Transcripción de documentos
HS01
Thank you for buying the
Dyson Airwrap™ styler.
To read your manual in English
go to page 4.
Vielen Dank, dass Sie sich für
den Dyson Airwrap™ Styler
entschieden haben.
Um das Handbuch auf Deutsch
zu lesen, gehen Sie auf Seite 18.
Gracias por comprar el modelador
Dyson Airwrap™.
Para leer el manual en español,
vaya a la página 34.
Merci d’avoir acheté l’outil de coiffage
Dyson Airwrap™.
Pour lire votre manuel en français
rendez-vous à la page 50.
Grazie per aver acquistato
Dyson Airwrap™ styler.
Per leggere il manuale in italiano,
andare a pagina 64.
2
Hartelijk dank voor uw aankoop
van de Dyson Airwrap™ styler.
Ga naar pagina 78 om uw gebruikers
handleiding in het Nederlands te
lezen.
Dziękujemy za zakup urządzenia
do stylizacji Dyson Airwrap™.
Instrukcja obsługi w języku angielskim
jest dostępna na stronie 92.
Zahvaljujemo se vam za
nakup oblikovalnika pričeske
Dyson Airwrap™ styler.
Priročnik v slovenščini je na strani 106.
Благодарим вас за приобретение
стайлера для укладки волос
Dyson Airwrap™.
Инструкция на русском языке
находится на странице 120.
3
EN
Contents
7
Important safety instructions
10
11
12
Getting started
In the box
Functions
Using your attachments
14
Regular filter maintenance
16
Additional information
4
Thank you for buying the
Dyson Airwrap™ styler.
By combining our small, powerful
digital motor with applied
aerodynamics, the Dyson Airwrap™
styler is able to harness the Coanda
effect. This allows it to style and dry
simultaneously, using air – without
extreme heat.
How to curl your hair with Coanda air.
Watch the 30sec film
Scan with phone camera or app, or
visit www.dyson.com/myairwrap
N308 3-Step Guide QR Code
5
Registration
After registering your 2 year guarantee, your Dyson
appliance will be covered for parts and labour for 2 years
from the date of purchase, subject to the terms of the
guarantee.
If you have any questions about your Dyson appliance, call
the Dyson Helpline with your serial number and details of
where and when you bought the appliance.
Most questions can be solved over the phone by one of our
trained Dyson Helpline staff.
Visit www.dyson.com/support for online help,
support videos, general tips and useful information about
Dyson.
Your 2 year guarantee is based on ‘normal use’. It does not
apply to use in salons or by stylists.
Your serial number can be found on the rating plate located
on the cable label, towards the plug.
Note your serial number for future reference on the back
page of this manual.
This illustration is for
example purposes only.
6
EN
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USE
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
WARNING
THESE WARNINGS APPLY TO THE
APPLIANCE, AND ALSO WHERE
APPLICABLE, TO ALL TOOLS,
ACCESSORIES, CHARGERS OR
MAINS ADAPTORS.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK, OR INJURY:
1. This Dyson appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or reasoning capabilities, or lack
of experience and knowledge, only if they
have been given supervision or instruction
by a responsible person concerning
use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by
or near children. Children should be
7
supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
3. If the appliance is used in a bathroom,
unplug after use. The proximity of
water presents a hazard even when the
appliance is switched off.
4. WARNING: Do not use this appliance
near bathtubs, showers, basins or other
vessels containing water.
5. If the supply cord is damaged, it must be
replaced or repaired by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
6. This appliance has a non-self resetting
thermal cut-out safety device to prevent
overheating. If your appliance cuts out,
unplug it from the mains supply socket
and leave to cool.
7. CAUTION: In order to avoid a hazard
due to inadvertent resetting of the thermal
cut-out, this appliance must not be
supplied through an external switching
device, such as a timer, or connected to
a circuit that is regularly switched on and
off by the utility company, or plugged into
any socket where the electrical supply is
unstable or likely to be turned off.
8. For additional protection, the installation
of a residual current device (RCD) having
a rated residual operating current not
8
9.
10.
11.
12.
13.
14.
exceeding 30mA is advisable. Ask your
installer for advice.
Do not use the appliance for any other
purpose than styling hair.
Do not handle any part of the plug or
appliance with wet hands.
Do not unplug by pulling on the cable
or stretch or pull the cable when in use.
Do not use an extension lead and do not
wrap the cable around the appliance.
Do not use any lubricants, cleaning
agents, polishes or air fresheners on any
part of the appliance.
Contact the Dyson Helpline when a
service or repair is required. Do not
disassemble the appliance as incorrect
reassembly may result in an electric shock
or fire.
If the appliance is not working as it should,
if it has received a sharp blow, if it has
been dropped, damaged, left outdoors,
or dropped into water, do not use and
contact the Dyson Helpline.
The attachments may
become hot during use.
9
In the box
Dyson Airwrap™
styler main body
Pre-styling dryer
Non-slip mat
Filter cleaning brush
Some attachments may not be included.
30mm Airwrap™ barrels
10
40mm Airwrap™ barrels
Firm smoothing brush
Functions
Airflow control
3 airflow speeds.
Temperature control
2 heat settings plus a cold
setting to finish your style.
Power on/off with cold shot
Sliding switch with cold shot
to set your style.
LED
Clean the filter. See the ‘Regular
filter maintenance’ section for
details.
If the red LED lights, and the
filter has already been cleaned,
contact the Dyson Helpline.
Removable filter cage
Easy to remove for cleaning (see
the ‘Regular filter maintenance’
section for details).
Attachments can be purchased separately at
www.dyson.com/myairwrap.
Soft smoothing brush
Round volumising brush
11
Using your attachments
Connecting
the attachment
Changing
attachments
Turn attachment into the
main body until it fits securely.
To change attachment,
pull down on the switch to
release.
12
Cool touch tip
During use, the curlers
and round volumising
brush will get hot.
To change to another
attachment, hold the tip.
Take care when
handling hot
attachments
Hold the attachment only
in the area indicated.
Some attachments may
need occasional cleaning.
For more information, go
www.dyson.com/myairwrap.
Pre-styling
dryer
Airwrap™
barrels
Firm
smoothing
brush
Soft
smoothing
brush
Round
volumising
brush
13
Regular filter
maintenance
The filter must be cleaned when the white LED starts flashing.
Ensure that you unplug your
appliance from the mains
electricity supply and allow
to cool down before cleaning
your filter.
The Dyson Airwrap™ styler has
highly tuned technology to give
outstanding performance.
Filter mesh
Filter cage
Filter cleaning brush
This technology needs to
be kept free from dust and
hair product residue and
maintenance is required to
maintain performance.
1
2
Slide the filter cleaning brush
over the cable and onto the
filter cage.
Hold the handle of your
appliance and pull the filter
cage downwards, onto the
cable.
Using a rotating action clean
the filter cage thoroughly.
Remove the filter cleaning
brush.
14
Gently pull open the filter cage
and slide it off the cable.
3
4
Wash the filter cage under
a warm, running tap.
Shake the filter cage to remove
the majority of the excess water,
then leave to dry well naturally.
5
6
clik
clik
Using a rotating and up and
down action, clean the filter
mesh with the filter cleaning
brush until all the debris has
been removed.
Do not use water or
chemicals to clean the filter
mesh.
Gently pull the filter cage
open and slide it onto the
cable.
Slide the filter cage towards
the handle and twist until it
snaps into place.
Do not use your appliance
without the filter cage attached.
15
Additional information
EN
LIMITED 2 YEAR GUARANTEE
TERMS AND CONDITIONS OF THE DYSON 2 YEAR
LIMITED GUARANTEE
WHAT IS COVERED
• The repair or replacement of your Dyson appliance (at Dyson’s discretion)
if it is found to be defective due to faulty materials, workmanship or
function within 2 years of purchase or delivery (if any part is no longer
available or out of manufacture Dyson will replace it with a functional
replacement part).
• Where this appliance is sold outside of the EU, this guarantee will only be
valid if the appliance is used in the country in which it was sold.
• Where this appliance is sold within the EU, this guarantee will only be
valid (i) if the appliance is used in the country in which it was sold or (ii) if
the appliance is used in Austria, Belgium, France, Germany, Ireland, Italy,
Netherlands, Spain or the United Kingdom and the same model as this
appliance is sold at the same voltage rating in the relevant country.
WHAT IS NOT COVERED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dyson does not guarantee the repair or replacement of a product
where a defect is the result of:
Damage caused by not carrying out the recommended
appliance maintenance.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, carelessness or operation or handling of the appliance which
is not in accordance with the Dyson Operating Manual.
Use of the appliance for anything other than the use it is designed for.
Use of the appliance outside of 'normal use' which is defined as more
than 2 hours per day.
Use of the appliance in salons or by stylists.
Use of parts not assembled or installed in accordance with the
instructions of Dyson.
Use of parts and accessories which are not genuine Dyson components.
Faulty installation (except where installed by Dyson).
Repairs or alterations carried out by parties other than Dyson
or its authorised agents.
Normal wear and tear (e.g. fuse etc.).
If you are in any doubt as to what is covered by your guarantee,
please contact the Dyson Helpline.
SUMMARY OF COVER
• The guarantee becomes effective from the date of purchase (or the date
topof delivery if this is later).
• You must provide proof of (both the original and any subsequent) delivery/
purchase before any work can be carried out on your Dyson appliance.
Without this proof, any work carried out will be chargeable. Keep your
receipt or delivery note.
16
• All work will be carried out by Dyson or its authorised agents.
• Any parts which are replaced by Dyson will become the property
of Dyson.
• The repair or replacement of your Dyson appliance under guarantee
will not extend the period of guarantee.
• The guarantee provides benefits which are additional to and do not
affect your statutory rights as a consumer.
IMPORTANT DATA
PROTECTION INFORMATION
• Your information will be held by Dyson and its agents for promotional,
marketing and servicing purposes.
• If your personal details change, if you change your mind about any
of your marketing preferences or if you have any queries about how
we use your information, please contact the Dyson Helpline.
• For more information on how we protect your privacy, please see
our privacy policy on the Dyson website.
DISPOSAL INFORMATION
• Dyson products are made from high grade recyclable materials.
Recycle where possible.
• This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection
systems or contact the retailer where the product was purchased. They can
take this product for environmentally safe recycling.
17
DE
Inhalt
21
Wichtige Sicherheitshinweise
26
27
28
Erste Schritte
Lieferumfang
Funktionen
Verwendung der Aufsätze
30
Regelmäßige Filterwartung
32
Zusätzliche Informationen
18
Vielen Dank, dass Sie sich
für den Dyson Airwrap™
Styler entschieden haben.
Durch Kombination unseres kleinen
und leistungsstarken digitalen Motors
mit angewandter Aerodynamik kann
mit dem Dyson Airwrap™ Styler
der Coandă-Effekt erzielt werden.
Dadurch wird simultanes Stylen
und Trocknen unter Einsatz von Luft
ermöglicht - ohne extreme Hitze.
Locken kreieren mit dem
Coandă-Effekt.
30-Sekunden-Film ansehen
N308 3-Step Guide QR Code
19
Registrierung
Für Ihr Dyson Gerät gewähren wir Ihnen ab Kaufdatum
für einen Zeitraum von 2 Jahren gemäß unseren
Garantiebestimmungen Garantie auf alle Teile und
Reparaturarbeiten.
Wenden Sie sich bei Fragen zu Ihrem Dyson Gerät
telefonisch an den Kundendienst von Dyson und geben
Sie Ihre Seriennummer sowie das Datum und den Ort des
Kaufs Ihres Geräts an.
Die meisten Fragen können telefonisch von einem unserer
Kundendienstmitarbeiter beantwortet werden.
Auf der Dyson Webseite (www.dyson.de/support (DE)
www.dyson.at/support (AT) oder www.dyson.ch/support
(CH)) finden Sie im Service-Bereich die Online-Hilfe,
nützliche Anleitungsvideos sowie allgemeine Tipps und
hilfreiche Informationen zu Dyson.
Ihre 2-jährige Garantie basiert auf „normaler Nutzung“.
Sie gilt nicht bei Nutzung in Friseursalons oder durch
Stylisten.
Die Seriennummer befindet sich auf dem Typenschild am
Kabeletikett in der Nähe des Steckers.
Notieren Sie die Seriennummer für spätere Verwendung
auf der Rückseite dieser Anleitung.
20
Nur für Illustrationszwecke.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH
ALLE ANWEISUNGEN
Bei der Verwendung von elektrischen
Geräten müssen einige grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen eingehalten
werden, unter anderem die Folgenden:
ACHTUNG
DIESE WARNHINWEISE BEZIEHEN
SICH AUF DAS GERÄT UND
GEGEBENENFALLS AUF SÄMTLICHES
ZUBEHÖR, LADEGERÄTE
ODER NETZTEILE.
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS,
STROMSCHLAGS ODER VON
VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
1. Dieses Dyson Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen
oder motorischen Fähigkeiten bzw.
unerfahrenen und ungeschulten Personen
verwendet werden, sofern diese von
einer verantwortlichen Person im Hinblick
auf die sichere Nutzung des Geräts
beaufsichtigt oder instruiert werden
und sich der möglichen Risiken bewusst
sind. Reinigung und Pflege dürfen von
Kindern nicht ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
21
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug
verwendet werden. Wird das Gerät
von Kindern oder in deren Nähe
genutzt, muss die Situation aufmerksam
beobachtet werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit
dem Gerät spielen.
3. Wird das Gerät im Badezimmer
verwendet, stecken Sie es nach Gebrauch
aus. Die Nähe zu Wasser stellt auch dann
noch eine Gefahr dar, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
4. ACHTUNG: Dieses Gerät nicht in der
Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder anderen mit Wasser
gefüllten Behältern verwenden.
5. Wenn das Stromkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller, dem zuständigen
Servicemitarbeiter oder entsprechend
qualifizierten Personen ausgetauscht
oder repariert werden, um potenzielle
Gefahren zu vermeiden.
6. Dieses Gerät verfügt über einen sich
selbst zurücksetzenden thermischen
Schutzschalter, der vor Überhitzung
schützt. Schaltet sich Ihr Gerät ab, trennen
Sie es von der Stromversorgung und
lassen Sie es abkühlen.
22
7. VORSICHT: Um Gefahrensituationen
durch ein versehentliches Zurücksetzen
des thermischen Schutzschalters zu
verhindern, darf dieses Gerät nicht an
eine externe Schaltvorrichtung, wie z.
B. eine Zeitschaltuhr, eine Steckdose,
deren Stromversorgung instabil ist oder
abreißt, oder an einen Stromkreislauf
angeschlossen werden, der vom
Versorgungsunternehmen regelmäßig
ein- und ausgeschaltet wird.
8. Zum zusätzlichen Schutz wird die
Installation einer Fehlerstromvorrichtung
mit Fehlernennstrom von höchstens
30 mA empfohlen. Der Monteur kann
Ihnen hier weiterhelfen.
9. Dieses Gerät ist ausschließlich für das
Haarstyling vorgesehen.
10. Den Stromstecker bzw. das Gerät nicht
mit nassen Händen anfassen.
11. Den Netzstecker nicht durch Ziehen
am Kabel aus der Steckdose entfernen,
das Kabel nicht spannen oder während
der Verwendung daran ziehen. Kein
Verlängerungskabel verwenden und das
Kabel nicht um das Gerät wickeln.
12. Keine Schmier-, Reinigungs-,
Poliermittel oder Raumsprays bei dem
Gerät verwenden.
13. Wenn eine Wartung oder Reparatur
erforderlich ist, wenden Sie sich an den
Kundendienst von Dyson. Nehmen
Sie das Gerät nicht eigenständig
23
auseinander, da es aufgrund
eines falschen Zusammensetzens
zu Stromschlag oder Bränden
kommen kann.
14. Wenn das Gerät nicht wie vorgesehen
funktioniert, wenn es einen starken Schlag
erhalten hat, wenn es fallen gelassen,
beschädigt, im Freien stehen gelassen
oder in Flüssigkeit getaucht wurde, dann
verwenden Sie es nicht und kontaktieren
Sie den Kundendienst von Dyson.
24
Während des Betriebs können
die Aufsätze heiß werden.
25
Lieferumfang
Dyson Airwrap™
Styler Hauptteil
Trocknungsaufsatz zur
Verwendung vor dem
Styling
Anti-Rutsch-Matte
Filter-Reinigungsbürste
Einige Aufsätze sind möglicherweise nicht
im Lieferumfang enthalten.
30 mm Airwrap™
Lockenaufsatz
26
40 mm Airwrap™
Lockenaufsatz
Feste
Smoothing Bürste
Funktionen
Luftstromeinstellung
3 Luftstromgeschwindigkeiten
Temperatureinstellung
2 Wärmestufen und eine
Kaltstufe zur Vollendung
des Styles
Ein-/Aus-Schalter mit Kaltstufe
Schiebeschalter mit extra
Kaltstufe zur Vollendung des
Styles
LED
Reinigen Sie den Filter. Nähere
Informationen finden Sie
im Abschnitt „Regelmäßige
Filterreinigung“.
Wenn die rote LED aufleuchtet
und der Filter bereits gereinigt
wurde, kontaktieren Sie den
Kundendienst von Dyson.
Abnehmbare Filtermanschette
Zum Reinigen einfach
zu entfernen (Nähere
Informationen finden Sie
im Abschnitt „Regelmäßige
Filterreinigung“).
Aufsätze können separat unter www.dyson.com/myairwrap
erworben werden.
Weiche
Smoothing Bürste
Runde
Volumenbürste
27
Verwendung der Aufsätze
Anbringen der
Aufsätze
Wechseln der
Aufsätze
Den Aufsatz in den
Hauptteil drehen, bis
er fest sitzt.
Um den Aufsatz zu wechseln,
ziehen Sie den Schalter zum
Lösen nach unten.
28
Cool-Tip-Spitze
Während des Gebrauchs
werden der Lockenaufsatz
und die Volumenbürste heiß.
Um einen anderen Aufsatz
zu verwenden, die Spitze
berühren.w
Mit heißen
Aufsätzen vorsichtig
umgehen
Den Aufsatz nur in dem
angegebenen Bereich halten.
Einige Aufsätze benötigen
möglicherweise gelegentliche
Reinigung.
Weitere Informationen
finden Sie unter
www.dyson.com/myairwrap.
Trocknungsaufsatz zur
Verwendung
vor dem
Styling
Feste
Airwrap™
Smoothing
Lockenaufsatz Bürste
Weiche
Smoothing
Bürste
Runde
Volumenbürste
29
Regelmäßige
Filterwartung
Wenn die weiße LED anfängt zu blinken,
muss der Filter gereinigt werden.
Achten Sie darauf, dass Sie Ihr
Gerät von der Stromversorgung
trennen und abkühlen lassen,
bevor Sie den Filter reinigen.
Alle Bestandteile des
Dyson Airwrap™ Stylers wurden
so ausgewählt, dass sie höchste
Leistung erbringen.
Filtergitter
FilterReinigungsbürste
Halten Sie den Styler immer frei
von Staub und Rückständen von
Haarprodukten. Für optimale
Leistung sollte das Gerät
außerdem regelmäßig gewartet
werden.
Filtermanschette
1
2
Schieben Sie die
Filterreinigungsbürste
über das Kabel auf die
Filtermanschette.
Halten Sie den Gerätegriff und
ziehen Sie die Filtermanschette
nach unten in Richtung Kabel.
Den Filter mit einer
kreisenden Handbewegung
gründlich reinigen.
Entfernen Sie die
Filterreinigungsbürste.
30
Öffnen Sie die Filtermanschette
vorsichtig und ziehen Sie sie
vom Kabel weg.
3
Waschen Sie die
Filtermanschette unter
warmem, laufendem
Leitungswasser.
5
4
Schütteln Sie die
Filtermanschette, um
überschüssiges Wasser zu
entfernen. Lassen Sie sie
anschließend gut trocknen.
6
clik clik
Nutzen Sie die
Filterreinigungsbürste mit
einer drehenden Auf-undab-Bewegung, um das
Filtergitter zu säubern,
bis kein Schmutz mehr
vorhanden ist.
Reinigen Sie das Filtergitter
nicht mit Wasser oder
Chemikalien.
Öffnen Sie die Filtermanschette
vorsichtig und ziehen Sie sie
über das Kabel.
Die Filtermanschette in Richtung
Griff schieben und drehen, bis
sie hörbar einrastet.
Das Gerät nicht ohne die
Filtermanschette verwenden.
31
Zusätzliche Informationen
DE
2-JAHRES-GARANTIE
BEDINGUNGEN UND BESTIMMUNGEN DER 2-JAHRES-GARANTIE
VON DYSON
WAS IST VON DER GARANTIE ABGEDECKT
• Die Reparatur oder der Austausch Ihres Geräts erfolgt (im Ermessen
von Dyson), wenn es innerhalb von 2 Jahren nach Kauf oder Lieferung
Mängel aufgrund von fehlerhaftem Material, fehlerhafter Verarbeitung
oder fehlerhafter Funktion aufweist. Sollte ein Teil nicht mehr verfügbar
sein oder nicht mehr hergestellt werden, tauscht Dyson es gegen ein
funktionsfähiges Ersatzteil aus.
• Wenn dieses Gerät außerhalb der EU verkauft wird, gilt diese
Garantie nur, wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde,
verwendet wird.
• Wenn dieses Gerät innerhalb der EU verkauft wird, gilt diese Garantie
nur, (i) wenn das Gerät in dem Land, in dem es verkauft wurde, verwendet
wird oder (ii) wenn das Gerät in Belgien, Deutschland, Frankreich,
Großbritannien, Irland, Italien, den Niederlanden, Österreich oder
Spanien verwendet wird und das gleiche Modell wie dieses Gerät mit
der Nennspannung des jeweiligen Landes verkauft wird.
WAS IST NICHT ABGEDECKT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
32
Dyson übernimmt keine Garantie für die Reparatur oder den Austausch
eines Produkts, sofern der Defekt auf Folgendes zurückzuführen ist:
Schäden, die durch das Nichtdurchführen der empfohlenen
Gerätewartung entstehen.
Unfallschäden, die durch unsachgemäße Verwendung oder Pflege,
Missbrauch, Vernachlässigung sowie unvorsichtige Verwendung oder
Bedienung des Geräts entstanden und daher nicht mit der Dyson
Bedienungsanleitung konform sind.
Einsatz des Geräts für einen anderen Zweck als das Trocknen von Haaren.
Nutzung des Produkts über den „normalen Gebrauch“ hinaus, was mehr
als 2 Stunden täglich entspricht.
Nutzung des Geräts in Salons oder durch Stylisten.
Verwendung von Teilen, die nicht gemäß den Richtlinien von Dyson
montiert oder eingebaut wurden.
Verwendung von Teilen und Zubehör anderer Hersteller.
Fehlerhafte Installation (außer die Installation ist von Dyson selbst
durchgeführt worden).
Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Dyson oder seinen
autorisierten Partnern vorgenommen wurden.
Normaler Verschleiß (z. B. Sicherungen etc.).
Wenn Sie sich unsicher sind, welche Fälle von Ihrer Garantie
abgedeckt sind, wenden Sie sich bitte an den Dyson Kundendienst.
ZUSAMMENFASSUNG
• Die Garantie beginnt mit dem Kaufdatum oder mit dem Lieferdatum,
wenn die Lieferung später erfolgte.
• Sie müssen einen Kaufbeleg bzw. Lieferschein vorlegen, bevor jegliche
Arbeiten ausgeführt werden können. Ohne diesen Beleg werden Ihnen
die Kosten sämtlicher anfallenden Arbeiten in Rechnung gestellt. Bitte
bewahren Sie Ihren Kaufbeleg oder Lieferschein daher sorgfältig auf.
• Sämtliche Arbeiten werden durch Dyson oder seine autorisierten
Partner ausgeführt.
• Alle ersetzten Teile werden zum Eigentum von Dyson.
• Durch Reparatur oder Ersatz Ihres Gerätes unter Garantie wird die
Garantiedauer nicht verlängert.
• Die Garantie bietet zusätzliche Vorteile, die Ihre gesetzlich festgelegten
Rechte als Kunde ergänzen, diese jedoch in keiner Weise berühren.
WICHTIGE INFORMATIONEN ZUM
DATENSCHUTZ
• Ihre Daten werden von Dyson und seinen autorisierten
Kundendienstvertretern zu Werbe- und Servicezwecken gespeichert.
• Wenn sich Ihre persönlichen Daten ändern oder Sie Fragen zu unserem
Umgang mit Ihren Daten haben, wenden Sie sich bitte an den Dyson
Kundendienst, den Sie unter 0800 - 31 31 31 8 erreichen. Für Österreich:
0800 - 88 66 73 42 (zum Ortstarif - aus ganz Österreich). Alternativ
können Sie auch eine E-Mail an
[email protected] oder help@dyson.
at schreiben.
• Weitere Informationen zum Thema Datenschutz finden Sie in unseren
Datenschutzrichtlinien auf unserer Webseite.
HINWEIS ZUR ENTSORGUNG
• Produkte von Dyson bestehen aus hochwertigem,
wiederverwendbarem Material. Entsorgen Sie dieses Produkt auf
verantwortungsvolle Weise und führen Sie es nach Möglichkeit einer
Wiederverwertung zu.
• Diese Kennzeichnung bedeutet, dass dieses Produkt innerhalb der EU
nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden
darf. Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte
mögliche Umwelt- oder Gesundheitsschäden verhindert werden können,
entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgemäß, um die nachhaltige
Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Nutzen Sie zur
Rückgabe Ihres gebrauchten Geräts bitte die entsprechenden Rückgabeund Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem
das Produkt gekauft wurde. Auf diese Weise kann dieses Produkt auf
umweltfreundliche Weise recycelt werden.
33
ES
Índice
37
42
43
44
Instrucciones importantes
de seguridad
Inicio
¿Qué hay en la caja?
Funciones
Cómo utilizar sus accesorios
46
Mantenimiento
periódico del filtro
48
Información adicional
34
Gracias por comprar
el modelador
Dyson Airwrap™.
