REMARQUE
S’il reste de l’eau dans la cuve après l’arrêt de
la laveuse, elle sera évacuée après 4 minutes.
La laveuse peut être redémarrée à tout moment
avant le début de la vidange. Cependant, une fois
que l’eau commence à être évacuée, toutes les
fonctionnalités sont désactivées jusqu’à ce que
l’eau soit complètement vidée et que la laveuse
s’arrête.
Bouton de sélection de cycle
Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré.
Une fois que le cycle désiré a été sélectionné, les
prérégl
ages
standardsapparaissentsurl’afcheur.
Ces réglages peuvent être ajustés à l’aide des
boutons
demodicationdecycleàtoutmoment
avant le début du cycle.
Bouton Démarrer/pause
Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle
sélectionné. Si la sécheuse est en marche, appuyez
sur ce bouton pour suspendre le cycle sans perdre
les réglages sélectionnés.
REMARQUE
Si le bouton Démarrer/pause n’est pas enfoncé
dans les 60
minutes qui suivent la sélection d’un
cycle, la laveuse s’éteint automatiquement et
tous les réglages du cycle sont perdus. T
oute eau
restante dans la cuve sera évacuée.
1
2
3
Afcheur de temps et d’état
L’afcheur
illustrelesréglages,letempsrestant
estimé, les options et les messages d’état de votre
laveuse. Lorsque la laveuse est en fonction, les
réglagespardéfauts’illuminentsurl’afcheur.
Boutons de modication des cycles
Utilisez ces boutons pour régler la température
de l’eau, la vitesse d’essorage et le niveau de
saleté pour le cycle sélectionné. Les paramètres
sélectionnés
sontafchésàl’écran.Lebouton
de cette option permet de sélectionner d’autres
paramètres.
Boutons d’option
Ces boutons vous permettent de sélectionner
d’autres options de cycle. Certains boutons vous
permettent également d’activer des fonctionnalités
spéciales en appuyant sur le bouton et en le
maintenant enfoncé pendant 3
secondes.
4
5
6
23FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Afcheur de temps et d’état
1
2
3 4 5
Indicateur d’état du cycle
Ces témoins à DEL s’illuminent lorsqu’un cycle
est sélectionné pour indiquer les étapes du cycle.
Pendant un cycle, le témoin à DEL correspondant
à l’étape du cycle en cours clignote et les autres
témoins à DEL correspondant aux autres étapes
restent illuminés. Lorsque l’étape est terminée, le
témoin à DEL s’éteint. Si un cycle est suspendu, le
témoin à DEL de l’étape en cours arrête de clignoter.
Temps restant estimé
Lorsqu’un cycle est sélectionné, la durée par défaut
de
cecycleestafchée.Cetteduréechangerasielle
estmodiéeousidesoptionssontsélectionnées.
Une fois le bouton Démarrer/pause enfoncé, la
laveuse mesurera la taille de la brassée. La durée
estimée peut changer lorsque la brassée aura été
mesurée. Si la fonctionnalité Lavage dif
féré est
sélectionnée, un compte à rebours indique le temps
restant avant que le cycle commence.
REMARQUE
Laduréeafchéen’estqu’uneestimation.
Elle est calculée en fonction de conditions de
fonctionnement normales. Plusieurs facteurs
externes (comme la grosseur de la brassée, la
température de la pièce, la température de l’eau
entrante,etc.)peuventmodierladuréeréelle.
Témoin de verrouillage du couvercle (porte)
Le témoin de verrouillage du couvercle (porte)
s’allume lorsque le cycle a commencé. Le témoin
lumineux reste allumé jusqu’à ce que le cycle soit
suspendu, arrêté ou terminé.
Indicateur de verrouillage des commandes
Une
foisquelafonctionnalitéVerrouillagedes
commandes est activée, le message
et le
temps
delavagerestants’afchentenalternance
surlepanneaud’afchagedelalaveuse.Lorsque
lafonctionnalitéVerrouillagedescommandesest
activée, toutes les commandes sont désactivées,
sauf le bouton Marche/Arrêt.
1
2
3
4
Indicateur Add Garment (ajouter des vêtements)
Vous
nepouvezajouterdesarticlesàlabrassée
qu’au moment opportun au cours du cycle de lavage.
Lorsque le témoin Add Garment est allumé, il est
possible de mettre le cycle en pause et d’ajouter
d’autres articles à la brassée. Si des vêtements sont
ajoutés lorsque le témoin Add Garment est éteint,
la laveuse ne s’ajustera pas en fonction de ces
articles, ce qui pourrait entraîner des performances
médiocres ou des dommages aux tissus.
1.
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour
mettre la laveuse en pause.
2. Ouvrez le couvercle (porte) après son
déverrouillage.
3. Ajoutez vos articles supplémentaires.
4. Fermez le couvercle (porte).
5. Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Le cycle
reprendra après le verrouillage du couvercle (porte).
5
24 FONCTIONNEMENT
Cycles de lavage
Les cycles de lavage sont conçus pour offrir des résultats de lavage optimaux pour chaque type de brassée.
Sélectionnez
lecyclequicorrespondlemieuxaucontenudelabrasséeand’obtenirdesrésultatsdelavageetun
entretien des tissus optimaux. Pour obtenir des résultats optimaux, consultez la section Tri des articles et respectez les
étiquettes d’entretien des tissus qui se trouvent sur vos articles. Pour obtenir un guide sur les symboles d’entretien des
tissus, consultez la section Tri des articles.
Tournez le bouton ou appuyez sur le bouton pour sélectionner le cycle souhaité. Lorsque vous sélectionnez un cycle de
lavage, le témoin correspondant au cycle s’allume.
REMARQUE
Chaque fois que les poids des brassées sont mentionnés, considérez qu’une livre (0,45 kg) représente environ le poids
d’une serviette de bain (sèche).
Cycle Description Remarque
Normal (Normal)
Utilisez ce cycle pour laver tous les
articles normaux, sauf les tissus délicats
comme la laine ou la soie.
Type
detissu:coton,lin,chemises,jeans,
brassées mixtes
Si vous appuyez sur le bouton Démarrer/pause sans
sélectionner un cycle, le cycle Normal commencera
immédiatement en utilisant les réglages par défaut.
Heavy Duty (Haut
rendement)
Ce cycle sert à laver les vêtements très
sales en utilisant de mouvements de
lavage plus puissants.
T
ype
detissu:tissusencotontrèssales
Lorsdulavagedegrossesbrassées,and’offrirun
rendement optimal, il y aura de brèves périodes de
deux minutes ou plus sans agitation. Ces périodes
de trempage font partie du fonctionnement du cycle
et sont normales.
Bedding (Literie)
Ce cycle sert à laver les couvertures et
les articles lourds.
Type
detissu:articlesvolumineuxtels
que les couvertures, les couettes et les
draps
N’utilisez pas ce cycle pour laver une brassée mixte
de literie et d’articles autres que de la literie.
Utilisez ce cycle pour les articles tels que les
oreillers, les couettes, la literie pour animaux de
compagnie et les autres articles qui absorbent
difcilement
l’eau.
Ne lavez pas d’articles très volumineux. Si les
articles volumineux et encombrants ne rentrent pas
facilement dans la cuve, ils pourraient ne pas se
déplacer correctement pendant le lavage.
Rassemblez les articles similaires et ne mélangez
pas des articles volumineux avec des vêtements plus
petits.
Waterproof
(Imperméable)
Ce cycle est utilisé pour le lavage des
matériaux imperméables.
Type
detissu:articlesimperméablestels
que les vêtements résistants à l’eau, les
housses de matelas, les vêtements de
plein air et les tapis en plastique (moins
de 14
lb)
N’utilisez aucun autre cycle de lavage pour laver les
tissus imperméables.
N’utilisez pas ce cycle pour laver une brassée mixte
d’articles imperméables et non imperméables.
Utilisezcecycleseulementaprèsavoirvérié
l’étiquette d’instructions de lavage sur le tissu.
Ne lavez pas d’autres tissus à l’aide de ce cycle.
25FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Cycle Description Remarque
Delicates (Délicats)
Ce cycle sert à laver la lingerie ou les
vêtements transparents et en dentelle qui
peuvent facilement être endommagés.
Type
detissu:chemiseshabillées,
chemisiers, bas de nylon, vêtements
transparents ou dentelle (moins de 8
lb)
-
Speed Wash (Lavage
rapide)
Utilisez ce cycle pour laver rapidement
les vêtements peu sales et les petites
brassées. Pour un lavage et un rinçage
hautement
efcaces,lavezdespetites
brassées de deux ou trois articles
légèrement sales.
Type
detissu:articleslégèrementsales
et petites brassées
Pour ce cycle, utilisez peu de détergent. Pour ajouter
un rinçage supplémentaire, appuyez sur le bouton
Extra Rinse (rinçage supplémentaire).
Tub Clean (Nettoyage
de la cuve)
Utilisez ce cycle pour nettoyer la cuve
de votre laveuse. Consultez la section
Entretien.
-
Deep Wash (Lavage
en profondeur)
Utilisez ce cycle pour ajouter de l’eau
et laver les articles mixtes très sales, à
l’exception des tissus délicats.
-
26 FONCTIONNEMENT
Guide sur les cycles
Cycle
Température de
lavage
Vitesse
d’essorage
Niveau de saleté
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentaire)
Water Plus (Plus
d’eau)
Normal (Normal)
Hot
(Chaude)
High
(Élevée)
Heavy
(Trèssale)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide) Light (Peu sale)
bedding (Literie)
Hot
(Chaude) High(Élevée) Heavy(Trèssale)
Warm (Tiède) Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale)
Waterproof
(Imperméable)
Heavy
(Trèssale)
Warm (Tiède) Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide) Low (Faible)
Light (Peu sale)
Delicates
(Délicats)
Heavy
(Trèssale)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide)
Low (Faible)
Light (Peu sale)
Heavy Duty (Haut
rendement)
Hot
(Chaude)
High
(Élevée) Heavy(Trèssale)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale)
Deep Wash
(Lavage en
profondeur)
Hot
(Chaude) High(Élevée) Heavy(Trèssale)
Warm (Tiède) Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale)
Speed Wash
(Lavage rapide)
High(Élevée)
Heavy
(Trèssale)
Warm (Tiède)
Medium
(Moyenne)
Normal (Normal)
Cold (Eau froide) Low (Faible)
Light (Peu sale)
Tub clean
(Nettoyage de la
cuve)
Hot
(Chaude) High(Élevée)
Light (Peu sale)
Rinse + Spin
(Rinçage et
essorage)
High
(Élevée)
Medium
(Moyenne)
Cold (Eau froide)
Low (Faible)
Spin Only
(Essorage
seulement)
High
(Élevée)
Medium
(Moyenne)
Low (Faible)
= option disponible, = réglage par défaut
27FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Boutons de modication des
cycles
Chaque cycle possède des réglages par défaut qui
sont
sélectionnésautomatiquement.Vouspouvezaussi
personnaliser ces réglages en utilisant les boutons
de
modicationdescycles(modicateurs).Appuyez
surleboutondumodicateurdésiréjusqu’àcequele
témoin du réglage désiré s’allume. La laveuse règle
automatiquement le niveau d’eau pour le type et la
grosseur de la brassée pour obtenir les meilleurs
résultats
etatteindreuneefcacitémaximale.Àcause
delanaturedehauteefcacitédeceproduit,lesniveaux
d’eau pourraient être beaucoup plus bas que ce à quoi
on s’attend. Cela est normal et ne compromet en rien le
rendement du lavage/rinçage.
REMARQUE
Dans le but de protéger vos vêtements, les cycles
n’offrent pas tous les mêmes réglages (température de
lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté et options).
Un carillon retentira et le témoin à DEL ne s’allumera
pas si une option n’est pas autorisée.
Temp. (Température)
Le bouton Temp. sélectionne la combinaison de
température de lavage et de rinçage pour le cycle
sélectionné.
Appuyez sur le bouton Temp.
jusqu’à ce que le témoin
de l’option désirée soit allumé.
Tous les rinçages se font à l’eau froide.
REMARQUE
Sélectionnez la température appropriée pour le type de
brassée que vous désirez laver. Suivez les instructions
des étiquettes d’entretien des tissus sur les vêtements
pour obtenir des résultats optimaux.
Spin (Vitesse d'essorage)
Les vitesses d’essorage plus élevées permettent
d’extraire plus d’eau des vêtements, ce qui réduit le
temps de séchage et permet d’économiser de l’énergie.
Appuyez sur le bouton Spin jusqu’à ce que la vitesse
souhaitée soit sélectionnée.
Certains tissus, comme les tissus délicats, nécessitent
une vitesse d’essorage plus lente. Pour protéger vos
vêtements, les vitesses d’essorage ne sont pas toutes
offertes pour tous les cycles.
Soil (Saleté)
Leréglageduniveaudesaletémodielestempsde
cycle et les actions de lavage.
Appuyez sur le bouton Soil jusqu’à ce que le niveau de
saleté souhaité soit sélectionné.
REMARQUE
Cette fonction nécessite plus de temps pour les
brassées de vêtements très sales ou moins de temps
pour les brassées légèrement sales.
28 FONCTIONNEMENT
Boutons d’option
Votrelaveuseoffreplusieursoptionsdecycle
supplémentaires qui personnalisent les cycles et
répondent ainsi à vos besoins particuliers. Pour utiliser
ces options, sélectionnez l’option désirée après avoir
sélectionné le cycle désiré.
Après avoir sélectionné le cycle et les options désirés,
appuyez sur le ou les boutons de l’option ou des options
que vous voulez ajouter
. Le bouton va s’allumer quand
cette option est sélectionnée. Si l’option sélectionnée
n’est pas disponible pour le cycle choisi, le carillon
va résonner deux fois pour vous alerter et la DEL ne
s’allumera pas.
REMARQUE
Pour protéger vos vêtements, certaines options ne sont
pas disponibles pour certains cycles.
Spin Only (Essorage seulement)
Utilisez cette option pour évacuer l’eau de la cuve et
essorer les vêtements. Cette option peut être utilisée, par
exemple, si le cycle de lavage est interrompu par une
panne de courant. La vitesse d’essorage peut être réglée
à l’aide du bouton Spin.
Pour utiliser cette option, ne sélectionnez aucun cycle.
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la
laveuse.
2
Appuyez sur le bouton Spin et maintenez-le enfoncé
pendant 3
secondes.
3
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
Cold Wash (Lavage à l’eau froide)
Cette option économise l’énergie en utilisant de l’eau
froide tout en augmentant la durée du lavage et du
rinçage pour conserver le rendement du lavage.
REMARQUE
L’ajout de cette option augmentera le temps de lavage
de plusieurs minutes.
Pour obtenir des résultats de lavage optimaux,
sélectionnez cette option seulement lorsque vous lavez
de petites brassées (moins de 8 livres).
Signal (Tonalité)
Lalaveusejoueunemélodieàlanducycledelavage.
Les boutons produisent un son quand on appuie dessus.
Utilisez cette option pour régler le volume de la mélodie
et la tonalité des boutons.
Appuyez sur le bouton Cold Wash
et maintenez-le
enfoncé pendant 3
secondes pour régler le volume du
signal sonore.
Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour régler
le volume de la mélodie.
Siaucunsignalsonorenesefaitentendre,celasignie
qu’il est désactivé. Les réglages possibles du volume
sont Activé ou Désactivé. Le signal sonore peut être
réglé à tout moment, pourvu que la laveuse soit en
marche.
Delay Wash (Lavage différé)
Lorsque vous avez sélectionné le cycle et les autres
réglages, appuyez sur ce bouton pour retarder le début
du cycle de lavage.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous
retardez le lavage d’une heure, et vous pouvez le
retarder jusqu’à un maximum de 19
heures. Une fois que
le délai de mise en marche souhaité est réglé, appuyez
sur le bouton Démarrer/pause
pour démarrer la mise en
marche différée.
REMARQUE
Si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/pause
pour commencer la mise en marche dif
férée, la laveuse
s’éteindra automatiquement après 60
minutes et tous
les réglages du cycle seront perdus.
Rinse+Spin (Rinçage et essorage)
Sélectionnez cette option pour rincer et essorer une
brassée séparément d’un cycle régulier. Cela peut être
utile pour empêcher les taches fraîches de s’incruster
dans les tissus.
Vouspouvezmodierlavitessed’essorageen
appuyant sur le bouton Delay Wash
.
Pour utiliser cette option, ne sélectionnez aucun cycle.
1
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la
laveuse.
2
Appuyez sur le bouton Delay Wash et maintenez-le
enfoncé pendant 3
secondes.
3
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
29FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS
Water Plus (Plus d’eau)
Utilisezcetteoptionand’ajouterdel’eauaucycle
de lavage pour obtenir de meilleures performances
de lavage (traitement des taches) pour les articles
volumineux.
REMARQUE
Si la laveuse atteint son niveau d’eau maximal, le
bouton Water Plus n’aura aucun effet.
Pour ajouter de l’eau pendant l’exécution d’un cycle,
mettez le cycle en pause avant d’appuyer sur Water
Plus.
Si vous optez pour le cycle Normal et appuyez sur
l’option Water Plus
, le cycle Normal sera remplacé par
le cycle Deep Wash.
Soak (Trempage)
Cette option fournit un prétrempage de 30 minutes avant
le commencement du cycle sélectionné. Utilisez l’option
Trempage pour prétremper les vêtements et aider à
éliminer
lestachestenacessurlestissus.Àlandela
durée de prétrempage, le cycle choisi commencera avec
la même eau utilisée pour le trempage.
Appuyez sur le bouton Water Plus
et maintenez-le
enfoncé pendant 3
secondes pour activer ou désactiver
l’option Trempage.
Extra Rinse (Rinçage supplémentaire)
Cette option ajoute un rinçage supplémentaire au cycle
sélectionné. Utilisez cette option pour aider à éliminer
les résidus de détergent ou de javellisant des tissus.
L’assouplissant liquide, s’il est utilisé, est toujours
distribuéaucoursdurinçagenal.
Appuyez deux fois sur le bouton Extra Rinse pour
ajouter deux autres rinçages au cycle.
REMARQUE
VousnepouvezpassélectionnerExtra Rinse avec
l’option
Spin Only et le cycle Tub Clean.
Si vous optez pour le cycle Normal et appuyez sur
l’option Extra Rinse, le cycle Normal sera remplacé par
le cycle Deep W
ash.
Control Lock (Verrouillage des
commandes)
Utilisez cette option pour désactiver les commandes.
Cette fonctionnalité empêche les enfants de changer les
cycles ou de faire fonctionner l’appareil. La fonctionnalité
ne verrouille pas le couvercle (porte). Lorsque la
fonctionnalitéVerrouillagedescommandesestréglée,
celle-ci doit être désactivée avant que les commandes
puissent être utilisées, à l’exception du bouton Marche/
Arrêt. Une fois que la laveuse est éteinte, le bouton
Marche/Arrêt permettra de mettre l’appareil sous tension,
mais les commandes seront toujours verrouillées.
Lorsque les commandes sont verrouillées,
s’afchera
en alternance avec le temps restant estimé.
Appuyez sur le bouton Extra Rinse et maintenez-le
enfoncé pendant
3
secondes pour activer ou désactiver
le verrouillage des commandes.
REMARQUE
Une fois que les commandes sont verrouillées,
elles doivent être déverrouillées manuellement pour
reprendre le fonctionnement normal.
Add Garment (Ajouter des vêtements)
Utilisez cette fonction pour ajouter des vêtements ou pour
retirer des objets comme des pièces de monnaie ou des
clés une fois le cycle démarré.
1
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Le cycle se
met en pause et le couvercle (porte) se déverrouille.
2
Ouvrez le couvercle (porte), ajoutez des vêtements
ou enlevez les objets étrangers et refermez le
couvercle (porte).
3
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause
pour démarrer le cycle. Le cycle se poursuit
automatiquement.
30 FONCTIONS INTELLIGENTES
FONCTIONS
INTELLIGENTES
Fonction Smart Diagnosis
MC
Si vous éprouvez des problèmes avec votre
électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des
données au centre d’information à la clientèle de LG par
l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés
de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également
transmettre des données à un téléphone intelligent à
l’aide de l’application LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis
MC
– diagnostic par le
Centre dʼinformation à la clientèle
Pour les électroménagers avec le logo ou
Cette méthode vous permet de parler directement à l’un
de nos spécialistes formés. Le spécialiste enregistre
les données transmises par l’appareil et les utilise pour
analyser le problème, fournissant ainsi un diagnostic
rapideetefcace.
1
AppelezleCentredʼinformationàlaclientèledeLG
Electronicsau:
(LG États
-Unis) 1 800 243-0000
(LG Canada) 1 888 542-2623
2
Quandlecentredeservicevouslʼindique,placezla
partie du téléphone dans laquelle vous parlez près
de
lʼicôneSmartDiagnosis
MC
.Nʼappuyezpassurles
autres touches.
3
Maintenez le bouton Temp. enfoncé pendant trois
secondes.
4
Gardezletéléphoneenplacejusquʼàlandela
transmission.
Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de
bouger le téléphone pendant la transmission
sonore.
Silʼagentducentredeservicenʼapaspuobtenirun
enregistrementexactdesdonnées,ilsepeutquʼil
vousdemandedʼessayerdenouveau.
5
Une fois le décompte terminé et la tonalité arrêtée,
reprenez
laconversationaveclʼagentducentrede
service, qui sera alors en mesure de vous aider grâce
aux
donnéestransmisespourlʼanalyse.
REMARQUE
La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être activée
que si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de
la touche Marche/Arrêt. Si l’appareil ne peut pas être
mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans
utiliser la fonction Smart Diagnosis
MC
.
Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le
téléphone pendant la transmission sonore.
Silʼagentducentredeservicenʼapaspuobtenirun
enregistrementexactdesdonnées,ilsepeutquʼilvous
demandedʼessayerdenouveau.
La fonction Smart Diagnosis
MC
dépend de la qualité de
lʼappel
local.
Une mauvaise télécommunication peut entraîner une
piètre transmission de données entre votre téléphone
et le centre d’appels, de sorte que le Smart Diagnosis
MC
risque de ne pas fonctionner correctement.
LG SmartThinQ et Smart Diagnosis
MC
Pour les électroménagers avec le logo ou
Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l’application
LG SmartThinQ pour vous aider à diagnostiquer les
problèmes avec l’appareil sans l’assistance du centre
d’information à la clientèle de LG.
Suivez les instructions de l’application LG SmartThinQ
pour effectuer un diagnostic intelligent à l’aide de votre
téléphone intelligent.
REMARQUE
La fonction Smart Diagnosis
MC
ne peut être activée
que si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de
la touche Marche/Arrêt. Si l’appareil ne peut pas être
mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans
utiliser la fonction Smart Diagnosis
MC
.
31FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
ENTRETIEN
AVERTISSEMENTS
Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez tout le manuel d’utilisation, y
compris les consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser la laveuse.
Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique. Le non-respect de cet
avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort.
N’utilisez pas de substances volatiles (benzène, diluant à peinture, alcool, acétone, etc.), de nettoyants abrasifs
ou
dedétergentscontenantdescomposantschimiquesfortslorsdunettoyagedelalaveuse.Vousrisqueriezde
provoquer une décoloration, d’endommager l’appareil ou de provoquer un incendie.
Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de décharge
électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec
lespiècessuivanteslorsquel’appareilestsoustension:lapompe,lemoteur,lecouvercledultrecoupe-ventet
l’élément chauffant (pour les modèles concernés).
Nettoyage régulier
Entretien après un lavage
Àlanducycle,essuyezlecouvercle(porte)etl’intérieur
du joint d’étanchéité du couvercle (porte) pour enlever
l’humidité.
Laissez le couvercle (porte) ouvert pour faire sécher
l’intérieur de la cuve.
Essuyez le bâti de la laveuse avec un linge sec pour
enlever l’humidité.
Nettoyage de lʼextérieur
Bien entretenir votre laveuse peut prolonger sa durée de
vie.
Couvercle (porte) :
Laver avec un linge humide l’extérieur et l’intérieur, et
assécher ensuite avec un linge doux.
Extérieur :
Essuyez immédiatement toute éclaboussure.
Essuyez avec un linge humide.
Ne touchez pas la surface ou l’écran avec des objets
coupants.
Entretien et nettoyage de l’intérieur
À l’aide d’une serviette ou d’un chiffon doux, essuyez le
contour de l’ouverture du couvercle (porte) ainsi que la
vitre du couvercle (porte).
Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt que
le cycle est terminé. Laisser des articles humides dans
la laveuse peut causer des plis, le transfert de couleurs
et des odeurs.
Utilisez le cycle de nettoyage de la cuve une fois par
mois, ou plus souvent si nécessaire, pour éliminer
l’accumulation de détergent et autres résidus.
Nettoyage de la cuve
Auldutemps,desrésiduspeuvents’accumulerdansla
cuve, ce qui peut générer de la moisissure ou une odeur
de moisi. Exécutez le cycle Tub Clean chaque mois pour
éliminer les résidus et prévenir les odeurs. Exécutez le
cycle plus souvent en cas d’utilisation intensive ou si des
odeurs sont déjà présentes.
1
Retirez tous les articles qui se trouvent dans la cuve.
2
Ajoutez des agents de nettoyage.
Nettoyant Instructions
Nettoyant pour cuve
Suivez les recommandations du
fabricant.
Produit détartrant
Javellisant chloré
liquide
Ajoutez-le au distributeur principal
de détergent liquide.
Nettoyant en poudre
Suivez les recommandations du
fabricant.
Pastilles nettoyantes
Placez-les directement dans la
cuve de la laveuse.
Pour les autres produits de nettoyage de la cuve,
suivez les instructions et les recommandations du
fabricant du nettoyant.
Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximal
lorsque vous ajoutez du javellisant ou du nettoyant
en poudre. Les nettoyants en poudre peuvent rester
dans la cuve après le nettoyage.
3
Fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt pour mettre la laveuse sous tension.
4
Tournez le bouton ou appuyez sur les boutons de
cycle pour sélectionner le cycle Tub Clean, puis
appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour lancer
le cycle.
5
Àlanducycle,ouvrezlecouvercle(porte)etlaissez
l’intérieur de la cuve sécher complètement.
32 FONCTIONS INTELLIGENTES
REMARQUE
Ne placez jamais d’articles dans la cuve pendant
l’utilisation du cycle Tub Clean. Les articles pourraient
être endo
mmagés ou contaminés par les produits de
nettoyage. Assurez-vous d’exécuter le cycle Tub Clean
seulement lorsque la cuve est vide.
Laissez le couvercle (porte) ouvert après avoir terminé
la
lessiveandegarderlacuvepropre.
Le cycle de nettoyage de la cuve devrait être exécuté
une fois par mois.
Si de la moisissure ou des odeurs de moisi sont
déjà présentes, exécutez le cycle de nettoyage de la
cuve une fois par semaine pendant trois semaines
consécutives.
Ne dépassez pas la quantité recommandée par le
fabricant lorsque vous ajoutez du javellisant ou du
nettoyant en poudre. Le nettoyant en poudre peut rester
dans la cuve après le nettoyage.
Nettoyage des dépôts minéraux
Si votre eau est dure, des dépôts minéraux peuvent
s’accumuler sur les composants internes de la laveuse.
Nettoyez régulièrement les dépôts minéraux sur les
composants internes pour prolonger la durée de vie
de la laveuse. L’utilisation d’un adoucisseur d’eau est
recommandée si votre eau est dure.
Utilisez un détartrant, comme Washer Magic®, pour
enlever l’accumulation minérale visible sur la cuve de la
laveuse.
Après chaque détartrage, démarrez toujours le cycle de
nettoyage de la cuve avant de laver des vêtements.
L’accumulation de minéraux et les autres taches
peuvent être enlevées de la cuve en acier inoxydable à
l’aide d’un chif
fon doux trempé dans un nettoyant pour
acier inoxydable.
N’utilisez pas de laine d’acier ni de nettoyants abrasifs.
Laisser le couvercle (porte) ouvert
Si vous prévoyez ne pas utiliser la laveuse pendant
plusieurs jours, laissez le couvercle (porte) ouvert
pendant la nuit pour permettre à la cuve de sécher.
Nettoyage du tiroir du distributeur
Du détergent et de l’assouplissant peuvent s’accumuler
dans le tiroir du distributeur. Retirez le tiroir et les
insertions,etvériezs’ilyadel’accumulationuneou
deux fois par mois.
1
Retirez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Soulevez l’avant du tiroir et retirez-le complètement.
2
Retirez les insertions des deux compartiments.
3
Nettoyez les insertions et le tiroir à l’eau chaude.
Utilisez un linge doux ou une brosse pour le
nettoyage et pour enlever tous les résidus.
AVERTISSEMENTS
Ne vaporisez pas d’eau à l’intérieur de la laveuse.
Vous
risqueriezdeprovoquerunincendieouune
décharge électrique.
4
Essuyez toute trace d’humidité avec une serviette ou
un linge sec après le nettoyage.
5
Nettoyez la cavité de l’ouverture du tiroir avec une
petite brosse non métallique. Retirez tous les résidus
logés dans les parties supérieures et inférieures de
la cavité.
6
Replacez les insertions dans les compartiments
appropriés et remettez le tiroir en place.
Placez le tiroir dans l’ouverture en angle, puis
abaissez-le et glissez-le en place.
REMARQUE
Si vous utilisez un détartrant ou un nettoyeur pour cuve
pendant le cycle T
ub Clean, utilisez l’option Rinse+Spin
pour rincer la cuve de la laveuse avant de commencer
votre prochain cycle de lavage.
33FONCTIONS INTELLIGENTES
FRANÇAIS
Nettoyage du distributeur de javellisant
Du javellisant peut s’accumuler sur le couvercle du
distributeur
dejavellisant.Vériezsic’estlecaset
nettoyez le couvercle une ou deux fois par mois, le cas
échéant.
Type 1
Retirez le couvercle du distributeur de javellisant.
Nettoyez le couvercle et l’ouverture avec de l’eau
chaude.
Type 2
Le couvercle ne s’enlève pas du distributeur. Nettoyez le
couvercle avec une brosse et de l’eau chaude.
Nettoyage des ltres d’entrée
d’eau
Si la laveuse ne se remplit pas correctement, un code
d’erreur
estafchéàl’écran.Lesltresd’entréed’eau
sont peut-être bouchés par des dépôts minéraux causés
par de l’eau dure, des sédiments ou d’autres débris
provenant du système d’approvisionnement en eau.
MISES EN GARDE
Lesltresd’entréed’eauprotègentlesparties
fragiles de la soupape d’entrée d’eau contre les
particules qui pourraient pénétrer dans la soupape.
Fairefonctionnerlalaveusesanscesltres
peut faire en sorte que la soupape soit bloquée
en position ouverte, ce qui pourrait causer une
inondation et des dommages matériels.
N’utilisezpaslalaveusesanslesltresd’entrée
d’eau.Utiliserlalaveusesanslesltresd’entrée
d’eau peut causer des fuites et le mauvais
fonctionnement de l’appareil.
Sivotreeauestdure,lesltresd’entréed’eau
pourraient devenir bouchés par l’accumulation de
minéraux.
1
Fermez complètement les deux robinets.
2
Dévissez les boyaux d’eau chaude et d’eau froide
de l’arrière de la laveuse.
3
Retirez les ltres des soupapes d’eau avec
précaution.
4
Enlevez les objets étrangers et faites tremper les
ltres dans du vinaigre blanc ou dans un produit
détartrant.
Si vous utilisez un produit détartrant, suivez les
directives du fabricant. Faites bien attention de ne
pas
endommagerlesltresenlesnettoyant.
5
Rincez les ltres abondamment et remettez-les en
place en appuyant dessus.
6
Purgez et raccordez ensuite les boyaux d’eau.
Avant de raccorder les boyaux, purgez les boyaux
et les conduites d’eau en faisant couler plusieurs
gallons d’eau dans une chaudière ou un drain,
préférablement avec les robinets complètement
ouverts pour obtenir une pression d’eau maximale.
REMARQUE
Le message
peutclignotersurl’afcheurlorsque
lapressiondel’eauestfaibleouqu’unltred’entréeest
obstruépardelasaleté.Nettoyezleltred’entrée.
34 FONCTIONS INTELLIGENTES
Entretien dans les climats
froids
Entreposage de la laveuse
Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse pendant une
longue période et qu’elle est dans un lieu qui pourrait être
exposé à des températures sous le point de congélation,
suivez les étapes suivantes pour protéger la laveuse.
Assurez-vous que la cuve est vide avant de suivre ces
étapes.
1
Fermez complètement l’arrivée d’eau.
2
Déconnectez les boyaux des robinets et videz l’eau
des boyaux.
3
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
électrique correctement mise à la terre.
4
Versez1gallond’antigelnontoxiquepourvéhicules
récréatifs(VR)àlacuvevideetfermezlecouvercle
(porte). N’utilisez jamais d’antigel pour véhicules
automobiles.
5
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, sélectionnez
ensuite spin.
6
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour
démarrer la pompe d’évacuation.
7
Laissez la pompe d’évacuation fonctionner pendant
une minute et appuyez ensuite sur le bouton Marche/
Arrêt pour éteindre la laveuse. Cette procédure
évacue une partie du produit antigel, mais en laisse
assez pour protéger la laveuse contre le gel.
8
Débranchez le cordon d’alimentation, essuyez
l’intérieur de la cuve avec un chiffon doux et fermez le
couvercle (porte).
9
Entreposez la laveuse à la verticale.
10
Enlevez les insertions du distributeur. Évacuez toute
l’eau qui reste dans les compartiments et laissez-les
sécher.
11
Pour retirer le produit antigel de la laveuse après
l’entreposage, faites un cycle de lavage rapide
complet avec du détergent.
N’ajoutez pas de vêtements pour ce cycle.
Quand les conduites d’eau sont gelées
1
Fermez les robinets sur lesquels les conduites d’eau
sont connectées.
2
Versezdel’eauchaudesurlesrobinetsgeléspour
dégeler les conduites d’eau, puis enlevez-les.
3
Immergez les conduites d’eau dans de l’eau chaude
pour les faire fondre.
4
Connectez les conduites d’eau aux entrées d’eau de
la laveuse et aux robinets.
Voir
lasectionRaccordementdesconduitesd’eau
pour plus de détails.
5
Ouvrez les robinets.
6
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
7
Appuyez sur le bouton Rinse+Spin et maintenez-le
enfoncé pendant 3
secondes.
8
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.Vériezsi
l’eau arrive correctement.
Quand les boyaux d’évacuation sont
gelés
1
Versezdel’eauchaudedanslacuvedelalaveuse
et fermez le couvercle (porte). Attendez une à deux
heures.
2
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt après la
décongélation.
3
Appuyez sur le bouton Rinse+Spin pendant
3
secondes pour sélectionner le drainage et
l’essorage.
4
Appuyez sur le bouton Démarrer/pause.Vériez
pour vous assurer que l’eau est bien évacuée.
35DÉPANNAGE
FRANÇAIS
DÉPANNAGE
Avant dʼappeler le réparateur
La laveuse est dotée d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diagnostique très tôt les
problèmes.
Silalaveusenefonctionnepascorrectementounefonctionnepasdutout,vériezcequisuitavant
d’appeler un technicien.
Bruits que vous pourriez entendre
Bruit Cause possible Solutions
Clic
Il s’agit du bruit qu’émet le relais qui verrouille
le couvercle (porte) lorsque le couvercle (porte)
se verrouille et se déverrouille.
Fonctionnement normal
Vaporisation ou
sifement
Eau qui est distribuée ou qui circule durant le
cycle.
Fonctionnement normal
Bourdonnement ou
gargouillement
La pompe d’évacuation pompe l’eau de la
laveuse quelques fois durant un cycle.
Fonctionnement normal
De l’eau qui remue
Un liquide contenu dans l’anneau d’équilibre
autour de la cuve aide la cuve à tourner de
façon uide.
Fonctionnement normal
Eau ajoutée après
que la laveuse a
déjà commencé à
fonctionner
La laveuse s’adapte en fonction de la grosseur
et du type de brassée, et rajoute plus d’eau au
besoin.
Fonctionnement normal
La brassée est peut-être déséquilibrée.
Si la laveuse détecte que la brassée est
déséquilibrée, elle arrête de fonctionner et se
remplit pour redistribuer la charge.
La laveuse dilue peut-être les additifs pour la
lessive pour les ajouter à la brassée.
Claquement et
cliquetis
Des objets étrangers (clés, pièces de monnaie
ou épingles de sûreté) peuvent se retrouver
dans le tambour ou la pompe.
Arrêtezlalaveuse,vériezqu’aucunobjetnese
trouvedansletambourouleltred’évacuation.
Si le bruit continue lorsque vous redémarrez la
laveuse, appelez un technicien.
Bruit sourd
Les grosses brassées peuvent produire un bruit
sourd.
C’est normal. Si le bruit continue, la laveuse
est probablement déséquilibrée. Arrêtez et
redistribuez la brassée.
La brassée est peut-être déséquilibrée.
Suspendez le cycle et redistribuez la brassée
après le déverrouillage du couvercle (porte).
Bruit de vibrations
Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse.
Consultez l’information sous Déballage et
retrait du matériel d’emballage dans la section
Installation.
La brassée est peut-être mal distribuée dans le
tambour.
Suspendez le cycle et redistribuez la brassée
après le déverrouillage du couvercle (porte).
Les pieds de nivellement ne sont pas tous
fermement et également appuyés sur le
plancher.
Consultez Mise au niveau de la laveuse dans la
section Installation.
Le plancher n’est pas assez stable.
Assurez-vous que le plancher est solide et qu’il
neéchitpas.ConsultezlarubriquePlancher
dans la section sur les exigences d’installation.
Bruit de grincement Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse.
Consultez l’information sous Déballage et
retrait du matériel d’emballage dans la section
Installation.
Bruit de claquement quand
la laveuse se remplit d’eau
(coup de bélier)
La plomberie dans la maison bouge ou échit quand les
soupapes d’eau dans la laveuse se referment.
Le coup de bélier n’est pas le résultat d’un défaut de la laveuse.
Installez des dispositifs antibéliers (achetés séparément dans
une quincaillerie ou un centre de bricolage pour la maison)
entre le boyau de remplissage et la laveuse pour les meilleurs
résultats.
La pression de l’arrivée d’eau dans la maison est très élevée.
Réglez le régulateur de l’arrivée d’eau à une pression plus faible
ou contactez un plombier.
36 DÉPANNAGE
FONCTIONNEMENT
Problème Cause possible Solutions
Fuite d’eau
Les tuyaux ne sont pas raccordés
correctement.
Vériezqu’iln’yapasdefuites,dessuresetde
fentes dans les tuyaux et les raccords.
Vériezetserrezleraccordementdesboyaux.
Les tuyaux d’évacuation de la
résidence sont bouchés.
Lalaveuseévacuel’eautrèsrapidement.Vériez
si l’eau refoule du tuyau d’évacuation pendant
l’évacuation de la cuve. Si vous voyez de l’eau
sortir
dutuyaud’évacuation,vériezsileboyau
d’évacuationestbieninstallé,etvériezsiquelque
chose bloque le tuyau d’évacuation. Communiquez
avec un plombier pour réparer le tuyau d’évacuation.
Le tuyau de vidange est sorti du
raccord de vidange ou n’est pas inséré
sufsamment loin.
Fixez le boyau d’évacuation au boyau d’entrée ou
au tuyau vertical pour l’empêcher de se déloger
durant l’évacuation de la cuve. Pour les petits tuyaux
d’évacuation, insérez le boyau d’évacuation à la
profondeur de la bride du boyau. Pour les grands
tuyaux d’évacuation, insérez le boyau d’évacuation
à 1 ou 2
pouces (2,5 cm à 5,1 cm) sous la bride du
boyau.
Un grand article comme un oreiller ou
une couverture se trouve sur le dessus
de la cuve.
Utilisez le cycle Literie pour les articles volumineux.
Prenez des précautions supplémentaires et ne lavez
jamais
plusd’unedemi-brasséed’articlesottants,
comme des oreillers.
Arrêtezlalaveuseetvériezlabrassée.Assurez-
vous que la brassée ne dépasse pas le bord
supérieur de la cuve.
Le détergent produit trop de bulles.
La formation excessive de mousse peut créer des
fuites et peut être causée par le type et la quantité de
détergent
utilisé.Ledétergentàhauteefcacitéest
le seul détergent recommandé. La quantité normale
de détergent à utiliser est d’un quart à la moitié de la
quantité maximale recommandée par le fabricant de
détergent. Réduisez toujours la quantité de détergent
pour une petite brassée ou une brassée d’articles
légèrement sales, ou si l’eau est très douce.
N’utilisez jamais plus que la quantité maximale
recommandée par le fabricant du détergent.
Fuite d’eau à chaque
cycle.
Les tuyaux ne sont pas installés
correctement.
Vérieztouslesraccordsdestuyauxderemplissage
etdevidangeandevousassurerqu’ilssont
solidementxésetbienserrés.
Excès de bulles
Trop de détergent ou mauvais
détergent.
LesdétergentsHEsontconçusspécialementpour
leslaveuseshauteefcacitéetcomportentdes
agents de réduction de bulles. Utilisez seulement du
détergent
comportantlelogoHauteefcacité(HE).
Pour les quantités de détergent à utiliser, reportez-
vous à la section Utilisation du détergent. Si la
formation de mousse ou de résidus de détergent
continue à être un problème, ajoutez un rinçage
supplémentaire.
La laveuse ne
s’allume pas.
Le câble d’alimentation n’est pas
correctement branché.
Vériezquelecâbled’alimentationestbranché
sur une prise c.a. à 3 trous (mise à la terre) de
120
V/60Hz.
Un fusible de votre résidence est brûlé,
un disjoncteur a été déclenché ou il y a
une panne de courant.
Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit
d’un problème de surcharge du circuit, faites-le
corriger
parunélectricienqualié.
37DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Cause possible Solutions
Le cycle de lavage
prend plus de temps
que d’habitude.
La laveuse ajuste
automatiquement la durée
du cycle en fonction de
la charge, de la pression
d’eau et des conditions de
fonctionnement.
C’est normal. La laveuse ajuste automatiquement la durée du
cycle
and’optimiserlesrésultatspourlecyclesélectionné.La
duréeafchéen’estqu’uneestimation.Laduréeréellepeutêtre
différente.
Distribution
incomplète ou
aucune distribution
de détergent
Les compartiments à
détergent sont bouchés à
cause d’un remplissage
incorrect.
Assurez-vous que le détergent et les additifs sont placés dans
les bons compartiments du distributeur. Pour tous les types de
détergent, assurez-vous toujours que le tiroir du distributeur est
complètement fermé avant le démarrage du cycle.
T
rop de détergent utilisé.
Assurez-vous que la quantité suggérée de détergent est utilisée
selon
lesrecommandationsdufabricant.Vouspouvezaussi
diluer le détergent avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage
maximale du compartiment pour éviter les obstructions. N’utilisez
que
desdétergentsHE(hauteefcacité).
REMARQUE
:Utiliseztoujoursaussipeudedétergentque
possible.Leslaveusesàhauteefcacitén’ontbesoinqued’une
très petite quantité de détergent pour obtenir des résultats
optimaux. Utiliser trop de détergent va causer un lavage et un
rinçage de mauvaise qualité et pourrait entraîner des odeurs dans
la laveuse.
Approvisionnement en
eau insufsant.
Vériezquelesrobinetsd’eauchaudeetd’eaufroidesonttousles
deux complètement ouverts.
Résidus normaux.
Il est normal qu’une petite quantité de détergent demeure dans
le distributeur. Si ces résidus s’accumulent, ils peuvent empêcher
la distribution normale des produits. Consultez les directives de
nettoyage.
La laveuse ne fonctionne
pas.
Le panneau de contrôle
s’est éteint après une
période d’inactivité.
C’est normal. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt
pour allumer la
laveuse.
La laveuse est
débranchée.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien branché sur une
prise électrique fonctionnelle.
L’approvisionnement en
eau est fermé.
Ouvrez complètement le robinet d’eau froide et le robinet d’eau
chaude.
Les commandes ne sont
pas réglées correctement.
Assurez-vous que le cycle a été réglé correctement, fermez le
couvercle (porte) et appuyez sur le bouton Démarrer/pause.
Le couvercle (porte) est
ouvert.
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle (porte) est ouvert.
Fermez le couvercle (porte) et assurez-vous que rien n’est coincé
dans le couvercle (porte), ce qui l’empêcherait de se fermer
complètement.
Le disjoncteur ou le
fusible du circuit est
déclenché ou brûlé.
Vériezledisjoncteuretlefusibleducircuitélectriquedevotre
résidence. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. La
laveuse doit être branchée sur un circuit qui lui est réservé. La
laveuse
reprendralecyclelàoùils’estarrêtélorsquelecourant
sera rétabli.
Les commandes doivent
être réinitialisées.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis sélectionnez à nouveau
le cycle souhaité et appuyez sur le bouton
Démarrer/pause.
On n’a pas appuyé sur la
touche Démarrer/pause
après la sélection du
cycle.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, ensuite sélectionnez de
nouveau le cycle voulu et appuyez sur le bouton
Démarrer/pause.
La laveuse s’éteint si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/
pause dans les 60
minutes suivant la sélection du cycle.
La pression d’eau est très faible.
Ouvrezunautrerobinetdevotrerésidencepourvériersilapressiond’eauest
adéquate.
La laveuse est trop froide.
Si la laveuse a été exposée à des températures sous le point de congélation pendant
une longue période, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur le bouton Marche/
Arrêt
. Sinon, l’écran ne s’allumera pas.
