Simplicity SPANISH LANGUAGE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Not for
Reproduction
Índice de contenidos:
Productos cubiertos por este manual.................................3
Ubicación de la etiqueta de identificación..........................3
Etiqueta de identificación del producto (grabada)............3
Marcas de la Etiqueta de Indentificación de CE.................3
Seguridad del Operador.......................................................4
Calcomanías de seguridad.............................................11
Iconos de seguridad.......................................................12
Símbolo de alerta de seguridad y palabras de señal......13
Sistema de Interbloqueo de Seguridad..........................14
Funciones y Controles........................................................14
Funciones de control y ubicaciones................................14
Operación.............................................................................16
Antes de operar por primera vez....................................16
Reviones Antes de Arrancar...........................................17
Cebado del sistema de combustible...............................17
Arrancar el Motor............................................................17
Detener el Montable.......................................................18
Práctica de conducción con Giro Cero...........................18
Corte de césped.............................................................20
Recomendaciones para el corte de césped...................20
Empujar el Montable Manualmente................................22
Levantar y Bajar la Barra Antivuelco..............................22
Cómo anexar un remolque.............................................23
Verifique el nivel del aceite del motor.............................23
Revisar Nivel de Aceite Hidráulico..................................23
Revisar Nivel De Líquido Refrigerante del Motor...........24
Verificación de las presiones de las llantas....................25
Ajuste del Asiento...........................................................25
Ajuste de la palanca de control de velocidad de
desplazamiento...............................................................25
Ajuste de equilibrio de velocidad....................................26
Ajuste de la altura de corte.............................................26
Ajuste del pedal..............................................................26
Ajuste de Suspensión.....................................................27
Cubierta Apagar el Módula.............................................27
Almacenamiento.............................................................28
Especificaciones.................................................................29
Garantía................................................................................30
Declaración de garantía..................................................30
2 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
Gracias por comprar esta categoría de producto de Ferris
Commerical Zero Turn Mower. Le agradecemos la confianza
que ha depositado en la Ferris marca. Cuando se opera y
mantiene de acuerdo con los manuales, su producto Ferris
brindará muchos años de servicio confiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle
sobre los peligros y riesgos asociados con la máquina y cómo
evitarlos. Esta Commerical Zero Turn Mower fue diseñada para
ser utilizada como se describe en el manual del operador y no
fue diseñada para ninguna otra finalidad. Es importante que
usted lea y comprenda bien estas instrucciones antes de intentar
encender u operar este equipo. Conserve estas instrucciones
originales para consulta futura.
Se debe realizar el ensamblaje final de este producto antes de
utilizarlo. Consulte la guía de configuración para obtener
instrucciones sobre el procedimiento de ensamblaje final. Siga
las instrucciones al pie de la letra.
Productos cubiertos por este manual
Los siguientes productos están cubiertos por este manual:
5900780 5900781 5900782 5900783 5900931 5900932
5900943 5900949 5900993 5900994 5901293 5901294
5901296 5901297 5901298 5901331 5901332
Las imágenes en este documento son representativas y tienen
la intención de complementar la copia instructiva que
acompañan. Su unidad puede variar respecto de las imágenes
exhibidas.
IZQUIERDA
y
DERECHA
son vistas desde la
posición del operador.
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE.
UU. Todos los derechos reservados.
Ferris es una marca comercial de Briggs & Stratton Power
Products Group, LLC
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
5375 N. Main Street
Munnsville, NY 13409-4003
(800) 933-6175
ferrisindustries.com
Ubicación de la etiqueta de
identificación
La Etiqueta de Identificación de Producto (A, Figura 1) puede
encontrarse en el lugar indicado.
1
Etiqueta de identificación del
producto (grabada)
DATOS DE REFERENCIA DEL PRODUCTO
Número de modelo de la
unidad:
Número de serie de la unidad:
Número de modelo de la
cubierta del cortacésped:
Número de serie de la cubierta
del cortacésped:
Nombre del distribuidor:
Fecha de adquisición:
DATOS DE REFERENCIA DEL MOTOR
Fabricante del motor:
Modelo del motor:
Tipo/Espec. del motor:
Código/Número de serie del
motor
Al comunicarse con su distribuidor autorizado para pedir
repuestos, servicio o información, usted DEBE tener estos
números.
Se puede descargar la Lista de piezas ilustrada para esta
máquina en ferrisindustries.com. Provea el número de modelo
y serie cuando pida repuestos.
3
Not for
Reproduction
Marcas de la Etiqueta de
Indentificación de CE
Número de identificación del fabricanteA.
El número de serieB.
Domicilio del fabricanteC.
Logotipo de conformidad con CED.
Año de fabricaciónE.
Potencia acústica en decibelios*F.
Velocidad máxima del motor en rotaciones por minutoG.
Clasificación de potencia en kilovatiosH.
Masa de unidad en kilogramosI.
Esta unidad fue construida en conformidad con la Norma
Europea Armonizada de Podadoras de Césped EN 836, la
Directiva Europea de Maquinaria 2006/42/EC, y la Directiva
Europea del Centro de medición de Emisiones 2004/108/EC.
*Probada en conformidad con 2000/14/EC
"Incertidumbre acerca de la medición de la vibración - se
registró la vibración de la máquina utilizando métodos y
procedimientos detallados en las Normas Internacionales
correspondientes vigentes al momento de la fabricación. Las
incertidumbres debido a la medición pueden resultar en una
varianza de hasta el 5% del valor publicado indicado en la
Declaración de Conformidad."
Seguridad del Operador
Lea estas reglas de seguridad y sígalas atentamente. El no
obedecer estas reglas podría resultar en la pérdida del control
de la unidad, lesiones personales graves o muerte para usted,
o transeúntes, y daños a la propiedad o el equipo. Esta cubierta
de cortacésped es capaz de amputar manos y pies y arrojar
objetos.
El triángulo de alerta de seguridad en el texto significa
importantes precauciones o advertencias que deben tenerse
en cuenta.
Seguridad en la Operación
Felicitaciones por su compra de un equipo para césped y jardín
de calidad superior. Nuestros productos fueron diseñados y
manufacturados de modo a cumplir o superar todas las normas
de seguridad de la industria.
No opere esta máquina si haber recibido la capacitación
correspondiente. Leer y comprender este manual del operador
es una manera de capacitarse.
Este equipo motorizado es solo tan seguro como el operador.
Si se le da uso indebido, o no se le realiza el mantenimiento
correspondiente, ¡puede ser peligroso!Recuerde; usted es
responsable por su seguridad y la de las personas que lo
rodean.
Use sentido común y piense bien en lo que está haciendo. Si
no está seguro de que la tarea que está por realizar puede
hacerse de manera segura con el equipo que ha elegido,
pregúntele a un profesional:comuníquese con su revendedor
autorizado.
Lea el manual
El manual del operador contiene información de seguridad
importante que usted debe conocer ANTES de utilizar su unidad
así como DURANTE su funcionamiento.
Se incluyen técnicas de funcionamiento de seguridad, una
explicación de las características y mandos del producto e
información sobre el mantenimiento para ayudarle a sacar el
mejor rendimiento a su equipo.
Asegúrese de leer por completo las Reglas de Seguridad e
Información que contienen las siguientes páginas. Lea, también
la sección de Funcionamiento entera.
4 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos con los niños. No permita
su presencia en ningún lugar próximo al área de operación.
Los niños suelen sentirse atraídos a la unidad y a la actividad
del corte del césped. Nunca presuponga que los niños
permanecerán donde los vio por última vez. Si existe el riesgo
de que niños ingresen al área donde está cortando el césped,
pídale a otro adulto responsable que los vigile.
Operación en Pendientes
Puede ser peligroso operar en laderas empinadas. El uso de
la unidad en una pendiente demasiado inclinada donde no
tenga tracción de ruedas (y control) adecuados puede causar
deslizamientos, falta de maniobrabilidad, control y posible
vuelco. No opere sobre una pendiente con una elevación
superior a 5,4 pies sobre un largo de 20 pies (15 grados).
Siempre corte horizontalmente en pendientes, y no
verticalmente (para mantener la tracción en las ruedas) y evite
giros repentinos o cambios de velocidad rápidos. Reduzca la
velocidad y tenga extremo cuidado en TODAS las pendientes.
Asimismo, tenga en cuenta que la condición de la superficie en
la que se encuentra puede tener gran impacto sobre su
capacidad de operar esta máquina de manera segura. El operar
la máquina sobre pendientes mojadas o resbaladizas puede
causar deslizamientos y falta de maniobrabilidad y control. No
opere en pendientes resbaladizas, mojadas o con suelo blando.
Si se siente inseguro con respecto a operar la unidad en una
pendiente, no lo haga.. El riesgo no vale la pena.
Objetos arrojados
Esta unidad tiene láminas de cortacésped giratorias. Estas
láminas pueden recoger y arrojar detritos que podrían lesionar
gravemente a un transeúnte. Asegúrese de limpiar el área a
ser cortada y retirar objetos que podrían ser arrojados por la
lámina ANTES de comenzar a cortar el césped.
No opere este unidad sin el recogedor de hierba entero o la
protección de descarga (deflector) colocados.
Asimismo, no permita la presencia de otras personas en el área
con la unidad en funcionamiento. Si alguien ingresa al área,
apague la unidad de inmediato hasta que se retire.
Piezas móviles
Este equipo tiene muchas piezas móviles que pueden lesionarlo
a usted o a otra persona. Sin embargo, si se mantiene en la
zona del operador (sentado en el asiento), y sigue las reglas
de seguridad de este manual del operador, puede operar la
unidad con seguridad.
La cubierta del cortacésped tiene láminas de cortacésped
giratorias que pueden amputar las manos y los pies. ¡No permita
que nadie se acerque a la unidad cuando esté en
funcionamiento!Mantenga los dispositivos de seguridad
(protecciones, seguros e interruptores) en su lugar y en buen
funcionamiento.
Como ayuda para que usted, el operador, utilice este equipo
de manera segura, el mismo viene equipado con un sistema
de seguridad de operador presente. NO intente alterar o anular
el sistema. Vea de inmediato a su revendedor si el sistema no
aprueba todas las pruebas del sistema de interbloqueo de
seguridad incluidas en este manual.
5
Not for
Reproduction
Uso de la Barra Antivuelco
Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y ajuste
el cinturón de seguridad. ¡No hay protección contra vuelco
cuando la barra antivuelco está baja!No salte si el cortacésped
vuelca (es más seguro estar sujeto con el cinturón de seguridad
con la barra antivuelco levantada.)
Baje la barra antivuelco solo cuando sea necesario (tal como
para retirar temporalmente un obstáculo saliente bajo) y NUNCA
la retire. NO utilice el cinturón de seguridad con la barra
antivuelco baja. Levante la barra antivuelco tan pronto como lo
permita el espacio libre.
Paredes de retención, puntos de descenso y agua
Las paredes de retención y puntos de descenso alrededor de
escalones y agua son un peligro común. Permítase un mínimo
de dos anchos de cortacésped alrededor de estos puntos de
peligro y corte manualmente con un cortacésped manual o una
bordeadora. Si las ruedas caen por arriba de paredes de
retención, bordes, cunetas, terraplenes o dentro del agua, esto
puede causar vuelcos, los que pueden resultar en lesiones
graves, muerte o ahogamiento.
Obstáculos en lo alto
Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como ramas
de árboles y tirantes.
Combustible y mantenimiento
Siempre desengrane todas las marchas, apague el motor y
quite la llave antes de realizar cualquier tipo de limpieza, carga
de combustible o servicio.
Las gasolina y sus vapores son extremamente inflamables. No
fume al operar la unidad o cargar combustible. No agregue
combustible con el motor caliente o en funcionamiento. Permita
que el motor se enfríe al menos 3 minutos antes de agregar
combustible.
No agregue combustible en interiores, en un remolque cerrado,
un garaje u otras áreas que no estén bien ventiladas. Se deben
limpiar los derrames de gasolina de inmediato y antes de
comenzar la operación.
Solo se debe almacenar gasolina en recipientes aprobados
para combustible.
Es esencial un mantenimiento adecuado para la seguridad y
el desempeño de su unidad. Mantenga la unidad libre de
césped, hojas y exceso de aceite. Asegúrese de realizar los
procedimientos de mantenimiento indicados en este manual,
especialmente la realización de pruebas periódicas en el
sistema de seguridad.