Al combinar nuestro motor
digital potente y pequeño con la
aerodinámica aplicada, el moldeador
Dyson Airwrap™ puede dar lugar
el efecto Coanda. Esto le permite
moldear y secar simultáneamente
con aire y sin calor extremo.
Cómo rizar su cabello
con el aire Coanda.
Vea el vídeo de 30 segundos
N308 3-Step Guide QR Code
35
Registro
Después de registrar la garantía de 2 años, su aparato
Dyson estará protegido en relación a las piezas y mano de
obra durante 2 años desde la fecha de compra, sujeto a los
términos de la garantía.
Si tiene alguna pregunta acerca de su aparato Dyson,
póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de
Dyson con su número de serie y los detalles de dónde y
cuándo compró su aparato.
La mayor parte de sus preguntas podrán ser resueltas por
teléfono por uno de los operadores de la línea de servicio
al cliente de Dyson.
Visite www.dyson.es/support para ayuda, videos de apoyo,
consejos generales e información útil sobre Dyson.
Su garantía de 2 años se basa en un «uso normal». No es
válida para peluquerías o estilistas.
El número de serie se encuentra en la placa de
especificaciones de la etiqueta del cable, junto al enchufe.
Observe el número de serie para referencias futuras en la
contraportada de este manual.
Esta ilustración solo se
incluye como ejemplo.
36
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE PROCEDER AL USO
Al utilizar un electrodoméstico se deben
seguir unas precauciones básicas,
incluyendo lo siguiente:
ADVERTENCIA
ESTAS ADVERTENCIAS SE APLICAN
AL APARATO Y, CUANDO PROCEDA,
A TODOS LOS ACCESORIOS Y
CARGADORES O ADAPTADORES
DE CORRIENTE.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIÓN:
1. Este aparato Dyson puede ser utilizado
por niños mayores de 8 años y por
personas con limitaciones físicas,
sensoriales o de razonamiento, o falta de
experiencia y conocimiento, a condición
de que estén bajo la supervisión o reciban
instrucciones de una persona responsable
con respecto al uso de la máquina de
manera segura y que entiendan los
riesgos que esto conlleva. Se prohíbe
que los niños realicen la limpieza
y el mantenimiento de la máquina
sin supervisión.
37
2. No permita que la máquina se utilice
como un juguete. Preste mucha atención
si la utilizan niños o se hace cerca de
ellos. Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no juegan con
la máquina.
3. Si el aparato se utiliza en un baño,
desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad del agua supone un
peligro incluso cuando el aparato
está desconectado.
4. ADVERTENCIA: No utilice este aparato
cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
5. Si el cable de alimentación está dañado,
deberá ser reemplazado o reparado
por el fabricante, su representante u otra
persona igualmente capacitada, con el
objetivo de evitar riesgos.
6. Este aparato tiene un dispositivo
de seguridad de corte térmico
de restauración para evitar el
sobrecalentamiento. Si el aparato se
apaga, desenchúfelo de la toma de
corriente y déjelo enfriar.
7. PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar
un peligro debido a una restauración
fortuita del corte térmico, este aparato
no debe recibir la alimentación desde un
38
8.
9.
10.
11.
12.
13.
dispositivo de conexión externa, como
un temporizador, o conectarse a un
circuito que pueda encender o apagar la
empresa de servicio público, o enchufado
en cualquier toma cuyo suministro
eléctrico sea inestable o susceptible de
ser apagado.
Para una mayor protección, se
recomienda la instalación de un
dispositivo de corriente residual (RCD)
que tenga una corriente residual nominal
de funcionamiento que no exceda de
30mA. Consulte con su instalador
para asesoramiento.
No utilice el aparato para ningún otro fin
que no sea moldear el pelo.
No manipule ningún componente
del enchufe ni el calefactor con las
manos mojadas.
Para desenchufarlo, no tire del cable.
Tampoco debe tensar ni tirar del cable
cuando el aparato esté en uso. No utilice
un cable de extensión ni enrolle el cable
alrededor del aparato.
No utilice lubricantes, productos de
limpieza, pulidores ni ambientadores en
ninguna parte del aparato.
Póngase en contacto con la línea de
servicio al cliente de Dyson cuando
necesite mantenimiento o reparación. No
desmonte el aparato, ya que un montaje
incorrecto puede ocasionar una descarga
eléctrica o un incendio.
39
14. No utilice el aparato si no funciona
correctamente, ha recibido un golpe, se
ha caído, ha sufrido daños, se ha dejado
en el exterior o se ha sumergido en agua.
Póngase en contacto con la línea de
servicio al cliente de Dyson.
40
Los accesorios se pueden
calentar durante el uso.
41
¿Qué hay en la caja?
Cuerpo principal del
moldeador Dyson Airwrap™
Secador de
premodelado
Alfombrilla
antideslizante
Cepillo de limpieza
del filtro
Es posible que algunos accesorios no estén incluidos.
Moldeador
Airwrap™ de 30 mm
42
Moldeador
Airwrap™ de 40 mm
Cepillo
alisador rígido
Funciones
Control del flujo de aire
3 velocidades de flujo
de aire.
Control de temperatura
2 ajustes de calor más un ajuste
de frío para finalizar el estilo.
Encendido/Apagado con aire frío
Interruptor deslizante con aire
frío adicional para fijar el estilo.
LED
Limpie el filtro. Consulte
la sección "Mantenimiento
periódico del filtro" para obtener
más información.
Si las luces LED rojas y el filtro
ya se han limpiado, póngase en
contacto con la línea de servicio
al cliente de Dyson.
Rejilla de filtro extraíble
Fácil de extraer para su
limpieza (consulte la sección
"Mantenimiento periódico del
filtro" para más información).
Puede comprar los accesorios por separado en
www.dyson.com/myairwrap.
Cepillo
alisador suave
Cepillo para
volumen redondo
43
Cómo utilizar
sus accesorios
Cómo conectar
el accesorio
Cómo cambiar
los accesorios
Gire el accesorio en el cuerpo
principal hasta que entre de
forma segura.
Para cambiar el accesorio, baje
el interruptor para extraerlo.
44
Punta de tacto frío
Durante el uso, los rizadores
y el cepillo voluminizador se
calientan.
Para cambiarlos por otro
accesorio, sostenga la punta.
Tenga cuidado al
manejar accesorios
calientes.
Sostenga el accesorio
solo en el área indicada.
Es posible que algunos
accesorios necesiten
limpieza periódica.
Para obtener más
información, vaya a
www.dyson.com/myairwrap.
Secador de
Cilindros
premodelado Airwrap™
Cepillo
alisador
rígido
Cepillo
alisador
suave
Cepillo para
volumen
redondo
45
Mantenimiento
periódico del filtro
El filtro se debe limpiar cuando el LED blanco
comienza a parpadear.
Asegúrese de que desenchufa
el aparato de la red eléctrica
y deje que se enfríe antes de
limpiar el filtro.
poder ofrecer un rendimiento
excelente.
El moldeador Dyson Airwrap™
cuenta con una tecnología
altamente perfeccionada para
Esta tecnología debe estar
libre de polvo y residuos de
productos para el cabello y se
necesita mantenimiento para
preservar el rendimiento.
Rejilla del filtro
Carcasa del filtro
Cepillo de
limpieza del filtro
1
2
Introduzca el cepillo
limpiador del filtro por
encima del cable en la
carcasa del filtro.
Sujete el mango del aparato y
tire de la caja del filtro hacia
abajo, hasta el cable.
Limpie a fondo la carcasa
del filtro con un movimiento
giratorio.
Retire el cepillo limpiador
del filtro.
46
Tire con cuidado para abrir la
carcasa del filtro y deslícela a
través del cable hasta sacarla.
3
4
Lave la carcasa del filtro
bajo un grifo de agua tibia.
Sacuda la carcasa del filtro para
eliminar la mayor parte del
exceso de agua, luego déjela
secar bien de forma natural.
5
6
clik
clik
Limpie la rejilla del filtro
con ayuda del cepillo
limpiador del filtro, utilizando
movimientos rotatorios y
hacia arriba y abajo, hasta
que haya eliminado toda la
suciedad.
No utilice agua o productos
químicos para limpiar la
rejilla del filtro.
Tire suavemente la carcasa
del filtro y deslícela a través
del cable.
Deslice la carcasa del filtro
hacia el mango y gírela hasta
que se quede encajada.
Deslice la carcasa del filtro
hacia el mango y gírela hasta
que se quede encajada.
47
Información adicional
ES
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
TÉRMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA
DE 2 AÑOS DE DYSON
QUÉ CUBRE
• La garantía cubre toda reparación (incluidas piezas y mano de obra)
de su máquina si esta tiene un defecto debido a la falta de conformidad
dentro de los 2 años desde la fecha de compra o entrega. En caso
de falta de conformidad del producto dentro del periodo de garantía,
podrá optar por la reparación o la sustitución gratuitas, salvo que una
de esas opciones resulte objetivamente imposible o desproporcionada.
En caso de que tanto la reparación como la sustitución fueran imposibles,
podrá optar por una rebaja del precio o por la resolución del contrato
(la resolución no procederá cuando la falta de conformidad sea de
escasa importancia).
• Cuando este dispositivo se vende fuera de la Unión Europea, esta
garantía sólo será válida si el dispositivo se usa en el país donde
se vendió.
• Cuando este dispositivo se vende dentro de la Unión Europea, esta
garantía solo será válida si (I) el dispositivo se usa en el país donde
se vendió o (II) si el dispositivo se usa en Austria, Bélgica, Francia,
Alemania, Irlanda, Italia, Países Bajos, España o el Reino Unido
y se vende este mismo modelo con la misma especificación de voltaje
en el país correspondiente.
QUÉ NO CUBRE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
48
Dyson no garantiza la reparación o el cambio del producto cuando el
defecto que presenta es resultado de:
Daños causados por no realizar las tareas de
mantenimiento recomendadas.
Uso incorrecto o mantenimiento inadecuado.
Uso del aparato para un fin distinto para el que está diseñado.
El uso del aparato fuera del «uso normal», es decir, más de 2 horas al día.
El uso del aparato en peluquerías o por estilistas.
Uso de las piezas no ensambladas o instaladas de acuerdo con las
instrucciones de Dyson.
Uso de piezas y accesorios no originales de Dyson.
Instalación defectuosa (excepto si ha sido instalada por Dyson).
Reparaciones o alteraciones realizadas por personal no autorizado.
Desgaste normal (por ejemplo, fusibles, etc.).
Si desea realizar cualquier consulta sobre la cobertura de su garantía,
póngase en contacto con la línea de servicio al cliente de Dyson.
RESUMEN DE COBERTURAS
• La garantía entra en vigor el día de la compra (o de la entrega
si es posterior).
• Sin estos comprobantes, cualquier trabajo realizado se cobrará.
Por favor, guarde su recibo, ticket, factura o nota de entrega. La
reparación tiene su propia garantía de tres meses.
• Toda reparación deberá realizarse por los servicios técnicos autorizados
por Dyson Spain, S.L.U.
• Cualquier componente sustituido dentro del periodo de garantía será
propiedad de Dyson Spain, S.L.U.
• El cambio de piezas o la sustitución del producto no ampliarán
el período de garantía, pero lo suspenderán, en su caso, mientras
dure la reparación.
• Esta garantía proporciona ventajas adicionales y no los sustituye
ni los limita.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
PROTECCIÓN DE DATOS
• Dyson y sus agentes conservarán su información para fines
promocionales, de marketing o mantenimiento.
• Si sus datos personales sufren alguna modificación, si cambia de opinión
con respecto a cualquiera de sus preferencias de marketing o si desea
realizar cualquier consulta sobre el modo en que hacemos uso de sus
datos, póngase en contacto con la línea de ayuda de Dyson.
• Para más información sobre cómo protegemos su privacidad, consulte
nuestra política de privacidad en el sitio web de Dyson.
INFORMACIÓN ACERCA DE LA
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
• Los productos Dyson están fabricados con materiales reciclables de
alta calidad. Recicle este producto en la medida de lo posible.
• Esta marca indica que este producto no debe eliminarse junto
con otros residuos domésticos en la UE. Para evitar posibles daños
al medio ambiente o a la salud humana debido a la eliminación no
controlada de residuos, recíclelos adecuadamente para promover la
reutilización sostenible de recursos materiales. Para devolver el dispositivo
utilizado, utilice los sistemas de devolución y recogida, o bien póngase
en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Ellos
podrán encargarse del reciclaje de forma segura para el medio ambiente.
49
FR
Sommaire
53
Consignes de
sécurité importantes
56
57
58
Guide de démarrage
Dans la boîte
Fonctions
Utilisation des accessoires
60
Entretien régulier du filtre
62
Informations supplémentaires
50
Merci d’avoir acheté
l'outil de coiffage
Dyson Airwrap™.
En associant notre petit moteur
numérique puissant avec
l’aérodynamique appliquée,
l'outil de coiffage Dyson Airwrap™
est capable d’exploiter l’effet
Coanda. Il peut ainsi à la fois
coiffer et sécher en utilisant l’air,
sans chaleur extrême.
Comment boucler vos cheveux avec
l’effet Coanda.
Regardez le film de 30 secondes
Scannez avec la caméra de votre
téléphone ou l’application, ou visitez
le site www.dyson.com/myairwrap
N308 3-Step Guide QR Code
51
Enregistrement
Après avoir enregistré votre garantie de 2 ans, votre
appareil Dyson est couvert pour les pièces et la maind’œuvre pendant 2 ans à compter de la date d’achat,
conformément aux conditions de garantie.
Si vous avez la moindre question concernant votre
appareil Dyson, appelez le Service Consommateurs Dyson
et communiquez-leur le numéro de série de l’appareil et les
détails concernant la date et le lieu d’achat.
La plupart des questions et problèmes peuvent être
résolus par téléphone par un conseiller formé du Service
Consommateurs Dyson.
Consultez le site www.dyson.fr/support (FR)
www.dyson.be/support (BE) www.dyson.ch/support (CH)
pour accéder à l’aide en ligne, à des vidéos d’assistance,
à des conseils généraux et à des informations utiles sur
Dyson.
Votre garantie de 2 ans est basée sur une « utilisation
normale ». Elle ne s’applique pas à une utilisation dans
des salons de coiffure ou par des coiffeurs.
Le numéro de série se trouve sur la plaque signalétique
située sur l’étiquette du cordon d’alimentation, près
de la prise.
Notez le numéro de série de votre appareil sur
la dernière page de ce manuel pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Image donnée à titre
d’exemple uniquement.
52
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Lors de l’utilisation d’un appareil
électrique, il convient de respecter
certaines précautions de base,
notamment les suivantes :
AVERTISSEMENT
CES AVERTISSEMENTS S’APPLIQUENT
À L’APPAREIL, AINSI QU’À TOUS LES
OUTILS, ACCESSOIRES, CHARGEURS
OU ADAPTATEURS SECTEUR.
POUR LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE,
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE :
1. Cet appareil Dyson n’est pas conçu pour
être utilisé par des enfants de moins de
8 ans ou des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites ou qui manquent d’expérience ou
de connaissances, sauf s’ils sont surveillés
ou qu’ils ont reçu des instructions de la part
d’une personne responsable concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité,
et qu’ils comprennent les dangers associés.
Le nettoyage et la maintenance par
l’utilisateur ne doivent pas être réalisés par
des enfants sans surveillance.
2. Cet appareil n’est pas un jouet et ne doit
donc pas être utilisé comme tel. Une
53
attention particulière est nécessaire lors de
son utilisation par ou à proximité d’enfants.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
3. Si l’appareil est utilisé dans une salle de
bains, débranchez-le après utilisation. La
proximité de l’eau constitue un danger
même lorsque l’appareil est éteint.
4. AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil
à proximité de baignoires, douches, lavabos
ou autres récipients contenant de l’eau.
5. Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé ou réparé par le
fabricant, son agent de service ou toute autre
personne agréée afin d’éviter tout danger.
6. Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit
thermique de sécurité sans réinitialisation
automatique afin d’éviter toute surchauffe.
Si votre appareil s’éteint, débranchez-le de
l’alimentation secteur et laissez-le refroidir.
7. MISE EN GARDE : Pour éviter tout danger dû
à une réinitialisation accidentelle du coupecircuit thermique, l’appareil ne doit pas
être alimenté via un commutateur externe
de type temporisateur, relié à un circuit qui
est régulièrement allumé et éteint par la
compagnie d’électricité, ou branché sur une
prise sur laquelle l’alimentation électrique est
instable ou risque d’être coupée.
8. Pour une protection supplémentaire,
l’installation d’un dispositif différentiel
à courant résiduel (DDR) avec courant
54
9.
10.
11.
12.
13.
14.
de fonctionnement résiduel nominal
de 30 mA maximum est conseillée.
Demandez conseil à votre installateur.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que
la coiffure de cheveux.
Ne manipulez aucune partie de l’appareil
ou de la prise avec les mains mouillées.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant
sur le cordon d’alimentation, n’étirez pas
le cordon et ne tirez pas dessus en cours
d’utilisation. N’utilisez pas de rallonge et
n’enroulez pas le cordon d’alimentation
autour de l’appareil.
N’utilisez pas de lubrifiant, de produit de
nettoyage, de cire ou de désodorisant sur
une quelconque partie de l’appareil.
Contactez le Service Consommateurs
Dyson pour obtenir des conseils ou
une réparation. Ne démontez pas
l’appareil car un remontage incorrect
risque d’entraîner un choc électrique ou
un incendie.
N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne
pas conformément à ses spécifications,
s’il a reçu un choc violent, s’il a subi
une chute ou des dommages, s’il a
été entreposé à l’extérieur ou s’il a été
immergé dans l’eau. Contactez le Service
Consommateurs Dyson.
Les accessoires peuvent devenir
chauds en cours d’utilisation.
55
Dans la boîte
Corps principal de
l'outil de coiffage
Dyson Airwrap™
Embout de
pré-séchage
Tapis
antidérapant
Brosse nettoyante
pour filtre
Certains accessoires peuvent ne pas être inclus.
Rouleaux Airwrap™
de 30 mm
56
Rouleaux Airwrap™
de 40 mm
Brosse de
lissage dure
Fonctions
Commande du flux d’air
Trois vitesses de flux d'air.
Commande de température
Deux réglages de chaleur plus
un réglage « air froid » pour fixer
la coiffure.
Marche/arrêt avec foncti
on air froid
Bouton coulissant avec fonction
air froid pour fixer la coiffure.
Voyant LED
Nettoyez le filtre. Consultez la
section « Entretien régulier du
filtre » pour des informations
détaillées.
Si les témoins rouges s’allument
alors que le filtre a déjà été
nettoyé, contactez le Service
Consommateurs Dyson.
Grille de filtre amovible
Facile à retirer pour le nettoyage
(reportez-vous à la section «
Entretien régulier du filtre » pour
des informations détaillées).
Des accessoires peuvent être achetés séparément sur le site
www.dyson.com/myairwrap.
Brosse de
lissage douce
Brosse
volumisante ronde
57
Utilisation des accessoires
Raccordement de
l’accessoire
Changement
d’accessoire
Enclencher l’accessoire dans
le corps principal jusqu’à ce
qu’il soit fermement ajusté.
Pour changer d’accessoire,
abaissez le bouton pour
le libérer.
58
Embout froid
Les rouleaux et brosses
deviennent chauds en
cours d’utilisation.
Tenez l'accessoire par son
embout pour le remplacer.
Manipulez les
accessoires chauds
avec précaution
Saisissez les accessoires
uniquement par la zone
indiquée.
Certains accessoires doivent
être nettoyés de temps en
temps.
Pour en savoir plus,
consultez le site
www.dyson.com/myairwrap.
Embout de
pré-séchage
Rouleaux
Airwrap™
Brosse de
lissage dure
Brosse de
lissage
douce
Brosse
volumisante
ronde
59
Entretien régulier du filtre
Le filtre doit être nettoyé lorsque le voyant
LED blanc commence à clignoter.
Assurez-vous d’avoir
débranché votre appareil de
l’alimentation secteur et de
l’avoir laissé refroidir avant de
nettoyer le filtre.
L'outil de coiffage
Dyson Airwrap™ est doté d’une
technologie de haute précision
conçue pour garantir des
performances exceptionnelles.
Filtre
Brosse nettoyante
pour filtre
Cette technologie nécessite
d'être tenue à l'écart de la
poussière et des résidus de
produits capillaires, ainsi qu’un
entretien pour garantir le
maintien de ses performances.
Grille du filtre
1
2
Faites glisser la brosse
nettoyante pour filtre sur
le cordon d’alimentation et
passez-la sur la grille
du filtre.
Tenez fermement la poignée
de l’appareil et tournez la grille
du filtre vers le bas,
sur le cordon d’alimentation.
Nettoyez bien la grille en
tournant la brosse dessus.
Retirez la brosse nettoyante.
60
Ouvrez la grille du filtre en
l'écartant doucement et retirezla du cordon d’alimentation.
3
4
Lavez la grille du filtre sous
l’eau courante chaude.
Secouez la grille du filtre pour
éliminer la majeure partie de
l’eau en excès, puis laissez
sécher à l’air libre.
5
6
clik
clik
À l’aide d’un mouvement
rotatif vertical, nettoyez
le filtre avec la brosse
nettoyante prévue à cet effet
jusqu’à ce que tous les débris
aient été éliminés.
N’utilisez pas d’eau ni de
produits chimiques pour
nettoyer le filtre.
Ouvrez la grille du filtre en
l'écartant doucement et faitesla glisser sur le câble.
Faites glisser la grille du filtre
vers la poignée et tournez-la
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
N’utilisez pas votre appareil
sans la grille du filtre fixée.
61
Informations
supplémentaires
FR
GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
CONDITIONS GÉNÉRALES DE LA GARANTIE LIMITÉE
DE 2 ANS DYSON
CE QUI EST COUVERT
• La réparation ou le remplacement de votre appareil (à l’entière
discrétion de Dyson) s’il présente un défaut matériel, de fabrication ou
de fonctionnement dans les 2 ans à compter de la date d’achat ou de
livraison. (Si une pièce n’est plus disponible ou plus fabriquée, Dyson
la remplacera par une pièce fonctionnelle équivalente).
• Lorsque l’appareil est vendu en dehors de l’UE, cette garantie n’est
valable que si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu.
• Lorsque l’appareil est vendu dans l’UE, cette garantie n’est valable que
i) si l’appareil est utilisé dans le pays dans lequel il a été vendu ou, ii)
lorsque l’appareil est utilisé en Allemagne, en Autriche, en Belgique,
en Espagne, en France, en Irlande, en Italie, aux Pays-Bas ou au
Royaume-Uni, si le même modèle est vendu à la même tension
nominale dans ce pays.
CE QUI N’EST PAS COUVERT
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
62
Dyson ne garantit pas la réparation ni le remplacement d’un produit
si le défaut est dû à :
Des dommages causés par la non-réalisation des entretiens recommandés
de l’appareil;
Des dommages accidentels, des défaillances causées par une
mauvaise utilisation, un entretien inapproprié, une utilisation abusive,
une négligence ou une utilisation ou manipulation non conforme aux
instructions du manuel d’utilisation Dyson;
L’utilisation de l’appareil à des fins autres que celle pour laquelle il
est conçu;
Une utilisation de l’appareil supérieure à une « utilisation normale »,
à savoir plus de 2 heures par jour;
Une utilisation de l’appareil dans des salons de coiffure ou par
des coiffeurs;
L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux
instructions de Dyson;
L’utilisation de pièces et d’accessoires autres que des composants Dyson;
Une erreur d’installation (sauf en cas d’installation par Dyson);
Des réparations ou modifications effectuées par des personnes autres que
Dyson ou ses agents agréés.
L’usure normale (par exemple, fusible, etc.);
En cas de doute sur les éléments couverts par votre garantie, veuillez
contacter le Service Consommateurs Dyson.
RÉSUMÉ DE LA GARANTIE
• La garantie prend effet à la date d’achat (ou à la date de livraison
si celle-ci est ultérieure à la date d’achat).
• Pour qu’une intervention puisse être réalisée sur votre appareil
Dyson, vous devez fournir la preuve d’achat /de livraison
(document original ou tout document ultérieur). Sans cette
preuve, toute intervention sera à votre charge. Veuillez conserver
votre reçu ou bon de livraison.
• Toute réparation sera effectuée par Dyson ou l’un de ses
agents agréés.
• Toutes les pièces remplacées deviennent la propriété de Dyson.
• La réparation ou le remplacement sous garantie de votre appareil
Dyson ne prolonge pas la période de garantie.
• La garantie offre des avantages qui viennent s’ajouter à vos droits
légaux en tant que consommateur, sans aucune incidence sur
ces droits.
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA PROTECTION
DES DONNÉES
• Vos informations seront conservées par Dyson et ses agents à des
fins promotionnelles, de marketing et de service.
• Veuillez contacter le Service Consommateurs Dyson si vous voulez
modifier vos détails personnels, si vous changez d’avis sur vos
préférences marketing ou si vous avez la moindre question sur la
manière dont nous utilisons les informations vous concernant.
• Pour de plus amples informations concernant la manière dont
nous protégeons votre vie privée, veuillez consulter notre politique
de confidentialité sur le site Web de Dyson.
INFORMATIONS DE MISE AU REBUT
• Les produits Dyson sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables de haute qualité. Recyclez-les si possible.
• Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers dans l’ensemble de l’UE. Pour éviter
tout effet nocif d’une élimination non contrôlée des déchets
sur l’environnement et la santé, recyclez ce produit de manière
responsable, de sorte à encourager la réutilisation durable des
ressources en matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé,
utilisez les réseaux de retour et de collecte, ou contactez le
revendeur du produit, qui sera en mesure de le recycler d’une
manière respectueuse de l’environnement.
63
IT
Sommario
67
Istruzioni di sicurezza importanti
70
71
72
Per iniziare
Contenuto della confezione
Funzioni
Utilizzo degli accessori
74
Manutenzione periodica
del filtro
76
Informazioni aggiuntive
64
Grazie per aver acquistato
Dyson Airwrap™ styler.