38 DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solutions
La cuve ne se remplit
pas correctement.
Le ltre est bouché.
Vériezquelesltresd’entréed’eaudessoupapes
d’entrée d’eau ne sont pas bouchés. Consultez les
directives
denettoyagedultre.
Les boyaux d’entrée d’eau sont peut-
être écrasés.
Vériezsilesboyauxd’entréed’eausontécrasésou
bouchés.
Efcacité énergétique
Cetappareilestunelaveusehauteefcacité(HE).
En conséquence, le niveau d’eau dans la cuve
peut-être différent du niveau d’eau d’une laveuse
conventionnelle.
Approvisionnement en eau insufsant
Vériezquelesrobinetsd’eauchaudeetd’eaufroide
sont tous les deux complètement ouverts.
Le couvercle (porte) de la laveuse est
ouvert.
La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle (porte)
est ouvert. Fermez le couvercle (porte) et assurez-
vous que rien n’est coincé dans le couvercle (porte),
ce qui l’empêcherait de se fermer complètement.
Le niveau d’eau est trop bas.
Normalement, l’eau ne recouvre pas les vêtements.
Le niveau de remplissage est optimisé en fonction
du mouvement de lavage pour offrir des résultats de
lavage optimaux.
L’eau dans la laveuse
ne s’écoule pas ou
s’écoule lentement.
Le tuyau de vidange est écrasé, pincé
ou bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas
obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou sous la
laveuse.
La sortie du drain est à plus de 96
po
(2,4
m) de hauteur à partir du bas de la
laveuse.
Déplacez l’extrémité du tuyau de vidange de façon à
ce qu’il ne se trouve pas à plus de 96
pouces (2,4 m)
au-dessus de la partie inférieure de la laveuse.
Le javellisant n’est
pas distribué.
Le couvercle du distributeur de
javellisant n’est pas correctement
installé.
Assurez-vous que couvercle du javellisant est
correctement installé et s’est bien mis en place avant
le début du cycle.
Le distributeur de javellisant est sale
ou obstrué.
Soulevez le couvercle du distributeur de javellisant et
nettoyez le réservoir. Des peluches et d’autres débris
qui s’accumulent à l’intérieur du distributeur peuvent
empêcher la distribution correcte du javellisant.
Le javellisant est
distribué trop tôt.
Le distributeur de javellisant est rempli
pour une brassée future.
Vousnepouvezpasmettredujavellisantdansle
distributeur pour un usage futur. Le javellisant sera
distribué à chaque brassée.
Le distributeur de javellisant est trop
rempli.
Le remplissage excessif du distributeur de javellisant
entraînera la distribution immédiate du javellisant, ce
qui endommagera les articles ou la laveuse. Mesurez
toujours la quantité de javellisant, mais ne dépassez
jamais la ligne de capacité maximale du distributeur.
Une
demi-tassedejavellisantestsufsantepourla
plupart des brassées. N’utilisez jamais plus d’une
tasse de javellisant.
39DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Performances
Problème Cause possible Solutions
Plis
Les articles n’ont pas été sortis de la
laveuse assez rapidement à la n du
cycle.
Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt
que le cycle est terminé.
La laveuse est surchargée.
La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum
de sa capacité, mais son contenu ne doit pas être
comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se
fermer facilement.
Les boyaux d’entrée d’eau chaude et
d’eau froide sont inversés.
Un rinçage à l’eau chaude peut créer des plis dans
les
articles.Vériezleraccordementdesboyaux.
Taches
Le javellisant ou l’assouplissant est
distribué trop tôt.
Le compartiment du distributeur est trop rempli, ce
qui entraîne la distribution immédiate du javellisant
ou de l’assouplissant. Mesurez toujours la quantité
de javellisant pour éviter de trop remplir la tasse (une
tasse maximum).
Le tiroir du distributeur a été fermé trop rapidement
ce qui a entraîné la distribution immédiate de
l’assouplissant.
Du javellisant ou de l’assouplissant a
été ajouté directement à la brassée de
lavage dans la cuve.
Utilisez toujours les distributeurs pour vous assurer
que les produits de lessive sont correctement
distribués au moment opportun pendant le cycle.
On n’a pas déchargé la laveuse
promptement.
Retirez toujours les articles de la laveuse aussi
rapidement
quepossibleaprèslanducycle.
Les articles n’ont pas été triés
correctement.
Lavez toujours les articles foncés séparément des
articles blancs ou pâles pour éviter le transfert de
couleurs.
Ne lavez jamais d’articles très sales avec des articles
légèrement sales.
Les vêtements
restent tachés
Les options correctes n’ont pas été
sélectionnées.
La saleté plus importante et les taches plus tenaces
peuvent nécessiter une puissance de nettoyage
supplémentaire. Sélectionnez la fonctionnalité
Soak ou
Stain Care pour accroître la puissance de
nettoyage du cycle sélectionné.
Taches déjà imprégnées.
Les articles peuvent comporter des taches qui sont
déjà imprégnées depuis un certain temps. Ces
taches
peuventêtredifcilesàéliminer.Unlavageà
la main ou un prétraitement pourrait aider à éliminer
ces taches.
Odeur de moisissure
dans la cuve
Trop de détergent, ou un mauvais
détergent, a été utilisé.
Utilisezuniquementdudétergenthauteefcacité
(HE)
enrespectantlesdirectivesdufabricant.
L’intérieur de la cuve n’a pas été
correctement nettoyé.
Utilisez régulièrement le cycle Tub Clean.
40 DÉPANNAGE
Codes dʼerreur
Problème Cause possible Solutions
Si le rééquilibrage de la brassée n’a
pas fonctionné, ce code d’erreur est
afché.
La tentative automatique de rééquilibrage de brassée
n’a pas fonctionné. Le cycle est suspendu pour vous
permettre de redistribuer la brassée manuellement.
La brassée est trop petite.
Des articles supplémentaires devront peut-être être
ajoutés à de petites brassées pour permettre à la
laveuse d’équilibrer la brassée.
Des articles lourds sont mélangés avec
des articles légers.
La brassée comporte peut-être un mélange d’articles
lourds et d’articles légers. Essayez toujours de laver
des articles d’un poids similaire pour permettre à la
laveuse de distribuer la charge uniformément durant
l’essorage.
La brassée est déséquilibrée.
Redistribuez manuellement la brassée si les
articles se sont enchevêtrés et empêchent le bon
fonctionnement du rééquilibrage automatique.
Les robinets d’entrée d’eau ne sont
pas complètement ouverts.
Assurez-vous que les robinets d’entrée d’eau sont
complètement ouverts.
Les boyaux d’entrée d’eau sont
écrasés ou pincés.
Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pliés ni
pincés. Soyez prudent lorsque vous déplacez la
laveuse.
Les ltres d’entrée d’eau sont
bouchés.
Nettoyezlesltresd’entrée.Consultezlasection
Entretien.
La pression d’eau de la résidence est
trop faible.
Ouvrez un autre robinet de votre résidence pour
vérier
silapressiond’eauestadéquateetsiledébit
d’eau n’est pas restreint. Dévissez le boyau d’entrée
d’eau de la laveuse et faites couler quelques gallons
d’eau à travers le boyau pour purger les conduites
d’eau. Si la pression est trop faible, communiquez
avec un plombier pour faire réparer les conduites
d’eau.
L’alimentation d’eau est connectée
avec des boyaux antifuite.
Les boyaux antifuite peuvent être déclenchés par
erreur et empêcher la cuve de se remplir. L’utilisation
de boyaux antifuite n’est pas recommandée.
Le tuyau de vidange est écrasé, pincé
ou bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas
obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou sous la
laveuse.
La sortie du drain est à plus de 96
po
(2,4
m) de hauteur à partir du bas de la
laveuse.
Déplacez l’extrémité du tuyau de vidange de façon à
ce qu’il ne se trouve pas à plus de 96
pouces (2,4 m)
au-dessus de la partie inférieure de la laveuse.
La fonctionnalité Verrouillage de
sécurité est activée an d’empêcher
quiconque de modier les cycles ou de
faire fonctionner l’appareil.
Désactivez le verrouillage de sécurité à partir du
panneau
decommande.ConsultezVerrouillagede
sécurité sous Boutons d’option.
Fonctionnalité de vidange spéciale
Si la laveuse est mise en pause pendant un cycle
pour plus de 4
minutes, le cycle sera annulé et toute
l’eau se trouvant encore dans la cuve sera évacuée.
Il ne s’agit pas d’un code d’erreur. Il indique que la
fonctionnalité de vidange est en marche.
41DÉPANNAGE
FRANÇAIS
Problème Cause possible Solutions
Le couvercle (porte) ne se ferme
pas correctement.
Fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le bouton
Démarrer/pause. Après le démarrage d’un cycle,
cela peut prendre quelques instants avant que la
cuve commence à tourner ou à essorer. La laveuse
n’essorera pas si le couvercle (porte) n’est pas
verrouillé.
Si le problème persiste après avoir fermé le couvercle
(porte) et appuyé sur le bouton Démarrer/pause,
communiquez avec un centre de services.
Erreur de l’interrupteur de blocage
du couvercle (porte)
Assurez-vous que le couvercle (porte) est bien fermé
et appuyez sur le bouton Démarrer/pause. La laveuse
ne se mettra pas en marche si le couvercle (porte) n’est
pas verrouillé.
Assurez-vous que rien n’est coincé sous le couvercle
(porte), y compris des matériaux d’expédition ou des
vêtements.
Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est
complètement rentré.
Si le couvercle (porte) est fermé et que le message
d’erreur
deverrouillageducouvercle(porte)s’afche,
communiquez avec un centre de services.
Des objets étrangers tels que des
pièces de monnaie, des épingles,
des trombones, etc., sont coincés
entre la plaque de lavage et le
panier intérieur.
Mettez la laveuse hors tension, puis sous tension à
nouveau. Appuyez sur le bouton Spin sans sélectionner
de cycle pour évacuer l’eau et essorer la brassée.
Lorsque le cycle Spin est terminé, videz la cuve et
retirez tous les objets coincés dans la plaque de lavage.
Vérieztoujourslespoches,etc.,avantlelavagepour
éviter les codes d’erreur ou d’endommager la laveuse et
les vêtements.
Il est temps de lancer le cycle Tub
Clean.
Lancez le cycle Tub Clean.
La laveuse a détecté une brassée
déséquilibrée.
Si la laveuse détecte une brassée qui est trop
déséquilibrée
pourêtreessorée,elleafchececode
pendant qu’elle tente de rééquilibrer la brassée. La
laveuse ajoutera de l’eau et tentera de redistribuer la
brassée automatiquement. Ce code a pour seul but de
vous informer et ne nécessite aucune action.
Par conséquent, le cycle sera plus long que ce qui avait
été estimé au départ.
Erreur de commande.
Débranchez la laveuse et attendez 60 secondes.
Rebranchez l’alimentation et essayez encore. Si l’erreur
est
encoreafchée,appelezuntechnicien.
Le niveau d’eau est trop élevé en
raison d’une soupape défectueuse.
Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez
un technicien.
Le capteur de niveau d’eau ne
fonctionne pas correctement.
Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez
un technicien.
Une erreur de moteur s’est produite.
Laissez la laveuse reposer pendant 30 minutes et
redémarrez le cycle. Si le code d’erreur
LE est encore
afché,
appelezuntechnicien.
Erreur liée à l’embrayage
Défaillance mécanique
Débranchez la laveuse et contactez un technicien.
42 GARANTIE
GARANTIE
POUR CANADA
AVISD’ARBITRAGE:LAPRÉSENTEGARANTIELIMITÉECONTIENTUNEDISPOSITIONSURL’ARBITRAGE
QUIEXIGEQUELERÈGLEMENTDESDIFFÉRENDSENTREVOUSETLGS’EFFECTUEPARARBITRAGE
EXÉCUTOIREPLUTÔTQUEDEVANTUNTRIBUNAL,ÀMOINSQUELESLOISDEVOTREPROVINCEOU
TERRITOIREL’INTERDISENTOUQUE,DANSUNAUTRETERRITOIREDECOMPÉTENCE,VOUSVOUS
PRÉVALIEZD’UNEOPTIONDERETRAIT.LESRECOURSCOLLECTIFSETLESPROCÈSDEVANTJURYNESONT
PASAUTORISÉSPARLEPROCESSUSD’ARBITRAGE.VEUILLEZVOUSRÉFÉRERCI-DESSOUSÀL’AR
TICLE
«
PROCÉDUREDERÈGLEMENTDEDIFFÉREND».
Si
votrelaveusedeLG(le«produit»)nefonctionnepasàcaused’undéfautliéaumatérielouàlafabricationlors
d’un usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-dessous, LG Canada réparera ou
remplacera le produit, à sa discrétion, à la réception d’une preuve de l’achat original. Cette garantie est valide seulement
pour l’acheteur original du produit et s’applique uniquement à un produit distribué au Canada par LG Canada ou un
distributeur canadien autorisé de celle-ci. La garantie s’applique uniquement aux produits situés et utilisés au Canada.
PÉRIODEDEGARANTIE:(Remarque:Siladated’achatoriginalenepeutpasêtrevériée,lagarantiecommencera
soixante [60] jours après la date de fabrication).
Période
Un (1) an après la date
dʼachat
originaldelʼappareil.
Dix (10) ans après la date
dʼachatoriginaldelʼappareil.
Cinq (5) ans après la date
d’achat original de l’appareil.
Portée de la garantie
Pièces et main-d’oeuvre
(pièces internes
fonctionnelles seulement)
Moteur DD (stator et rotor) Cuve en acier inoxydable
Remarque
LG fournira les pièces et la
main-d’œuvre pour réparer
ou remplacer les pièces
défectueuses.
Garantie prolongée sur les composantes (pièces seulement)
(Le consommateur sera facturé pour la main-d’œuvre un (1)
an après la date d’achat.)
Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou
quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue.
Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf.
Lapreuvedel’achatdedétailoriginalspéciantlemodèleduproduitetladated’achatestrequisepourobtenirun
service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée.
LA
SEULERESPONSABILITÉDELGCANADASELIMITEÀLAGARANTIEDÉFINIECI-DESSOUS.HORMISDANS
LESCONDITIONSEXPLICITEMENTDÉFINIESAUXPRÉSENTES,LGCANADANEFAITAUCUNEGARANTIE
OUCONDITIONPARRAPPORTÀLʼAPPAREIL,QUʼELLESOITEXPRESSEOUIMPLICITE,YCOMPRIS,SANS
LIMITATION,TOUTEGARANTIEIMPLICITEDʼAPPLICATIONOUDECONFORMITÉÀUNUSAGEPAR
TICULIER,
ET
AUCUNEDÉCLARATIONNELIERALGCANADA.LGCANADANʼAUTORISEPERSONNEÀCRÉEROUÀASSUMER
UNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ PAR RAPPOR
T À CET APPAREIL. DANS LES CAS OÙ UNE
GARANTIE OU CONDITION EST REQUISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CELLE-CI EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE
GARANTIE
EXPRESSECI-DESSUS.LGCANADA,LEFABRICANTOUSONDISTRIBUTEURNESAURAIENTÊTRE
RESPONSABLESDESDOMMAGESINCIDENTS,CONSÉCUTIFS,SPÉCIAUX,DIRECTSOUINDIRECTS,PERTE
DEVALEUR,DEBÉNÉFICES,DOMMAGESPUNITIFSOUEXEMPLAIRESOUAUTRES,QUʼILSSURVIENNENT
DIRECTEMENTOUINDIRECTEMENTDʼUNERUPTUREDECONTRAT
,
ESSENTIELLEOUNON,OUDETOUT
ACTE OU OMISSION, TOR
T OU AUTRE.
43GARANTIE
FRANÇAIS
Cettegarantievousdonnedesdroitslégauxparticuliers.Dʼautresdroitspeuventvousêtreaccordésenfonctionde
votrerégionetdesesloisapplicables.Touteconditiondecettegarantiequirejetteoumodieuneconditionougarantie
implicitedanslecadredesloisrégionalesestdissociablelorsquʼelleentreenconitaveclesloisrégionales,sansque
celanʼaffectelerestedesconditionsdecettegarantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE P
AS CE QUI SUIT
:
Lesinterventionsdelivraison,depriseenchargeoudʼinstallationduproduit;lalivraisondeconseilsauclientsurle
fonctionnementdelʼappareil;laréparationouleremplacementdesfusiblesoulacorrectiondubranchementélectrique
oudelaplomberie,oulacorrectionderéparationsoudʼinstallationsnonautorisées.
La défaillance du produit durant une panne, une interruption de l’alimentation électrique ou une mauvaise alimentation
en électricité.
Lesdommagescauséspardestuyauxdʼeauquifuientquisontinadaptésougelés,despetitstuyauxdevidange,une
arrivéedʼeauinadaptéeoucoupée,ouunearrivéedʼairinadaptée.
Lesdommagesrésultantdufonctionnementdelʼappareilenatmosphèrecorrosiveoucontraireauxconsignes
détailléesdanslemanueldupropriétairedelʼappareil.
Lesdommagesàlʼappareilcausésparunaccident,lesparasites,lafoudre,levent,unincendie,lesinondationsoules
catastrophes naturelles.
Lesdommagesoulespannesdelʼappareilcauséesparunemodicationoualtérationnonautorisée,oulʼusage
détourné,ourésultantdʼunefuitedʼeauliéeàunemauvaiseinstallation.
Lesdommagesoupannesdelʼappareilcausésparuncourantélectriqueoudescodesdeplomberieincorrects,ou
unusagecommercialouindustrielinapproprié,ouuneutilisationdʼaccessoires,decomposantsoudeproduitsde
nettoyage non approuvés par LG Canada.
Les dommages causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles ou autres dommages
à
lanitiondelʼappareil,àmoinsquecesdommagesnerésultentdedéfautsdepièceoumain-d’œuvreetsoient
rapportés dans la première semaine suivant la livraison.
Lesdommagesetlespiècesmanquantespourtoutproduitutiliséauxnsdedémonstration,toutproduitdéjàdéballé
avant l’achat, tout produit vendu au rabais et tout produit remis à neuf.
Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, altérés ou ne peuvent pas être déterminés
facilement.
Lemodèleetlenumérodesérie,ainsiquelafacturedʼachatoriginale,sontnécessairesàlavalidationde
la garantie.
Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement.
Leremplacementdesampoules,desltresoudesconsommables.
Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et domestiques (y compris,
sans
limitation,lʼutilisationcommerciale,dansdesbureauxoudesinstallationsrécréatives)oucontrairesaux
consignesétabliesdanslemanueldupropriétairedelʼappareil.
Lescoûtsassociésauretraitdelʼappareildevotrefoyerpourréparation.
Leretraitetlaréinstallationdelʼappareilsʼilestsituédansunendroitinaccessibleousʼilnʼestpasinstallé
conformémentauxconsignesdʼinstallationspubliées,ycomprisdanslemanueldʼinstallationetdanslemanueldu
propriétairedelʼappareil.
Lesaccessoiresdelʼappareilcommelesbacsdeporte,lespaniers,lespoignées,lesétagères,etc.Lespiècesautres
quecellesinclusesdansleproduitdʼoriginesontégalementexclues.
Lesdommagesrésultantdelamauvaiseutilisation,installation,réparationouentretien,oudelʼabusdelʼappareil.La
mauvaiseréparationcomprendlʼutilisationdepiècesnonapprouvéesouindiquéesparLGCanada.
Tous les frais associés aux circonstances dʼexclusion de garanti
e ci-dessus seront à la charge du client.
Pour consulter lʼensemble des détails de la garantie ainsi que lʼassistance à la clientèle, veuilleznous appeler ou
visiter notre site Web :
Appelez
au1-888-542-2623(7haminuit–l'anneelongue)etselectionnezl’optionapproprieeapartirdumenu,ou
visitez notre site au www.lg.com
44 GARANTIE
PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND :
SAUF
LAOÙLALOIL’INTERDIT
,
TOUTDIFFÉRENDENTREVOUSETLGASSOCIÉDEQUELQUEFAÇONQUECE
SOITÀLAPRÉSENTEGARANTIELIMITÉESERÈGLEEXCLUSIVEMENTPARARBITRAGEEXÉCUTOIREPLUTÔT
QUEDEVANTUNTRIBUNALDEDROITCOMMUN.SAUFLAOÙLALOIL’INTERDIT
,
VOUSETLGRENONCEZ
IRRÉVOCABLEMENTÀTOUTDROITÀUNPROCÈSDEVANTJURY
,
AINSIQU’ÀEXERCERUNRECOURS
COLLECTIFOUÀYPAR
TICIPER.
Dénitions.
Auxnsduprésentarticle,«LG»désigneLGElectronicsCanadaInc.,sessociétésmères,seslialeset
sessociétésafliéesettousleursdirigeants,administrateurs,employés,agents,bénéciaires,détenteursprécédents
desmêmesdroits,successeurs,cessionnairesetfournisseurs;«différend»et«réclamation»englobenttout
différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une responsabilité contractuelle, délictuelle,
légal
e, réglementaire ou découlant d’une ordonnance, par fraude, fausse représentation ou sous quelque régime de
responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce soit de la vente, des conditions ou de l’exécution du
produit ou de la présente Garantie limitée.
Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG un préavis
écrit
d’aumoins30joursàl’adressesuivante:ÉquipejuridiqueLGElectronicsCanada,Inc.,LegalDepartment-
Arbitration,20NorelcoDrive,NorthYork,OntarioM9L2X6.VousetLGconvenezdediscuterentoutebonnefoipour
tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone,
le produi
t faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la réparation demandée. Si vous et LG ne
parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours, l’une ou l’autre partie peut déposer une demande d’arbitrage.
Entente d’arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée dans
les 30 jours suivant l’envoi du préavis à LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous opposant que
par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez de l’option de retrait évoquée plus haut ou
que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas de
réclamations de ce type (dans lequel cas, si vous êtes un consommateur, cette clause ne s’appliquera que si vous
acceptez
expressémentl’arbitrage).Danslamesureoùlaloienvigueurlepermet,aucundifférendentrevousetLGne
peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d’une personne ou entité
tierce.
Plusprécisémentetsanslimiterlaportéedecequiprécède,saufdanslamesureoùunetelleinterdictionn’est
pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d’un recours collectif.
Au lieu de l’arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais
cetteactionnepeutpasêtreintentéedanslecadred’unrecourscollectif,saufdanslamesureoùunetelleinterdiction
n’est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui nous
oppose.
Règles et procédures d’arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l’une des deux parties, soit vous ou
LG,
doitdéposerunedemandeécriteàceteffet.L’arbitrageestprivéetcondentielets’effectueselonuneprocédure
simpliéeetaccéléréedevantunarbitreuniquechoisiparlespartiesconformémentauxloisetrèglementsenvigueur
portantsurl’arbitragecommercialdevotreprovinceouterritoirederésidence.Vousdevezégalementenvoyerunecopie
devotredemandeécriteàLGElectronicsCanadaInc.,LegalDepartment-Arbitration,20NorelcoDrive,NorthYork,
OntarioM9L2X6.Laprésentedispositionsurl’arbitrageestrégieparlesloisetrèglementssurl’arbitragecommercial
applicables de votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à un jugement de n’importe quel
tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l’arbitre, à l’exception des questions associées à la portée et à
l’applicabilité de la disposition sur l’arbitrage et à l’arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L’arbitre est
tenu de respecter les modalités de la présente disposition.
Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente Garantie limitée et tout
différend
entrenous,saufdanslamesureoùdetellesloissontsupplantéespardesloisfédérales,provincialesou
territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une
réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive
des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du
dif
férend ou du litige nous opposant.
45GARANTIE
FRANÇAIS
Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de votre demande
d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf si vous réclamez
des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage
applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d’administration
ainsi que les honoraires de l’arbitre conformément aux règles d’arbitrage applicables et à la présente disposition sur
l’arbitrage. Si vous remportez l’arbitrage, LG règlera vos frais et honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont
raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de l’achat et le montant de la réclamation.
Si l’arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou se fondent sur des motifs
déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d’arbitrage sera régi par les règles d’arbitrage
applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu’il vous revient
autrement de payer en vertu des règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l’arbitrage,
LG renonce à tous ses droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques.
Audience et lieu de l’arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un
arbitrage
conduitselonl’unedesmodalitéssuivantesuniquement:1)surexamendesdocumentsremisàl’arbitre,2)par
audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles d’arbitrage applicables. Si votre
réclamation
dépasse25000$,ledroitàuneaudienceseradéniparlesrèglesd’arbitrageapplicables.Lesaudiences
arbitrales en personne se tiendront à l’endroit le plus proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre
province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons mutuellement d’un autre lieu ou d’un arbitrage par
téléphone.
Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures
d’arbitrage) n’est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi
applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d’une disposition de la présente Garantie limitée (y compris les
présentes
procéduresd’arbitrage)nesigniepasquenousayonsrenoncéniquenousayonsl’intentionderenoncerà
toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée.
Option de retrait.
Vouspouvezvousretirerdelaprésenteprocédurederèglementdedifférend.Danscecas,nivous
ni LG ne pouvez imposer à l’autre partie de participer à une procédure d’arbitrage. Pour vous prévaloir de l’option de
retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date de l’achat du produit
par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à [email protected] et dont la ligne d’objet porte la mention « Retrait
de
l’arbitrage»ouii)encomposantle1-800-980-2973.Quecesoitparcourrieloupartéléphone,vousdevrezdonnera)
votrenometvotreadresse;b)ladated’achatduproduit;c)lenomoulenumérodemodèleduproduitetd)lenuméro
desérie[qu’ilestpossibledetrouveri)surleproduitouii)enliqneauhttps://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparation-
garantie/demande-reparation,
Trouver mes numéros de modèle et de série].
Si vous vous prévalez de l’option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente
Garantie
limitéeettoutdifférendentrenous,saufdanslamesureoùdetellesloissontsupplantéespardeslois
fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas
autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons
à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la
réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant
V
ousnepouvezvousprévaloirdel’optionderetraitquedelamanièredécriteplushaut(c’est-à-direparcourrielou
par téléphone). Aucun autre type d’avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement
de dif
férend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet d’aucune façon
la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la
Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l’option de retrait, vous acceptez les conditions
générales de la disposition sur l’arbitrage énoncée ci-dessus.
Conit de modalités.
Encasdeconitoud’incompatibilitéentrelesmodalitésdelaprésentegarantielimitéeetle
contrat de licence d’utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente
garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU.
46 GARANTIE
Exceptions à la garantie (É.-U. et Canada)
Les matériaux d’emballage n’ont
pas été retirés.
Bruit, vibrations
Support de
la cuve
Base de
boîte en
carton
Retirez les matériaux d’emballage.
Une pièce de monnaie ou un objet
étranger est coincé dans la laveuse.
Erreur
E6, la cuve n’essore pas, bruit.
Retirez les pièces de monnaie ou
les objets étrangers des articles
avant de charger la laveuse.
Le tuyau de vidange est installé
trop bas.
Erreur EE, la laveuse ne se remplit
pas d’eau, l’eau est évacuée pendant
le remplissage.
Réinstallez le tuyau de vidange
correctement.
Les ltres de la vanne d’arrivée
d’eau sont obstrués ou les tuyaux
d’arrivée d’eau sont pliés.
L’eau n’est pas acheminée.
Filtre d’entrée
d’eau
Nettoyezleltredelasoupape
d’entrée d’eau ou réinstallez les
boyaux d’entrée d’eau.
Les tuyaux d’alimentation sont
installés à l’envers.
La lessive est chaude ou froissée
après avoir été lavée.
Entrée d’eau
froide
Entrée d’eau
chaude
Réinstallez les tuyaux d’entrée
d’eau.
Le robinet est fermé.
Il n’y a pas d’approvisionnement en
eau.
Robinet d’eau
Ouvrez le robinet d’eau.
Mauvaise installation des tuyaux
d’arrivée d’eau ou utilisation
d’autres marques de tuyaux
d’arrivée d’eau
Fuites
Réinstallez les tuyaux
d’alimentation ou remplacez-les
par des tuyaux approuvés.
Branchement desserré du cordon
d’alimentation ou problème lié à la
prise de courant.
Aucun problème d’alimentation
Rebranchez le cordon
d’alimentation ou remplacez la
prise de courant.
Mauvaise installation ou utilisation du produit
Les déplacements du technicien d’entretien pour
livrer, ramasser ou installer le produit, ou pour
donner des instructions sur son utilisation.
Le retrait et la réinstallation du produit.
La garantie couvre les défauts de fabrication
seulement. Le service causé par une installation
incorrecte n’est pas couvert.
Accidents, insectes nuisibles, vermine, foudre,
vent, incendie, inondation ou catastrophe
naturelle
Produit endommagé
L’entretien résultant de catastrophes naturelles plutôt
que de défauts de fabrication n’est pas couvert par la
garantie.
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.lg.com
For inquiries or comments,
visit www.lg.com or call:
1-800-243-0000
U.S.A.
1-888-542-2623
CANADA
LG Washing Machine [WT7100C] User Manual

Transcripción de documentos

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS OWNER'S MANUAL WASHING MACHINE Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance and keep it handy for reference at all times. WT7100C* MFL68267032 Rev.00_022318 www.lg.com Copyright © 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved. 2  TABLE OF CONTENTS 3 SAFETY INSTRUCTIONS 31 MAINTENANCE 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 7 PRODUCT OVERVIEW 31 33 34 7 7 Parts Accessories 35 TROUBLESHOOTING 35 8 INSTALLATION 8 8 9 10 11 12 13 14 15 15 Tools Needed Installation Overview Product Specifications Choosing the Proper Location Unpacking and Removing Shipping Material Connecting the Water Lines Connecting the Drain Hose Leveling the Washer Connecting to the Power Supply Testing the Washer 16 OPERATION 16 17 18 19 22 24 26 27 28 Using the Washer Sorting Laundry Loading the Washer Adding Cleaning Products Control Panel Wash Cycles Cycle Guide Cycle Modifier Buttons Option Buttons 30 SMART FUNCTIONS 30 Smart Diagnosis™ Function Regular Cleaning Cleaning the Water Inlet Filters Care in Cold Climates Before Calling for Service 42 LIMITED WARRANTY 42 45 49 FOR USA FOR CANADA Warranty Exceptions (U.S. and Canada) SAFETY INSTRUCTIONS 3 SAFETY INSTRUCTIONS Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and follow all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION. These words mean: WARNING If you do not follow instructions, it could result in death or serious injury. CAUTION If you do not follow instructions, it could result in minor or moderate injury or damage to the product. All safety messages tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what may happen if the instructions are not followed. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of explosion, fire, death, electric shock, scalding or injury to persons when using this product, follow basic precautions, including the following: California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act ••This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. (USA only) INSTALLATION ••Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long-sleeved gloves and safety glasses. ••Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has missing or broken parts, including a damaged cord or plug. ••Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual. ••To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. ••Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location, have it checked and reinstalled by qualified service personnel. ••Moving or installation of the appliance requires two or more people. ••Do not install the appliance in humid spaces. ••Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. ••This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or aircraft. ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE 4 SAFETY INSTRUCTIONS ••Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation. ••Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers. ••The appliance must be installed and electrically grounded by qualified service personnel in accordance with local codes. ••Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. ••When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. ••Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload. ••This appliance must be positioned near to an electrical power supply. ••Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance. ••The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock from this appliance. ••Use new hoses when connecting the appliance to the water supply. Do not reuse old hoses. OPERATION ••Read all instructions before using the appliance and save these instructions. ••Use this appliance only for its intended purpose. ••If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for instructions before resuming use. ••If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug it immediately, and contact an LG Electronics customer information center. ••Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time. ••Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before loading, unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete stop before reaching inside. ••This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. ••Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary when the appliance is used near children or pets. ••Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product labels. ••Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. ••Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet. ••Do not use an extension cord or adapter with this appliance. ••Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands. ••Do not modify or extend the power cord. SAFETY INSTRUCTIONS 5 ••If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or a similar qualified person in order to avoid a hazard. ••Do not put oily or greasy clothing, candles or flammable materials on top of the appliance. ••Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. ••Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death. ••Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish. ••Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other flammable or explosive substances, as they give off vapors that could ignite or explode. ••Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or explosive substances to the wash water. These substances give off vapors that could ignite or explode. ••In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a window or door to ventilate the area immediately. ••Do not tamper with controls. ••Fix the drain hose securely in place to avoid flooding. ••Do not abuse, sit on, or stand on the lid (door) of the appliance. ••Keep hands and foreign objects clear of the lid (door) and latch area when closing the lid (door). ••Always check the inside of the appliance for foreign objects. MAINTENANCE ••Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualified service personnel unless specifically recommended in this owner’s manual. Use only authorized factory parts. ••Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance. Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply. ••Remove any dust or foreign matter from the power plug pins. ••Do not disassemble or repair the appliance by yourself. ••Remove the lid (door) before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of children or small animals getting trapped inside. ••Make sure the dispenser drawer or lid (door) is closed at all times when not being filled with laundry products. GROUNDING INSTRUCTIONS ••Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. ••The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. ENGLISH ••Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.), gasoline, chemicals and other flammable vapors and liquids. 6 SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION To reduce the risk of minor or moderate injury to persons, malfunction, or damage to the product or property when using this product, follow basic precautions, including the following: INSTALLATION ••Install the product on a firm and level floor. OPERATION ••Do not place objects on top of the appliance. ••Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of time, such as during vacations. ••ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer. ••Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer. ••Do not combine laundry products for use in one load unless specified on the label. ••Do not touch draining water which may be hot. ••If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance. ••Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance. ••Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) Otherwise, it may result in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects due to abnormal vibration. SAVE THESE INSTRUCTIONS PRODUCT OVERVIEW 7 PRODUCT OVERVIEW ENGLISH Parts 9 1 Detergent Dispenser 2 Liquid Bleach Compartment 3 Tub 5 Control Panel 7 Water Inlets 4 Lid (Door) 6 Leveling Feet 8 Power Cord 9 Drain Hose Accessories Included Accessories Tie Strap Required Accessories Hot and Cold Water Hoses NOTE ••The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes. ••For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized components or parts. 8 INSTALLATION INSTALLATION Tools Needed Pliers Flat-blade Screwdriver Level Installation Overview Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another location. Choosing the proper location Connecting the drain hose TEST! Testing the washer Unpacking and removing shipping material Leveling the washer Connecting the water lines Connecting to the power supply INSTALLATION 9 Product Specifications The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements. 120 VAC @ 60 Hz Min. / Max. water pressure 20 - 120 psi (138 - 827 kPa) Dimensions 27" (W) X 28 3/8" (D) X 44 1/2" (H), 57 1/4" (H with lid (door) open) 68.6 cm (W) X 72.1 cm (D) X 113 cm (H), 145.3 cm (H with lid (door) open) Net weight 134.5 lbs. (61 kg) Max spin speed 950 RPM (±50 rpm) WARNING ••Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions may result in injury. ••Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious injury, fire, electric shock, or death. ••Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. ••To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. ••To ensure proper airflow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or other materials. ••Do not remove the ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. ••Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump, motor, noise filter cover, and heater (on applicable models). ENGLISH Electrical requirements 10 INSTALLATION Choosing the Proper Location Install the washer on a solid floor that is strong and rigid enough to support the weight of the washer, even when fully loaded, without flexing or bouncing. If the floor has too much flex, you may need to reinforce it to make it more rigid. If the floor is not solid, it may cause severe vibration and noise. NOTE ••The washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during the spin cycle. Concrete flooring is best, but a wood floor is sufficient, provided it is built to FHA standards. Floor Installation NOTE ••Before installing the washer, make sure the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so the washer feet cannot slide easily. Leveling feet that can move or slide on the floor can contribute to excess vibration and noise due to poor contact with the floor. ••Allow for sufficient space between the walls and the washer for installation. Power Outlet ••The power outlet must be within 60 inches (1.5 m) of either side of the washer. ••The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible. ••Do not overload the outlet with more than one appliance. 44 ¼" (113 cm) 1" (2.5 cm) 32" (81.1 cm) 28 ⅜" (72.1 cm) ••Use a time-delay fuse or circuit breaker. Flooring 1" (2.5 cm) To ensure sufficient clearance for water lines, the drain line and airflow, allow minimum clearances of at least 1 inch (2.5 cm) at the sides and 4 inches (10 cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door, or floor moldings that may increase the required clearances. ••The outlet must be grounded in accordance with current electrical wiring codes and regulations. NOTE ••It is the personal responsibility and obligation of the product owner to have a proper outlet installed by a qualified electrician. 27" (68.6 cm) 3 ½" (9 cm) 57 ¼" (145.3 cm) ••To minimize noise and vibration, the washer must be installed on a solidly constructed floor. ••Allowable slope under the entire washer is a maximum 1 inch difference from side to side or from front to back. ••Installing on carpeting and soft tile surfaces is not recommended. ••Never install the washer on a platform or weakly supported structure. 26 ¾" (68 cm) ••Minimum vertical space from floor to overhead shelves, cabinets, ceilings, etc., is 58 inches (147 cm). INSTALLATION 11 Unpacking and Removing Shipping Material 2 CAUTION ••Failure to remove shipping materials can cause excessive noise and vibration. 1 Lift the washer off the foam base. After removing the carton and shipping material, lift the washer off the foam base. Make sure the plastic tub support comes off with the base and is not stuck to the bottom of the washer. NOTE ••Once removed, save the foam block for future use. If the washer needs to be moved, the foam block will help prevent damage during transportation. 3 If you must lay the washer down to remove the base packaging materials, always protect the side of the washer and lay it carefully on its side. Do not lay the washer on its front or back. Plastic tub support Carton base Unfasten the power cord from the back of the washer. ENGLISH Unpack all shipping materials from the washer for proper operation and inspect it for shipping damage. To prevent damage, do not remove the foam block containing the owner’s manual, parts, and laundry product samples from the washer tub until the washer is in the final location. 12 INSTALLATION Connecting the Water Lines To avoid the risk of costly water damage, purchase and install new inlet hoses when installing the washer. 1 Check the fittings and seals. Inspect the threaded fitting on each hose and make sure there is a rubber seal in place in both ends of each hose to prevent leaking. Rubber seal Water hose (to water inlet on washer) 2 Rubber seal Water hose (to tap) Connect the water supply hoses. Connect the water supply hoses to the hot and cold water faucets tightly by hand and then tighten another 2/3 turn with pliers. Connect the blue hose to a cold water faucet and the red hose to a hot water faucet. 4 Attach the water lines to the back of the washer. Attach the hot water line to the hot water inlet on the back of the washer. Attach the cold water line to the cold water inlet on the back of the washer. Tighten the fittings securely. Turn ON both faucets all the way and check for leaks at both ends of the hoses. Hot water inlet Cold water inlet WARNING ••Do not overtighten the hoses or cross-thread the hose fittings. Overtightening or cross-threading can damage the valves or couplings, resulting in leaking and property damage. ••Do not reuse old hoses. Use only new hoses when installing the washer. Old hoses could leak or burst causing flooding and property damage. Contact an LG Customer Information Center for assistance in buying hoses. NOTE ••Periodically check the hoses for cracks, leaks, and wear, and replace the hoses every five years. Do not stretch the water hoses intentionally, and make sure that they are not pinched, crushed or kinked by other objects. 3 Flush out the inlet hoses. After connecting the inlet hoses to the water faucets, turn on the water faucets to flush out foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the water lines. Let water drain into a bucket, and check the water temperature to make sure you've connected the hoses to the correct faucets. ••Water supply pressure must be between 20 psi and 120 psi (138 – 827 kPa). If the water supply pressure is more than 120 psi, a pressure reducing valve must be installed. ••To provide optimum washing performance, the hot water temperature should be set at 120 – 135 °F (48 – 57 °C) and the cold at 60 °F (15 °C). ••The washer should never be installed or stored in a location subject to freezing temperatures. Damage to the water lines and internal mechanisms of the washer can result. If the washer was exposed to freezing temperatures prior to installation, allow it to stand at room temperature for several hours before use and check for leaks prior to operation. ••Do not use flood-preventing hoses with auto shutoff devices. The devices can be tripped during fill and prevent the machine from filling properly. INSTALLATION 13 Connecting the Drain Hose 3 Connect the drain hose to either a standpipe or laundry tub. If the water valves and drain are built into the wall, fasten the drain hose to one of the water hoses with the tie strap provided (ribbed side on inside). ENGLISH NOTE ••The drain hose should always be properly secured. Failure to properly secure the drain hose can result in flooding and property damage. Tie strap ••Make sure that the drain hose is not stretched, pinched, crushed, or kinked. ••Do not install the drain hose with the end lower than 29.5 inches (75 cm) or higher than 96 inches (244 cm) above the bottom of the washer or more than 60 inches (152 cm) away from the washer. ••Never create an airtight seal between the hose and the drain with tape or other means. If no air gap is present, water can be siphoned out of the tub resulting in poor wash/rinse performance or clothing damage. ••Normal height of the end of the hose should be approximately 35 inches (89 cm) to 47 inches (120 cm) from the floor. 29.5 - 96 " (75 - 244 cm) 29.5 - 96 " (75 - 244 cm) ••The drain must be installed in accordance with any applicable local codes and regulations. CAUTION ••Do not insert the end of the drain hose into the standpipe more than 8 inches (20 cm). Doing so can cause siphoning, odors, or improper draining. NOTE ••If the drain is large enough for the flange on the hose to fit inside, then do not insert the flange more than 1-2 inches into the drain. Option 1: Standpipe Option 2: Laundry Tub 1 Insert the end of the drain hose into the standpipe. 1 Hang the end of the drain hose over the side of the laundry tub. 2 Use the provided tie strap to secure the drain hose in place. 2 Use the provided tie strap to secure the drain hose in place. 14 INSTALLATION Leveling the Washer The tub of the washer spins at very high speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a level, solid surface. NOTE ••Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the washer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the washer to vibrate. NOTE ••To check if the washer is level from side to side, place a level on the back edge of the lid (door). ••To check if the washer is level from front to back, place a level at the side of the washer on the edge where the cabinet side meets the top cover. Do not place the level on the top of the lid (door). Using these surfaces will result in the washer being unlevel. Level from side to side ••Before installing the washer, make sure that the floor is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so the washer feet cannot slide easily. Feet that move or slide on the floor can contribute to excessive vibration and noise due to poor contact with the floor. 1 Position the washer in its final location. Take special care not to pinch, strain, or crush the water and drain lines. If you have a carpenter’s level, you can use it to check that the washer level. The slope beneath the washer should not exceed 1 inch, and all four leveling feet must rest firmly on the floor. Level from front to back 3 Adjust the lower leveling feet. Turn in one direction to raise the washer or the other direction to lower it. Level Raise 4 1" 2 Open the lid (door) and look from above to see if the tub is centered. If the tub is NOT centered, readjust the front feet. If you have a level, check the washer with the level. Lower Recheck the washer’s levelness. Push or rock the top edges of the washer gently to make sure the washer does not rock. If the washer rocks, repeat steps 1-3. CAUTION ••Using the washer without leveling it may cause excess vibration and noise, leading to a machine malfunction. ••Extend the leveling feet only to level the washer. If you extend the leveling feet unnecessarily, it may cause abnormal vibration of the washer. NOTE ••If the washer is not level, the lid (door) may not stay open properly. If this happens, extend the front leveling legs until the washer is level from front to back. INSTALLATION 15 Connecting to the Power Supply WARNING ••Do not use a worn or damaged power cord or power plug. Replace or repair it immediately. Failure to do so may result in death, fire, electric shock, or malfunction. Check if the washer is properly installed and run a test cycle. 1 Make sure the tub is empty. Do not load anything in the tub for this test. 2 Press the Power button. 3 Press and hold the Spin and Soil buttons simultaneously until an appears in the display. ••Do not modify the power cord and plug provided with the appliance. Do not damage it when installing or moving the washer. Doing so may result in death, fire, electric shock, or malfunction. Display Information ••Make sure that the washer is grounded. Initial test ••Connect this washer to a grounded outlet conforming to the rating prior to use. Failure to do so may result in fire, electric shock, or malfunction. Previous test result was good. ••Do not damage or cut off the ground prong of the power cord. Doing so may cause death, fire, electric shock, or product malfunction. ••Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service technician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. If it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Previous test was ended with an error. NOTE •• is displayed first, and or is displayed. ••The indication is different for each model. 4 Press the Start/Pause button. The washer will start the test, which will last about 3 minutes. The test automatically checks the water inlet hoses and the drain hose. 5 Check the display for results. If error code is displayed, refer to the following guide. ••The appliance and outlet must be positioned so that the plug is easily accessible. ••Do not use adapters or extension cords. Doing so may result in serious injury, fire, electric shock, or death. , ••For best performance, plug the washer into its own individual outlet. This helps prevent overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. Error Code Solution Fully open the water faucets. Straighten out any kinks in the inlet hoses and make sure the hoses are not pinned against the wall or under the washer. ••If necessary, use a new, UL-listed 3-prong adapter or 3-wire extension cord with a 3-prong (grounding) plug rated at no less than the branch circuit. Do not use an extension cord longer than 3 feet. Failure to follow these warnings may result in serious injury, fire, electric shock, or death. Straighten out any kinks in the drain hose and make sure the hose is not pinned against the wall or under the washer. Remove and flush out the drain hose to remove clogs. Adjust or repair the drain. Maximum drain height is 96 inches. 6 End of cycle. At the end of the test cycle, or will display. The test cycle will end and the washer will shut off automatically after a short delay. ENGLISH The washer should be plugged into a 120-VAC, 60 Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer. Testing the Washer 16 OPERATION OPERATION 4 Select a cycle. Turn the cycle selector knob or press the cycle buttons repeatedly until the desired cycle is selected. The preset wash temperature, spin speed, soil level and option settings for that cycle are shown. ••Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle will cause the Normal cycle to begin immediately. 