Áreas cerradas
Solo opere esta unidad en exteriores y lejos de áreas sin
ventilación como dentro de garajes o remolques cerrados. El
motor emite gas de monóxido de carbono venenoso y la
exposición prolongada en un área cerrada puede resultar en
lesiones graves o muerte.
Capacitación
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el manual
y en la unidad antes de comenzar. Si el/los operador(es) o
mecánico(s) no puede(n) leer en inglés, es la
responsabilidad del propietario explicarles este material.
Familiarícese con el funcionamiento seguro del equipo, los
controles del operador y los carteles de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir
capacitación. El propietario es responsable por capacitar
a los usuarios.
Solo permita que adultos responsables , que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la unidad.
6 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
Nunca permita que niños o personas sin capacitación
operen o realicen el mantenimiento del equipo. Las normas
locales pueden restringir la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir y es responsable por
accidentes o lesiones que sufra él mismo, otras personas
o propiedad.
Existen datos que indican que operadores de 60 años o
más están involucrados en un gran porcentaje de lesiones
relacionadas con cortacéspedes tipo tractor. Estos
operadores deben evaluar su capacidad de operar el
cortacésped montable de manera lo suficientemente segura
para protegerse a mismos y a los demás contra lesiones
graves.
Preparación
Evalúe el terreno para determinar qué accesorios y anexos
son necesarios para realizar el trabajo de manera correcta
y segura . Solo use accesorios y anexos aprobados por el
fabricante.
Use ropa adecuada , incluido calzado de seguridad, gafas
de seguridad y protección auditiva. El cabello largo, la ropa
floja o joyas pueden enredarse en las partes móviles.
Inspeccione el área donde se utilizará el equipo y retire
todos los objetos, tales como piedras, juguetes y alambre,
que puedan ser arrojados por la máquina.
Tenga especial cuidado al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
Solo use un recipiente aprobado.
Nunca quite la tapa de llenado de combustible o agregue
combustible con el motor en marcha. Antes de cargar
combustible, permita que el motor se enfríe. No fume.
Nunca cargue combustible o drene la máquina en interiores.
Verifique que los controles de presencia del operador,
interruptores de seguridad y protecciones estén colocados
y funcionen correctamente. No utilice el equipo si no
funcionan correctamente.
Funcionamiento
Nunca ponga en marcha el motor en un área cerrada.
Solo corte el césped a la luz del día o con buena luz
artificial, manteniéndose alejado de agujeros y peligros
ocultos.
Asegúrese que todas las marchas estén en neutral y el
freno de estacionamiento activado antes de poner en
marcha el motor. Solo arranque el motor desde la posición
del operador. Use cinturones de seguridad, si el equipo los
tiene.
Esté seguro de su equilibrio al usar equipos controlados
por peatones, especialmente al dar marcha atrás. Camine,
no corra. La falta de equilibrio podría hacer que se resbale.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado especial en
pendientes. Asegúrese de desplazarse en la dirección
recomendada en pendientes. El estado del césped puede
afectar la estabilidad de la máquina. Tenga cuidado al
operar cerca de puntos de descenso.
No corte el césped en marcha atrás a no ser que sea
absolutamente necesario. Siempre mire hacia abajo y hacia
atrás antes de dar marcha atrás y mientras da marcha atrás.
Esté atento a la dirección de descarga del cortacésped y
no lo apunte hacia nadie. No opere el cortacésped sin el
recolector de hierba entero o la protección de descarga
(deflector) colocados.
Reduzca la velocidad y tenga cuidado al girar y cambiar
de dirección en pendientes.
Nunca levante la cubierta con las láminas en movimiento.
Nunca deje la unidad sin supervisión. Siempre desactive
el PTO, active el freno de estacionamiento, apague el motor
y quite las llaves antes de bajarse de la unidad. Mantenga
las manos y los pies alejados de las unidades de corte.
Apague el interruptor del PTO para desactivar las láminas
cuando no esté cortando el césped.
Nunca opere sin las protecciones bien sujetas en su lugar.
Asegúrese que todos los interbloqueos estén colocados,
con el ajuste correcto y que funcionen bien.
Nunca opere con el deflector de descarga elevado, sin el
mismo o con el mismo alterado, a no ser que esté usando
un recolector de hierba.
No cambie el ajuste del regulador del motor ni acelere el
motor demasiado.
Pare sobre suelo nivelado, baje los implementos, desactive
las marchas, active el freno de estacionamiento, apague
el motor antes de dejar la posición del operador por
cualquier razón, incluido para vaciar los recogedores de
hierba o desobstruir la tolva.
Detenga el equipo e inspeccione las láminas después de
haber golpeado objetos o ante vibración anormal. Realice
las reparaciones necesarias antes de reanudar las
operaciones.
Mantenga las manos y los pies alejado s de las unidades
de corte.
Mire hacia abajo y hacia atrás antes de dar marcha atrás
para asegurar que el camino esté libre.
Nunca transporte pasajeros y mantenga alejados a
mascotas y transeúntes.
No opere la unidad bajo la influencia de alcohol o drogas.
Reduza la velocidad y tenga cuidado al girar y cruzar calles
y aceras. Si no está cortando el césped, detenga las
láminas.
Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en un
remolque o camión.
Tenga cuidado al acercarse a rincones ciegos, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
Para reducir el peligro de fuego, mantenga la unidad libre
de hierba, hojas y aceite excesivo. No se detenga ni
estacione sobre hojas secas, hierba o materiales
combustibles.
7
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
Es una violación del Código de Recursos Públicos de
California, Sección 4442, utilizar u operar un motor en
cualquier tierra cubierta de floresta, maleza o césped, a no
ser que el sistema de escape esté equipado con un supresor
de chispas, según lo define la Sección 4442, mantenido en
condiciones correctas de funcionamiento. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Comuníquese con el Distribuidor de Servicio Autorizado para
obtener un supresor de chispas diseñado para el sistema de
escape instalado en ese motor.
Las normas de OSHA pueden requerir el uso de protección
auditiva cuando esté expuesto a niveles de sonido
superiores a 85 dBA por un plazo de 8 horas.
PRECAUCIÓN
Esta máquina produce niveles de sonido superiores a 85 dBA
en el oído del operador y puede provocar pérdida de audición
con períodos prolongados de exposición.
Use protección auditiva al operar esta máquina.
Operación en Pendientes
Las pendientes son un factor importante asociado a accidentes
por pérdida de control y vuelcos , los que pueden resultar en
lesiones graves o muerte. Todas las pendientes requiere
cuidado extremo. Si usted no puede dar marcha atrás en una
pendiente o se siente inquieto en una pendiente, no conduzca
sobre la pendiente.
ADVERTENCIA
No use esta máquina en declives de más de 15°.*
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes de
conducir en una pendiente. Tenga especial precaución al
operar en pendientes con recogedores de hierba de montaje
trasero.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no hacia
arriba y hacia abajo; tenga cuidado al cambiar de dirección
y NO ARRANQUE NI SE DETENGA EN UNA PENDIENTE.
* Este límite fue determinado de acuerdo con la Norma CEN EN 836:
1997, Sección 5.2.2 y está basado en el procedimiento de Prueba de
Estabilidad EN 836 descrito en la Sección 4.2.4.2. El “límite de estabilidad”
de 15 grados equivale al 50% del ángulo en el que ocurrió la elevación
de la máquina en pruebas estáticas. La estabilidad dinámica efectiva
puede variar dependiendo de las condiciones de operación.
haga lo siguiente:
Corte el césped horizontalmente en las pendientes y no
hacia arriba y hacia abajo.
Retire obstáculos como piedras, ramas de árboles, etc.
Tenga cuidado con agujeros, surcos o bultos. El terreno
desparejo podría hacer que la unidad vuelque. La hierba
alta puede ocultar obstáculos.
Opere en baja velocidad. Elija una velocidad baja para no
tener que parar o cambiar de velocidad en la pendiente.
Tenga cuidado especial con recolectores de hierba u otros
accesorios. Estos pueden cambiar la estabilidad de la
unidad.
Mantenga todos los movimientos sobre la pendiente lentos
y graduales. No realice cambios repentinos en la velocidad
o la dirección.
Vea a su revendedor autorizado para pedir
recomendaciones de pesos disponibles para mejorar la
estabilidad.
NO haga lo siguiente:
Evite arrancar, parar o girar en una pendiente. Si los
neumáticos pierden tracción (por ejemplo, si la máquina
deja de desplazarse hacia adelante en una pendiente),
desactive la(s) lámina(s) (PTO) y retírese de la pendiente
conduciendo despacio.
No gire en las pendientes a menos que sea necesario y,
en ese caso, gire lenta y gradualmente hacia arriba, de ser
posible.. Nunca corte el césped en sentido descendente
en una pendiente.
No corte el césped cerca de puntos de descenso, zanjas
o terraplenes. El operador podría perder el equilibrio o el
cortacésped podría volcar de repente si una rueda está
sobre el borde de un acantilado o una zanja, o si un borde
cede.
No corte césped mojado. La falta de equilibrio o tracción
podría causar deslizamientos.
No intente estabilizar la unidad colocando el pie en el suelo.
(unidades montables).
No corte el césped en pendientes excesivamente inclinadas.
No use el recolector de hierba en pendientes muy
inclinadas.
No corte el césped en pendientes si no puede retroceder.
Equipos de remolque (unidades montables)
Remolque solamente con una máquina que tenga un
enganche diseñado para remolque. No sujete el equipo
remolcado a un lugar que no sea el punto de enganche.
Siga las recomendaciones del fabricante en cuanto a los
límites de peso para equipos remolcados y remolque en
pendientes. Vea sujeción de remolque bajo OPERACIÓN.
Nunca deje que niños u otras personas entren o se suban
al equipo remolcado.
Sobre las pendientes, el peso del equipo remolcado puede
causar pérdida de tracción y pérdida de control.
Vaya despacio y deje una distancia extra para poder parar.
No utilice el punto muerto y deje avanzar sola la unidad
bajando la pendiente.
8 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está atento
a la presencia de niños. Los niños suelen sentirse atraídos a
la unidad y la actividad de corte de césped. Nunca presuponga
que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
Mantenga a los niños fuera del área de corte y bajo atenta
vigilancia de otro adulto responsable.
Esté alerta y apague la unidad si ingresan niños al área.
Antes y durante la operación de marcha atrás, mire hacia
atrás y hacia abajo para constatar si hay niños pequeños
presentes.
Nunca lleve a niños, incluso sin la(s) cuchilla(s). Pueden
caerse y resultar heridos de gravedad o interferir con la
operación segura de la unidad. Los niños que han montado
en un cortacésped en el pasado pueden aparecer
repentinamente en la zona en la que está cortando el
césped para que los lleve y pueden caerse o ser
atropellados por la máquina.
Nunca permita que niños operen la unidad.
Tenga cuidado adicional al acercarse a esquinas ciegas,
arbustos, árboles u otros objetos que puedan impedir la
visión.
Emisiones
El escape del motor de este producto contiene sustancias
químicas que se sabe que, en ciertas cantidades, causan
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Busque la información sobre Periodo de Durabilidad de
Emisiones e Índice de Aire en la etiqueta de emisiones del
motor.
Sistema de ignición (modelos a gasolina)
Este sistema de ignición a chispa cumple con la norma
canadiense ICES-002.
Servicio y mantenimiento
Para evitar lesiones personales o daños a la propiedad, tenga
extremo cuidado al manipular la gasolina. La gasolina es
extremamente inflamable y los vapores son explosivos.
Manipulación segura de gasolina
Apague todo cigarrillo, cigarro, pipa y otras fuentes de
ignición.
Solo use recipientes de gasolina aprobados.
Nunca quite la tapa de llenado de gasolina o agregue
combustible con el motor en marcha. Permita que el motor
se enfríe antes de cargar combustible.
Nunca cargue combustible en la máquina en interiores.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
donde haya llamas abiertas, chispas o una luz piloto como,
por ejemplo , cerca de una caldera de agua u otro aparato.
Nunca llene recipientes dentro de un vehículo o sobre el
lecho de un camión con un forro plástico. Siempre coloque
los recipientes sobre el suelo, lejos de su vehículo antes
de cargar combustible.
Retire del vehículo o camión el equipamiento que se
alimente de gasolina y reponga el combustible sobre su
suelo. Si esto no fuera posible, cargue combustible sobre
un remolque con un recipiente portátil en lugar de con la
boquilla expendedora de gasolina.