Combinando il nostro piccolo
e potente motore digitale con
l'aerodinamica applicata, lo styler
Dyson Airwrap™ è in grado di
sfruttare l'effetto Coanda. Ciò gli
consente di asciugare e mettere in
piega simultaneamente, utilizzando
l'aria, senza calore estremo.
Come creare styling diversi con
l'effetto Coanda.
Guardare il filmato di 30 secondi
Scansionare con la fotocamera del
telefono o l'app, oppure visitare
www.dyson.com/myairwrap
N308 3-Step Guide QR Code
65
Registrazione
Dopo aver registrato la garanzia di 2 anni, le parti e la
manodopera dell’apparecchio Dyson saranno coperte per
2 anni dalla data d’acquisto, in base alle condizioni previste
dalla garanzia.
In caso di dubbi sull’apparecchio, rivolgersi al Centro
Assistenza Dyson tenendo a portata di mano il numero di
serie e le informazioni su dove e quando è stato acquistato.
La maggior parte dei dubbi può essere risolta
telefonicamente dallo staff del nostro Centro Assistenza
Dyson.
Per assistenza online, video di supporto, suggerimenti
generali e informazioni utili su Dyson, visitare il sito
www.dyson.it/support.
La garanzia di 2 anni si basa su un ‘uso normale’. Non si
intende applicata all'uso in saloni di parrucchieri o da parte
di stylist professionisti.
Il numero di serie è riportato sulla targhetta che si trova
sull’etichetta del cavo, in direzione della spina.
Annotare il numero di serie sul retro di questo manuale,
per farvi riferimento in futuro.
Immagine
esemplificativa.
66
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA
IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI
PRIMA DELL’USO
Quando si usa un apparecchio elettrico
bisogna sempre seguire le indicazioni di
sicurezza base, tra cui:
AVVERTENZA
QUESTE AVVERTENZE SI
RIFERISCONO ALL’APPARECCHIO E, SE
APPLICABILE, A TUTTI GLI STRUMENTI,
GLI ACCESSORI, I CARICATORI O GLI
ADATTATORI DI ELETTRICITÀ.
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI,
SCOSSE ELETTRICHE O INFORTUNI:
1. Questo apparecchio Dyson può essere
utilizzato dai bambini con età minima
di 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, motorie o mentali, o da
persone che non possiedono l’esperienza
e le conoscenze necessarie, solo con
supervisione oppure se sono state fornite
loro le necessarie istruzioni per l’uso
dell'apparecchiatura in modo sicuro da
parte di una persona responsabile e se
sono consapevoli dei rischi connessi.
Interventi di manutenzione e pulizia
non devono essere eseguiti da bambini
senza supervisione.
2. Non consentire che l'apparecchio sia
utilizzato come giocattolo. Prestare
67
la massima attenzione quando viene
adoperato da bambini piccoli o accanto
ad essi. I bambini devono essere sorvegliati
per controllare che non giochino con
l'apparecchio.
3. Se l’apparecchio viene utilizzato in bagno,
scollegare dopo l’uso. La vicinanza
dell’acqua rappresenta un rischio anche
quando l’apparecchio è spento.
4. AVVERTENZA: non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri contenitori
di acqua.
5. Per evitare rischi, se il cavo di alimentazione
si danneggia, deve essere sostituito
o riparato dal produttore, dal suo
agente dell’assistenza o da persone
ugualmente qualificate.
6. Questo apparecchio dispone di un
dispositivo di protezione termica non
autoripristinante che arresta il motore,
per impedire il surriscaldamento. Se
l’apparecchio si arresta, scollegarlo
dalla presa di alimentazione e
lasciar raffreddare.
7. ATTENZIONE: per evitare rischi dovuti
a una reimpostazione accidentale della
protezione termica, questo apparecchio
non deve essere alimentato con un
dispositivo di commutazione esterno, come
un timer, oppure connesso a un circuito che
viene regolarmente attivato e disattivato
dal fornitore di energia elettrica, oppure
collegato a una qualsiasi presa in cui la
68
fornitura elettrica sia instabile o potrebbe
essere disattivata.
8. Per una protezione aggiuntiva, si consiglia
l’installazione di un dispositivo a corrente
residua (RCD) dotato di una corrente di
esercizio residua che non superi 30 mA.
Chiedere consiglio all’installatore.
9. Utilizzare l’apparecchio soltanto per
modellare i capelli e non per altri scopi.
10. Non toccare la spina o l'apparecchio con
le mani bagnate.
11. Non scollegare dall’alimentazione tirando
il cavo o allungare o tendere il cavo durante
l’uso. Non usare una prolunga o non
avvolgere il cavo attorno all’apparecchio.
12. Non usare lubrificanti, detergenti, prodotti
per lucidare o deodoranti per ambienti.
13. Se è necessario effettuare la manutenzione
o la riparazione, contattare il Centro
Assistenza Dyson. Non smontare
l’apparecchio: in caso di rimontaggio
errato, si corre il rischio di incendi o
scosse elettriche.
14. Se l'apparecchio non funziona
correttamente, ha ricevuto un forte
colpo, è caduto accidentalmente, è stato
danneggiato o lasciato all’aperto oppure è
caduto in acqua, non deve essere utilizzato;
contattare il Centro Assistenza Dyson.
Gli accessori possono
surriscaldarsi durante l’uso.
69
Contenuto della confezione
Dyson Airwrap™ sostegno
principale dello styler
Asciugacapelli
pre-styling
Tappetino antiscivolo
Spazzola per la
pulizia del filtro
Alcuni accessori potrebbero non essere inclusi.
Cono Airwrap™
da 30 mm
70
Cono Airwrap™
da 40 mm
Spazzola
lisciante forte
Funzioni
Controllo del flusso d’aria
3 velocità del flusso
d’aria.
Comando della temperatura
2 livelli di calore più un getto
freddo per fissare la piega.
Accensione/spegnimento con
getto freddo
Interruttore a scorrimento con
getto freddo aggiuntivo per
fissare la piega.
LED
Pulire il filtro. Consultare
la sezione dedicata alla
manutenzione periodica del filtro.
Se il LED rosso si illumina, e il
filtro è stato già pulito, contattare
il Centro Assistenza Dyson.
Gabbia filtro rimovibile
Facile da rimuovere per la
pulizia (consultare la sezione
Manutenzione periodica del filtro
per informazioni più dettagliate).
Gli accessori possono essere acquistati separatamente
all'indirizzo www.dyson.com/myairwrap.
Spazzola
lisciante delicata
Spazzola
volumizzante rotonda
71
Utilizzo degli accessori
Collegamento
dell’accessorio
Ruotare l'accessorio nel
sostegno principale fino a
fissarlo saldamente.
72
Cambiare
accessorio
Per cambiare accessorio, premere verso il
basso l'interruttore.
Punta antisurriscaldamento
Durante l'uso, styler e la
spazzola volumizzante
diventano roventi.
Per utilizzare un altro
accessorio, afferrare la
punta.
Prestare attenzione
durante la
movimentazione di
accessori roventi
Afferrare l'accessorio solo
nell'area indicata.
Alcuni accessori potrebbero richiedere una pulizia
occasionale.
Per maggiori informazioni,
visitare www.dyson.com/
myairwrap.
Asciugacapelli
pre-styling
Coni
Airwrap™
Spazzola
lisciante
delicata
Spazzola
lisciante
forte
Spazzola
volumizzante
rotonda
73
Manutenzione periodica
del filtro
Il filtro deve essere pulito quando il LED
bianco inizia a lampeggiare.
Prima di procedere con la
pulizia del filtro, assicurarsi che
l’apparecchio non sia collegato
alla corrente e che si sia
raffreddato del tutto.
L'asciugacapelli Dyson
Airwrap™ dispone di una
Maglia filtro
Spazzola per la
pulizia del filtro
tecnologia estremamente
avanzata, per garantire
prestazioni eccellenti.
Il prodotto va tenuto lontano
da polvere e residui di capelli
e per mantenere elevate
le prestazioni è necessaria
manutenzione.
Gabbia filtro
1
2
Far scivolare la spazzola per
la pulizia del filtro sul cavo e
sulla gabbia filtro.
Tenere la maniglia del
dispositivo e tirare la gabbia
filtro verso il basso sul cavo.
Pulire a fondo la gabbia
filtro con un movimento
circolare.
Aprire con delicatezza
la gabbia filtro ed estrarla
dal cavo.
Rimuovere la spazzola
per la pulizia del filtro.
74
3
4
Lavare la gabbia filtro sotto
acqua calda del rubinetto.
Scuotere la gabbia filtro per
rimuovere la maggior parte
dell'acqua in eccesso, quindi
lasciare asciugare la gabbia
naturalmente.
5
6
clik
clik
Usare l’apposita spazzola
con un movimento circolare
e verticale per pulire la
maglia del filtro dai residui.
Non usare acqua o prodotti
chimici per pulire la maglia
del filtro.
Aprire con delicatezza la
gabbia filtro e infilarla sul
cavo.
Far scivolare la gabbia filtro
verso la maniglia e ruotarla
finché non scatta.
Non utilizzare l'apparecchio
quando la gabbia filtro non è
agganciata
75
Informazioni aggiuntive
IT
GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI
TERMINI E CONDIZIONI DELLA GARANZIA LIMITATA DI
2 ANNI DI DYSON
ELEMENTI INCLUSI NELLA GARANZIA
• La riparazione o la sostituzione del vostro apparecchio (a discrezione
di Dyson), nel caso in cui lo stesso abbia difetti relativi a materiali,
assemblaggio o funzionamento entro 2 anni dall’acquisto o dalla
consegna (se un pezzo non è più disponibile o fuori produzione, Dyson lo
sostituirà con un altro pezzo in grado di svolgere la stessa funzione).
• Nel caso in cui l’apparecchio sia venduto al di fuori dell’UE, la presente
garanzia sarà valida soltanto se l’apparecchio viene utilizzato nel Paese in
cui è stato venduto.
• Nel caso in cui l’apparecchio sia venduto nell'ambito dell'UE, la presente
garanzia sarà valida soltanto (I) se l’apparecchio viene utilizzato nel
Paese in cui è stato venduto, oppure (II) se l’apparecchio viene utilizzato
in Austria, Belgio, Francia, Germania, Irlanda, Italia, Paesi Bassi, Spagna
o Regno Unito e lo stesso modello dell’apparecchio è venduto alla stessa
tensione nominale nel Paese in questione.
ELEMENTI ESCLUSI DALLA GARANZIA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
76
Dyson non garantisce la riparazione o sostituzione di un prodotto nel caso
in cui un guasto sia dovuto a:
Danni causati dalla mancata manutenzione consigliata dell'apparecchio.
Danni accidentali, guasti causati da negligenza, cattivo uso, trascuratezza,
uso dell'apparecchio non in linea con quanto previsto dal Manuale
d'uso Dyson.
Utilizzo dell’apparecchio con una funzione diversa da quella di styler.
Uso non conforme all’"uso normale": vale a dire oltre 2 ore al giorno.
Uso dell’apparecchio in saloni di parrucchieri o da parte di
stylist professionisti.
Uso di parti non assemblate o installate in conformità alle istruzioni
di Dyson.
Uso di parti e accessori che non siano componenti originali Dyson.
Installazione difettosa (eccetto quando il prodotto è stato installato
da Dyson).
Riparazioni o alterazioni compiute da soggetti diversi da Dyson o dai suoi
agenti autorizzati.
Usura e difetti causati da impiego normale (ad esempio fusibili, ecc.).
Per qualsiasi dubbio relativo a cosa è coperto dalla garanzia, contattare
il Centro Assistenza Dyson.
SINTESI DELLA COPERTURA
• La garanzia diviene operativa al momento dell’acquisto (o dalla data
di consegna se successiva).
• È necessario presentare la prova (sia originale che qualsiasi successiva)
della consegna/dell'acquisto prima che possa essere effettuato qualsiasi
intervento sull'apparecchio Dyson. Senza questa prova, ogni intervento
sarà a pagamento. Si prega di conservare eventuali ricevute o prove
dell'avvenuta consegna.
• Tutti gli interventi saranno compiuti da Dyson o da suoi agenti autorizzati.
• Qualsiasi parte sostituita diverrà di proprietà di Dyson.
• La riparazione o la sostituzione dell'apparecchio in garanzia non
estenderà il periodo di garanzia.
• La garanzia prevede benefici ulteriori che non modificano i diritti garantiti
dalla legge ai consumatori.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
SULLA TUTELA DEI DATI
• Le informazioni personali verranno conservate da Dyson e dai suoi
agenti per scopi promozionali, di marketing e di assistenza.
• Se i dettagli personali cambiano, se si desidera modificare le preferenze
di promozione o se si hanno delle domande sull’utilizzo delle informazioni
personali da parte di Dyson, contattare il Centro Assistenza Dyson.
• Per ulteriori informazioni sulla protezione della privacy, consultare
la politica di Dyson relativa alla privacy sul sito Web di Dyson.
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO
• I prodotti Dyson sono realizzati con materiali riciclabili di
qualità elevata. Smaltire il prodotto responsabilmente e, se
possibile, riciclarlo.
• Questo contrassegno indica che il prodotto non deve essere smaltito
insieme ad altri rifiuti domestici sul territorio dell'UE. Per evitare danni
all'ambiente o alla salute derivanti dal deposito incontrollato di rifiuti,
riciclare responsabilmente per promuovere il recupero sostenibile delle
risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, servirsi dei sistemi
di conferimento e raccolta o contattare il commerciante presso il quale
è stato acquistato il prodotto, che provvederà ad affidarlo ai servizi di
riciclo ecocompatibile.
77
NL
Inhoud
81
Belangrijke veiligheidsinstructies
84
85
86
Start
In de doos
Functies
Gebruik van hulpstukken
88
Regelmatig filteronderhoud
90
Belangrijke veiligheidsinstructies
78
Hartelijk dank voor uw
aankoop van de
Dyson Airwrap™ styler.
Door onze kleine, krachtige digitale
motor te combineren met toegepaste
aerodynamica kan de
Dyson Airwrap™ styler het coandaeffect genereren. Hierdoor kan
tegelijkertijd worden gestyled en
gedroogd met gebruik van lucht –
zonder extreme hitte.
Uw haar krullen met coanda-lucht.
Bekijk de film van 30 sec.
Scan met de camera van je telefoon,
app, of ga naar
www.dyson.com/myairwrap
N308 3-Step Guide QR Code
79
Registratie
Na registratie voor uw 2-jarige garantie valt uw Dyson
apparaat gedurende 2 jaar na de datum van aankoop
onder de garantie voor onderdelen en reparaties,
afhankelijk van de garantievoorwaarden.
Als u vragen hebt over uw Dyson apparaat, bel dan de
Dyson Benelux Helpdesk en geef uw serienummer en
gegevens over waar en wanneer u het apparaat gekocht
hebt.
De meeste vragen kunnen telefonisch worden beantwoord
door een van onze Dyson Benelux Helpdeskmedewerkers.
Ga naar www.dyson.nl/support voor online hulp,
ondersteunende video's, algemene tips en nuttige
informatie over Dyson.
Uw garantie van 2 jaar is gebaseerd op 'normaal gebruik'.
De garantie is niet van toepassing op gebruik in salons of
door stylisten.
Uw serienummer vindt u op het typeplaatje dat zich op het
snoerlabel, richting de stekker, bevindt.
Noteer uw serienummer voor raadpleging in de toekomst
op de achterkant van deze handleiding.
80
Uitsluitend ter illustratie.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
LEES ALLE INSTRUCTIES
VOORAFGAAND AAN GEBRUIK
Bij het gebruik van elektrische apparaten
dient u altijd basisvoorzorgsmaatregelen
in acht te nemen, zoals:
WAARSCHUWING
DEZE WAARSCHUWINGEN ZIJN VAN
TOEPASSING OP HET APPARAAT
EN INDIEN RELEVANT TEVENS OP
ALLE HULPSTUKKEN, ACCESSOIRES,
OPLADERS OF NETADAPTERS.
OM HET RISICO VAN BRAND,
ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN
VERWONDINGEN TE VERKLEINEN:
1. Dit Dyson apparaat mag uitsluitend
door kinderen vanaf 8 jaar en personen
met verminderde fysieke, sensorische
of verstandelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en kennis worden
gebruikt als ze supervisie of instructies van
een verantwoordelijk persoon hebben
gekregen over veilig gebruik van het
apparaat en inzicht hebben in de risico's
van gebruik. Reiniging en onderhoud
mogen niet zonder supervisie worden
verricht door kinderen.
2. Laat kinderen het apparaat niet als
speelgoed gebruiken. Let goed op bij
gebruik van het apparaat in de buurt
van jonge kinderen. Houd toezicht
op kinderen om te zorgen dat zij het
81
apparaat niet als speelgoed gebruiken.
3. Als het apparaat wordt gebruikt in een
badkamer, moet u de stekker na gebruik
uit het stopcontact trekken. De nabijheid
van water vormt een gevaar, zelfs wanneer
het apparaat is uitgeschakeld.
4. WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van badkuipen,
douches, wastafels of andere vaten die
water bevatten.
5. Wanneer het netsnoer is beschadigd,
moet het worden vervangen of
gerepareerd worden door de fabrikant,
haar reparatieservice of andere
gelijkwaardig gekwalificeerde personen
om gevaar te vermijden.
6. Dit apparaat heeft thermische beveiliging
die niet automatisch wordt gereset om
oververhitting te voorkomen. Als de
thermische beveiliging het apparaat
uitschakelt, moet u de stekker uit het
stopcontact trekken en het apparaat
laten afkoelen.
7. OPGELET: Om gevaar als gevolg van het
onbedoeld resetten van de thermische
beveiliging te vermijden, mag dit apparaat
niet van stroom worden voorzien via een
extern schakelapparaat, zoals een timer,
of worden aangesloten op een circuit dat
regelmatig wordt in- of uitgeschakeld
door het elektriciteitsbedrijf, of in een
stopcontact worden gestoken met een
onstabiele voeding of een voeding die
waarschijnlijk wordt uitgeschakeld.
82
8. Voor extra beveiliging wordt de installatie
van een aardlekschakelaar (RCD) met
een nominale aardlekstroom van niet
meer dan 30 mA aangeraden. Vraag uw
installateur om advies.
9. Gebruik het apparaat niet voor andere
doeleinden dan stylen van haar.
10. Raak geen enkel deel van de stekker of
het apparaat aan met natte handen.
11. Trek de stekker niet uit het stopcontact
door te trekken aan de kabel en rek of
trek niet aan de kabel tijdens gebruik.
Gebruik geen verlengsnoer en wikkel de
kabel niet rond het apparaat.
12. Gebruik geen smeermiddelen,
reinigingsmiddelen, poetsmiddelen of
luchtverfrissers op enig onderdeel van
het apparaat.
13. Neem contact op met de Dyson
Helpdesk wanneer onderhoud of
reparatie vereist is. Haal het apparaat
niet uit elkaar omdat het incorrect weer
in elkaar zetten kan leiden tot brand of
elektrische schokken.
14. Als het apparaat niet naar behoren
functioneert, een mechanische schok
heeft gekregen, is gevallen, beschadigd,
buiten heeft gestaan of in het water is
terechtgekomen, gebruik het dan niet en
neem contact op met de Dyson Helpdesk.
De hulpstukken kunnen heet
worden tijdens gebruik.
83
In de doos
Hoofdbehuizing
Dyson Airwrap™ styler
Pre-styling
droger
Anti-slipmatje
Borstel voor
reinigen filter
Sommige hulpstukken zijn wellicht niet inbegrepen.
Airwrap™
krultangen van 30 mm
84
Airwrap™
krultangen van 40 mm
Stevige
gladmakende borstel
Functies
Instelling luchtstroom
3 luchtstroomsnelheden.
Temperatuurregeling
2 warmte-instellingen plus een
koude stand voor het voltooien
van uw stijl.
In-/uitschakelen met koud schot
Schuifschakelaar met extra koud
schot om uw stijl in te stellen.
Led
Het filter reinigen. Zie het
hoofdstuk ‘Regelmatig
filteronderhoud’ voor details.
Als het rode ledlampje gaat
branden en het filter reeds is
gereinigd, neemt u contact op
met de Dyson Helpdesk.
Verwijderbare filterkooi
Gemakkelijk te verwijderen
voor reiniging (zie het hoofdstuk
Regelmatig filteronderhoud voor
details).
Hulpstukken kunnen afzonderlijk worden aangeschaft op
www.dyson.com/myairwrap.
Zachte
gladmakende borstel
Ronde
volumegevende borstel
85
Gebruik van hulpstukken
Het hulpstuk
aansluiten
Hulpstukken
verwisselen
Draai het hulpstuk in de
hoofdbehuizing totdat
het stevig vastzit.
Om het hulpstuk te verwisselen, drukt u de schakelaar
omlaag om vrij te geven.
86
Koel
aanvoelende punt
De krulspelden en volumegevende borstel worden
heet tijdens gebruik.
Om te verwisselen met een
andere accessoire, houdt u
de punt vast.
Wees voorzichtig
bij het
behandelen van
hete hulpstukken
Houd het hulpstuk alleen
vast in het aangegeven
gebied.
Sommige hulpstukken
moeten mogelijk af en toe
gereinigd worden.
Ga voor meer informatie
naar www.dyson.com/
myairwrap.
Pre-styling
droger
Airwrap™
hulzen
Stevige
Zachte
Ronde
gladmakende gladmakende volumegevende
borstel
borstel
borstel
87
Regelmatig
filteronderhoud
Het filter moet worden gereinigd wanneer
het witte ledlampje begint te knipperen.
Zorg ervoor dat u de stekker
van uw apparaat uit het
stopcontact haalt en deze laat
afkoelen voorafgaand aan het
reinigen van het filter.
De Dyson Airwarp™ styler
beschikt over fijn afgestemde
technologie voor uitstekende
prestaties.
Filtergaas
Borstel voor
reinigen filter
Deze technologie moet
stofvrij en vrij van haarresten
gehouden worden en
vraagt om onderhoud om
het prestatievermogen te
behouden.
Filterkooi
1
2
Schuif de
filterreinigingsborstel over de
kabel en op de filterkooi.
Houd het handvat van uw
apparaat vast en trek de
filterkooi naar beneden, op
de kabel.
Met een draaibeweging
reinigt u de filterkooi
grondig.
Verwijder de
filterreinigingsborstel.
88
Trek de filterkooi voorzichtig
open en schuif hem van de
kabel af.
3
4
Schud de filterkooi om het
meeste overtollige water
te verwijderen en laat het
vervolgens goed drogen op
natuurlijke wijze.
Spoel de filterkooi onder een
warme, lopende kraan.
5
6
clik
clik
Reinig de filterzeef met
een draaiende en op- en
neerwaartse beweging met
de filterreinigingsborstel
totdat al het vuil is
verwijderd.
Gebruik geen water of
chemicaliën voor het reinigen
van de filterzeef.
Trek de filterkooi voorzichtig
open en schuif hem op de
kabel.
Schuif de filterkooi in de
richting van het handvat en
draai tot hij op zijn plaats
vastklikt.
Gebruik het apparaat niet
zonder de filterkooi bevestigd.
89
Aanvullende informatie
NL
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
ALGEMENE VOORWAARDEN VAN DE BEPERKTE DYSON
GARANTIE VAN 2 JAAR
WAT WORDT GEDEKT DOOR DE GARANTIE
• De reparatie van uw apparaat als uw apparaat defect raakt als gevolg
van ondeugdelijke materialen, fabricage- of functioneringsfouten binnen
2 jaar na aankoop of levering. (Als een onderdeel niet langer beschikbaar
is of niet meer wordt geproduceerd, zal Dyson het onderdeel vervangen
door een functionerend alternatief).
• Indien dit apparaat buiten de EU wordt verkocht, is de garantie alleen
van kracht als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het
werd verkocht.
• Indien dit apparaat binnen de EU wordt verkocht, geldt deze garantie
uitsluitend (i) als het apparaat wordt gebruikt in het land waarin het werd
verkocht, of (ii) als het apparaat wordt gebruikt in België, Duitsland,
Frankrijk, Ierland, Italië, Luxemburg, Nederland, Oostenrijk, Spanje of het
Verenigd Koninkrijk en als hetzelfde model als dit apparaat met hetzelfde
vermogen in het desbetreffende land wordt verkocht.
WAT WORDT NIET GEDEKT
DOOR DE GARANTIE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
90
Dyson geeft geen garantie op reparaties of vervanging van producten
als gevolg van de volgende oorzaken:
Schade die is veroorzaakt door het niet uitvoeren van het
aanbevolen apparaatonderhoud.
Schade door ongelukken, problemen veroorzaakt door verwaarlozing,
verkeerd of onvoorzichtig gebruik of gebruik wat niet geschiedt in
overeenstemming met de Dyson gebruikshandleiding.
Gebruik van het apparaat voor iets anders dan als haardroger.
Het gebruik van het apparaat buiten ‘normaal gebruik’, dat wordt
gedefinieerd als meer dan 2 uur per dag.
Het gebruik van het apparaat in salons of door stylisten.
Gebruik van onderdelen die niet in overeenstemming met de instructies
van Dyson aangesloten of geplaatst zijn.
Gebruik van andere dan originele Dyson onderdelen en accessoires.
Foutieve installatie (behalve installaties die door Dyson zelf verricht zijn).
Reparaties of aanpassingen die door derden anders dan Dyson of haar
gecertificeerde agenten zijn uitgevoerd.
Normale slijtage (bijv. zekering, etc.).
Als u twijfels hebt over zaken die door deze garantie worden gedekt, neem
dan contact op met de Dyson Benelux Helpdesk.
OVERZICHT VAN DEKKING
• De garantie gaat in op het moment van aankoop (of een eventueel
latere leverdatum).
• U dient uw aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie te laten
zien voordat er enig onderhoud aan uw apparaat kan worden verricht.
Zonder dit bewijs zijn wij verplicht kosten te berekenen. Bewaar uw
aankoopbewijs en alle eventuele extra documentatie dus goed.
• Reparaties zullen worden uitgevoerd door Dyson of
gecertificeerde partners.
• Vervangende onderdelen worden eigendom van Dyson.
• Door reparatie of vervanging van uw apparaat wordt de garantieperiode
niet verlengd.