5 Adjust settings. Default settings for the selected cycle can now be changed, if desired, using the cycle modifier and option buttons. Using the Washer WARNING ••To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance. 1 Sort laundry and load the washer. Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size, as needed. Open the lid (door) and load items into the washer. NOTE ••Not all modifiers and options are available on all cycles. A different chime sounds and the LED does not light up if the selection is not allowed. 2 3 6 Begin cycle. Press the Start/Pause button to begin the cycle. The lid (door) locks, and the washer agitates briefly without water to measure the weight of the load. 7 Additional garments can be added to the tub while the Add Garment light is on. The Add Garment light illuminates near the beginning of the wash cycle to indicate when it is safe to add items to the load. Press the Start/Pause button to pause the cycle and add garments to the load. Press the Start/Pause button to resume the cycle. Add cleaning products. Add the proper amount of HE (High-Efficiency) detergent to the detergent dispenser. If desired, add bleach or fabric softener to the appropriate dispensers. Turn on the washer. Press the Power button to turn on the washer. The lights above the cycle buttons will illuminate and a chime will sound. NOTE ••Adding items after the Add Garment light turns off may result in poor wash performance. 8 End of cycle. When the cycle is finished, a melody sounds. Immediately remove the clothing from the washer to reduce wrinkling. ••If the washer includes lint filters, remember to check them after every 2 to 3 loads. OPERATION 17 Sorting Laundry ••The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with items. The lid (door) of the washer should close easily. ••Use the Bedding cycle for buoyant or nonabsorbent items such as pillows or comforters. Failure to follow this caution can result in leakage. ••Clothing or articles that are waterproof or water resistant must be washed in the Waterproof cycle only. (e.g. water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, plastic mats, etc.) Otherwise, it may result in personal injury or damage to the washer, clothes, walls, floor, and surrounding objects due to abnormal vibration. By Colors By Soil By Fabric By Lint White Heavy Delicates Lint Producer Lights Normal Easy Care Lint Collector Darks Light Sturdy Fabric Care Labels Many articles of clothing include a fabric care label. Using the chart below, adjust the cycle and option selections to care for your clothing according to the manufacturer’s recommendations. Category Label Directions Grouping Similar Items Hand wash For the best washing results, and to reduce the possibility of damage to clothing, care should be taken to sort the clothing into loads that are made up of similar items. Machine wash, Normal cycle Mixing different fabric types and/or soil levels can result in poor wash performance, color transfer, discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should be sorted into groups as described below. Perm Press/Wrinkle Resistant setting (which has a cool down or cold spray before the slower spin) Washing Colors Sort articles by color. Wash dark clothes together in a separate load from light colors or whites. Mixing dark clothes with light clothes can result in dye transfer or discoloration of the lighter clothes. Soil Level Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly soiled clothing in the same load with heavily soiled clothing could result in poor wash performance for the lightly soiled clothing. Fabric Type Delicate articles should not be mixed with heavy or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics in a delicate load can result in poor wash performance for the heavy fabrics and possible damage to the delicates. Lint Type Some fabrics attract and bind lint to them while others give off lint in the laundry process. Avoid mixing these lint collectors and lint producers in the same load. Mixing these fabrics will result in pilling and linting on the lint collectors. (For example, lint collector—knit sweater; lint producer—terry cloth towels.) Gentle/Delicate setting (slow agitation and/or reduced wash time) Do not wash Do not wring Hot Water Temperature Warm Cold/Cool Any bleach (when needed) Bleach Symbols Only non-chlorine bleach (when needed) Do not bleach ENGLISH CAUTION Sort Laundry 18 OPERATION Loading the Washer ••Check and empty pockets. Paper clips, coins, matches, etc. can damage clothing and the washer. ••Close zippers and hooks, and tie drawstrings to prevent snagging or tangling of clothes. ••Use the Bedding cycle for large or bulky items such as poly-filled jackets, comforters, pillows, etc. These items may not be as absorbent as other laundry items and should be sorted into a separate wash load for optimal results. ••Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half of total load. ••Bulky items should be placed as far down in the tub as possible for optimal results. Always place buoyant items at the bottom of the tub. The washer will automatically detect the load size. Because of the high efficiency wash system, the water level may not completely cover the load. ••Wash thick, bulky items individually. Heavy blankets, comforters, bedspreads, or pet beds can get tangled or cause an unbalanced load if combined with other items. ••Do not overload the tub. Clothes should fit loosely in the tub under the maximum fill line. Loading clothes over the fill line may result in damage to clothing and the washer. ••Pretreat heavily stained areas for best results. ••The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with items. The lid (door) of the washer must close easily. - Load clothes loosely, and do not overfill the tub. Clothes need room to circulate in order to get clean. - Do not press down on items while stacking them in the tub. Maximum fill line ••Do not wash single small items. Add 1-2 similar items to the load to prevent an out-of-balance load. ••Do not wash/spin waterproof items. Washing raincoats or sleeping bags may result in abnormal vibration or may cause the load to bounce, which could damage the tub. ••Wash small, light items in a mesh bag. Small items can get caught in the impeller at the bottom of the tub, and brassiere hooks can damage other items or the tub. ••Brush off heavy soil, dust, and hair from items before washing. Excess dirt or sand can abrade other fabrics and lead to poor wash performance. ••The washer will not fill or operate with the lid (door) open. ••For best performance, load clothes as shown. OPERATION 19 Main Wash Detergent Compartment About the Dispensers This compartment holds laundry detergent for the main wash cycle. Either powdered or liquid detergent may be used in this compartment. The detergent is added to the load at the beginning of the cycle. Always use HE (High-Efficiency) detergent with your washer. The automatic dispenser consists of two compartments which hold: ••Liquid fabric softener ••Liquid or powdered detergent for main wash Using the Detergent and Softener Dispensers To add detergent and fabric softener to the automatic dispenser: 1 Open the dispenser drawer. 2 Load the laundry products into the appropriate compartments. Liquid fabric softener compartment NOTE ••Never exceed the manufacturer’s recommendations when adding detergent. Using too much detergent can result in detergent buildup in clothing and the washer. ••When using liquid detergent, make sure the liquid detergent compartment and insert are in place. Do not exceed the maximum fill line. ••When using powdered detergent, remove the insert and liquid detergent compartment from the dispenser. Powdered detergent will not dispense with the liquid detergent compartment and insert in place. Main wash liquid detergent compartment Insert ••If you use a detergent that does not dissolve easily or a detergent with high viscosity, it will leave a residue and clog the dispenser. Fabric Softener Compartment This compartment holds liquid fabric softener, which is automatically dispensed during the final rinse cycle. Main wash powder detergent compartment 3 Close the drawer completely before starting the cycle. ••Be careful not to catch a hand in the drawer while closing. CAUTION ••Do not place or store laundry products, such as detergent, bleach, or liquid fabric softener, on top of your appliance. Wipe up any spills immediately. These products can damage the appliance’s finish and controls. NOTE ••It is normal for a small amount of water to remain in the dispenser compartments at the end of the cycle. NOTE ••Do not exceed the manufacturer’s recommendations when adding softener. Using too much fabric softener can result in buildup in clothing and the washer. Either powdered or liquid fabric softener may be used. ••Follow the manufacturer’s recommendations when adding fabric softener. Do not exceed the maximum fill line. Using too much fabric softener may stain clothes. ••Dilute concentrated fabric softeners with warm water. ••Never pour fabric softener directly onto the load or into the tub. ENGLISH Adding Cleaning Products 20 OPERATION Using the Liquid Bleach Dispenser The bleach dispenser is a separate compartment at the left front of the tub opening. 1 Check clothing care labels for special instructions. 2 Measure liquid bleach carefully, following instructions on the bottle. ••High-efficiency washers use less water, so less bleach is needed. One half cup is enough for most loads. 3 Carefully pour the pre-measured amount of bleach directly into the bleach dispenser. ••If you are using powdered bleach of any kind, pour it directly into the tub before adding the laundry. Never add powdered bleach to the liquid bleach dispenser. Type 1 The bleach dispenser is connected to the inlet valve. The bleach is automatically diluted and dispensed at the proper time in the wash cycle. NOTE ••The dispenser is activated twice to ensure complete dispensing of the bleach. Any liquid remaining in the dispenser at the end of the cycle is water, not bleach. Type 2 When you pour the bleach into the bleach dispenser, the bleach is immediately added to the tub as it fills with water, safely diluting the bleach. NOTE ••The dispenser cover cannot be removed. To clean the cover, wipe it with a damp paper towel. WARNING ••Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar or rust/scale remover. Mixing chemicals like these can produce a lethal gas, resulting in severe injury or death. NOTE ••Do not add powdered bleach to this dispenser. The bleach dispenser is designed to dispense liquid bleach only. Powdered or liquid color-safe bleach will not dispense properly. ••Do not place laundry items on top of the bleach dispenser when loading and unloading the washer. ••Always follow the manufacturer’s recommendations when adding bleach. Never add more than one cup and do not exceed the maximum fill line since this can cause the bleach to be dispensed immediately, resulting in damage to fabrics. Using too much bleach can damage fabrics. ••Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly onto the load or into the tub. Fabric damage can occur. ••Do not use color-safe bleach or Oxi products in the same cycle with liquid chlorine bleach. OPERATION 21 Detergent Use Designed specially to use only HE (High-Efficiency) detergent ••For proper wash performance, always measure detergent using the measuring device provided by the detergent manufacturer. For an average load, use less than half of the recommended maximum. Use less detergent for soft water, light soil, or smaller loads. ••Never use more than the maximum amount of detergent recommended by the manufacturer. Using too much detergent can lead to oversudsing, poor rinsing, detergent buildup in clothing, and residue buildup that can contribute to odors in the machine. ••Use extra care when measuring 2X and 3X concentrated detergents because even a small amount extra can lead to problems. ••Detergents designated as HE-compatible may not provide optimal results. ••Do not use more than one detergent pod in the washer. Using too much detergent may cause oversudsing and unsatisfactory performance. Reduce detergent amount or add an extra rinse if detergent residue is left on fabrics. To add an extra rinse, press the Extra Rinse button. Maximum Normal Load Amount Liquid detergent Powdered detergent ENGLISH ••This washer is designed for use with only HE (HighEfficiency) detergents. HE detergents produce fewer suds, dissolve more efficiently to improve washing and rinsing performance, and help to keep the interior of the washer clean. Using detergent that is not HE may cause oversudsing and unsatisfactory performance which could result in error codes, cycle failure, and machine damage. 22 OPERATION Control Panel 1 2 3 4 5 6 Control Panel Features 1 Power On/Off Button Press to turn the washer on. Press again to turn the washer off. Pressing the Power button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost. The lid (door) will unlock after a brief pause. 4 Time and Status Display The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your washer. When the washer is turned on, the default settings in the display will illuminate. NOTE ••If there is any water remaining in the tub after the washer shuts off, it will drain following 4 minutes delay. The washer can be restarted any time before the drain begins. However, once the water begins to drain, all functions will be suspended until the water has been completely drained and the washer shuts off. 5 Cycle Modifier Buttons Use these buttons to adjust the water temperature, spin speed and soil level settings for the selected cycle. The current settings are shown in the display. Press the button for that option to select other settings. 6 Option Buttons These buttons allow you to select additional cycle options. Certain buttons also allow you to activate special functions by pressing and holding the button for 3 seconds. 2 Cycle Selector Knob Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets will appear in the display. These settings can be adjusted using the cycle modifier buttons anytime before starting the cycle. 3 Start/Pause Button Press this button to start the selected cycle. If the washer is running, use this button to pause the cycle without losing the current settings. NOTE ••If Start/Pause is not pressed within 60 minutes of selecting a cycle, the washer automatically turns off and all cycle settings are lost. Any water remaining in the tub will be drained. OPERATION 23 Time and Status Display 4 5 1 Cycle Status Indicator These LEDs will illuminate when a cycle is selected to indicate which stages will run. When a cycle is running, the LED for the active stage will blink, and the LEDs for the remaining stages will remain steady. Once a stage is complete, the LED will turn off. If a cycle is paused, the active stage LED will stop blinking. 2 Estimated Time Remaining When a cycle is selected, the default time for that cycle is displayed. This time will change as modifiers or options are selected. Once the Start/Pause button is pressed, the washer will measure the size of the load. The estimated time may change once the load size has been measured. If Delay Wash is set, the remaining delay time counts down until the cycle begins. NOTE ••The time shown is only an estimate. This time is based on normal operating conditions. Several external factors (load size, room temperature, incoming water temperature,etc.) can affect the actual time. 3 Door Lock Indicator The Door Lock indicator lights up once a cycle has started. The indicator light stays on until the cycle is paused, stopped or has finished. 4 Control Lock Indicator When the Control Lock function is activated, a message and the remaining wash time are displayed, in turn, on the display panel of the washer. When the Control Lock function is set, all controls are disabled except for the Power button. Add Garment Indicator Laundry may only be added to the load at the proper time in the wash cycle. When the Add Garment light is illuminated, it is safe to pause the cycle and add more items to the load. If garments are added when the Add Garment light is off, the washer will not adjust for these items which could result in poor performance and/or fabric damage. 1. Press the Start/Pause button to pause the washer. 2. Open the lid (door) after it unlocks. 3. Add your additional items. 4. Close the lid (door). 5. Press the Start/Pause button. The cycle will resume after the lid (door) locks. ENGLISH 2 1 3 5 24 OPERATION Wash Cycles Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. See the Sorting Laundry section for best results, follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see the Sorting Laundry section. Turn the knob or press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the corresponding wash cycle will turn on. NOTE ••Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry). Cycle Normal Description Use this cycle to wash all normal items, except delicate fabrics such as wool or silk. Fabric type : Cotton, linen, shirts, jeans, mixed loads Heavy Duty This cycle is for washing heavily soiled laundry using more powerful wash motions. Fabric type : Heavily soiled cotton fabrics Note ••Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle will cause the Normal cycle to begin immediately, using the default settings. ••When washing large loads, in order to deliver the best performance, there will be brief periods of 2 minutes or more without agitation. These soak periods are part of the cycle’s design, and are normal. ••Do not use this cycle to wash a mixed load of bedding and non-bedding items. Bedding This cycle is for washing blankets or bulky items. Fabric type : Large items such as blankets, comforters, and sheets ••Use this cycle for items such as pillows, comforters, pet bedding and other articles which have difficulty absorbing water. ••Do not wash excessively large items. If large/ bulky items do not fit easily into the tub, there may not be enough room for them to move during washing. ••Keep like items together; do not mix large/bulky items with smaller articles of clothing. This cycle is used for washing waterproof material. Waterproof Fabric type : Waterproof items such as water resistant clothing, mattress covers, outdoor clothes, and plastic mats (less than 14 lb.) ••Do not use any other wash cvcle to wash waterproof fabrics. ••Do not use this cycle to wash a mixed load of waterproof and non-waterproof items. ••Use only this cycle, after checking the washing instruction label on the fabric. ••Do not wash other fabics using this cycle. OPERATION 25 Cycle Speed Wash Note This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes which can easily be damaged. Fabric type : Dress shirts/blouses, nylons, sheer or lacy garments (less than 8 lb.) Use this cycle to quickly wash lightly soiled clothing and small loads. For high wash and rinse efficiency, wash small loads of 2-3 lightly soiled garments. ••Use very little detergent in this cycle. To add an extra rinse, use the Extra Rinse button. Fabric type : Lightly soiled and small loads Tub Clean Use this cycle to clean the tub of your washer. See the Maintenance section. - Deep Wash Use this cycle to provide addtional water and wash heavily soiled mixed items, except delicate fabrics. - ENGLISH Delicates Description 26 OPERATION Cycle Guide Cycle Wash Temp. Spin Speed Hot High Heavy Normal Warm Medium Normal Cold Bedding Soil Level Light Hot High Heavy Warm Medium Normal Cold Low Light Warm Medium Normal Cold Low Light Warm Medium Normal Cold Low Light Heavy Waterproof Heavy Delicates Heavy Duty Deep Wash Speed Wash Hot High Heavy Warm Medium Normal Cold Low Light Hot High Heavy Warm Medium Normal Cold Low Light High Heavy Warm Medium Normal Cold Low Light Hot High Tub Clean Light High Rinse + Spin Medium Cold Low High Spin Only Medium Low = available option, = default setting Extra Rinse Water Plus OPERATION 27 Spin Each cycle has default settings that are selected automatically. You may also customize these settings using the cycle modifier buttons. Press the button for the desired modifier until the indicator light for the desired setting is lit. The washer automatically adjusts the water level for the type and size of wash load for best results and maximum efficiency. Due to the high-efficiency nature of this product, water levels may be much lower than expected. This is normal and cleaning/rinsing performance will not be compromised. Higher spin speeds extract more water from clothes, reducing drying time and saving energy. NOTE ••To protect your garments, not every wash temperature, spin speed, soil level, or option is available with every cycle. A chime will sound and the LED will not light if a selection is not allowed. Adjusting the soil level setting will modify the cycle times and/or wash actions. ••Press the Spin button until the desired speed is selected. ••Some fabrics, such as delicates, require a slower spin speed. To protect your clothing, not all spin speeds are available for all cycles. Soil ••Press the Soil button until the desired soil level is selected. NOTE ••This feature needs more time for heavily soiled loads or less time for lightly soiled loads. Temp. Temp. selects the wash and rinse temperature combination for the selected cycle. ••Press the Temp. button until the indicator light for the desired setting is lit. ••All rinses use tap cold water. NOTE ••Select the water temperature suitable for the type of load you are washing. Follow the fabric care labels on the garment for best results. ENGLISH Cycle Modifier Buttons 28 OPERATION Option Buttons Signal Your washer features several additional cycle options that customize cycles to meet your individual needs. To use these options, select the desired option after selecting the desired cycle. The washer plays a melody when the wash cycle is finished. The buttons make a sound each time a button is pressed. Use this option to adjust the volume of the melody and button tones. After selecting the desired cycle and settings, press the cycle option button(s) for the option(s) you would like to add. The button will light when that option is selected. If the selected option is not allowed for the selected cycle, the chime will sound twice to alert you and the LED will not illuminate. NOTE ••To protect your garments, not every feature is available with every cycle. ••Press and hold the Cold Wash button for 3 seconds to adjust the volume of the signal. ••Press the button repeatedly to adjust the volume of the melody. ••When no signal is heard, the signal is off. The volume settings are Off or On. The signal volume can be adjusted at any time as long as the washer is turned on. Delay Wash Spin Only Once you have selected the cycle and other settings, press this button to delay the start of the wash cycle. Use this option to drain the water from the tub and spin the clothes. This can be used, for example, if the wash cycle is interrupted by a power failure. The spin speed can be adjusted using the Spin button. Each press of the button increases the delay time by 1 hour, for up to 19 hours. Once the desired delay time is set, press the Start/Pause button to start the delay time. ••To use this option, do not select a cycle. 1 Press the Power button to turn on the washer. 2 Press and hold the Spin button for 3 seconds. 3 Press the Start/Pause button. Cold Wash This option saves energy by using cooler water while increasing the wash and rinse times to maintain wash performance. NOTE ••Wash time will increase up to several minutes with this option. ••For best wash results, only wash small loads (less than 8 lb.) with this option. NOTE ••If the Start/Pause button is not pressed to begin the delay time, the washer will automatically shut off after 60 minutes and all cycle settings will be lost. Rinse+Spin Select this option to rinse and spin a load separately from a regular cycle. This can be helpful in preventing fresh stains from setting in fabrics. ••You can change the spin speed by pressing the Delay Wash button. ••To use this option, do not select a cycle. 1 Press the Power button to turn on the washer. 2 Press and hold the Delay Wash button for 3 seconds. 3 Press the Start/Pause button. OPERATION 29 Control Lock Use this option to add extra water to the wash cycle for better wash performance (stain treatment) with large or bulky items. Use this option to disable the controls. This feature can prevent children from changing cycles or operating the machine. The feature does not lock the lid (door). Once the Control Lock is set, it must be deactivated before any controls, except the Power button, can be used. Once the washer has shut off, the Power button will allow the machine to be turned on, but the controls will still be locked. When the controls are locked, will display alternately with the estimated time remaining. NOTE ••If the washer reaches its maximum water level, the Water Plus button will have no effect. ••To add more water while a cycle is running, pause the cycle before pressing Water Plus. ••When Normal cycle is selected, if you select Water Plus option, cycle will be changed to Deep Wash cycle before starting. Soak This option provides a 30-minute presoak prior to the start of the selected cycle. Use the Soak option to presoak garments to help remove difficult spots or stains on fabrics. At the end of the presoak time, the selected cycle will begin with the same water used for soaking. ••Press and hold the Extra Rinse button for 3 seconds to activate or deactivate Control Lock. NOTE ••Once the controls are locked, they must be manually unlocked to restore operation. Add Garment Use this function to add garments or remove foreign objects like coins or keys after the cycle has started. ••Press and hold the Water Plus button for 3 seconds to activate or deactivate Soak. 1 Press the Start/Pause. The cycle pauses and the lid (door) unlocks. Extra Rinse 2 Open the lid (door), add garments or remove foreign objects, and close the lid (door). This option will add an extra rinse to the selected cycle. Use this option to help ensure the removal of detergent or bleach residue from fabrics. Liquid fabric softener, if used, is always dispensed in the final rinse. 3 Press the Start/Pause button to start the cycle. The cycle continues automatically. ••Pressing the Extra Rinse button twice will add two additional rinses to the cycle. NOTE ••You cannot select the Extra Rinse option with the Spin Only option and Tub Clean cycle. ••When Normal cycle is selected, if you select Extra Rinse option, cycle will be changed to Deep Wash cycle before starting. ENGLISH Water Plus 30 SMART FUNCTIONS SMART FUNCTIONS Smart Diagnosis™ Function Should you experience any problems with the appliance, it has the capability of transmitting data via your telephone to the LG Customer Information Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also transmit data to a smartphone using the LG SmartThinQ application. NOTE ••Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the appliance can be turned on using the Power button. If the appliance cannot be turned on, troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™. ••For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted. ••If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again. ••The Smart Diagnosis™ function depends on the local call quality. ••Bad call quality may result in poor data transmission from your phone to the call center, which could cause Smart Diagnosis™ to malfunction. Smart Diagnosis™ through the Customer Information Center ••For appliances with the or logo LG SmartThinQ Smart Diagnosis™ ••For appliances with the or logo This method allows you to speak directly to our trained specialists. The specialist records the data transmitted from the appliance and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis. Use the Smart Diagnosis feature in the LG SmartThinQ application for help diagnosing issues with the appliance without the assistance of the LG Customer Information Center. 1 Follow the instructions in the LG SmartThinQ application to perform a Smart Diagnosis using your smartphone. Call the LG Electronics Customer Information Center at: (LG U.S.A.) 1-800-243-0000 (LG Canada) 1-888-542-2623 2 When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of the phone close to the Smart Diagnosis™ icon. Do not press any other buttons. 3 Press and hold Temp. for three seconds. 4 Keep the phone in place until the tone transmission has finished. ••For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted. ••If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again. 5 Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis. NOTE ••Smart Diagnosis™ cannot be activated unless the appliance can be turned on using the Power button. If the appliance cannot be turned on, troubleshooting must be done without using Smart Diagnosis™. SMART FUNCTIONS 31 MAINTENANCE To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read this entire owner's manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer. ••Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electric shock, or death. ••Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.), abrasive cleaners, or detergents with strong chemical components when cleaning the washer. Doing so may cause discoloration or damage to the machine, or may cause a fire. ••Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during servicing. Service personnel-do not contact the following parts while the appliance is energized. : pump, motor, noise filter cover, and heater (on applicable models). Regular Cleaning Care After Wash After the cycle is finished, wipe the lid (door) and the inside of the lid (door) seal to remove any moisture. ••Leave the lid (door) open to dry the tub interior. ••Wipe the body of the washer with a dry cloth to remove any moisture. Cleaning the Exterior Cleaning the Tub Over time, residue may build up in the tub, leading to mildew or a musty odor. Run the Tub Clean cycle monthly to remove residue and prevent odor. Run the cycle more often under heavy use conditions or if odor is already present. 1 Remove any clothing from the tub. 2 Add cleaning agents. Cleaner Proper care of your washer can extend its life. Instructions Lid (Door): Tub cleaner Wash with a damp cloth on the outside and inside and then dry with a soft cloth. Lime scale remover Follow manufacturer’s recommendations. Liquid chlorine bleach Add to main wash liquid detergent dispenser. Powdered cleaner Follow manufacturer’s recommendations. Cleaning tablets Place directly into washer tub. Exterior: ••Immediately wipe off any spills. ••Wipe with a damp cloth. ••Do not touch the surface or the display with sharp objects. ••For other tub cleaning products, follow the cleaner manufacturer’s instructions and recommendations. ••Do not exceed the maximum fill line when adding bleach or powdered cleaners. Powdered cleaners may remain in the tub after cleaning. Care and Cleaning of the Interior ••Use a towel or soft cloth to wipe around the washer lid (door) opening and lid (door) glass. ••Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete. Leaving damp items in the washer can cause wrinkling, color transfer, and odor. ••Run the Tub Clean cycle once a month, or more often if needed, to remove detergent buildup and other residue. 3 Close the lid (door) and press the Power button to turn the washer on. 4 Turn the knob or press the cycle buttons to select the Tub Clean cycle then press the Start/Pause button to begin the cycle. 5 After the cycle ends, open the lid (door) and allow the tub interior to dry completely. ENGLISH WARNING 32 SMART FUNCTIONS NOTE ••Never load laundry while using Tub Clean. The laundry may be damaged or contaminated with cleaning products. Make sure to run the Tub Clean cycle only when the tub is empty. ••Leave the lid (door) open after finishing the laundry, to keep the tub clean. Cleaning the Dispenser Drawer Detergent and fabric softener may build up in the dispenser drawer. Remove the drawer and inserts and check for buildup once or twice a month. 1 Remove the drawer by pulling it straight out until it stops. Lift up on the front of the drawer and pull it completely out. 2 Remove the inserts from the two compartments. 3 Clean the inserts and drawer with warm water. ••Use a soft cloth or brush for cleaning and to remove any residue. ••Tub Clean should be repeated monthly. ••If mildew or musty smell already exists, run Tub Clean once a week for three consecutive weeks. ••Do not exceed the manufacturer's recommended amount when adding bleach or powdered cleaners. Powdered cleaner may remain in the tub after cleaning. Removing Mineral Buildup In areas with hard water, mineral scale can form on internal components of the washer. Periodically clean the mineral buildup on the internal components to extend the lifespan of the washer. Use of a water softener is recommended in areas with hard water. ••Use a descaler, such as Washer Magic®, to remove visible mineral buildup on the washer tub. ••After descaling, always run the Tub Clean cycle before washing clothing. ••Mineral scale and other spots may be removed from the stainless steel tub using a soft cloth soaked in stainless steel cleaner. ••Do not use steel wool or abrasive cleaners. Leaving the Lid (Door) Open ••If the washer will not be used for several days, leave the lid (door) open overnight to allow the tub to dry. WARNING ••Do not spray water inside the washer. Doing so may cause fire or electric shock. 4 Wipe off any moisture with a dry towel or cloth after cleaning. 5 To clean the drawer opening, use a small, nonmetal brush to clean the recess. Remove all residue from the upper and lower parts of the recess. 6 Return the inserts to the proper compartments and replace the drawer. ••Set the drawer into the opening at an angle, then lower it and slide it into place. NOTE ••If you use a descaler or tub cleaner during the Tub Clean cycle, use the Rinse+Spin option to rinse the washer tub before running your next wash cycle. SMART FUNCTIONS 33 Cleaning the Bleach Dispenser Type 1 Cleaning the Water Inlet Filters If the washer does not fill properly, an error message will show on the display. The inlet valve filter screens could be plugged by hard water scale, sediment in the water supply, or other debris. Remove the cover from the bleach dispenser. Clean the cover and the opening with warm water. Type 2 The cover cannot be separated from the dispenser. Clean the cover using a brush and warm water. CAUTION ••The inlet screens protect the delicate parts of the inlet valve from being damaged by particles that could enter the valves with the water supply. Operating the washer with these filters removed could cause a valve to stick open resulting in flooding and/or property damage. ••Do not use the washer without the inlet filters. If you use the washer without the inlet filters it will cause leaks and malfunction. ••If you use the washer in an area with hard water, the inlet filter may clog due to lime buildup. 1 Turn off both water faucets completely. 2 Unscrew the hot and cold water hoses from the back of the washer. 3 Carefully remove the filters from the water valves. 4 Remove foreign objects and soak the filters in white vinegar or a lime scale remover. If using a lime scale remover, follow the manufacturer’s instructions. Be careful not to damage the filters while cleaning them. 5 Rinse filters thoroughly and press them back into place. 6 Flush then reattach the water hoses. Before reattaching the hoses, flush the hoses and water lines by running several gallons of water into a bucket or drain, preferably with the faucets wide open for maximum flow. NOTE ••An message may blink on the display when the water pressure is low or an inlet filter is clogged with dirt. Clean the inlet filter. ENGLISH Bleach may build up on the bleach dispenser cover. Check for buildup and clean the cover once or twice a month. 34 SMART FUNCTIONS Care in Cold Climates When the Water Line is Frozen Storing the Washer 1 If the washer will not be used for an extended period of time and is in an area that could be exposed to freezing temperatures, perform the following steps to protect the washer from damage. Turn off the faucets connected with the water lines. 2 Pour hot water on the frozen faucets to thaw the water lines and remove water lines. 3 Immerse the water lines in hot water to thaw them. 4 Connect the water lines with the water inlets of the washer and with the faucets. See Connecting the Water Lines for details. 5 Turn on the faucets. 6 Press the Power button. Make sure the tub is empty before following these steps. 1 Turn off the water supply. 2 Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses. 3 Plug the power cord into a properly grounded electrical outlet. 7 Press and hold the Rinse+Spin button for 3 seconds. 4 Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to the empty tub and close the lid (door). Never use automotive antifreeze. 8 Press the Start/Pause button. Verify the water fills properly. 5 Press the Power button, then select Spin. When the Drain Line is Frozen 6 Press the Start/Pause button to start the drain pump. 7 Allow the drain pump to run for one minute, then press the Power button to shut off the washer. This will expel some of the antifreeze, leaving enough to protect the washer from damage. 8 Unplug the power cord, dry the tub interior with a soft cloth, and close the lid (door). 9 Store the washer in an upright position. 10 Remove the inserts from the dispenser. Drain any water in the compartments and let them dry. 11 To remove the antifreeze from the washer after storage, run a complete Speed Wash cycle using detergent. ••Do not add laundry to this cycle. 1 Pour hot water in the washer tub and close the lid. Wait for 1-2 hours. 2 Press the Power button after thawing. 3 Press and hold the Rinse+Spin button for 3 seconds to select draining and spinning. 4 Press the Start/Pause button. Check to make sure the water drains. TROUBLESHOOTING 35 TROUBLESHOOTING The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If the washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service. Noises You Might Hear Noise Possible Cause Solutions Clicking Lid (Door) lock relays when the lid (door) locks and unlocks. ••Normal Operation Spraying or Hissing Water spraying or circulating during the cycle. ••Normal Operation Humming or Gurgling Drain pump is pumping water from the washer at times during a cycle. ••Normal Operation Water sloshing A liquid in the balance ring around the wash basket helps the basket spin smoothly. ••Normal Operation Water being added after the washer has already begun to operate The washer adapts to the load size and type to add more water to the cycle as needed. The wash load may be unbalanced. If the washer senses that the load is unbalanced, it will stop and refill to redistribute the load. ••Normal Operation The washer may be diluting laundry additives to add to the wash load. Rattling and clanking noise Thumping sound Vibrating noise Squeaking noise Banging noise when washer is filling with water (Water Hammer) Foreign objects, such as keys, coins, or safety pins may be in tub or pump. ••Stop washer, check tub and drain filter for foreign objects. If noise continues after washer is restarted, call for service. Heavy wash loads may produce a thumping sound. ••This is normal. If sound continues, washer is probably out of balance. Stop and redistribute wash load. Wash load may be out of balance. ••Pause the cycle and redistribute the load after the lid (door) unlocks. Packaging materials were not removed. ••See Unpacking and Removing Shipping Material in the Installation section. Wash load may be unevenly distributed in the drum. ••Pause the cycle and redistribute the load after the lid (door) unlocks. Not all leveling feet are resting firmly and evenly on the floor. ••See Leveling the Appliance in the Installation section. Floor not rigid enough. ••Make sure that the floor is solid and does not flex. See Flooring in the Installation section. Packaging materials were not removed. ••See Unpacking and Removing Shipping Material in the Installation section. Plumbing in the home moves or flexes when the water valves in the washer shut off. ••Water hammer is not caused by a defect in the washer. Install water hammer arrestors (purchased separately at hardware or home improvement store) between the fill hose and the washer for best results. Household water supply pressure is very high. ••Adjust household water supply regulator to a lower pressure or contact a plumber. ENGLISH Before Calling for Service 36 TROUBLESHOOTING Operation Problem Possible Cause Hoses are not connected correctly. Solutions ••Check hoses and connectors for leaks, cracks and splits. ••Check and tighten hose connections. House drain pipes are clogged. ••The washer pumps out water very rapidly. Check for water backing up out of the drain pipe during drain. If water is seen coming out of the drain, check for proper drain hose installation and check for restrictions in the drain. Contact a plumber to repair drain pipe. Drain hose has come out of drain connector or is not inserted far enough. ••Tie drain hose to inlet hose or standpipe to prevent it from coming out during drain. For smaller drain pipes, insert the drain hose into the pipe as far as the drain hose flange. For larger drain pipes, insert the drain hose into the pipe 1-2 inches past the flange. Water leaking A large item such as a pillow or blanket is above the top of the tub. Water leaks every load. Excessive sudsing Washer will not turn on. ••Use the Bedding cycle for large or bulky items. Use extra care and never wash more that half a load of items that float, such as pillows. ••Stop the washer and check the load. Make sure the load does not crest above the top edge of the tub. Oversudsing of detergent. ••Oversudsing may create leaks, and may be caused by the type and amount of detergent used. High-Efficiency detergent is the only detergent recommended. The normal amount of detergent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum amount recommended by the detergent manufacturer. Always reduce the amount of detergent if the load is small or lightly soiled, or if the water is very soft. Never use more than the maximum amount recommended by the detergent manufacturer. Hoses are not installed correctly. ••Check all fill and drain hose connections to ensure that they are tight and secure. Too much detergent or incorrect detergent. ••HE detergents are formulated specifically for High-Efficiency washers and contain sudsreducing agents. Only use detergent with the High-Efficiency (HE) logo. ••For detergent quantities refer to the Detergent Use section. If sudsing or detergent residue continue to be an issue, add an extra rinse. Power cord is not properly plugged in. ••Make sure that the plug is plugged securely into a grounded, 3-prong, 120-VAC, 60 Hz outlet. House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred. ••Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. TROUBLESHOOTING 37 Problem Incomplete or no dispensing of detergent Washer will not operate. Solutions The washer automatically adjusts the wash time for the amount of laundry, water pressure and other operating conditions. ••This is normal. The washer adjusts cycle time automatically to provide optimal results for the selected cycle. The time remaining shown in the display is only an estimate. Actual time may vary. Detergent compartments clogged from incorrect filling. ••Make sure that detergent and additives are put into the correct dispenser compartments. For all detergent types, always make sure that the dispenser drawer is fully closed before the start of the cycle. Too much detergent used. ••Make sure that the suggested amount of detergent is used per the manufacturer’s recommendations. You may also dilute the detergent with water to the maximum fill line on the compartment to avoid clogging. Use only HE (High-Efficiency) detergent. NOTE: Always use as little detergent as possible. High-Efficiency washers need very little detergent to achieve optimum results. Using too much detergent will cause poor wash and rinse performance and may contribute to odors in washer. Insufficient water supply. ••Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way. Normal residue. ••It is normal for a small amount of detergent to remain in the dispenser. If this residue builds up it can interfere with normal dispensing of products. Refer to the cleaning instructions. Control panel has powered off due to inactivity. ••This is normal. Press the Power button to turn the washer on. Washer is unplugged. ••Make sure cord is plugged securely into a working outlet. Water supply is turned off. ••Turn both hot and cold faucets fully on. Controls are not set properly. ••Make sure the cycle was set correctly, close the lid (door) and press the Start/Pause button. Lid (Door) is open. ••The washer will not operate if the lid (door) is open. Close the lid (door) and make sure that nothing is caught under the lid (door) preventing it from closing completely. Circuit breaker/fuse is tripped/ blown. ••Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker. The washer should be on a dedicated branch circuit. The washer will resume the cycle where it stopped once power is restored. Control needs to be reset. ••Press the Power button, then re-select the desired cycle and press the Start/Pause button. Start/Pause was not pressed after a cycle was set. ••Press the Power button then re-select the desired cycle and press the Start/Pause button. The washer will shut off if the Start/Pause button is not pressed within 60 minutes. Extremely low water pressure. ••Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is adequate. Washer is too cold. ••If the washer has been exposed to temperatures below freezing for an extended period of time, allow it to warm up before pressing the Power button. Otherwise, the display will not come on. ENGLISH Wash cycle time is longer than usual. Possible Cause 38 TROUBLESHOOTING Problem Washer is not filling properly. Water in the washer does not drain or drains slowly. Bleach does not dispense Premature dispensing of bleach Possible Cause Solutions Filter clogged. ••Make sure the inlet filters on the fill valves are not clogged. Refer to the filter cleaning instructions. Inlet hoses may be kinked. ••Check that inlet hoses are not kinked or clogged. Energy efficiency ••This is a High-Efficiency (HE) washer. As a result, the water level settings for this washer may be different than for conventional washers. Insufficient water supply ••Make sure that both hot and cold water faucets are turned on all the way. The washer lid (door) is open. ••The washer will not operate if the lid (door) is open. Close the lid (door) and make sure that nothing is caught under the lid (door) preventing it from closing completely. Water level is too low. ••The water will not normally cover the clothes. The fill level is optimized for the wash motion to achieve the best wash performance. Drain hose is kinked, pinched, or clogged. ••Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc., and is not pinched behind or under the washer. Drain discharge is more than 96 inches (2.4 m) above bottom of washer. ••Move the end of the drain hose so it’s lower than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the washer. Bleach dispenser cover is not properly installed. ••Make sure that the bleach cover is properly installed and snapped into place before the beginning of the cycle. Bleach dispenser is dirty or clogged. ••Lift out the bleach dispenser cover and clean out the reservoir. Lint and other foreign debris that collects in the inside the dispenser may prevent proper dispensing of the bleach. Bleach dispenser filled for future load. ••You cannot store bleach in the dispenser for future use. The bleach will be dispensed every load. Overfilling the bleach dispenser. ••Overfilling the bleach dispenser will cause the bleach to dispense immediately, which will damage the laundry or the washer. Always measure bleach, but never fill above the max line on the dispenser. A half cup of bleach is sufficient for most loads. Never use more than 1 cup of bleach. TROUBLESHOOTING 39 Performance Problem Solutions Washer not unloaded promptly. ••Always remove items from the washer as soon as the cycle is complete. Washer overloaded. ••The washer can be fully loaded, but the tub should not be tightly packed with items. The lid (door) of the washer should close easily. Hot and cold water inlet hoses are reversed. ••Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check the inlet hose connections. Bleach or softener dispensed too soon. ••Dispenser compartment is overfilled causing bleach or softener to dispense immediately. Always measure bleach to prevent overfilling one cup maximum. ••Dispenser drawer closed too quickly causing softener to dispense immediately. Staining Bleach or softener was added directly to the wash load in the tub. ••Always use the dispensers to ensure that laundry produdcts are properly dispensed at the right time in the cycle. Washer was not unloaded promptly. ••Always remove items from the washer as soon as possible after the cycle is complete. Clothes were not properly sorted. ••Never wash heavily soiled items with lightly soiled items. Proper options not selected. ••Heavier soils and tougher stains may require extra cleaning power. Select the Soak or Stain Care feature to boost the cleaning power of the selected cycle. Previously set stains. ••Articles that have previously been washed may have stains that have been set. These stains may be difficult to remove and may require hand washing or pre-treating to aid in stain removal. Incorrect or too much detergent has been used. ••Use only High-Efficiency (HE) detergent in accordance with the manufacturer’s instructions. Inside of tub was not cleaned properly. ••Run the Tub Clean cycle regularly. Poor stain removal Musty or mildewy odor in washer ••Always wash dark colors separately from light colors and whites to prevent discoloration. ENGLISH Wrinkling Possible Cause 40 TROUBLESHOOTING Error Codes Problem Possible Cause Solutions If the balance is not successful, this error will be displayed. ••The automatic attempt to rebalance the load was not successful. The cycle has been paused to allow the load to be manually adjusted. The load is too small. ••Small loads may need additional items to be added to allow the washer to balance the load. Heavy articles are mixed with lighter items. ••The load may have heavy items loaded with lighter items. Always try to wash articles of somewhat similar weight to allow the washer to evenly distribute the weight of the load for spinning. The load is out of balance. ••Manually redistribute the load if articles have become tangled preventing the automatic rebalancing from working properly. Water supply faucets are not fully open. ••Make sure that the water faucets are fully open. Water line hoses are kinked, pinched, or crushed. ••Make sure that the hoses are not kinked or pinched. Be careful when moving the washer. Water inlet filters are clogged. ••Clean the inlet filters. See Maintenance section. Water supply pressure to faucet or house is too low. ••Check another faucet in the house to make sure that household water pressure is adequate and flow is not restricted. Disconnect the inlet hose from the washer and run a few gallons of water through the hose to flush the water supply lines. If flow is too low, contact a plumber to have the water lines repaired. Water supply connected with leaklimiting hoses. ••Hoses designed to limit leaks can trip falsely and prevent the washer from filling. The use of leak limiting hoses is not recommended. Drain hose is kinked, pinched, or clogged. ••Make sure the drain hose is free of clogs or kinks and is not pinched behind or under the washer. Drain discharge is more than 96 inches (2.4 m) above bottom of washer. ••Move the end of the drain hose so it’s lower than 96 inches (2.4 m) above the bottom of the washer. The Control Lock function is on to prevent anyone from changing cycles or operating the appliance. ••Turn off Control Lock in the control panel. See Control Lock under Option Buttons. Special drain feature ••If the washer is paused during a cycle for more than 4 minutes, the cycle will be cancelled and any water remaining in the tub will be drained. ••This is not an error code. It indicates that the drain function is operating. TROUBLESHOOTING 41 Problem Possible Cause ••Close the lid (door) and press Start/Pause button. After starting a cycle, it may take a few moments before the tub begins to turn or spin. The washer will not spin unless the lid (door) is locked. ••If the error persists once the lid (door) is closed and the Start/Pause button is pressed, call for service. ••Make sure that the lid (door) is closed properly and press the Start/Pause button. The washer will not operate unless the lid (door) is locked. Lid (Door) lock switch error. ••Make sure that nothing is caught under the lid (door), including shipping material or clothing. ••Make sure that the latch mechanism is fully retracted. ••If the lid (door) is closed and the lid (door) lock error message is displayed, call for service. ••Turn the washer off then on again. Press the Spin button without selecting a cycle to drain and spin the load. Foreign objects such as coins, pins, clips, etc., caught between the wash plate and the inner basket. ••When the Spin cycle is complete, empty the tub and find and remove any objects caught in the wash plate. ••Always check pockets, etc., before washing to prevent error codes or damage to the washer or clothing. It is time to run the Tub Clean cycle. The washer has detected an out of balance load. ••Run the Tub Clean cycle. ••If the washer detects a load that is too far out of balance to spin, it will display this code while it is attempting to rebalance the load. The washer will add water and try to redistribute the load automatically. This display is for your information only, and no action is required. ••As a result, the cycle will take longer than initially estimated. Control error. ••Unplug the washer and wait 60 seconds. Reconnect power and try again. If the error reappears, call for service. Water level is too high due to a faulty water valve. ••Close the water faucets, unplug the washer, and call for service. The water level sensor is not working correctly. ••Close the water faucets, unplug the washer, and call for service. A motor error has occurred. ••Allow the washer to stand for 30 minutes and then restart the cycle. If the LE error code persists, call for service. Clutch error ••Mechanical failure ••Unplug the washer and call for service. ENGLISH Lid (Door) is not closed properly. Solutions 42 LIMITED WARRANTY LIMITED WARRANTY FOR USA ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW. Should your LG Washer fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United States, including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under this limited warranty. Warranty Period Scope of Warranty One (1) year from date of original retail purchase Any internal / functional Parts and Labor Ten (10) years from date of original retail purchase Tub Motor (Stator, Rotor) Limited Lifetime Stainless Steel Tub Remark LG will provide parts and labor to repair or replace defective parts. Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home service to replace defective parts. ••Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater. ••Replacement products and parts may be new or remanufactured. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: ••Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation. ••Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service. ••Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air. ••Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual. ••Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God. ••Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed. LIMITED WARRANTY 43 ••Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG. ••Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product. ••Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation. ••Increases in utility costs and additional utility expenses. ••Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual. ••Costs associated with removal of your product from your home for repairs. ••The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals. ••Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer. TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION For additional product information, visit the LG website at http://www.lg.com For assistance using this product or to schedule service, contact LG Electronics at 1-800-243-0000. For further assistance, write: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813 PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES: ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION. Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents, subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty. Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party may proceed to file a claim for arbitration. Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or representative basis. ENGLISH ••Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery. 44 LIMITED WARRANTY Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”) and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conflict between the AAA Rules and the rules set forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision. Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law. Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise provided for herein, LG will pay all AAA filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the payment of all arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails in the arbitration. Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic arbitration. Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to [email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repaircontinued and clicking on “Find My Model & Serial Number”). You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above. LIMITED WARRANTY 45 FOR CANADA Should your LG Washer (“Product”) fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth below, LG Canada will at its option repair or replace the product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail purchaser of the product and applies only to a product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only applies to Products located and used within Canada. WARRANTY PERIOD : (Note : If the original date of purchase can not be verified, the warranty will begin sixty(60) days from the date of manufacture). Period One (1) year from the date of original retail purchase Ten (10) years from the date of original retail purchase Five ( 5 ) years from the date of original retail purchase Scope of Warranty Parts and Labor (internal/ functional parts only) DD Motor (Stator and Rotor) Stainless Steel Drum Remark LG will provide parts & labor to repair or replace defective parts. Extended Component Warranty (Parts Only) (Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date of purchase) ••Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater. ••Replacement products and parts may be new or remanufactured. ••Proof of original retail purchase specifying the Product model and date of purchase is required to obtain warranty service under this Limited Warranty. LG CANADA’S SOLE LIABILITY IS LIMITED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES NO AND HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BINDING ON LG CANADA. LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME FOR IT ANY OTHER WARRANTY OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR CONDITION IS IMPLIED BY LAW, IT IS LIMITED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DISTRIBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR INDIRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNITIVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARISING DIRECTLY OR INDIRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMISSIONS, TORT, OR OTHERWISE. ENGLISH ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT, UNLESS THE LAWS OF YOUR PROVINCE OR TERRITORY DO NOT PERMIT THAT, OR, IN OTHER JURISDICTIONS, IF YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW. 46 LIMITED WARRANTY This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws. Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law is severable where it conflicts with provincial law without affecting the remainder of this warranty’s terms. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER: ••Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized repairs/installation. ••Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service. ••Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air. ••Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual. ••Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God. ••Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage due to improper installation. ••Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning products that are not approved by LG Canada. ••Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery. ••Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product. ••Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation. ••Increases in utility costs and additional utility expenses. ••Replacement of light bulbs, filters, or any consumable parts. ••Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation, commercial use, in offices or recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product owner’s manual. ••Costs associated with removal of the Product from your home for repairs. ••The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions, including the Product owner’s and installation manuals. ••Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included with the Product. ••Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance of the Product. Improper repair includes use of parts not approved or specified by LG Canada. All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer. For complete warranty details and customer assistance, please call or visit our website: Call 1-888-542-2623 (7 A.M. to 12 A.M., 365 days a year) and select the appropriate option from the menu, or visit our website at http://www.lg.com. LIMITED WARRANTY 47 PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES: Definitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics Canada, Inc., its parents, subsidiaries and affiliates, and each of their officers, directors, employees, agents, beneficiaries, predecessors in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute, claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance, fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale, condition or performance of the product or this Limited Warranty. Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must first notify LG in writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. You and LG agree to engage in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name, address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party may proceed to file a claim for arbitration. Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the 30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between you and LG only by binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below, or you reside in a jurisdiction that prevents full application of this clause in the circumstances of the claims at issue (in which case if you are a consumer, this clause will only apply if you expressly agree to the arbitration). To the extent permitted by applicable law, any dispute between you and LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or claim. More specifically, without limitation of the foregoing, except to the extent such a prohibition is not permitted at law, any dispute between you and LG shall not under any circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or representative basis except to the extent this prohibition is not permitted at law in your province or territory of jurisdiction as it relates to the claims at issue between you and LG. Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written demand for arbitration. The arbitration will be private and confidential, and conducted on a simplified and expedited basis before a single arbitrator chosen by the parties under the provincial or territorial commercial arbitration law and rules of the province or territory of your residence. You must also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, Canada, Inc., Attn: Legal Department- Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. This arbitration provision is governed by your applicable provincial or territorial commercial arbitration legislation. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that, issues relating to the scope and enforceability of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is bound by the terms of this provision. Governing Law. The law of the province or territory of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or controversy between you and LG, you and LG attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG. ENGLISH EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION, AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. EXCEPT WHERE PROHIBITED AT LAW, YOU AND LG BOTH IRREVOCABLY AGREE TO WAIVE THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION. 48 LIMITED WARRANTY Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for arbitration, LG will promptly pay all arbitration filing fees unless you seek more than $25,000 in damages, in which case the payment of these fees will be governed by the applicable arbitration rules. Except as otherwise provided for herein, LG will pay all filing, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in accordance with the applicable arbitration rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to, the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If the arbitrator finds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for an improper purpose (as measured by the applicable laws), then the payment of all arbitration fees will be governed by the applicable arbitration rules. In such a situation, you agree to reimburse LG for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the applicable arbitration rules. Except as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG prevails in the arbitration. Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted solely (1) on the basis of documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by an in-person hearing as established by the applicable arbitration rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing will be determined by the applicable arbitration rules. Any in-person arbitration hearings will be held at the nearest, most mutually-convenient arbitration location available within the province or territory in which you reside unless you and LG both agree to another location or agree to a telephonic arbitration. Severability and Waiver. If any portion of this Limited Warranty (including these arbitration procedures) is unenforceable, the remaining provisions will continue in full force and effect to the maximum extent permitted by applicable law. Should LG fail to enforce strict performance of any provision of this Limited Warranty (including these arbitration procedures), it does not mean that LG intends to waive or has waived any provision or part of this Limited Warranty. Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar days from the date of the first consumer purchaser’s purchase of the product by either (i) sending an e-mail to [email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out;” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/ca_en/support/repair-service/schedulerepair and clicking on “Find My Model & Serial Number”). In the event that you “Opt Out”, the law of the province or territory of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes between you and LG except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal or provincial/territorial law. Should arbitration not be permitted for any claim, action, dispute or controversy between you and LG, you and LG agree to attorn to the exclusive jurisdiction of the courts of the province or territory of your residence for the resolution of the claim, action, dispute or controversy between you and LG. You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will continue to enjoy the full benefits of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you accept all terms and conditions of the arbitration provision described above. Conflict of Terms. In the event of a conflict or inconsistency between the terms of this Limited Warranty and the End User License Agreement (“EULA”) in regards to dispute resolution, the terms of this Limited Warranty shall control and govern the rights and obligations of the parties and shall take precedence over the EULA. LIMITED WARRANTY 49 Warranty Exceptions (U.S. and Canada) Remove the packing materials. Tub support Noise, vibration Carton base A coin or foreign object is stuck in the washer. Remove coins or foreign objects from the laundry before loading. E6 error, the tub won’t spin, noise The drain hose is installed too low. Reinstall the drain hose properly. IE error, failure to fill with water, draining during fill The water inlet valve filters are clogged or the water inlet hoses are kinked. Clean the inlet valve filter or reinstall the water inlet hoses. Water is not coming. The inlet hoses are installed in reverse. Inlet filter Cold water inlet Reinstall the inlet hoses. Laundry is hot, warm or wrinkled after finished washing. The water tap is not turned on. Hot water inlet Water tap Water is not supplied. Improper installation of water inlet hoses or using third party inlet hoses Leakage Loose connection of power cord or electrical outlet problem No power problem Improper installation or use of product Service trips to deliver, pick up, install the product or for instruction on product use. Turn on the water tap. Reinstall the inlet hoses or replace them with approved hoses. Reconnect the power cord or change the electrical outlet. The warranty covers manufacturing defects only. Service resulting from improper Installation is not covered. The removal and reinstallation of the product. Accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God Damage to the product Service resulting from natural disasters rather than manufacturing defects is not covered by the warranty. ENGLISH The packing materials are not removed. ESPAÑOL MANUAL DEL PROPIETARIO LAVADORA Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento para su referencia. www.lg.com Copyright © 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados. 2  TABLA DE CONTENIDOS 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 31 MANTENIMIENTO 3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 31 33 34 7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 7 7 Partes Accesorios 8 INSTALACIÓN 8 8 9 10 11 Herramientas necesarias Descripción general de la instalación Especificaciones del producto Elección de la ubicación adecuada Desempacando y removiendo el material de transporte Conexión del suministro de agua Conexión de la manguera de desagüe Nivelación de la lavadora Conexión al suministro eléctrico Prueba de la lavadora 12 13 14 15 15 16 FUNCIONAMIENTO 16 17 18 19 22 24 26 27 28 Uso de la lavadora Clasificación de prendas Carga de la lavadora Agregado de productos de limpieza Panel de control Ciclos de lavado Guía de ciclos Botones modificadores de ciclo Botones de opción 30 FUNCIONES INTELIGENTES 30 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteligente) Limpieza regular Limpieza de los filtros de entrada de agua Cuidado en climas fríos 35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 35 Antes de llamar al servicio técnico 42 GARANTÍA LIMITADA 42 45 PARA EE. UU. Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y Canadá) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 3 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR Su seguridad y la de los demás son muy importantes. Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes. Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad. Estos términos significan lo siguiente: ADVERTENCIA El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones leves, moderadas o daño al producto. Todos los mensajes de seguridad le dicen cuáles son los peligros potenciales, cómo evitarlos, y qué podría suceder si no sigue las instrucciones. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras, lesiones o muerte para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Ley de Ejecución de Agua Potable y Materiales Tóxicos de California ••Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer, malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las manos después de su manipulación. (Solo USA) INSTALACIÓN ••Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes de manga larga y gafas de seguridad. ••Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado. ••Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este manual. ••Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación. ••Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los procedimientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el artefacto para ser consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación, asegúrese de que lo revise y lo vuelva a instalar personal de servicio calificado. ••El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. ••No instale el artefacto en lugares húmedos. ••Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. ••Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como casas rodantes, remolques o aeronaves. ESPAÑOL Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros. El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante. 4 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ••Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asfixia. ••Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas. ••El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calificado, de acuerdo con los códigos locales. ••Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación. ••Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de alimentación. ••Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasificación y tamaño adecuados y debidamente protegido para evitar la sobrecarga eléctrica. ••Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico. ••Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o reparar el artefacto. ••El cable de alimentación de este aparato está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra) que se conecta con un tomacorriente estándar de 3 clavijas (tierra) para minimizar la posibilidad de descarga eléctrica de este aparato. ••Use mangueras nuevas cuando conecte el aparato al suministro de agua. No reutilice mangueras viejas. FUNCIONAMIENTO ••Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas. ••Use el artefacto únicamente para el fin previsto. ••Si el producto se ha mojado accidentalmente, comuníquese con el Centro de Información al Cliente de LG Electronics para que le den instrucciones antes de reanudar el uso. ••Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto, desconéctelo de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics. ••Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que fluya varios minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas hidrógeno es inflamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso. ••No introduzca las manos en la lavadora si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior del artefacto se encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/ Pausa y espere que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos en el interior. ••Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o la instrucción pertinente en cuanto al uso del artefacto. ••No permita que niños o mascotas jueguen con el electrodoméstico, sobre o dentro de éste. Es necesaria la supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños o mascotas. ••Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas, preste atención a todas las advertencias que figuran en las etiquetas de los productos. ••Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos. ••Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con firmeza el enchufe y tire derecho para extraerlo del tomacorriente. ••No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto. ••No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas. ••No modifique ni extienda el cable de alimentación. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 5 ••Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente de servicio técnico o una persona de calificación similar para prevenir riesgos. ••No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inflamables encima del artefacto. ••Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa, papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores o líquidos inflamables. ••No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de este artefacto ni de ningún otro. ••Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora. Estos productos arruinarán el acabado. ••No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados o manchados con gasolina, solventes de limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina u otras sustancias inflamables o explosivas, ni artículos a los cuales se haya sumergido en estos productos, ya que los mismos emiten vapores que pueden inflamarse o explotar. ••No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco ni otras sustancias explosivas o inflamables al agua del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden inflamarse o explotar. ••En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga en funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de inmediato. ••No utilice indebidamente los controles. ••Asegure la manguera de drenaje de forma segura en su lugar a manera de evitar inundaciones. ••No maltrate la tapa (puerta), no se siente ni se pare sobre ella. ••Al cerrar la tapa (puerta), mantenga sus manos y objetos extraños lejos del área de la tapa (puerta) y del picaporte. ••Siempre revise el interior del aparato para verificar que no haya objetos extraños. MANTENIMIENTO ••No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico. Todas las reparaciones deben ser realizadas por personal de servicio calificado a menos que se recomiende específicamente en este manual del propietario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. ••Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de mantenimiento que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no desconecta el artefacto del suministro eléctrico. ••Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas del enchufe de alimentación. ••No desarme ni repare el artefacto por su cuenta. ••Remueva la tapa (puerta) previo a que el electrodoméstico sea retirado para servicio o eliminación a manera de evitar que niños o animales pequeños queden atrapados dentro. ••Asegúrese de que el cajón dispensador o la tapa (puerta) esté cerrada todo el tiempo cuando no esté agregando productos de lavado. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA ••La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está adecuadamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado. ••El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. El artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ESPAÑOL ••No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase cuando utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales pueden ocasionar lesiones graves o la muerte. 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones leves o moderadas a personas, el mal funcionamiento o daño al producto o propiedad cuando use este producto, siga las precauciones básicas, incluido lo siguiente: INSTALACIÓN ••Instale el producto sobre un piso firme y nivelado. FUNCIONAMIENTO ••No coloque ningún objeto encima del artefacto. ••Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones. ••SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de los tejidos suministradas por el fabricante. ••Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones del fabricante. ••No combine productos de lavandería en una misma carga a menos que este uso se especifique en la etiqueta ••No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente. ••Si la manguera de desagüe y la manguera de suministro de agua se congelan en invierno, descongélelas antes de usar el artefacto. ••No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.) ni detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño de la superficie del artefacto. ••Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una herida o causarle daños a la lavadora, prendas, paredes, piso y objetos circundantes debido a la vibración anormal. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 7 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Partes 1 Dispensador de Detergente 2 Compartimiento de blanqueador líquido 3 Cuba 5 Panel de control 7 Entradas de Agua 4 Tapa (puerta) 6 Patas de nivelación 8 Cable de Alimentación 9 Manguera de Drenaje Accesorios Accesorios incluidos Correa Accesorios requeridos Mangueras de Agua Caliente y Fría NOTA ••Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a cambios sin previo aviso por parte del fabricante a fin de introducir mejoras en el producto. ••Para su seguridad y para prolongar la vida útil del producto, use solo componentes autorizados. El fabricante no se hace responsable del mal funcionamiento del producto o de accidentes provocados por el uso de componentes o piezas no autorizados adquiridos por separado. ESPAÑOL 9 8 INSTALACIÓN INSTALACIÓN Herramientas necesarias Pinzas Destornillador de hoja plana Nivel Descripción general de la instalación Lea las siguientes instrucciones de instalación inmediatamente después de adquirir este producto o transportarlo a otra ubicación. Eligiendo la ubicación adecuada. Conectando la manguera de drenaje. PRUEBA! Prueba de la lavadora Desempacando y removiendo el material de transporte. Nivelado de la lavadora Conectando las lineas de agua. Conexión al suministro eléctrico INSTALACIÓN 9 Especificaciones del producto La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el producto. 120 V CA, 60 Hz 20 – 120 psi (138 - 827 kPa) Dimensiones 27” (Ancho) X 28 3/8” (Profundidad) X 44 1/2” (Altura), 57 1/4” (Altura con la puerta abierta) 68.6 cm (Ancho) X 72.1 cm (Profundad) X 113 cm (Altura), 145.3 cm (Altura con la puerta abierta) Peso neto 134.5 lbs. (61 kg) Velocidad máx. de centrifugado 950 RPM (±50 rpm) ADVERTENCIA ••El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. El incumplimiento de estas instrucciones podría causar lesiones. ••Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. El incumplimiento de esta advertencia puede causar daños al producto o las piezas, lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. ••Conecte la lavadora a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas vigentes. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. ••Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el artefacto en sitios húmedos. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. ••Para garantizar una circulación de aire adecuada, no bloquee la abertura grande que se encuentra en la parte inferior de la lavadora con tapetes u otros materiales. ••No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador ni un cable de extensión. Conecte a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. ••Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía : bomba, motor, cubierta de filtro de ruido, y calentador (en modelos aplicables). ESPAÑOL Requisitos eléctricos Presión de agua mín./máx. 10 INSTALACIÓN Elección de la ubicación adecuada Instale la lavadora sobre un piso sólido que sea resistente y rígido para soportar el peso de la lavadora, incluso cuando esta se encuentre completamente cargada, sin que se hunda ni rebote. Si el piso es muy flexible, puede ser necesario reforzarlo para hacerlo más rígido. Si el piso no es sólido, puede ocasionar ruido y vibraciones intensas. NOTA ••La lavadora debe instalarse en un suelo firme para minimizar la vibración que se produce durante el centrifugado. Los pisos de concreto son los más indicados, pero un piso de madera es suficiente, siempre y cuando esté construido conforme a las normas de la FHA. Instalación en el piso NOTA ••Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen facilmente. Patas de nivelación que se mueven o deslizan podrían contribuir a un exceso de vibración y ruido debido al mal contacto con el piso. ••Permita que quede espacio suficiente entre los muros y la lavadora para su instalación. Tomacorriente ••El tomacorriente debe estar ubicado dentro de un perimetro de 60 pulgadas (1.5 m) de cualquiera de los lados de la lavadora. ••El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados de manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. ••No sobrecargue el tomacorriente conectándole más de un artefacto. 44 ¼" (113 cm) 1" (2.5 cm) 27" (68.6 cm) 1" (2.5 cm) Para garantizar el espacio suficiente para las tuberías de agua y desagüe, y para la circulación de aire, deje un espacio de, al menos, 1 pulgada (2.5 cm) a los lados y 4 pulgadas (10 cm) detrás de la unidad. Asegúrese de tener en cuenta las molduras de pisos, puertas o muros que podrían aumentar los espacios necesarios. 32" (81.1 cm) ••Los tomacorrientes deben estar conectados a tierra según las regulaciones y los códigos de cableado eléctrico vigentes. 28 ⅜" (72.1 cm) ••Utilice un interruptor de circuito o un fusible de acción retardada. 3 ½" (9 cm) NOTA ••Es responsabilidad personal y obligación del dueño del producto garantizar la instalación adecuada de un tomacorriente por un electricista cualificado. 57 ¼" (145.3 cm) Suelo ••Para minimizar ruidos y vibraciones, la lavadora debe instalarse en un piso sólidamente construido. ••La pendiente permitida debajo de la lavadora es de una diferencia máxima de 1 pulgada de lado a lado o del frente hacia atrás. ••No se recomienda su instalación en superficies cubiertas por alfombras o baldosas blandas. ••Nunca instale la lavadora sobre una plataforma ni sobre una estructura de soporte débil. 26 ¾" (68 cm) ••El espacio vertical mínimo del piso a los estantes superiores, gabinetes, techos, etc., es de 58 pulgadas (147 cm). INSTALACIÓN 11 Desempacando y removiendo el material de transporte 2 Desempaque todo el material de transporte de la lavadora para su operación y verifique que no hayan daños provocados durante el envío. Para evitar daños, no remueva del tambor el bloque de espuma que contiene el manual del usuario, las partes, y las muestras de productos de limpieza hasta que la lavadora se encuentre en su ubicación final. PRECAUCIÓN ESPAÑOL ••No remover el material de transporte podría causar ruido y vibración excesiva. 1 Levante la lavadora de la base de espuma. Luego de quitar el cartón y el material de transporte, levante la lavadora de la base de espuma. Asegúrese de quitar el soporte plástico del tambor junto con la base y que no quede atascado en la parte inferior de la lavadora. NOTA ••Una vez removido, guarde el bloque de espuma para su uso futuro. Si llegara a necesitar mover la lavadora, el bloque de espuma prevendrá que ésta se dañe durante el transporte. 3 Si debe recostar la lavadora para retirar los materiales de embalaje, siempre proteja sus lados y recuéstela con cuidado sobre un costado. No apoye la lavadora sobre su parte posterior o frontal. Soporte de tina plástico Base de cartón Desabroche el cable de alimentación de la parte trasera de la lavadora. 12 INSTALACIÓN Conexión del suministro de agua Para evitar costosos daños relacionados a las lineas de agua, compre e instale mangueras de entrada nuevas al momento de instalar la lavadora. 1 Verifique los conectores y los sellos. Inspeccione el conector roscado de cada manguera y asegúrese de que cada una cuente con un sello de goma colocado en cada extremo para evitar fugas. Sello de goma Manguera de agua (a la entrada de agua de la lavadora) 2 Sello de goma 4 Fije las mangueras de agua a la parte posterior de la lavadora. Fije la manguera de suministro de agua caliente a la entrada de agua caliente de la parte posterior de la lavadora. Fije la manguera de suministro de agua fría a la entrada de agua fría de la parte posterior de la lavadora. Ajuste los conectores para asegurarlos bien. Abra por completo ambas llaves y verifique que no existan fugas en los dos extremos de las mangueras. Entrada de agua caliente Manguera de agua (a la llave) Conecte las mangueras de suministro de agua. Conecte las mangueras de suministro de agua agua a las llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las conexiones manualmente. A continuación, utilice unas pinzas para apretarlas otros 2/3 de vuelta. Conecte la manguera azul a una llave de agua fría y la manguera roja a una llave de agua caliente. Entrada de agua fría ADVERTENCIA ••No apriete extremadamente ni cruce los conectores de las mangueras. Al apretar en extremo o cruzar los conectores se pueden dañar las válvulas o los acoplamientos y esto podría resultar en fugas y daños a la propiedad. ••No reutilice mangueras viejas. Utilice únicamente nuevas mangueras al instalar la lavadora. Las mangueras viejas podrían tener fugas o estallar causando una inundación y daño a la propiedad. Contacte al Centro de Información al Cliente de LG para asistencia en la compra de mangueras. NOTA 3 Enjuague las mangueras de entrada. Luego de conectar las mangueras de entrada a las llaves del agua, abra las llaves para enjuagar todas las sustancias extrañas (suciedad, arena o aserrín) que pueda haber en las líneas de suministro de agua. Drene el agua en una cubeta y verifique la temperatura del agua a fin de asegurarse de haber conectado las mangueras a las llaves de paso correctas. ••Revise periódicamente las mangueras para asegurarse de que no presenten rajaduras, fugas o desgaste y remplácelas cada cinco años. No estire las mangueras intencionalmente, y asegúrese de que no se encuentren pellizcadas, aplastadas o plegadas debido a otros objetos. ••La presión del suministro de agua debe ser de entre 20 psi y 120 psi (138 – 827 kPa). Si la presión del suministro de agua es mayor a 120 psi, es necesario que se instale una válvula reductora. ••Para proporcionar los mejores resultados de lavado, la temperatura del agua caliente debe fijarse a 120 – 135 °F (48 – 57 °C) y la del agua fría a 60 °F (15 °C). ••La lavadora nunca debe instalarse o almacenarse en un sitio sujeto a temperaturas bajo cero. Puede provocar daños a las líneas de suministro de agua y a los mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora estuvo expuesta a temperaturas bajo cero antes de su instalación, déjela en una habitación a temperatura ambiente durante varias horas antes de utilizarla y compruebe que no presente fugas antes de ponerla en funcionamiento. ••No utilice mangueras de prevención de inundaciones con dispositivos de cierre automático. Los dispositivos podrían activarse durante el llenado y prevenir el llenado apropiado de la máquina. INSTALACIÓN 13 Conexión de la manguera de desagüe 3 La manguera de drenaje puede ser instalada utilizando un tubo independiente o un lavabo. Usted puede elegir el método que necesite. Si las válvulas de agua y de drenaje están incorporadas a la pared, abroche la manguera de drenaje a una de las mangueras de agua con la correa suministrada (lado corrugado en el interior). NOTA Correa ••El desagüe debe estar instalado según las regulaciones y los códigos locales vigentes. ••Asegúrese de que la manguera de desagüe no se encuentre estirada, pellizcada, aplastada ni plegada. ••No instale la manguera de drenaje con el extremo a una altura menor a 29 pulgadas (75 cm) o mayor a 96 pulgadas (244 cm) en relación al fondo de la lavadora, ni a más de 60 pulgadas (152 cm) de ella. ••Nunca genere un sello hermético entre la manguera y el desagüe utilizando cinta u otros medios. Si no existe una trampa de aire, se puede producir un sifón y el agua puede ser bombeada desde la cuba, lo que provocará que el desempeño de lavado o enjuague sea deficiente o que las prendas se dañen. ••El extremo de la manguera debe estar a una altura de entre aproximadamente 35 pulgadas (89 cm) a 47 pulgadas (120 cm) en relación al piso. PRECAUCIÓN ••No introduzca el extremo de la manguera de drenaje al tubo vertical más de 8 pulgadas (20 cm). Hacerlo podría causar sifoneo, malos olores, o drenaje inapropiado. NOTA ••Si el drenaje es lo suficientemente largo para que la pestaña de la manguera quepa dentro de él, no la introduzca más de 1-2 pulgadas. Opción 2: Lavabo 1 Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe sobre el borde del lavabo. 2 Utilice la correa proveída para asegurar la manguera de desagüe en su lugar. Opción 1: Tubo independiente 1 Inserte el extremo de la manguera de desagüe en el tubo independiente. 2 Utilice la correa proveída para asegurar la manguera de desagüe en su lugar. 29.5 - 96 " (75 - 244 cm) 29.5 - 96 " (75 - 244 cm) ESPAÑOL ••La manguera de desagüe siempre debe estar conectada adecuadamente. Si la conexión de la manguera de desagüe no se encuentra bien asegurada, podrían producirse inundaciones y daños a la propiedad. 14 INSTALACIÓN Nivelación de la lavadora NOTA El tambor de la lavadora gira a velocidades muy altas. Para minimizar el ruido, la vibración, y los movimientos no deseados, la lavadora debe ser instalada en una superficie sólida. NOTA ••Ajuste las patas de nivelación solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. Si las patas de nivelación tienen más altura de la necesaria, se pueden producir vibraciones. ••Para verificar que la lavadora esté nivelada de lado a lado, colóque un nivel en el borde trasero de la tapa (puerta). ••Para verificar que la lavadora esté nivelada del frente hacia atrás, coloque un nivel al lado de ella, en el borde donde el lado del gabinete alcanza la cubierta superior. No coloque el nivel en la superficie de la tapa (puerta). Utilizar estas superficies podría provocar el desnivelado de la lavadora. Nivelado de lado a lado ••Previo a instalar la lavadora, asegúrese de que el piso esté limpio, seco y libre de polvo, suciedad, agua y grasa para que las patas de la lavadora no se deslicen facilmente. Patas que se muevan o deslicen podrían provocar un exceso de vibración y ruido debido al mal contacto con el piso. 1 Nivelado del frente hacia atrás Coloque la lavadora en su ubicación final. Tenga cuidado de no pellizcar, forzar o aplastar las lineas de agua y de drenaje. Si tiene un nivel de carpintería, utilícelo para verificar que la lavadora esté nivelada. La pendiente debajo de la lavadora no debe exceder 1 pulgada, y las cuatro patas deben estar firmes en el piso. 3 Ajuste las patas de nivelación inferiores. Gírelas en una dirección para subir la lavadora y en la otra dirección para bajarla. Nivel Subir 4 1" 2 Abra la tapa (puerta) y vea desde arriba para verificar que la tina esté centrada. Si la tina NO está centrada, reajuste las patas frontales. Si tiene un nivel, verifique la lavadora con él. Bajar Vuelva a comprobar la nivelación de la lavadora. Empuje o sacuda los bordes superiores de la lavadora de manera suave para asegurarse de que no se balancee. Si la lavadora se balancea, repita los pasos de 1 a 3. PRECAUCIÓN ••Utilizar la lavadora sin nivelarla podría causar un exceso de vibración y ruido, provocando problemas en el funcionamiento de la máquina. ••Extienda las patas de nivelación solo en la medida necesaria para nivelar la lavadora. Si extiende las patas de nivelación más de lo necesario, se pueden producir vibraciones anormales en la lavadora. NOTA ••Si la lavadora no está nivelada, la tapa (puerta) podría no quedarse abierta de forma apropiada. Si esto sucede, extienda las patas niveladoras frontales hasta que la lavadora esté nivelada de adelante hacia atrás. INSTALACIÓN 15 Conexión al suministro eléctrico La lavadora debe conectarse a un tomacorriente de 120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra. Conecte la lavadora. ADVERTENCIA Verifique que la lavadora esté correctamente instalada y ejecute un ciclo de prueba. 1 Asegúrese de que la tina esté vacía. No cargue nada en la tina para esta prueba. 2 Presione el botón de Encendido/Apagado. 3 Mantenga presionados los botones Spin y Soil aparezca en la simultáneamente hasta que pantalla. Pantalla ••No modifique el enchufe y el cable de alimentación proporcionados con el artefacto. Tenga cuidado de no dañarlos cuando instale o traslade la lavadora. De hacerlo podría provocar un accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento del aparato. Prueba inicial El resultado de la prueba anterior fue bueno. ••Asegúrese de que la lavadora esté conectada a tierra. ••Conecte esta lavadora a un tomacorriente con conexión a tierra acorde a su clasificación antes del uso. No hacerlo podría provocar un incendio, descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento del aparato. ••No dañe ni corte la clavija de conexión a tierra del cable de alimentación. Si lo hace podría provocar un accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento del aparato. ••La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado o a un técnico de servicio si no está seguro si el artefacto está adecuadamente conectado a tierra. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, un electricista calificado debe instalarle una toma eléctrica apropiada. La prueba anterior presentó un error. NOTA •• se muestra primero, y después. , o se muestra ••La indicación es diferente para cada modelo. 4 Presione el botón de Inicio/Pausa. La lavadora iniciará la prueba, la cual durará alrededor de 3 minutos. La prueba revisa automáticamente las mangueras de entrada de agua y la manguera de drenaje. 5 Verifique la pantalla para ver los resultados. Si se muestra un código de error, consúlte la siguiente guía. ••El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados de manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente. Código de error ••No utilice adaptadores ni cables de extensión. De hacerlo podría provocar un accidente mortal, lesiones graves, un incendio, descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento del aparato. Solución Abra completamente los grifos de agua. Enderece cualquier retorcimiento en las mangueras de entrada y asegúrese de que éstas no estén atrapadas contra la pared o debajo de la lavadora. ••Para un mejor rendimiento, conecte la lavadora en una toma de corriente individual exclusiva. Esto ayuda a evitar la sobrecarga de los circuitos eléctricos de la casa, lo que podría causar un peligro de incendio por sobrecalentamiento de los cables. ••Si fuera necesario, utilice un adaptador de 3 clavijas o un cable de extensión de 3 conductores con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra), nuevo y homologado por UL, con una clasificación no menor a la del circuito derivado. No utilice un cable de extensión de una longitud mayor a 3 pies. El incumplimiento de estas advertencias puede resultar en lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. Información Enderece cualquier retorcimiento en la mangueras de drenaje y asegúrese de que ésta no esté atrapada contra la pared o debajo de la lavadora. Remueva y enjuague la manguera de drenaje para remover atascos. Ajuste o repare el drenaje. La altura máxima del drenaje es de 96 pulgadas. 6 Fin del ciclo. o Al finalizar el ciclo de prueba, se mostrará . El ciclo de prueba terminará y la lavadora se apagará automáticamente luego de una pequeña pausa. ESPAÑOL ••No utilice cables o enchufes de alimentación gastados o dañados. Remplácelos o repárelos de inmediato. No hacerlo podría provocar un accidente mortal, un incendio, descarga eléctrica o problemas en el funcionamiento del aparato. Prueba de la lavadora 16 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO 4 Uso de la lavadora ADVERTENCIA ••Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD antes de operar este artefacto. 1 Clasificación y carga de la lavadora. Seleccione un ciclo. Gire la perilla selectora de ciclos o presione los botones de ciclo repetidamente hasta que el ciclo deseado se haya seleccionado. Se muestra la temperatura de lavado, velocidad de centrifugado, nivel de suciedad y ajustes de opciones predeterminados para ese ciclo. ••Presionar el botón Inicio/Pausa sin haber seleccionado un ciclo hará que inicie el ciclo Normal inmediatamente. 5 Clasifique sus prendas a lavar por tipo de tela, nivel de suciedad, color y tamaño de la carga. Abra la tapa (puerta) y cargue los artículos en la lavadora. Ajuste la Configuración. En este momento, pueden modificarse las configuraciones predeterminadas del ciclo seleccionado si se desea. Para ello, use los botones de opción y de modificación de ciclo. NOTA ••No todas las modificaciones y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará una alarma diferente y el indicador LED no se encenderá si la selección no está permitida. 