Mantenga la boquilla en contacto con el borde del tanque
de gasolina o abertura del recipiente en todo momento
hasta haber terminado de cargar combustible. No use un
dispositivo de cierre-abertura de boquilla.
Si derrama combustible sobre la ropa, cámbiese de
inmediato.
Nunca llene el tanque de combustible demasiado. Vuelva
a colocar la tapa de llenado y ciérrela bien.
Tenga cuidado adicional al manipular gasolina y otros
combustibles. Son inflamables y los vapores son explosivos.
Si se derrama gasolina, no intente arrancar el motor. Aleje
la máquina del área del derrame y evite crear cualquier
fuente de ignición hasta que se hayan disipado los vapores.
Vuelva a colocar las tapas del tanque de combustible y del
recipiente de combustible y ciérrelas bien.
Mantenimiento y almacenaje
Siempre respete prácticas seguras de llenado y
manipulación de combustible al cargar combustible en la
unidad después del transporte o almacenaje.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor con
respecto a la preparación para almacenaje antes de
almacenar la unidad tanto por periodos cortos como por
periodos prolongados.
Siempre siga las instrucciones del manual del motor sobre
los procedimientos de arranque adecuados al volver a poner
la unidad en servicio.
Nunca almacene la máquina o el recipiente de combustible
donde haya una llama abierta como, por ejemplo, la de una
caldera de agua. Permita que la unidad se enfríe antes de
almacenarla.
Desconecte el combustible durante el almacenaje o
transporte. No almacene combustible cerca de llamas ni lo
drene en interiores.
Mantenga todos los herrajes, especialmente los pernos de
sujeción de las láminas, bien apretados y en buen estado.
Sustituya toda calcomanía desgastada o dañada.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
periódicamente que funcionen correctamente.
Desactive las marchas, baje el implemento, active el freno
de estacionamiento, pare el motor y quite la llave o
desconecte el cable de la bujía. Espere que todo
movimiento se detenga antes de ajsutar, limpiar o reparar.
9
Not for
Reproduction
Limpie la hierba y los detritos de las unidades de corte, las
marchas, los silenciadores y el motor para evitar incendios.
Limpie todo derrame de aceite o combustible.
Permita que el motor se enfríe antes de almacenar y no lo
almacene cerca de llamas.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Si fuera
necesario, repare antes de volver a arrancar.
Estacione la máquina sobre suelo nivelado. Nunca permita
que personal no capacitado repare la máquina.
Use soportes de gato para sostener los componentes
cuando sea necesario.
Con cuidado, libere la presión de los componentes con
energía almacenada.
Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de
realizar cualquier reparación. Desconecte el terminal
negativo primero y el positivo por último. Vuelva a conectar
el positivo primero y el negativo por último.
Tenga cuidado al verificar las láminas. Envuelva la(s)
lámina(s) o use guantes, y tenga cuidado al realizarles
servicio.. Solo sustituya las láminas. Nunca las enderece
o suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de partes móviles.
Si fuera posible, no realice ajustes con el motor en marcha.
Cargue las baterías en un área abierta con buena
ventilación, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el
cargador antes de conectarlo o desconectarlo de la batería.
Use ropa protectora y herramientas con aislamiento.
Los componentes del recogedor de hierba están sujetos a
desgaste, daños y deterioro, lo cual podría exponer las
partes móviles o permitir que se arrojen objetos. Verifique
los componentes con frecuencia y reemplácelos por piezas
recomendadas por el fabricante, cuando sea necesario.
Verifique el funcionamiento de los frenos con frecuencia.
Realice los ajustes y arreglos necesarios.
Solo use repuestos autorizados por la fábrica al realizar
reparaciones.
Siempre cumpla con las especificaciones de la fábrica en
todos los ajustes y las configuraciones.
Solo se deben usar locales de servicio autorizado para
importantes trabajos de servicio y reparación.
Nunca intente realizar importantes reparaciones en esta
unidad sin haber recibido capacitación adecuada. Los
procedimientos de servicio inadecuados pueden resultar
en funcionamiento peligroso, daños al equipo y anulación
de la garantía del fabricante.
Unidades con bombas hidráulicos, mangueras o motores:
ADVERTENCIA:El líquido hidráulico bajo presión puede
tener fuerza suficiente para penetrar la piel y causar
lesiones graves. Si se inyecta un líquido extraño en la piel,
un médico familiarizado con este tipo de lesión lo debe
remover quirúrgicamente en el plazo de unas pocas horas.
Mantenga el cuerpo y las manos alejados de orificios de
pernos o boquillas que eyecten líquido hidráulico bajo
presión alta. Use papel o cartón en lugar de las manos para
buscar fugas. Asegúrese que todas las conexiones de
líquido hidráulico estén bien apretadas y todas las
mangueras y líneas hidráulicas estén en buen estado antes
de aplicar presión al sistema. Si ocurrieran fugas, lleve la
unidad de inmediato a su revendedor autorizado para
servicio.
ADVERTENCIA: Dispositivo con energía almacenada. La
liberación inadecuada de los resortes puede resultar en
lesiones personales graves. Solo un técnico autorizado
debe retirar los resortes.
Modelos equipados con un radiador de motor:
ADVERTENCIA:Dispositivo con energía almacenada. Para
prevenir lesiones corporals graves contra emission de vapor
o refrigerante caliente, nunca intente abrir la tapa del
radiador con el motor en marcha. Pare el motor y espere
a que enfríe. Incluso frío, tenga mucho cuidado al abrir la
tapa.
Instrucciones de la barra antivuelco
Para modelos equipados con Sistema de Protección Antivuelco
(ROPS).
ADVERTENCIA
A fin de evitar lesiones graves o muerte debido a vuelco, es
importante que respete las advertencias a continuación.
Advertencias operativas
Siempre use el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco esté en la posición levantada.
Nunca use el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco esté baja.
Recuerde que no hay portección antivuelco cuando la barra
antivuelco está en la posición baja; por lo tanto, es muy
importante mantener la barra antivuelco en la posición
levantada siempre que sea posible.
Baje la barra antivuelco a la Posición baja solo cuando sea
absolutamente necesario.
Verifique los espacios libres mínimos superiores antes de
conducir debajo de algún objeto. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos salientes bajos, tales como
ramas de árboles y tirantes.
Nunca retire la barra antivuelco del vehículo.
No exceda la clasificación de peso de la barra antivuelco.
Lea y respite todas las instrucciones a continuación sobre
la inspección y el mantenimiento de la estructura de la barra
antivuelco y el cinturón de seguridad.
Inspección de la estructura de protección de la barra
antivuelco
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados de la
estructura de protección de la BARRA ANTIVUELCO puede
causar lesiones graves o muerte.
10 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
La BARRA ANTIVUELCO, como cualquier otro dispositivo de
seguridad, debe inspeccionarse periódicamente para verificar
que la integridad del dispositivo no haya sido comprometida a
través del uso normal, uso indebido, degradación por el tiempo,
modificaciones o un vuelco de la máquina.
Para mantener la protección de vuelco del operador y la eficacia
de la barra antivuelco:
Si la BARRA ANTIVUELCO se dañara por cualquier motive,
tal como una collision, un vuelco o impacto, se debe sustituir
la BARRA ANTIVUELCO. Rajaduras pequeñas no
detectables pueden reducer la eficacia de la BARRA
ANTIVUELCO. Nunca suelde, enderece o repare la BARRA
ANTIVUELCO.
Nunca altere la BARRA ANTIVUELCO al soldarle algo o
haciéndole orificios adicionales.
ANTES DE UTILIZARLA LA PRIMERA VEZ - Inspeccione
la estructura de la BARRA ANTIVUELCO y los herrajes de
montaje en busca de:
1) Verifique que el Peso Bruto del Vehículo (GVW, por su
sigla en inglés), incluidos accesorios, carga útil restringida,
combustible y operador no superen el peso máximo
especificado en la etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO.
2) Asegúrese de que no tenga herrajes de montaje faltantes,
dañados o flojos.
3) Asegúrese de que la BARRA ANTIVUELCO haya sido
instalada correcta y completamente.
CADA 100 HORAS - Inspeccione la estructura de la BARRA
ANTIVUELCO y los herrajes de montaje en busca de:
1) Rajaduras en la estructura (miembros estructurales y/o
soldaduras).
2) Corrosión significativa en cualquier parte de la estructura
de la BARRA ANTIVUELCO o herrajes.
3) Herrajes de montaje faltantes, dañados o flojos
4) Herrajes de montaje de grado inferior al especificado.
5) Peso Bruto del Vehículo (GVW, por su sigla en inglés),
incluidos accesorios, carga útil restringida, combustible y
operador no supiores al peso máximo especificado en la
etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO.
6) Cualquier modificación realizada, tal como soldaduras
y orificios no autorizados.
7) Cualquier deformación permanente o retorcimiento de
la estructura de la BARRA ANTIVUELCO.
8) Que la etiqueta de la BARRA ANTIVUELCO aún esté
en su lugar y sea legible.
9) Que las etiquetas de la BARRA ANTIVUELCO aún se
encuentren en la BARRA ANTIVUELCO y sean legibles.
Si existe alguna duda acerca del estado de la BARRA
ANTIVUELCO, retire la máquina de uso y comuníquese
con su distribuidor para pedir asistencia.
Inspección y mantenimiento del cinturón de
seguridad de la barra antivuelco
ADVERTENCIA
La falta de inspección y mantenimiento adecuados del cinturón
de seguridad puede causar lesiones graves o muerte.
2
Como la BARRA ANTIVUELCO, el cinturón de seguridad
debe inspeccionarse periódicamente para verificar que la
integridad del dispositivo no haya sido comprometida a
través del uso normal, uso indebido, degradación por el
tiempo, modificaciones o un vuelco de la máquina. Si el
cinturón de seguridad no pasa todas las siguientes pruebas,
se debe reemplazarlo.
ANTES DE CADA USO Realice las siguientes
inspecciones/mantenimiento del cinturón de seguridad y
mecanismo de retracción:
1) Fíjese si el mecanismo de retracción tiene suciedad o
detritos. Si encuentra suciedad o detritos, debe retirarlo.
2) Asegúrese de que el mecanismo de retracción se retracte
fácil y completamente.
3) Fíjese si cualquier parte del cinturón de seguridad
presenta daños (A, Figura 2) tales como muescas, cortes,
costuras flojas o deshilachados.
4) Fíjese que la hebilla y la traba (B) funcionen
correctamente y que la placa de la traba no esté
excesivamente desgastada, deformada, y que la hebilla no
esté dañada o rajada. El cinturón de seguridad debe trabar
y destrabar fácilmente.
Calcomanías de seguridad
Antes de utilizar su unidad, lea las calcomanías de seguridad.
Las medidas de precaución y advertencias son para su
seguridad. Para evitar lesiones personales o daños a la unidad,
comprenda y respete todas las etiquetas de seguridad.
ADVERTENCIA
Si alguna calcomanía de seguridad se desgasta o daña
y no puede leerse, pida calcomanías de reemplazo a su
concesionario local.
11
Not for
Reproduction
*Calcomanía está situado encuentra en la batería.
**Calcomanía está situado detrás de la barra antivuelcos en el
marco de la unidad.
A
B
C
D
E
F
G
H
JI
K
Iconos de seguridad
Advertencia: Lea y comprenda el
Manual del operador antes de usar
esta máquina. Conozca la ubicación
y función de todos los controles. No
opere esta máquina sin haber recibido
la capacitación correspondiente.
Advertencia: Consulte la literatura
técnica antes de realizar reparaciones
técnicas o mantenimiento. Cuando
deje la máquina, apague el motor,
coloque el freno de estacionamiento
en la posición bloqueada y retire la
llave de ignición.
Peligro: Peligro de amputación y
desmembramiento: Para evitar
lesiones producto de las cuchillas
giratorias y piezas móviles, mantenga
los dispositivos de seguridad
(protecciones, barreras e interruptores)
en su lugar y funcionando.
Peligro: Peligro de pérdida de
tracción, deslizamiento, dirección
y control en pendientes: Si se
detiene el movimiento hacia adelante
de la máquina o comienza a deslizarse
en una pendiente, detenga las
cuchillas y conduzca lentamente fuera
de la pendiente.
12 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
Peligro: Peligro de amputación: No
corte el césped cuando haya niños u
otras personas alrededor. Nunca lleve
pasajeros, especialmente niños,
incluso cuando las cuchillas no están
funcionando. No corte el césped en
marcha atrás a no ser que sea
absolutamente necesario. Mire hacia
abajo y hacia atrás, antes y durante la
marcha atrás.