• De garantie is een aanvulling op uw rechten als consument en beïnvloedt
deze niet.
BELANGRIJKE INFORMATIE OVER
GEGEVENSBEVEILIGING
• Uw informatie wordt bewaard door Dyson en Dyson tussenpersonen
voor promotionele, marketing- en onderhoudsdoelen.
• Als uw persoonlijke gegevens wijzigen, als u van mening verandert over
uw marketingvoorkeuren of als u vragen heeft over het gebruik van uw
gegevens, neem dan contact op met Dyson BV, Fred. Roeskestraat 109,
1076 EE Amsterdam, Nederland/The Netherlands, of door te bellen met
de Dyson Helpdesk in Nederland: 0800 020 6203. U kunt uw wijzigingen
tevens e-mailen naar
[email protected].
• Voor meer informatie over hoe wij uw privacy beschermen, raadpleeg
ons privacybeleid op www.dyson.nl
INFORMATIE OVER WEGGOOIEN
• Dyson producten worden gemaakt van hoogwaardige recyclebare
materialen. Werp dit product op verantwoorde wijze weg en recycle
indien mogelijk.
• Deze richtlijn bepaalt dat dit product in de EU niet met ander
huishoudelijk afval weggegooid mag worden. Om mogelijke schade
aan het milieu en de algemene volksgezondheid door het onbeheerd
weggooien van afval te voorkomen, hoort u te recyclen op een
verantwoorde manier om duurzaam hergebruik van materiaalbronnen
te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat in te leveren, kunt u gebruik
maken van de inlever- en ophaalservices of contact opnemen met de
winkel waar het product is gekocht. Zij kunnen dit product innemen voor
milieuvriendelijke recycling.
91
PL
Spis treści
95
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
98
99
100
Uruchomienie
Zawartość opakowania
Funkcje
Korzystanie z akcesoriów
102
Regularna konserwacja filtra
104
Dodatkowe informacje
92
Dziękujemy za zakup
urządzenia do stylizacji
Dyson Airwrap™.
Dzięki zastosowaniu małego,
wydajnego silnika cyfrowego i
praw aerodynamiki urządzenie do
stylizacji Dyson Airwrap™ umożliwia
wykorzystanie efektu Coandy.
Pozwala to jednocześnie stylizować i
suszyć włosy przy pomocy powietrza o
umiarkowanie wysokiej temperaturze.
Jak zakręcić włosy przy pomocy
strumienia powietrza (efekt Coandy).
Obejrzyj 30-sekundowy film
Zeskanuj za pomocą aparatu w
telefonie lub aplikacji albo wejdź na
www.dyson.com/myairwrap
N308 3-Step Guide QR Code
93
Rejestracja
Po zarejestrowaniu 2-letniej gwarancji urządzenie firmy
Dyson będzie nią objęte w zakresie części i robocizny
przez okres 2 lat od daty zakupu zgodnie z określonymi
w niej warunkami.
W razie pytań dotyczących urządzenia firmy Dyson
należy skontaktować się z Infolinią Dyson, podając numer
seryjny oraz informacje dotyczące miejsca i daty zakupu
urządzenia.
Na większość pytań wyszkoleni pracownicy Infolinii Dyson
mogą udzielić odpowiedzi telefonicznie.
Na stronie
[email protected] znajdziesz pomoc techniczną
online, filmy, ogólne porady oraz przydatne informacje
na temat firmy Dyson.
Produkt jest objęty 2-letnią gwarancją przy normalnym
użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje użytkowania w
salonach fryzjerskich lub przez profesjonalnych fryzjerów.
Numer seryjny podany jest na tabliczce znamionowej
umieszczonej na etykiecie kabla znajdującej się w
pobliżu wtyczki.
Numer seryjny urządzenia należy zapisać na odwrocie
niniejszej instrukcji, aby móc wykorzystać go w przyszłości.
Ta ilustracja służy
wyłącznie jako przykład.
94
WAŻNE INSTRUKCJE
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
PRZED UŻYCIEM NALEŻY
PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
Podczas użytkowania sprzętu
elektrycznego należy zawsze przestrzegać
podstawowych zasad bezpieczeństwa, w
tym wymienionych poniżej:
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIA TE DOTYCZĄ
URZĄDZENIA, A W OKREŚLONYCH
PRZYPADKACH MAJĄ ZASTOSOWANIE
TAKŻE DO WSZYSTKICH NARZĘDZI,
KOŃCÓWEK, ŁADOWAREK ORAZ
WTYCZEK I GNIAZD ZASILANIA.
ABY UNIKNĄĆ RYZYKA POŻARU,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB URAZU:
1. Dzieci powyżej 8. roku życia oraz
osoby o ograniczonych możliwościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych
bądź nieposiadające odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą korzystać
z tego urządzenia firmy Dyson jedynie
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej
lub po uzyskaniu od takiej osoby instrukcji
dotyczących bezpiecznego użytkowania
urządzenia, jeśli rozumieją związane
z tym zagrożenia. Dzieci nie mogą
przeprowadzać czyszczenia ani prac
konserwacyjnych bez nadzoru dorosłych.
2. Urządzenie nie służy do zabawy. W
przypadku używania urządzenia przez 95
3.
4.
5.
6.
7.
8.
96
małe dzieci lub w ich pobliżu należy
zachować szczególną ostrożność.
Nie należy zezwalać dzieciom na
zabawę urządzeniem.
Jeśli urządzenie jest używane w łazience,
wówczas po użyciu należy je odłączyć
od źródła zasilania. Obecność wody
stwarza ryzyko, nawet jeśli urządzenie
jest wyłączone.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać
niniejszego urządzenia w pobliżu wanien,
pryszniców, umywalek ani innych
pojemników z wodą.
Aby w razie uszkodzenia kabla zasilającego
uniknąć niebezpieczeństwa, należy zlecić
jego wymianę lub naprawę producentowi
lub autoryzowanemu serwisowi albo
osobom o odpowiednich kwalifikacjach.
Niniejsze urządzenie jest wyposażone w
termiczny układ odłączający bez funkcji
automatycznego resetowania, który
zapobiega przegrzewaniu się urządzenia.
Jeśli urządzenie się wyłączy, należy je
odłączyć od gniazdka zasilającego i
poczekać, aż ostygnie.
UWAGA: Aby uniknąć niebezpieczeństwa
spowodowanego przypadkowym
zresetowaniem termicznego układu
odłączającego, urządzenia nie wolno
podłączać do przełączników zewnętrznych,
takich jak przełączniki czasowe, ani do
obwodów wyłączanych i włączanych
okresowo przez dostawcę energii
elektrycznej, a także do gniazdek, które nie
zapewniają stabilnego zasilania lub które
mogą zostać wyłączone.
Aby zapewnić dodatkową ochronę,
zaleca się zamontowanie urządzenia
9.
10.
11.
12.
13.
14.
różnicowoprądowego (RCD) o
znamionowym prądzie różnicowym
zadziałania nieprzekraczającym 30
mA. Aby uzyskać pomoc, należy się
skontaktować z instalatorem.
Urządzenia wolno używać wyłącznie do
układania włosów.
Nie trzymać żadnej części wtyczki
urządzenia mokrymi rękoma.
Nie wyciągać wtyczki z kontaktu,
trzymając za kabel, a w czasie
użytkowania nie rozciągać kabla ani
za niego nie ciągnąć. Nie używać
przedłużacza i nie owijać kabla
wokół urządzenia.
Do czyszczenia elementów urządzenia nie
używać środków czyszczących, past ani
odświeżaczy powietrza.
Jeśli potrzebna jest pomoc techniczna
lub naprawa, należy skontaktować
się z Infolinią Dyson. Nie rozbierać
urządzenia samodzielnie. Niefachowe
rozmontowanie może być przyczyną
pożaru bądź porażenia prądem.
Jeżeli urządzenie nie działa poprawnie
w wyniku uderzenia, upuszczenia,
zniszczenia, pozostawienia na
zewnątrz lub upuszczenia do wody,
należy zaprzestać jego użytkowania i
skontaktować się z Infolinią Dyson.
Podczas użytkowania urządzenia jego
akcesoria mogą się nagrzać.
97
Zawartość opakowania
Korpus urządzenia do
stylizacji Dyson Airwrap™
Suszarka do
wstępnego układania
Mata antypoślizgowa
Szczoteczka do
czyszczenia filtra
Niektóre akcesoria mogą nie znajdować się w zestawie.
Wałki Air wrap™ 30 mm
98
Wałki Air wrap™ 40 mm
Twarda szczotka
wygładzająca
Funkcje
Kontrola przepływu powietrza
3 prędkości przepływu
powietrza.
Sterowanie temperaturą
2 ustawienia ciepła oraz
opcja chłodnego powietrza do
wykończenia stylizacji.
Włącznik zasilania z wyrzutem
zimnego powietrza
Przełącznik przesuwny z
dodatkowym wyrzutem zimnego
powietrza, pomagający
wymodelować fryzurę.
Dioda LED
Wyczyść filtr. Więcej informacji
znajduje się w rozdziale
„Regularna konserwacja filtra”.
Jeśli dioda LED świeci się na
czerwono, mimo że filtr został
już wyczyszczony, skontaktuj się
z Infolinią Dyson.
Zdejmowalna klatka filtra
Łatwe zdejmowanie do
czyszczenia (więcej informacji
znajduje się w rozdziale
„Regularna konserwacja filtra”).
Akcesoria można zamówić oddzielnie na stronie
www.dyson.com/myairwrap.
Miękka szczotka
wygładzająca
Okrągła szczotka
zwiększająca objętość
99
Korzystanie z akcesoriów
Podłączanie
akcesoriów
Przykręcaj element do korpusu
urządzenia do momentu, aż
zostanie ściśle dopasowany.
100
Zmiana akcesoriów
Aby zmienić element,
pociągnij przełącznik
w dół, by zwolnić blokadę.
Chłodna końcówka
Podczas użytkowania
lokówka i okrągła szczotka
zwiększająca objętość będą
się nagrzewać.
Aby zmienić element na inny,
chwyć go za końcówkę.
Zachowaj
ostrożność,
dotykając
nagrzanych
akcesoriów.
Trzymaj element tylko we
wskazanym miejscu.
Niektóre akcesoria mogą
czasem wymagać czyszczenia.
Więcej informacji
znajduje się na stronie
www.dyson.com/myairwrap.
Suszarka do
wstępnego
układania
Wałek
Airwrap™
Twarda
Miękka
Okrągła szczotka
szczotka
szczotka
zwiększająca
wygładzająca wygładzająca objętość
101
Regularna
konserwacja filtra
Filtr należy wyczyścić, gdy biała dioda LED zacznie migać.
Przed przystąpieniem do
czyszczenia filtra należy
upewnić się, że urządzenie
zostało odłączone od
głównego źródła zasilania i
poczekać, aż ostygnie.
Urządzenie do stylizacji
Dyson Airwrap™ wykorzystuje
zaawansowane technologie,
dzięki czemu jest bardzo
wydajne.
Aby zapewnić sprawne
działanie urządzenia, należy
chronić je przed kurzem i
pozostałościami kosmetyków
do włosów oraz zapewniać
regularną konserwację.
Siatka filtra
Klatka filtra
Szczoteczka do
czyszczenia filtra
1
2
Przesuń szczoteczką do
czyszczenia filtra po kablu i
klatce filtra.
Trzymając za uchwyt
urządzenia, pociągnij klatkę
filtra w dół, w stronę kabla.
Za pomocą ruchów
okrężnych dokładnie
wyczyść klatkę filtra.
Delikatnie rozewrzyj klatkę
filtra, by ją otworzyć, i zsuń
ją z kabla.
Odłóż szczotkę do
czyszczenia filtra.
102
3
Umyj klatkę filtra pod
ciepłą bieżącą wodą.
5
4
Potrząśnij klatką filtra, aby
pozbyć się nadmiaru wody,
następnie pozostaw do
wyschnięcia.
6
clik
clik
Za pomocą ruchów
okrężnych w górę i w
dół wyczyść siatkę filtra
szczotką do czyszczenia
filtra do momentu usunięcia
wszystkich zanieczyszczeń.
Do czyszczenia siatki filtra
nie należy używać wody ani
środków chemicznych.
Delikatnym pociągnięciem
otwórz klatkę filtra i zsuń ją
na kabel.
Przesuń klatkę filtra w
kierunku uchwytu i przekręć,
aż do zatrzaśnięcia.
Nie należy korzystać z urządzenia
bez zamocowania klatki filtra.
103
Dodatkowe informacje
PL
OGRANICZONA 2-LETNIA GWARANCJA
ZASADY I WARUNKI OGRANICZONEJ 2-LETNIEJ GWARANCJI
FIRMY DYSON
GWARANCJA OBEJMUJE
• Naprawę lub wymianę urządzenia (w zależności od decyzji firmy Dyson)
— o ile posiadane urządzenie okaże się niesprawne ze względu na
wadliwe materiały, wykonanie lub nieprawidłowe działanie — w ciągu
2 lat od daty zakupu (jeśli którakolwiek z części jest niedostępna lub
została wycofana z produkcji, firma Dyson lub jej dystrybutor zastąpi ją
odpowiednią częścią zastępczą).
• W przypadku sprzedaży tego urządzenia poza obszarem UE niniejsza
gwarancja będzie ważna tylko wówczas, gdy urządzenie będzie używane
w kraju, w którym zostało sprzedane.
• W przypadku sprzedaży urządzenia na terenie UE niniejsza gwarancja
będzie ważna tylko wówczas, (i) gdy urządzenie będzie używane w kraju,
w którym zostało sprzedane lub (ii) gdy urządzenie będzie używane
na terenie Austrii, Belgii, Francji, Irlandii, Holandii, Hiszpanii, Niemiec,
Wielkiej Brytanii lub Włoch oraz gdy w odpowiednim kraju sprzedawany
jest taki sam model urządzenia o takim samym napięciu znamionowym.
GWARANCJA NIE OBEJMUJE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
104
Firma Dyson nie gwarantuje naprawy ani wymiany produktu
niesprawnego z następujących powodów:
Uszkodzenie wynikające z nieprzeprowadzenia zalecanej
konserwacji urządzenia.
Nieprawidłowe lub nieostrożne użytkowanie oraz nieprawidłowe lub
nieostrożne przenoszenie urządzenia niezgodnie z instrukcją obsługi.
Użytkowanie urządzenia w celu innym niż jest przeznaczone.
Użytkowanie urządzenia w sposób inny niż „normalne użytkowanie”,
czyli przez ponad 2 godziny dziennie.
Użytkowanie urządzenia w salonach fryzjerskich lub przez
profesjonalnych fryzjerów.
Użytkowanie części nieprawidłowo połączonych lub zamontowanych
niezgodnie z instrukcjami firmy Dyson.
Używanie części i akcesoriów innych niż oryginalne części i
akcesoria Dyson.
Nieprawidłowy montaż (za wyjątkiem montażu dokonanego przez
pracowników firmy Dyson).
Naprawy lub modyfikacje wykonywane przez strony inne niż Dyson lub
jego autoryzowani przedstawiciele.
Normalne zużycie w wyniku użytkowania (bezpieczniki itp.).
W razie wątpliwości dotyczących zakresu ochrony gwarancyjnej należy
skontaktować się z infolinią Dyson.
PODSUMOWANIE GWARANCJI
• Gwarancja obowiązuje od dnia zakupu (lub od daty dostawy, jeśli jest
późniejsza).
• Warunkiem przeprowadzenia jakichkolwiek prac serwisowych związanych
z urządzeniem jest okazanie dowodu zakupu oraz karty gwarancyjnej.
W przypadku braku tych dokumentów wszelkie prace będą dokonywane
odpłatnie. Prosimy o zachowanie dowodu zakupu (paragonu) oraz
karty gwarancyjnej.
• Wszelkie prace przeprowadzane będą przez pracowników firmy Dyson
lub jej autoryzowanych przedstawicieli.
• Wszelkie wymienione części przechodzą na własność firmy Dyson.
• Naprawa lub wymiana urządzenia w trakcie okresu gwarancji nie
przedłuża okresu gwarancji.
• Gwarancja zapewnia dodatkowe korzyści poza tymi, które wynikają
z praw statutowych konsumenta i nie wpływa na nie w żaden sposób.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
OCHRONY DANYCH
• Informacje o użytkownikach będą przechowywane przez firmę Dyson i jej
przedstawicieli w celach promocyjnych, marketingowych i serwisowych.
• W przypadku zmiany danych użytkownika, zmiany jego preferencji
marketingowych lub pytań dotyczących wykorzystywania danych
użytkownika należy się skontaktować z Infolinią Dyson.
• Więcej informacji dotyczących ochrony prywatności można znaleźć na
stronie internetowej firmy Dyson.
INFORMACJE O UTYLIZACJI
• Produkty Dyson są wykonane z wysokiej klasy materiałów
nadających się do recyklingu. Jeśli tylko to możliwe, należy oddać
produkty Dyson do recyklingu.
• Oznaczenie to wskazuje, że na terenie krajów członkowskich Unii
Europejskiej nie należy utylizować tego produktu wraz z innymi odpadami
z gospodarstw domowych. W celu uniknięcia potencjalnego zagrożenia
dla środowiska lub ludzi spowodowanego niekontrolowaną utylizacją
odpadów należy odpowiedzialnie poddawać je recyklingowi, a tym
samym promować ekologiczne powtórne przetwarzanie zasobów
materiałowych. Aby zwrócić zużyte urządzenie, należy skorzystać z
systemu zwrotu i odbioru lub skontaktować się ze sprzedawcą, u którego
produkt został zakupiony. Sprzedawca przekaże go do bezpiecznego
ekologicznie recyklingu.
105
SL
Vsebina
109
Pomembna varnostna navodila
112
113
114
Začetek
Paket vsebuje
Funkcije
Uporaba nastavkov
116
Redno vzdrževanje filtra
118
Dodatne informacije
106
Zahvaljujemo se vam
za nakup oblikovalnika
pričeske Dyson Airwrap™.
Kombinacija majhnega in
zmogljivega digitalnega motorja ter
uporabe aerodinamike oblikovalniku
pričeske Dyson Airwrap™ omogoča
izkoriščanje učinka Coanda. Tako
lahko z zrakom, ki ni pretirano vroč,
oblikuje in hkrati suši pričesko.
Navodila za kodranje las
z učinkom Coanda.
Oglejte si 30-sekundni film
Optično preberite s fotoaparatom
v telefonu oziroma z aplikacijo ali
obiščite www.dyson.com/myairwrap
N308 3-Step Guide QR Code
107
Registracija
Po registraciji 2-letne garancije bo skladno z garancijskimi
pogoji za napravo Dyson od dneva nakupa veljala 2-letna
garancija za dele in servis.
Če imate kakršna koli vprašanja glede aparata Dyson,
pokličite tehnično podporo Dyson in navedite serijsko
številko aparata ter podrobno lokacijo in datum nakupa.
Večino vprašanj je mogoče rešiti po telefonu z našimi
sodelavci za tehnično podporo pri Dysonu.
Obiščite
[email protected] za spletno pomoč,
videoposnetke, splošne nasvete in koristne informacije
o Dysonu.
2-letna garancija temelji na »običajni uporabi«. Garancija
ne velja za uporabo naprave v salonih oziroma če jo
uporabljajo stilisti.
Serijsko številko najdete na tipski ploščici na oznaki kabla
pri vtiču.
Serijsko številko si zapišite za poznejšo uporabo na zadnji
strani tega priročnika.
Slika je zgolj
informativna.
108
SL
POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA
PRED UPORABO PREBERITE
VSA NAVODILA
Pri uporabi električne naprave vedno
upoštevajte previdnostne ukrepe,
vključno z naslednjimi:
OPOZORILO
TA OPOZORILA VELJAJO ZA
NAPRAVO TER ZA VSE PRIPOMOČKE,
NASTAVKE, POLNILNIKE IN OMREŽNE
VMESNIKE, KJER JE TO PRIMERNO.
DA ZMANJŠATE NEVARNOST
POŽARA, UDARA ELEKTRIČNEGA
TOKA ALI POŠKODB,
UPOŠTEVAJTE NASLEDNJE:
1. To napravo Dyson smejo otroci, starejši
od 8 let, osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi
oz. osebe brez izkušenj ali znanja
uporabljati izključno pod nadzorom ali
po navodilih odgovorne osebe, ki mora
poskrbeti za varno uporabo naprave.
Otroci naprave ne smejo čistiti ali
vzdrževati brez nadzora.
2. Naprava ni igrača. Ko jo uporabljajo
majhni otroci, jih vedno nadzorujte.
Otroke je treba nadzorovati, da se ne bi
igrali z napravo.
109
3. Če napravo uporabljate v kopalnici, jo po
uporabi izklopite. Bližina vode predstavlja
nevarnost, tudi če je naprava ugasnjena.
4. OPOZORILO: naprave ne uporabljajte v
bližini kopalnih kadi, prh, umivalnikov ali
kjer koli, kjer bi se lahko zmočila.
5. Če je napajalni kabel poškodovan, ga
mora zamenjati ali popraviti proizvajalec,
njegov serviser ali podobno kvalificirana
oseba, da bi se tako izognili nevarnosti.
6. Naprava ima varnostno napravo za
nesamodejno ponastavitev termičnega
člena, ki preprečuje pregrevanje. Če se
naprava izklopi, jo izklopite iz električne
vtičnice in pustite, da se ohladi.
7. POZOR: v izogib nevarnosti ob
nenamerni ponastavitvi termičnega
člena naprave ni dovoljeno polniti
prek zunanjega preklopnika, kot je
časovnik. Prav tako ne sme biti povezana
s tokokrogom, ki ga energetsko
podjetje pogosto vklaplja in izklaplja,
ali priklopljena v katero koli vtičnico z
nestabilnim električnim napajanjem oz. v
vtičnico, ki bi lahko bila izklopljena.
8. Za dodatno zaščito je priporočljiva
namestitev naprave na diferenčni tok,
kjer diferenčni tok ne presega 30mA. Za
nasvet povprašajte serviserja.
110
9. Napravo uporabljajte izključno za
oblikovanje pričeske.
10. Delov vtikača ali naprave se ne dotikajte z
mokrimi rokami.
11. Naprave ne izključite z vlečenjem kabla
in med uporabo naprave kabla ne
raztegujte ali vlecite. Ne uporabljajte
podaljškov in kabla ne ovijajte
okrog naprave.
12. Ne uporabljajte maziv, čistil, loščil
ali osvežilcev zraka na nobenem
delu naprave.
13. Če potrebujete servis ali popravilo,
pokličite Dysonovo telefonsko linijo
za pomoč uporabnikom. Naprave
ne razstavljajte, saj lahko nepravilno
vnovično sestavljanje povzroči električni
udar ali požar.
14. Naprave ne uporabljajte:
- če naprava ne deluje pravilno,
- če je utrpela močan udarec ali padla
na tla,
- če je bila poškodovana,
- če ste jo pustili na prostem ali je padla
v vodo.
V navedenih primerih pokličite Dysonovo
telefonsko linijo za pomoč uporabnikom.
Nastavki se lahko med
uporabo segrejejo.
111
Paket vsebuje
Ohišje oblikovalnika
pričeske Dyson Airwrap™
Sušilnik las za grobo
oblikovanje pričeske
Nedrseča podlaga
Krtačka za čiščenje filtra
Nekateri nastavki morda niso priloženi.
30-mm cevi
Airwrap™
112
40-mm cevi
Airwrap™
Krtača za čvrsto
ravnanje las
Funkcije
Nadzor zračnega toka
3 hitrosti pretoka zraka.
Nadzor temperature
2 nastavitvi vročine in še
hladna nastavitev za končno
oblikovanje pričeske.
Gumb za vklop/izklop in
hladen zrak
Potisno stikalo za izjemno
hladen zrak za oblikovanje
pričeske.
Kazalnik LED
Očistite filter. Za podrobnosti
preberite razdelek »Redno
vzdrževanje filtra«.
Če sveti rdeča lučka LED in
ste filter že očistili, pokličite
Dysonovo telefonsko linijo za
pomoč uporabnikom.
Odstranljivo ohišje filtra
Preprosta odstranitev za potrebe
čiščenja (za podrobnosti
preberite razdelek »Redno
vzdrževanje filtra«).
Nastavke lahko kupite ločeno na naslovu
www.dyson.com/myairwrap.
Krtača za mehko
ravnanje las
Okrogla krtača
za večji volumen
113
Uporaba nastavkov
Priključitev priloge
Nastavek potisnite v ohišje, da
se varno zaskoči na mesto.
114
Zamenjava
nastavkov
Če želite zamenjati
nastavek, povlecite
stikalo, da ga sprostite.
Hladna konica
Med uporabo se bodo
kodralniki in okrogla
krtača za večji volumen
segreli.
Če želite uporabiti drug
nastavek, primite konico.
Pri ravnanju z vročimi
nastavki bodite
previdni.
Nastavek primite samo
na označenem delu.
Nekatere nastavke je
občasno morda treba očistiti.
Za več informacij obiščite naslov
www.dyson.com/myairwrap.
Sušilnik las
za grobo
oblikovanje
pričeske
Cevi
Airwrap™
Krtača
za čvrsto
ravnanje las
Krtača za
mehko
ravnanje las
Okrogla
krtača za večji
volumen
115
Redno
vzdrževanje filtra
Filter je treba očistiti, ko začne utripati bela lučka LED.
Pred čiščenjem filtra napravo
izključite iz električnega
napajanja in počakajte, da se
ohladi.
Oblikovalnik pričeske Dyson
Airwrap™ uporablja natančno
prilagojeno tehnologijo za
izjemno učinkovitost delovanja.
Ta tehnologija ne sme priti v
stik s prahom ali ostanki las,
za ohranjanje učinkovitosti
delovanja pa je potrebno
vzdrževanje.
Mrežica filtra
Ohišje filtra
Krtačka za
čiščenje filtra
1
2
Krtačko za čiščenje filtra
povlecite čez kabel in na
ohišje filtra.
Držite ročaj naprave in
povlecite ohišje filtra navzdol
na kabel.
S krožnimi gibi temeljito
očistite ohišje filtra.
Nežno povlecite ohišje filtra,
da ga odprete, in ga potisnite
s kabla.
Odstranite krtačko za
čiščenje filtra.
116
3
4
Operite ohišje filtra pod
curkom tople vode.
5
Stresite ohišje filtra, da
odstranite večino odvečne
vode, nato pa pustite, da
se do konca posuši.
6
clik
clik
Ob vrtenju navzgor in
navzdol s krtačko za
čiščenje očistite mrežico
filtra, da odstranite vso
umazanijo.
Mrežice filtra ne čistite
z vodo ali kemikalijami.
Mrežice filtra ne čistite z
vodo ali kemikalijami.
Ohišje filtra potisnite proti
ročaju in vrtite, dokler se
ne zaskoči.
Naprave ne uporabljajte brez
nameščenega ohišja filtra.
117
Dodatne informacije
SL
OMEJENA 2-LETNA GARANCIJA
DOLOČILA IN POGOJI DYSONOVE OMEJENE
2-LETNE GARANCIJE
GARANCIJA KRIJE
• Popravilo ali zamenjavo vaše naprave (po izbiri Dysona), če se naprava
pokvari zaradi napake v materialu, izdelavi ali delovanju v dveh letih od
nakupa ali dostave (če kateri koli del ni več na voljo ali se ne izdeluje več,
ga bo Dyson zamenjal z ustreznim nadomestnim delom).
• Če je bila ta naprava prodana v državo, ki ni članica EU, bo ta garancija
veljavna, samo če je bila naprava uporabljena v državi, kamor je
bila prodana.
• Če je bila naprava prodana v državo članico EU, bo garancija veljavna
le, (i) če je bila naprava uporabljena v državi, kamor je bila prodana,
ali (ii) če je bila naprava uporabljena v Avstriji, Belgiji, Franciji, Nemčiji,
na Irskem, v Italiji, na Nizozemskem, v Španiji ali Veliki Britaniji ter če je
takšna naprava v prosti prodaji v državi in če omrežna napetost v državi
odgovarja nazivni napetosti naprave.
GARANCIJA NE KRIJE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
118
Dysonova garancija ne krije popravila ali zamenjave izdelka, če je okvara
nastala zaradi:
Poškodb, ki jih lahko povzroči neizvajanje priporočenega
vzdrževanja naprave.
Naključne škode, okvar, ki so posledica malomarne uporabe ali
vzdrževanja, nepravilne uporabe, zanemarjanja, neprevidne uporabe ali
ravnanja z napravo, ki ni skladno z Dysonovim priročnikom za uporabo.
Uporabe naprave za kateri koli drug namen kot za sušenje las.
Uporaba naprave, ki presega »normalno uporabo«, kar pomeni več kot
2 uri na dan.
Uporaba naprave v salonih ali če jo uporabljajo stilisti.
Uporabe delov, ki niso sestavljeni ali montirani skladno z
Dysonovimi navodili.
Uporabe delov in nastavkov, ki niso originalni Dysonovi izdelki.
Nepravilne namestitve (razen če jo je opravil Dyson).
Popravil ali predelav, ki jih ne izvede Dyson ali njegovi
pooblaščeni zastopniki.
Običajne obrabe (varovalka itd.).
Če niste prepričani, kaj krije vaša garancija, pokličite Dysonovo
službo telefonske pomoči.
POVZETEK KRITJA
• Garancija začne veljati na dan nakupa (ali na dan dostave,
če je ta poznejši).
• Predložiti morate dokazilo o dostavi/nakupu, preden se popravilo
vaše naprave lahko začne. Brez dokazila se vse delo zaračuna. Prosimo,
shranite račun ali dobavnico.
• Vsa dela bo izvedel Dyson ali njegovi pooblaščeni zastopniki.
• Vsi zamenjani deli postanejo last Dysona.
• Garancijsko obdobje se ne bo podaljšalo zaradi popravila ali zamenjave
naprave v garanciji.
• Garancija nudi dodatne ugodnosti, ki ne vplivajo na pravice, ki jih imate
po zakonu kot potrošnik.
INFORMACIJE O ZAŠČITI POMEMBNIH
PODATKOV
• Vaše podatke bodo podjetje Dyson Limited in njegovi zastopniki
uporabljali za namene promocije, trženja in servisiranja.
• Če se vaši osebni podatki spremenijo, če se spremeni vaše mnenje
o priljubljenih načinih oglaševanja ali če vas zanima, kako uporabljamo
vaše podatke, pokličite številko za pomoč uporabnikom v Sloveniji:
386 4 537 66 00.
• Več o tem, kako ščitimo vašo zasebnost, lahko najdete v točki o politiki
zasebnosti na Dysonovi spletni strani.
INFORMACIJE O ODSTRANJEVANJU
• Izdelki Dyson so izdelani iz visokokakovostnih materialov, ki jih je
mogoče reciklirati. Izdelek odstranite odgovorno in, kjer je mogoče,
reciklirajte.
• Ta oznaka kaže, da tega izdelka v EU ne smete odstranjevati skupaj s
preostalimi gospodinjskimi odpadki. Da bi preprečili morebitno škodo
za okolje ali človeško zdravje zaradi nenadzorovanega odstranjevanja
odpadkov, ta izdelek odgovorno reciklirajte in s tem spodbujajte
trajnostno uporabo materialnih virov. Če želite vrniti uporabljeno napravo,
uporabite sisteme za vračilo in zbiranje ali se obrnite na prodajalca, pri
katerem ste kupili izdelek. Ti lahko prevzamejo izdelek
za okolju varno recikliranje.
119
RU
Содержание
123
128
129
130
Важные инструкции по
технике безопасности
Приступая к использованию
В комплекте
Функции
Использование насадок
132
Регулярное
обслуживание фильтра
134
Дополнительная информация
120
Благодарим вас за
приобретение стайлера
для укладки волос
Dyson Airwrap™.
Благодаря сочетанию компактного,
но мощного двигателя с цифровым
управлением и прикладной
аэродинамики, стайлер для
укладки волос Dyson Airwrap™,
с помощью эффекта Коанда,
позволяет одновременно
укладывать и высушивать волосы,
используя исключительно воздух,
а не экстремально высокие
температуры.
Как завить волосы, используя
эффект Коанда.
Смотреть 30-секундное видео
N308 3-Step Guide QR Code
121
Регистрация
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном
обслуживании в течение 2 лет с момента покупки
в соответствии с условиями и исключениями,
указанными в данной инструкции по эксплуатации.
Если Вам нужен сервис, у Вас есть вопросы по работе
и эксплуатации продукции Dyson, выбору оптимальной
модели или аксессуаров, позвоните нам по телефону
8 800 100 10 02 (звонки по России бесплатные) или
напишите нам письмо по адресу:
[email protected].
Мы будем рады Вам помочь! Звонки принимаются с
9.00 по 21.00 часов по Московскому времени каждый
день кроме государственных праздников.
Большинство вопросов можно уладить по телефону
с одним из квалифицированных сотрудников Службы
Поддержки Клиентов Dyson.
2-летняя гарантия предоставляется при условии
«обычного использования», то есть использования
на протяжении 2 часов в день. Гарантия не
распространяется на изделия, используемые в салонахпарикмахерских и в целях оказания профессиональных
услуг.
Серийный номер изделия находится на паспортной
табличке, расположенной на метке кабеля, рядом
с вилкой.
Рекомендуем переписать серийный номер Вашего
устройства в специальное поле на последней
странице руководства для вашего удобства, он может
потребоваться в дальнейшем.
Эта иллюстрация является
только образцом.
122
ВАЖНЫЕ
ИНСТРУКЦИИ
ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К
ЭКСПЛУАТАЦИИ, ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ
При использовании электроприбора
необходимо всегда соблюдать
основные меры предосторожности,
включая те, что приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ЭТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ОТНОСЯТСЯ К УСТРОЙСТВУ, А
ТАКЖЕ К ЛЮБЫМ СЪЕМНЫМ
ПРИСПОСОБЛЕНИЯМ,
ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМ, ЗАРЯДНЫМ
УСТРОЙСТВАМ И АДАПТЕРАМ
СЕТЕВОГО ПИТАНИЯ В СЛУЧАЯХ,
ГДЕ ОНИ ПРИМЕНИМЫ.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА
ВОЗГОРАНИЯ, ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
1. Дети в возрасте от 8 лет, лица с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
возможностями, а также лица, не
имеющие достаточного опыта и
знаний, могут использовать это
123
устройство Dyson только в присутствии
человека, отвечающего за их
безопасность, или после получения
от ответственного лица инструкций
по безопасному использованию
устройства при условии понимания
существующих рисков. Очистка и
обслуживание устройства не должны
выполняться детьми без присмотра.
2. Не разрешайте детям играть с
устройством. Будьте очень бдительны
при использовании устройства детьми
или рядом с детьми. Эксплуатация
устройства детьми возможна только
под постоянным присмотром взрослых,
чтобы дети не играли с ним.
3. Если устройство используется
в ванной комнате, отключайте
его от электросети после
использования. Близость воды
представляет опасность, даже когда
устройство выключено.
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Устройство
нельзя использовать рядом с ваннами,
душевыми кабинами, бассейнами
или другими конструкциями,
содержащими воду.
124
5. В случае повреждения кабеля
питания во избежание
получения травмы его замена
или ремонт должны выполняться
представителями компаниипроизводителя или соответствующими
квалифицированными специалистами.
6. Это устройство содержит защитный
термовыключатель без самовозврата,
предотвращающий его перегрев. Если
устройство выключится, отсоедините
его от розетки электросети и
дайте остыть.
7. ВНИМАНИЕ. Во избежание опасных
ситуаций из-за непреднамеренного
сброса термовыключателя, это
устройство не следует подключать
к электросети через внешние
регулирующие устройства, такие
как таймер, или подключать к
электросети, питание в которой
включается и выключается
коммунальной службой по
расписанию, или подсоединять
к розетке, в которой подача
электрического тока нестабильна
или существует вероятность
отключения электричества.
8. В целях дополнительной защиты
рекомендуется установить
устройство защитного отключения
125
9.
10.
11.
12.
13.
126
(УЗО) с номинальным остаточным
рабочим током, не превышающим
30 мА. Проконсультируйтесь с
техническим специалистом.
Используйте устройство только для
укладки волос.
Не касайтесь каких-либо деталей
устройства или электрической вилки
мокрыми руками.
При отсоединении устройства
от электросети беритесь за
вилку, а не за сетевой кабель.
Не используйте удлинительный
кабель и не накручивайте кабель
вокруг устройства.
Не наносите на компоненты
устройства смазочные вещества,
чистящие и полировочные средства, а
также освежители воздуха.
При необходимости проведения
обслуживания или ремонта
обратитесь в службу поддержки
компании Dyson. Не разбирайте
устройство, так как это может стать
причиной пожара или поражения
электрическим током.
14. Если устройство не работает как
должно, по нему был нанесен резкий
удар, его уронили, повредили,
оставили на улице или оно попало
в воду, не используйте данное
устройство и обратитесь по телефону
в службу поддержки компании Dyson.
Насадки могут стать горячими
во время использования.
127
В комплекте
Корпус стайлера для
укладки волос
Dyson Airwrap™
Насадка для сушки
волос перед укладкой
Нескользящий коврик
Щетка для
очистки фильтра
Некоторые насадки могут не входить в комплект поставки.
30-мм
цилиндрические
насадки Airwrap™
128
40-мм
цилиндрические
насадки Airwrap™
Жесткая щетка для
выпрямления волос
Функции
Управление
воздушным потоком
3 скорости воздушного потока.
Регулировка температуры
настройки температуры воздушного
потока и режим холодного обдува для
завершения вашей укладки.
Включение, выключение и функция
«Холодный обдув»
Чтобы перейти к укладке, сдвиньте
переключатель к функции «Холодный
обдув».
Индикатор
Очистите фильтр. Информацию см.
в разделе «Регулярное обслуживание
фильтра».
Если после очистки фильтра
продолжает гореть красный индикатор,
свяжитесь со службой поддержки
компании Dyson.
Индикатор
Очистите фильтр. Информацию см.
в разделе «Регулярное обслуживание
фильтра».
Если после очистки фильтра продолжает
гореть красный индикатор, свяжитесь со
службой поддержки компании Dyson.
Насадки можно приобрести отдельно на веб-сайте
www.dyson.com/myairwrap.
Мягкая щетка для
выпрямления волос
Круглая щетка для
создания объема
129
Использование насадок
Подключение
насадки
Поворачивайте насадку
на корпусе, пока она не
зафиксируется.
130
Замена насадок
Нажмите на рычаг
фиксатора, чтобы
освободить насадку для
замены.
Холодный
наконечник
В процессе эксплуатации
насадка может нагреваться.
Для безопасной замены насадки
держитесь за ее наконечник.
Будьте
осторожны при
обращении
с нагретыми
насадками.
Держите насадку только за
указанную область.
Некоторые насадки
требуют периодической
чистки www.dyson.com/
myairwrap.
Насадка
для сушки
волос перед
укладкой
Цилиндрические
насадки
Airwrap™
Жесткая
щетка для
выпрямления
волос
Мягкая
щетка для
Круглая щетка
выпрямления для создания
волос
объема
131
Регулярное
обслуживание фильтра
Фильтр необходимо очистить при
появлении белой мигающей индикации.
Перед очисткой фильтра
отключите устройство от
электрической сети и дайте
ему остыть.
Для поддержания
эффективности на протяжении
длительного времени
необходимо защищать
устройство от попадания пыли,
Стайлер Dyson Airwrap™ является волос и средств по уходу за ними
высокотехнологичным продуктом в его внутренние компоненты.
для достижения отличного
Для этого мы рекомендуем
результата укладки.
производить регулярное
обслуживание устройства.
Сетка фильтра
Щетка для
очистки фильтра
Решетка
фильтра
1
2
Сдвиньте щетку для очистки
фильтра на кабель и на
решетку фильтра.
Держите рукоятку устройства и
потяните решетку фильтра вниз
к кабелю.
Вращательными движениями
тщательно очистите решетку
фильтра.
Осторожно потяните и откройте
решетку фильтра и снимите ее
с кабеля.
Снимите щетку для
очистки фильтра
132
3
4
Промойте решетку фильтра
теплой проточной водой.
Встряхните решетку фильтра,
чтобы удалить излишки влаги,
затем дайте высохнуть.
5
6
clik
clik
С помощью вращательных
движений и движений вверх и
вниз очистите сетку фильтра
с помощью щетки, полностью
удалив всю грязь.
Не применяйте воду или
химикаты для очистки
сетки фильтра.
Осторожно потяните решетку
фильтра для ее открытия
и наденьте на кабель.
Сдвиньте решетку фильтра
по направлению к рукоятке и
поворачивайте, пока она не
зафиксируется на месте.
Не используйте устройство со
снятой решеткой фильтра.
133
Дополнительная
информация
RU
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ НА 2 ГОДА
ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ
КОМПАНИИ DYSON НА 2 ГОДА
ЧТО ПОКРЫВАЕТСЯ
• Ремонт или замена устройства Dyson (по решению Dyson) в случае
отказа устройства в работе по причине заводского брака в течение
2 лет с момента покупки или доставки (если к моменту ремонта/
замены отдельные запчасти не производятся, Dyson заменит
бракованные части на функциональные).
• Если это устройство было продано за пределами ЕС, данная
гарантия будет действительна, только если устройство используется
в стране, в которой оно было продано.
• Если это устройство было продано в пределах ЕС, данная гарантия
будет действительна в следующих случаях: (i) если устройство
используется в стране, в которой оно было продано, или (ii) если
устройство используется в Австрии, Бельгии, Франции, Германии,
Ирландии, Италии, Нидерландах, Испании или Великобритании и
имеет ту же модель с тем же номинальным напряжением, которая
продается в соответствующей стране.
ЧТО НЕ ВХОДИТ В ГАРАНТИЮ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
134
Компания Dyson не гарантирует ремонт или замену изделий, дефекты
которых появились по следующим причинам:
Повреждения, вызванные невыполнением рекомендованной
операции по обслуживанию устройства.
Случайные повреждения, нарушения в работе изделия, вызванные
неосторожным обращением во время хранения или эксплуатации
с нарушением инструкции по эксплуатации Dyson.
Использование устройства в каких-либо целях, не имеющих
отношения к предназначению устройства.
Использование устройства с нарушением условий «обычного
использования», то есть на протяжении более 2 часов в день.
Использование в салонах-парикмахерских и в целях оказания
профессиональных услуг.
Использование компонентов, собранных или установленных
не в соответствии с инструкциями компании Dyson.
Использование деталей и принадлежностей, не являющихся
оригинальными аксессуарами Dyson.
Несоответствующая установка (за исключением случаев, когда
таковая выполнялась Dyson).
Работы по ремонту или изменения конструкции, производимые
не компанией Dyson или не ее уполномоченными агентами.
Нормальный физический износ (например, предохранители).
По вопросам относительно содержания гарантии обращайтесь
в службу поддержки компании Dyson.
ИНФОРМАЦИЯ О ГАРАНТИИ
• Гарантия предоставляется с момента покупки изделия (или с даты
доставки, если доставка произведена позже).
• Вы должны предоставить доказательные документы (оригиналы
и копии) на доставку/покупку устройства до начала каких-либо
работ с устройством Dyson по гарантии. Без предоставления
доказательных документов все работы должны быть оплачены.
Сохраняйте документы о получении или доставке устройства.
• Все работы будут произведены компанией Dyson или ее
авторизованными представителями.
• Все замененные на гарантийной основе компоненты устройства
становятся собственностью компании Dyson.
• При гарантийном ремонте или замене устройства Dyson срок
действия гарантии не увеличивается.
• Гарантия предоставляет преимущества, которые являются
дополнительными и не влияют на ваши права как потребителя.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
О ЗАЩИТЕ ДАННЫХ
• Ваша личная информация, находящаяся в распоряжении Dyson
и ее агентов, будет использоваться в рекламных, маркетинговых
целях, а также в целях обслуживания.
• В случае изменения вашей личной информации, изменения ваших
маркетинговых предпочтений либо при возникновении вопросов
относительно характера использования вашей личной информации
обращайтесь в службу поддержки компании Dyson.
• Дополнительную информацию о методах защиты личной
информации можно найти в документе «Политика
конфиденциальности», опубликованном на веб-сайте
компании Dyson.
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
• Изделия компании Dyson производятся из высококачественных
материалов, допускающих переработку. По возможности
сдавайте устройство на переработку.
• Такая маркировка означает, что данное изделие не должно
утилизироваться вместе с бытовыми отходами на всей территории
ЕС. Во избежание загрязнения окружающей среды или причинения
вреда здоровью людей из-за неконтролируемой утилизации отходов
отнеситесь ответственно к переработке отходов, чтобы обеспечить
экологически безопасное повторное использование материальных
ресурсов. Для передачи устройства на утилизацию воспользуйтесь
системами возврата и сбора отходов или обратитесь к розничному
продавцу, у которого оно было приобретено. Они смогут обеспечить
экологически безопасную переработку изделия.
135
Наименование изделия: Стайлер для волос Dyson Airwrap™
Модель:
HS01 Комплект для разных типов волос,
HS01 Разглаживание + Контроль,
HS01 Объем + Форма
Напряжение питания: 220-240 Вольт
Частота: 50-60 Гц
Мощность потребляемая: 1300 Вт.
Пожалуйста, обратите внимание: Мелкие детали могут отличаться от
показанных.
Срок службы изделия: 5 лет.
Срок гарантии: 2 года.
Нами приложены все возможные усилия, чтобы избежать любых ошибок и
обеспечить точность и надежность информации, изложенной в настоящем
руководстве. Однако мы не даем полной гарантии отсутствия ошибок,
которые не были обнаружены и исправлены до выхода руководства в печать.
Указанные особенности и технические параметры изделия могут отличаться
от реальных.
Местонахождение организации, производящей ремонт и техническое
обслуживание:
ООО Простор, г. Москва, ул. Воронцовская, д.20.
Страна производства указана в табличке на обороте руководства.
Адрес изготовителя: Дайсон Технолоджи Лимитед., Тетбери Хил,
Малмсбери, Уилтшир, Англия, СН16ОРП
Импортер и организация, уполномоченная на прием претензий:
ООО Дайсон, 119048, г. Москва ул. Усачева, д. 35А, тел.: +7 499 530 12 12
Для информационной поддержки:
[email protected],
тел.: 8 800 100 100 2 (звонок по России бесплатный)
c 9:00 до 21:00 (кроме гос. праздников)
Определение даты производства по серийному номеру:
Первая латинская буква в восьмизначном блоке символов определяет
год производства: А - 2009, В - 2010, С - 2011, D - 2012, E - 2013 и т.д. по
возрастанию в соответствии с английским алфавитом.
Следующая латинская буква в диапазоне от А до N (за исключением букв I и
L – они не используются) определяет месяц изготовления: А – январь,
В – февраль, С – март, D – апрель, E – май, F – июнь, G – июль, H – август,
J – сентябрь, K – октябрь, M – ноябрь, N – декабрь.
Товар соответствует требованиям Технических регламентов Таможенного
союза “О безопасности низковольтного оборудования”
(ТР ТС 004/2011) и “Электромагнитной совместимости технических средств”
(ТР ТС 020/2011), о чем свидетельствуют соответствующие сертификаты, а
также маркировка товара единым знаком обращения продукции на рынке
государств - членов Таможенного союза.
136
CZ
DŮLEŽITÉ
BEZPEČNOSTNÍ
POKYNY
PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE
VŠECHNY POKYNY
Při používání elektrického spotřebiče je
třeba vždy dodržovat základní opatření
včetně následujících:
VAROVÁNÍ
TATO UPOZORNĚNÍ PLATÍ PRO
SPOTŘEBIČ A TAKÉ PRO VŠECHNY
NÁSTROJE, PŘÍSLUŠENSTVÍ,
NABÍJEČKY A SÍŤOVÉ ADAPTÉRY,
JSOU-LI K DISPOZICI.
OMEZTE NEBEZPEČÍ VZNIKU POŽÁRU,
ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEBO ZRANĚNÍ:
1. Tento spotřebič společnosti Dyson
mohou používat děti od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými
a rozumovými schopnostmi nebo
nedostatkem znalostí a zkušeností
pouze v případě, že jsou pod dozorem
nebo jim odpovědná osoba poskytla
příslušné pokyny a informace týkající
se bezpečného používání spotřebiče a
možných rizik s tím spojených. Čištění a
uživatelská údržba spotřebiče nesmí být
prováděny dětmi bez dozoru.
137
2. Nedovolte, aby si děti s tímto spotřebičem
hrály. Pokud budou spotřebič používat
malé děti nebo osoba v jejich blízkosti,
je třeba dbát maximální opatrnosti.
Malé děti by měly být pod dohledem,
aby bylo zajištěno, že si nebudou s tímto
spotřebičem hrát.
3. Pokud se spotřebič používá v koupelně,
po použití odpojte kabel ze zásuvky.
Blízkost vody představuje riziko, i když je
spotřebič vypnutý.
4. VAROVÁNÍ: Tento spotřebič nepoužívejte
v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo
jiných nádob obsahujících vodu.
5. Je-li napájecí šňůra poškozena, musí
ji vyměnit nebo opravit výrobce, jeho
servisní zástupce nebo osoby se stejnou
kvalifikací, aby se zabránilo nebezpečí.
6. Tento spotřebič má nesamočinnou
tepelnou pojistku, která brání přehřátí.
Pokud se spotřebič vypne, vytáhněte
kabel ze síťové zásuvky a nechejte
spotřebič vychladnout.
7. UPOZORNĚNÍ: Aby nevzniklo nebezpečí
v důsledku neúmyslného resetování
tepelné pojistky, tento spotřebič nesmí
být napájen z externího spínacího
zařízení, například časovače, ani
připojen k obvodu, který dodavatel
energie pravidelně zapíná a vypíná, ani
zapojen do zásuvky s napájením, které je
nestabilní nebo by mohlo být vypnuto.
138
8. Ke zvýšení ochrany se doporučuje
instalace proudového chrániče (RCD)
se jmenovitým zbytkovým provozním
proudem max. 30mA. Požádejte
instalující firmu o radu.
9. Spotřebič nepoužívejte k jinému účelu než
k úpravě vlasů.
10. Nemanipulujte, ani se nedotýkejte
žádné části zásuvky nebo spotřebiče
vlhkýma rukama.
11. Spotřebič neodpojujte vytažením za
kabel. Kabel při používání nenapínejte
ani nenatahujte. Nepoužívejte
prodlužovací kabel. Neomotávejte kabel
okolo spotřebiče.
12. Na žádnou část spotřebiče nepoužívejte
maziva, čisticí prostředky, leštidla ani
osvěžovače vzduchu.
13. Vyžaduje-li spotřebič servisní zásah
nebo opravu, obraťte se na zákaznickou
linku společnosti Dyson. Spotřebič
sami nerozebírejte, protože nesprávná
následná montáž může způsobit úraz
elektrickým proudem nebo požár.
14. Pokud spotřebič nefunguje správně,
pokud utrpěl prudký úder, upadl na zem,
byl poškozen, zůstal venku nebo spadl
do vody, nepoužívejte jej a kontaktujte
zákaznickou linku společnosti Dyson.
Nástavce se během
používání mohou zahřát.
139
Dodatečné informace
CZ
LIMITOVANÁ DVOULETÁ ZÁRUKA
PODMÍNKY LIMITOVANÉ ZÁRUKY SPOLEČNOSTI DYSON
V DÉLCE 2 LET
NA CO SE VZTAHUJE ZÁRUKA
• Oprava nebo výměna spotřebiče Dyson (podle uvážení společnosti
Dyson), bude-li shledán vadným v důsledku vady materiálu, provedení
nebo funkce do 2 let od data nákupu nebo dodání (nebude-li některý díl
k dispozici nebo se již nebude vyrábět, společnost Dyson jej vymění za
funkční náhradní díl).
• Byl-li tento spotřebič prodán v zemi mimo EU, tato záruka bude platná
pouze v případě, že spotřebič bude používán v zemi, kde byl zakoupen.