6 2 Agregue productos de limpieza. Presione el botón Inicio/Pausa para iniciar el ciclo La tapa (puerta) se bloquea y la lavadora se agita brevemente sin agua para calcular el tamaño del lavado. Agregue la cantidad de detergente de alta eficiencia (HE) adecuada en el dispensador. Si lo desea, agregue blanqueador o suavizante en los dispensadores correspondientes. 7 3 Inicie el Ciclo. Puede añadir prendas adicionales a la tina mientras el indicador Add Garment esté encendido. El indicador Add Garment se ilumina cerca del inicio del ciclo de lavado para indicar el momento en el que es seguro añadir artículos a la carga. Presione el botón Inicio/Pausa para pausar el ciclo y añadir las prendas. Presione el botón Inicio/Pausa de nuevo para reanudar el ciclo. Encienda la lavadora. Presione el botón de Encendido/Apagado para encender la lavadora. Las luces sobre los botones de los ciclos se encenderán y sonará una alarma. NOTA ••Si añade artículos después de que la luz Add Garment se haya apagado, puede que no obtenga un buen rendimiento de lavado. 8 Fin del ciclo. Una melodía sonará cuando el ciclo haya finalizado. Remueva inmediatamente las prendas de la lavadora para reducir las arrugas. ••Si la lavadora cuenta con filtros de pelusa, recuerde revisarlos cada 2 o 3 cargas. FUNCIONAMIENTO 17 Clasificación de prendas PRECAUCIÓN ••La lavadora puede llenarse por completo, pero el tambor no debe quedar demasiado lleno de artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar facilmente. ••Prendas o articulos impermeables o resistentes al agua deben ser lavados solamente en el ciclo Impermeables. (Ej., Prendas resistentes al agua, funda para colchones, ropa para exteriores, tapetes plásticos, etc.) De lo contrario podría sufrir una herida o causarle daños a la lavadora, prendas, paredes, piso y objetos circundantes debido a la vibración anormal. Por Colores Por nivel de suciedad Por tela Según la pelusa Blancas Pesado Delicadas Que despide pelusa Colores claros Normal Cuidado fácil Que recoge pelusa Oscuras Ligera Resistente Etiquetas de cuidado de las prendas Muchas prendas incluyen una etiqueta de cuidado de telas. Utilizando el siguiente cuadro, ajuste el ciclo y las opciones a manera de cuidar de sus prendas de acuerdo a las recomendaciones del fabricante. Categoría Lavado en lavadora, Ciclo normal Para obtener los mejores resultados de lavado y para reducir la posibilidad de daños en las prendas, se debe tener la precaución de agrupar la ropa en cargas de prendas de características similares. Lavado Colores Clasifique las prendas según su color. Lave la ropa oscura junta, en una carga separada de los colores claros o blancos. Si se mezclan prendas de colores oscuros con prendas de colores claros, puede ocurrir transferencia de tinte o decoloración en la ropa más clara. Tipo de tela Las prendas delicadas no deben mezclarse con las prendas de telas más resistentes o pesadas. Si lava prendas de telas pesadas en una carga de ropa delicada, el resultado puede ser un lavado deficiente de la ropa de tela pesada y es posible que se dañen las prendas delicadas. Telas que atraen o despiden pelusa Algunas telas atraen pelusa y esta se adhiere a ellas, mientras que otras despiden pelusas en el proceso de lavado. Evite mezclar en la misma carga ropa a la que se adhiere la pelusa con ropa que despida pelusas. Mezclar estos materiales puede tener como resultado que, en las prendas que atraen pelusa, se formen bolitas y que estas ropas se llenen de pelusa. (Por ejemplo, prenda a la que se le adhiere la pelusa: suéter tejido; prenda que despide pelusas: toalla de tejido esponjoso). Configuración Planchado permanente/Resistente a las arrugas (que tiene un rociado fresco o frío antes de un centrifugado más lento) Suave/Delicado (agitación lenta y/o menor tiempo de lavado) No lavar No retorcer Temperatura del agua Nivel de suciedad La ropa muy sucia debe lavarse junta. Si lava las prendas con menor suciedad en la misma carga que la ropa muy sucia, el resultado puede ser un lavado deficiente de las prendas de menor suciedad. Indicaciones Lavado a mano Conjuntos de prendas similares Si se mezclan telas o niveles de suciedad diferentes, el resultado puede ser un lavado deficiente, transferencia de colores, decoloración, daño de las prendas o que se desprendan pelusas. Las telas deben clasificarse en grupos tal como se describe a continuación. Etiqueta Caliente Tibia Fría Cualquier blanqueador (cuando sea necesario) Símbolos sobre blanqueador Solo blanqueador sin cloro (cuando sea necesario) No usar blanqueador ESPAÑOL ••Utilice el ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos flotantes o no absorbentes, como almohadas o edredones. El incumplimiento de esta precaución puede provocar fugas. Clasificación de prendas 18 FUNCIONAMIENTO Carga de la lavadora ••Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para papel, las monedas, los fósforos, etc., pueden dañar las prendas y la lavadora. ••Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la ropa estén cerrados y amarre cualquier cordón para evitar que las prendas se enganchen o enreden. ••Para mejores resultados, trate previamente las áreas con manchas difíciles. ••Combine prendas grandes y pequeñas en una misma carga. Primero cargue la ropa más grande. Las prendas grandes no deben representar más de la mitad de la carga total. ••Lave las prendas gruesas y voluminosas de manera individual. Las cobijas, los edredones y las colchas pesadas o las camas para mascotas pueden enredarse o provocar una carga desequilibrada si se combinan con otros artículos. ••La lavadora puede llenarse por completo, pero el tambor no debe quedar demasiado lleno de artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar facilmente. ••No lave prendas pequeñas individualmente. Agregue una o dos prendas similares a la carga para evitar que quede desequilibrada. ••No lave/centrifugue artículos impermeables. El lavado de impermeables o sacos de dormir puede resultar en una vibración anormal o causar que la carga rebote, lo cual podría dañar el tambor. ••Lave artículos pequeños y livianos en una bolsa de malla. Artículos pequeños podrían atorarse en el propulsor al fondo de la tina, y los ganchos de sostenes podrían dañar otros artículos. ••Con un cepillo, quite el polvo, los pelos y la suciedad más densa de los artículos antes de lavarlos. El exceso de suciedad o arena puede raspar otras telas y causar un lavado deficiente. ••La lavadora no se llenará ni operará con la tapa (puerta) abierta. ••Utilice el ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos largos o voluminosos como chaquetas de poliéster, edredones, almohadas, etc. Estos artículos no son tan absorbentes como otros y deben agregarse a una carga separada a manera de obtener resultados óptimos. ••Los artículos voluminosos deben colocarse hasta abajo del tambor para obtener resultados óptimos. Siempre coloque artículos boyantes al fondo del tambor. La lavadora detectará automáticamente el tamaño de la carga. Debido al sistema de alta eficiencia de lavado, el nivel de agua podría no cubrir completamente la carga. ••No sobrecargue el tambor. Las prendas deberían encajar holgadamente en el tambor debajo de la línea de llenado máximo. Cargar prendas sobre la línea de llenado podría causar daños a las prendas y a la lavadora. - Cargue las prendas holgadamente, y no llene demasiado el tambor. Para una correcta limpieza, las prendas necesitan espacio para circular. - No presione hacia abajo los artículos mientras los apila en el tambor. Linea de llenado máximo ••Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se muestra. FUNCIONAMIENTO 19 Agregado de productos de limpieza Acerca de los Dispensadores El dispensador automático cuenta con dos compartimientos para contener: ••Suavizante líquido Utilizando los Dispensadores de Detergente y Suavizante Para añadir detergente y suavizante al dispensador automático: 1 Abra la bandeja del dispensador. 2 Cargue los productos de lavandería en los compartimientos adecuados. Compartimiento de suavizante líquido Compartimiento de detergente líquido para lavado principal Inserto En este compartimiento se coloca el detergente para lavadoras correspondiente al ciclo de lavado principal. En este compartimiento puede utilizarse tanto detergente líquido como en polvo. El detergente se agrega a la carga al inicio del ciclo. Siempre utilice detergente de alta eficiencia (HE) en su lavadora. NOTA ••Nunca exceda las recomendaciones del fabricante cuando añada detergente. El uso de una cantidad excesiva de detergente puede ocasionar una acumulación de detergente en las prendas y en la lavadora. ••Al utilizar detergente líquido, asegúrese de que el compartimiento de detergente líquido y el inserto estén en su lugar. No sobrepase la línea de llenado máximo. ••Al utilizar detergente en polvo, remueva el inserto y el compartimiento de detergente líquido del dispensador. El detergente en polvo no se dispensará si el compartimiento de detergente líquido y el inserto están en su lugar. ••Si utiliza un detergente que no se disuelve fácilmente o un detergente de alta viscosidad, éste dejará residuos y obstruirá el dispensador. Compartimiento de suavizante 3 Compartimiento de detergente en polvo para lavado principal Cierre la bandeja completamente previo a iniciar el ciclo. ••Tenga cuidado de no prensar su mano al cerrar la bandeja. PRECAUCIÓN ••No coloque ni almacene productos de lavandería, tales como detergente, blanqueador o suavizante líquido de telas sobre su electrodoméstico. Limpie cualquier derrame inmediatamente. Estos productos pueden dañar el acabado y los controles. NOTA ••Es normal que quede una pequeña cantidad de agua en los compartimientos del dispensador al final del ciclo. Este compartimiento contiene suavizante líquido, el cual se dispensa automáticamente durante el ciclo de enjuague final. NOTA ••No exceda las recomendaciones del fabricante al momento de añadir suavizante. Utilizar mucho suavizante podría provocar acumulación en las prendas y en la lavadora. Puede utilizar suavizante en polvo o líquido. ••Siga las recomendaciones del fabricante cuando añada suavizante. No sobrepase la línea de llenado máximo. El uso de una cantidad excesiva de suavizante puede manchar las prendas. ••Diluya en agua caliente los suavizantes concentrados. ••Nunca vierta el suavizante directamente sobre las prendas o en la tina. ESPAÑOL ••Detergente líquido o en polvo para el lavado principal Compartimiento de detergente para lavado principal 20 FUNCIONAMIENTO Utilizando el Dispensador de Blanqueador Líquido 1 Revise las instrucciones especiales en las etiquetas de cuidado de las prendas. El dispensador de blanqueador es un compartimiento separado que se encuentra al frente a la izquierda de la apertura de la tina. 2 Mida cuidadosamente la cantidad de blanqueador líquido siguiendo las instrucciones en la botella. ••Las lavadoras de alta eficiencia utilizan menos agua, por lo que se requiere menos blanqueador. Media taza es suficiente para la mayoría de cargas. Tipo 1 El dispensador de blanqueador está conectado a la válvula de entrada. El blanqueador es diluido y dispensado automáticamente en el momento adecuado durante el ciclo de lavado. NOTA ••El dispensador se activa dos veces para asegurar el dispensado completo del blanqueador. Cualquier líquido que quede en él al finalizar el ciclo es agua, no blanqueador. 3 Vierta cuidadosamente la cantidad pre-medida de blanqueador directamente en el dispensador de blanqueador. ••Si está utilizando blanqueador en polvo de cualquier tipo, viértalo directamente en la tina previo a añadir las prendas de lavado. Nunca añada blanqueador en polvo al dispensador de blanqueador líquido. ADVERTENCIA Tipo 2 Cuando vierta el blanqueador en el dispensador de cloro, éste se agrega inmediatamente a la tina a medida que se llena de agua, diluyendo con seguridad el blanqueador. NOTA ••La cubierta del dispensador no puede ser removida. Utilice una toalla de papel húmeda para limpiarla. ••NO mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo vinagre o removedores de óxido o desincrustantes. La mezcla de productos químicos como los mencionados puede producir gases letales, que provocan lesiones graves o la muerte. NOTA ••No añada blanqueador en polvo a este dispensador. El dispensador de blanqueador está diseñado para dispensar unicamente blanqueador líquido. Blanqueador en polvo o para tejidos de color no se dispensará apropiadamente. ••No coloque artículos de lavado sobre el dispensador de blanqueador al momento de cargar o descargar la lavadora. ••Siempre siga las recomendaciones del fabricante al momento de añadir el blanqueador. Nunca añada más de una taza y no exceda la línea de llenado máximo ya que esto podría provocar el dispensado inmediato del blanqueador, causándole daños a los tejidos. El uso de mucho blanqueador puede dañar sus prendas. ••Nunca vierta blanqueador líquido sin diluir directamente sobre las prendas o en la tina. Podría dañar los tejidos. ••No utilice blanqueador protector de color o productos Oxi en un ciclo de lavado en el que utilice blanqueador de cloro líquido. FUNCIONAMIENTO 21 Uso del detergente Diseñada especialmente para ser utilizada de forma exclusiva con detergentes de alta eficiencia (HE) ••Para lograr un buen desempeño de lavado, siempre mida la cantidad de detergente usando el dispositivo de medición provisto por el fabricante del detergente. Para una carga promedio, use menos de la mitad del máximo recomendado. Use menos detergente para aguas blandas, ropas con poca suciedad o cargas reducidas. ••Nunca utilice una cantidad de detergente superior al máximo recomendado por el fabricante. Usar una cantidad excesiva de detergente puede producir demasiada espuma, un enjuague deficiente, acumulación de detergente en la ropa y acumulación de residuos que contribuyen a que se produzcan olores en el aparato. ••Preste atención especial al medir detergentes concentrados 2X y 3X porque incluso agregar sólo un poco más podría provocar problemas. ••Puede que detergentes designados como Compatibles con HE no provean resultados óptimos. ••No utilice más de una vaina de detergente en la lavadora. Utilizar demasiado detergente podría generar un exceso de espuma y afectar el rendimiento de lavado. Reduzca la cantidad de detergente o añada un enjuague extra si hay residuos de éste en los tejidos. Para añadir un enjuague extra, presione el botón Extra Rinse. Máximo Cantidad de carga normal Detergente líquido Detergente en polvo ESPAÑOL ••Esta lavadora está diseñada para ser usada únicamente con detergentes de alta eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia (HE) producen menos espuma, se disuelven mejor para mejorar el desempeño de lavado y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior de la lavadora. El empleo de un detergente que no sea de alta eficiencia puede producir demasiada espuma y un mal deseempeño, causando errores, fallas en los ciclos y daños a la máquina. 22 FUNCIONAMIENTO Panel de control 1 2 3 4 5 6 Funciones del panel de control 1 Botón Encendido/Apagado 4 La pantalla muestra las configuraciones, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado de la lavadora. Cuando la lavadora esté encendida, se encenderán las configuraciones predeterminadas. Presione para encender la lavadora. Presione de nuevo para apagarla. Presionar el botón Encendido/ Apagado durante un ciclo cancelará dicho ciclo y se perderá cualquier configuración de lavado. La tapa (puerta) se desbloqueará después de una pequeña pausa. NOTA ••Si queda agua en la tina después de que la lavadora se apague, ésta se drenará luego de un retraso de 4 minutos. La lavadora puede reiniciarse en cualquier momento antes de que el drenaje inicie. Sin embargo, una vez el drenaje de agua haya iniciado, todas las funciones se suspenderán hasta que el agua se haya drenado por completo y la lavadora se haya apagado. 2 Perilla selectora de ciclos Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez haya seleccionado el ciclo deseado, los ajustes predeterminados aparecerán en la pantalla. Estos ajustes pueden ser ajustados utilizando los botones modificadores de ciclo en cualquier momento previo al inicio del ciclo. 3 Botón de Inicio/Pausa Presione este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la lavadora está funcionando, utilice este botón para pausar el ciclo sin perder las configuraciones actuales. NOTA ••Si el botón Inicio/Pausa no se presiona en un período de 60 minutos luego de haber seleccionado el ciclo, la lavadora se apagará y toda la configuración se perderá. El agua remanente en la tina será drenada. Pantalla de tiempo y estado 5 Botones modificadores de ciclo Use estos botones para ajustar las configuraciones de temperatura del agua, velocidad del centrifugado y nivel de suciedad para el ciclo seleccionado. Las configuraciones actuales se muestran en la pantalla. Presione el botón para esa opción o seleccione otras configuraciones. 6 Botones de opción Estos botones le permiten seleccionar opciones adicionales para el ciclo. Ciertos botones también le permiten activar funciones especiales al mantenerlos presionados por 3 segundos. FUNCIONAMIENTO 23 Pantalla de tiempo y estado 2 1 1 2 4 5 1. Presione el botón Inicio/Pausa para pausar la lavadora. 2. Abra la tapa (puerta) luego de que se desbloquee. Estos indicadores LED se iluminan cuando se selecciona un ciclo para señalar las etapas que se ejecutarán. Cuando un ciclo está en ejecución, el indicador LED para la etapa activa parpadea y los indicadores LED para las etapas restantes permanecen fijos. Cuando se completa una etapa, el indicador LED se apaga. Si se pausa un ciclo, el indicador LED de la etapa activa deja de parpadear. 3. Añada sus artículos adicionales. Tiempo restante estimado NOTA ••El tiempo que se muestra es solo una estimación. Este tiempo se basa en condiciones normales de funcionamiento. Varios factores externos (como el tamaño de la carga, la temperatura ambiente, la temperatura del agua entrante, etc.) pueden afectar el tiempo real. Indicador de Bloqueo de Puerta El indicador del Bloqueo de Puerta se enciende en cuanto inicia un ciclo. La luz del indicador se mantiene encendida hasta que el ciclo es pausado, detenido o hasta que éste haya finalizado. 4 Puede añadir prendas a la carga únicamente en el momento adecuado del ciclo de lavado. Cuando Add Garment se ilumine, es seguro pausar el ciclo y añadir más artículos a la carga. Si añade prendas cuando la luz de Add Garment esté apagada, la lavadora no se ajustará a estos artículos y por ende podría obtener un mal rendimiento de lavado y/o dañar las prendas. Indicador de Estado del Ciclo Cuando un ciclo se ha seleccionado, el tiempo predeterminado para éste se mostrará. Este tiempo cambiará conforme se seleccionen modificadores u opciones. Una vez el botón Inicio/Pausa ha sido presionado, la lavadora medirá el tamaño de la carga. El tiempo estimado podrá cambiar una vez el tamaño de la carga ha sido establecido. Si ha seleccionado Delay Wash, el tiempo de retraso restante cuenta hacia abajo hasta que el ciclo inicie. 3 Indicador Add Garment (Añadir Prenda) Indicador de Bloqueo Infantil Una vez se ha activado la función Bloqueo Infantil, y el tiempo restante de se mostrará el mensaje lavado, sucesivamente, en el panel de visualización de la lavadora. Cuando se ha seleccionado la función de bloqueo infantil, todos los controles se desactivan a excepción del botón Encendido/ Apagado. 4. Cierre la tapa (puerta). 5. Presione el botón Inicio/Pausa. El ciclo continuará después de que la tapa (puerta) se bloquee. ESPAÑOL 3 5 24 FUNCIONAMIENTO Ciclos de lavado Los ciclos de lavado están diseñados para alcanzar el desempeño óptimo en lavado para cada tipo de carga. Seleccione el ciclo que mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y del cuidado de la tela. Consulte la sección Clasificación de Prendas para obtener los mejores resultados, siga las etiquetas de cuidado de las telas de sus prendas. Para ver una guía de símbolos de cuidado de telas, consulte la sección Clasificación de Prendas. Gire la perilla o presione el botón para seleccionar el ciclo deseado. Cuando seleccione un programa de lavado, la luz correspondiente a dicho programa se encenderá. NOTA ••Siempre que se haga referencia al peso de la carga, asuma 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa (seca). Ciclo Normal (Normal) Descripción Utilice este ciclo para lavar todas las prendas normales, excepto las de materiales delicados como lana o seda. Tipos de tejido: Algodón, lino, camisas, jeans, cargas mixtas Heavy Duty (Muy sucia) Este ciclo es para lavar ropa muy sucia utilizando movimientos de lavado más potentes. Tipo de tejido: Tejidos de algodón muy sucios. Nota ••Presionar el botón Inicio/Pausa, sin haber seleccionado un ciclo, hará que inicie el ciclo Normal inmediatamente, utilizando los ajustes predeterminados. ••A manera de obtener el mejor rendimiento, al lavar cargas grandes, habrán cortos periodos de 2 minutos o más sin agitación. Estos períodos de remojo son parte del diseño del ciclo y son normales. ••No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de ropa de cama y de otro tipo de artículos. Bedding (Ropa de cama) Este ciclo es para lavar cobijas o artículos voluminosos. Tipo de tejido: Artículos grandes como sábanas, edredones y mantas. ••Utilice este ciclo para artículos como almohadas, edredones, camas de mascotas y otros artículos que presenten dificultades absorbiendo agua. ••No lave prendas excesivamente grandes. Si los artículos grandes/voluminosos no caben facilmente dentro de la tina puede que no haya suficiente espacio para que estos se muevan durante el lavado. ••Mantenga artículos similares juntos; no mezcle artículos grandes/voluminosos con prendas pequeñas. Este ciclo es utilizado para lavar materiales impermeables. Waterproof (Impermeables) Tipo de tejido: Artículos impermeables como prendas resistentes al agua, protectores de colchón, ropa de exteriores, y colchonetas plásticas (menos de 14 lb ) ••No utilice ningún otro ciclo para lavar materiales impermeables. ••No utilice este ciclo para lavar una carga mixta de artículos impermeables y no impermeables. ••Sólo utilice este ciclo, luego de revisar la etiqueta de instrucciones de lavado en el tejido. ••No lave otros tejidos utilizando este ciclo. FUNCIONAMIENTO 25 Ciclo Delicates (Delicadas) Este ciclo se utiliza para lavar lencería o prendas finas o de encaje, que se pueden dañar fácilmente. Tipo de tejido: Blusas/camisas de vestir, nylon, prendas con encaje o transparentes (menos de 8 lb ) Utilice este ciclo para lavar rapidamente prendas ligeramente sucias y cargas pequeñas. Para mayor eficiencia de lavado y enjuagado, lave pequeñas cargas de 2 a 3 prendas ligeramente sucias. Nota - ••Utilice muy poco detergente en este ciclo. Para añadir un enjuague extra, utilice el botón Extra Rinse. Tipo de tejido: Ligeramente sucio y cargas pequeñas Tub Clean (Limpieza de la tina) Utilice este ciclo para limpiar la tina de su lavadora. Vea la sección de Mantenimiento. - Deep Wash (Lavado Profundo) Utilice este ciclo para proveer agua adicional y para lavar artículos mixtos muy sucios, a excepción de tejidos delicados. - ESPAÑOL Speed Wash (Speed Wash) Descripción 26 FUNCIONAMIENTO Guía de ciclos Ciclo Temperatura de lavado Velocidad de centrifugado Nivel de suciedad Caliente High (Alta) Heavy (Pesado) Tibia Medium (Media) Normal (Normal) Caliente High (Alta) Heavy (Pesado) Tibia Medium (Media) Normal (Normal) Cold (Fría) Low (Baja) Normal (Normal) Cold (Fría) Bedding (Ropa de cama) Waterproof (Impermeables) Delicates (Delicadas) Heavy Duty (Muy sucia) Deep Wash (Lavado Profundo) Speed Wash (Speed Wash) Tub Clean (Limpieza de la tina) Rinse + Spin (Enjuague + Centrifugado) Spin Only (Solo Centrifugar) = opción disponible, Light (Ligera) Light (Ligera) Heavy (Pesado) Tibia Medium (Media) Cold (Fría) Low (Baja) Normal (Normal) Light (Ligera) Heavy (Pesado) Tibia Medium (Media) Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera) Caliente High (Alta) Heavy (Pesado) Tibia Medium (Media) Normal (Normal) Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera) Caliente High (Alta) Heavy (Pesado) Tibia Medium (Media) Normal (Normal) Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera) High (Alta) Heavy (Pesado) Tibia Medium (Media) Normal (Normal) Cold (Fría) Low (Baja) Light (Ligera) Caliente High (Alta) Normal (Normal) Light (Ligera) High (Alta) Medium (Media) Cold (Fría) Low (Baja) High (Alta) Medium (Media) Low (Baja) = ajuste predeterminado Extra Rinse (Extra enjuague) Water Plus (Agua Extra) FUNCIONAMIENTO 27 Botones modificadores de ciclo Spin (Centrifugado) Cada ciclo tiene configuraciones predeterminadas que se seleccionan automáticamente. También puede personalizar estas configuraciones usando los botones modificadores de ciclo. Presione el botón del modificador deseado hasta que se encienda la luz indicadora de la configuración que ha seleccionado. La lavadora automáticamente ajusta el nivel de agua para el tipo y el tamaño de la carga de lavado, a fin de lograr los mejores resultados y una eficiencia máxima. Debido a la alta eficiencia de este producto, los niveles de agua pueden llegar a ser mucho menores que los normalmente esperados. Esto es normal y no afectará el rendimiento del lavado ni del enjuague. Las velocidades de giro más altas extraen más agua de la ropa, reduciendo el tiempo de secado y ahorrando energía. NOTA Ajustar el nivel de suciedad cambiará los tiempos de ciclo y/o las acciones de lavado. ••Algunas telas (las delicadas, por ejemplo) requieren de velocidades bajas de giro. Para proteger su ropa, no todas las velocidades de centrifugado están disponibles para todos los ciclos. Soil (Suciedad) ••Presione el botón Soil hasta que el nivel de suciedad deseado haya sido seleccionado. NOTA ••Esta función requiere más tiempo para la ropa muy sucia y menos tiempo para las prendas poco sucias. Temp. (Temperatura) Temp. selecciona la combinación de temperaturas de lavado y enjuague para el ciclo seleccionado. ••Presione el botón Temp. hasta que la luz indicadora del ajuste deseado se encienda. ••Todos los enjuagues utilizan agua fría del grifo. NOTA ••Seleccione la temperatura de agua adecuada para el tipo de carga que esté a punto de lavar. Siga las instrucciones en las etiquetas de cuidado de tejidos en las prendas para obtener los mejores resultados. ESPAÑOL ••Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de lavado, velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones están disponibles con cada ciclo. Una campana sonará y la luz LED no se encenderá si la selección no es permitida. ••Presione el botón Spin hasta que la velocidad deseada se haya seleccionado. 28 FUNCIONAMIENTO Botones de opción La lavadora presenta varias opciones adicionales que sirven para personalizar los ciclos a fin de que se adapten a sus necesidades individuales. Para utilizar estas opciones, seleccione la opción que desea luego de haber escogido el ciclo deseado. Luego de seleccionar el ciclo y las configuraciones deseadas, presione los botones de opción de ciclo para las opciones que le gustaría agregar. El botón se iluminará cuando se seleccione esa opción. Si la opción seleccionada no está permitida para el ciclo seleccionado, la alarma sonará dos veces para advertirle y la luz LED no se encenderá. NOTA ••Para proteger sus prendas, no todas las funciones están disponibles para cada ciclo. Spin Only (Solo Centrifugar) Utilice esta opción para drenar el agua de la tina y centrifugar las prendas. Esto puede ser utilizado, por ejemplo, si el ciclo de lavado es interrumpido por un apagón. La velocidad de centrifugado puede ajustarse utilizando el botón Spin (Centrifugado). Signal (Señal) La lavadora emite una melodía cuando finaliza el ciclo de lavado. Los botones producen un sonido cada vez que se los presiona. Utilice esta opción para ajustar el volumen de la melodía y de los tonos de los botones. ••Mantenga presionado el botón Cold Wash por 3 segundos para ajustar el volumen de la señal. ••Presione el botón repetidamente para ajustar el volumen de la melodía. ••Cuando no escuche ninguna señal, ésta se encuentra apagada. Los ajustes de volumen están Off (Apagados) u On (Encendidos). El volumen de la señal puede ser ajustado en cualquier momento siempre y cuando la lavadora esté encendida. Delay Wash (Lavado demorado) Una vez ha seleccionado el ciclo y demás configuraciones, presione este botón para retrasar el inicio del ciclo de lavado. Cada vez que presione el botón retrasará el inicio 1 hora, hasta llegar a un máximo de 19 horas. Una vez ha establecido el tiempo de retraso deseado, presione el botón Inicio/Pausa para iniciárlo. ••No seleccione ningún ciclo para utilizar esta opción. NOTA 1 Presione el botón de Encendido/Apagado para encender la lavadora. ••Si el botón Inicio/Pausa no es presionado para iniciar el tiempo de retraso, la lavadora se apagará automáticamente luego de 60 minutos y toda la configuración del ciclo se perderá. 2 Mantenga presionado el botón Spin por 3 segundos. 3 Presione el botón de Inicio/Pausa. Cold Wash (Lavado frío) Esta opción ahorra energía mediante el uso de agua fría, extendiendo los tiempos de lavado y enjuague para mantener el rendimiento del lavado. NOTA ••El tiempo de lavado incrementará varios minutos con esta opción. ••Para obtener mejores resultados de lavado, lave unicamente pequeñas cargas (menos de 8 lb) con esta opción. Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado) Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una carga de forma separada al ciclo regular. Esto puede ayudar a prevenir que manchas frescas se adhieran a las telas. ••Puede cambiar la velocidad de centrifugado al presionar el botón Delay Wash . ••No seleccione ningún ciclo para utilizar esta opción. 1 Presione el botón de Encendido/Apagado para encender la lavadora. 2 Mantenga presionado el botón Delay Wash por 3 segundos. 3 Presione el botón de Inicio/Pausa. FUNCIONAMIENTO 29 Control Lock (Bloqueo Infantil) Utilice esta opción para añadir agua adicional al ciclo de lavado y así obtener un mejor rendimiento (tratamiento de manchas) con artículos grandes o voluminosos. Utilice esta opción para deshabilitar los controles. Esta característica puede prevenir que los niños cambien de ciclos u operen la máquina. Esta característica no bloquea la tapa (puerta). Una vez seleccionado Control Lock, éste debe ser desactivado antes de poder utilizar cualquier otro control a excepción de Encendido/ Apagado. Una vez la lavadora se haya apagado, el botón Encendido/Apagado le permitirá encenderla de nuevo, pero los controles permanecerán bloqueados. Cuando los controles estén bloqueados, se mostrará alternadamente con el tiempo restante estimado. NOTA ••Si la lavadora alcanza su nivel de agua máximo, la opción Water Plus no tendrá ningún efecto. ••Para añadir más agua mientras un ciclo está en ejecución, pause el ciclo previo a presionar Water Plus. ••Si selecciona la opción Water Plus con el ciclo Normal seleccionado, éste cambiará a Deep Wash (Lavado Profundo) antes de iniciar. Soak (Remojo) Esta opción provee un pre-enjuague de 30 minutos previo a iniciar el ciclo seleccionado. Utilice la opción Soak para pre-enjuagar sus prendas y así ayudar a remover manchas difíciles en ellas. Al finalizar el tiempo de pre-enjuague, el ciclo seleccionado iniciará con el agua utilizada para el enjuague. ••Mantenga presionado el botón Water Plus por 3 segundos para activar o desactivar Soak (Remojo). Extra Rinse (Extra enjuague) Esta opción agregará un enjuague extra al ciclo seleccionado. Utilice esta opción para asegurar la eliminación de residuos de detergente o blanqueador de los tejidos. El suavizante líquido de telas, si se usa, siempre se dispensa en el enjuague final. ••Al presionar dos veces el botón Extra Rinse se añadirán dos enjaugues adicionales al ciclo. NOTA ••No puede seleccionar la opción Extra Rinse con la opción Spin Only y el ciclo Tub Clean. ••Si selecciona la opción Extra Rinse con el ciclo Normal seleccionado, éste cambiará a Deep Wash antes de iniciar. ••Mantenga presionado el botón Extra Rinse por 3 segundos para activar o desactivar Control Lock. NOTA ••Una vez que los controles están bloqueados, deben desbloquearse manualmente para permitir su operación. Add Garment (Añadir Prenda) Utilice esta función para añadir ropa o retirar objetos extraños como monedas o llaves luego de que se haya iniciado el ciclo. 1 Presione Inicio/Pausa. El ciclo se pausa y la tapa (puerta) se desbloquea. 2 Abra la tapa (puerta), añada prendas o remueva objetos extraños, y cierre la tapa (puerta). 3 Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar el ciclo. El ciclo continúa automáticamente. ESPAÑOL Water Plus (Agua Extra) 30 FUNCIONES INTELIGENTES FUNCIONES INTELIGENTES NOTA Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico Inteligente) En caso de experimentar algún problema con el aparato, el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través de su teléfono al Centro de información del cliente de LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden también transmitir datos a un teléfono inteligente usando la aplicación LG SmartThinQ. ••Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el electrodoméstico pueda encenderse utilizando el botón Encendido/Apagado. Si no es posible encender el electrodoméstico, entonces la resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™. ••Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos. ••Si el agente del centro de atención no puede obtener una grabación precisa de los datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente. ••La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de la calidad de la llamada local. ••Una llamada de mala calidad podría provocar problemas en la transmisión de datos enviados al centro de llamadas desde su teléfono, perjudicando así el funcionamiento de Smart Diagnosis™ . Smart Diagnosis™ a través del Centro de información al cliente ••Para electrodomésticos con el logo o Este método le permite hablar directamente con uno de nuestros especialistas calificados. El especialista registra los datos transmitidos desde el aparato y los usa para analizar el problema, así le brinda un diagnostico efectivo y rápido. 1 Comuníquese con el Centro de información al cliente de LG Electronics llamando al: (LG EE. UU.) 1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623 2 Cuando del centro de información se lo solicite, coloque el micrófono del teléfono cerca del ícono de Smart Diagnosis™. No presione ningún otro botón. 3 Mantenga presionado el botón Temp. durante tres segundos. 4 Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de tonos haya terminado. ••Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono mientras se transmitan los tonos. ••Si el agente del centro de atención no puede obtener una grabación precisa de los datos, es posible que le pida que lo intente nuevamente. 5 Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se hayan detenido los tonos, reanude su conversación con el agente del centro de atención, que podrá, entonces, ayudarlo a usar la información transmitida para un análisis. LG SmartThinQ Smart Diagnosis™ ••Para electrodomésticos con el logo o Use la función Smart Diagnosis en la aplicación LG SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas sin la ayuda del Centro de información al cliente de LG. Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ para realizar un diagnóstico inteligente usando su teléfono inteligente. NOTA ••Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos que el electrodoméstico pueda encenderse utilizando el botón Encendido/Apagado. Si no es posible encender el electrodoméstico, entonces la resolución de problemas debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™. FUNCIONES INTELIGENTES 31 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones, lea todo el manual del usuario, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, previo a operar esta lavadora. ••Desconecte la lavadora antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte. ••Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica sólo durante la reparación. Personal de reparación-no toque las siguientes piezas cuando el aparato esté recibiendo energía : bomba, motor, cubierta de filtro de ruido, y calentador (en modelos aplicables). Limpieza regular Cuidado después del lavado Luego de que el ciclo haya terminado, limpie la tapa (puerta) y el interior del sello de la misma para remover el contenido de humedad. ••Deje la tapa (puerta) abierta para secar el interior de la tina. ••Seque el cuerpo de la lavadora con un paño seco para eliminar cualquier resto de humedad. Limpiando el Tambor Con el tiempo puede que se formen residuos en la tina y que ésto genere un olor a moho. Ejecute el ciclo Tub Clean (Limpieza de Tina) mensualmente para remover el residuo y prevenir la formación de malos olores. Ejecute el ciclo más a menudo bajo condiciones de uso intenso o si ya hay olor presente. 1 Remueva cualquier prenda de la tina. 2 Coloque los productos de limpieza. Limpieza del exterior Producto de limpieza Instrucciones El cuidado adecuado de su lavadora puede prolongar su vida. Limpiador para la tina Tapa (Puerta): Removedor de cal Límpiela por fuera y por dentro con un paño húmedo y luego séquela con un paño suave. Blanqueador con cloro líquido Añada al dispensador de detergente líquido para lavado principal Exterior: Limpiador en polvo Siga las instrucciones del fabricante. Tabletas de limpieza Colóquela directamente dentro de la tina de la lavadora. ••Seque inmediatamente cualquier derrame. ••Límpielo con un paño húmedo. ••No toque la superficie o la pantalla con objetos punzantes o filosos. ••Para otros productos de limpieza del tambor, siga las instrucciones y recomendaciones del fabricante del limpiador. ••No sobrepase la línea de llenado máximo al añadir blanqueador o limpiadores en polvo. Los limpiadores en polvo podrían permanecer en la tina aún después del lavado. Cuidado y limpieza del interior ••Utilice una toalla o un paño suave para limpiar alrededor de la apertura de la tapa (puerta) y del vidrio de la lavadora. ••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Si deja las prendas húmedas en la lavadora, estas pueden arrugarse, transferir color y provocar olores. ••Ejecute el ciclo de limpieza de la tina una vez por mes, o con más frecuencia si le resulta necesario, para limpiar residuos o acumulación de detergente. Siga las instrucciones del fabricante. 3 Cierre la tapa (puerta) y presione el botón Encendido/Apagado para encender la lavadora. 4 Gire la perilla o presione los botones de ciclo para seleccionar el ciclo Tub Clean, luego presione el botón Inicio/Pausa para iniciar. 5 Luego de que el ciclo haya terminado, abra la tapa (puerta) y permita que el interior de la tina se seque completamente. ESPAÑOL ••No utilice sustancias volátiles (benceno, disolvente, alcohol, acetona, etc.), limpiadores abrasivos, o detergentes con componentes químicos fuertes al limpiar la lavadora. Hacerlo podría causar decoloración o daño a la máquina, o podría provocar un incendio. 32 FUNCIONES INTELIGENTES NOTA ••Nunca cargue la lavadora mientra utiliza la Limpieza del Tambor. El lavado podría dañarse o contaminarse con productos de limpieza. Asegúrese de correr el ciclo Limpieza del Tambor únicamente cuando el tambor esté vacío. ••Para mantener la tina limpia, deje la tapa (puerta) abierta luego de terminar el lavado. Limpiando la Bandeja del Dispensador Puede que se acumule detergente y suavizante en la bandeja del dispensador. Remueva la bandeja y los insertos y revise si hay acumulación una o dos veces al mes. 1 Remueva la bandeja al tirar de ella hasta que se detenga. Levante la parte delantera de la bandeja y retírela completamente. 2 Remueva los insertos de los dos compartimientos. 3 Limpie los insertos y la bandeja con agua tibia. ••La limpieza de la tina debe repetirse mensualmente. ••Si ya percibe olor a humedad o a moho, ejecute la limpieza de la tina semanalmente durante tres semanas consecutivas. ••No exceda la cantidad recomendada por el fabricante al añadir blanqueador o productos de limpieza en polvo. Limpiadores en polvo podrían permanecer en la tina aún después del lavado. Remoción de acumulación de minerales En áreas con aguas duras, se pueden formar sedimentos minerales en los componentes internos de la lavadora. Limpie periódicamente la acumulación de minerales en los componentes internos para prolongar la vida útil de la lavadora.Se recomienda utilizar un ablandador de agua en áreas con aguas duras. ••Utilice un descalcificador, como Washer Magic®, para remover la acumulación mineral visible en el tambor de la lavadora. ••Luego de limpiar con el desincrustador, siempre ejecute el ciclo de limpieza de la cuba antes de lavar ropa. ••Las escamas minerales y otras manchas podrían removerse del tambor de acero inoxidable utilizando un paño suave previamente remojado en limpiador para acero inoxidable. ••Utilice un paño o un cepillo suave para limpiarlos y remover cualquier residuo. ••No use lana de acero ni limpiadores abrasivos. Dejando la Tapa (Puerta) Abierta ••Si la lavadora no se utilizará por varios días, deje la tapa (puerta) abierta durante la noche para permitir que la tina se seque. ADVERTENCIA ••No rocíe agua dentro de la lavadora. Hacerlo podría causar un incendio o una descarga eléctrica. 4 Seque la humedad con un paño o una toalla seca luego de limpiar. 5 Para limpiar la apertura de la bandeja, utilice un pequeño cepillo no metálico. Remueva todo el residuo de las parte superior e inferior del hueco. 6 Coloque los insertos de regreso en sus respectivos compartimientos y vuelva a colocar la bandeja. ••Coloque la bandeja en diagonal en la apertura, bájela y deslícela en su lugar. NOTA ••Si utiliza un descalcificador o un limpiador de tina durante el ciclo Limpieza de Tina, utilice la opción Enjuague+Centrifugado para enjuagar la tina previo a ejecutar su siguiente ciclo de lavado. FUNCIONES INTELIGENTES 33 Limpiando el Dispensador de Blanqueador Puede que se acumule blanqueador en la cubierta del dispensador. Revise que no sea así y limpie la cubierta una o dos veces al mes. Tipo 1 Remueva la cubierta del dispensador de blanqueador. Limpie la cubierta y la apertura con agua tibia. La cubierta no puede separarse del dispensador. Límpiela utilizando un cepillo y agua tibia. Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá un mensaje de error en la pantalla. Las rejillas del filtro de la válvula de entrada de agua pueden taparse por el sarro que se forma en las aguas duras, sedimentos en el suministro de agua u otros desechos. PRECAUCIÓN ••Las rejillas de entrada de agua protegen las piezas delicadas de la válvula de entrada para que no se dañen por las partículas que pueden ingresar con el suministro de agua. Si hace funcionar la lavadora sin estos filtros puede ocasionar que una válvula quede abierta, lo que puede conducir a inundaciones o daños a la propiedad. ••No use la lavadora sin los filtros de entrada. Si usa la lavadora sin los filtros de entrada, puede provocar fugas y mal funcionamiento. ••Si usa la lavadora en un área de aguas duras, el filtro de entrada puede obstruirse por la acumulación de cal. 1 Cierre por completo ambas llaves de paso de agua. 2 Desenrosque las mangueras de agua caliente y fría de la parte posterior de la lavadora. 3 Retire los filtros de las válvulas de agua cuidadosamente. 4 Retire objetos extraños y sumerja los filtros en vinagre blanco o en un removedor de cal. Si utiliza un removedor de cal, siga las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los filtros mientras los limpia. 5 Enjuague bien los filtros y vuelva a colocarlos en su sitio. 6 Enjuague las mangueras del agua y vuelva a fijarlas en su lugar. Antes de volver a colocar las mangueras, enjuague las mangueras y las tuberías de agua haciendo correr bastante agua por ellas hacia una cubeta o desagüe. Preferentemente, hágalo con las llaves de paso del agua abiertas por completo, para que ésta fluya al máximo. NOTA podría parpadear en la pantalla ••Un mensaje cuando la presión de agua sea muy débil o cuando un filtro de entrada esté obstruido con suciedad. Limpie el filtro de entrada. ESPAÑOL Tipo 2 Limpieza de los filtros de entrada de agua 34 FUNCIONES INTELIGENTES Cuidado en climas fríos Almacenamiento de la lavadora Si la lavadora no va a ser utilizada por un período prolongado y se encuentra en una zona en la que puede quedar expuesta a temperaturas bajo cero, siga los pasos a continuación para protegerla de daños. Asegúrese de que la tina esté vacía antes de seguir los siguientes pasos. 1 Cierre el suministro de agua. 2 Desconecte las mangueras del suministro de agua y desagote el agua de las mangueras. Cuando se congela la línea de suministro de agua 1 Cierre las llaves conectadas a las líneas de suministro de agua. 2 Vierta agua caliente en los grifos congelados para descongelar las líneas de agua y remuévalas. 3 Sumerja las líneas de suministro de agua en agua caliente para descongelarlas. 4 Conecte las líneas de suministro de agua a las entradas de agua de la lavadora y a las llaves de paso. Consulte la sección Conexión del suministro de agua para obtener más detalles. 3 Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente correctamente conectado a tierra. 4 Agregue 1 galón de anticongelante no toxico para vehículo recreativo (RV) al tambor vacío y cierre la tapa (puerta). Nunca utilice anticongelante automotriz. 5 Presione el botón de Encendido/Apagado y luego seleccione Spin. 6 Presione el botón de Inicio/Pausa para dar arranque a la bomba de desagüe. 7 Deje la bomba de desagüe funcionando durante un minuto y luego pulse el botón de Encendido/ Apagado para apagar la lavadora. Esto expulsará una cantidad de anticongelante y dejará solo el necesario para proteger la lavadora de posibles daños. 8 9 Desconecte el cable de alimentación, seque el interior de la tina con un paño suave, y cierre la tapa (puerta). Guarde la lavadora en posición vertical. 10 Quite los insertos del dispensador. Desagote el agua que pueda haber en los compartimientos y déjelos secar. 11 Para quitar el anticongelante de la lavadora luego de haberla tenido guardada, ejecute un ciclo Speed Wash completo usando detergente. ••No coloque ropa para lavar en este ciclo. 5 Abra las llaves de paso. 6 Presione el botón de Encendido/Apagado. 7 Mantenga presionado el botón Rinse+Spin por 3 segundos. 8 Presione el botón de Inicio/Pausa. Verifique que el agua llene la lavadora correctamente. Cuando se congela la línea de desagüe 1 Vierta agua caliente en la tina y cierre la tapa. Espere por 1-2 horas. 2 Presione el botón de Encendido/Apagado después de descongelar. 3 Mantenga presionado el botón Rinse+Spin por 3 segundos para seleccionar drenaje y centrifugado. 4 Presione el botón de Inicio/Pausa. Verifique que el agua se drene correctamente. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 35 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar al servicio técnico La lavadora está equipada con un sistema automático de detección de errores para detectar y diagnosticar problemas en una etapa temprana. Si la lavadora no funciona correctamente o no funciona en absoluto, compruebe lo siguiente antes de llamar al servicio técnico. Ruidos posibles Causa posible Soluciones La tapa (puerta) transmite cuando ésta se bloquea y desbloquea. ••Funcionamiento normal Rociado o silbido Agua que circula o se rocía durante el ciclo. ••Funcionamiento normal Zumbido o gorgoteo La bomba de desagüe bombea agua desde la lavadora en ocasiones durante un ciclo. ••Funcionamiento normal Chapoteo de agua Un líquido en el anillo de equilibrio alrededor del cesto de ropa ayuda a que el cesto gire suavemente. ••Funcionamiento normal Haciendo clic La lavadora adapta el lavado al tipo y al tamaño de la carga y agrega más agua al ciclo cuando resulta necesario. Agua entrando a la lavadora después de que esta ya comenzó a funcionar. La carga de ropa puede estar desequilibrada. Si la lavadora percibe que la carga está desequilibrada, se detiene y vuelve a llenarse para redistribuirla. ••Funcionamiento normal La lavadora podría estar diluyendo los productos de lavandería para agregarlos al lavado. Ruido metálico y de traqueteo Golpeteo Ruido de Vibración Ruido de chirridos Ruido de golpes cuando la lavadora se está llenando con agua (golpe de ariete) Objetos extraños como llaves, monedas, o pines de seguridad podrían estar en el tambor o en la bomba. ••Detenga la lavadora, verifique que no haya objetos extraños en el tambor o el filtro de desagüe. Si el ruido continúa cuando vuelva a encender la lavadora, llame al servicio técnico. Las cargas pesadas pueden producir un golpeteo. ••Esto es normal. Si el sonido continua, probablemente la lavadora se encuentra desequilibrada. Detenga la lavadora y distribuya la carga nuevamente. La carga puede estar desequilibrada. ••Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de que la tapa (puerta) se desbloquee. No se quitaron todos los materiales de empaque. ••Consulte Desembalaje y remoción de material de empaque en la sección Instalación. La carga de lavado se encuentra distribuida de manera despareja en el tambor. ••Pause el ciclo y redistribuya la carga luego de que la tapa (puerta) se desbloquee. No todas las patas de nivelación están bien afirmadas al suelo y adecuadamente niveladas. ••Consulte Nivelación de la lavadora en la sección Instalación. El suelo no es lo suficientemente rígido. ••Asegúrese de que el piso es sólido y no se flexiona. Vea Piso en la sección de Instalación. No se quitaron todos los materiales de empaque. ••Consulte Desembalaje y remoción de material de empaque en la sección Instalación. La fontanería en el hogar se mueve o flexiona cuando las válvulas de la lavadora se cierran. ••El golpe de ariete no es provocado por un defecto de la lavadora. Instale supresores de golpes de ariete (se compran aparte, en su ferretería local o en una tienda de materiales de construcción) entre la manguera de llenado y la lavadora para obtener resultados óptimos. La presión del suministro de agua doméstico es muy alta. •• Ajuste el regulador del suministro de agua doméstico a una presión menor o llame a un fontanero. ESPAÑOL Ruido. 