Peligro: Peligro de volcado y
deslizamiento: Corte el césped
horizontalmente en las pendientes y
no hacia arriba y hacia abajo. No
opere en pendientes sobre 15 grados.
Evite los giros repentinos y agudos
(rápidos) mientras esté en pendientes.
Este límite fue determinado de
acuerdo con la Norma CEN EN
836:1997, Sección 5.2.2 y está basado
en el procedimiento de Prueba de
Estabilidad EN 836 descrito en la
Sección 4.2.4.2. El “límite de
estabilidad” de 15 grados equivale al
50 % del ángulo en el que ocurrió la
elevación de la máquina en pruebas
estáticas. La estabilidad dinámica
efectiva puede variar dependiendo de
las condiciones de operación.
Peligro: Peligro de objetos
arrojados: Mantenga a los
transeúntes y a los niños a una
distancia segura. Retire los objetos
que pueda arrojar la cuchilla. No corte
el césped sin la tolva de descarga en
su lugar.
Peligro: Peligro de objetos
arrojados: No corte el césped sin la
tolva de descarga o el recogedor de
césped completo en su lugar.
Peligro: Peligro de amputación y
objetos arrojados: Para evitar
lesiones debido a las cuchillas
giratorias, manténgase alejado del
borde de la cubierta y mantenga a las
demás personas alejadas.
Peligro: Peligro de incendio:
Mantenga la unidad libre de hierba,
hojas y aceite excesivo. No agregue
combustible con el motor caliente o en
funcionamiento. Detenga el motor,
retire la llave y permita que se enfríe
al menos 3 minutos antes de agregar
combustible. No agregue combustible
en interiores, remolques cerrados,
cocheras ni otras áreas cerradas.
Limpie el combustible derramado. No
fume mientras opera esta máquina.
Advertencia: Salida de vapor puede
causar quemaduras - Nunca quite el
tapón del radiador o la tapa del
depósito del radiador mientras el motor
está caliente o en marcha.
Quemaduras graves o lesiones
pueden ocurrir por el escape de vapor
o líquido refrigerante caliente.
Peligro: Desmembramiento: Esta
máquina puede aplastar y cortar.
Mantenga las manos alejadas de la
varilla de elevación de la cubierta.
Advertencia: Superficie caliente:
Evitar el contacto con el motor y las
superficies calientes. Esperar la unidad
para refrescarse antes de tocar.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por volcado:
Mantenga la barra antivuelco en
posición elevada y use el cinturón de
seguridad. No hay protección contra
vuelco cuando la barra antivuelco está
baja. Baje la barra antivuelco solo
cuando sea necesario y NUNCA la
retire. Levante la barra antivuelco tan
pronto como lo permita el espacio
libre.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por volcado:
Mantenga la barra antivuelco en
posición elevada y use el cinturón de
seguridad. NO utilice el cinturón de
seguridad con la barra antivuelco baja.
Advertencia: Evite las lesiones
graves o la muerte por volcado: NO
salte si el cortacésped se vuelca. Lea
y siga todas las instrucciones de
funcionamiento y advertencias que
aparecen en el manual del operador.
Advertencia: Peligro de obstáculos
colgantes a baja altura: Verifique el
espacio hacia arriba antes de conducir
bajo cualquier objeto. Manténgase
alejado. No permita que la barra
antivuelco toque obstáculos colgantes
a baja altura, tales como ramas de
árboles y tirantes. Lea y siga todas las
instrucciones de funcionamiento y
advertencias que aparecen en el
manual del operador.
Advertencia: Peligro de incendio:
Mantenga a niños, llamas abiertas y
chispas alejados de la batería, ya que
podrían inflamar gases explosivos.
Advertencia: El ácido sulfúrico
puede provocar ceguera o
quemaduras graves : Siempre use
gafas de seguridad o una careta de
seguridad cuando trabaje en una
batería o cerca de ella.
Advertencia: Las baterías producen
gases explosivos: Lea y comprenda
el Manual del operador antes de usar
esta máquina.
Importante: No deseche la batería
en la basura: Comuníquese con las
autoridades locales para desechar o
reciclar las baterías.
13
Not for
Reproduction
Símbolo de alerta de seguridad y palabras
de señal
El símbolo de alerta de seguridad indica un potencial peligro
de lesión personal. Se usa una palabra de señal (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de alerta para
designar un grado o nivel de gravedad del peligro . Se puede
usar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro.
La palabra de señal AVISO se utiliza para prácticas no
relacionadas con la lesión personal..
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse,
provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se lo evita,
podría
resultar en muerte o lesión grave.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse,
podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO
indica una acción que podría resultar en daños al
producto.
Sistema de Interbloqueo de Seguridad
Esta unidad está equipada con interruptores de interbloqueo
de seguridad. Estos sistemas de seguridad están presentes
para su seguridad; no intente evitar los interruptores de
seguridad, y nunca altere los dispositivos de seguridad. Verifique
su correcto funcionamiento periódicamente.
Verificaciones de SEGURIDAD operativa
Prueba 1 - El motor NO debe arrancar si:
El interruptor de PTO está activado, O
El freno de estacionamiento no está activado, O
Palancas de control de velocidad de desplazamiento no
están en la posición NEUTRAL.
Prueba 2 - El motor DEBE arrancar si:
El interruptor de PTO NO está activado, Y
El freno de estacionamiento está activado, Y
Palancas de control de velocidad de desplazamiento están
trabadas en la posición NEUTRAL.
Prueba 3 - El motor debe APAGARSE si:
El operador se levanta del asiento con el PTO activado, O
El operador se levanta del asiento con el PTO desactivado.
El operador quita las palancas de control de velocidad de
desplazamiento de sus posiciones neutrales antes de
desactivar el freno de estacionamiento.
Prueba 4 - Verificación de freno de la cuchilla
Las cuchillas y la correa de la transmisión del cortacésped
deben detenerse por completo siete (7) segundos después de
que el interruptor PTO eléctrico es apagado (o el operador se
levanta del asiento). Si la correa de la transmisión del
cortacésped no se detiene después de siete (7) segundos,
comuníquese con su distribuidor autorizado local.
NOTA: Una vez que se haya detenido el motor, se debe apagar
el interruptor del PTO, se debe activar el freno de
estacionamiento y se debe trabar las palancas de velocidad en
la posición NEUTRAL después de que el operador regrese al
asiento a fin de arrancar el motor.
ADVERTENCIA
Si la unidad no aprueba una prueba de seguridad, no la utilice.
Vea a su concesionario autorizado. No intente, bajo ninguna
circunstancia, anular la finalidad del sistema de interbloqueo
de seguridad.
Funciones y Controles
Funciones de control y ubicaciones
La información que aparece a continuación describe brevemente
la función de controles individuales. Arrancar, detener, conducir
y cortar requieren el uso combinado de diversos controles
aplicados en secuencias específicas. Para aprender qué
combinación y secuencia de controles se deben usar para
distintas tareas, lea la sección
Operación
.
Controles del tractor
3
Pedal de elevación de la cubiertaA
Perno de ajuste de altura de corteB
Palanca de bloqueo de elevación de la cubiertaC
Freno de estacionamientoD
Palancas de control de velocidad de desplazamientoE
Tapa del tanque de combustibleF
Medidor de nivel de combustibleG
Palanca de ajuste de asientoH
14 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
Pedal de elevación de la cubierta, perno de ajuste de altura
de corte y palanca de bloqueo de elevación de cubierta Las
mismas controlan la altura de corte de la cubierta del
cortacésped:Oprima el pedal hasta que se trabe en la posición
de 5" (12,7 cm). Coloque el perno de ajuste en la altura de corte
deseada y suelte la palanca de bloqueo de elevación.
Perno de ajuste de altura de corte
Palanca de bloqueo de elevación de la cubierta
Freno de estacionamiento: Tire de la palanca del freno
de estacionamiento hacia atrás para activar el freno de
estacionamiento. Mueva la palanca totalmente hacia delante
para desactivar el freno de estacionamiento.
NOTA: Para poner la unidad en marcha, el freno de
estacionamiento debe estar activado.
Suelta el freno de estacionamiento.Desactivar
Bloquea el freno de estacionamiento.Activar
Palancas de control de velocidad de desplazamiento: Estas
palancas controlan la velocidad de desplazamiento de la unidad
montable. La palanca izquierda controla la rueda de tracción
trasera izquierda y la palanca derecha controla la rueda de
tracción trasera derecha.
INTRODUCCIÓN
NEUTRAL
MARCHA ATRÁS
El mover la palanca hacia adelante aumenta la velocidad de
desplazamiento hacia ADELANTE de la rueda asociada , y si
se tira de la palanca, se aumenta la velocidad de MARCHA
ATRÁS.
Nota: Cuanto más lejos se mueva la palanca de la posición
neutral, más rápido girará la rueda de transmisión.
Vea la sección de
Práctica de conducción con giro cero
para
instrucciones para maniobrar.
Tapa del tanque de combustible: Para quitar la tapa, gírela
en el sentido antihorario..
Medidor de nivel de combustible: Exhibe el nivel de
combustible en el tanque.
Palanca de Ajuste del Asiento:
(Modelos S / N: 2014582798 y Abajo: Presentando un asiento
donde se encuentra la sede de ajuste en el lado derecho debajo
del asiento; Modelos S / N: 2014582798 y Abajo: Presentando
un asiento donde se encuentra la sede de ajuste en el lado
derecho en la parte delantera del asiento.)
Palanca de ajuste del asiento: El asiento puede ajustarse
hacia adelante y hacia atrás. Mueva la palanca hacia la parte
frontal, posicione el asiento según desee y suéltela para fijar
el asiento en esa posición.
Palanca de ajuste de asiento El asiento puede ajustarse hacia
delante y hacia atrás. Mueva la palanca hacia la izquierda,
posicione el asiento como desee, y suelte la palanca para trabar
el asiento en posición.
Panel de Control de Instrumentos
4
Control de aceleraciónA
Indicador de la bujía de resistencia eléctricaB
Interruptor PTO (eliminador de energía)C
Medidor de HorasD
Indicador de presión de aceiteE
Medidor e Indicador de Temperatura del AguaF
Indicador de Bajo VoltajeG
Interruptor de EncendidoH
Control de aceleración: El control de aceleración contra la
velocidad del motor. Mueva el acelerador hacia delante para
aumentar la velocidad del motor y hacia atrás para reducir la
velocidad del motor. Siempre opere en aceleración MÁXIMA.
Velocidad de aceleración rápida.
Velocidad de aceleración lenta.
Indicador de la bujía de resistencia eléctrica: Lámpara que
indica que las bujías de resistencia eléctrica se están
calentando. Sostenga la llave de encendido en la posición de
“CALOR” hasta que la lámpara indicadora se apague, luego
gire la llave hacia el arranque.
15
Not for
Reproduction
Interruptor PTO (Power Take Off): El interruptor de toma
de fuerza activa y desactiva las cuchillas del cortacésped. Tire
del interruptor HACIA ARRIBA para activar y empuje HACIA
ABAJO para desactivar.
Contador de horas: El medidor de horas mide la cantidad
de horas que hace que el PTO ha sido activado. El medidor de
horas tiene una fuente de energía autónoma; por lo tanto, el
total de horas siempre será visible.
Indicador de presión de aceite: Lámpara que indica que la
presión de aceite está baja. Si la lámpara indicadora está
encendida, se apagará el PTO.
Incicador de Temperatura del Agua: Indicador mide la
temperatura del líquido refrigerante del motor.
Indicador de Bajo voltaje: Lámpara que indica una condición
de bajo voltaje.
Interruptor de encendido:
(Modelos: S/N: 2015276814 y Abajo: Destacado una posición
de cuatro interruptor de encendido; Modelos: S/N: 2015276815
y Arriba: Destacado una posición de tres interruptor de
encendido.)
Interruptor de encendido - Cuatro posiciones: El interruptor
de encendido arranca y detiene el motor y tiene cuatro
posiciones:
Calienta las bujías de resistencia eléctrica.HEAT (Calor)
Detiene el motor y corta el sistema eléctrico.OFF
(Apagado)
Permite que el motor corra y suministra energía al
sistema eléctrico.
RUN (Activo)
Da marcha para que arranque el motor.START
(Arrancar)
NOTA: No deje nunca el interruptor de encendido en la posición
de ON con el motor detenido ya que esto drena la batería.