• Byl-li spotřebič zakoupen na území EU, tato záruka bude platná pouze v
případě, že (i) spotřebič bude používán v zemi, kde byl zakoupen, nebo (ii)
spotřebič bude používán v Rakousku, Belgii, Francii, Německu, Irsku, Itálii,
Nizozemsku, Španělsku nebo Velké Británii a příslušný model se v dané
zemi prodává ve verzi pro stejné jmenovité napětí.
NA CO SE ZÁRUKA NEVZTAHUJE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
140
Společnost Dyson neposkytuje záruku na opravu nebo výměnu spotřebiče,
pokud k závadě došlo v důsledku následujících situací:
Poškození způsobená tím, že nebyla prováděna doporučená
údržba spotřebiče.
Náhodné poškození, závady způsobené nedbalým používáním nebo
nedbalou údržbou, nesprávným používáním, v důsledku zanedbání,
nedbalého provozu nebo manipulací se spotřebičem v rozporu s návodem
k použití spotřebiče Dyson.
Spotřebič nepoužívejte k jiným účelům než jako vysoušeč vlasů;
Používání spotřebiče nad rámec „běžného použití“, které je definováno
jako více než 2 hodiny denně.
Použití spotřebiče v kadeřnických salónech nebo jako
kadeřnického vybavení.
Použití součástí nesmontovaných nebo neinstalovaných v souladu s pokyny
společnosti Dyson.
Použití jiných než originálních součástí a příslušenství značky Dyson.
Nesprávné montáže (s výjimkou montáže pracovníkem společnosti Dyson).
Opravy či úpravy neprovedené společností Dyson nebo jejími
autorizovanými poskytovateli služeb.
Běžné opotřebení (např. pojistky atp.).
Máte-li jakékoli pochybnosti ohledně toho, na co se vaše záruka vztahuje,
kontaktujte zákaznickou linku společnosti Dyson.
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
• Záruka nabývá platnosti v den nákupu (nebo v den dodání, pokud k němu
došlo později).
• Před započetím záruční opravy je nutno předložit originály záručního
listu a prodejního dokladu. Bez předložení těchto dokladů bude oprava
účtována jako mimozáruční. Proto si prodejní doklad a záruční list
pečlivě uschovejte.
• Všechny práce smí provádět pouze společnost Dyson nebo její
autorizovaní poskytovatelé služeb.
• Veškeré vyměněné součásti v rámci záruční opravy se stávají majetkem
společnosti Dyson.
• Oprava nebo výměna vašeho spotřebiče Dyson prodlužuje platnost záruky
o dobu, po kterou byl spotřebič v záruční opravě.
• Záruka poskytuje výhody, které jdou nad rámec vašich zákonných
spotřebitelských práv a nijak je neomezují.
DŮLEŽITÉ INFORMACE
O OCHRANĚ ÚDAJŮ
• Společnost Dyson a její autorizovaní poskytovatelé služeb si ponechají
vaše údaje pro reklamní, marketingové a servisní účely.
• Pokud se změní vaše osobní údaje, marketingové preference nebo budete
mít jakékoli dotazy ohledně využití vašich údajů, kontaktujte prosím
zákaznickou linku společnosti Dyson.
• Více informací o ochraně vašich osobních údajů naleznete na
internetových stránkách společnosti Dyson v části o zásadách ochrany
osobních údajů.
INFORMACE K LIKVIDACI
• Spotřebiče společnosti Dyson jsou vyrobeny z velmi dobře
recyklovatelných materiálů. Po skončení životnosti spotřebič
zlikvidujte odpovědně, a pokud je to možné, nechte jej recyklovat.
• Toto označení znamená, že by tento elektrospotřebič neměl být v zemích
EU likvidován s běžným domovním odpadem. Aby nedocházelo k
možnému poškození životního prostředí nebo zdraví lidí nekontrolovanou
likvidací odpadů, odpovědně elektrospotřebiče recyklujte a podpořte tak
udržitelné opakované využívání surovinových zdrojů. K vrácení použitého
elektrospotřebiče využijte systémy vrácení a sběru nebo se spojte s
prodejcem, u kterého jste elektrospotřebič zakoupili. Tato místa mohou
elektrospotřebič odebrat k ekologicky bezpečné recyklaci.
141
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
LÆS ALLE INSTRUKTIONER
INDEN BRUG
Ved brug af et elektrisk apparat bør de
generelle forholdsregler altid følges,
herunder følgende:
ADVARSEL
DISSE ADVARSLER GÆLDER FOR
APPARATET OG, HVOR DET ER
RELEVANT, ALLE REDSKABER,
TILBEHØR, OPLADERE
OG NETADAPTERE.
FOR AT MINDSKE RISIKOEN
FOR BRAND, ELEKTRISK STØD
ELLER TILSKADEKOMST:
1. Dette Dyson apparat må benyttes af børn
fra 8 år opefter samt af personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
funktioner eller manglende erfaring eller
viden, hvis en ansvarlig person overvåger
eller instruerer dem i sikker brug af
apparatet og i de farer, der er knyttet til
brugen. Uden overvågning bør børn ikke
rengøre og vedligeholde apparatet.
2. Apparatet må ikke bruges som legetøj.
Der skal udvises særlig opmærksomhed,
når det benyttes af eller i nærheden af
børn. Børn skal overvåges for at sikre, at
de ikke leger med apparatet.
142
3. Hvis apparatet bruges i et badeværelse,
skal stikket tages ud efter brug. Vand
i nærheden udgør en fare, selv når
apparatet er slukket.
4. ADVARSEL: Brug ikke dette apparat nær
badekar, brusebade, vaske eller andet,
der indeholder vand.
5. Hvis ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes eller repareres af producenten,
dennes servicerepræsentant eller lignende
kvalificeret person for at undgå farer.
6. Dette apparat har en
sikkerhedsanordning, en varmeblokering,
som ikke nulstiller sig selv, for at forhindre
overophedning. Hvis dit apparat slukkes,
skal du tage stikket ud af stikkontakten og
lade det køle af.
7. FORSIGTIG: For at undgå fare som
følge af utilsigtet varmeblokering må
dette apparat ikke få strøm fra en ekstern
kontaktenhed, som en timer, eller være
sluttet til et kredsløb, som regelmæssigt
tændes og slukkes af den offentlige
el-forsyning, eller sættes til et stik, hvor
el-forsyningen er ustabil eller kan
blive slukket.
8. For yderligere beskyttelse tilrådes det, at
installationen af en fejlstrømsafbryder har
en målt reststrøm, som ikke overstiger
30mA. Spørg din el-installatør til råds.
9. Brug ikke apparatet til andre formål end
til at sætte hår.
143
10. Ingen dele af stikket eller apparatet må
berøres med våde hænder.
11. Træk ikke stikket ud af stikkontakten ved
at trække i kablet, og undlad at stramme
eller trække i kablet, når apparatet er i
brug. Brug ikke en forlængerledning, og
vikl ikke kablet rundt om apparatet.
12. Brug ikke smøremidler, rengøringsmidler,
pudsemidler eller luftfriskere på nogen
del af apparatet.
13. Kontakt Dyson Helpline, hvis en service
eller reparation er nødvendig. Apparatet
må ikke skilles ad, da forkert samling kan
medføre elektrisk stød eller brand.
14. Hvis apparatet ikke fungerer som det skal,
hvis det har fået et hårdt slag, hvis det er
blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs
eller tabt i vand, må det ikke bruges.
Kontakt Dyson Helpline.
Delene kan blive
varme under brug.
144
Yderligere oplysninger
DK
2 ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
VILKÅR OG BETINGELSER FOR DYSONS 2 ÅRS
BEGRÆNSEDE GARANTI
HVAD ER DÆKKET
• Reparation eller udskiftning af dit apparat (efter Dysons skøn), hvis dit
apparat anses for at være defekt pga. materialefejl eller fabrikationsfejl
inden for 2 år fra købsdatoen eller leveringen (hvis en given reservedel
ikke længere produceres, udskifter Dyson den med en tilsvarende del).
• Hvor dette apparat sælges uden for EU, vil denne garanti kun gælde, hvis
apparatet anvendes i det land, hvor det er solgt.
• Hvor dette apparat sælges inden for EU, vil denne garanti kun gælde,
(i) hvis apparatet anvendes i det land, hvor det er solgt, eller (ii) hvis
apparatet anvendes i Belgien, England, Frankrig, Holland, Irland, Italien,
Spanien, Tyskland eller Østrig, og den samme model som dette apparat
sælges med samme spænding i det pågældende land.
HVAD ER IKKE DÆKKET
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dyson garanterer ikke reparation eller udskiftning af et produkt med
defekter, der skyldes:
Skade forårsaget ved ikke at foretage den anbefalede vedligeholdelse
af apparatet.
Skader som følge af uheld, fejl der skyldes forkert brug eller
vedligeholdelse, misbrug, skødesløs betjening eller håndtering af
apparatet, som ikke er i overensstemmelse med instruktionerne i
Dysons brugsvejledning.
Brug af apparatet til andet end det, det er beregnet til.
Brug af apparatet til andet end "normal brug", hvilket er defineret som
mere end 2 timer om dagen.
Brug af apparatet i saloner eller af frisører.
Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i henhold til
Dysons instruktioner.
Brug af dele og tilbehør, som ikke er originale Dyson-komponenter.
Fejlagtig montering (undtagen, hvis Dyson har foretaget monteringen).
Reparationer eller ændringer, der er udført af andre end Dyson eller dets
autoriserede agenter.
Normal slitage (f.eks. på sikringer etc.).
Kontakt Dyson Helpline, hvis du er i tvivl om, hvad der dækkes af
din garanti.
OPSUMMERING AF DÆKNINGE
• Garantien træder i kraft fra og med købsdatoen (eller leveringsdatoen,
hvis denne ligger senere).
• Du skal fremvise leverings-/købsdokumentation (både orginal og
efterfølgende), før der kan udføres nogen former for arbejde på dit
apparat. Uden dette bevis vil det udførte arbejde blive faktureret. Opbevar
omhyggeligt kvitteringen eller følgesedlen.
• Alt arbejde udføres af Dyson eller dets autoriserede agenter.
145
• Ejerskabet af alle udskiftede dele overgår til Dyson.
• Reparation eller udskiftning af dit Dyson-apparat under garantien
forlænger ikke garantiperioden.
• Garantien berører ikke dine ufravigelige rettigheder som forbruger.
VIGTIGE OPLYSNINGER VEDR.
DATABESKYTTELSE
• Dine oplysninger vil blive opbevaret af Dyson og deres agenter til brug i
forbindelse med kampagner, marketing og service.
• Kontakt venligst Dyson Helpline, hvis dine personlige oplysninger
ændres, hvis du skifter mening omkring dine marketingspræferencer,
eller hvis du har spørgsmål om, hvordan vi bruger dine oplysninger.
• For yderligere oplysninger om hvordan vi beskytter dine personlige
oplysninger, kan du se reglerne for dette på Dysons website.
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE
• Dysons produkter er fremstillet af genanvendelige materialer af høj
kvalitet. Gebrug, hvor det er muligt.
• Denne mærkat angiver, at inden for EU bør dette apparat
ikke bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. For
at forhindre mulig skade på miljøet eller sundhedsfarer ved
ukontrolleret affaldshåndtering skal det afleveres til genbrug med
henblik på bæredygtig genbrug af materialerne. Benyt det offentlige
genbrugssystem, hvor apparatet er købt. De kan håndtere dette apparat
med henblik på miljømæssigt korrekt genbrug.
146
FI
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KÄYTTÖÄ
Sähkölaitteen käytössä tulee aina
noudattaa perusvarotoimenpiteitä, joihin
kuuluvat muun muassa seuraavat:
VAROITUS
NÄMÄ VAROITUKSET
KOSKEVAT LAITETTA SEKÄ
KAIKKIA MAHDOLLISIA OSIA,
LISÄTARVIKKEITA, LATUREITA JA
VERKKOVIRTA-ADAPTEREITA.
TULIPALON, SÄHKÖISKUN JA
VAHINKOJEN VÄLTTÄMISEKSI:
1. Tätä Dysonin laitetta saavat käyttää
8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset
sekä henkilöt, joilla on heikentyneet
fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt tai
kokemuksen ja tiedon puutetta, vain jos
he ovat saaneet vastuulliselta henkilöltä
opastusta ja ohjeita laitteen turvallisesta
käytöstä ja ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät riskit. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistusta ja käyttäjän ylläpitotoimia
ilman valvontaa.
2. Laitetta ei saa käyttää leluna.
Tarkkaavainen valvonta on tarpeen
lasten ollessa laitteen läheisyydessä tai
käyttäessä laitetta. Lapsia tulee valvoa,
jotteivät he leiki laitteella.
147
3. Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa,
irrota pistoke käytön jälkeen. Veden
läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka
laitteen virta olisi sammutettuna.
4. VAROITUS: Älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai
muiden vettä sisältävien altaiden lähellä.
5. Vaurioituneen virtajohdon saa vaihtaa tai
korjata ainoastaan valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai asianmukaisesti koulutettu
henkilö vaaratilanteen välttämiseksi.
6. Laitteessa on ylikuumenemisen estävä
lämpökatkaisija, joka ei palaudu
automaattisesti. Jos laitteen virta katkeaa,
irrota pistoke pistorasiasta ja anna
laitteen jäähtyä.
7. HUOMIO: Lämpökatkaisijan
tahattoman palautuksen aiheuttaman
vaaran välttämiseksi laitteeseen ei
saa syöttää virtaa ulkoisen katkaisijan,
kuten ajastimen, kautta. Sitä ei
saa myöskään kytkeä piiriin, jonka
sähköyhtiö kytkee päälle ja pois päältä
säännöllisesti, eikä pistorasiaan, jonka
sähkövirta on epävakaa tai jonka virta
todennäköisesti katkeaa.
8. Lisäsuojauksen vuoksi on suositeltavaa
asentaa vikavirtasuojakytkin (vvsk),
jonka nimellinen laukaisuvirta ei
ole suurempi kuin 30mA. Kysy
neuvoa sähköasentajalta.
9. Älä käytä laitetta muuhun kuin
hiusten muotoiluun.
148
10. Älä kosketa mitään pistokkeen tai laitteen
osaa märillä käsillä.
11. Älä irrota pistotulppaa vetämällä
virtajohdosta tai vedä johdosta käytön
aikana. Älä käytä jatkojohtoa äläkä kääri
johtoa laitteen ympärille.
12. Voitelu-, puhdistus- tai kiillotusaineita tai
ilmanraikastimia ei saa käyttää missään
laitteen osissa.
13. Jos laite vaatii huoltoa tai korjausta,
ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
Älä pura laitetta. Väärin koottu laite voi
aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon.
14. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, jos
siihen on kohdistunut kova isku tai jos
se on pudonnut, vaurioitunut, jätetty
ulkotiloihin tai pudonnut veteen,
lopeta laitteen käyttö ja ota yhteys
Dysonin asiakaspalveluun.
Laitteen osat voivat
kuumentua käytön
aikana.
149
Lisätietoja
FI
RAJOITETTU 2 VUODEN TAKUU
DYSONIN MYÖNTÄMÄN 2 VUODEN RAJOITETUN
TAKUUN EHDOT
MITÄ TAKUU KATTAA
• Sellaisen Dyson-laitteen korjauksen tai vaihdon (vaihdosta päättää
Dyson), jossa on todettu materiaalivika, kokoonpanossa tapahtunut virhe
tai toimintavika 2 vuoden sisällä osto- tai toimituspäivästä (jos tarvittavaa
osaa ei enää ole saatavilla, Dyson vaihtaa sen vastaavaan varaosaan).
• Myytäessä tätä laitetta EU:n ulkopuolella takuu on voimassa vain, jos
laitetta käytetään sen myyntimaassa.
• Myytäessä tätä laitetta EU:n alueella takuu on voimassa vain, (i) jos laitetta
käytetään sen myyntimaassa tai (ii) jos laitetta käytetään Itävallassa,
Belgiassa, Ranskassa, Saksassa, Irlannissa, Italiassa, Alankomaissa,
Espanjassa tai Yhdistyneessä kuningaskunnassa ja vastaavaa, samalla
nimellisjännitteellä varustettua mallia myydään kyseisessä maassa.
MITÄ TAKUU EI KATA
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dysonin myöntämä takuu ei kata tuotteen korjausta tai vaihtoa silloin,
kun vika johtuu seuraavista syistä:
Suositeltujen huoltotoimenpiteiden laiminlyönnistä aiheutuvat vahingot.
Vahingoista, huolimattomuudesta tai väärinkäytöstä aiheutuneet vauriot
tai käyttöohjeiden vastaisesta käytöstä tai käsittelystä syntyneet vauriot.
Laitteen käyttö muuna kuin hiustenkuivaajana.
Tuotteen käyttö ”normaalin käytön” ulkopuolella, minkä määritelmä on
yli kaksi tuntia päivässä.
Tuotteen käyttö kampaamoissa tai muuhun
ammattimaiseen tarkoitukseen.
Dysonin ohjeiden vastaisesti koottujen tai asennettujen osien käytöstä
aiheutuneet vauriot.
Muiden kuin Dysonin suosittelemien osien käytöstä aiheutuneet vauriot.
Virheellinen asennus (paitsi valtuutetun huollon suorittama).
Muun kuin Dysonin tai sen valtuuttamien edustajien suorittamat korjaukset
tai muutokset.
Normaali kuluminen (kuten sulake ym.).
Jos et ole varma siitä, mitä takuusi kattaa, ota yhteys
Dysonin asiakaspalveluun.
TAKUUN YHTEENVETO
• Takuu astuu voimaan ostopäivästä alkaen (tai toimituspäivästä, jos
se on myöhempi kuin ostopäivä).
• Ennen huoltotoimenpiteitä tulee esittää ostokuitti (alkuperäinen ja
mahdolliset huoltokuitit). Ilman kuittia huoltotyö veloitetaan. Säilytä
kuitti tai toimitusvahvistus.
• Kaikki huoltotoimenpiteet suoritetaan Dysonin
valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
• Kaikki vaihdetut osat siirtyvät Dysonin omistukseen.
• Tuotteen takuukorjaus tai -vaihto ei pidennä takuuaikaa.
• Takuu tarjoaa lisäetuja, jotka eivät vaikuta kuluttajan laillisiin oikeuksiin.
150
TÄRKEITÄ TIETOSUOJATIETOJA
• Dyson ja sen edustajat säilyttävät tietojasi myynninedistämis-,
markkinointi- ja palvelutarkoituksiin.
• Jos henkilötietosi muuttuvat, jos muutat mieltäsi markkinointilupaa
koskien tai jos sinulla on kysyttävää siitä, miten käytämme tietojasi,
ota yhteys Dysonin asiakaspalveluun.
• Lue lisää yksityisyydensuojastamme Dysonin verkkosivustolta.
LAITTEEN HÄVITTÄMINEN
• Dysonin tuotteet valmistetaan hyvälaatuisista, kierrätettävistä
materiaaleista. Pyydämme, että hävität tuotteen vastuullisella tavalla
ja kierrätät sen mahdollisuuksien mukaan.
• Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteenä EU-alueella. Estä mahdolliset hallitsemattomasta
jätteiden hävittämisestä aiheutuvat ympäristö- ja terveyshaitat
kierrättämällä tuote vastuullisesti, mikä edistää materiaaliresurssien
kestävää uudelleenkäyttöä. Jos haluat palauttaa käytetyn laitteen, käytä
palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä jälleenmyyjään, jolta olet
ostanut tuotteen. He voivat kierrättää tuotteen ympäristöystävällisesti.
151
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ
ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΆΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΊΕΣ ΠΡΙΝ
ΑΠΌ ΤΗ ΧΡΉΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε μια ηλεκτρική
συσκευή, πρέπει να ακολουθείτε πάντα
κάποιες βασικές οδηγίες, όπως:
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ
ΑΥΤΈΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΕΙΣ
ΙΣΧΎΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ, ΚΑΘΏΣ
ΕΠΊΣΗΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΌΛΑ ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΊΑ, ΤΑ
ΑΞΕΣΟΥΆΡ, ΤΟΥΣ ΦΟΡΤΙΣΤΈΣ Ή ΤΟΥΣ
ΜΕΤΑΣΧΗΜΑΤΙΣΤΈΣ ΡΕΎΜΑΤΟΣ.
ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΊ Ο ΚΊΝΔΥΝΟΣ
ΠΥΡΚΑΓΙΆΣ, ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ
Ή ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ:
1. Αυτή η συσκευή Dyson μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
8 ετών και πάνω και από άτομα με
μειωμένες φυσικές δυνατότητες και
μειωμένες ικανότητες αντίληψης ή από
άτομα με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
μόνον εάν επιτηρούνται ή τους έχουν
δοθεί οδηγίες από κάποιο υπεύθυνο
πρόσωπο, αναφορικά με την ασφαλή
χρήση της συσκευής και την κατανόηση
των κινδύνων που ελλοχεύουν. Ο
καθαρισμός και η συντήρηση δεν θα
πρέπει να πραγματοποιούνται από
παιδιά, χωρίς επιτήρηση.
152
2. Μην επιτρέπετε να χρησιμοποιείται
η συσκευή σαν παιχνίδι. Απαιτείται
προσοχή όταν η συσκευή
χρησιμοποιείται από παιδιά ή κοντά σε
παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται
για να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή.
3. Αν γίνεται χρήση της συσκευής σε
λουτρό, να τη βγάζετε από την πρίζα
μετά τη χρήση. Η προσέγγιση σε νερό
αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
4. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε
τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
ντους, νιπτήρες ή άλλα σκεύη που
περιέχουν νερό.
5. Σε περίπτωση που το καλώδιο
τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές,
πρέπει να αντικατασταθεί ή να
επισκευαστεί από τον κατασκευαστή,
τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους
συντήρησης ή κατάλληλο τεχνικό
προσωπικό για την αποφυγή κινδύνων.
6. Η συσκευή αυτή διαθέτει διάταξη
θερμικής ασφάλειας χωρίς αυτόματη
επαναφορά που αποτρέπει την
υπερθέρμανση. Αν διακοπεί η λειτουργία
της συσκευής σας, βγάλτε το φις από την
πρίζα παροχής ρεύματος και αφήστε την
να κρυώσει.
7. ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφευχθεί ο
κίνδυνος λόγω ακούσιας επαναφοράς
της θερμικής ασφάλειας, η συσκευή
153
8.
9.
10.
11.
12.
13.
154
αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται
μέσω εξωτερικής διάταξης ελέγχου
τροφοδοσίας, π.χ. χρονοδιακόπτη, ή να
συνδέεται με κύκλωμα που ενεργοποιείται
και απενεργοποιείται τακτικά από την
εταιρεία ηλεκτρισμού ή να συνδέεται σε
πρίζα με ασταθή παροχή ρεύματος ή με
πιθανότητα απενεργοποίησης.
Για πρόσθετη προστασία, προτείνεται η
εγκατάσταση μιας διάταξης διαφορικού
ρεύματος (RCD) με ονομαστικό
διαφορικό ρεύμα ενεργοποίησης που δεν
υπερβαίνει τα 30mA. Ζητήστε συμβουλές
από τον εγκαταστάτη σας.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για
οποιαδήποτε άλλη χρήση εκτός από το
φορμάρισμα των μαλλιών.
Μην πιάνετε οποιοδήποτε τμήμα του φις
ή της συσκευής με βρεγμένα χέρια.
Μην αποσυνδέετε τραβώντας το καλώδιο
και μην τεντώνετε ή τραβάτε το καλώδιο
ενώ χρησιμοποιείται. Μην χρησιμοποιείτε
προέκταση και μην τυλίγετε το καλώδιο
γύρω από τη συσκευή.
Μην χρησιμοποιείτε λιπαντικά, στιλβωτικά
προϊόντα, απορρυπαντικά ή αποσμητικά
χώρου σε οποιοδήποτε τμήμα
της συσκευής.
Σε περίπτωση που απαιτούνται εργασίες
συντήρησης ή επισκευής, επικοινωνήστε
με τη γραμμή βοήθειας της Dyson.
Μην αποσυναρμολογείτε τη συσκευή,
καθώς η λανθασμένη συναρμολόγηση
των εξαρτημάτων της ενέχει κινδύνους
ηλεκτροπληξίας ή εκδήλωσης πυρκαγιάς.
14. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί όπως
πρέπει, εάν έχει υποστεί δυνατό
χτύπημα, πτώση, ζημιά ή έχει αφεθεί
στο ύπαιθρο ή έχει πέσει σε νερό, μην τη
χρησιμοποιήσετε και επικοινωνήστε με τη
γραμμή βοήθειας της Dyson.
Τα αξεσουάρ μπορεί να
ζεσταθούν πολύ κατά τη χρήση.
155
Πρόσθετες πληροφορίες
GR
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ 2 ΕΤΩΝ
ΟΡΟΙ ΚΑΙ ΠΡΟΫΠΟΘΕΣΕΙΣ ΙΣΧΥΟΣ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗΣ
ΕΓΓΥΗΣΗΣ 2 ΕΤΩΝ ΤΗΣ DYSON
ΤΙ ΚΑΛΎΠΤΕΙ Η ΕΓΓΎΗΣΗ
• Την επισκευή ή αντικατάσταση της ηλεκτρικής συσκευής (κατά την κρίση
της Dyson) σε περίπτωση αστοχίας υλικών, κακής συναρμολόγησης ή
δυσλειτουργίας, που ισχύει για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς ή
παράδοσης, (σε περίπτωση που κάποιο ανταλλακτικό έχει καταργηθεί ή
είναι εκτός παραγωγής, η Dyson θα το αντικαταστήσει με ένα λειτουργικό
ανταλλακτικό).
• Στις περιπτώσεις όπου η παρούσα συσκευή πωλείται εκτός ΕΕ, η παρούσα
εγγύηση ισχύει μόνο εφόσον η συσκευή χρησιμοποιείται εντός της χώρας
στην οποία πωλήθηκε.
• Στις περιπτώσεις όπου η παρούσα συσκευή πωλείται εντός της ΕΕ, η
παρούσα εγγύηση ισχύει μόνο (i) εάν η συσκευή χρησιμοποιείται στη
χώρα στην οποία πωλήθηκε ή (ii) εάν η συσκευή χρησιμοποιείται στην
Αυστρία, το Βέλγιο τη Γαλλία, Γερμανία, Ιρλανδία, Ιταλία, Ολλανδία,
Ισπανία ή Ηνωμένο Βασίλειο και το ίδιο μοντέλο με αυτή τη συσκευή
πωλείται στην ίδια ονομαστική τάση στη σχετική χώρα.
TΙ ΔΕΝ ΚΑΛΎΠΤΕΙ Η ΕΓΓΎΗΣΗ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
156
Η Dyson δεν εγγυάται την επισκευή ή αντικατάσταση ενός προϊόντος,
όταν το ελάττωμα οφείλεται σε:
Ζημίες που προκαλούνται από τη μη εκτέλεση της συνιστώμενης
συντήρησης της συσκευής.
Τυχαία βλάβη ή φθορά που προκλήθηκε από αμέλεια, απροσεξία,
από λανθασμένο χειρισμό ή οποιαδήποτε άλλη χρήση της ηλεκτρικής
συσκευής που δεν είναι συμβατή με τις οδηγίες χρήσης της Dyson.
Χρήση της συσκευής για οποιοδήποτε άλλο σκοπό εκτός από το
στέγνωμα μαλλιών.
Χρήση της συσκευής εκτός της «συνήθους χρήσεως», η οποία ορίζεται ως
περισσότερο από 2 ώρες την ημέρα.
Χρήση της συσκευής σε κομμωτήρια ή από στυλίστες.
Συναρμολόγηση ή εγκατάσταση εξαρτημάτων με τρόπο μη συμβατό με τις
οδηγίες της Dyson.
Χρήση ανταλλακτικών και αξεσουάρ που δεν ανήκουν στα Γνήσια
Εξαρτήματα Dyson.
Ελαττωματική εγκατάσταση (εξαιρούνται οι εγκαταστάσεις που
πραγματοποιήθηκαν από την Dyson).
Επισκευές και μετατροπές που πραγματοποιήθηκαν από τρίτους και όχι
από τη Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της.
Φυσιολογική φθορά από τη χρήση (π.χ. ασφάλεια κ.λπ.).
Αν έχετε αμφιβολίες σχετικά με το τι καλύπτεται από την εγγύησή σας,
επικοινωνήστε με την γραμμή βοήθειας της Dyson.
ΟΙ ΌΡΟΙ ΚΆΛΥΨΗΣ ΣΥΝΟΠΤΙΚΆ
• Η εγγύηση τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς (ή την ημερομηνία
παράδοσης της συσκευής, όταν η τελευταία γίνει σε δεύτερο χρόνο).
• Η επίδειξη της απόδειξης αγοράς / παράδοσης (είτε της αυθεντικής
είτε οποιουδήποτε άλλου σχετικού εγγράφου) είναι απαραίτητη πριν
πραγματοποιηθεί οποιαδήποτε εργασία επισκευής στη συσκευή σας
Dyson. Χωρίς τα ανωτέρω αποδεικτικά, οι εργασίες επισκευής θα
χρεώνονται. Για το λόγο αυτό, συνιστάται η διατήρηση της απόδειξης ή
του δελτίου παράδοσης.
• Όλες οι εργασίες/επιδιορθώσεις πραγματοποιούνται αποκλειστικά από
την Dyson ή τους εξουσιοδοτημένους αντιπροσώπους της.
• Κάθε εξάρτημα που αντικαθίσταται από την Dyson περιέρχεται στην
ιδιοκτησία της Dyson.
• Η επισκευή ή αντικατάσταση της ηλεκτρικής συσκευής σας Dyson
που καλύπτεται με εγγύηση δεν παρατείνει τη συνολική διάρκεια
της εγγύησης.
• Η εγγύηση παρέχει επιπλέον προνόμια και δεν επηρεάζει τα
νομοθετημένα δικαιώματα του καταναλωτή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑΣ
ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ
• Τα στοιχεία σας θα διατηρηθούν από την Dyson και τους αντιπροσώπους
της για λόγους προώθησης, μάρκετινγκ και εξυπηρέτησης.
• Αν αλλάξουν τα στοιχεία σας, αν αλλάξετε γνώμη σχετικά με την πολιτική
μας σε θέματα μάρκετινγκ ή αν έχετε απορίες σχετικά με τον τρόπο
που χρησιμοποιούμε αυτά τα στοιχεία, επικοινωνήστε με τη γραμμή
υποστήριξης της Dyson.
• Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την προστασία των
προσωπικών σας δεδομένων, διαβάστε τη σχετική πολιτική προστασίας
απορρήτου στην ιστοσελίδα της Dyson.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΠΌΡΡΙΨΗΣ
• Τα προϊόντα της Dyson κατασκευάζονται από υψηλής ποιότητας
ανακυκλώσιμα υλικά. Να ανακυκλώνετε όπου αυτό είναι δυνατό.
• Η σήμανση αυτή υποδεικνύει ότι το προϊόν αυτό δεν θα πρέπει
να απορρίπτεται μαζί με τα υπόλοιπα οικιακά απόβλητα σε όλη
την Ε.Ε. Για την αποτροπή πιθανής μόλυνσης του περιβάλλοντος ή
βλάβης της ανθρώπινης υγείας, από τη μη ελεγχόμενη απόρριψη των
αποβλήτων, ανακυκλώστε τη συσκευή με υπεύθυνο τρόπο προάγοντας
τη διατήρηση της χρήσης των πρώτων υλών. Για την επιστροφή της
μεταχειρισμένης σας συσκευής, χρησιμοποιήστε τα συστήματα συλλογής
και επιστροφής ή επικοινωνήστε με τον έμπορο από τον οποίο αγοράσατε
το προϊόν. Αυτοί μπορούν να ανακυκλώσουν το προϊόν με ασφαλή για το
περιβάλλον τρόπο.
157
HU
FONTOS
BIZTONSÁGI
ELŐÍRÁSOK
HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA
EL AZ ELŐÍRÁSOKAT
Elektromos készülékek használatakor az
alapvető biztonsági előírásokat mindig be
kell tartani, beleértve az alábbiakat:
FIGYELMEZTETÉS
EZEK A FIGYELMEZTETÉSEK A
KÉSZÜLÉKRE VONATKOZNAK,
TOVÁBBÁ – HA VAN – MINDEN
ALKATRÉSZÉRE, TARTOZÉKÁRA,
VALAMINT A TÖLTŐRE ÉS A HÁLÓZATI
ADAPTERRE IS.
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS
VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE
ÉRDEKÉBEN A KÖVETKEZŐKET TEGYE:
1. Ezt a Dyson készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent fizikai, értelmi
vagy szellemi képességekkel rendelkező,
vagy a készülék működtetésében
járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik,
illetve – egy felelős személy tájékoztatása
folytán – ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal
járó veszélyeket. Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket
és nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
158
2. Tilos a készülékkel játszani! Gyermekek
közelében vagy gyermekek által csak
szigorú felügyelet mellett használható.
Ügyeljen arra, hogy a gyermekek ne
játsszanak a készülékkel.
3. Ha a készüléket fürdőszobában
használja, használat után húzza ki a
kábelt a hálózati aljzatból. A víz közelsége
még a készülék kikapcsolt állapotában is
veszélyt jelent.
4. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja
a készüléket fürdőkád, zuhanyozó,
mosdókagyló vagy vizet tartalmazó egyéb
tárgy közelében.
5. Ha a hálózati kábel sérült, a veszély
elkerülése érdekében cseréltesse
ki a gyártó vagy márkaszervizének
munkatársával vagy más hasonló
képzettségű szakemberrel.
6. A készülék a túlmelegedés megelőzése
érdekében biztonsági megszakítóval
rendelkezik, amely magától nem áll vissza
alaphelyzetbe. Ha a készülék magától
kikapcsol, húzza ki a kábelt a hálózati
aljzatból, és hagyja a készüléket lehűlni.
7. VIGYÁZAT! A túlmelegedés elleni
megszakító véletlen alaphelyzetbe
állításából fakadó veszély elkerülése
érdekében a készüléket nem szabad külső
kapcsolón (pl. időzítős vagy távirányított
aljzaton) keresztül csatlakoztatni, illetve
olyan aljzathoz csatlakoztatni, amelyben
159
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
160
nem stabil a tápellátás és esetleg
megszakadhat az áram.
A további védelem érdekében legfeljebb
30mA névleges kapcsolási áramerősségű
maradékáram-eszköz telepítése javasolt.
Kérjen tanácsot villanyszerelőjétől.
A készülék kizárólag hajformázás
céljára használható.
A csatlakozódugasz vagy a készülék
részeit ne érintse meg nedves kézzel.
A csatlakozódugaszt ne a vezetéknél
fogva húzza ki, a vezetéket ne rángassa.
Használat közben ne húzza ki a
csatlakozódugaszt. A készüléket ne dugja
hosszabbítóba, a vezetéket ne csavarja a
készülék köré.
Kerülje a kenőanyagok, tisztítószerek,
fényezőszerek és légfrissítők használatát
a készülék valamennyi alkatrésze esetén.
Ha szervizre vagy javításra van szüksége,
forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához.
Ne szerelje szét a készüléket, mert a
helytelen újbóli összeszerelés áramütést
vagy tüzet okozhat.
Ne használja a készüléket, ha az nem az
elvárt módon működik, éles ütést kapott,
leesett, megsérült, a szabadban hagyták
vagy vízbe esett. Ilyen esetben keresse fel
a Dyson ügyfélszolgálatát.
Használat közben a
fejek felforrósodhatnak.
További információk
HU
2 ÉVES KORLÁTOZOTT GARANCIA
A DYSON 2 ÉVES KORLÁTOZOTT GARANCIA FELTÉTELEI
AMIT FEDEZ
• A Dyson készülék javítását vagy cseréjét (a Dyson szerviz belátása szerint),
amennyiben hibás anyagok, kivitelezés vagy funkció miatt nem működik
megfelelően a megrendelést vagy kiszállítást követő 2 éven belül (ha
valamely alkatrész már nem kapható, akkor a Dyson egy funkciójában
megfelelő cserealkatrésszel pótolja azt).
• Ha a készüléket az EU-n kívül értékesítik, akkor a garancia csak akkor
érvényes, ha azt az értékesítés országában használják.
• Ha a készüléket az EU-n belül értékesítik, akkor a garancia csak akkor
érvényes, ha azt (i) az értékesítés országában használják vagy (ii)
azt Ausztriában, Belgiumban, Franciaországban, Németországban,
Írországban, Olaszországban, Hollandiában, Spanyolországban vagy
az Egyesült Királyságban használják, és ha az adott országban ezzel a
termékkel azonos névleges feszültségű terméket forgalmazunk.
AMIT NEM FEDEZ
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A Dyson által vállalt termékjavítási vagy cseregarancia nem vonatkozik az
alábbi esetekre:
A készülék javasolt karbantartásának elmulasztásából eredő károk.
Baleset következtében történt meghibásodások, gondatlan vagy nem
rendeltetésszerű, a Dyson működtetési kézikönyvben megadottaktól eltérő
használat miatt bekövetkezett meghibásodások.
A készülék használata hajszárítástól eltérő célra.
Az eszköz használata nem „szokásos használat” esetén, amely napi
2 óránál hosszabb ideig történő használatot jelent.
Az eszköz fodrászatokban vagy fodrászok által történő használata
Nem a Dyson utasításainak megfelelően összeszerelt vagy beszerelt
alkatrészek használata.
Olyan alkatrészek és kiegészítők használatából adódó károsodások,
amelyek nem eredeti Dyson termékek.
Hibás beszerelés (kivéve, ha azt a Dyson hivatalos márkaszervize végezte).
Nem a Dyson vagy a Dyson hivatalos márkaszervize által
végzett javítások.
Normál elhasználódás és kopás (pl. biztosíték stb.).
Ha kétségei vannak azzal kapcsolatban, hogy mit fedez a garancia,
forduljon a Dyson ügyfélszolgálatához.
ÖSSZEFOGLALÁS
• A garancia a vásárlás napján életbe lép (amennyiben az áru átvétele
a megrendelést követő későbbi időpontban történik, úgy az átvétel
időpontját kell figyelembe venni).
• Őrizzen meg minden (eredeti vagy későbbi) garancialevelet és vásárlást
igazoló bizonylatot, és még a javítás megkezdése előtt mutassa azt be
a márkaszerviz munkatársának, egyéb esetben a javításért a szerviz
munkadíjat számolhat fel.
161
• Minden javítási munkát a Dyson vagy hivatalos márkaszervize fog
elvégezni az Ön készülékén.
• Minden a javítás alatt kicserélt alkatrész a Dyson tulajdonába kerül.
• A Dyson által elvégzett garanciális javítások és cserék nem járnak a
garancia időtartamának meghosszabbításával.
• A garancia plusz szolgáltatásokat jelent és nem befolyásolja a vásárló
alapvető törvény adta jogait.
FONTOS ADATVÉDELMI INFORMÁCIÓK
• A Dyson és a Dyson ügynökei reklám-, marketing- és szervizcélokra
megőrzik az Ön adatait.
• Ha a személyes adatai megváltoznak vagy megváltoztatná a
marketinggel kapcsolatos preferenciáit, illetve ha kérdése van
az adatainak felhasználásával kapcsolatban, akkor forduljon a
Dyson ügyfélszolgálatához.
• További információt adatvédelmi szabályainkról a Dyson
weboldalán olvashat.
LESELEJTEZÉSI TUDNIVALÓK
• A Dyson termékei nagymértékben újrahasznosítható anyagokból
készülnek. Lehetőleg gondoskodjon a készülék újrahasznosításáról.
• Ez a jelzés azt mutatja, hogy a terméket az EU-ban nem
szabad más háztartási hulladékkal együtt kidobni. Az ellenőrizetlen
hulladéklerakásnak a környezetre vagy az emberi egészségre esetlegesen
gyakorolt negatív hatását megelőzendő felelősségteljesen gondoskodjon
a leselejtezésről, hogy elősegítse az anyagi források fenntartható
újrahasznosítását. A használt készülék visszajuttatásához vegye igénybe
a visszaviteli és gyűjtési rendszert, vagy forduljon ahhoz a kereskedőhöz,
akinél a terméket vásárolta. A kereskedő gondoskodni fog a termék
környezetre ártalmatlan módon történő újrahasznosításáról.
162
NO
VIKTIGE
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
LES ALLE INSTRUKSER FØR BRUK
Når du bruker elektrisk utstyr, må du
alltid ta grunnleggende forholdsregler,
blant annet følgende:
ADVARSEL
DISSE ADVARSLENE GJELDER
FOR BÅDE APPARATET OG ALT
VERKTØY, TILLEGGSUTSTYR, LADERE
OG STRØMADAPTERE.
FOR Å REDUSERE FARE FOR BRANN,
ELEKTRISK STØT ELLER SKADER:
1. Dette Dyson-apparatet kan bare
brukes av barn fra 8 år og oppover
og av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller
med mangel på kunnskap eller erfaring
hvis en ansvarlig person holder oppsyn
og instruerer dem om sikker bruk av
apparatet og om farene ved bruken.
Barn må ikke utføre rengjøring eller
brukervedlikehold uten oppsyn.
2. Må ikke brukes som leketøy. Man må
være svært påpasselig når produktet
brukes av eller i nærheten av små barn.
Barn må holdes under oppsyn slik at de
ikke leker med produktet.
163
3. Hvis apparatet brukes på et bad, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten til
vann utgjør en fare selv når apparatet er
slått av.
4. ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av badekar, dusjer,
basseng eller andre beholdere som
inneholder vann.
5. Hvis strømledningen blir skadet, må den
skiftes ut eller repareres av produsenten,
deres serviceagenter eller lignende
kvalifiserte personer for å unngå fare.
6. Dette apparatet har en termisk
sikkerhetsenhet som skal hindre
overoppheting, og den nullstiller seg ikke
selv. Hvis apparatet slås av, må du koble
det fra strømmen og la det kjøles ned.
7. OBS: For å unngå fare på grunn av
utilsiktet nullstilling av den termiske avbryteren må ikke dette apparatet brukes
via en ekstern bryterenhet som en timer,
og det må ikke kobles til en krets som
jevnlig slås på og av av strømselskapet
eller kobles til en stikkontakt hvor
elektrisiteten er ustabil eller kan bli slått av.
8. For ytterligere beskyttelse anbefaler vi
at du installerer en jordfeilbryter med en
nominell reststrøm som ikke overstiger
30mA. Spør montøren om råd.
9. Ikke bruk dette apparatet til andre formål
enn til å style hår.
10. Ikke håndter noen del av kontakten eller
apparatet med våte hender.
164
11. Ikke ta ut kontakten ved å trekke i
ledningen, trekk heller ikke i ledningen
ved bruk. Ikke bruk en skjøteledning og
krøll ikke ledningen rundt produktet.
12. Ikke bruk smøremidler, rengjøringsmidler,
poleringsmidler eller luftrensere på noen
del av produktet.
13. Kontakt Dyson Helpline når det er
nødvendig med service eller reparasjoner.
Ikke demonter produktet siden det kan
føre til elektrisk støt eller brann hvis
produktet blir satt feil sammen igjen.
14. Hvis produktet ikke fungerer som det skal,
hvis det har fått et hardt slag, hvis det er
blitt mistet ned, skadet, etterlatt utendørs
eller mistet i vann, må det ikke brukes, og
du må kontakte Dyson Helpline.
Delene kan bli
varme ved bruk.
165
Ytterligere informasjon
NO
BEGRENSET 2 ÅRS GARANTI
BETINGELSER FOR DYSONS 2 ÅRS BEGRENSEDE GARANTI
DETTE DEKKES
• Dersom det skulle oppstå feil på eller mangler ved apparatet, kan du
benytte deg av de rettighetene som følger av forbrukerkjøpsloven. Dette
innebærer blant annet at du kan kreve reparasjon eller omlevering av
apparatet dersom det foreligger en feil som etter forbrukerkjøpslovens
regler er å anse som en mangel, herunder dersom apparatet er defekt
pga. svikt i materiale, utførelse eller funksjon, eller dersom den ikke svarer
til kvaliteten og egenskapene som rimelig kan forventes av produktet.
Dersom en del ikke lenger er tilgjengelig eller har gått ut av produksjon,
kan Dyson innenfor forbrukerkjøpslovens rammer velge å erstatte denne
med en fungerende erstatningsdel.
• Der dette produktet selges utenfor EU er garantien gyldig kun når
produktet installeres og brukes i det landet der produktet ble solgt.
• Der dette produktet selges innenfor EU er garantien gyldig kun (i) når
produktet brukes i det landet der det ble solgt eller (ii), når produktet
brukes i Østerrike, Belgia, Frankrike, Tyskland, Irland, Italia, Nederland,
Spania eller Storbritannia, og når den samme modellen selges med
samme nominelle nettspenning i det aktuelle landet.
DETTE DEKKES IKKE
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
166
Dysons garanti omfatter ikke reparasjon og utskifting av produkter
der feilen skyldes følgende:
Skade forårsaket ved å ikke utføre det anbefalte vedlikeholdet
av maskinen.
Skade ved uhell, feil som oppstår som følge av feilaktig bruk eller
vedlikehold, misbruk, forsømmelse, uansvarlig bruk eller behandling
av apparatet som ikke samsvarer med Dysons bruksanvisning.
Bruk av apparatet til annet enn å tørke hår.
Bruk av produktet utenom «normal bruk», som defineres som mer enn
2 timers bruk per dag.
Bruk av produktet i salonger eller av frisører.
Feil som følge av bruk av deler som ikke er satt sammen eller installert
i henhold til Dysons instruksjoner.
Feil som følge av bruk av deler og tilbehør som ikke er
Dyson originaldeler.
Feil som følge av feilaktig installasjon (unntatt når installasjonen er gjort
hos Dyson).
Feil som følge av reparasjoner eller endringer utført av andre parter enn
Dyson eller Dysons autoriserte agenter.
Normal slitasje (dvs. sikring osv.).
Hvis du er i tvil om hva som dekkes av garantien, kan du ta kontakt med
Dyson Helpline.
SAMMENDRAG AV DEKNING
• Garantien trer i kraft på kjøpedatoen (eller leveringsdatoen hvis den
kommer senere).
• Før det kan utføres arbeid på Dyson-produktet, må du legge frem
kjøpebevis og følgeseddel (både original og eventuelt etterfølgende).
Uten et slikt bevis skal alt arbeid betales. Ta vare på kvittering
eller følgeseddel.
• Alt arbeid i forbindelse med mangler utføres av Dyson eller Dysons
autoriserte agenter.
• Alle deler som skiftes ut blir Dysons eiendom.
• Reparasjon eller utskifting av ditt Dyson-produkt under garanti vil ikke
forlenge garantiperioden.
• Garantien gir fordeler som kommer i tillegg til og ikke påvirker
lovbestemte rettigheter du har som forbruker.
VIKTIG INFORMASJON OM
DATABESKYTTELSE
• Dine personopplysninger oppbevares av Dyson og selskapets
representanter for kampanje-, markedsførings- og serviceformål.
• Hvis dine personopplysninger endres, hvis du forandrer mening om våre
markedsføringstiltak eller hvis du har spørsmål om hvordan vi bruker dine
opplysninger, kan du ta kontakt med Dyson Helpline.
• Hvis du vil ha mer informasjon om hvordan vi ivaretar personvernet, kan
du se vår personvernpolicy på Dysons nettsted.
INFORMASJON OM AVFALLSHÅNDTERING
• Dyson-produkter er laget av førsteklasses gjenvinnbare materialer.
Resirkuleres om mulig.
• Denne merkingen angir at dette produktet ikke må deponeres
sammen med annet husholdningsavfall. Dette gjelder i hele EU. For
å hindre mulig skade på miljøet eller på menneskers helse på grunn
av ukontrollert deponering av avfall må produktet resirkuleres på en
ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materialressurser.
Når du skal returnere det brukte apparatet, må du bruke retur- og
innsamlingssystemene eller kontakte forhandleren der produktet ble kjøpt.
De kan ta imot dette produktet for miljøvennlig resirkulering.
167
PT
INSTRUÇÕES DE
SEGURANÇA
IMPORTANTES
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Ao usar um aparelho elétrico, devem ser
sempre seguidas algumas precauções
básicas, incluindo as seguintes:
AVISO
ESTES AVISOS APLICAM-SE AO
APARELHO E, ONDE APLICÁVEL,
A TODAS AS PEÇAS, ACESSÓRIOS,
CARREGADORES OU ADAPTADORES
DE CORRENTE.
PARA REDUZIR O RISCO DE
INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO
OU FERIMENTOS:
1. Este aparelho da Dyson pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos de idade
e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou de raciocínio reduzido ou
falta de experiência e conhecimento,
se forem supervisionadas ou instruídas
previamente, relativamente ao uso do
aparelho por uma pessoa responsável, e
compreendam os perigos envolvidos. A
limpeza e a manutenção pelo utilizador
não devem ser efetuadas por crianças
sem supervisão.
168
2. Não permita que seja utilizado como
brinquedo. É necessário ter muita
atenção quando for utilizado por ou
perto de crianças. Deve vigiar as crianças
para garantir que não brincam com
o aparelho.
3. Se o aparelho for usado numa casa de
banho, desligue-o da tomada elétrica
após a sua utilização. A proximidade
de água apresenta um perigo mesmo
quando o aparelho está desligado.
4. AVISO: não utilize este aparelho perto
de banheiras, chuveiros, lavatórios ou
outros recipientes com água.
5. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, terá de ser substituído
ou reparado pelo fabricante, pelo
representante de assistência técnica ou
por pessoas igualmente qualificadas,
para evitar perigos.
6. Este aparelho possui um dispositivo de
segurança de disjuntor térmico sem
reinicialização automática para evitar
o sobreaquecimento. Se o seu aparelho
parar de funcionar, desligue-o da tomada
elétrica e deixe-o arrefecer.
7. CUIDADO: para evitar perigo devido a
reinicialização inadvertida do disjuntor
térmico, este aparelho não deve ser
alimentado através de um dispositivo
de ativação externa, como um
temporizador, ou ligado a um circuito que
é ligado e desligado regularmente pela
169
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
170
empresa de fornecimento de energia,
ou ligado a uma tomada em que o
fornecimento elétrico é instável ou será
provavelmente desligado.
Para proteção adicional, é aconselhável
a instalação de um dispositivo de corrente
residual (DCR) com uma corrente de
funcionamento residual nominal que não
ultrapasse os 30 mA. Aconselhe-se com
o seu instalador.
Não utilize o aparelho para outra
finalidade diferente de pentear o cabelo.
Não toque em nenhuma parte da ficha
ou do aparelho com as mãos molhadas.
Não desligue da tomada puxando o cabo
ou esticando e puxando o cabo quando
o aparelho estiver a ser utilizado. Não
utilize uma extensão e não enrole o cabo
à volta do aparelho.
Não utilize lubrificantes, agentes de
limpeza, produtos de polimento ou
ambientadores em qualquer parte
do aparelho.
Contacte a Linha de Assistência da Dyson
quando necessitar de assistência ou
reparações. Não desmonte o aparelho
porque uma remontagem incorreta pode
resultar em choque elétrico ou incêndio.
Se o aparelho não estiver a funcionar
como deveria, se tiver sofrido um impacto
violento, uma queda ou outros danos,
bem como se tiver sido deixado no
exterior ou mergulhado em água, não
o utilize e contacte a Linha de Assistência
da Dyson.
Os acessórios podem ficar
quentes durante a utilização.
171
Informação adicional
PT
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS
TERMOS E CONDIÇÕES DA GARANTIA LIMITADA DE
2 ANOS DA DYSON
O QUE ESTÁ COBERTO
• A reparação ou substituição do seu aparelho da Dyson (à discrição
da Dyson) caso se verifique que possui defeito devido a materiais
defeituosos, mão-de-obra ou funcionamento no espaço de 2 anos a
contar da data de compra ou de entrega (caso alguma das peças já não
se encontre disponível ou tenha sido descontinuada, a Dyson substituila-á por uma peça de substituição funcional).
• Se este aparelho for vendido fora da UE, esta garantia será apenas válida
se o aparelho for instalado e utilizado no país em que foi vendido.
• Se este aparelho for vendido na UE, esta garantia será apenas válida
(I) se o aparelho for utilizado no país em que foi vendido ou (II) se o
aparelho for utilizado na Áustria, Bélgica, França, Alemanha, Irlanda,
Itália, Holanda, Espanha ou Reino Unido e o mesmo modelo deste
aparelho for vendido com a mesma tensão nominal, no país relevante.
O QUE NÃO ESTÁ COBERTO
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
172
A Dyson não garante a reparação ou substituição de um produto
em que o defeito seja resultado de:
Danos causados pela não execução da manutenção recomendada
do aparelho.
Danos acidentais, avarias causadas por utilização ou cuidados
negligentes, utilização indevida, negligência, utilização ou manuseamento
imprudente da unidade, que não estejam em conformidade com
o Manual de Instruções da Dyson.
Utilização do aparelho para um fim distinto ao de um secador de cabelo.
Utilização do aparelho fora da "utilização normal", que é definida como
2 horas de utilização por dia.
Utilização do aparelho em salões de beleza ou por cabeleireiros.
Utilização de peças não montadas ou instaladas em conformidade
com as instruções da Dyson.
Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes
Dyson genuínos.
Falho na instalação (excetuando no caso de ter sido instalado pela
Dyson).
Reparações ou alterações executadas por outros que não a Dyson
ou os seus agentes autorizados.
Desgaste normal (por exemplo, fusível, etc.).
Se tiver dúvidas quanto à cobertura da sua garantia, contacte a Linha
de Assistência da Dyson.
RESUMO DA COBERTURA
• A garantia entra em vigor a partir da data de compra (ou na data
de entrega, caso esta seja posterior).
• Tem de fornecer prova de compra/entrega (tanto a original, como no
caso de qualquer subsequente) antes que possa ser executado qualquer
trabalho no seu aparelho da Dyson. Sem essa prova, qualquer trabalho
executado ou peças fornecidas serão cobráveis. Guarde o seu recibo ou
guia de entrega.
• Todos os trabalhos serão executados pela Dyson ou pelos seus
representantes autorizados.
• Todas as peças substituídas pela Dyson tornar-se-ão propriedade
da mesma.
• A reparação ou a substituição do seu aparelho da Dyson ao abrigo
da garantia não alargará o período de garantia.
• A garantia proporciona benefícios que são adicionais a quaisquer direitos
legais que possa ter como consumidor e não afetará os mesmos.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
EM RELAÇÃO À PROTEÇÃO DE DADOS
• Os seus dados estarão na posse da Dyson e dos seus agentes para fins
promocionais, de marketing e manutenção.
• Se os seus dados forem alterados, se mudar de ideias sobre qualquer
uma das suas preferências de marketing ou se tiver quaisquer dúvidas
sobre como utilizamos a sua informação, contacte a Linha de Assistência
da Dyson.
• Para mais informações sobre o modo como protegemos a sua
privacidade, consulte a nossa política de privacidade no website
da Dyson.
INFORMAÇÃO EM RELAÇÃO
À ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
• Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta
qualidade. Recicle, sempre que possível.
• Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado
com outros lixos domésticos dentro da União Europeia. Para evitar
possíveis danos ambientais ou na saúde humana devido à eliminação
descontrolada de resíduos, recicle o produto de forma responsável para
promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver
o seu aparelho usado, utilize os sistemas de devolução e recolha ou
contacte a loja onde o produto foi adquirido. A loja pode aceitar este
produto para uma reciclagem ambiental segura.
173
SE
VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
FÖRE ANVÄNDNING
När en elektrisk apparat används ska
grundläggande försiktighetsåtgärder
alltid tillämpas, inklusive följande:
VARNING
DESSA VARNINGAR GÄLLER
APPARATEN OCH TILLÄMPAR ÄVEN
ALLA VERKTYG, TILLBEHÖR, LADDARE
ELLER NÄTADAPTRAR.
FÖR ATT MINSKA RISKEN
FÖR BRAND, ELEKTRISK STÖT
ELLER PERSONSKADA:
1. Denna maskin från Dyson får användas
av barn från 8 års ålder och av personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk
förmåga om de är under tillsyn eller
får instruktioner av en ansvarig person
som vet hur produkten ska användas
på ett säkert sätt och som förstår
användningens risker. Rengöring och
användarunderhåll får inte göras av barn
utan uppsikt.
2. Maskinen får inte användas som leksak
och särskild uppsikt är nödvändig när
den används av barn eller i närheten
av barn. Barn ska vara under uppsikt
för att försäkra sig om att de inte leker
med apparaten.
174
3. Dra ut sladden till apparaten efter
användning om den används i ett
badrum. Närheten till vatten utgör en fara
även när apparaten är avstängd.
4. VARNING! Använd inte apparaten nära
badkar, duschar, handfat eller andra
behållare som innehåller vatten.
5. Om kabeln är skadad måste den bytas
eller repareras av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller annan behörig
person, för att undvika fara.
6. Denna apparat har en värmesäkring
som inte är självåterställande och som
är avsedd att förhindra överhettning.
Om apparatens säkring löses ut, dra
ut stickproppen ur vägguttaget och låt
apparaten svalna.
7. VARNING! För att undvika fara till följd av
att värmesäkringen av misstag återställts
får denna apparat inte anslutas via en
extern strömbrytningsenhet, t.ex. en
timer, vara ansluten till en strömkrets som
elleverantören regelbundet slår på eller
stänger av, eller vara ansluten till ett uttag
i vilket strömtillförseln är instabil eller
ofta bryts.
8. För ytterligare skydd rekommenderas
installation av en jordfelsbrytare som löser
ut vid 30mA felström. Be din installatör
om råd.
9. Använd inte apparaten i något annat syfte
än för att forma hårfrisyrer.
175
10. Hantera inte någon del av kontakten eller
apparaten med våta händer.
11. Dra inte ut kontakten genom att dra i
kabeln, och dra eller sträck inte i kabeln
när apparaten används. Använd inte
någon förlängningssladd och linda inte
kabeln runt apparaten.
12. Använd inga smörjmedel,
rengöringsmedel, polermedel eller
luftfräschare på någon del av apparaten.
13. Ring Dysons hjälptelefon om en
service eller reparation krävs. Plocka
inte isär apparaten eftersom felaktig
återmontering kan orsaka en elektrisk stöt
eller brand.
14. Om apparaten inte fungerar som den
ska, om den har fått en ordentlig smäll,
tappats, skadats, lämnats utomhus
eller tappats ner i vatten, ska den inte
användas. Kontakta Dysons hjälplinje.
176
Os acessórios podem ficar
quentes durante a utilização.
Ytterligare information
SE
2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
VILLKOR FÖR 2 ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI FRÅN DYSON
VAD GARANTIN OMFATTAR
• Reparation eller utbyte (efter Dysons godtycke) av din Dyson-produkt,
om denna befinns vara defekt på grund av material, tillverknings- eller
funktionsfel inom 2 år från inköps- eller leveransdatum (om någon
reservdel inte är tillgänglig eller inte tillverkas längre ersätter Dyson denna
med en funktionellt likvärdig ersättningsdel).
• Om apparaten säljs utanför EU gäller denna garanti endast om apparaten
används i det land där den sålts.
• Om apparaten säljs inom EU gäller denna garanti endast (i) om
apparaten används i det land där den sålts eller, (ii) om apparaten
används i Österrike, Belgien, Frankrike, Tyskland, Irland, Italien,
Nederländerna, Spanien eller Storbritannien och samma modell säljs
med samma spänningsmärkning som i det berörda landet.
VAD SOM INTE OMFATTAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dyson täcker inte reparation eller byte av produkt där felet är ett
resultat av:
Skada som uppstått till följd av att det rekommenderade
apparatunderhållet inte har uppfyllts.
Skada på grund av olyckshändelse, oförsiktighet, missbruk, försummelse,
misskötsel eller annan felaktig hantering av apparaten som ej
överensstämmer med instruktionerna i bruksanvisningen från Dyson.
Användning av apparaten för något annat ändamål än som hårfön.
Användning av apparaten utanför ”normal användning”, vilket definieras
som mer än två (2) timmar per dag.
Användning av apparaten i salonger eller av stylister.
Användning av delar som inte monterats eller installerats i enlighet med
instruktionerna från Dyson.
Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Dysonkomponenter.
Felaktig installation (förutom då installationen har utförts av Dyson).
Reparationer eller ändringar som utförs av andra än Dyson eller Dysons
auktoriserade representanter.
Normalt slitage (t.ex. säkring m.m.).
Kontakta Dysons hjälptelefon om du är osäker på vad din
garanti omfattar.
SAMMANFATTNING AV GARANTIN
• Garantin träder i kraft vid inköpsdatumet (eller leveransdatumet om detta
infaller senare).
• Du måste kunna visa upp kvitto på köp/leverans innan något arbete kan
utföras på din Dyson-apparat. Utan kvitto kommer arbetet att utföras mot
en kostnad. Kom ihåg att spara ditt inköps- eller leveranskvitto.
• Allt arbete kommer att utföras av Dyson eller dess auktoriserade ombud.
• Delar som ersätts tillfaller Dyson.
177
• Reparation eller utbyte av din apparat under garantin förlänger
ej garantiperioden.
• Garantin ger extra förmåner som på intet sätt påverkar eller förtar dina
befintliga och lagstadgade rättigheter som konsument.
VIKTIG INFORMATION OM DATASKYDD
• Din information kommer att sparas hos Dyson och dess representanter i
reklam-, marknadsförings- och servicesyfte.
• Om dina personliga uppgifter ändras, om du byter åsikt ang. någon
av dina marknadsföringspreferenser eller om du har några frågor om
hur vi använder dina uppgifter, vänligen kontakta Witt A/S, Gødstrup
Søvej 9, 7400 Herning, Denmark, genom att ringa till Dyson Helpline
på telefonnummer: 0045 8070 5843 eller genom att e-maila oss på
[email protected].
• För mer information om hur vi skyddar ditt privatliv, se våra riktlinjer ang.
privatliv på www.dyson.se.
INFORMATION OM AVFALLSHANTERING
• Dyson-produkter tillverkas av material som i hög grad är
återvinningsbara. Kassera den här produkten på ett ansvarsfullt sätt
och lämna den till återvinning om så är möjligt.
• Denna märkning indikerar att denna produkt inte ska kasseras med
andra hushållsavfall inom EU. För att förhindra eventuella skador
på miljö eller människors hälsa från okontrollerad avfallshantering,
bör det återvinnas ansvarigt för att främja hållbar återanvändning av
materialresurser. För att återvända din begagnade enhet, använd returoch insamlingssystemen eller kontakta den återförsäljare där produkten
köptes. De kan ta den här produkten till miljövänlig återvinning.
178
TR
ÖNEMLI GÜVENLIK
TALIMATLARI
KULLANMADAN ÖNCE TÜM
TALIMATLARI OKUYUN
Elektrikli bir cihaz kullanırken bazı
temel önlemlerin alınması her zaman
için hayati önem taşır. Bu önlemlerden
bazıları şunlardır:
UYARI
BU UYARILAR CIHAZIN KENDISI
VE SÖZ KONUSU OLDUĞU
DURUMLARDA TÜM ALETLER,
AKSESUARLAR, ŞARJ ALETLERI VEYA
ANA ADAPTÖRLER IÇIN GEÇERLIDIR.
YANGIN ELEKTRIK ÇARPMASI VEYA
YARALANMA RISKINI AZALTMAK IÇIN:
1. Dyson cihazı, gözetim altında veya cihazın
kullanılmasından sorumlu ve tehlikelerin
farkında bir kişinin güvenli olacak şekilde
verdiği talimatlar doğrultusunda 8 yaşın
üzerindeki tüm çocuklar, fiziksel, duyusal
veya zihinsel engeli bulunan veya deneyim
ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından
da kullanılabilir. Temizlik ve bakım
işlemleri, yanında yetişkin biri olmayan
çocuklar tarafından yapılmaz.
2. Bir oyuncak gibi kullanılmasına izin
vermeyin. Küçük yaştaki çocukların
yanında veya yakınında kullanılırken
çok dikkatli olmak gerekir. Cihazla
179
oynamadıklarından emin olmak için
çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
3. Cihaz bir banyoda kullanıldığında,
kullanım sonrasında fişini çekin. Cihazın
su yakınında olması, kapalı olsa bile bir
tehlike teşkil eder.
4. UYARI: Bu cihazı küvet, duş, lavabo veya
su içeren diğer yerlerde kullanmayın.
5. Elektrik kablosu hasar gördüyse, riski
önlemek amacıyla üretici, servis acentesi
ya da benzer ehliyetli kişiler tarafından
değiştirilmeli veya tamir edilmelidir.
6. Bu cihaz, aşırı ısınmayı önlemek için
kendi kendini sıfırlamayan bir termal
güç kesme emniyet tertibatına sahiptir.
Cihazınız kapanırsa fişini prizden çekin ve
soğumaya bırakın.
7. DİKKAT: Termal güç kesme devresinin
yanlışlıkla sıfırlanması yüzünden tehlike
yaşamamak için bu cihazın beslemesi,
zamanlayıcı gibi harici bir anahtarlama
cihazı ile yapılmamalıdır veya elektrik
şirketi tarafından düzenli olarak açılıp
kapatılan bir devreye bağlanmamalıdır
ya da elektrik beslemesinin istikrarsız
olduğu ya da kapanabileceği bir
prize bağlanmamalıdır.
8. Ekstra koruma sağlamak için, çalışma
akımı 30mA üzerinde olmayan
bir artık akım cihazının takılması
tavsiye edilebilir. Tavsiye almak için
kurulumcunuza danışın.
180
9. Bu cihazı, saça şekil vermek haricinde
başka bir amaç için kullanmayın.
10. Fişin hiçbir bölümünü veya cihazı ıslak
elle tutmayın.
11. Fişini çıkarırken kablodan çekmeyin veya
kullanım esnasında kabloyu çekmeyin.
Uzatma kablosu kullanmayın ve kabloyu
cihazın etrafına sarmayın.
12. Cihazın hiçbir parçasında herhangi bir
yağlayıcı, temizlik malzemesi, parlatıcı
veya oda spreyi kullanmayın.
13. Bakım ya da onarım gerektiğinde Dyson
Yardım Hattı ile irtibata geçin. Cihazı
sökmeyin; cihazın yanlış şekilde montajı
elektrik çarpmasına ya da yangına
neden olabilir.
14. Cihazın, çalışması gerektiği gibi
çalışmaması, şiddetli bir darbeye
maruz kalması, yere düşmesi, zarar
görmesi, dış ortamlarda bırakılması
veya suya düşmesi halinde, kesinlikle
kullanılmamalı ve Dyson Yardım Hattı ile
irtibata geçilmelidir.
Parçalar kullanım
esnasında ısınabilir.
181
Ek bilgi
TR
2 YIL SINIRLI GARANTI
DYSON 2 YIL SINIRLI GARANTİ HÜKÜM VE KOŞULLARI
GARANTİ KAPSAMINDA OLAN DURUMLAR
• Dyson uygun ve gerekli gördüğü takdirde, cihazınızın onarımı ya da
yenilenmesi, yanlış veya hatalı parçaların kullanılmasından dolayı
arızalanması, satın alma veya teslimat sürecinin ilk 2 yıl boyunca
gerçekleşen işçilik ve fonksiyonellik (eğer cihazınızın herhangi bir parçası
kullanılabilir durumda değilse ya da artık üretilmiyorsa Dyson, hatalı ya
da kusurlu parçayı fonksiyonel yedek bir parça ile değiştirecektir).
• Bu cihaz Avrupa Birliği dışında satıldığında, bu garanti sadece cihazın
satıldığı ülkede kurulduğunda ve kullanıldığında geçerlidir.
• Bu cihaz Avrupa Birliği sınırları içinde satıldığında, bu garanti sadece (i)
cihazın satıldığı ülkede kullanıldığında veya (ii) cihaz Avusturya, Belçika,
Fransa, Almanya, İrlanda, İtalya, Hollanda, İspanya veya Birleşik Krallık'ta
kullanıldığında ve bu cihaz ile aynı model ilgili ülkede aynı nominal
gerilimle satıldığında geçerlidir.
GARANTİ KAPSAMINA GİRMEYENLER
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Dyson, arıza aşağıdaki durumların bir sonucu olarak ortaya çıktığında
ürünün onarım veya değişimini garanti etmez:
Önerilen makine bakımının gerçekleştirilmemesi nedeniyle
oluşan hasarlar.
Kaza sonucu hasar, kusurlu kullanım ve bakım hataları, hor kullanmak,
ihmal, dikkatsiz kullanım ya da Dyson kullanım kılavuzunda belirtilen
talimatlara uyumsuz şekilde taşınması ve bakımı neticesi oluşan hasarlar.
Cihazın saç kurutma makinesi harici herhangi bir iş için kullanılması.
Günlük 2 saat olarak belirlenen ‘normal kullanım süresi’nin
üzerinde kullanım.
Cihazın güzellik salonlarında veya kuaförlerde kullanılması.
Dyson kullanım kılavuzunda belirtilmeyen ve önerilmeyen yedek
parçaların kullanımından kaynaklanan hasarlar.
Orijinal Dyson bileşenleri olmayan parçaların veya
aksesuarların kullanımı.
Hatalı montajdan kaynaklanan hasarlar (Dyson tarafından yapılan montaj
hariç).
Dyson yetkili temsilcilikleri dışındaki tarafların gerçekleştirdiği onarımlar
ve değişimler.
Normal aşınma ve yıpranma (örn. sigorta vs.).
Garantinizin kapsamı konusunda daha fazla bilgi edinmek için lütfen
Dyson Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçin.
GARANTİ KAPSAMI ÖZETİ
• Garanti süreci, ürünü satın alma tarihinden itibaren başlar. Eğer ürün
alım tarihinden sonra teslim edildiyse, garanti süreci teslim tarihinden
itibaren geçerlidir.
• Cihazınıza garanti kapsamında herhangi bir işlem uygulanmadan önce,
ürünü satın aldığınızı gösteren evrakları yetkiliye sunmalısınız (Hem
182
•
•
•
•
orijinal hem de herhangi müteakip). İlgili evrakların temin edilememesi
durumunda yapılan işlem ücrete tabi olacaktır. Lütfen fatura veya teslimat
fişini saklayın.
Tüm işlemler Dyson ya da Dyson tarafından belirtilen yetkili teknik servis
tarafından yapılacaktır.
Değiştirilen parça Dyson’da kalacaktır.
Dyson cihazınızın garanti kapsamındayken onarım veya değişim
işlemlerinde geçen süre garanti süresine eklenmeyecektir.
Garanti kapsamı, bir tüketici olarak kanuni haklarınızı olumsuz yönde
etkilemeyen ek faydalar sağlar.
ÖNEMLİ VERİ KORUMA BİLGİLERİ
• Bilgileriniz Dyson tarafından, promosyon,pazarlama ve hizmet amacı ile
saklı tutulacaktır.
• Eğer kişisel bilgileriniz değişirse,eğer alışverişinizle ilgili fikriniz değişirse
ya da bilgilerinizi nasıl kullanacağımızla ilgili kuşkularınız varsa bilmemiz
için lütfen bizimle temas kurun.
• Gizliliğinizi nasıl koruduğumuz hakkında daha fazla bilgi için lütfen Dyson
web sitesindeki gizlilik politikamıza bakın.
ELDEN ÇIKARMA BİLGİSİ
• Dyson ürünleri birinci sınıf geri dönüşümlü malzemelerden
yapılmıştır. Lütfen bu ürünü elden çıkarırken mümkün olan yerlerde
geri dönüşümünü sağlayın.
• Bu işaret AB içinde bu ürünün diğer ev atıklarıyla birlikte atılmaması
gerektiğini gösterir. Kontrolsüz atıklar nedeniyle çevrenin veya insan
sağlığının zarar görmesini önlemek için, malzeme kaynaklarının
sürdürülebilir şekilde yeniden kullanılmasını desteklemek üzere sorumlu
bir şekilde geri dönüşümünü sağlayın. Kullanılmış cihazınızı iade
etmek için, iade ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünün alındığı
perakendeciyle iletişim kurun. Çevreye saygılı ve güvenli bir şekilde geri
dönüştürmek için bu ürünü alabilirler.
183
UK
Dyson Customer Care
[email protected]
0800 298 0298
Dyson Technology Limited,
Tetbury Hill, Malmesbury,
Wiltshire, SN16 0RP
ROI
Dyson Customer Care
[email protected]
01 475 7109
Dyson Ireland Limited, Office
2, Central Park, Leopardstown,
Dublin 18, Ireland
AT
Dyson Kundendienst
[email protected]
0800 88 66 73 42
Dyson Kundendienst,
Holzmanngasse 5, 1210 Wien
BE/LUX
Service consommateurs Dyson
Dyson Helpdesk
[email protected]
080039208
Dyson, Vlaamse Kaai 55,
2000 Antwerpen, België/
Belgique
CH
Service consommateurs Dyson
Dyson Kundendienst
[email protected]
0800 740 183
Dyson SA, Hardturmstrasse
253, CH-8005 Zürich
184
CY
Εξυπηρέτηση Πελατών της
Dyson
24 53 2220
Thetaco Traders Ltd.,
Tapeinoseos 6, Aradhippou
Industrial Estate, Larnaka 7100,
Cyprus, PO Box 41070
CZ
Zákaznická linka společnosti
Dyson
[email protected]
491 512 083
Solight Holding, s.r.o.,
Plumlovská 481/200,
796 04 Prostějov
DE
Dyson Kundendienst
[email protected]
0800 31 31 31 8
Dyson Servicecenter DVG -, Birkenmaarstr. 5,
53340 Meckenheim
DK
Dyson Kundeservice
[email protected]
080705843
CPM International Telebusiness
SL, Edificio Ono, Carrer
de Lepant 350, Planta 1a,
08025 Barcelona, Spain
ES
Servicio de Atención al Cliente
Dyson
[email protected]
900 80 36 49
CPM International Telebusiness
SL, Edificio Ono, Carrer
de Lepant 350, Planta 1a,
08025 Barcelona, Spain
FI
Dyson asiakaspalvelu
[email protected]
0800 07020
Suomen Sähkötuonti Oy,
Elimäenkatu 29, 00510 Helsinki
FR
Service consommateurs Dyson
France
[email protected]
0800 94 58 01
CPM International Telebusiness
SL, Edificio Ono, Carrer
de Lepant 350, Planta 1a,
08025 Barcelona, Spain
GR
ΒΑΣΙΛΗΑΣ ΑΕ
[email protected]
800 111 3500
Κελετσέκη 8 (Παράπλευρος
Κηφισού) 111 45 Αθήνα
HR
Dyson servis
[email protected]
385 1 6401 204
MR servis d.o.o., Dugoselska
cesta 5, 10370 Rugvica, Croatia
HU
Kávé & Hűtő Profi Kft.
[email protected]
+36 1 248 0095
1118 Budapest, Budaörsi út 46.
IT
Assistenza Clienti Dyson
[email protected]
800 976 024
CPM International Telebusiness
SL, Edificio Ono, Carrer
de Lepant 350, Planta 1a,
08025 Barcelona, SpainLB
Burotek sarl (Member of Antaki
Group)
[email protected]
01-252 474
Moutran Bldg., Sin El Fil
Boulevard, P.O.Box: 90-720,
Beirut
LT
Dyson servisas
[email protected]
8 700 555 95
Baltic Continent, UAB Lukšio g.
23, Vilnius, Lietuva
MA
IDEAPLUS SARL
[email protected]
0801 001 424
18 Rue Sidi Bennour, Quartier
Ain Borja, Casablanca, Maroc
NL
Dyson Helpdesk
[email protected]
0800 020 6203
Dyson BV, Fred. Roeskestraat
109, 1076 EE Amsterdam,
Nederland/The Netherlands
NO
Dyson Kundeservice
[email protected]
080069196
CPM International Telebusiness
SL, Edificio Ono, Carrer
de Lepant 350, Planta 1a,
08025 Barcelona, Spain
185
PL
DYSON sp. z o.o.
Al. Jana Pawła II 22,
00-133 Warszawa
[email protected]
800702025
SI
Steelplast d.o.o.
[email protected]
386 4 537 66 00
Otoče 9/A, SI-4244, Podnart,
Slovenija
PT
Serviço de apoio ao cliente
Dyson
[email protected]
800 784 354
CPM International Telebusiness
SL, Edificio Ono, Carrer
de Lepant 350, Planta 1a,
08025 Barcelona, Spain
TR
Dyson Destek Hattı
[email protected]
0850 532 11 44
Hakman Elektronik San. ve Tic.
A.Ş.
Dikilitaş Mah. Emirhan Cad.
No:113 Barbaros Plaza İş
Merkezi Beşiktaş / İSTANBUL
RO
GBR International Srl
[email protected]
031 4326140
Bd. Theodor Pallady 287, Et.
1 (Cladirea Pallady Rental,
fostul IOR), Sector 3, Bucuresti,
Romania
UA
Інформаційна та технічна
підтримка:
[email protected]
0 800 50 41 80
Адреса для поштових
відправлень: 04655, м. Київ,
просп. С. Бандери, 21
RU
Информационная и
техническая поддержка:
[email protected]
8-800-100-100-2
Адрес для почтовых
отправлений: 119048,
Москва, Усачева 35А,
ООО «ДАЙСОН».
ZA
Dyson Customer Care
[email protected]
087 807 9353
Tudortech, 4th floor Park On
Long, 66 Long Street, Cape
Town, 8001,
South Africa
SE
Dyson Kundtjänst
[email protected]
0200125871
CPM International Telebusiness
SL, Edificio Ono, Carrer
de Lepant 350, Planta 1a,
08025 Barcelona, Spain
186
JN.89204 PN.311394-06-02 04.07.18