36 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS FUNCIONAMIENTO Problema Causa posible Las mangueras no están conectadas correctamente. La lavadora no enciende. ••Compruebe y apriete las conexiones de las mangueras. Los tubos de drenaje están obstruidos. La manguera de drenaje se ha salido del conector de drenaje o no está lo suficientemente insertada. ••Amarre la manguera de desagüe a la manguera de entrada o al tubo independiente para evitar que se salga durante el desagote. Para tuberías de desagüe más pequeñas, inserte la manguera de desagüe en la tubería hasta la brida de la manguera. Para tuberías de desagüe de mayores dimensiones, inserte la manguera de desagüe en la tubería pasando de 1 a 2 pulgadas la brida de la manguera. Un objeto grande como una almohada o manta está por encima de la parte superior del tambor. Espuma excesiva ••Revise que no hayan fugas, rajaduras o fracturas en las mangueras y los conectores. ••La lavadora bombea agua a mucha velocidad. Verifique si el agua vuelve de la tubería de desagüe durante el desagote. Si ve que sale agua del desagüe, compruebe que la manguera de desagüe esté correctamente instalada y verifique que no existan obstrucciones en el desagüe. Llame a un fontanero para reparar la tubería de desagüe. Fuga de agua Agua se filtra en cada lavada. Soluciones ••Utilice el Ciclo Bedding (Ropa de Cama) para artículos largos o voluminosos. Preste cuidado adicional y nunca lave más de la mitad de la carga con artículos que floten, como almohadas. ••Detenga la lavadora y compruebe la carga. Asegúrese de que la carga no se encuentra por encima del borde superior del tambor. Exceso de espuma del detergente. ••El exceso de espuma puede crear fugas, y puede ser causado por el tipo de detergente y la cantidad utilizada. Los detergentes de alta eficiencia (HE) son los únicos recomendados. La cantidad normal de detergente a utilizar es 1/4 a 1/2 de la cantidad máxima recomendada por el fabricante. Siempre reduzca la cantidad de detergente si la carga es pequeña, está poco sucia, o si el agua es muy suave. Nunca utilice más de la cantidad máxima recomendada por el fabricante del detergente. Las mangueras no están instaladas correctamente. ••Revise todas las conexiones de las mangueras de llenado y drenaje para asegurarse de que estas estén apretadas y seguras. Demasiado detergente o detergente incorrecto. ••Los detergentes HE están formulados específicamente para lavadoras de alta eficiencia y contienen agentes de reducción de espuma. Use solo detergente con el logotipo de alta eficiencia (HE). ••Para ver las cantidades de detergente, consulte la sección Uso de Detergente. Si el exceso de espuma o de residuos de detergente continúa siendo un problema, añada un enjuague extra. El cable de alimentación no está enchufado correctamente. ••Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un tomacorriente de 120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra. Se quemó el fusible del hogar, saltó el interruptor de corriente o hay un corte de energía. ••Restablezca el interruptor de corriente o remplace el fusible. No aumente la potencia nominal del fusible. Si el problema es una sobrecarga del circuito, llame a un electricista calificado para que lo solucione. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 37 Problema El ciclo de lavado es más prolongado que lo normal. La lavadora no funciona. Soluciones La lavadora automáticamente ajusta el tiempo del lavado según la cantidad de ropa, la presión del agua y otras condiciones de funcionamiento. ••Esto es normal. La lavadora automáticamente ajusta el tiempo del ciclo a fin de lograr resultados óptimos con el ciclo seleccionado. El tiempo restante que aparece en la pantalla es solo una estimación. El tiempo real puede variar. Los compartimientos de detergente están obstruidos por haber sido llenados de forma incorrecta. ••Asegúrese de colocar el detergente y los aditivos en los compartimientos correctos del dispensador. Para todos los tipos de detergente, asegúrese siempre de que el cajón del dispensador esté completamente cerrado antes del inicio del ciclo. Se utilizó demasiado detergente. ••Asegúrese de utilizar la cantidad de detergente sugerida según las recomendaciones del fabricante. Podría también diluir el detergente con agua hasta la línea de llenado máximo del compartimiento para evitar que este se obstruya. Utilice solamente detergente de alta eficiencia (HE). NOTA: Siempre utilice la menor cantidad de detergente que sea posible. Las lavadoras de alta eficiencia necesitan muy poca cantidad de detergente para lograr óptimos resultados. Si usa mucho detergente, puede hacer que el lavado y el enjuague sean deficientes y contribuir a que se produzcan olores en la lavadora. Suministro de agua insuficiente. ••Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de agua caliente estén abiertas por completo. Residuo normal. ••Es normal que quede una pequeña cantidad de detergente en el dispensador. Si este residuo se acumula, puede interferir con el ingreso normal de los productos de limpieza a la lavadora. Consulte las instrucciones de limpieza. El panel de control se ha apagado por estar inactivo. ••Esto es normal. Presione el botón Encendido/Apagado para encender la lavadora. La lavadora está desenchufada. ••Asegúrese de que el cable esté conectado de manera segura a un tomacorriente que funcione. El suministro de agua está cerrado. ••Abra por completo las llaves de agua fría y caliente. Los controles no están configurados correctamente. ••Asegúrese de que el ciclo fue configurado correctamente, cierre la tapa (puerta) y presione el botón Inicio/Pausa. La tapa (puerta) está abierta. ••La lavadora no operará con la tapa (puerta) abierta. Cierre la tapa (puerta) y asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de ella que esté previniendo que cierre completamente. Saltó el interruptor de corriente/se quemó el fusible. ••Compruebe el estado del interruptor de corriente/los fusibles de la casa. Remplace los fusibles o restablezca el interruptor. La lavadora debe conectarse a un circuito derivado exclusivo para ella. La lavadora retomará el ciclo donde se detuvo cuando se restablezca el suministro eléctrico. Deben restablecerse los controles. ••Presione el botón Encendido/Apagado, luego seleccione nuevamente el ciclo deseado y presione el botón Inicio/ Pausa. No se presionó el botón de Inicio/Pausa después de seleccionar un ciclo. ••Presione el botón de Encendido/Apagado, luego vuelva a seleccionar el ciclo deseado y presione el botón de Inicio/ Pausa. La lavadora se apagará si el botón de Inicio/Pausa no se presiona dentro de los 60 minutos siguientes. Presión de agua extremadamente baja. •• Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del suministro de agua doméstico es la adecuada. La lavadora está demasiado fría. •• Si la lavadora ha sido expuesta a temperaturas bajo cero por un largo período de tiempo, permita que esta se entibie previo a presionar el botón Encendido/ Apagado. De lo contrario, la pantalla no se encenderá. ESPAÑOL El detergente no se dispensa o se dispensa de forma incompleta Causa posible 38 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema La lavadora no se llena correctamente. El agua en la lavadora no drena o lo hace lentamente. No se dispensa el blanqueador El blanqueador se dispensa antes de tiempo Causa posible Soluciones Filtro obstruido. ••Asegúrese de que los filtros de entrada en las válvulas de llenado no estén obstruidos. Consulte las instrucciones de limpieza de los filtros. Las mangueras pueden estar retorcidas. ••Asegúrese de que las mangueras de entrada no se encuentren retorcidas ni obstruidas. Eficiencia en el consumo de energía ••Esta es una lavadora de alta eficiencia (HE). Por lo tanto, las configuraciones de los niveles de agua para esta lavadora pueden ser diferentes a las de las lavadoras convencionales. Suministro de agua insuficiente ••Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de agua caliente estén abiertas por completo. La tapa (puerta) de la lavadora está abierta. ••La lavadora no operará con la tapa (puerta) abierta. Cierre la tapa (puerta) y asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de ella que esté previniendo que cierre completamente. El nivel de agua es muy bajo. ••Normalmente el agua no cubrirá las prendas. El nivel de llenado es optimizado para que los movimientos de lavado alcancen los mejores rendimientos. La manguera de desagüe está retorcida, pellizcada u obstruida. ••Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de atascos, pigmentos, etc., y de que no esté apretada detrás o debajo de la lavadora. La descarga del desagüe se encuentra a más de 96 pulgadas (2.4 m) en relación al fondo de la lavadora. ••Mueva el extremo de la manguera de drenaje a manera de que no esté a más de 96 pulgadas (2.4 m) del fondo de la lavadora. La cubierta del dispensador de blanqueador no está instalada correctamente. ••Asegúrese de que la cubierta del blanqueador se encuentre instalada correctamente y bien encastrada en su lugar antes de iniciar el ciclo. El dispensador de blanqueador está sucio u obstruido. ••Levante la cubierta del dispensador de blanqueador y limpie el depósito. La presencia de pelusa u otros residuos extraños que se juntan en el interior del dispensador puede evitar que el blanqueador ingrese correctamente en la lavadora. El dispensador se ha llenado para un uso futuro. ••No puede almacenar blanqueador en el dispensador para que sea utilizado en el futuro. El blanqueador se dispensará en cada carga. Llenado en exceso del dispensador de blanqueador. ••Llenar en exceso el dispensador de blanqueador causará que éste se dispense inmediatamente, dañando así sus prendas o la lavadora. Siempre mida el blanqueador, pero nunca llene sobre la linea de llenado máximo en el dispensador. Media taza de blanqueador es suficiente para la mayoría de cargas. Nunca utilice más de 1 taza de blanqueador. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 39 Desempeño Problema Soluciones La ropa no se retiró de la lavadora pronto. ••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como termine el ciclo. Lavadora sobrecargada. ••La lavadora puede llenarse por completo, pero el tambor no debe quedar demasiado lleno de artículos. La tapa (puerta) de la lavadora debe cerrar facilmente. Las mangueras de entrada de agua fría y caliente están invertidas. ••Un enjuague con agua caliente puede ocasionar arrugas en las prendas. Compruebe las conexiones de las mangueras de entrada. El blanqueador o el suavizante se dispensan antes de tiempo. ••El compartimiento del dispensador está demasiado lleno causando que el blanqueador o el suavizante se dispense inmediatamente. Siempre mida el blanqueador para evitar llenar más de una taza máximo. ••La bandeja del dispensador se ha cerrado muy rápidamente causando que el suavizante se dispense inmediatamente. Manchas El blanqueador o suavizante fue añadido directamente al lavado en la tina. ••Siempre utilice los dispensadores para asegurar que los productos de lavado sean dispensados apropiadamente en el momento adecuado. La ropa no se retiró de la lavadora a tiempo. ••Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto como sea posible en cuanto termine el ciclo. Las prendas no se clasificaron correctamente. ••Siempre lave los colores oscuros separados de los colores claros y los blancos para evitar que se produzca decoloración. ••Nunca lave ropa muy sucia con ropa poco sucia. No se seleccionaron las opciones adecuadas. ••Puede que las prendas muy sucias o las manchas difíciles requieran poder de limpieza adicional. Seleccione las funciones Soak o Stain Care para incrementar el poder de limpieza del ciclo seleccionado. Manchas que se han fijado previamente. ••Las prendas que ya han sido lavadas pueden tener manchas que se han fijado. Puede ser difícil eliminar estas manchas, que quizás requieran un lavado a mano o un tratamiento previo para quitarlas. Se ha usado demasiado detergente o uno del tipo incorrecto. ••Use únicamente detergente de alta eficiencia (HE) según las instrucciones del fabricante. El interior del tambor no se limpió adecuadamente. ••Ejecute el ciclo Limpieza del Tambor regularmente. Eliminación de manchas deficiente Olor a humedad o moho ESPAÑOL Arrugas Causa posible 40 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Códigos de error Problema Causa posible Soluciones Este error se muestra si el balanceo no es exitoso. ••El intento automático para volver a equilibrar la carga no tuvo éxito. El ciclo se pausa para permitirle que acomode la carga de forma manual. La carga es muy pequeña. ••Cargas muy pequeñas pueden necesitar que se añadan artículos adicionales para permitir a la lavadora balancear la carga. Hay artículos pesados mezclados con otros más livianos. ••Puede que hayan artículos pesados mezclados con otros más livianos. Siempre trate de lavar artículos de peso más o menos similar para que la lavadora pueda distribuir de forma pareja el peso de la carga para el centrifugado. La carga está desequilibrada. ••Redistribuya la carga manualmente si los artículos se han enredado y están previniendo el correcto funcionamiento de la distribución automática. Las llaves de paso del suministro de agua no están abiertas por completo. ••Asegúrese de que las llaves de paso del agua estén completamente abiertas. Las mangueras de la línea de agua se encuentran retorcidas, pellizcadas o aplastadas. ••Asegúrese de que las mangueras no estén retorcidas o apretadas. Sea cuidadoso al mover la lavadora. Los filtros de entrada de agua están obstruidos. ••Limpie los filtros de entrada de agua. Vea la sección de Mantenimiento. La presión del suministro de agua de la casa o a la llave de paso de agua es demasiado baja. ••Compruebe otro grifo de la casa para asegurarse de que la presión del suministro de agua doméstico sea la adecuada y que la circulación no esté obstruida. Desconecte la manguera de entrada de la lavadora y haga circular bastante agua por la manguera para enjuagar las líneas de suministro de agua. Si circula demasiado lento, llame a un fontanero para que repare las tuberías de agua. Suministro de agua conectado con mangueras limitadoras de fugas. ••Si se usan mangueras diseñadas para limitar fugas, sus mecanismos pueden activarse en falso y evitar que se llene la lavadora. No se recomienda el uso de mangueras limitadoras de fugas. La manguera de desagüe está retorcida, pellizcada u obstruida. ••Asegúrese de que la manguera de drenaje esté libre de atascos o torceduras y de que no esté apretada detrás o debajo de la lavadora. La descarga del desagüe se encuentra a más de 96 pulgadas (2.4 m) en relación al fondo de la lavadora. ••Mueva el extremo de la manguera de drenaje a manera de que no esté a más de 96 pulgadas (2.4 m) del fondo de la lavadora. La función de Bloqueo Infantil está encendida a manera de prevenir que alguien cambie de ciclo u opere el aparato. ••Apague el Bloqueo Infantil en el panel de control. Vea Control Lock bajo el botón de opciones. Característica de drenaje especial ••Si la lavadora es pausada durante un ciclo por más de 4 minutos, el ciclo se cancelará y el agua que haya quedado en la tina será drenada. ••Esto no es un código de error. Indica que la función de drenaje está operando. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 41 Problema Causa posible La tapa (puerta) no está cerrada apropiadamente. Soluciones ••Cierre la tapa (puerta) y presione el botón Inicio/ Pausa. Luego de iniciar el ciclo puede que tome unos momentos antes de que la tina empiece a girar. La lavadora no girará a menos que la tapa (puerta) esté bloqueada. ••Asegúrese de que la tapa (puerta) esté correctamente cerrada y presione el botón Inicio/Pausa. La lavadora no operará a menos que la tapa (puerta) esté bloqueada. Error del interruptor de bloqueo de la tapa (puerta). ••Asegúrese de que no haya nada atrapado debajo de la tapa (puerta), incluyendo material de envío o ropa. ••Asegúrese de que el mecanismo del pestillo esté totalmente retraído. ••Si la tapa (puerta) está cerrada y se muestra el mensaje de error de bloqueo de la tapa (puerta), llame al servicio. ••Apague y encienda la lavadora. Presione el botón Spin (Centrifugado) sin seleccionar un ciclo para drenar y centrifugar la carga. Objetos extraños, como monedas, pines, pinzas, etc., atrapados entre la placa de lavado y la cesta interior. ••Cuando el centrifugado haya sido completado, vacíe la tina y luego busque y remueva cualquier objeto que esté atrapado en la placa de lavado. ••Siempre revise los bolsillos, etc., previo al lavado a manera de prevenir códigos de error o daños a la lavadora y a sus prendas. Es tiempo de ejecutar el ciclo Limpieza de Tina. La lavadora ha detectado una carga desbalanceada. ••Ejecute el ciclo Limpieza de Tina. ••Si la lavadora detecta una carga demasiado desbalanceada para centrifugar, ésta mostrará este código mientras la intenta re-balancear. La lavadora añadirá agua e intentará re-distribuir la carga automáticamente. Esta pantalla es sólo para su información y no requiere de ninguna acción. ••Como resultado, el ciclo tomará más tiempo que el estimado inicialmente. Error de control. ••Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos. Vuelva a conectarla a la electricidad e intente de nuevo. Si vuelve a aparecer el error, llame al servicio técnico. El nivel del agua es demasiado alto debido a una válvula de agua defectuosa. ••Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico. El sensor del nivel de agua no funciona correctamente. ••Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la lavadora y llame al servicio técnico. Ha ocurrido un error del motor. ••Deje la lavadora apagada durante 30 minutos y luego reinicie el ciclo. Si persiste el código de error LE, llame al servicio técnico. Error de embrague ••Fallo mecánico ••Desconecte la lavadora y llame al servicio. ESPAÑOL ••Llame al servicio técnico si el error persiste aún después de haber cerrado la tapa (puerta) y presionado el botón Inicio/Pausa. 42 GARANTÍA LIMITADA GARANTÍA LIMITADA PARA EE. UU. AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTIENE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUICIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”. Si su lavadora LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada. Período de garantía Alcance de la garantía Un (1) año a partir de la fecha de compra minorista original Cualquier pieza interna/funcional y mano de obra Diez (10) años a partir de la fecha de compra minorista original Motor de la Tina (Estator, Rotor) Garantía limitada de por vida Tambor de Acero Inoxidable Observaciones LG proporcionará las piezas y la mano de obra para reemplazar piezas defectuosas. Solo piezas. El cliente se hará responsable del costo de la mano de obra o el servicio en el hogar para reemplazar las piezas defectuosas. ••Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa (90) días, lo que resulte mayor. ••Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, SU DURACIÓN ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESO MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE: ••Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de reparaciones/instalaciones no autorizadas. ••Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico o a un servicio eléctrico inadecuado. ••Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas, suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado. ••Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto. ••Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza mayor. ••Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente. GARANTÍA LIMITADA 43 ••Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG. ••Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1) semana de la entrega. ••Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en exhibición. ••Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios. ••Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en oficinas e instalaciones recreativas) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del propietario del producto. ••Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones. ••El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG. ••Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG. El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor. PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL Para obtener más información sobre el producto, visite el sitio web de LG en http://www.lg.com Para obtener asistencia sobre el uso de este producto o para programar un servicio, comuníquese con LG Electronics al 1-800-243-0000. Para obtener más información, escriba a: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813 PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS: TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA MANERA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA. Definiciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” significan: LG Electronics U.S.A., Inc., sus empresas matrices, subsidiarias y filiales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneficiarios, predecesores en interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conflicto” o “reclamación” incluirán cualquier conflicto, reclamo o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto, regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada con cualquier forma de venta, condición o desempeño del producto o de esta Garantía Limitada. Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe notificar a LG por escrito al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección y número de teléfono; identificar el producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y el remedio que busca. Si usted y LG no pueden resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede proceder a presentar una demanda de arbitraje. Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante el período de 30 días después de enviar una notificación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación. Cualquier conflicto entre usted y LG no estarán combinados o consolidados con una controversia relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más específicamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos menores no podrán ser realizadas en una acción colectiva o representativa. ESPAÑOL ••Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía. 44 GARANTÍA LIMITADA Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA) y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conflicto entre las Normas de la AAA y las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El árbitro se regirá por los términos de esta disposición. Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables. Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje por escrito, LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de $25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables, considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior, si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede otorgarlos en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparación solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calificado según las normas establecidas en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella, cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el arbitraje. Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado únicamente sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos de acuerdo con el arbitraje telefónico. Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG pueden solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una notificación a LG, en un lapso de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a [email protected] con el siguiente Asunto: “Exclusión del arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono: (a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del producto; y (d) el número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial Number”). Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conflictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por correo electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de notificación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este procedimiento de resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por lo que usted continuará disfrutando de todos sus beneficios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente. GARANTÍA LIMITADA 45 Limitaciones de la Garantía (Estados Unidos y Canadá) Los materiales de empaque no se han removido. Ruido, vibración Remueva los materiales de empaque Soporte de la cuba Base de cartón Remueva monedas u objetos extraños de la lavadora previo a cargarla. Error E6, la tina no gira, ruido La manguera de drenaje se ha instalado muy bajo. Reinstale correctamente la manguera de drenaje. Error IE, fallo al llenar de agua, drenaje durante el llenado Los filtros de la válvula de entrada de agua están obstruidos o las mangueras de entrada de agua están torcidas. Filtro de entrada No está ingresando agua. Las mangueras de entrada se han instalado en reversa. Limpie el filtro de la válvula de entrada o vuelva a instalar las mangueras de entrada de agua. Entrada de agua fría Entrada de agua caliente Las prendas están calientes, tibias o arrugadas luego de la finalización del lavado. El grifo de agua no está abierto. No hay suministro de agua. Instalación inapropiada de las mangueras de entrada de agua o utilización de mangueras de entrada de terceros. Grifo Vuelva a instalar las mangueras de entrada. Abra el grifo. Reinstale las mangueras de agua o reemplácelas con mangueras aprobadas. Fuga Conexión floja del cable de alimentación o problema eléctrico en el tomacorriente. Problema de falta de energía Vuelva a enchufar el cable de alimentación o cambie el tomacorriente. Uso del producto o instalación inapropiada Viajes de servicio para entregar, recoger, instalar el producto o para instrucciones sobre el uso del mismo. La garantía cubre defectos de fabricación solamente. El servicio que resulta de una instalación inadecuada no está cubierto por la garantía. La retirada y re-instalación del producto. Accidentes, plagas, parásitos, truenos, viento, fuego, inundaciones o casos fortuitos. Daño al producto El servicio resultante de desastres naturales y no de defectos de manufactura no está cubierto por la garantía. ESPAÑOL Una moneda u objeto extraño está atorado en la lavadora. FRANÇAIS MANUEL DU PROPRIÉTAIRE LAVEUSE Veuillez lire attentivement le présent manuel de lʼutilisateur avant de faire fonctionner lʼappareil et conservez-le à portée de la main pour le consulter en tout temps. www.lg.com Copyright © 2018 LG Electronics inc. Tous droits réservés. 2  TABLE DES MATIÈRES 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 31 ENTRETIEN 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 7 APERÇU DU PRODUIT 31 33 34 7 7 Pièces Accessoires 35 DÉPANNAGE 35 8 INSTALLATION 8 8 9 10 11 12 13 14 15 15 Outils nécessaires Aperçu de lʼinstallation Caractéristiques du produit Choix de l’emplacement adéquat Déballage et retrait des matériaux d’expédition Raccordement des conduites d’eau Raccordement du tuyau de vidange Mise au niveau de la laveuse Branchement électrique Essai de la laveuse 16 FONCTIONNEMENT 16 17 18 19 22 24 26 27 28 Utilisation de la laveuse Tri des articles Chargement de la laveuse Ajout de produits de nettoyage Panneau de contrôle Cycles de lavage Guide sur les cycles Boutons de modification des cycles Boutons d’option 30 FONCTIONS INTELLIGENTES 30 Fonction Smart DiagnosisMC Nettoyage régulier Nettoyage des filtres d’entrée d’eau Entretien dans les climats froids Avant dʼappeler le réparateur 42 GARANTIE 42 46 POUR CANADA Exceptions à la garantie (É.-U. et Canada) CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES CONSIGNES AVANT LʼUTILISATION Il est très important dʼassurer votre sécurité et celle des autres. Nous fournissons de nombreux conseils de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez toujours l’ensemble des messages de sécurité et respectez-les. Ceci est le symbole dʼalerte de sécurité. Ce symbole est destiné à vous alerter des dangers potentiels pouvant entraîner la mort ou des blessures. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole dʼalerte de sécurité et du terme AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE. Voici le message que ces mots véhiculent : Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. MISES EN GARDE Si vous ne suivez pas les consignes, cela pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées ou endommager le produit. Tous les messages relatifs à la sécurité vous indiquent la nature du danger potentiel, la façon de réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENTS Pour réduire les risques dʼexplosion, dʼincendie, de mort, de décharge électrique, de brûlure ou de blessures lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes : Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act de la Californie ••Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’Etat de la Californie pour provoquer des cancers et des malformations congenitales ou d’autres problemes de reproduction. Lavez-vous les mains après la manutention. (Seulement Etats-Unis) INSTALLATION ••Respectez toutes les procédures de sécurité recommandées de l’industrie, incluant le port de gants à longs poignets et de lunettes de sécurité. ••N’essayez jamais d’utiliser cet appareil s’il est endommagé, défectueux ou partiellement désassemblé, s’il manque des pièces ou si des pièces, incluant le câble et la fiche, sont endommagées. ••Avant d’être utilisé, l’appareil doit être installé conformément aux directives de ce manuel. ••Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivez toutes les consignes dʼinstallation. ••Consultez la section DIRECTIVES D’INSTALLATION pour voir la procédure détaillée de mise à la terre. Des directives d’installation sont incluses avec l’appareil pour que l’installateur puisse les consulter. Si vous déménagez l’appareil, faites-le inspecter et réinstaller par un technicien qualifié. ••Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer lʼappareil. ••Nʼinstallez pas lʼappareil dans un endroit humide. ••Entreposez et installez lʼappareil dans un endroit où il ne sera pas exposé à des températures sous le point de congélation ni aux intempéries. ••Cet appareil nʼest pas conçu pour un usage nautique ou mobile, comme dans un véhicule récréatif, une roulotte ou un avion. FRANÇAIS AVERTISSEMENTS 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ••Gardez le matériel dʼemballage hors de portée des enfants. Le matériel dʼemballage pose un danger pour les enfants. Il y a un risque de suffocation. ••Détruisez lʼemballage en carton, le sac en plastique et tout autre matériel dʼemballage après avoir déballé lʼappareil. Les enfants pourraient jouer avec ces articles. Le carton, lorsque recouvert de tapis, de draps ou de pellicule de plastique, peut se transformer en chambre étanche. ••Lʼappareil doit être installé et mis à la terre conformément au code du bâtiment local par le personnel qualifié. ••Ne coupez ni n’enlevez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation. ••Lorsque vous installez ou déplacez l’appareil, faites attention de ne pas pincer, écraser, ni endommager le câble d’alimentation. ••Branchez lʼappareil dans un circuit électrique à protection, à valeurs nominales et de taille adéquates pour éviter une surcharge électrique. ••Cet appareil doit être placé près dʼune prise électrique. ••Débranchez le cordon d’alimentation, le fusible de maison ou le disjoncteur avant l’installation ou un entretien de l’appareil. ••Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches (mise à la terre) qui va dans une prise à trois trous (mise à la terre) standard, afin de minimiser la possibilité d’électrocution. ••Utilisez des tuyaux neufs pour raccorder lʼappareil à lʼalimentation en eau. Ne réutilisez pas des tuyaux usagés. FONCTIONNEMENT ••Lisez toutes les instructions avant dʼutiliser lʼappareil et conservez ces instructions. ••Nʼutilisez lʼappareil quʼaux fins pour lesquelles il est conçu. ••Si lʼappareil a été immergé, communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics pour obtenir des directives avant de recommencer à lʼutiliser. ••Si lʼappareil produit un bruit bizarre, une odeur chimique ou de brûlé ou de la fumée, débranchez-le immédiatement et communiquez avec le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics. ••Dans certaines conditions, de lʼhydrogène peut se former dans un système dʼeau chaude qui pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. LʼHYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF. Si le système dʼeau chaude nʼa pas servi pendant une telle durée, ouvrez tous les robinets dʼeau chaude et laissez lʼeau couler pendant plusieurs minutes avant dʼutiliser lʼappareil. Cette procédure permettra dʼévacuer toute trace dʼhydrogène accumulé. Comme lʼhydrogène est un gaz inflammable, ne fumez pas pendant ce temps, et nʼutilisez pas de feu. ••Ne mettez pas vos mains dans l’appareil si la cuve, le tambour, l’agitateur ou toute autre partie bouge. Avant de charger, de décharger ou d’ajouter des articles, appuyez sur le bouton Démarrer/pause et attendez que la cuve ou le tambour s’arrête complètement avant de mettre vos mains à l’intérieur. ••Cet appareil nʼest pas destiné à être utilisé par des personnes (incluant des enfants) dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui nʼont pas lʼexpérience ou les connaissances pour le faire, à moins dʼavoir reçu des instructions et dʼavoir été supervisées par une personne responsable de leur sécurité. ••Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer dans, avec ou sur l’appareil. Vous devez superviser de près les enfants ou les animaux lorsque vous utilisez l’appareil et qu’ils sont à proximité. ••Gardez les produits de lessive hors de la portée des enfants. Pour prévenir les blessures, respectez tous les avertissements sur les étiquettes des produits. ••Réparez ou remplacez immédiatement tout câble d’alimentation effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un câble avec des fissures ou des dommages d’abrasion sur sa longueur ou sur une de ses extrémités. ••Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez toujours la fiche fermement et tirez-la de la prise de courant. ••N’utilisez pas de rallonge électrique ni d’adaptateur avec cet appareil. ••Ne saisissez pas le cordon d’alimentation et ne touchez pas les boutons de l’appareil avec les mains mouillées. ••Ne modifiez et ne prolongez pas le cordon d’alimentation. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 5 ••Si le cordon d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant uniquement ou par son agent de service ou encore une personne qualifiée possédant ce type de compétences pour éviter un risque. ••Ne placez pas d’articles huileux ou graisseux, de chandelles ou de matières inflammables au-dessus de l’appareil. ••Veillez à maintenir la zone située en-dessous et autour de vos appareils électroménagers dégagée de matières combustibles (peluche/charpie, papier, chiffons, etc.), dʼessence, de produits chimiques et dʼautres vapeurs ou liquides inflammables. ••Nʼentreposez ou nʼutilisez pas dʼessence ou dʼautres vapeurs inflammables à proximité de cet appareil ou dʼautres appareils. ••Ne mélangez pas de javellisant chloré avec des agents acides comme le vinaigre. Suivez les directives de l’emballage lorsque vous utilisez des produits de lessive. Une utilisation incorrecte pourrait produire des gaz toxiques pouvant causer des blessures graves ou la mort. ••Ne lavez pas d’articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés dans de l’essence, ou tachés par celle-ci, par des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisque les vapeurs pourraient s’enflammer ou exploser. ••N’ajoutez pas d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou explosives dans l’eau de lavage. Ces substances dégagent des vapeurs qui peuvent s’enflammer ou exploser. ••En cas de fuite de gaz (propane, gaz naturel, etc.), ne faites pas fonctionner cet appareil ni tout autre appareil. Ouvrez immédiatement une fenêtre ou une porte pour aérer la zone. ••Ne modifiez pas les commandes. ••Fixez solidement le tuyau de vidange pour éviter les inondations. ••Ne forcez pas le couvercle (porte) et ne posez pas votre poids sur le couvercle (porte) de lʼappareil. ••Gardez les mains et tout objet étranger à l’écart du couvercle (porte) et de la zone de verrouillage lorsque vous fermez le couvercle (porte). ••Vérifiez toujours s'il y a des objets inhabituels à l'intérieur de l'appareil. ENTRETIEN ••Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l’appareil. Toutes les réparations et tous les entretiens doivent être effectués par un technicien d’entretien qualifié, à moins qu’il y ait d’autres recommandations précises dans ce manuel d’utilisation. N’utilisez que des pièces d’origine autorisées. ••Débranchez cet appareil de la prise électrique avant de le nettoyer et avant toute tentative dʼentretien. Lʼutilisation du panneau de commande pour éteindre lʼappareil ne coupe pas lʼalimentation. ••Retirez toute poussière ou tout corps étranger des fiches du câble d’alimentation. ••Ne désassemblez pas et ne réparez pas lʼappareil vous-même. ••Retirez le couvercle (porte) avant de mettre l’appareil hors service ou de le mettre au rebut, et ce, afin d’éviter que des enfants ou de petits animaux restent pris à l’intérieur. ••Assurez-vous que le tiroir du distributeur ou le couvercle (porte) est fermé en tout temps lorsque l’appareil n’est pas rempli d’articles à laver. CONSIGNES DE MISE À LA TERRE ••La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut créer un risque de décharge électrique. Vérifiez avec un électricien compétent ou un personnel de service si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil; si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien compétent. ••L’appareil doit être mis à la terre. En cas d’un mauvais fonctionnement ou d’une panne, la mise à terre réduira le risque de décharge électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. L’appareil est équipé d’un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la terre conformément aux codes et règlements locaux. FRANÇAIS ••N’utilisez jamais de nettoyants forts, de nettoyants abrasifs, ni de solvants pour nettoyer la laveuse. Ils peuvent endommager le fini. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISES EN GARDE Pour réduire les risques de blessures mineures, de pannes ou de dommages causés à lʼappareil ou à la propriété lors de lʼutilisation de lʼappareil, prenez les précautions élémentaires, y compris les suivantes : INSTALLATION ••Installez le produit sur un plancher ferme et au niveau. FONCTIONNEMENT ••Ne placez pas dʼobjets sur le dessus de lʼappareil. ••Fermez les robinets dʼeau et débranchez lʼappareil si vous quittez votre résidence pendant longtemps, comme lorsque vous partez en voyage. ••Suivez TOUJOURS les directives d’entretien du fabricant des articles. ••Utilisez uniquement de l’assouplissant ou des produits antistatiques conformément aux recommandations du fabricant. ••Ne combinez pas des produits de lessive dans une même brassée sauf si l’étiquette indique de le faire. ••Ne touchez pas à lʼeau de vidange, qui peut être brûlante. ••Si le tuyau de vidange et le tuyau dʼalimentation en eau gèlent durant lʼhiver, il faut les dégeler avant dʼutiliser lʼappareil. ••Ne rangez pas et ne renversez pas les détergents liquides, les nettoyants ou les javellisants (au chlore ou à lʼoxygène) sur le dessus de lʼappareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion, de la décoloration ou des dommages à la surface de lʼappareil. ••Les vêtements ou les articles imperméables ou résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements résistants à l’eau, les housses de matelas, les vêtements de plein air, les tapis en plastique, etc.) Autrement, cela pourrait causer des blessures ou des dommages à la laveuse, aux vêtements, aux murs, au plancher et aux objets environnants en raison de vibrations anormales. GARDEZ CES CONSIGNES APERÇU DU PRODUIT 7 APERÇU DU PRODUIT Pièces 9 FRANÇAIS 1 Distributeur de détergent 2 Compartiment à javellisant liquide 3 Cuve 5 Panneau de contrôle 7 Arrivées d’eau 4 Couvercle (porte) 6 Pieds de nivellement 8 Cordon d’alimentation 9 Tuyau de vidange Accessoires Accessoires inclus Attache en plastique Accessoires requis Tuyaux d’eau froide et d’eau chaude REMARQUE ••Les illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes des composants et accessoires réels, et ceux-ci peuvent être modifiés sans préavis par le fabricant dans le but d’améliorer le produit. ••Pour votre sécurité et pour prolonger la vie du produit, n’utilisez que des composants autorisés. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnement du produit ou d’accidents consécutifs à l’utilisation de pièces non autorisées et achetées séparément. 8 INSTALLATION INSTALLATION Outils nécessaires Pinces Tournevis plat Niveau Aperçu de lʼinstallation Veuillez d’abord lire ces instructions d’installation après l’achat de ce produit ou son déplacement dans un autre lieu. Choix de l’emplacement adéquat Déballage et retrait des matériaux d’expédition Raccordement du tuyau de vidange Nivellement de la laveuse TEST! Test de la laveuse Raccordement des tuyaux d’alimentation Branchement à la prise d’alimentation INSTALLATION 9 Caractéristiques du produit Lʼaspect et les caractéristiques énumérés dans le présent manuel peuvent varier en raison des constantes améliorations apportées au produit. Alimentation électrique c.a. 120 V - 60 Hz Pression d’eau min./max. De 20 à 120 psi (de 138 à 827 kPa) Dimensions 27 po (L) x 28 3/8 po (P) x 44 1/2 po (H), 57 1/4 po (hauteur avec le couvercle [porte] ouvert) 68,6 cm (L) x 72,1 cm (P) x 113 cm (H), 145,3 cm (hauteur avec le couvercle [porte] ouvert) Poids net 134,5 lb (61 kg) Vitesse d’essorage max. 950 tr/min (± 50 tr/min) ••Au moins deux personnes sont requises pour déplacer ou installer l’appareil. Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures. ••Entreposez et installez l’appareil dans un endroit où elle ne sera pas exposée à des températures sous le point de congélation ni aux intempéries. Le non-respect de cet avertissement peut causer une défaillance du produit ou d’une pièce, des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort. ••Faites la mise à la terre de la laveuse conformément à tous les codes et ordonnances en vigueur. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort. ••Pour réduire le risque de décharge électrique, n’installez jamais l’appareil dans un endroit humide. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort. ••Pour assurer une circulation adéquate de l’air, ne bloquez pas la grande ouverture au bas de la laveuse avec du tapis ou autre. ••Ne retirez pas la broche de mise à la terre de la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Branchez dans une prise pour 3 broches avec mise à la terre. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort. ••Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de décharge électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la pompe, le moteur, le couvercle du filtre coupe-vent et l’élément chauffant (pour les modèles concernés). FRANÇAIS AVERTISSEMENTS 10 INSTALLATION Choix de l’emplacement adéquat Installez la laveuse sur un plancher solide, fort et assez stable pour supporter le poids de la laveuse, même lorsqu’elle est remplie à capacité, sans fléchir ou rebondir. Si le plancher est trop flexible, vous pourriez devoir le renforcer pour le rendre plus stable. Si le plancher n’est pas solide, cela pourrait produire de fortes vibrations et beaucoup de bruit. REMARQUE ••La laveuse doit être installée sur un plancher ferme pour minimiser les vibrations durant le cycle d’essorage. La surface idéale est un plancher de béton, mais un plancher en bois suffit, pourvu qu’il soit construit conformément aux normes de la FHA. Installation sur le plancher REMARQUE ••Avant d’installer la laveuse, vérifiez que le plancher est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou huile afin que les pieds de la laveuse ne glissent pas. Des pieds de nivellement qui peuvent se déplacer et glisser sur le plancher peuvent entraîner des vibrations et du bruit excessifs à cause du faible contact avec le plancher. ••Allouez suffisamment d’espace entre les murs et la laveuse à l’installation. Prise électrique ••La prise électrique doit être à 60 po (1,5 m) ou moins d’un des côtés de la laveuse. ••L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise électrique reste facile d’accès. ••Ne surchargez pas la prise de courant avec plus d’un appareil. 44 ¼" (113 cm) 1" (2.5 cm) 27" (68.6 cm) 1" (2.5 cm) Afin d’assurer un dégagement suffisant pour l’acheminement des conduites d’eau, du boyau d'évacuation et pour la circulation d’air, il doit y avoir au moins 1 pouce (2,5 cm) d’espace libre de chaque côté de l’appareil et 4 pouces (10 cm) d’espace libre derrière l’appareil. Assurez-vous de tenir compte des murs, des portes et des moulures de plancher qui pourraient augmenter les dégagements nécessaires. ••La prise doit être mise à la terre conformément aux règlements actuels concernant les installations électriques. 32" (81.1 cm) 28 ⅜" (72.1 cm) ••Utilisez un fusible à fusion lente ou un disjoncteur. 3 ½" (9 cm) REMARQUE ••Le propriétaire de l’appareil est responsable et tenu de faire installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié. Plancher 57 ¼" (145.3 cm) ••Pour minimiser les vibrations et le bruit, la laveuse doit être installée sur un plancher ferme et solide. ••L’inclinaison adéquate sous toute la laveuse doit avoir au plus 1 pouce (2,5 cm) de différence d’un côté à l’autre ou de l’avant à l’arrière. ••Il n’est pas recommandé d’installer l’appareil sur du tapis ou des tuiles en matériau souple. ••N’installez jamais la laveuse sur une plateforme ou une structure mal soutenue. 26 ¾" (68 cm) ••L’espace vertical minimum du sol jusqu’au-dessus des étagères, des armoires, des plafonds, etc., est de 58 pouces (147 cm). INSTALLATION 11 Déballage et retrait des matériaux d’expédition 2 Déballez tous les matériaux d’expédition de la laveuse pour assurer un fonctionnement adéquat et inspectez l’appareil pour vérifier s’il a été endommagé pendant l’expédition. Pour éviter les dommages, ne retirez pas le bloc de mousse contenant le guide d’utilisation, les pièces et les échantillons de produits de lessive du tambour jusqu’à ce que la laveuse se trouve à son emplacement final. MISES EN GARDE ••L’omission de retirer le matériel d’expédition peut entraîner du bruit excessif et des vibrations. Soulevez la laveuse de la base en styromousse. Après avoir retiré la boîte en carton et l’emballage d’expédition, soulevez la laveuse de la base en styromousse. Assurez-vous que le support en plastique de la cuve reste par terre, et qu’il n’est pas collé au bas de la laveuse. REMARQUE ••Conservez ensuite le bloc de mousse pour une utilisation future. Si vous devez déplacer la laveuse, vous pourrez alors utiliser le bloc de mousse pour réduire le risque de dommage pendant le transport. 3 Si vous devez mettre la laveuse sur le côté pour enlever du matériel d’emballage de la base, protégez toujours le côté de la laveuse, et placezla soigneusement sur le côté. Ne couchez pas la laveuse sur sa surface avant ou arrière. Support en plastique de la cuve Base de boîte en carton Détachez le cordon d’alimentation de l’arrière de la laveuse. FRANÇAIS 1 12 INSTALLATION Raccordement des conduites d’eau Pour éviter les risques de dégâts d’eau coûteux, achetez et installez de nouveaux tuyaux d’alimentation au moment d’installer la laveuse. 1 Vérifiez les raccords et le scellage. Inspectez le filet de tous les connecteurs des boyaux et vérifiez qu’une rondelle d’étanchéité en caoutchouc est en place dans tous les connecteurs pour empêcher les fuites. 4 Raccordez les boyaux à l’arrière de la laveuse. Raccordez le boyau d’eau chaude à l’entrée d’eau chaude à l’arrière de la laveuse. Raccordez le boyau d’eau froide à l’entrée d’eau froide à l’arrière de la laveuse. Serrez fermement les connecteurs. Ouvrez complètement les deux robinets et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite aux deux extrémités des boyaux. Entrée d’eau chaude Entrée d’eau froide Joint en caoutchouc Joint en caoutchouc AVERTISSEMENTS Boyau d’eau (vers l’entrée d’eau sur la laveuse) 2 Boyau d’eau (vers le robinet) Raccordez les boyaux d’entrée d’eau. Raccordez les boyaux d’entrée d’eau aux robinets d’eau chaude et d’eau froide en les serrant à la main le plus possible, puis serrez-les de 2/3 de tour de plus avec des pinces. Raccordez le boyau bleu au robinet d’eau froide et le boyau rouge au robinet d’eau chaude. ••Ne serrez pas trop les tuyaux et ne faussez pas les raccords filetés. Un serrage excessif ou le faussement des raccords peut endommager les valves ou les raccords, ce qui peut causer des fuites et des dégâts matériels. ••Ne réutilisez pas de vieux tuyaux. Utilisez uniquement des tuyaux neufs lorsque vous installez la laveuse. Les tuyaux usagés pourraient fuir ou éclater, causant des inondations et des dommages matériels. Communiquez avec le centre d’information à la clientèle de LG pour obtenir de l’aide pour l’achat de tuyaux. REMARQUE ••Inspectez régulièrement les boyaux pour vous assurer qu’ils ne comportent pas de fissures, d’usure, ni de fuites, et remplacez les boyaux tous les cinq ans. N’étirez pas les boyaux intentionnellement, et assurezvous qu’ils ne sont pas pincés, écrasés, ni déformés par d’autres objets. 3 Purgez les boyaux d’entrée d’eau. Après avoir raccordé les boyaux d’entrée d’eau aux robinets, ouvrez les deux robinets pour purger les débris dans les boyaux (poussière, sable ou bran de scie). Laissez l’eau couler dans une chaudière et vérifiez la température de l’eau pour vous assurer que les boyaux sont raccordés aux bons robinets. ••La pression d’entrée d’eau doit être entre 20 et 120 psi (138 à 827 kPa). Si la pression d’entrée d’eau est supérieure à 120 psi, une soupape de réduction de pression doit être installée. ••Pour optimiser le rendement de lavage, réglez la température de l’eau chaude à 120 - 135 °F (48 - 57 °C) et la température de l’eau froide à 60 °F (15 °C). ••La laveuse ne devrait jamais être installée ou entreposée dans un endroit exposé à des températures sous le point de congélation. Ceci pourrait endommager les conduites d’eau et les mécanismes internes de la laveuse. Si la laveuse a été exposée à des températures sous le point de congélation avant d’être installée, laissez-la reposer à la température de la pièce pendant plusieurs heures avant de l’utiliser, et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites avant de la faire fonctionner. ••N’utilisez pas de tuyaux de prévention des inondations dotés de dispositifs d’arrêt automatique. Les dispositifs peuvent se déclencher pendant le remplissage et empêcher la laveuse de se remplir correctement. INSTALLATION 13 Raccordement du tuyau de vidange 3 Vous pouvez installer le tuyau de vidange à l’aide d’un réservoir cylindrique ou d’une cuve de lessive. Choisissez la méthode qui vous convient le mieux. Si les vannes d’eau et le drain se trouvent dans le mur, fixez le tuyau de vidange à l’un des tuyaux d’eau à l’aide de la sangle d’attache fournie (face ondulée vers l’intérieur). REMARQUE ••Le boyau d’évacuation doit toujours être bien fixé en place. Le non-respect de cette consigne peut causer une inondation et des dommages matériels. ••Le drain doit être installé conformément aux règlements applicables. Attache en plastique ••Ne créez jamais un joint étanche entre le boyau et le drain avec du ruban ou autrement. Sans circulation d’air, l’eau pourrait être siphonnée de la cuve, ce qui réduirait le rendement du lavage et du rinçage, et pourrait endommager les vêtements. MISES EN GARDE ••N’insérez pas l’extrémité du tuyau de vidange à une profondeur de plus de 8 pouces (20 cm) dans le tuyau vertical. Cela peut entraîner le pompage de l’eau, l’apparition d’odeurs ou une vidange inadéquate. REMARQUE ••L’extrémité du tuyau doit normalement se trouver à une distance de 35 pouces (89 cm) à 47 pouces (120 cm) du sol. ••Si le drain est assez grand pour que la bride du tuyau puisse y tenir, n’insérez pas la bride à une profondeur de plus de 1 à 2 pouces dans le drain. Option 1 : Tuyau vertical Option 2 : Évier de salle de lavage 1 Insérez l’extrémité du boyau d’évacuation dans le tuyau vertical. 