Interruptor de encendido - Tres Posiciones: El interruptor
de encendido arranca y detiene el motor y tiene tres posiciones:
Detiene el motor y corta el sistema eléctrico.OFF
(Apagado)
Calienta las bujías de resistencia eléctrica. Permite
que el motor corra y suministra energía al sistema
eléctrico.
HEAT (Calor)
/ RUN (Activo)
Da marcha para que arranque el motor.START
(Arrancar)
NOTA: No deje nunca el interruptor de encendido en la posición
de ON con el motor detenido ya que esto drena la batería.
Operación
Antes de operar por primera vez
Asegúrese de leer toda la información incluida en las
secciones de Reglas de Seguridad y Operación antes de
intentar operar esta unidad montable y cortacésped.
Familiarícese con todos los controles y con la manera de
detener la unidad.
Conduzca en un área abierta sin cortar para acostumbrarse
a la unidad.
ADVERTENCIA
Nunca opere en pendientes superiores a 15°.
Seleccione la velocidad de desplazamiento lenta antes
de conducir en una pendiente. Tenga especial precaución
al operar en pendientes con un recogedor de hierba de
montaje trasero.
Corte el césped a lo ancho de las pendientes, y no hacia
arriba y hacia abajo; tenga cuidado al cambiar de
dirección en pendientes y NO arranque o se detenga
en una pendiente.
ADVERTENCIA
Nunca lleve pasajeros en la unidad.
Antes de dejar el puesto de operador por cualquier motivo,
active el freno de estacionamiento, desengrane las
cuchillas (PTO), detenga el motor y quite las llaves.
Para reducir el peligro de incendio, mantenga el motor,
la unidad y el cortacésped libres de césped, hojas y
exceso de grasa. No se detenga o estacione la unidad
sobre hojas secas, hierba o materiales combustibles.
El combustible es altamente inflamable y debe
manipularse con cuidado. Nunca llene el tanque cuando
el motor todavía esté caliente por haber sido
recientemente. NO permita la presencia de llamas o
fósforos en el área ni que se fume en el lugar. Evite el
exceso de llenado y limpie cualquier derrame.
16 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
ADVERTENCIA
NO cargue esta unidad cero giro en un remolque o camión
con dos rampas separadas. Use únicamente una sola rampa
que tenga al menos un pie más de ancho que las ruedas
traseras de la unidad montable. Esta unidad tiene un radio
cero giro y las ruedas traseras se podrían caer de las rampas,
o la unidad montable podría volcarse y lesionar al operador
o a transeúntes.
Reviones Antes de Arrancar
Revise que el aceite del cárter esté en la marca de lleno
de la varilla de nivel de aceite. Vea el Manual del operador
del motor para obtener instrucciones y recomendaciones..
Revise el nivel del fluido en el radiador. Vea el Manual del
operador del motor para obtener instrucciones.
Revise el nivel de aceite hidráulico.
Asegúrese de que las tuercas, pernos, tornillos y pasadores
estén en su lugar y apretados.
Ajuste la posición del asiento y asegúrese de poder alcanzar
todos los controles desde el puesto del operador.
Llene el tanque de gasolina con combustible fresco.
Consulte el manual del motor para obtener
recomendaciones acerca del combustible.
Cebado del sistema de combustible
El cebado del sistema de combustible elimina todas las burbujas
de aire del sistema de combustible.
NOTA:
El combustible que se filtre o se derrame sobre una superficie
caliente o sobre un componente eléctrico puede ocasionar un
incendio. Para ayudar a prevenir posibles lesiones, apague el
interruptor de encendido cuando cambie el filtro de gasolina o
el elemento separador de agua. Limpie inmediatamente el
combustible que derrame.
El sistema de combustible solo necesita ser cebado bajo las
siguientes condiciones:
Antes de poner en marcha el motor por primera vez.
Después de que se ha agotado el combustible de la
máquina y se ha agregado combustible nuevo en los
tanques de combustible.
Después de realizar el mantenimiento del sistema de
combustible, tal como cambiar el filtro de combustible o
sustituir un componente del sistema de combustible.
Para cebar el sistema de combustible:
1. Asegúrese de que haya combustible en los tanques de
combustible y que ambas válvulas de cierre del tanque de
combustible (A, Figura 5) estén abiertas.
5
2. Gire la llave a la posición ENCENDIDA (“ON”) (no la
posición de inicio “START”) por 10 a 15 segundos. La
bomba de combustible eléctrica alimenta combustible al
sistema.
Arrancar el Motor
ADVERTENCIA
Si usted no entiende cómo funciona un control específico,
o no ha leído con detenimiento la sección de
Funciones
y Controles
, hágalo ahora.
NO intente operar el montable sin antes familiarizarse
con la ubicación y la función de CADA UNO de los
controles.
1. Estando sentado en el asiento del operador, accione el
freno de mano y asegúrese de que el interruptor PTO esté
desactivado y que las palancas de control de aceleración
de avance estén fijas en posición de neutral.
2. Ponga el acelerador en la posición media (póngalo en FULL
si hace mucho frío).
3.
(S/N: 2015276814 y Abajo): Gire la llave a la posición
de CALOR (HEAT) y y sosténgala ahí para activar las
bujías de resistencia eléctrica (el indicador de la bujía
de resistencia eléctrica se iluminará cuando éstas se
calienten).
(S/N: 2015276815 Y Arriba): Gire la llave a la posición
de CALOR (HEAT) / ACTIVO (RUN) y sosténgala ahí
para activar las bujías de resistencia eléctrica (el
17
Not for
Reproduction
indicador de la bujía de resistencia eléctrica se
iluminará cuando éstas se calienten).
4. Espere hasta que el indicador de la bujía de resistencia
eléctrica se ilumine y, después, gire la llave al ARRANQUE.
Si el motor no arranca de inmediato, mueva el control de
aceleración a FULL.
NOTA: No marcha al motor de manera continua por más de
30 segundos. Deje enfriar la marcha del motor por dos minutos
antes de dar marcha nuevamente.
5. Después de arrancar el motor, mueva el control de
aceleración a LENTO. Caliente el motor dejándolo correr
al menos un minuto.
6. Mueva el acelerador a FULL antes de activar el interruptor
PTO o conducir la máquina.
NOTA: En caso de emergencia, el motor puede detenerse
simplemente girando el interruptor de encendido a STOP.
Use este método sólo en situaciones de emergencia. Para
apagar el motor de manera normal, siga el procedimiento dado
en Detener el Montable.
Detener el Montable
1. Para detener el movimiento del montable, regrese las
palancas del control de velocidad de avance a la posición
media. Gire las palancas hacia afuera y fíjelas en neutral.
2. Desactive el PTO, empujando hacia abajo el interruptor del
PTO.
3. Ponga el freno de estacionamiento tirando del asa hacia
arriba hasta que encaje en su posición.
4. Mueva el control de aceleración a la posición LENTA y deje
enfriar el motor por un período corto de tiempo.
5. Gire la llave de encendido a OFF. Quite la llave.
Práctica de conducción con Giro Cero
Los controles de palanca de la unidad cero giro son sensibles
y hará falta bastante práctica para aprender a lograr un control
suave y eficaz de los movimientos hacia adelante, hacia atrás
y de giro de la unidad.
Tómese el tiempo de realizar las maniobras indicadas y
familiarizarse con cómo acelera, se desplaza y gira la unidad
antes de comenzar a cortar el césped es un paso
absolutamente esencial para aprovechar al máximo la unidad
cero giro.
Busque un área lisa y plana en su césped un área con
bastante espacio para maniobrar. (Despeje el área de objetos,
personas y animales antes de comenzar). Opere la unidad a
aceleración media durante esta sesión de práctica (SIEMPRE
opere a aceleración plena al cortar el césped), y gire lentamente
para evitar el deslizamiento de los neumáticos y dañar su
césped.
Le sugerimos comenzar con el procedimiento de
Desplazamiento suave hacia la derecha y después avanzar
con las maniobras hacia adelante, marcha atrás y de giro.
Usted debe soltar el freno de estacionamiento antes de mover
las palancas de control hacia dentro.
Desplazamiento suave
Los controles de palanca de la unidad cero giro son sensibles.
El MEJOR método de manipular las palancas de control de
velocidad de desplazamiento tiene tres pasos: como se muestra
en la Figura 6.
6
PRIMERO, coloque las manos en las palancas como se
muestra.
SEGUNDO, para avanzar gradualmente, presione las palancas
hacia adelante con las palmas.
TERCERO, para acelerar, mueva las palancas más hacia
adelante. Para desacelerar suavemente, mueva con lentitud
las palancas hacia atrás desde la posición neutral.
Conducción básica
Práctica de desplazamiento hacia adelante
18 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
7
Mueva gradualmente las dos palancas de control de velocidad
de desplazamiento de manera pareja HACIA ADELANTE desde
la posición neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Se necesita práctica para desplazarse en línea recta
hacia adelante. Si fuera encesario, se puede ajustar el equilibrio
de la velocidad vea Ajuste de Equilibrio de Velocidad en la
sección próxima al final de este manual.
Práctica de desplazamiento marcha atrás
8
MIRE HACIA ABAJO Y HACIA ATRÁS, luego mueva
gradualmente ambas palancas de control de velocidad de
desplazamiento de manera pareja HACIA ATRÁS desde la
posición neutral. Desacelere y repita.
NOTA: Practique retroceder durante unos cuantos minutos
antes de intentar hacerlo cerca de objetos. La unidad gira tan
bruscamente en reversa así como yendo hacia adelante, y
retroceder en línea recta requiere práctica.
Cómo practicar girar en una esquina
9
Al desplazarse hacia adelante, deje que una de las manijas
regrese gradualmente hacia la posición neutral. Repita varias
veces.
NOTA: Para evitar pivotar directamente sobre la huella del
neumático, es mejor hacer que ambas ruedas sigan avanzando
al menos ligeramente.
Practique girar en el lugar
10
Para girar en el lugar, "giro cero", mueva gradualmente hacia
adelante una palanca de control de velocidad de
desplazamiento desde la posición neutral y mueva hacia atrás
la otra palanca desde la posición neutral de manera simultánea.
Repita varias veces.
NOTA: Cuando se cambia la cantidad que se tira de cada
palanca - hacia adelante o hacia atrás, se cambia el "punto de
pivote" sobre el que se gira.
Conducción avanzada
Cómo realizar un giro cero de fin de hilera
19
Not for
Reproduction
11
La capacidad única de su unidad giro cero de girar en su lugar
le permite girar al final de una hilera de corte en vez de tener
que detenerse y hacer un giro en Y antes de comenzar una
nueva hilera.
Por ejemplo, para realizar un giro cero de fin de hilera a la
izquierdo:
1. Baje la velocidad al final de la hilera.
2. Mueva la palanca DERECHA de control de velocidad de
desplazamiento levemente hacia adelante mientras regresa
la palanca IZQUIERDA de control de velocidad de
desplazamiento hacia el centro y luego la mueve levemente
hacia abajo desde el centro.
3. Comience a cortar el césped hacia adelante nuevamente.
Esta técnica hace que la unidad gire hacia la IZQUIERDA y se
superponga levemente a la hilera recién cortada: lo que elimina
la necesidad de retroceder y volver a cortar césped no
alcanzado.
A medida que se familiarice con la operación de la unidad giro
cero y sea más experimentado, aprenderá más maniobras que
facilitarán su tiempo de cortado y harán que sea más disfrutable.
Recuerde, cuando más practique, ¡tendrá mayor control
del giro cero!
Corte de césped
1. Accione el freno de estacionamiento. Asegúrese que el
interruptor PTO esté desactivado, las palancas de control
de velocidad de desplazamiento estén en la posición
NEUTRAL y el operador esté en el asiento.
2. Arranque el motor. Vea
Arranque del motor
.
3. Ajuste la altura de corte de cortacésped.
4. Coloque el acelerador en PLENO.
5. Active el PTO tirando del interruptor PTO.
6. Comience a cortar el césped.
7. Cuando termine, apague el PTO.
8. Pare del motor. Vea
Cómo detener el montable
.
Recomendaciones para el corte de césped
Varios factores pueden afectar cuán bien su máquina corta el
césped. Si se siguen recomendaciones adecuadas para el corte
de césped, se puede mejorar el desempeño y prolongar la vida
útil de la máquina.
Altura del césped
La altura de corte suele ser una cuestión de preferencia
personal. Típicamente, se debe cortar el césped cuando tenga
una altura de entre tres y cinco pulgadas. La altura de corte
adecuada para un césped específico dependerá de varios
factores, incluido el tipo de pasto, la cantidad de lluvia, la
temperatura predominante y el estado general del césped.
Cortar el césped demasiado corto causa plantas de pasto
débiles y finas que se dañan fácilmente con periodos de sequía
y pestes. Cortarlo demasiado corto suele ser más dañino que
permitir que el césped sea ligeramente más alto.
Permitir que el césped crezca un poco más alto - especialmente
cuando hace calor y clima seco - reduce la acumulación de
calor, preserva la humedad necesaria y protege al césped contra
daños por el calor y otros problemas. Sin embargo, permitir que
el césped crezca demasiado alto puede causar pasto fino y
problemas adicionales.
Cortar mucho a la vez produce un shock en el sistema de
crecimiento de la planta y debilita el césped. Una buena regla
general es la regla de 1/3:cortar no más que un tercio de
la altura del césped, y nunca más de 1 pulgada a la vez.
12
La cantidad de césped que logre cortar en una pasada también
se ve afectada por el tipo de sistema que utilice para cortar el
césped (por ejemplo, corte por difusión con cubiertas de
descargar laterales pueden procesar un volumen mucho mayor
de pasto que la colocación de mantillo).
El césped alto requiere cortes graduales. Para césped
extremamente alto, ajuste la altura de corte al máximo para la
primera pasada (A, Figura 13), y luego ajústelo a la altura
deseada y córtelo una segunda (B) o tercera vez.
20 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
No cubra la superficie del césped con una capa pesada de
recortes. Considere el uso de un sistema de colección de pasto
y empiece a hacer una pila.
13
Cuándo cortar el césped y con qué frecuencia
La hora del día y el estado del césped afectan mucho los
resultados que obtendrá al cortarlo. Para los mejores resultados,
siga estas directrices:
Corte el césped cuando tenga entre tres y cinco pulgadas
de altura.
Corte el césped con cuchillas afiladas. Los recortes bajos
de césped, de una pulgada o menos, se descomponen más
rápido que los recortes más largos. Las cuchillas afiladas
cortan el pasto prolija y eficientemente, evitando bordes
desparejos que dañan el césped.
Corte el césped a una hora del día en que esté fresco y
seco. Fin de tarde o al anochecer suelen proveer estas
condiciones ideales para cortar el césped.
Evite cortar el césped después de lluvias o roció fuerte, y
nunca coloque mantillo cuando el césped esté mojado (el
césped mojado no recibe bien el mantillo y se aglomera
debajo de la cubierta del cortacésped).
Patrones de corte de césped
Siempre comience a cortar sobre un área nivelada y uniforme.
El tamaño y tipo de área a cortarse determinará el mejor patrón
de corte de césped a utilizar. También se debe tener en cuenta
obstrucciones como árboles, cercos y edificios, y condiciones
como pendientes y cuestas.
Corte fajas rectas y largas , ligeramente superpuestas.
Cuando sea posible, cambie los patrones ocasionalmente
para eliminar un aspecto de alfombra, granulado o
corrugado.
Para un corte verdaderamente profesional , corte en una
dirección a lo ancho y luego vuelva a cortar
perpendicularmente al corte anterior.
NOTA: Siempre haga funcionar el motor a VELOCIDAD PLENA
cuando corte el césped.
Si escucha que el motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido. Una velocidad de desplazamiento más lenta
mejorará la eficiencia de corte de las cuchillas y evita muchos
problemas comunes del corte de césped. Use una velocidad
de desplazamiento adecuada para el espesor y la altura del
césped que esté cortando (3a marcha o menos para modelos
con marchas manuales). Si escucha que motor se está
desacelerando, está cortando demasiado rápido; use una
velocidad de desplazamiento más lenta.
14
Cuando sea posible, realice una dos pasadas alrededor de la
parte exterior del área arrojando el pasto DENTRO del césped
para mantenerlo lejos de céspedes y aceras.
15
El resto del corte debe realizarse en la dirección contraria para
que los recortes se desparramen en el área del césped cortado
anteriormente.
Métodos de corte de césped
Corte de césped por difusión
El corte por difusión, o descarga lateral, dispersa los recortes
finos uniformemente sobre el césped entero. Muchos campos
de golf utilizan este método. Su cortacésped tiene una cubierta
con recipiente profundo para permitir la circulación libre de los
recortes para que puedan dispersarse uniformemente sobre el
césped.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para el
corte por difusión.
Siempre haga funcionar el motor a velocidad plena cuando
corte el césped. Si escucha que el motor se está desacelerando,
está cortando demasiado rápido. Una velocidad de
desplazamiento más lenta mejorará la eficiencia de corte de
21
Not for
Reproduction
las cuchillas y evita muchos problemas comunes del corte de
césped.
SIEMPRE use una velocidad de desplazamiento adecuada
para el espesor y la altura del césped que esté cortando (3a
marcha o menos para modelos con marchas manuales). Si
escucha que motor se está desacelerando, está cortando
demasiado rápido; use una velocidad de desplazamiento más
lenta.
Cuánto pasto cortar con el corte por difusión:
Corte cuando el pasto tenga 3-5 pulgadas de altura. No corte
el pasto a menos de 2 a 2 ½ pulgadas. No corte más de 1
pulgada de pasto en una única pasada.
Colocación de mantillo
La colocación de mantilla consiste en una cubierta de
cortacésped que corta y vuelve a cortar recortes en partículas
minúsculas y luego las sopla hacia DENTRO del césped. Estas
partículas minúsculas se descomponen rápidamente en
productos derivados que le son útiles al césped. BAJO
CONDICIONES ADECUADAS, su máquina de colocación de
mantilla prácticamente eliminará los recortes visibles sobre la
superficie del césped.
NOTA: Cuando coloque mantilla bajo condiciones de corte
pesadas, es posible que escuche un rugido. Esto es normal.
La colocación de mantilla requiere condiciones de corte de
césped EXCELENTES:
Los cortacéspedes que colocan mantilla no funcionan
correctamente si el césped está mojado, o si está simplemente
demasiado alto para ser cortado. Inclusive más que en el corte
de césped normal, la colocación de mantilla requiere que el
césped esté seco y que se corte la cantidad correcta.
No use el cortacésped como cortacésped colocador de mantilla
durante los primeros dos o tres cortes en la primavera. Las
cuchillas de pasto largas, el crecimiento rápido y las condiciones
con frecuencia más húmedas son más aptas para el corte por
difusión (descarga lateral) o la operación de embolsado de
pasto.
Velocidad del motor y velocidad de desplazamiento para la
colocación de mantilla:
Use velocidad máxima del motor con velocidad de
desplazamiento lenta para que el corte fino de los recortes. La
velocidad de desplazamiento durante la colocación de mantilla
debe ser la MITAD de la velocidad que se usaría al cortar el
césped por difusión (descarga lateral) bajo condiciones
similares. Debido a que la colocación de mantilla requiere más
caballos de fuerza que el corte con difusión, es vitalmente
importante que se use una velocidad de desplazamiento más
lenta para una colocación de mantilla adecuada.
Cuánto pasto cubrir con mantilla:
La mejor acción de colocación de mantilla resulta típicamente
del corte de solo la 1/2 pulgada a 3/4 pulgada superior de la
lámina de pasto. Esto provee recortes cortos que se
descomponen adecuadamente (mucho más rápido que los
recortes más largos). La altura de corte ideal variará con el
clima, la época del año y la calidad de su césped.
Recomendamos que pruebe con tanto la altura de corte como
la velocidad de desplazamiento hasta lograr el mejor corte.
Comience con una altura de corte alta y use ajustes
progresivamente más bajos hasta encontrar la altura de corte
adecuada para sus condiciones de corte y preferencias.
Empujar el Montable Manualmente
AVISO
NO remolque el montable.
Remolcar la unidad dañará la bomba hidráulica y el motor.
No use otro vehículo para empujar o jalar la unidad.
1. Desactive el PTO, accione el freno de mano, apague el
encendido y quite la llave.
2. Levante el asiento para obtener acceso al las bombas
hidráulicas.
3. Ubique las válvulas de liberación hidráulica (A, Figura 16)
en el lado inferior de las bombas hidráulicas.
16
4. Para desconectar las bombas (posición de llanta liberada),
gire las válvulas de seguridad del hidráulico que se
encuentran en las bombas a la izquierda un máximo de
dos (2) vueltas completas.
5. Quite el freno de mano. Ahora puede empujar el montable
manualmente.
6. Después de mover el montable, conecte nuevamente las
bombas (posición de conducción) girando las válvulas de
seguridad a la derecha y apriételes a un par de torsión de
80-120 in. lbs.
22 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
Levantar y Bajar la Barra Antivuelco
ADVERTENCIA
Evite lesiones graves o la muerte por volcaduras:
Mantenga la barra antivuelco en la posición elevada y
utilice el cinturón de seguridad.
No tendrá protección cuando la barra antivuelco está
abajo.
Baje la barra antivuelco solamente cuando sea necesario
y NO la quite NUNCA.
NO utilice el cinturón de seguridad cuando la barra
antivuelco está abajo.
Suba la barra antivuelco tan pronto como lo permita el
espacio.
NO salte de la podadora cuando ésta se vuelque.
Para bajar la barra antivuelco:
1. Jale las horquillas (A, Figura 17) fuera de los pines de
retención (B).
17
2. Empuje o jale la parte superior de la barra antivuelco (C)
hacia adelante, contra los topes de caucho (D), y quite los
pines de retención (B).
3. Baje la barra antivuelco y reinstale los pines de retención
y las horquillas para fijar la barra en la posición baja (vea
inserción, Figura 17).
Para levantar la barra antivuelco:
1. Jale las horquillas (A) fuera de los pines de retención (B)
y quítelos.
2. Levante la barra antivuelco (C) hasta que los topes de
caucho (D) entren en contacto con los tubos verticales.
3. Empuje o jale la parte superior de la barra antivuelco hacia
adelante, contra los topes de caucho, y reinstale los pines
de retención y las horquillas para fijar la barra en la posición
elevada.
Cómo anexar un remolque
El peso máximo de un remolque debe ser inferior a 200 lbs
(91kg). Sujete el remolque con una clavija de tamaño adecuado
A, Figura 18) y gancho (B).
18
Las cargas remolcadas excesivas pueden causar pérdida de
tracción y pérdida de control en pendientes. Disminuya el peso
remolcado cuando opere en pendientes. La superficie sobre la
que se conduce tiene gran impacto sobre la tracción y la
estabilidad. Las superficies mojadas o resbaladizas pueden
reducir significativamente la tracción y la capacidad de
detenerse o girar. Evalúe detenidamente las condiciones de la
superficie antes de operar la unidad y el remolque, y nunca
opere sobre pendientes de más de 10º. Vea OPERACIÓN EN
PENDIENTES y EQUIPOS REMOLCADOS en la sección de
seguridad de este manual para información de seguridad
adicional.
Verifique el nivel del aceite del motor
Intervalo: Antes de cada uso
Consulte el manual del propietario del motor para información
sobre la ubicación de la varilla medidora y de llenado de aceite
y los procedimientos específicos para el llenado y control del
aceite del motor.
Revisar Nivel de Aceite Hidráulico
Intervalo: Antes de cada uso
1. Antes de quitar la tapa del depósito, asegúrese de que el
área alrededor de la tapa y del cuello para llenado del
depósito no tenga polvo, suciedad ni otra mugre.
2. Desatornille la tapa del depósito (B, Figura 19).
23
Not for
Reproduction
19
3. Mire por el cuello para llenado del depósito del aceite
hidráulico (A) y observe el nivel de aceite. Cuando está frío,
el nivel de aceite debe estar a aproximadamente 4” (10 cm)
por debajo de la parte superior del cuello para llenado.
4. De ser necesario, añada aceite sintético Mobil 1™ 15W-50
o aceite Castrol Syntec™ 5W-50. NO utilice un aceite
convencional.
5. Coloque nuevamente el tapón del depósito.
Revisar Nivel De Líquido Refrigerante del
Motor
ADVERTENCIA
Si el motor está caliente, NO retire la tapa del radiador.
El escape de vapor puede causar quemaduras.
Nunca retire la tapa del radiador o la tapa de depósito del
radiador con el motor caliente o en marcha. El escape de
vapor o de refrigerante caliente puede causar quemaduras
térmicas o lesiones graves.
NO toque el radiador caliente ni abra el depósito con el
motor en marcha.
Apague el motor y permita que se enfríe antes de retirar
la tapa del radiador o la tapa del depósito y antes de
cambiar o agregar el refrigerante.
El nivel y la calidad del refrigerante del motor deben verificarse
antes de cada uso, con el motor apagado y frío.
El sistema de refrigeración es del tipo cerrado. Nunca abra la
tapa del radiador, a no ser que esté lavando el sistema. El abrir
la tapa del radiador puede dejar entrar aire en el sistema de
refrigeración y puede causar sobrecalentamiento.
1. Abra el capó para acceder a la botella de desbordamiento.
(Vea la Figura 20).
20
2. Verifique el nivel del refrigerante solo en el depósito de
desbordamiento (A, Figura 22). El nivel del refrigerante
debe estar en la marca LOW (COLD) BAJO (FRÍO).
3. Si el nivel del refrigerante es insuficiente, quite la tapa (E)
del depósito y agregue refrigerante hasta la marca LOW
(COLD) BAJO (FRÍO). Vea el manual del propietario del
motor para especificaciones de refrigerante de motor
específico.
4. Vuelva a colocar la tapa.
NOTA: La mezcla correcta de refrigerante es una mezcla de
mitad glicol etileno y mitad agua destilada. Vea el manual del
propietario del motor para especificaciones de refrigerante de
motor.
Limpiar Radiador y Pantalla
Limpie el radiador (A, Figura 21) y la rejilla antes de cada uso,
o según se requiera (dependiendo de las condiciones) para
permitir un flujo de aire adecuado a través del radiador y del
refrigerador de aceite hidráulico.
24 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
21
1. Suba el asiento.
2. Levante la rejilla del radiador (B) derecho hacia arriba para
quitar la rejilla. Lave la rejilla con agua o límpiela con aire
comprimido. Lave el núcleo del radiador con agua o límpielo
con aire comprimido. Vea el manual del propietario del
motor para los procedimientos de limpieza de radiador
adecuados.
3. Vuelva a colocar la rejilla del radiador. Asegúrese de que
la rejilla esté bien asentada en el soporte.
4. Baje el asiento.
Verificación de las presiones de las llantas
Se debe verificar la presión de los neumáticos periódicamente,
y se la debe mantener en los niveles indicados en el cuadro de
especificaciones. Note que estas presiones pueden ser
ligeramente distintas al "Inflado Máximo" estampado en las
paredes laterales de los neumáticos. Las presiones mostradas
brindan una tracción correcta y extienden la vida de los
neumáticos.
Ajuste del Asiento
S/N: 2014582798 y Abajo:
Palanca de ajuste del asiento
Mueva la palanca de ajuste del asiento (A, Figura 22) hacia la
parte frontal, la posición del asiento como se desee, y suelte
la palanca para bloquear el asiento en su posición.
22
S/N: 2014582799 y Arriba:
Ajuste del asiento
El asiento puede ajustarse hacia delante y hacia atrás. Mueva
la palanca (A, Figura 23) hacia la izquierda, posicione el asiento
como desee, y suelte la palanca para trabar el asiento en
posición.
23
Ajuste de la palanca de control de
velocidad de desplazamiento
Las palancas de control pueden ajustarse de tres maneras. La
alineación de las palancas de control, la colocación de las
palancas (la proximidad de los extremos entre sí) y la altura de
las palancas pueden ajustarse.
Para ajustar la alineación de la manilla
Afloje los pernos de montaje (A, Figura 24) y gire la(s)
palanca(s) (C) para alinear la una con la otra.
25
Not for
Reproduction
24
Para ajustar la colocación de la manilla
Afloje las tuercas de bloqueo y ajuste el perno de colocación
(B) hacia dentro o hacia afuera para ajustar el espacio de
extremo de la palanca correctamente.
Para ajustar la altura de la manilla
Quite los herrajes de montaje y reposicione la manilla ya sea
para arriba o para abajo de su posición original. Deberá
reajustar la alineación de manila como se describe arriba.
Ajuste de equilibrio de velocidad
Si la unidad se desvía hacia la derecha o la izquierda cuando
las palancas de control de velocidad de desplazamiento están
en la posición de avance máxima, se puede equilibrar la
velocidad máxima de cada una de estas palancas girando el/los
perno(s) de ajuste (A, Figura 32 25). Sólo ajuste la velocidad
de la rueda que gire más rápido.
25
Para reducir la velocidad de la rueda que gire más rápido
1. Afloje la tuerca de sujeción (B).
2. Gire el perno de ajuste de velocidad superior en sentido
antihorario para reducir la velocidad.
3. Vuelva a apretar la tuerca de sujeción cuando haya
concluido el ajuste.
ADVERTENCIA
NO realice ajustes en el tractor para lograr una velocidad
general de avanzo o de marcha atrás superior a la
velocidad para la cual fue diseñado.
Ajuste de la altura de corte
El perno de ajuste de altura de corte (A, Figura 26) controla la
altura de corte del cortacésped. La altura de corte puede
ajustarse entre 1-3/4” (4,4 cm) y 5” (12,7 cm) en incrementos
de 1/4” (0,64 cm).
26
1. Presione el pedal de elevación de cubierta (B) hasta que
se trabe en la posición de 5” (12,7 cm).
2. Coloque el perno de ajuste de de altura de corte en la altura
de corte deseada .
3. Presione el pedal de elevación de cubierta y luego oprima
la palanca de bloqueo (C) hacia la derecha para
destrabarla.
4. Suelte el pedal de elevación de lla cubierta hasta que
descanse contra el perno de ajuste de altura de corte.
Ajuste del pedal
El pedal de elevación de cubierta puede ajustarse de acuerdo
con la altura del operador para confort óptimo.
Para ajustar la posición del pedal:
1. Retire el pedal (A, Figura 27) de la lengüeta de montaje del
pedal (B).
26 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
27
2. Quite los herrajes de montaje del pedal (C) y gire la
lengüeta 180 grados.
3. Reinstale los herrajes de montaje del pedal y apriete bien.
4. Reinstale el pedal sobre la lengüeta de montaje del pedal
en la orientación correcta ilustrada en la Figura 27.
Ajuste de Suspensión
El ensamblaje del amortiguador se puede ajustar de modo que
varíe la cantidad de precarga en los resortes. Esto le permite
al operador mantener la altura de transporte.
Utilice una precarga menor con los operadores de menor peso.
Utilice una precarga mayor con los operadores de mayor peso.
Para ajustar la precarga del resorte:
1. Estacione la máquina en una superficie plana y nivelada.
Desactive el PTO, apague el motor y accione el freno de
mano.
2. Con la llave con salientes que se provee (p/n 5022853),
inserte la punta de la llave en la muesca del ajuste de
precarga (A, Figura 28). Sosteniendo la llave con ambas
manos, gírela a la derecha para disminuir la precarga y a
la izquierda para incrementar la precarga. Asegúrese de
ajustar el lado izquierdo y el lado derecho de cada par de
amortiguadores a la misma cantidad de precarga.
28
NOTA: La llave con salientes está debajo del asiento. Debe
quitar las ruedas traseras para ajustar la suspensión trasera.
NOTA: Se recomienda que se ajuste la suspensión trasera a
un nivel más rígido debido al peso agregado del sistema de
recolección.
Cubierta Apagar el Módula
Esta unidad está equipada con una cubierta apagar el módulo
que se apagará automáticamente la plataforma de corte si el
motor pierde presión de aceite o de los seres a recalentarse.
Qué hacer si la cubierta se apaga durante la operación:
Inmediatamente revise su panel de instrumentos para ver
si la presión del aceite de la lámpara del indicador (A, Figura
29) está encendido o el indicador de temperatura del agua
(B) es la lectura de una temperatura elevada.
27
Not for
Reproduction
29
Si la presión del aceite de la lámpara se enciende el
indicador:
Cierra la unidad de inmediato y consulte a su distribuidor.
Si el indicador de temperatura del agua leer una alta
temperatura:
Mueva las palancas de control de velocidad de avance a
la posición neutral, desconecte el interruptor de la toma de
fuerza, el freno de estacionamiento y reducir a la mitad de
la velocidad del acelerador. Dejar el motor encendido para
que el ventilador del radiador seguirá funcionando y el
refrigerante se siguen circulando.
Comprobar el nivel de refrigerante del motor. Ver
Revisar
el Nivel del Refrigerante del Motor
. Refrigerante si es
necesario.
Compruebe si la rejilla del radiador está sucio o tapado.
Ver
Radiador Limpio y Pantalla
. Rejilla del radiador limpio
si es necesario.
Si estos procedimientos no causan que el motor empieza
a enfriarse, cerrar la unidad y consulte con su distribuidor.
Después de que el problema se ha resuelto:
El interruptor de la toma de fuerza debe ser desconectado
antes de que pueda ser re-activado.
Almacenamiento
Almacenamiento temporal (30 días o menos)
Recuerde, el tanque de gasolina todavía tendrá algo de
combustible, de modo que no debe almacenar nunca la unidad
en espacios cerrados ni en otra área donde el vapor del
combustible pueda viajar hasta una fuente de ignición.
Asimismo, el vapor del combustible es tóxico si se inhala, de
modo que no debe nunca almacenar la unidad en una estructura
que se usa como habitación para humanos o animales.
ADVERTENCIA
No almacene nunca la unidad, con diesel en el motor o en el
tanque de gasolina, en un refugio con calefacción o en
espacios cerrados y con poca ventilación. Las emanaciones
de diesel pueden llegar hasta una llama, chispa o piloto
expuesto (como por ejemplo una estufa, calentador de agua,
secadora de ropa, etc.) y causar una explosión.
Tenga cuidado en el manejo del diesel, ya que es altamente
inflamable y el uso imprudente puede ocasionar daños graves
por incendio a alguna persona o propiedad.
Drene el combustible en un contenedor aprobado al aire libre,
lejos de alguna llama o chispa expuesta.
A continuación le presentamos una lista con las cosas que debe
hacer cuando vaya a almacenar su unidad temporalmente o
entre usos:
Mantenga la unidad en un área donde no haya niños para
que no la puedan tocar. Si existe la más mínima posibilidad
de que alguien use la unidad sin autorización, quite la llave
de encendido.
Si no se puede almacenar la unidad en una superficie
razonablemente nivelada, ponga cuñas en las llantas.
Limpie el pasto y la suciedad que tenga la podadora.
Si se espera que la temperatura baje a menos de 35°F
(1°C), consulte Almacenamiento a largo plazo, Punto 2.
Período largo de almacenamiento (más de 30 días)
Antes de almacenar su unidad en la temporada baja, lea las
instrucciones de Mantenimiento y almacenamiento en la sección
de Reglas de seguridad y luego realice los siguientes pasos:
1. Drene el aceite del cárter mientras el motor esté caliente y
llénelo de nuevo con un aceite del grado que se necesitará
cuando se use nuevamente la unidad.
2. Utilice un probador anticongelante para revisar el nivel de
protección del sistema de enfriamiento. Lea las
instrucciones en el envase del anticongelante para
determinar la proporción adecuada de agua y
anticongelante para su zona geográfica.
3. Prepare la cubierta de la podadora de la siguiente manera
para su almacenamiento: Quite la cubierta de la podadora.
Limpie por debajo de la cubierta de la podadora. Cubra las
superficies metálicas desnudas con una capa de pintura o
una ligera capa de aceite para evitar que se oxide.
4. Limpie las superficies externas y el motor.
5. Prepare el motor para el almacenamiento. Vea el manual
del propietario del motor.
6. Limpie la suciedad y el pasto de las cabezas del cilindro,
la carcasa del motor y el elemento limpiador de aire.
7. Cubra herméticamente, con un plástico u otro material
impermeable, el limpiador de aire y el escape para que no
les entre humedad, suciedad ni insectos.
8. Aplique grasa y aceite a la unidad como se describe en la
sección de
Lubricación
28 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
9. Limpie la unidad y aplique pintura o antioxidante a las áreas
donde se haya descarapelado o dañado la pintura.
10. Asegúrese de que la batería esté llena con agua hasta el
nivel adecuado y completamente cargada. La vida de la
batería se incrementará si la quita y la coloca en un lugar
seco y fresco y la carga por completo una vez al mes. Si
deja la batería en la unidad, desconecte el cable negativo.
11. Drene el sistema de combustible por completo o añada un
estabilizador de diesel al mismo. Si eligió usar un
estabilizador de combustible, y no pretende drenar el
sistema, siga las medidas de seguridad y precauciones de
almacenamiento en este manual para evitar la posibilidad
de un incendio por las emanaciones del diesel. Recuerde
que éstas pueden viajar a fuentes de ignición y encenderse,
ocasionando riesgos de explosión e incendios.
NOTA: El diesel que se queda sin usar por períodos largos (30
días o más) puede desarrollar sedimentos gomosos que pueden
afectar negativamente a la bomba de gasolina y a los tubos
inyectores y hacer que falle el motor. Para evitar esto, añada
un estabilizador al tanque de gasolina y deje el motor
funcionando unos minutos, o drene todo el combustible de la
unidad antes de almacenarla.
Arrancar Después de un Período Largo de
Almacenamiento
Antes de arrancar la unidad después de estar almacenada para
un período largo de tiempo, realice los siguientes pasos.
1. Quite los bloques que están debajo de la unidad.
2. Instale la batería, si la había quitado.
3. Destape el escape y el limpiador de aire.
4. Llene el tanque de gasolina con combustible fresco. Vea
el manual del motor para obtener recomendaciones.
5. Vea el manual del propietario del motor y siga las
instruc-ciones para preparar el mismo después del
almacenamiento.
6. Revise el nivel del aceite en el cárter y, de ser necesario,
añada el aceite adecuado. Si se ha formado condensación
durante el almacenamiento, drene el aceite del cárter y
rellene.
7. Infle las llantas a la presión adecuada. Revise el nivel de
los fluidos.
8. Arranque el motor y déjelo correr lentamente. NO lo corra
a velocidad alta inmediatamente después de arrancarlo.
Asegúrese de correr el motor sólo al aire libre o en un área
bien ventilada.
Recomenaciones Para el Diesel
Las compañías de combustible proporcionan combustible
adecuado a las condiciones climatológicas existentes. Dichos
combustibles cambian al inicio de la temporada predominante,
conforme a las tendencias climatológicas de la región.
El combustible de invierno está hecho para facilitar el arranque
en climas fríos. El combustible de verano puede ser un poco
más pesado que el de invierno, lo que a su vez genera un
ahorro ligeramente mayor de gasolina y energía. Las mezclas
de primavera y otoño son un promedio entre la mezcla de
invierno y de verano.
Para dichas razones, ponga empeño en comprar solamente la
cantidad de combustible necesaria para la temporada, para
que no la use en la temporada siguiente. Utilizar la mezcla
equivocada de combustible puede causar problemas con el
motor.
Consulte el manual del motor para obtener recomendaciones
específicas acerca del combustible.
Especificaciones
Las especificaciones son correctas al momento de la impresión
y están sujetas a cambios sin previo aviso.
MOTOR
20 Bruta HP¹ Yanmar
YanmarMarca
3TNM68-AFSModelo
47.84 Cu. in (784 cc)Carrera
12 voltios, 40 amp. Alternador; Batería: 500
CCA
Sistema eléctrico
3.7 US Qt. (3.5 L)Capacidad de aceite
24 Bruta HP¹ Yanmar
YanmarMarca
3TNM72-AxxModelo
55.2 Cu. in (905 cc)Carrera
12 voltios, 40 amp. Alternador; Batería: 500
CCA
Sistema eléctrico
3.3 US Qt. (3.1 L)Capacidad de aceite
¹Clasificaciones de potencia: Los caballos de fuerza efectivos
sostenidos probablemente serán menores debido a limitaciones
de funcionamiento y factores medioambientales.
CHASIS
Capacidad: 11 galones (41.6 L)Tanque de
Gasolina:
Ruedas traseras
Cubierta de 52” S/N: 2016564121 y abajo: 22 X 10.00 - 10Tamaño de
llanta:
Cubierta de 52” S/N: 2016564122 y arriba: 23 X 9.50 - 12Tamaño de
llanta:
Cubierta de 61” S/N: 2016564121 y abajo: 22 X 11.00 - 10Tamaño de
llanta:
Cubierta de 61” S/N: 2016564122 y arriba: 23 X 10.5 - 12Tamaño de
llanta:
15 psi (1.24 bar)Presión de
inflado:
Ruedas delanteras
13 X 5.00 - 6Tamaño de
llanta:
25 psi (1,72 bar)Presión de
inflado:
29
Not for
Reproduction
TRANSMISIONES
(S/N: 2014390038 y Abajo):
Hydro-Gear HGM-18E-3056 (5022975L)LH
Hydro-Gear PK 3HBQ-FV1F-XXXX (5102174)
Hydro-Gear HGM-18E-3052 (5022975R)RH
Hydro-Gear PK 3KBQ-FV1F-XXXX (5102175)
(S/N: 2014390039 y Arriba):
Parker TF0240LS080AAKZ (5102682)LH
Hydro-Gear PK 3HBQ-FV1F-XXXX (5102174)
Parker TF0240LS081AAKZ (5102681)RH
Hydro-Gear PK 3KBQ-FV1F-XXXX (5102175)
Bomba y motor radialTipo:
Aceite sintético Mobil 1™ 15W-50 o Aceite Castrol
Syntec™ 5W-50
Fluido hidráulico
Hacia adelante: 0-10 MPH (0-16.09 km/h)Velocidad @ 3400 rpm
Hacia atrás: 0-5 MPH (0-8.05 km/h)
DIMENSIONS
83” (211 cm)Longitud total
Anchura total
61” (154 cm)Con cubierta
de podadora de
48":
65” (165 cm)Con cubierta
de podadora de
52":
74” (188 cm)Con cubierta
de podadora de
61":
Altura
70” (178 cm) con la Barra Antivuelco ArribaS/N:
2016564121 y
abajo:
59” (150 cm) con la Barra Antivuelco Abajo
70.5" (179 cm) con la Barra Antivuelco ArribaS/N:
2016564122 y
arriba:
59.5" (151 cm) con la Barra Antivuelco Abajo
Peso (aprox.)
1467 lbs. (665 kg)Con cubierta
de podadora de
48”:
1507 lbs. (684 kg)Con cubierta
de podadora de
52”:
1567 lbs. (710 kg)Con cubierta
de podadora de
61”:
Garantía
Declaración de garantía
PÓLIZA DE GARANTÍA DE BRIGGS & STRATTON (Enero de 2014)
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton garantiza que, durante el período de garantía
especificado a continuación, reparará o sustituirá, sin cargo,
cualquier pieza con defecto de material o mano de obra o
ambos. El comprador será responsable por pagar los cargos
de transporte relativos a productos enviados para reparación
o sustitución bajo esta garantía. Esta garantía es válida por los
plazos citados a continuación y está sujeta a las condiciones
indicadas a continuación. Para servicio de garantía, ubique al
Distribuidor de Servicio Autorizado más próximo en nuestro
mapa de localización de distribuidores en
ferrisindustries.com
.
El comprador debe contactar al Distribuidor de Servicio
Autorizado y luego colocar el producto a disposición del
Distribuidor de Servicio Autorizado para inspección y pruebas.
No existe ninguna otra garantía expresa. Las garantías
implícitas, incluidas las de comerciabilidad y aptitud para
una finalidad específica, están limitadas al período de
garantía que se indica a continuación o en la medida que
lo permita la ley. La responsabilidad por daños incidentales
o emergentes está excluida en la medida que la ley permita
la exclusión.Algunos estados o países no permiten limitaciones
con respecto a la duración de la garantía implícita, y algunos
estados o países no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o emergentes; por lo tanto, la limitación y exclusión
mencionadas anteriormente pueden no corresponder en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y
también podría ejercer otros derechos que varían según el
estado o según el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Periodo de garantía de
alquiler
Periodo de garantía
estándar
Piezas cubiertas
90 días4 años (48 meses) o 500
horas, de los anteriores
el que ocurra primero.
Horas ilimitadas durante
los primeros 2 años (24
meses)
Tractor cortacésped;
excepto como se indica
a continuación +
90 díasHoras ilimitadas por 2
años (24 meses)
Cortacésped de empuje
manual; excepto como
se indica a continuación
+
(ancho de corte de más
de 76,2 cm [30 pulg.])
90 díasHoras ilimitadas por 4
años (48 meses)
+La bobina sobrre los
amortiguadores y todos
los componentes
relacionados con la
suspensión
90 días90 días+Correas, neumáticos,
almohadillas de freno,
mangueras, batería,
cuchillas
90 días1 year+Accesorios
Vea el Manual del
Operador del motor
Vea el Manual del
Operador del motor
+Motor*
* Los componentes relacionados con emisiones están cubiertos
por la Declaración de Garantía de Emisiones
** En Australia Nuestros productos vienen con garantías que
no pueden excluirse bajo la Ley Australiana del Consumidor.
Usted tiene derecho a un reemplazo o reembolso por una falla
importante y por compensación por cualquier otra pérdida o
daño razonablemente previsible. También tiene derecho a que
se reparen o reemplacen los productos si los productos no
tienen calidad aceptable y la falla no llega a ser una falla mayor.
30 ferrisindustries.com
Not for
Reproduction
Para servicio de garantía, encuentre el Distribuidor de Servicio
Autorizado en nuestro mapa de localización de distribuidores
en FERRISINDUSTRIES.COM/AU, o llamando al 1300 274
447, o por correo electrónico o escribiendo a
[email protected],Briggs & Stratton
Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del
primer clientede venta minorista o comercial
Para garantizar la completa y oportuna cobertura de la garantía,
registre su productoen el sitio web que se muestra arriba o en
www.onlineproductregistration.com, o bien, envíe por correo
latarjeta de registro completada (si se proporciona), o bien,
llame al 1-800-743-4115 (en EE. UU.)
Guarde su recibo de comprobación de compra. Si usted no
provee un comprobante de la fecha de compra inicial al solicitar
servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del
producto para determinar el periodo para la garantía. No se
requiere registrar el producto para obtener servicio de garantía
para losproductos Briggs & Stratton
ACERCA DE SU GARANTÍA
Hay servicio de garantía disponible únicamente a través de
Ferris
Distribuidores de Servicio Autorizado. Esta garantía solo
cubre defectos de material y mano de obra. No cubre daños
causados por uso indebido o abuso, mantenimiento o reparación
inadecuados, desgaste normal, o combustible echado a perder
o no aprobado.
Uso indebido y abuso - El uso adecuado de este producto ,
de acuerdo a su finalidad original, está descrito en el Manual
del Operador. El uso del producto de manera no descrita en el
Manual del Operador o usar el producto una vez dañado anulará
la garantía. No se permite la garantía si el número de serie en
el producto ha sido quitado o el producto ha sido alterado o
modificado de alguna forma, o si el producto presenta
evidencias de abuso, tales como daño por impacto o daño por
agua/corrosión química.
Mantenimiento o reparación inadecuados - El mantenimiento
de este producto debe realizarse de acuerdo con los
procedimientos y programaciones proporcionados en el Manual
del Operador, y su servicio o reparación deben ser realizados
con piezas Briggs & Stratton genuinas o equivalente. Los daños
causados por falta de mantenimiento o uso de piezas no
originales o no equivalentes no están cubiertos por la garantía.
Desgaste normal: Como todo dispositivo mecánico, su unidad
está sujeta a desgaste, inclusive con mantenimiento adecuado.
Esta garantía no cubre reparaciones cuando el uso normal ha
agotado la vida útil de una pieza o del equipo. Salvo como se
indica en el período de garantía, los artículos de mantenimiento
y desgaste, tales como filtros, correas, láminas de corte,
almohadillas de freno (las almohadillas de freno del motor están
cubiertas) no están cubiertos por la garantía debido únicamente
a características de desgaste, a no ser que la causa se deba
a defectos de material o mano de obra.
Combustible echado a perder o no aprobado: Para funcionar
correctamente, este producto requiere combustible nuevo que
cumpla con los criterios especificados en el Manual del
Operador. El motor o los equipos dañados a causa de
combustible echado a perder o por el uso de combustibles no
aprobados (como las mezclas de etanol E15 o E85) no están
cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones Esta garantía excluye daños debido a
accidente, abuso, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelamiento o deterioro químico. Los accesorios
no originalmente embalados con el product también se excluyen.
Esta garantía no incluye motores o equipos usados,
reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta
garantía también excluye fallas debido a causas fortuitas y otros
hechos de fuerza mayor fuera del control del fabricante.
31
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Simplicity SPANISH LANGUAGE Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para