1 Accrochez l’extrémité du boyau d’évacuation sur le côté de l’évier. 2 Utilisez la courroie d’attache fournie pour maintenir le tuyau de vidange en place. 2 Utilisez la courroie d’attache fournie pour maintenir le tuyau de vidange en place. FRANÇAIS ••Assurez-vous que le boyau d’évacuation n’est pas étiré, pincé, écrasé, ni déformé. ••N’installez pas l’extrémité du tuyau de vidange plus bas que 29,5 po (75 cm) ou plus haut que 96 po (244 cm) à partir du bas de la laveuse, ou à plus de 60 po (152 cm) de la laveuse. 29.5 - 96 " (75 - 244 cm) 29.5 - 96 " (75 - 244 cm) 14 INSTALLATION Mise au niveau de la laveuse La cuve de la laveuse tourne à une très grande vitesse. Pour réduire les vibrations, les bruits et tout déplacement accidentel de l’appareil, le plancher doit être parfaitement uniforme et solide. REMARQUE ••Allongez les pieds de nivellement uniquement pour les besoins de la mise au niveau de la laveuse. Les allonger plus que nécessaire pourrait provoquer des vibrations à la laveuse. REMARQUE ••Pour vérifier si la laveuse est de niveau d’un côté à l’autre, placez un niveau sur le bord arrière du couvercle (porte). ••Pour vérifier si la laveuse est de niveau de l’avant à l’arrière, placez un niveau sur le côté de la laveuse, sur le bord où la carrosserie touche le couvercle supérieur. Ne placez pas le niveau sur le dessus du couvercle (porte). L’utilisation de cette surface fera en sorte que la laveuse ne sera pas de niveau. Nivellement d’un côté à l’autre ••Avant d’installer la laveuse, vérifiez que le plancher est propre et sec, sans poussières, saletés, eau ou huile afin que les pieds de la laveuse ne glissent pas. Des pieds qui se déplacent et glissent sur le plancher peuvent entraîner des vibrations et du bruit excessifs à cause du faible contact avec le plancher. 1 Nivellement de l’avant à l’arrière Placez la laveuse dans son emplacement choisi. Faites bien attention de ne pas pincer, coincer ou écraser les conduites d’eau et de vidange. Si vous possédez un niveau de menuisier, vous pouvez l’utiliser pour vérifier le niveau de la laveuse. La pente sous la laveuse ne doit pas dépasser un pouce et les quatre pieds de nivellement doivent reposer fermement sur le sol. 3 Réglez les pieds de nivellement du bas. Tournez dans une direction pour soulever la laveuse ou dans l’autre pour l’abaisser. Niveau Soulever 4 Position basse Vérifiez de nouveau le niveau de la laveuse. En appuyant sur les bords supérieurs, tentez de faire basculer doucement la laveuse pour vous assurer qu’elle est stable. Si la laveuse bascule, répétez les étapes 1 à 3. 1" MISES EN GARDE 2 Ouvrez le couvercle (porte) et placez-vous audessus de l’appareil pour vérifier si la cuve est centrée. ••L’usage de la laveuse sans la niveler au préalable pourrait causer des vibrations et du bruit excessifs, ce qui causerait la panne de la machine. Si la cuve n’est PAS centrée, réajustez les pieds avant. Si vous disposez d’un niveau, examinez la laveuse avec le niveau. ••N’allongez les pieds de nivellement que pour les besoins de la mise au niveau de la laveuse. Si vous allongez les pieds de nivellement inutilement, la laveuse pourrait produire des vibrations anormales. REMARQUE ••Si la laveuse n’est pas de niveau, le couvercle (porte) pourrait ne pas rester ouvert correctement. Le cas échéant, dévissez les pieds de nivellement avant jusqu’à ce que la laveuse soit de niveau de l’avant à l’arrière. INSTALLATION 15 Branchement électrique Essai de la laveuse La laveuse doit être branchée sur une prise c.a. de 120 V/60 Hz à 3 trous et mise à la terre. Branchez la laveuse. Vérifiez si la laveuse est installée correctement et mener un test de son cycle de fonctionnement. AVERTISSEMENTS ••N’utilisez pas le câble électrique si la gaine ou le connecteur sont endommagés ou usés. Remplacezle ou réparez-le immédiatement. Le non-respect de cette directive peut causer la mort, un incendie, une décharge électrique ou une défaillance. 1 Assurez-vous que la cuve est vide. Ne déposez aucun article dans la cuve pour ce test. 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 3 Appuyez sur les boutons Spin et Soil, et tenez-les s’affiche. enfoncés jusqu’à ce que Affichage Test initial ••Assurez-vous que la laveuse est mise à la terre. ••Branchez cette laveuse sur une prise électrique mise à la terre ayant une tension nominale correspondant à la tension indiquée sur la plaque signalétique avant de l’utiliser. Le non-respect de cette directive peut causer un incendie, une décharge électrique ou une défaillance. ••Ne coupez ou n’endommagez jamais la broche de mise à la terre du câble d’alimentation. Le nonrespect de cette directive peut causer la mort, un incendie, une décharge électrique ou une défaillance. ••Le mauvais branchement du conducteur de mise à la terre de l’appareil peut poser un risque de décharge électrique. Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous n’êtes pas certain que l’appareil est correctement mis à la terre. Si la fiche n’est pas compatible avec la prise électrique, faites installer une prise électrique adéquate par un électricien qualifié. ••L’appareil doit être placé de façon à ce que la prise électrique reste facile d’accès. Information Le résultat du test précédent était bon. Le test précédent s’est conclu par une erreur. REMARQUE •• s’affiche en premier, et l’afficheur. , ou apparaît sur ••L’indication est différente pour chaque modèle. 4 5 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. La laveuse commencera le test, qui durera environ 3 minutes. Le test vérifie automatiquement les tuyaux d’alimentation en eau et le tuyau de vidange. Vérifiez les résultats sur l’afficheur. Si un code d’erreur s’affiche, consultez le guide suivant. Code dʼerreur ••N’utilisez pas d’adaptateur ni de rallonge. Le faire peut causer des blessures graves, un incendie ou une décharge électrique ou provoquer la mort. Solution Ouvrez complètement les robinets. Redressez tout entortillement qu’il pourrait y avoir dans les tuyaux d’alimentation et vérifiez qu’ils ne sont pas coincés contre le mur ou sous la laveuse. ••Pour assurer le meilleur rendement possible, branchez la laveuse sur une prise électrique qui lui est réservée. Ceci évite aussi de surcharger le circuit électrique, ce qui poserait un risque d’incendie. Redressez tout entortillement qu’il pourrait y avoir dans le tuyau de vidange et vérifiez qu’il n’est pas coincé contre le mur ou sous la laveuse. Retirez et videz le tuyau de vidange pour dégager toute obstruction. Ajustez ou réparez le drain. La hauteur maximale du drain est 96 pouces (8 pi). ••Si nécessaire, installez un nouvel adaptateur de prise à 3 broches certifié UL, ou une rallonge à 3 broches (mise à la terre) avec une tension nominale égale ou supérieure à celle du circuit de la prise. N’utilisez pas une rallonge de plus de 3 pi (91,4 cm) de long. Le non-respect de ces avertissements peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort. 6 Fin du cycle. À la fin du cycle de test, ou s’affichera. Le cycle de test prendra fin, et la laveuse s’éteindra automatiquement après un bref délai. FRANÇAIS ••Ne modifiez pas le cordon et la fiche électrique fournis avec cet appareil. Assurez-vous de ne pas l’endommager en installant ou en déplaçant la laveuse. Le non-respect de cette directive peut causer la mort, un incendie, une décharge électrique ou une défaillance. 16 FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT 4 Utilisation de la laveuse AVERTISSEMENTS ••Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez les DIRECTIVES DE SÉCURITÉ avant d’utiliser cet appareil. 1 Trier les articles et les insérer dans la laveuse. Sélection d’un cycle. Tournez le bouton de sélection des cycles ou appuyez sur les boutons de cycle à plusieurs reprises, jusqu’à ce que le cycle désiré soit sélectionné. La température de lavage préréglée, la vitesse de séchage, le niveau de saleté et les réglages d’option pour ce cycle s’affichent. ••Si vous appuyez sur le bouton Démarrer/pause sans sélectionner un cycle, le cycle Normal commencera immédiatement. 5 Triez les articles selon le type de tissu, le niveau de saleté, la couleur et la taille de la brassée, selon les besoins. Ouvrez le couvercle (porte) et placez les articles dans la laveuse. Ajustement des réglages. Les réglages par défaut du cycle sélectionné peuvent maintenant être modifiés, au besoin, à l’aide des boutons d’options et de modification des cycles. REMARQUE ••Toutes les modifications et les options ne sont pas disponibles pour certains cycles. Un carillon différent retentira et le voyant à DEL ne s’allumera pas si la sélection n’est pas permise. 6 2 Ajout des produits de nettoyage. Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour lancer le cycle. Le couvercle (porte) se verrouille et la laveuse s’agite brièvement sans eau pour évaluer le poids de la brassée. Ajoutez la quantité correcte de détergent HE (haute efficacité) dans le distributeur de détergent. Si désiré, ajoutez un javellisant ou de l’assouplissant liquide dans les distributeurs appropriés. 7 3 Début du cycle. Vous pouvez déposer des vêtements dans la cuve lorsque l’indicateur Add Garment est allumé. Le témoin Add Garment s’allume au début du cycle de lavage pour indiquer à quel moment il est possible d’ajouter des articles à la brassée. Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour suspendre le cycle et ajouter des vêtements à la brassée. Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour poursuivre le cycle. Mise sous tension de la laveuse. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre la laveuse en marche. Les voyants au-dessus des boutons de cycle s’allumeront et un carillon retentira. REMARQUE ••Le fait d’ajouter des articles une fois le témoin Add Garment éteint peut entraîner de mauvaises performances de lavage. 8 Fin du cycle. Lorsque le cycle est terminé, une mélodie retentit. Enlevez immédiatement les articles de la laveuse pour réduire la formation de plis. ••Si la laveuse est dotée de filtres à charpie, n’oubliez pas de les vérifier toutes les 2 ou 3 brassées. FONCTIONNEMENT 17 Tri des articles MISES EN GARDE ••La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum de sa capacité, mais son contenu ne doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se fermer facilement. ••Utilisez le cycle bedding pour les articles flottants ou non absorbants, comme les oreillers ou les couettes. Le non-respect de cette mise en garde peut entraîner des fuites. Par Couleurs Par saleté Par tissu Par peluchage Blancs Très sale Délicats Producteurs de peluches Pâles Normal Sans repassage Collecteurs de peluches Foncés Peu sale Robustes Étiquettes d’entretien des tissus Beaucoup de vêtements comportent une étiquette d’entretien des tissus. Consultez le tableau ci-dessous pour choisir le cycle et les options en fonction des recommandations du fabricant de vos vêtements. Catégorie Lavage à la machine, cycle normal Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage et pour réduire le risque d’endommager les vêtements, prenez soin de bien trier les vêtements pour regrouper les articles similaires. Lavage Types de tissus Les articles délicats ne devraient pas être mêlés avec des types de tissus lourds ou robustes. Laver des tissus lourds avec des articles délicats peut causer de mauvais résultats de lavage pour les tissus lourds et peut endommager les articles délicats. Peluchage Certains tissus attirent les peluches, alors que d’autres produisent des peluches durant le processus de lavage. Évitez de mélanger les tissus qui attirent les peluches avec ceux qui en produisent dans une même brassée. Mélanger ces types de tissus empire le peluchage des tissus qui attirent les peluches. (Par exemple, un chandail tricoté attire la peluche; les serviettes éponges en produisent.) Réglage Doux/délicats (agitation lente ou temps de lavage réduit) Ne pas tordre Température de l’eau Chaude Tiède Froide Tout javellisant (au besoin) Niveau de saleté Lavez les vêtements très sales ensemble. Mélanger des vêtements peu sales avec des vêtements très sales peut causer de mauvais résultats de lavage pour les vêtements peu sales. Réglage Tissus infroissables/ résistant au froissement (doté d’une étape de refroidissement ou de vaporisation froide avant l’essorage lent) Ne pas laver à la machine Couleurs Triez les articles par couleur. Lavez les vêtements foncés ensemble, dans une brassée séparée des vêtements pâles ou des articles blancs. Mélanger des articles foncés avec des articles pâles peut causer un transfert de couleurs ou la décoloration des vêtements pâles. Directives Lavage à la main Regrouper les articles similaires Mélanger des articles avec différents types de tissus et différents niveaux de saleté peut causer un mauvais rendement de lavage, le transfert de couleurs, la décoloration, l’endommagement des tissus et le peluchage. Les tissus devraient être triés en groupes comme c’est décrit ci-dessous. Étiquette Symboles pour blanchissage Seulement un javellisant non chloré (au besoin) Ne pas utiliser de javellisant FRANÇAIS ••Les vêtements ou les articles imperméables ou résistants à l’eau doivent être lavés à l’aide du cycle Imperméable seulement. (p. ex., les vêtements résistants à l’eau, les housses de matelas, les vêtements de plein air, les tapis en plastique, etc.) Autrement, cela pourrait causer des blessures ou des dommages à la laveuse, aux vêtements, aux murs, au plancher et aux objets environnants en raison de vibrations anormales. Tri des articles 18 FONCTIONNEMENT Chargement de la laveuse ••Vérifiez et videz les poches. Les trombones, les pièces de monnaie, les allumettes, etc. peuvent endommager les vêtements et la laveuse. ••Fermez les fermetures à glissière et les agrafes, et attachez les cordons pour les empêcher de s’accrocher ou de s’emmêler aux autres vêtements. ••Prétraitez les taches tenaces pour obtenir de meilleurs résultats. ••Combinez les articles grands et petits dans une brassée. Mettez les grands articles en premier. Les grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la brassée totale. ••Lavez les articles épais et lourds individuellement. Les couvertures épaisses, les duvets, les couvre-lits ou les lits des animaux risquent de s’emmêler ou de déséquilibrer la brassée si on les combine avec d’autres articles. ••La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum de sa capacité, mais son contenu ne doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se fermer facilement. ••Utilisez le cycle Literie pour les articles volumineux tels que les vestes en polyuréthane, les couettes, les oreillers, etc. Ces articles peuvent ne pas être aussi absorbants que d’autres articles de lessive et doivent être lavés séparément pour obtenir des résultats optimaux. ••Les articles volumineux doivent être placés tout au fond de la cuve pour obtenir des résultats optimaux. Placez toujours les articles flottants au fond de la cuve. La laveuse détectera automatiquement la taille de la brassée. En raison de la grande efficacité du système de lavage, le niveau d’eau peut ne pas recouvrir complètement la brassée. ••Ne surchargez pas la cuve. Les vêtements ne doivent pas être comprimés dans la cuve ni dépasser la ligne de remplissage maximal. Le fait d’excéder la ligne de remplissage maximal peut endommager les vêtements et la laveuse. - Chargez les articles sans les comprimer et sans surcharger la cuve. Pour être bien nettoyés, les articles doivent circuler librement dans la cuve. - Ne comprimez pas les articles lorsque vous les chargez dans la cuve. Ligne de capacité maximale ••Ne lavez pas un petit article seul. Ajoutez 1 ou 2 articles semblables à la brassée pour éviter que la brassée soit déséquilibrée. ••Ne lavez pas et n’essorez pas d’articles imperméables. Le fait de laver des imperméables ou des sacs de couchage peut provoquer des vibrations anormales ou un rebond de la brassée, ce qui pourrait endommager la cuve. ••Lavez les petits articles légers dans un sac-filet. Les petits articles peuvent se coincer dans la roue de pompe se trouvant au fond de la cuve, et les crochets de soutien-gorge peuvent endommager d’autres articles ou la cuve. ••Brosser les vêtements très tachés pour enlever l’excès de terre, de poussière et de cheveux avant de les laver. La saleté ou le sable en excès risque d’user les autres tissus et de causer un lavage de mauvaise qualité. ••La laveuse ne se remplira pas si le couvercle (porte) est ouvert. ••Pour de meilleurs résultats, chargez les vêtements dans l’appareil comme illustré. FONCTIONNEMENT 19 Ajout de produits de nettoyage À propos des distributeurs Le distributeur automatique se compose de deux compartiments qui contiennent : ••L’assouplissant liquide pour tissus; ••Le détergent liquide ou en poudre pour le lavage principal. Utilisation du distributeur de détergent et d’assouplissant 1 Ouvrez le tiroir du distributeur. 2 Versez les produits pour la lessive dans les compartiments appropriés. Compartiment à assouplissant liquide Compartiment principal de détergent liquide Insertion Ce compartiment contient le détergent à lessive utilisé pour le cycle de lavage principal. Le détergent placé dans ce compartiment peut être liquide ou en poudre. Le détergent est ajouté à la brassée au début du cycle. Utilisez toujours un détergent HE (haute efficacité) avec votre laveuse. REMARQUE ••Ne dépassez jamais les recommandations du fabricant quand vous ajoutez du détergent. Utiliser trop de détergent peut causer une accumulation de détergent sur vos vêtements et dans la laveuse. ••Lorsque vous utilisez du détergent liquide, assurez-vous que le compartiment de détergent liquide et l’insertion sont en place. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximale. ••Lorsque vous utilisez du détergent en poudre, retirez l’insertion et le compartiment de détergent liquide du distributeur. Le détergent en poudre ne sera pas distribué si le compartiment de détergent liquide et l’insertion sont en place. ••L’utilisation d’un détergent qui ne se dissout pas rapidement ou d’un détergent de grande viscosité laissera des résidus qui vont obstruer le distributeur. Compartiment à assouplissant Compartiment principal de détergent en poudre 3 Fermez le tiroir complètement avant de lancer le cycle. ••Veillez à ne pas vous coincer la main dans le tiroir lorsque vous le fermez. MISES EN GARDE ••Ne placez pas et ne rangez pas de produits de lessive tels que du détergent, du javellisant ou de l’assouplissant liquide au-dessus de l’appareil. Essuyez tout dégât immédiatement. Ces produits peuvent endommager la finition et les commandes de l’appareil. REMARQUE ••Il est normal qu’une petite quantité d’eau demeure dans les compartiments du distributeur à la fin du cycle. Ce compartiment contient l’assouplissant textile liquide, qui est automatiquement distribué pendant le cycle final de rinçage. REMARQUE ••Ne dépassez pas les recommandations du fabricant lors de l’ajout d’assouplissant. Si vous utilisez trop d’assouplissant, vous risquez d’entraîner une accumulation de détergent dans les vêtements et la laveuse. Il est possible d’utiliser de l’assouplissant en poudre ou liquide. ••Respectez les recommandations du fabricant quand vous ajoutez un assouplissant. Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximal. Utiliser trop d’assouplissant peut tacher vos vêtements. ••Diluez les assouplissants concentrés avec de l’eau tiède. ••Ne versez jamais l’assouplissant directement sur la brassée ou dans la cuve. FRANÇAIS Pour ajouter le détergent et l’assouplissant au distributeur automatique : Compartiment à détergent de lavage principal 20 FONCTIONNEMENT Utilisation du distributeur de javellisant liquide Le distributeur de javellisant est un compartiment séparé situé à l’avant, à gauche de l’ouverture de la cuve. 1 Vérifiez les étiquettes d’entretien des vêtements pour connaître les instructions spéciales. 2 Mesurez soigneusement le javellisant liquide en suivant les instructions figurant sur la bouteille. ••Les laveuses à haute efficacité utilisent moins d’eau, donc une quantité moindre de javellisant est nécessaire. Une demi-tasse est suffisante pour la plupart des brassées. Type 1 Le distributeur de javellisant est raccordé à la vanne d’entrée. Le javellisant est automatiquement dilué et distribué en temps opportun au cours du cycle de lavage. REMARQUE ••Le distributeur est activé deux fois pour assurer la distribution complète du javellisant. Le liquide restant dans le distributeur à la fin du cycle est de l’eau et non du javellisant. Type 2 Lorsque vous versez du javellisant dans le distributeur de javellisant, le javellisant s’écoule directement dans la cuve. Pour éviter d’endommager vos vêtements, diluez le javellisant avant de le verser dans le distributeur de type 2. REMARQUE ••Le couvercle du distributeur ne s’enlève pas. Pour nettoyer le couvercle, utilisez un essuie-tout humide. 3 Versez soigneusement la quantité prédéterminée de javellisant directement dans le distributeur correspondant. ••Si vous utilisez du javellisant en poudre, versez-le directement dans la cuve avant d’ajouter la lessive. N’ajoutez jamais de javellisant en poudre au distributeur de javellisant liquide. AVERTISSEMENTS ••Ne mélangez PAS de javellisant chloré avec de l'ammoniac ou des agents acides comme le vinaigre ou un produit pour enlever la rouille ou antitartre. Mélanger des produits chimiques comme ces derniers peut produire un gaz létal, entraînant de graves blessures ou la mort. REMARQUE ••N’ajoutez pas de javellisant en poudre dans ce distributeur. Le distributeur de javellisant est conçu pour distribuer du javellisant liquide seulement. Le javellisant non décolorant en poudre ou liquide ne sera pas distribué correctement. ••Ne placez pas d’articles sur le distributeur de javellisant lors du chargement et du déchargement de la laveuse. ••Suivez toujours les recommandations du fabricant lors de l’ajout de javellisant. Ne versez jamais plus d’une tasse et ne dépassez pas la ligne de remplissage maximal, car cela peut causer la distribution immédiate du javellisant, ce qui endommagera les tissus. L’utilisation d’une trop grande quantité de javellisant peut endommager les tissus. ••Ne versez jamais de javellisant au chlore liquide non dilué directement sur la brassée ou dans la cuve. Cela pourrait endommager les tissus. ••N’utilisez pas de javellisant sûr pour les couleurs ou des produits à base d’oxygène dans le même cycle avec un javellisant chloré. FONCTIONNEMENT 21 Usage du détergent ••Cette laveuse est conçue pour être utilisée seulement avec des détergents HE (haute efficacité). Les détergents HE produisent moins de bulles, se dissolvent plus efficacement pour améliorer le rendement de lavage et de rinçage, et gardent l’intérieur de la laveuse propre. L’utilisation d’un détergent qui n’est pas HE peut causer un excès de bulles et un rendement insatisfaisant pouvant provoquer des codes d’erreur, entraîner l’échec d’un cycle et endommager l’appareil. Conçue spécialement pour utiliser des détergents HE (haute efficacité) seulement ••N’utilisez jamais plus que la quantité maximale de détergent recommandée par le fabricant. L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent peut entraîner une production excessive de mousse, un mauvais rinçage, une accumulation de détergent dans les vêtements et une accumulation de résidus qui peuvent contribuer aux odeurs dans l’appareil. ••Faites très attention lors de la mesure des détergents concentrés 2X et 3X puisque même une petite quantité supplémentaire peut entraîner des problèmes. ••Les détergents identifiés comme étant de haute efficacité ne donneront peut-être pas des résultats optimaux. ••N’utilisez pas plus d’une capsule de détergent dans la laveuse. L’utilisation d’une trop grande quantité de détergent peut causer la formation d’une quantité excessive de mousse ainsi qu’un rendement insatisfaisant de l’appareil. Diminuez la quantité de détergent ou ajoutez un rinçage supplémentaire si des résidus de détergent se retrouvent sur les tissus. Pour ajouter un rinçage supplémentaire, appuyez sur le bouton Extra Rinse. Quantité maximale Détergent liquide Quantité pour brassée normale Détergent en poudre FRANÇAIS ••Pour obtenir un rendement satisfaisant, mesurez toujours le détergent avec l’outil de mesure fourni par le fabricant du détergent. Pour une brassée moyenne, utilisez moins de la moitié de la quantité maximale recommandée. Utilisez moins de détergent avec de l’eau douce, des vêtements peu sales ou des petites brassées. 22 FONCTIONNEMENT Panneau de contrôle 1 2 3 4 5 Caractéristiques du panneau de commande 1 4 5 2 Bouton de sélection de cycle Tournez ce bouton pour sélectionner le cycle désiré. Une fois que le cycle désiré a été sélectionné, les préréglages standards apparaissent sur l’afficheur. Ces réglages peuvent être ajustés à l’aide des boutons de modification de cycle à tout moment avant le début du cycle. 3 Bouton Démarrer/pause Appuyez sur cette touche pour démarrer le cycle sélectionné. Si la sécheuse est en marche, appuyez sur ce bouton pour suspendre le cycle sans perdre les réglages sélectionnés. REMARQUE ••Si le bouton Démarrer/pause n’est pas enfoncé dans les 60 minutes qui suivent la sélection d’un cycle, la laveuse s’éteint automatiquement et tous les réglages du cycle sont perdus. Toute eau restante dans la cuve sera évacuée. Boutons de modification des cycles Utilisez ces boutons pour régler la température de l’eau, la vitesse d’essorage et le niveau de saleté pour le cycle sélectionné. Les paramètres sélectionnés sont affichés à l’écran. Le bouton de cette option permet de sélectionner d’autres paramètres. REMARQUE ••S’il reste de l’eau dans la cuve après l’arrêt de la laveuse, elle sera évacuée après 4 minutes. La laveuse peut être redémarrée à tout moment avant le début de la vidange. Cependant, une fois que l’eau commence à être évacuée, toutes les fonctionnalités sont désactivées jusqu’à ce que l’eau soit complètement vidée et que la laveuse s’arrête. Afficheur de temps et d’état L’afficheur illustre les réglages, le temps restant estimé, les options et les messages d’état de votre laveuse. Lorsque la laveuse est en fonction, les réglages par défaut s’illuminent sur l’afficheur. Bouton Marche/Arrêt Appuyez sur ce bouton pour mettre la laveuse sous tension. Appuyez à nouveau sur le bouton pour mettre la laveuse hors tension. Le fait d’appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pendant un cycle annulera ce cycle, et les réglages de la brassée seront perdus. Le couvercle (porte) se déverrouillera après une courte pause. 6 6 Boutons d’option Ces boutons vous permettent de sélectionner d’autres options de cycle. Certains boutons vous permettent également d’activer des fonctionnalités spéciales en appuyant sur le bouton et en le maintenant enfoncé pendant 3 secondes. FONCTIONNEMENT 23 Afficheur de temps et d’état 2 1 3 1 4 5 5 Indicateur d’état du cycle 2 Temps restant estimé Lorsqu’un cycle est sélectionné, la durée par défaut de ce cycle est affichée. Cette durée changera si elle est modifiée ou si des options sont sélectionnées. Une fois le bouton Démarrer/pause enfoncé, la laveuse mesurera la taille de la brassée. La durée estimée peut changer lorsque la brassée aura été mesurée. Si la fonctionnalité Lavage différé est sélectionnée, un compte à rebours indique le temps restant avant que le cycle commence. REMARQUE ••La durée affichée n’est qu’une estimation. Elle est calculée en fonction de conditions de fonctionnement normales. Plusieurs facteurs externes (comme la grosseur de la brassée, la température de la pièce, la température de l’eau entrante, etc.) peuvent modifier la durée réelle. 3 Témoin de verrouillage du couvercle (porte) Le témoin de verrouillage du couvercle (porte) s’allume lorsque le cycle a commencé. Le témoin lumineux reste allumé jusqu’à ce que le cycle soit suspendu, arrêté ou terminé. 4 Indicateur de verrouillage des commandes Une fois que la fonctionnalité Verrouillage des et le commandes est activée, le message temps de lavage restant s’affichent en alternance sur le panneau d’affichage de la laveuse. Lorsque la fonctionnalité Verrouillage des commandes est activée, toutes les commandes sont désactivées, sauf le bouton Marche/Arrêt. Vous ne pouvez ajouter des articles à la brassée qu’au moment opportun au cours du cycle de lavage. Lorsque le témoin Add Garment est allumé, il est possible de mettre le cycle en pause et d’ajouter d’autres articles à la brassée. Si des vêtements sont ajoutés lorsque le témoin Add Garment est éteint, la laveuse ne s’ajustera pas en fonction de ces articles, ce qui pourrait entraîner des performances médiocres ou des dommages aux tissus. 1. Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour mettre la laveuse en pause. 2. Ouvrez le couvercle (porte) après son déverrouillage. 3. Ajoutez vos articles supplémentaires. 4. Fermez le couvercle (porte). 5. Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Le cycle reprendra après le verrouillage du couvercle (porte). FRANÇAIS Ces témoins à DEL s’illuminent lorsqu’un cycle est sélectionné pour indiquer les étapes du cycle. Pendant un cycle, le témoin à DEL correspondant à l’étape du cycle en cours clignote et les autres témoins à DEL correspondant aux autres étapes restent illuminés. Lorsque l’étape est terminée, le témoin à DEL s’éteint. Si un cycle est suspendu, le témoin à DEL de l’étape en cours arrête de clignoter. Indicateur Add Garment (ajouter des vêtements) 24 FONCTIONNEMENT Cycles de lavage Les cycles de lavage sont conçus pour offrir des résultats de lavage optimaux pour chaque type de brassée. Sélectionnez le cycle qui correspond le mieux au contenu de la brassée afin d’obtenir des résultats de lavage et un entretien des tissus optimaux. Pour obtenir des résultats optimaux, consultez la section Tri des articles et respectez les étiquettes d’entretien des tissus qui se trouvent sur vos articles. Pour obtenir un guide sur les symboles d’entretien des tissus, consultez la section Tri des articles. Tournez le bouton ou appuyez sur le bouton pour sélectionner le cycle souhaité. Lorsque vous sélectionnez un cycle de lavage, le témoin correspondant au cycle s’allume. REMARQUE ••Chaque fois que les poids des brassées sont mentionnés, considérez qu’une livre (0,45 kg) représente environ le poids d’une serviette de bain (sèche). Cycle Normal (Normal) Description Utilisez ce cycle pour laver tous les articles normaux, sauf les tissus délicats comme la laine ou la soie. Type de tissu : coton, lin, chemises, jeans, brassées mixtes Heavy Duty (Haut rendement) Ce cycle sert à laver les vêtements très sales en utilisant de mouvements de lavage plus puissants. Type de tissu : tissus en coton très sales Remarque ••Si vous appuyez sur le bouton Démarrer/pause sans sélectionner un cycle, le cycle Normal commencera immédiatement en utilisant les réglages par défaut. ••Lors du lavage de grosses brassées, afin d’offrir un rendement optimal, il y aura de brèves périodes de deux minutes ou plus sans agitation. Ces périodes de trempage font partie du fonctionnement du cycle et sont normales. ••N’utilisez pas ce cycle pour laver une brassée mixte de literie et d’articles autres que de la literie. Ce cycle sert à laver les couvertures et les articles lourds. Bedding (Literie) Type de tissu : articles volumineux tels que les couvertures, les couettes et les draps ••Utilisez ce cycle pour les articles tels que les oreillers, les couettes, la literie pour animaux de compagnie et les autres articles qui absorbent difficilement l’eau. ••Ne lavez pas d’articles très volumineux. Si les articles volumineux et encombrants ne rentrent pas facilement dans la cuve, ils pourraient ne pas se déplacer correctement pendant le lavage. ••Rassemblez les articles similaires et ne mélangez pas des articles volumineux avec des vêtements plus petits. Ce cycle est utilisé pour le lavage des matériaux imperméables. Waterproof (Imperméable) Type de tissu : articles imperméables tels que les vêtements résistants à l’eau, les housses de matelas, les vêtements de plein air et les tapis en plastique (moins de 14 lb) ••N’utilisez aucun autre cycle de lavage pour laver les tissus imperméables. ••N’utilisez pas ce cycle pour laver une brassée mixte d’articles imperméables et non imperméables. ••Utilisez ce cycle seulement après avoir vérifié l’étiquette d’instructions de lavage sur le tissu. ••Ne lavez pas d’autres tissus à l’aide de ce cycle. FONCTIONNEMENT 25 Cycle Delicates (Délicats) Speed Wash (Lavage rapide) Description Ce cycle sert à laver la lingerie ou les vêtements transparents et en dentelle qui peuvent facilement être endommagés. Type de tissu : chemises habillées, chemisiers, bas de nylon, vêtements transparents ou dentelle (moins de 8 lb) Utilisez ce cycle pour laver rapidement les vêtements peu sales et les petites brassées. Pour un lavage et un rinçage hautement efficaces, lavez des petites brassées de deux ou trois articles légèrement sales. Remarque - ••Pour ce cycle, utilisez peu de détergent. Pour ajouter un rinçage supplémentaire, appuyez sur le bouton Extra Rinse (rinçage supplémentaire). Tub Clean (Nettoyage de la cuve) Utilisez ce cycle pour nettoyer la cuve de votre laveuse. Consultez la section Entretien. - Deep Wash (Lavage en profondeur) Utilisez ce cycle pour ajouter de l’eau et laver les articles mixtes très sales, à l’exception des tissus délicats. - FRANÇAIS Type de tissu : articles légèrement sales et petites brassées 26 FONCTIONNEMENT Guide sur les cycles Cycle Température de lavage Vitesse d’essorage Niveau de saleté Hot (Chaude) High (Élevée) Heavy (Très sale) Warm (Tiède) Medium (Moyenne) Normal (Normal) Hot (Chaude) High (Élevée) Heavy (Très sale) Warm (Tiède) Medium (Moyenne) Normal (Normal) Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale) Warm (Tiède) Medium (Moyenne) Normal (Normal) Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale) Normal (Normal) Cold (Eau froide) bedding (Literie) Light (Peu sale) Heavy (Très sale) Waterproof (Imperméable) Heavy (Très sale) Delicates (Délicats) Heavy Duty (Haut rendement) Deep Wash (Lavage en profondeur) Speed Wash (Lavage rapide) Tub clean (Nettoyage de la cuve) Rinse + Spin (Rinçage et essorage) Spin Only (Essorage seulement) = option disponible, Warm (Tiède) Medium (Moyenne) Normal (Normal) Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale) Hot (Chaude) High (Élevée) Heavy (Très sale) Warm (Tiède) Medium (Moyenne) Normal (Normal) Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale) Hot (Chaude) High (Élevée) Heavy (Très sale) Warm (Tiède) Medium (Moyenne) Normal (Normal) Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale) High (Élevée) Heavy (Très sale) Warm (Tiède) Medium (Moyenne) Normal (Normal) Cold (Eau froide) Low (Faible) Light (Peu sale) Hot (Chaude) High (Élevée) Light (Peu sale) High (Élevée) Medium (Moyenne) Cold (Eau froide) Low (Faible) High (Élevée) Medium (Moyenne) Low (Faible) = réglage par défaut Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) Water Plus (Plus d’eau) FONCTIONNEMENT 27 Boutons de modification des cycles REMARQUE ••Dans le but de protéger vos vêtements, les cycles n’offrent pas tous les mêmes réglages (température de lavage, vitesse d’essorage, niveau de saleté et options). Un carillon retentira et le témoin à DEL ne s’allumera pas si une option n’est pas autorisée. Temp. (Température) Le bouton Temp. sélectionne la combinaison de température de lavage et de rinçage pour le cycle sélectionné. ••Appuyez sur le bouton Temp. jusqu’à ce que le témoin de l’option désirée soit allumé. ••Tous les rinçages se font à l’eau froide. REMARQUE ••Sélectionnez la température appropriée pour le type de brassée que vous désirez laver. Suivez les instructions des étiquettes d’entretien des tissus sur les vêtements pour obtenir des résultats optimaux. Les vitesses d’essorage plus élevées permettent d’extraire plus d’eau des vêtements, ce qui réduit le temps de séchage et permet d’économiser de l’énergie. ••Appuyez sur le bouton Spin jusqu’à ce que la vitesse souhaitée soit sélectionnée. ••Certains tissus, comme les tissus délicats, nécessitent une vitesse d’essorage plus lente. Pour protéger vos vêtements, les vitesses d’essorage ne sont pas toutes offertes pour tous les cycles. Soil (Saleté) Le réglage du niveau de saleté modifie les temps de cycle et les actions de lavage. ••Appuyez sur le bouton Soil jusqu’à ce que le niveau de saleté souhaité soit sélectionné. REMARQUE ••Cette fonction nécessite plus de temps pour les brassées de vêtements très sales ou moins de temps pour les brassées légèrement sales. FRANÇAIS Chaque cycle possède des réglages par défaut qui sont sélectionnés automatiquement. Vous pouvez aussi personnaliser ces réglages en utilisant les boutons de modification des cycles (modificateurs). Appuyez sur le bouton du modificateur désiré jusqu’à ce que le témoin du réglage désiré s’allume. La laveuse règle automatiquement le niveau d’eau pour le type et la grosseur de la brassée pour obtenir les meilleurs résultats et atteindre une efficacité maximale. À cause de la nature de haute efficacité de ce produit, les niveaux d’eau pourraient être beaucoup plus bas que ce à quoi on s’attend. Cela est normal et ne compromet en rien le rendement du lavage/rinçage. Spin (Vitesse d'essorage) 28 FONCTIONNEMENT Boutons d’option Votre laveuse offre plusieurs options de cycle supplémentaires qui personnalisent les cycles et répondent ainsi à vos besoins particuliers. Pour utiliser ces options, sélectionnez l’option désirée après avoir sélectionné le cycle désiré. Après avoir sélectionné le cycle et les options désirés, appuyez sur le ou les boutons de l’option ou des options que vous voulez ajouter. Le bouton va s’allumer quand cette option est sélectionnée. Si l’option sélectionnée n’est pas disponible pour le cycle choisi, le carillon va résonner deux fois pour vous alerter et la DEL ne s’allumera pas. REMARQUE ••Pour protéger vos vêtements, certaines options ne sont pas disponibles pour certains cycles. Signal (Tonalité) La laveuse joue une mélodie à la fin du cycle de lavage. Les boutons produisent un son quand on appuie dessus. Utilisez cette option pour régler le volume de la mélodie et la tonalité des boutons. ••Appuyez sur le bouton Cold Wash et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour régler le volume du signal sonore. ••Appuyez sur le bouton à plusieurs reprises pour régler le volume de la mélodie. ••Si aucun signal sonore ne se fait entendre, cela signifie qu’il est désactivé. Les réglages possibles du volume sont Activé ou Désactivé. Le signal sonore peut être réglé à tout moment, pourvu que la laveuse soit en marche. Delay Wash (Lavage différé) Spin Only (Essorage seulement) Utilisez cette option pour évacuer l’eau de la cuve et essorer les vêtements. Cette option peut être utilisée, par exemple, si le cycle de lavage est interrompu par une panne de courant. La vitesse d’essorage peut être réglée à l’aide du bouton Spin. ••Pour utiliser cette option, ne sélectionnez aucun cycle. 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la laveuse. 2 Appuyez sur le bouton Spin et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. 3 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Cold Wash (Lavage à l’eau froide) Cette option économise l’énergie en utilisant de l’eau froide tout en augmentant la durée du lavage et du rinçage pour conserver le rendement du lavage. REMARQUE ••L’ajout de cette option augmentera le temps de lavage de plusieurs minutes. ••Pour obtenir des résultats de lavage optimaux, sélectionnez cette option seulement lorsque vous lavez de petites brassées (moins de 8 livres). Lorsque vous avez sélectionné le cycle et les autres réglages, appuyez sur ce bouton pour retarder le début du cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, vous retardez le lavage d’une heure, et vous pouvez le retarder jusqu’à un maximum de 19 heures. Une fois que le délai de mise en marche souhaité est réglé, appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer la mise en marche différée. REMARQUE ••Si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/pause pour commencer la mise en marche différée, la laveuse s’éteindra automatiquement après 60 minutes et tous les réglages du cycle seront perdus. Rinse+Spin (Rinçage et essorage) Sélectionnez cette option pour rincer et essorer une brassée séparément d’un cycle régulier. Cela peut être utile pour empêcher les taches fraîches de s’incruster dans les tissus. ••Vous pouvez modifier la vitesse d’essorage en appuyant sur le bouton Delay Wash. ••Pour utiliser cette option, ne sélectionnez aucun cycle. 1 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la laveuse. 2 Appuyez sur le bouton Delay Wash et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. 3 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. FONCTIONNEMENT 29 Water Plus (Plus d’eau) Utilisez cette option afin d’ajouter de l’eau au cycle de lavage pour obtenir de meilleures performances de lavage (traitement des taches) pour les articles volumineux. REMARQUE ••Si la laveuse atteint son niveau d’eau maximal, le bouton Water Plus n’aura aucun effet. ••Pour ajouter de l’eau pendant l’exécution d’un cycle, mettez le cycle en pause avant d’appuyer sur Water Plus. Soak (Trempage) Cette option fournit un prétrempage de 30 minutes avant le commencement du cycle sélectionné. Utilisez l’option Trempage pour prétremper les vêtements et aider à éliminer les taches tenaces sur les tissus. À la fin de la durée de prétrempage, le cycle choisi commencera avec la même eau utilisée pour le trempage. ••Appuyez sur le bouton Water Plus et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver l’option Trempage. Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) Cette option ajoute un rinçage supplémentaire au cycle sélectionné. Utilisez cette option pour aider à éliminer les résidus de détergent ou de javellisant des tissus. L’assouplissant liquide, s’il est utilisé, est toujours distribué au cours du rinçage final. ••Appuyez deux fois sur le bouton Extra Rinse pour ajouter deux autres rinçages au cycle. REMARQUE ••Vous ne pouvez pas sélectionner Extra Rinse avec l’option Spin Only et le cycle Tub Clean. ••Si vous optez pour le cycle Normal et appuyez sur l’option Extra Rinse, le cycle Normal sera remplacé par le cycle Deep Wash. Utilisez cette option pour désactiver les commandes. Cette fonctionnalité empêche les enfants de changer les cycles ou de faire fonctionner l’appareil. La fonctionnalité ne verrouille pas le couvercle (porte). Lorsque la fonctionnalité Verrouillage des commandes est réglée, celle-ci doit être désactivée avant que les commandes puissent être utilisées, à l’exception du bouton Marche/ Arrêt. Une fois que la laveuse est éteinte, le bouton Marche/Arrêt permettra de mettre l’appareil sous tension, mais les commandes seront toujours verrouillées. s’affichera Lorsque les commandes sont verrouillées, en alternance avec le temps restant estimé. ••Appuyez sur le bouton Extra Rinse et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer ou désactiver le verrouillage des commandes. REMARQUE ••Une fois que les commandes sont verrouillées, elles doivent être déverrouillées manuellement pour reprendre le fonctionnement normal. Add Garment (Ajouter des vêtements) Utilisez cette fonction pour ajouter des vêtements ou pour retirer des objets comme des pièces de monnaie ou des clés une fois le cycle démarré. 1 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Le cycle se met en pause et le couvercle (porte) se déverrouille. 2 Ouvrez le couvercle (porte), ajoutez des vêtements ou enlevez les objets étrangers et refermez le couvercle (porte). 3 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer le cycle. Le cycle se poursuit automatiquement. FRANÇAIS ••Si vous optez pour le cycle Normal et appuyez sur l’option Water Plus, le cycle Normal sera remplacé par le cycle Deep Wash. Control Lock (Verrouillage des commandes) 30 FONCTIONS INTELLIGENTES FONCTIONS INTELLIGENTES REMARQUE Fonction Smart DiagnosisMC Si vous éprouvez des problèmes avec votre électroménager, celui-ci a la capacité de transmettre des données au centre d’information à la clientèle de LG par l’intermédiaire de votre téléphone. Les modèles équipés de la technologie NFC ou du Wi-Fi peuvent également transmettre des données à un téléphone intelligent à l’aide de l’application LG SmartThinQ. ••La fonction Smart DiagnosisMC ne peut être activée que si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la touche Marche/Arrêt. Si l’appareil ne peut pas être mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans utiliser la fonction Smart DiagnosisMC. ••Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le téléphone pendant la transmission sonore. ••Si lʼagent du centre de service nʼa pas pu obtenir un enregistrement exact des données, il se peut quʼil vous demande dʼessayer de nouveau. ••La fonction Smart DiagnosisMC dépend de la qualité de lʼappel local. ••Une mauvaise télécommunication peut entraîner une piètre transmission de données entre votre téléphone et le centre d’appels, de sorte que le Smart DiagnosisMC risque de ne pas fonctionner correctement. Smart DiagnosisMC – diagnostic par le Centre dʼinformation à la clientèle ••Pour les électroménagers avec le logo ou Cette méthode vous permet de parler directement à l’un de nos spécialistes formés. Le spécialiste enregistre les données transmises par l’appareil et les utilise pour analyser le problème, fournissant ainsi un diagnostic rapide et efficace. 1 Appelez le Centre dʼinformation à la clientèle de LG Electronics au : (LG États‑Unis) 1 800 243-0000 (LG Canada) 1 888 542-2623 2 Quand le centre de service vous lʼindique, placez la partie du téléphone dans laquelle vous parlez près de lʼicône Smart DiagnosisMC. Nʼappuyez pas sur les autres touches. 3 Maintenez le bouton Temp. enfoncé pendant trois secondes. 4 Gardez le téléphone en place jusquʼà la fin de la transmission. ••Pour obtenir les meilleurs résultats, évitez de bouger le téléphone pendant la transmission sonore. ••Si lʼagent du centre de service nʼa pas pu obtenir un enregistrement exact des données, il se peut quʼil vous demande dʼessayer de nouveau. 5 Une fois le décompte terminé et la tonalité arrêtée, reprenez la conversation avec lʼagent du centre de service, qui sera alors en mesure de vous aider grâce aux données transmises pour lʼanalyse. LG SmartThinQ et Smart DiagnosisMC ••Pour les électroménagers avec le logo ou Utilisez la fonction Smart Diagnosis de l’application LG SmartThinQ pour vous aider à diagnostiquer les problèmes avec l’appareil sans l’assistance du centre d’information à la clientèle de LG. Suivez les instructions de l’application LG SmartThinQ pour effectuer un diagnostic intelligent à l’aide de votre téléphone intelligent. REMARQUE ••La fonction Smart DiagnosisMC ne peut être activée que si l’appareil peut être mis sous tension à l’aide de la touche Marche/Arrêt. Si l’appareil ne peut pas être mis sous tension, le dépannage doit être effectué sans utiliser la fonction Smart DiagnosisMC. FONCTIONS INTELLIGENTES 31 ENTRETIEN AVERTISSEMENTS Pour réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures, lisez tout le manuel d’utilisation, y compris les consignes de sécurité importantes, avant d’utiliser la laveuse. ••Débranchez la laveuse avant de la nettoyer pour éviter le risque de décharge électrique. Le non-respect de cet avertissement peut causer des blessures graves, un incendie, une décharge électrique ou la mort. ••N’utilisez pas de substances volatiles (benzène, diluant à peinture, alcool, acétone, etc.), de nettoyants abrasifs ou de détergents contenant des composants chimiques forts lors du nettoyage de la laveuse. Vous risqueriez de provoquer une décoloration, d’endommager l’appareil ou de provoquer un incendie. Nettoyage régulier Entretien après un lavage À la fin du cycle, essuyez le couvercle (porte) et l’intérieur du joint d’étanchéité du couvercle (porte) pour enlever l’humidité. ••Laissez le couvercle (porte) ouvert pour faire sécher l’intérieur de la cuve. ••Essuyez le bâti de la laveuse avec un linge sec pour enlever l’humidité. Nettoyage de la cuve Au fil du temps, des résidus peuvent s’accumuler dans la cuve, ce qui peut générer de la moisissure ou une odeur de moisi. Exécutez le cycle Tub Clean chaque mois pour éliminer les résidus et prévenir les odeurs. Exécutez le cycle plus souvent en cas d’utilisation intensive ou si des odeurs sont déjà présentes. 1 Retirez tous les articles qui se trouvent dans la cuve. 2 Ajoutez des agents de nettoyage. Nettoyage de lʼextérieur Bien entretenir votre laveuse peut prolonger sa durée de vie. Couvercle (porte) : Laver avec un linge humide l’extérieur et l’intérieur, et assécher ensuite avec un linge doux. Extérieur : ••Essuyez immédiatement toute éclaboussure. Nettoyant Nettoyant pour cuve Produit détartrant Suivez les recommandations du fabricant. Javellisant chloré liquide Ajoutez-le au distributeur principal de détergent liquide. Nettoyant en poudre Suivez les recommandations du fabricant. Pastilles nettoyantes Placez-les directement dans la cuve de la laveuse. ••Essuyez avec un linge humide. ••Pour les autres produits de nettoyage de la cuve, suivez les instructions et les recommandations du fabricant du nettoyant. ••Ne touchez pas la surface ou l’écran avec des objets coupants. ••Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximal lorsque vous ajoutez du javellisant ou du nettoyant en poudre. Les nettoyants en poudre peuvent rester dans la cuve après le nettoyage. Entretien et nettoyage de l’intérieur ••À l’aide d’une serviette ou d’un chiffon doux, essuyez le contour de l’ouverture du couvercle (porte) ainsi que la vitre du couvercle (porte). ••Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt que le cycle est terminé. Laisser des articles humides dans la laveuse peut causer des plis, le transfert de couleurs et des odeurs. ••Utilisez le cycle de nettoyage de la cuve une fois par mois, ou plus souvent si nécessaire, pour éliminer l’accumulation de détergent et autres résidus. Instructions 3 Fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour mettre la laveuse sous tension. 4 Tournez le bouton ou appuyez sur les boutons de cycle pour sélectionner le cycle Tub Clean, puis appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour lancer le cycle. 5 À la fin du cycle, ouvrez le couvercle (porte) et laissez l’intérieur de la cuve sécher complètement. FRANÇAIS ••Certaines pièces internes qui intentionnellement ne sont pas mises à la terre posent un risque de décharge électrique durant l’entretien seulement. Remarque à l’intention du personnel d’entretien – Évitez tout contact avec les pièces suivantes lorsque l’appareil est sous tension : la pompe, le moteur, le couvercle du filtre coupe-vent et l’élément chauffant (pour les modèles concernés). 32 FONCTIONS INTELLIGENTES REMARQUE ••Ne placez jamais d’articles dans la cuve pendant l’utilisation du cycle Tub Clean. Les articles pourraient être endommagés ou contaminés par les produits de nettoyage. Assurez-vous d’exécuter le cycle Tub Clean seulement lorsque la cuve est vide. ••Laissez le couvercle (porte) ouvert après avoir terminé la lessive afin de garder la cuve propre. Nettoyage du tiroir du distributeur Du détergent et de l’assouplissant peuvent s’accumuler dans le tiroir du distributeur. Retirez le tiroir et les insertions, et vérifiez s’il y a de l’accumulation une ou deux fois par mois. 1 Retirez le tiroir en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Soulevez l’avant du tiroir et retirez-le complètement. 2 Retirez les insertions des deux compartiments. 3 Nettoyez les insertions et le tiroir à l’eau chaude. ••Le cycle de nettoyage de la cuve devrait être exécuté une fois par mois. ••Si de la moisissure ou des odeurs de moisi sont déjà présentes, exécutez le cycle de nettoyage de la cuve une fois par semaine pendant trois semaines consécutives. ••Ne dépassez pas la quantité recommandée par le fabricant lorsque vous ajoutez du javellisant ou du nettoyant en poudre. Le nettoyant en poudre peut rester dans la cuve après le nettoyage. Nettoyage des dépôts minéraux Si votre eau est dure, des dépôts minéraux peuvent s’accumuler sur les composants internes de la laveuse. Nettoyez régulièrement les dépôts minéraux sur les composants internes pour prolonger la durée de vie de la laveuse. L’utilisation d’un adoucisseur d’eau est recommandée si votre eau est dure. ••Utilisez un détartrant, comme Washer Magic®, pour enlever l’accumulation minérale visible sur la cuve de la laveuse. ••Après chaque détartrage, démarrez toujours le cycle de nettoyage de la cuve avant de laver des vêtements. ••L’accumulation de minéraux et les autres taches peuvent être enlevées de la cuve en acier inoxydable à l’aide d’un chiffon doux trempé dans un nettoyant pour acier inoxydable. ••N’utilisez pas de laine d’acier ni de nettoyants abrasifs. Laisser le couvercle (porte) ouvert ••Si vous prévoyez ne pas utiliser la laveuse pendant plusieurs jours, laissez le couvercle (porte) ouvert pendant la nuit pour permettre à la cuve de sécher. ••Utilisez un linge doux ou une brosse pour le nettoyage et pour enlever tous les résidus. AVERTISSEMENTS ••Ne vaporisez pas d’eau à l’intérieur de la laveuse. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou une décharge électrique. 4 Essuyez toute trace d’humidité avec une serviette ou un linge sec après le nettoyage. 5 Nettoyez la cavité de l’ouverture du tiroir avec une petite brosse non métallique. Retirez tous les résidus logés dans les parties supérieures et inférieures de la cavité. 6 Replacez les insertions dans les compartiments appropriés et remettez le tiroir en place. ••Placez le tiroir dans l’ouverture en angle, puis abaissez-le et glissez-le en place. REMARQUE ••Si vous utilisez un détartrant ou un nettoyeur pour cuve pendant le cycle Tub Clean, utilisez l’option Rinse+Spin pour rincer la cuve de la laveuse avant de commencer votre prochain cycle de lavage. FONCTIONS INTELLIGENTES 33 Nettoyage du distributeur de javellisant Du javellisant peut s’accumuler sur le couvercle du distributeur de javellisant. Vérifiez si c’est le cas et nettoyez le couvercle une ou deux fois par mois, le cas échéant. Type 1 Retirez le couvercle du distributeur de javellisant. Nettoyez le couvercle et l’ouverture avec de l’eau chaude. Type 2 Si la laveuse ne se remplit pas correctement, un code d’erreur est affiché à l’écran. Les filtres d’entrée d’eau sont peut-être bouchés par des dépôts minéraux causés par de l’eau dure, des sédiments ou d’autres débris provenant du système d’approvisionnement en eau. MISES EN GARDE ••Les filtres d’entrée d’eau protègent les parties fragiles de la soupape d’entrée d’eau contre les particules qui pourraient pénétrer dans la soupape. Faire fonctionner la laveuse sans ces filtres peut faire en sorte que la soupape soit bloquée en position ouverte, ce qui pourrait causer une inondation et des dommages matériels. ••N’utilisez pas la laveuse sans les filtres d’entrée d’eau. Utiliser la laveuse sans les filtres d’entrée d’eau peut causer des fuites et le mauvais fonctionnement de l’appareil. ••Si votre eau est dure, les filtres d’entrée d’eau pourraient devenir bouchés par l’accumulation de minéraux. 1 Fermez complètement les deux robinets. 2 Dévissez les boyaux d’eau chaude et d’eau froide de l’arrière de la laveuse. 3 Retirez les filtres des soupapes d’eau avec précaution. 4 Enlevez les objets étrangers et faites tremper les filtres dans du vinaigre blanc ou dans un produit détartrant. Si vous utilisez un produit détartrant, suivez les directives du fabricant. Faites bien attention de ne pas endommager les filtres en les nettoyant. 5 Rincez les filtres abondamment et remettez-les en place en appuyant dessus. 6 Purgez et raccordez ensuite les boyaux d’eau. Avant de raccorder les boyaux, purgez les boyaux et les conduites d’eau en faisant couler plusieurs gallons d’eau dans une chaudière ou un drain, préférablement avec les robinets complètement ouverts pour obtenir une pression d’eau maximale. REMARQUE peut clignoter sur l’afficheur lorsque ••Le message la pression de l’eau est faible ou qu’un filtre d’entrée est obstrué par de la saleté. Nettoyez le filtre d’entrée. FRANÇAIS Le couvercle ne s’enlève pas du distributeur. Nettoyez le couvercle avec une brosse et de l’eau chaude. Nettoyage des filtres d’entrée d’eau 34 FONCTIONS INTELLIGENTES Entretien dans les climats froids Quand les conduites d’eau sont gelées 1 Fermez les robinets sur lesquels les conduites d’eau sont connectées. Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse pendant une longue période et qu’elle est dans un lieu qui pourrait être exposé à des températures sous le point de congélation, suivez les étapes suivantes pour protéger la laveuse. 2 Versez de l’eau chaude sur les robinets gelés pour dégeler les conduites d’eau, puis enlevez-les. Assurez-vous que la cuve est vide avant de suivre ces étapes. 3 Immergez les conduites d’eau dans de l’eau chaude pour les faire fondre. 4 Connectez les conduites d’eau aux entrées d’eau de la laveuse et aux robinets. Entreposage de la laveuse 1 Fermez complètement l’arrivée d’eau. 2 Déconnectez les boyaux des robinets et videz l’eau des boyaux. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise électrique correctement mise à la terre. 4 Versez 1 gallon d’antigel non toxique pour véhicules récréatifs (VR) à la cuve vide et fermez le couvercle (porte). N’utilisez jamais d’antigel pour véhicules automobiles. 5 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, sélectionnez ensuite spin. 6 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour démarrer la pompe d’évacuation. 7 Laissez la pompe d’évacuation fonctionner pendant une minute et appuyez ensuite sur le bouton Marche/ Arrêt pour éteindre la laveuse. Cette procédure évacue une partie du produit antigel, mais en laisse assez pour protéger la laveuse contre le gel. 8 9 Débranchez le cordon d’alimentation, essuyez l’intérieur de la cuve avec un chiffon doux et fermez le couvercle (porte). Entreposez la laveuse à la verticale. 10 Enlevez les insertions du distributeur. Évacuez toute l’eau qui reste dans les compartiments et laissez-les sécher. 11 Pour retirer le produit antigel de la laveuse après l’entreposage, faites un cycle de lavage rapide complet avec du détergent. ••N’ajoutez pas de vêtements pour ce cycle. Voir la section Raccordement des conduites d’eau pour plus de détails. 5 Ouvrez les robinets. 6 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. 7 Appuyez sur le bouton Rinse+Spin et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. 8 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Vérifiez si l’eau arrive correctement. Quand les boyaux d’évacuation sont gelés 1 Versez de l’eau chaude dans la cuve de la laveuse et fermez le couvercle (porte). Attendez une à deux heures. 2 Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt après la décongélation. 3 Appuyez sur le bouton Rinse+Spin pendant 3 secondes pour sélectionner le drainage et l’essorage. 4 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Vérifiez pour vous assurer que l’eau est bien évacuée. DÉPANNAGE 35 DÉPANNAGE Avant dʼappeler le réparateur La laveuse est dotée d’un système de surveillance automatique des erreurs qui détecte et diagnostique très tôt les problèmes. Si la laveuse ne fonctionne pas correctement ou ne fonctionne pas du tout, vérifiez ce qui suit avant d’appeler un technicien. Bruits que vous pourriez entendre Bruit Cause possible Solutions ••Fonctionnement normal Vaporisation ou sifflement Eau qui est distribuée ou qui circule durant le cycle. ••Fonctionnement normal Bourdonnement ou gargouillement La pompe d’évacuation pompe l’eau de la laveuse quelques fois durant un cycle. ••Fonctionnement normal De l’eau qui remue Un liquide contenu dans l’anneau d’équilibre autour de la cuve aide la cuve à tourner de façon fluide. ••Fonctionnement normal Eau ajoutée après que la laveuse a déjà commencé à fonctionner La laveuse s’adapte en fonction de la grosseur et du type de brassée, et rajoute plus d’eau au besoin. La brassée est peut-être déséquilibrée. Si la laveuse détecte que la brassée est déséquilibrée, elle arrête de fonctionner et se remplit pour redistribuer la charge. ••Fonctionnement normal La laveuse dilue peut-être les additifs pour la lessive pour les ajouter à la brassée. Claquement et cliquetis Bruit sourd Bruit de vibrations Bruit de grincement Bruit de claquement quand la laveuse se remplit d’eau (coup de bélier) Des objets étrangers (clés, pièces de monnaie ou épingles de sûreté) peuvent se retrouver dans le tambour ou la pompe. ••Arrêtez la laveuse, vérifiez qu’aucun objet ne se trouve dans le tambour ou le filtre d’évacuation. Si le bruit continue lorsque vous redémarrez la laveuse, appelez un technicien. Les grosses brassées peuvent produire un bruit sourd. ••C’est normal. Si le bruit continue, la laveuse est probablement déséquilibrée. Arrêtez et redistribuez la brassée. La brassée est peut-être déséquilibrée. ••Suspendez le cycle et redistribuez la brassée après le déverrouillage du couvercle (porte). Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse. ••Consultez l’information sous Déballage et retrait du matériel d’emballage dans la section Installation. La brassée est peut-être mal distribuée dans le tambour. ••Suspendez le cycle et redistribuez la brassée après le déverrouillage du couvercle (porte). Les pieds de nivellement ne sont pas tous fermement et également appuyés sur le plancher. ••Consultez Mise au niveau de la laveuse dans la section Installation. Le plancher n’est pas assez stable. ••Assurez-vous que le plancher est solide et qu’il ne fléchit pas. Consultez la rubrique Plancher dans la section sur les exigences d’installation. Il reste du matériel d’emballage sur la laveuse. ••Consultez l’information sous Déballage et retrait du matériel d’emballage dans la section Installation. La plomberie dans la maison bouge ou fléchit quand les soupapes d’eau dans la laveuse se referment. •• Le coup de bélier n’est pas le résultat d’un défaut de la laveuse. Installez des dispositifs antibéliers (achetés séparément dans une quincaillerie ou un centre de bricolage pour la maison) entre le boyau de remplissage et la laveuse pour les meilleurs résultats. La pression de l’arrivée d’eau dans la maison est très élevée. •• Réglez le régulateur de l’arrivée d’eau à une pression plus faible ou contactez un plombier. FRANÇAIS Clic Il s’agit du bruit qu’émet le relais qui verrouille le couvercle (porte) lorsque le couvercle (porte) se verrouille et se déverrouille. 36 DÉPANNAGE FONCTIONNEMENT Problème Cause possible Les tuyaux ne sont pas raccordés correctement. La laveuse ne s’allume pas. ••Vérifiez et serrez le raccordement des boyaux. Les tuyaux d’évacuation de la résidence sont bouchés. Le tuyau de vidange est sorti du raccord de vidange ou n’est pas inséré suffisamment loin. ••Fixez le boyau d’évacuation au boyau d’entrée ou au tuyau vertical pour l’empêcher de se déloger durant l’évacuation de la cuve. Pour les petits tuyaux d’évacuation, insérez le boyau d’évacuation à la profondeur de la bride du boyau. Pour les grands tuyaux d’évacuation, insérez le boyau d’évacuation à 1 ou 2 pouces (2,5 cm à 5,1 cm) sous la bride du boyau. Un grand article comme un oreiller ou une couverture se trouve sur le dessus de la cuve. Excès de bulles ••Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites, de fissures et de fentes dans les tuyaux et les raccords. ••La laveuse évacue l’eau très rapidement. Vérifiez si l’eau refoule du tuyau d’évacuation pendant l’évacuation de la cuve. Si vous voyez de l’eau sortir du tuyau d’évacuation, vérifiez si le boyau d’évacuation est bien installé, et vérifiez si quelque chose bloque le tuyau d’évacuation. Communiquez avec un plombier pour réparer le tuyau d’évacuation. Fuite d’eau Fuite d’eau à chaque cycle. Solutions ••Utilisez le cycle Literie pour les articles volumineux. Prenez des précautions supplémentaires et ne lavez jamais plus d’une demi-brassée d’articles flottants, comme des oreillers. ••Arrêtez la laveuse et vérifiez la brassée. Assurezvous que la brassée ne dépasse pas le bord supérieur de la cuve. Le détergent produit trop de bulles. ••La formation excessive de mousse peut créer des fuites et peut être causée par le type et la quantité de détergent utilisé. Le détergent à haute efficacité est le seul détergent recommandé. La quantité normale de détergent à utiliser est d’un quart à la moitié de la quantité maximale recommandée par le fabricant de détergent. Réduisez toujours la quantité de détergent pour une petite brassée ou une brassée d’articles légèrement sales, ou si l’eau est très douce. N’utilisez jamais plus que la quantité maximale recommandée par le fabricant du détergent. Les tuyaux ne sont pas installés correctement. ••Vérifiez tous les raccords des tuyaux de remplissage et de vidange afin de vous assurer qu’ils sont solidement fixés et bien serrés. Trop de détergent ou mauvais détergent. ••Les détergents HE sont conçus spécialement pour les laveuses haute efficacité et comportent des agents de réduction de bulles. Utilisez seulement du détergent comportant le logo Haute efficacité (HE). ••Pour les quantités de détergent à utiliser, reportezvous à la section Utilisation du détergent. Si la formation de mousse ou de résidus de détergent continue à être un problème, ajoutez un rinçage supplémentaire. Le câble d’alimentation n’est pas correctement branché. ••Vérifiez que le câble d’alimentation est branché sur une prise c.a. à 3 trous (mise à la terre) de 120 V/60 Hz. Un fusible de votre résidence est brûlé, un disjoncteur a été déclenché ou il y a une panne de courant. ••Réinitialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible. N’augmentez pas la capacité du fusible. S’il s’agit d’un problème de surcharge du circuit, faites-le corriger par un électricien qualifié. DÉPANNAGE 37 Cause possible Le cycle de lavage prend plus de temps que d’habitude. La laveuse ajuste automatiquement la durée du cycle en fonction de la charge, de la pression d’eau et des conditions de fonctionnement. ••C’est normal. La laveuse ajuste automatiquement la durée du cycle afin d’optimiser les résultats pour le cycle sélectionné. La durée affichée n’est qu’une estimation. La durée réelle peut être différente. Les compartiments à détergent sont bouchés à cause d’un remplissage incorrect. ••Assurez-vous que le détergent et les additifs sont placés dans les bons compartiments du distributeur. Pour tous les types de détergent, assurez-vous toujours que le tiroir du distributeur est complètement fermé avant le démarrage du cycle. Trop de détergent utilisé. ••Assurez-vous que la quantité suggérée de détergent est utilisée selon les recommandations du fabricant. Vous pouvez aussi diluer le détergent avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage maximale du compartiment pour éviter les obstructions. N’utilisez que des détergents HE (haute efficacité). REMARQUE : Utilisez toujours aussi peu de détergent que possible. Les laveuses à haute efficacité n’ont besoin que d’une très petite quantité de détergent pour obtenir des résultats optimaux. Utiliser trop de détergent va causer un lavage et un rinçage de mauvaise qualité et pourrait entraîner des odeurs dans la laveuse. Approvisionnement en eau insuffisant. ••Vérifiez que les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont tous les deux complètement ouverts. Résidus normaux. ••Il est normal qu’une petite quantité de détergent demeure dans le distributeur. Si ces résidus s’accumulent, ils peuvent empêcher la distribution normale des produits. Consultez les directives de nettoyage. Le panneau de contrôle s’est éteint après une période d’inactivité. ••C’est normal. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour allumer la laveuse. La laveuse est débranchée. ••Assurez-vous que le câble d’alimentation est bien branché sur une prise électrique fonctionnelle. L’approvisionnement en eau est fermé. ••Ouvrez complètement le robinet d’eau froide et le robinet d’eau chaude. Les commandes ne sont pas réglées correctement. ••Assurez-vous que le cycle a été réglé correctement, fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Le couvercle (porte) est ouvert. ••La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle (porte) est ouvert. Fermez le couvercle (porte) et assurez-vous que rien n’est coincé dans le couvercle (porte), ce qui l’empêcherait de se fermer complètement. Le disjoncteur ou le fusible du circuit est déclenché ou brûlé. ••Vérifiez le disjoncteur et le fusible du circuit électrique de votre résidence. Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. La laveuse doit être branchée sur un circuit qui lui est réservé. La laveuse reprendra le cycle là où il s’est arrêté lorsque le courant sera rétabli. Les commandes doivent être réinitialisées. ••Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, puis sélectionnez à nouveau le cycle souhaité et appuyez sur le bouton Démarrer/pause. On n’a pas appuyé sur la touche Démarrer/pause après la sélection du cycle. ••Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt, ensuite sélectionnez de nouveau le cycle voulu et appuyez sur le bouton Démarrer/pause. La laveuse s’éteint si vous n’appuyez pas sur le bouton Démarrer/ pause dans les 60 minutes suivant la sélection du cycle. La pression d’eau est très faible. •• Ouvrez un autre robinet de votre résidence pour vérifier si la pression d’eau est adéquate. La laveuse est trop froide. •• Si la laveuse a été exposée à des températures sous le point de congélation pendant une longue période, laissez-la se réchauffer avant d’appuyer sur le bouton Marche/ Arrêt. Sinon, l’écran ne s’allumera pas. Distribution incomplète ou aucune distribution de détergent La laveuse ne fonctionne pas. Solutions FRANÇAIS Problème 38 DÉPANNAGE Problème La cuve ne se remplit pas correctement. L’eau dans la laveuse ne s’écoule pas ou s’écoule lentement. Le javellisant n’est pas distribué. Le javellisant est distribué trop tôt. Cause possible Solutions Le filtre est bouché. ••Vérifiez que les filtres d’entrée d’eau des soupapes d’entrée d’eau ne sont pas bouchés. Consultez les directives de nettoyage du filtre. Les boyaux d’entrée d’eau sont peutêtre écrasés. ••Vérifiez si les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou bouchés. Efficacité énergétique ••Cet appareil est une laveuse haute efficacité (HE). En conséquence, le niveau d’eau dans la cuve peut-être différent du niveau d’eau d’une laveuse conventionnelle. Approvisionnement en eau insuffisant ••Vérifiez que les robinets d’eau chaude et d’eau froide sont tous les deux complètement ouverts. Le couvercle (porte) de la laveuse est ouvert. ••La laveuse ne fonctionnera pas si le couvercle (porte) est ouvert. Fermez le couvercle (porte) et assurezvous que rien n’est coincé dans le couvercle (porte), ce qui l’empêcherait de se fermer complètement. Le niveau d’eau est trop bas. ••Normalement, l’eau ne recouvre pas les vêtements. Le niveau de remplissage est optimisé en fonction du mouvement de lavage pour offrir des résultats de lavage optimaux. Le tuyau de vidange est écrasé, pincé ou bouché. ••Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou sous la laveuse. La sortie du drain est à plus de 96 po (2,4 m) de hauteur à partir du bas de la laveuse. ••Déplacez l’extrémité du tuyau de vidange de façon à ce qu’il ne se trouve pas à plus de 96 pouces (2,4 m) au-dessus de la partie inférieure de la laveuse. Le couvercle du distributeur de javellisant n’est pas correctement installé. ••Assurez-vous que couvercle du javellisant est correctement installé et s’est bien mis en place avant le début du cycle. Le distributeur de javellisant est sale ou obstrué. ••Soulevez le couvercle du distributeur de javellisant et nettoyez le réservoir. Des peluches et d’autres débris qui s’accumulent à l’intérieur du distributeur peuvent empêcher la distribution correcte du javellisant. Le distributeur de javellisant est rempli pour une brassée future. ••Vous ne pouvez pas mettre du javellisant dans le distributeur pour un usage futur. Le javellisant sera distribué à chaque brassée. Le distributeur de javellisant est trop rempli. ••Le remplissage excessif du distributeur de javellisant entraînera la distribution immédiate du javellisant, ce qui endommagera les articles ou la laveuse. Mesurez toujours la quantité de javellisant, mais ne dépassez jamais la ligne de capacité maximale du distributeur. Une demi-tasse de javellisant est suffisante pour la plupart des brassées. N’utilisez jamais plus d’une tasse de javellisant. DÉPANNAGE 39 Performances Problème Plis Cause possible Solutions Les articles n’ont pas été sortis de la laveuse assez rapidement à la fin du cycle. ••Retirez toujours les articles de la laveuse aussitôt que le cycle est terminé. La laveuse est surchargée. ••La cuve de la laveuse peut être remplie au maximum de sa capacité, mais son contenu ne doit pas être comprimé. Le couvercle (porte) de la laveuse doit se fermer facilement. Les boyaux d’entrée d’eau chaude et d’eau froide sont inversés. ••Un rinçage à l’eau chaude peut créer des plis dans les articles. Vérifiez le raccordement des boyaux. ••Le tiroir du distributeur a été fermé trop rapidement ce qui a entraîné la distribution immédiate de l’assouplissant. Taches Du javellisant ou de l’assouplissant a été ajouté directement à la brassée de lavage dans la cuve. ••Utilisez toujours les distributeurs pour vous assurer que les produits de lessive sont correctement distribués au moment opportun pendant le cycle. On n’a pas déchargé la laveuse promptement. ••Retirez toujours les articles de la laveuse aussi rapidement que possible après la fin du cycle. Les articles n’ont pas été triés correctement. ••Ne lavez jamais d’articles très sales avec des articles légèrement sales. Les options correctes n’ont pas été sélectionnées. ••La saleté plus importante et les taches plus tenaces peuvent nécessiter une puissance de nettoyage supplémentaire. Sélectionnez la fonctionnalité Soak ou Stain Care pour accroître la puissance de nettoyage du cycle sélectionné. Taches déjà imprégnées. ••Les articles peuvent comporter des taches qui sont déjà imprégnées depuis un certain temps. Ces taches peuvent être difficiles à éliminer. Un lavage à la main ou un prétraitement pourrait aider à éliminer ces taches. Trop de détergent, ou un mauvais détergent, a été utilisé. ••Utilisez uniquement du détergent haute efficacité (HE) en respectant les directives du fabricant. L’intérieur de la cuve n’a pas été correctement nettoyé. ••Utilisez régulièrement le cycle Tub Clean. Les vêtements restent tachés Odeur de moisissure dans la cuve ••Lavez toujours les articles foncés séparément des articles blancs ou pâles pour éviter le transfert de couleurs. FRANÇAIS Le javellisant ou l’assouplissant est distribué trop tôt. ••Le compartiment du distributeur est trop rempli, ce qui entraîne la distribution immédiate du javellisant ou de l’assouplissant. Mesurez toujours la quantité de javellisant pour éviter de trop remplir la tasse (une tasse maximum). 40 DÉPANNAGE Codes dʼerreur Problème Cause possible Solutions Si le rééquilibrage de la brassée n’a pas fonctionné, ce code d’erreur est affiché. ••La tentative automatique de rééquilibrage de brassée n’a pas fonctionné. Le cycle est suspendu pour vous permettre de redistribuer la brassée manuellement. La brassée est trop petite. ••Des articles supplémentaires devront peut-être être ajoutés à de petites brassées pour permettre à la laveuse d’équilibrer la brassée. Des articles lourds sont mélangés avec des articles légers. ••La brassée comporte peut-être un mélange d’articles lourds et d’articles légers. Essayez toujours de laver des articles d’un poids similaire pour permettre à la laveuse de distribuer la charge uniformément durant l’essorage. La brassée est déséquilibrée. ••Redistribuez manuellement la brassée si les articles se sont enchevêtrés et empêchent le bon fonctionnement du rééquilibrage automatique. Les robinets d’entrée d’eau ne sont pas complètement ouverts. ••Assurez-vous que les robinets d’entrée d’eau sont complètement ouverts. Les boyaux d’entrée d’eau sont écrasés ou pincés. ••Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas pliés ni pincés. Soyez prudent lorsque vous déplacez la laveuse. Les filtres d’entrée d’eau sont bouchés. ••Nettoyez les filtres d’entrée. Consultez la section Entretien. La pression d’eau de la résidence est trop faible. ••Ouvrez un autre robinet de votre résidence pour vérifier si la pression d’eau est adéquate et si le débit d’eau n’est pas restreint. Dévissez le boyau d’entrée d’eau de la laveuse et faites couler quelques gallons d’eau à travers le boyau pour purger les conduites d’eau. Si la pression est trop faible, communiquez avec un plombier pour faire réparer les conduites d’eau. L’alimentation d’eau est connectée avec des boyaux antifuite. ••Les boyaux antifuite peuvent être déclenchés par erreur et empêcher la cuve de se remplir. L’utilisation de boyaux antifuite n’est pas recommandée. Le tuyau de vidange est écrasé, pincé ou bouché. ••Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas obstrué et qu’il n’est pas pincé derrière ou sous la laveuse. La sortie du drain est à plus de 96 po (2,4 m) de hauteur à partir du bas de la laveuse. ••Déplacez l’extrémité du tuyau de vidange de façon à ce qu’il ne se trouve pas à plus de 96 pouces (2,4 m) au-dessus de la partie inférieure de la laveuse. La fonctionnalité Verrouillage de sécurité est activée afin d’empêcher quiconque de modifier les cycles ou de faire fonctionner l’appareil. ••Désactivez le verrouillage de sécurité à partir du panneau de commande. Consultez Verrouillage de sécurité sous Boutons d’option. Fonctionnalité de vidange spéciale ••Si la laveuse est mise en pause pendant un cycle pour plus de 4 minutes, le cycle sera annulé et toute l’eau se trouvant encore dans la cuve sera évacuée. ••Il ne s’agit pas d’un code d’erreur. Il indique que la fonctionnalité de vidange est en marche. DÉPANNAGE 41 Problème Cause possible Le couvercle (porte) ne se ferme pas correctement. Solutions ••Fermez le couvercle (porte) et appuyez sur le bouton Démarrer/pause. Après le démarrage d’un cycle, cela peut prendre quelques instants avant que la cuve commence à tourner ou à essorer. La laveuse n’essorera pas si le couvercle (porte) n’est pas verrouillé. ••Si le problème persiste après avoir fermé le couvercle (porte) et appuyé sur le bouton Démarrer/pause, communiquez avec un centre de services. Erreur de l’interrupteur de blocage du couvercle (porte) ••Assurez-vous que rien n’est coincé sous le couvercle (porte), y compris des matériaux d’expédition ou des vêtements. ••Assurez-vous que le mécanisme de verrouillage est complètement rentré. ••Si le couvercle (porte) est fermé et que le message d’erreur de verrouillage du couvercle (porte) s’affiche, communiquez avec un centre de services. Des objets étrangers tels que des pièces de monnaie, des épingles, des trombones, etc., sont coincés entre la plaque de lavage et le panier intérieur. Il est temps de lancer le cycle Tub Clean. La laveuse a détecté une brassée déséquilibrée. ••Mettez la laveuse hors tension, puis sous tension à nouveau. Appuyez sur le bouton Spin sans sélectionner de cycle pour évacuer l’eau et essorer la brassée. ••Lorsque le cycle Spin est terminé, videz la cuve et retirez tous les objets coincés dans la plaque de lavage. ••Vérifiez toujours les poches, etc., avant le lavage pour éviter les codes d’erreur ou d’endommager la laveuse et les vêtements. ••Lancez le cycle Tub Clean. ••Si la laveuse détecte une brassée qui est trop déséquilibrée pour être essorée, elle affiche ce code pendant qu’elle tente de rééquilibrer la brassée. La laveuse ajoutera de l’eau et tentera de redistribuer la brassée automatiquement. Ce code a pour seul but de vous informer et ne nécessite aucune action. ••Par conséquent, le cycle sera plus long que ce qui avait été estimé au départ. Erreur de commande. ••Débranchez la laveuse et attendez 60 secondes. Rebranchez l’alimentation et essayez encore. Si l’erreur est encore affichée, appelez un technicien. Le niveau d’eau est trop élevé en raison d’une soupape défectueuse. ••Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez un technicien. Le capteur de niveau d’eau ne fonctionne pas correctement. ••Fermez les robinets, débranchez la laveuse et appelez un technicien. Une erreur de moteur s’est produite. ••Laissez la laveuse reposer pendant 30 minutes et redémarrez le cycle. Si le code d’erreur LE est encore affiché, appelez un technicien. Erreur liée à l’embrayage •• Défaillance mécanique •• Débranchez la laveuse et contactez un technicien. FRANÇAIS ••Assurez-vous que le couvercle (porte) est bien fermé et appuyez sur le bouton Démarrer/pause. La laveuse ne se mettra pas en marche si le couvercle (porte) n’est pas verrouillé. 42 GARANTIE GARANTIE POUR CANADA AVIS D’ARBITRAGE : LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONTIENT UNE DISPOSITION SUR L’ARBITRAGE QUI EXIGE QUE LE RÈGLEMENT DES DIFFÉRENDS ENTRE VOUS ET LG S’EFFECTUE PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL, À MOINS QUE LES LOIS DE VOTRE PROVINCE OU TERRITOIRE L’INTERDISENT OU QUE, DANS UN AUTRE TERRITOIRE DE COMPÉTENCE, VOUS VOUS PRÉVALIEZ D’UNE OPTION DE RETRAIT. LES RECOURS COLLECTIFS ET LES PROCÈS DEVANT JURY NE SONT PAS AUTORISÉS PAR LE PROCESSUS D’ARBITRAGE. VEUILLEZ VOUS RÉFÉRER CI-DESSOUS À L’ARTICLE « PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND ». Si votre laveuse de LG (le « produit ») ne fonctionne pas à cause d’un défaut lié au matériel ou à la fabrication lors d’un usage domestique normal au cours de la période de garantie énoncée ci-dessous, LG Canada réparera ou remplacera le produit, à sa discrétion, à la réception d’une preuve de l’achat original. Cette garantie est valide seulement pour l’acheteur original du produit et s’applique uniquement à un produit distribué au Canada par LG Canada ou un distributeur canadien autorisé de celle-ci. La garantie s’applique uniquement aux produits situés et utilisés au Canada. PÉRIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d’achat originale ne peut pas être vérifiée, la garantie commencera soixante [60] jours après la date de fabrication). Période Un (1) an après la date dʼachat original de lʼappareil. Dix (10) ans après la date dʼachat original de lʼappareil. Cinq (5) ans après la date d’achat original de l’appareil. Portée de la garantie Pièces et main-d’oeuvre (pièces internes fonctionnelles seulement) Moteur DD (stator et rotor) Cuve en acier inoxydable Remarque LG fournira les pièces et la main-d’œuvre pour réparer ou remplacer les pièces défectueuses. Garantie prolongée sur les composantes (pièces seulement) (Le consommateur sera facturé pour la main-d’œuvre un (1) an après la date d’achat.) ••Les produits et pièces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la période de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la période la plus longue. ••Les produits et pièces de remplacement peuvent être neufs ou remis à neuf. ••La preuve de l’achat de détail original spécifiant le modèle du produit et la date d’achat est requise pour obtenir un service sous garantie en vertu de la présente garantie limitée. LA SEULE RESPONSABILITÉ DE LG CANADA SE LIMITE À LA GARANTIE DÉFINIE CI-DESSOUS. HORMIS DANS LES CONDITIONS EXPLICITEMENT DÉFINIES AUX PRÉSENTES, LG CANADA NE FAIT AUCUNE GARANTIE OU CONDITION PAR RAPPORT À LʼAPPAREIL, QUʼELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DʼAPPLICATION OU DE CONFORMITÉ À UN USAGE PARTICULIER, ET AUCUNE DÉCLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA NʼAUTORISE PERSONNE À CRÉER OU À ASSUMER UNE AUTRE GARANTIE OU RESPONSABILITÉ PAR RAPPORT À CET APPAREIL. DANS LES CAS OÙ UNE GARANTIE OU CONDITION EST REQUISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CELLE-CI EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE CI-DESSUS. LG CANADA, LE FABRICANT OU SON DISTRIBUTEUR NE SAURAIENT ÊTRE RESPONSABLES DES DOMMAGES INCIDENTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, DIRECTS OU INDIRECTS, PERTE DE VALEUR, DE BÉNÉFICES, DOMMAGES PUNITIFS OU EXEMPLAIRES OU AUTRES, QUʼILS SURVIENNENT DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DʼUNE RUPTURE DE CONTRAT, ESSENTIELLE OU NON, OU DE TOUT ACTE OU OMISSION, TORT OU AUTRE. GARANTIE 43 Cette garantie vous donne des droits légaux particuliers. Dʼautres droits peuvent vous être accordés en fonction de votre région et de ses lois applicables. Toute condition de cette garantie qui rejette ou modifie une condition ou garantie implicite dans le cadre des lois régionales est dissociable lorsquʼelle entre en conflit avec les lois régionales, sans que cela nʼaffecte le reste des conditions de cette garantie. LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE NE COUVRE PAS CE QUI SUIT : ••Les interventions de livraison, de prise en charge ou dʼinstallation du produit ; la livraison de conseils au client sur le fonctionnement de lʼappareil ; la réparation ou le remplacement des fusibles ou la correction du branchement électrique ou de la plomberie, ou la correction de réparations ou dʼinstallations non autorisées. ••La défaillance du produit durant une panne, une interruption de l’alimentation électrique ou une mauvaise alimentation en électricité. ••Les dommages causés par des tuyaux dʼeau qui fuient qui sont inadaptés ou gelés, des petits tuyaux de vidange, une arrivée dʼeau inadaptée ou coupée, ou une arrivée dʼair inadaptée. ••Les dommages à lʼappareil causés par un accident, les parasites, la foudre, le vent, un incendie, les inondations ou les catastrophes naturelles. ••Les dommages ou les pannes de lʼappareil causées par une modification ou altération non autorisée, ou lʼusage détourné, ou résultant dʼune fuite dʼeau liée à une mauvaise installation. ••Les dommages ou pannes de lʼappareil causés par un courant électrique ou des codes de plomberie incorrects, ou un usage commercial ou industriel inapproprié, ou une utilisation dʼaccessoires, de composants ou de produits de nettoyage non approuvés par LG Canada. ••Les dommages causés par le transport et la manutention, y compris les rayures, bosses, entailles ou autres dommages à la finition de lʼappareil, à moins que ces dommages ne résultent de défauts de pièce ou main-d’œuvre et soient rapportés dans la première semaine suivant la livraison. ••Les dommages et les pièces manquantes pour tout produit utilisé aux fins de démonstration, tout produit déjà déballé avant l’achat, tout produit vendu au rabais et tout produit remis à neuf. ••Les appareils dont les numéros de série originaux ont été enlevés, altérés ou ne peuvent pas être déterminés facilement. Le modèle et le numéro de série, ainsi que la facture dʼachat originale, sont nécessaires à la validation de la garantie. ••Les augmentations des frais de fonctionnement et des autres dépenses de fonctionnement. ••Le remplacement des ampoules, des filtres ou des consommables. ••Les réparations lorsque votre appareil est utilisé dans des conditions autres que normales et domestiques (y compris, sans limitation, lʼutilisation commerciale, dans des bureaux ou des installations récréatives) ou contraires aux consignes établies dans le manuel du propriétaire de lʼappareil. ••Les coûts associés au retrait de lʼappareil de votre foyer pour réparation. ••Le retrait et la réinstallation de lʼappareil sʼil est situé dans un endroit inaccessible ou sʼil nʼest pas installé conformément aux consignes dʼinstallations publiées, y compris dans le manuel dʼinstallation et dans le manuel du propriétaire de lʼappareil. ••Les accessoires de lʼappareil comme les bacs de porte, les paniers, les poignées, les étagères, etc. Les pièces autres que celles incluses dans le produit dʼorigine sont également exclues. ••Les dommages résultant de la mauvaise utilisation, installation, réparation ou entretien, ou de lʼabus de lʼappareil. La mauvaise réparation comprend lʼutilisation de pièces non approuvées ou indiquées par LG Canada. Tous les frais associés aux circonstances dʼexclusion de garantie ci-dessus seront à la charge du client. Pour consulter lʼensemble des détails de la garantie ainsi que lʼassistance à la clientèle, veuilleznous appeler ou visiter notre site Web : Appelez au 1-888-542-2623 (7 h a minuit – l'annee longue) et selectionnez l’option appropriee a partir du menu, ou visitez notre site au www.lg.com FRANÇAIS ••Les dommages résultant du fonctionnement de lʼappareil en atmosphère corrosive ou contraire aux consignes détaillées dans le manuel du propriétaire de lʼappareil. 44 GARANTIE PROCÉDURE DE RÈGLEMENT DE DIFFÉREND : SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, TOUT DIFFÉREND ENTRE VOUS ET LG ASSOCIÉ DE QUELQUE FAÇON QUE CE SOIT À LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE SE RÈGLE EXCLUSIVEMENT PAR ARBITRAGE EXÉCUTOIRE PLUTÔT QUE DEVANT UN TRIBUNAL DE DROIT COMMUN. SAUF LA OÙ LA LOI L’INTERDIT, VOUS ET LG RENONCEZ IRRÉVOCABLEMENT À TOUT DROIT À UN PROCÈS DEVANT JURY, AINSI QU’À EXERCER UN RECOURS COLLECTIF OU À Y PARTICIPER. Définitions. Aux fins du présent article, « LG » désigne LG Electronics Canada Inc., ses sociétés mères, ses filiales et ses sociétés affiliées et tous leurs dirigeants, administrateurs, employés, agents, bénéficiaires, détenteurs précédents des mêmes droits, successeurs, cessionnaires et fournisseurs; « différend » et « réclamation » englobent tout différend, réclamation ou litige de quelque sorte que ce soit (fondés sur une responsabilité contractuelle, délictuelle, légale, réglementaire ou découlant d’une ordonnance, par fraude, fausse représentation ou sous quelque régime de responsabilité que ce soit) découlant de quelque façon que ce soit de la vente, des conditions ou de l’exécution du produit ou de la présente Garantie limitée. Avis de différend. Si vous prévoyez engager une procédure d’arbitrage, vous devez d’abord envoyer à LG un préavis écrit d’au moins 30 jours à l’adresse suivante : Équipe juridique LG Electronics Canada, Inc., Legal Department Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. Vous et LG convenez de discuter en toute bonne foi pour tenter de régler le différend à l’amiable. L’avis doit mentionner votre nom, votre adresse, votre numéro de téléphone, le produit faisant l’objet de la réclamation, la nature de la réclamation et la réparation demandée. Si vous et LG ne parvenez pas à régler le différend dans les 30 jours, l’une ou l’autre partie peut déposer une demande d’arbitrage. Entente d’arbitrage exécutoire et renonciation à un recours collectif. Si la réclamation n’a pu être réglée dans les 30 jours suivant l’envoi du préavis à LG, vous et LG convenez de ne régler les réclamations vous opposant que par arbitrage exécutoire au cas par cas, à moins que vous vous prévaliez de l’option de retrait évoquée plus haut ou que vous résidiez dans un territoire de compétences qui interdit la pleine application de cette clause dans le cas de réclamations de ce type (dans lequel cas, si vous êtes un consommateur, cette clause ne s’appliquera que si vous acceptez expressément l’arbitrage). Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, aucun différend entre vous et LG ne peut être combiné ou regroupé avec un différend faisant intervenir le produit ou la réclamation d’une personne ou entité tierce. Plus précisément et sans limiter la portée de ce qui précède, sauf dans la mesure où une telle interdiction n’est pas autorisée en droit, en aucun cas un différend entre vous et LG ne peut être traité dans le cadre d’un recours collectif. Au lieu de l’arbitrage, les parties peuvent intenter une action individuelle devant une cour des petites créances, mais cette action ne peut pas être intentée dans le cadre d’un recours collectif, sauf dans la mesure où une telle interdiction n’est pas autorisée en droit dans votre province ou territoire de compétences pour une réclamation en cause qui nous oppose. Règles et procédures d’arbitrage. Pour soumettre une réclamation à un arbitrage, l’une des deux parties, soit vous ou LG, doit déposer une demande écrite à cet effet. L’arbitrage est privé et confidentiel et s’effectue selon une procédure simplifiée et accélérée devant un arbitre unique choisi par les parties conformément aux lois et règlements en vigueur portant sur l’arbitrage commercial de votre province ou territoire de résidence. Vous devez également envoyer une copie de votre demande écrite à LG Electronics Canada Inc., Legal Department - Arbitration, 20 Norelco Drive, North York, Ontario M9L 2X6. La présente disposition sur l’arbitrage est régie par les lois et règlements sur l’arbitrage commercial applicables de votre province ou territoire. La sentence arbitrale peut donner lieu à un jugement de n’importe quel tribunal compétent. Toutes les décisions relèvent de l’arbitre, à l’exception des questions associées à la portée et à l’applicabilité de la disposition sur l’arbitrage et à l’arbitrabilité du différend, qui sont du ressort du tribunal. L’arbitre est tenu de respecter les modalités de la présente disposition. Droit applicable. Les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant. GARANTIE 45 Frais et coûts. Aucuns frais ne sont exigibles pour entamer une procédure d’arbitrage. À la réception de votre demande d’arbitrage écrite, LG réglera rapidement la totalité des frais de dépôt de la demande d’arbitrage, sauf si vous réclamez des dommages-intérêts supérieurs à 25 000 $. Dans ce cas, le paiement de ces frais sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire aux présentes, LG paiera tous les frais de dépôt de demande et d’administration ainsi que les honoraires de l’arbitre conformément aux règles d’arbitrage applicables et à la présente disposition sur l’arbitrage. Si vous remportez l’arbitrage, LG règlera vos frais et honoraires juridiques après avoir déterminé s’ils sont raisonnables en se fondant sur des facteurs comme, entre autres, le montant de l’achat et le montant de la réclamation. Si l’arbitre juge que le motif de la réclamation ou les réparations demandées sont futiles ou se fondent sur des motifs déplacés (au regard des lois applicables), le paiement de tous les frais d’arbitrage sera régi par les règles d’arbitrage applicables. Dans un tel cas, vous acceptez de rembourser à LG la totalité des montants versés qu’il vous revient autrement de payer en vertu des règles d’arbitrage applicables. Sauf disposition contraire et si elle remporte l’arbitrage, LG renonce à tous ses droits de vous réclamer des frais et horaires juridiques. Dissociabilité et renonciation. Si une partie de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d’arbitrage) n’est pas applicable, les dispositions restantes demeurent en vigueur dans la mesure permise par la loi applicable. Le fait de ne pas exiger la stricte exécution d’une disposition de la présente Garantie limitée (y compris les présentes procédures d’arbitrage) ne signifie pas que nous ayons renoncé ni que nous ayons l’intention de renoncer à toute disposition ou partie de la présente Garantie limitée. Option de retrait. Vous pouvez vous retirer de la présente procédure de règlement de différend. Dans ce cas, ni vous ni LG ne pouvez imposer à l’autre partie de participer à une procédure d’arbitrage. Pour vous prévaloir de l’option de retrait, vous devez envoyer un préavis à LG dans les trente (30) jours civils à compter de la date de l’achat du produit par le premier acheteur i) dans un courriel adressé à [email protected] et dont la ligne d’objet porte la mention « Retrait de l’arbitrage » ou ii) en composant le 1-800-980-2973. Que ce soit par courriel ou par téléphone, vous devrez donner a) votre nom et votre adresse; b) la date d’achat du produit; c) le nom ou le numéro de modèle du produit et d) le numéro de série [qu’il est possible de trouver i) sur le produit ou ii) en liqne au https://www.lg.com/ca_fr/soutien/reparationgarantie/demande-reparation, Trouver mes numéros de modèle et de série]. Si vous vous prévalez de l’option de retrait, les lois de votre province ou territoire de résidence régissent la présente Garantie limitée et tout différend entre nous, sauf dans la mesure où de telles lois sont supplantées par des lois fédérales, provinciales ou territoriales applicables ou sont incompatibles avec ces dernières. Si l’arbitrage n’est pas autorisé pour régler une réclamation, une poursuite, un différend ou un litige nous opposant, nous nous en remettrons à la compétence exclusive des tribunaux de votre province ou territoire de compétence pour le règlement de la réclamation, de la poursuite, du différend ou du litige nous opposant Vous ne pouvez vous prévaloir de l’option de retrait que de la manière décrite plus haut (c’est-à-dire par courriel ou par téléphone). Aucun autre type d’avis ne sera pris en compte pour le retrait de la présente procédure de règlement de différend. Le fait de se retirer de la présente procédure de règlement de différend ne compromet d’aucune façon la protection accordée en vertu de la Garantie limitée, et vous continuerez à jouir de tous les avantages prévus par la Garantie limitée. Si vous conservez ce produit sans vous prévaloir de l’option de retrait, vous acceptez les conditions générales de la disposition sur l’arbitrage énoncée ci-dessus. Conflit de modalités. En cas de conflit ou d’incompatibilité entre les modalités de la présente garantie limitée et le contrat de licence d’utilisation (CLU) en ce qui concerne le règlement des différends, les modalités de la présente garantie limitée contrôlent et régissent les droits et obligations des parties et ont préséance sur le CLU. FRANÇAIS Audience et lieu de l’arbitrage. Si votre réclamation est égale ou inférieure à 25 000 $, vous pouvez opter pour un arbitrage conduit selon l’une des modalités suivantes uniquement : 1) sur examen des documents remis à l’arbitre, 2) par audience téléphonique ou 3) par audience en personne selon les dispositions des règles d’arbitrage applicables. Si votre réclamation dépasse 25 000 $, le droit à une audience sera défini par les règles d’arbitrage applicables. Les audiences arbitrales en personne se tiendront à l’endroit le plus proche et le plus pratique pour les deux parties situé dans votre province ou votre territoire de résidence, sauf si nous convenons mutuellement d’un autre lieu ou d’un arbitrage par téléphone. 46 GARANTIE Exceptions à la garantie (É.-U. et Canada) Les matériaux d’emballage n’ont pas été retirés. Bruit, vibrations Retirez les matériaux d’emballage. Support de la cuve Base de boîte en carton Une pièce de monnaie ou un objet étranger est coincé dans la laveuse. Retirez les pièces de monnaie ou les objets étrangers des articles avant de charger la laveuse. Erreur E6, la cuve n’essore pas, bruit. Le tuyau de vidange est installé trop bas. Réinstallez le tuyau de vidange correctement. Erreur EE, la laveuse ne se remplit pas d’eau, l’eau est évacuée pendant le remplissage. Les filtres de la vanne d’arrivée d’eau sont obstrués ou les tuyaux d’arrivée d’eau sont pliés. L’eau n’est pas acheminée. Les tuyaux d’alimentation sont installés à l’envers. Filtre d’entrée d’eau Entrée d’eau froide La lessive est chaude ou froissée après avoir été lavée. Le robinet est fermé. Il n’y a pas d’approvisionnement en eau. Nettoyez le filtre de la soupape d’entrée d’eau ou réinstallez les boyaux d’entrée d’eau. Robinet d’eau Mauvaise installation des tuyaux d’arrivée d’eau ou utilisation d’autres marques de tuyaux d’arrivée d’eau Entrée d’eau chaude Réinstallez les tuyaux d’entrée d’eau. Ouvrez le robinet d’eau. Réinstallez les tuyaux d’alimentation ou remplacez-les par des tuyaux approuvés. Fuites Branchement desserré du cordon d’alimentation ou problème lié à la prise de courant. Aucun problème d’alimentation Rebranchez le cordon d’alimentation ou remplacez la prise de courant. Mauvaise installation ou utilisation du produit Les déplacements du technicien d’entretien pour livrer, ramasser ou installer le produit, ou pour donner des instructions sur son utilisation. La garantie couvre les défauts de fabrication seulement. Le service causé par une installation incorrecte n’est pas couvert. Le retrait et la réinstallation du produit. Accidents, insectes nuisibles, vermine, foudre, vent, incendie, inondation ou catastrophe naturelle Produit endommagé L’entretien résultant de catastrophes naturelles plutôt que de défauts de fabrication n’est pas couvert par la garantie. LG Washing Machine [WT7100C] User Manual LG Customer Information Center For inquiries or comments, visit www.lg.com or call: 1-800-243-0000 1-888-542-2623 U.S.A. CANADA Register your product Online! www.lg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

LG Washing Machine [WT7100C] Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario