Kawai CN37 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
Información importante
Preparación
Funcionamiento básico
Ajustes y conguración
Apéndice
NV10S / NV5S
Manual de Usuario
Instrucciones de Seguridad
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN.
Si se enciende el símbolo de un rayo en un
triángulo, alerta al usuario de la presencia de
¨voltaje peligroso¨ no protegido dentro del
producto, indicando suciente magnitud para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro
de un triángulo, alerta al usuario de un
importante servicio de operación y
mantenimiento descritos en las instrucciones
que acompañan al producto.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
3
Información importante
El producto tiene componentes eléctricos que se
mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún
cuando el instrumento esté apagado. Si el producto
no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda
desconecte de la red de corriente.
En caso de tormenta y rayos, podría provocarse
fuego.
O el excesivo calentamiento, provocar incendio.
Cuando desconecte el enchufe de
la corriente, debe tirar siempre
del enchufe para sacarlo.
Si tira del mismo cable de corriente, puede estropear
el cable causando fuego, una descarga eléctrica
o corto circuito.
Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada (una
pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad.
Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
No descarte el propósito de seguridad del enchufe.
Cuando se usen los auriculares,
no lo haga durante largos periodos
de tiempo a niveles altos.
Podría derivar en problemas de audición.
PRECAUCIÓN
Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio
accidente si el producto se usa incorrectamente.
El producto deber ser conectado a
un enchufe de corriente con el voltaje
indicado.
Si utilizara un cable de corriente asegúrese
de que tenga el enchufe correcto y conforme
al voltaje especicado.
Si NO hiciera esto, podría incendiarse.
120V 240V230V
No inserte o desconecte el enchufe del
cable con las manos húmedas.
Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica.
Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal forma
que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga mientras la
clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado.
No desmonte, repare o modique
el producto.
Al hacerlo, el producto podría romperse,
provocar descarga eléctrica o corto circuito.
El producto puede caer y romperse.
No se apoye sobre el instrumento.
La entrada de agua, agujas, etc. puede causar
averias o corto circuitos. El producto debe ser
protegido del agua y de las salpicaduras. No se
debe de apoyar en el instrumento ningún objeto
que contenga líquido, como jarrones.
No permita que cualquier objeto extraño
entre en el producto.
La banqueta debe usarse correctamente
(sólo cuando se utiliza el producto).
No se ponga de pie encima de ella.
Sólo puede sentarse una persona.
No se siente en ella mientras abra la tapa.
Vuelva a apretar los pernos de vez en cuando.
Si lo hace puede que la banqueta se caiga o que
le atrape los dedos y le produzca alguna herida.
4
Información importante
El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
No limpie el producto con bencina
o diluyente.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
Del uso del producto en dichas zonas puede
derivarse en el deterioro del mismo.
Use el producto sólo en climas moderados
(nunca en climas tropicales).
No use el producto en las siguientes zonas.
Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
expuesto a la luz directa del sol.
Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
Zonas extremadamente frias, como al exterior.
Zonas extremadamente húmedas.
Zonas donde haya mucha arena o polvo
Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones.
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
Si fallara en hacerlo correctamente, podría estropear
el producto y los demás aparatos.
Antes de conectar los cables,
asegúrese que el aparato esté
apagado.
OFF
Tenga en cuenta que el producto es pesado
y debe ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar una rotura.
Tenga cuidado que no se caiga
el producto.
No coloque el producto cerca
de aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
El producto puede generar ruidos.
Si el producto generara ruidos, muevalo
sucientemente lejos de dichos aparatos
o conectelo a otro enchufe.
El producto se puede deformar o caer,
con la consiguiente fractura o averia.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
Podrian caerse y provocar un incendio.
No acercar llamas al producto, tales como
velas, etc.
El incumplimiento de esto puede provocar
el recalentamiento del producto, produciendo
un incendio.
Asegúrese de dejar libres las aberturas de
ventilación y de no cubrirlas con objetos,
como periódicos, manteles, cortinas etc.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición intereran con la ventilación
apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del producto para una
ventilación adecuada.
Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos
y producirle heridas.
Cuando cierre la tapa del teclado,
hágalo suavemente.
5
Información importante
El resultado puede ser de decoloración o
deformación del producto .
Para limpiar el producto, hágalo con un paño
suave mojado en agua templada, escurralo
bien, y paselo sobre el producto.
No limpie el producto con bencina
o diluyente.
Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto
circuito.
Al conectar el cable de corriente y
otros cables, cuide que no
esten enredados.
Del uso del producto en dichas zonas puede
derivarse en el deterioro del mismo.
Use el producto sólo en climas moderados
(nunca en climas tropicales).
No use el producto en las siguientes zonas.
Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté
expuesto a la luz directa del sol.
Extremadamente calientes, como próximo a radiadores.
Zonas extremadamente frias, como al exterior.
Zonas extremadamente húmedas.
Zonas donde haya mucha arena o polvo
Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones.
AVISO
Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al
producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente.
Si fallara en hacerlo correctamente, podría estropear
el producto y los demás aparatos.
Antes de conectar los cables,
asegúrese que el aparato esté
apagado.
OFF
Tenga en cuenta que el producto es pesado
y debe ser movido por más de dos personas.
La caida del producto puede generar una rotura.
Tenga cuidado que no se caiga
el producto.
No coloque el producto cerca
de aparatos electricos, tales
como televisores o radios.
El producto puede generar ruidos.
Si el producto generara ruidos, muevalo
sucientemente lejos de dichos aparatos
o conectelo a otro enchufe.
El producto se puede deformar o caer,
con la consiguiente fractura o averia.
No se suba sobre el producto o presione
con excesiva fuerza.
Podrian caerse y provocar un incendio.
No acercar llamas al producto, tales como
velas, etc.
El incumplimiento de esto puede provocar
el recalentamiento del producto, produciendo
un incendio.
Asegúrese de dejar libres las aberturas de
ventilación y de no cubrirlas con objetos,
como periódicos, manteles, cortinas etc.
El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición intereran con la ventilación
apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del producto para una
ventilación adecuada.
Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos
y producirle heridas.
Cuando cierre la tapa del teclado,
hágalo suavemente.
Notas de Reparación
Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y
contacte con la tienda donde lo haya comprado.
Información a la disposición de los usuarios
Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje signica que al nal
de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio.
No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto
de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio
ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura.
Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales.
(Sólo Unión Europea)
El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualicado cuando:
El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado.
Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto.
Haya sido expuesto a la lluvia.
Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución.
Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble.
La placa con la inscripcion de la marca esta situada en la parte inferior
del instrumento, como se indica seguidamente.
marca
6
Información importante
7
Información importante
Introducción
Gracias por adquirir este piano híbrido Kawai Novus NV10S/NV5S.
Este manual de usuario contiene información importante sobre el uso del instrumento y la operatividad.
Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura.
Información acerca de este manual de usuario
Este manual proporciona información para que los usuarios disfruten de este instrumento inmediatamente después de su compra,
así como explicaciones sobre las diversas funciones del instrumento.
Las ilustraciones mostradas en este manual pueden ser distintas a las pantallas reales del producto según su versión.
Placa de identicación
El nombre del modelo y el número de serie del producto aparecen en la etiqueta de la placa de identicación que se encuentra en la
parte inferior del instrumento.
Limpieza
Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiarlo.
Limpie el cuerpo del producto con un paño seco y suave.
Si la supercie de los pedales se ensucia, límpielos con un estropajo o esponja de cocina.
No intente limpiar los pedales con disolventes, abrasivos o limas antióxido.
No limpie el producto con bencina o diluyente que pueda causar decoloración o deformaciones.
Derechos de propiedad intelectual
Windows” es una marca registrada de Microsoft Corporation.
“Mac” es una marca registrada de Apple Inc.
Algunas muestras © PREMIER Engineering Inc.
La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por
parte de Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. se ha empleado bajo licencia.
Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd.
Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y otros países, utilizada con
permiso.
aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en Estados Unidos y otros países, utilizada
con permiso.
Otros nombres de empresas y nombres de productos mencionados o a los que se hace referencia en este documento son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. no se hará responsable de ningún acto que viole la Ley de propiedad intelectual realizado
por cualquier usuario de este producto.
Información acerca de la anación
Este piano es un instrumento digital y no requiere anación.
Si algún aspecto de este instrumento no funciona o rinde como debería, póngase en contacto con el lugar donde lo adquirió y busque
asistencia.
8
Índice
Información importante
Índice
Información importante
Instrucciones de seguridad .......................... 2
Introducción .......................................... 7
Índice ................................................. 8
Nombres y funciones de las piezas .................10
Preparación
Apertura y cierre de la tapa del teclado ............12
Utilización del atril ..................................12
Conexión de la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustar el volúmen ..................................14
Utilizar auriculares ..................................14
Utilizar pedales ...................................... 15
Nombres y funciones de las piezas .................16
1. Estructura de la pantalla de inicio ..................16
2. Operaciones de la pantalla táctil ...................17
Funcionamiento básico
Pestaña de piano ....................................18
1. Información general de la pantalla de inicio
de la pestaña de piano
............................18
2. Ventana del Editor de piano .......................20
(1) Piano Variation (Variación del piano) ..........20
(2) Virtual Technician (Técnico Virtual) ............22
(3) Ambience (Ambiente) ........................23
(4) Reverb (Reverberación) ......................24
(5) Tuning (Anación) ...........................25
(6) Transpose (Transposición) ....................25
(7) Favorite (Favorito) ...........................25
(8) Menu (Menú) ................................ 25
Pestaña de sonido ...................................26
1. Información general de la pantalla de inicio
de la pestaña de sonido
...........................26
2. Editor de sonido ..................................28
(1) Main Sound (Sonido principal) ................28
(2) Sub Sound (Sonido secundario) ..............29
(3) Virtual Technician (Técnico Virtual)
(solo sonidos de piano)
......................31
(4) Reverb (Reverberación) ......................31
(5) Eect (Efecto) ...............................32
(6) Tuning (Anación) ...........................34
(7) Transpose (Transposición) ....................34
(8)
Other sound settings (Otros ajustes de sonido)
...34
(9) Favorite (Favorito) ...........................34
(10) Menu (Menú) ..............................35
Pestaña de música ..................................36
1. Información general de la pantalla de inicio
de la pestaña de música
...........................36
2. Información general de la pantalla del reproductor ...38
3. Funciones de la pantalla del reproductor ...........40
(1) Player (Reproductor) .........................40
(2) Lesson (Lección) .............................40
(3) Concert Magic ............................... 42
Utilización del metrónomo .........................44
Grabador ............................................46
(1) Grabación ................................... 48
(2) Menú del grabador ..........................52
Ajustes y conguración
Virtual Technician (Técnico Virtual) .................54
(1) Touch Curve (Curva de pulsación) .............55
(2) Voicing (Entonación) .........................56
(3)
Resonance Depth (Profundidad de resonancia)
... 56
(4)
Damper Resonance (Resonancia del apagador)
...57
(5) Damper Noise (Ruido del apagador) ..........57
(6) String Resonance (Resonancia de cuerda) .....57
(7) Undamped String Resonance
(Resonancia de cuerda sin amortiguación)
..... 58
(8) Cabinet Resonance (Resonancia de la caja) ....59
(9) Key-o Eect (Efecto Key-O) ................59
(10) Fall-back Noise (Ruido retorno) ..............59
(11) Hammer Noise (Ruido del macillo) ...........60
(12) Hammer Delay (Retraso de macillo) ..........60
(13) Topboard (Tapa) ............................60
(14) Decay Time (Tiempo de caída) ...............61
(15) Release Time (Tiempo de desvanecimiento) ...61
(16) Minimum Touch (Pulsación mínima) .........61
9
Información importante
Índice
(17) Stretch Tuning (Anación estirada) ........... 61
(18) Temperament (Temperamento) .............62
(19) Temperament Key (Tecla de temperamento) ...63
(20) Key Volume (Volúmen de tecla) ..............63
(21) Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal) ....63
(22) Soft Pedal Depth
(Profundidad del pedal suave)
............... 64
(23) Damper Hold (Fijador de apagador) ..........64
Menú de conguración .............................65
1. Speaker/Headphone (Altavoz/Auricular) ............ 65
(1) Tone Control (Control de tono). . . . . . . . . . . . . . . . 65
(2) Wall EQ (Ecualizador de pared) (solo NV5S) ....66
(3) Low Volume Balance
(Balance del volúmen bajo)
...................66
(4) Speaker Volume (Volúmen del altavoz) ........66
(5) Spatial Headphone Sound
(Sonido espacial del auricular)
................67
(6) Headphone Type (Tipo de auricular) ..........67
(7) Headphone Volume
(Volúmen de los auriculares)
..................67
(8) Line In Volume
(Volúmen de la entrada de línea)
.............. 68
2. 4 Hands Mode (Modo a cuatro manos) .............69
3. Bluetooth ........................................70
(1) Bluetooth MIDI ..............................70
(2) Bluetooth MIDI Device Name .................70
(3) Bluetooth Audio .............................71
(4) Bluetooth Audio Volume .....................71
4. USB Memory (Memoria USB) .......................72
5. MIDI .............................................72
6. User Data (Datos del usuario) ......................72
(1) Sounds | Favorite (Sonidos | Favoritos) ......... 72
(2) Sounds | Recently Played
(Sonidos | Reproducido recientemente)
.......72
(3) Sounds | User (Sonidos | Usuario) .............72
(4) Music | Favorite (Música | Favoritos) ...........72
(5) Music | Recently Played
(Música | Reproducido recientemente)
........72
(6) Music | Recorder (Música | Grabador) ..........72
(7) Factory Reset (Reajuste de fábrica) ............72
7. System (Sistema) .................................73
(1) LCD Brightness (Brillo de la pantalla LCD) ......73
(2) Display Scale (Escala de visualización) .........73
(3) Auto Display O
(Apagado automático de pantalla)
............73
(4) Auto Power O (Apagado automático) ........73
(5) Startup Screen (Pantalla de inicio) ............74
(6) Startup Settings (Ajustes de inicio) ............74
(7) Language (Idioma). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
(8) Information (Información) ....................74
Apéndice
Solución de problemas .............................76
Lista de sonidos .....................................79
Lista de ritmos de percusión ........................80
Llista de canciones de demostración de sonido .... 81
Conexión a otros dispositivos ......................82
Panel jack y panel de auriculares (NV10S) /
Caja de control/tomas (NV5S)
........................83
USB MIDI (USB a la conexión) .......................84
Información acerca de Bluetooth® ..................85
Instrucciones de montaje (sólo NV10S) ............86
Declaración UE de conformidad ....................91
Epecicaciones ......................................92
10
Nombres y funciones de las piezas
Información importante
Nombres y funciones de las piezas
L / MONO R
LINE OUTLINE IN
STEREOLEVEL
MIDI
IN OUT
USB to HOST
Max Min
[ NV10S ]
[ NV5S ]
h
h
f
f
c
c
a
a
b
b
k
k
e
e
d
d
g
g
i
i
j
j
l
l
11
Información importante
Nombres y funciones de las piezas
a Botón POWER
Este botón se utiliza para encender/apagar el instrumento.
b Control MASTER VOLUME
Este control controla el nivel de volumen maestro de los
altavoces integrados del instrumento o de los auriculares, si
están conectados.
COMPRUEBE
El mando MASTER VOLUME también regula el nivel de
volumen para los conectores de salida.
c Conectores PHONES
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares
estéreo al piano híbrido NV10S/NV5S.
Se proporcionan conectores de 1/4” y 1/8” por comodidad y
ambos se pueden utilizar simultáneamente, permitiendo así
que haya dos auriculares conectados al mismo tiempo.
d Puerto USB to DEVICE
Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de
memoria USB al instrumento.
e Pantalla táctil
La pantalla táctil ofrece información útil como, por ejemplo,
el modo seleccionado en ese momento, el nombre del
sonido, los valores de los ajustes y el estado de diversas
funciones. La pantalla táctil también se usa para interactuar
con el instrumento pulsando suavemente los botones y los
iconos que aparecen o deslizando el dedo hacia la izquierda
y la derecha o hacia arriba y abajo.
COMPRUEBE
Una película de plástico protectora está unida a la
pantalla durante la producción. Por favor, retire la película
antes de intentar tocar el instrumento.
La pantalla puede programarse para que se apague
automáticamente tras un periodo de inactividad.
Ref.
Auto Power O (Apagado automático)” P. 73.
f Conector LINE IN STEREO
Esta toma se utiliza para conectar la salida estéreo de 1/8”
de los teléfonos, tablets, ordenadores, u otros instrumentos
electrónicos de sonido al amplicador y altavoces de los
pianos híbridos NV10S/NV5S.
El nivel de entrada se puede ajustar mediante el botón LEVEL
(solo NV10S).
g Conector LINE OUT STEREO
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo
(conector de auriculares izquierdo/derecho de / para
NV10S, conector de auriculares estéreo mini de / para
NV5S) de los pianos híbridos NV10S/NV5S a amplicadores
externos, mezcladores, dispositivos de grabación y equipos
similares.
h Puerto USB to HOST
Este puerto se utiliza para conectar los pianos híbridos
NV10S/NV5S a un ordenador mediante un cable USB de tipo
“B a A con el n de enviar y recibir datos MIDI.
i Conectores MIDI IN/OUT
Estas tomas se utilizan para conectar el piano híbrido
NV10S/NV5S a dispositivos externos MIDI, tales como otros
instrumentos musicales o un ordenador con el n de enviar
y recibir datos MIDI.
Ref.
“Conexión a otros dispositivos” P. 82.
j Gancho de auriculares
Este gancho se puede utilizar para colgar los auriculares
cuando no se estén usando.
k Toma AC IN
Esta toma se utiliza para conectar el cable de alimentación.
l USB para el puerto UPDATE
Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de
memoria USB a la pantalla táctil para actualizar el software
de esta pantalla.
12
Preparación
[ NV10S ]
Colocación del atril
Levante el atril y, después, baje el soporte metálico (lado
trasero) hasta introducirlo en el hueco para que el atril quede
inclinado con el ángulo deseado.
(El atril se puede ajustar a uno de los seis ángulos posibles.)
Soporte y hueco
Pliegue del atril
Para bajar el atril, levante el soporte con cuidado para sacarlo
del hueco y, a continuación, baje el atril.
[ NV5S ]
Pliegue suavemente el atril hacia abajo hasta la
posición que desee.
Utilización del atril
Apertura y cierre de la tapa del teclado
Apertura de la tapa del teclado
Levante con cuidado la tapa del teclado con ambas manos.
Cierre de la tapa del teclado
Para cerrar la tapa del teclado, tire de ella hacia delante
lentamente. El piano dispone de un sistema que suaviza la
bajada de la tapa sobre el teclado.
[ NV10S ]
[ NV5S ]
Antes de abrir la tapa del teclado, asegúrese de que no haya objetos colocados encima. Si hay algún objeto
encima de la tapa del teclado y cae dentro del instrumento, puede provocar una descarga eléctrica, un
cortocircuito, un incendio o una avería en el instrumento.
Tenga cuidado y asegúrese de que las manos o los dedos no queden atrapados entre la tapa del teclado y el
instrumento.
Para NV5S, asegúrese de que el atril está plegado hacia arriba antes de cerrar la tapa del teclado. Si la tapa del
teclado está cerrada con el atril plegado hacia abajo, el atril o el teclado pueden resultar dañados.
La tapa del teclado está diseñada para cerrarse poco a poco con el mecanismo de cierre ultra lento “Soft Fall”.
Sin embargo, el mecanismo “Soft Fall” puede no funcionar de modo ecaz si la tapa del teclado solo está
abierta parcialmente. Por lo tanto, al abrir la tapa del teclado, tenga cuidado de no soltarla hasta que esté
abierta por completo.
13
Preparación
Conexión de la alimentación
1. Conexión del cable de alimentación al instrumento
Conecte el cable de alimentación incluido a la toma AC IN” situada en la parte trasera del instrumento, en la esquina inferior izquierda.
[ NV10S ] [ NV5S ]
2. Conexión del cable de alimentación a una toma de salida
Conecte el cable del instrumento de alimentación a una toma de
corriente alterna.
3. Conexión de la alimentación
Pulse el interruptor de alimentación situado en el lado derecho del panel frontal.
El instrumento se encenderá y aparecerá el logotipo de KAWAI en la pantalla táctil. Después de unos instantes se mostrará la pantalla
Piano, que indica que ya se puede tocar el instrumento.
Para apagarlo, mantenga pulsado el botón POWER entre 1 y 2segundos.
No lo apague hasta que el proceso de inicio haya nalizado.
[ NV5S ][ NV10S ]
14
Preparación
Ajustar el volúmen
El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen
de los altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén
conectados.
Girar el botón en el sentido de la agujas del reloj para aumentar
el volumen, y contrario al sentido de las agujas para bajarlo.
Utilice este control botón para ajustar el volumen a un nivel
cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida.
COMPRUEBE
El mando MASTER VOLUME también regula el nivel de volumen para los conectores de salida.
El nivel máximo de volúmen de los altavoces se puede reducir mediante la opción del ajuste “Speaker Volume” (volúmen del altavoz).
Ref.
“Speaker Volume (Volúmen del altavoz)” P. 66.
Disminuir
el volúmen
Aumentar
el volúmen
Utilizar auriculares
Utilizar auriculares
Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el lado izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para los pianos híbridos
NV10S/NV5S. Los conectores de 1/4” y 1/8” se proporcionan por comodidad.
Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de auriculares.
[ NV5S ][ NV10S ]
Comprobación de la conexión de los auriculares
El icono de unos auriculares aparecerá en la barra de estado de
la pantalla táctil.
Montaje del gancho para los auriculares (opcional)
Un gancho de auriculares se incluye con el piano híbrido NV10S/
NV5S y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no
estén en uso.
Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferior
del teclado como se muestra en la ilustración.
[ NV5S ][ NV10S ]
Icono de auriculares
No intente colocar objetos pesados en el gancho
de auriculares.
Si lo hace puede dañarlo.
15
Preparación
Utilizar pedales
Al igual que los pianos de cola, el piano híbrido NV10S/NV5S dispone de tres pedales: sustain, tonal y de una corda.
Pedal de sustain (pedal derecho)
Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar
las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en
pasajes suaves y “legato”.
El pedal de sustain responde al medio pedal.
Pedal Suave
Pedal Sostenuto
Pedal de sustain
Pedal Suave (Pedal izquierdo)
Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volúmen.
Solo NV10S el pedal suave también es capaz de responder en
consecuencia cuando se pisa solo hasta la mitad.
Si el Efecto de Altavoz Rotatorio está activo, este pedal se utiliza
para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido.
Pedal Sostenuto (Pedal central)
Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de
soltar, se mantiene el sonido de las teclas que ha tocado. No se
mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el
pedal sostenuto.
Tornillo de apoyo de los pedales
Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad
cuando se pisen los pedales.
Gire el perno en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
que toque el suelo y los pedales queden rmemente sujetos. Si
el perno de apoyo del pedal no entra en contacto con el suelo
correctamente, la pedalera puede dañarse.
Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal, ajustar
de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición.
Cuidado de los pedales
Si se ensucian las supercies de los pedales, límpielas con un paño seco.
No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas.
Sistema de pedales Grand
El piano híbrido NV10S/NV5S cuenta con el sistema de pedales Grand, que replica la posición y la resistencia de los tres pedales
—sustain, tonal y de una corda— del piano de concierto Shigeru Kawai SK. También se pueden ajustar la sensibilidad del pedal de
sustain y la ecacia del pedal de una corda, mediante las opciones “Half-Pedal Adjust” y “Soft Pedal Depth”.
Ref.
“Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal)” P. 63
“Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave)” P. 64.
Tornillo de apoyo a los pedales
16
Nombres y funciones de las piezas
Preparación
Nombres y funciones de las piezas
1.
Estructura de la pantalla de inicio
La interfaz de usuario del piano híbrido NV10S/NV5S está organizada en tres pantallas de inicio”, que se seleccionan
pulsando las pestañas de piano, sonido y música correspondientes, visibles en la parte inferior de la pantalla táctil.
A continuación se explican las funciones comunes a cada pantalla de inicio.
Barra de estado
Esta zona indica el estado de los dispositivos conectados (auriculares,
USB y Bluetooth) y varias funciones importantes (transportar, efectos
y reverberación).
Icono Descripción
(Icono de auriculares)
Este icono se muestra cuando se
conectan los auriculares.
(Icono USB)
Este icono aparece cuando se conecta
un dispositivo de memoria USB al puerto
[USB to DEVICE].
(Icono de Bluetooth)
Este icono se muestra cuando las
funciones Bluetooth MIDI o Bluetooth
Audio están activadas.
Pestaña de sonidos
Ref.
P. 26
Esta pestaña se utiliza para acceder a todos los sonidos
disponibles, incluyendo pianos acústicos, pianos eléctricos,
órganos, cuerdas, etc.
También permite reproducir dos sonidos simultáneamente
y aplicar efectos adicionales.
Pestaña de piano
Ref.
P. 18
Esta pestaña se utiliza para acceder a todos los sonidos de piano
acústico disponibles.
Esta pestaña se recomienda para la interpretación de piano
acústico.
Barra de selección
Esta zona muestra el nombre del sonido/variación o pieza
musical seleccionada.
Toque esta zona para mostrar información sobre el sonido/
pieza musical actual, para realizar ajustes o mostrar opciones
adicionales.
Pestaña de música
Ref.
P. 36
Esta pestaña se utiliza para acceder a una amplia
gama de música integrada en el instrumento.
También se utiliza para reproducir música
almacenada en un dispositivo de memoria USB o
grabada en la memoria interna.
17
Preparación
Nombres y funciones de las piezas
1.
Estructura de la pantalla de inicio
La interfaz de usuario del piano híbrido NV10S/NV5S está organizada en tres pantallas de inicio”, que se seleccionan
pulsando las pestañas de piano, sonido y música correspondientes, visibles en la parte inferior de la pantalla táctil.
A continuación se explican las funciones comunes a cada pantalla de inicio.
2.
Operaciones de la pantalla táctil
En las explicaciones siguientes, se indican los diferentes
métodos de interactuar con la pantalla táctil y cómo se
hace referencia a esas operaciones en este manual de
usuario.
Pulsar
Toque una zona de la pantalla (por ejemplo,
un icono o un botón) y retire el dedo de
inmediato.
En este manual de usuario, esta operación
está indicada de la siguiente forma:
Pulsar
Deslizar el dedo
Toque una zona de la pantalla y no retire el
dedo, deslice el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha y, a continuación, retírelo.
En este manual de usuario, esta operación
está indicada de la siguiente forma:
Deslizar
el dedo
Desplazarse
Toque una zona de la pantalla y no retire el
dedo, deslice el dedo hacia arriba o hacia
abajo y, a continuación, retírelo.
En este manual de usuario, esta operación
está indicada de la siguiente forma:
Desplazarse
Arrastrar
Toque un icono o botón y no retire el dedo,
deslice el dedo hacia otra posición y retírelo.
En este manual de usuario, esta operación
está indicada de la siguiente forma:
Arrastrar
Botón del menú
Ref.
P. 65
Este botón se utiliza para mostrar el menú, que proporciona
acceso a varios ajustes que controlan el piano híbrido.
Zona de selección
Esta zona se utiliza para seleccionar el sonido deseado (pestaña
de piano, pestaña de sonidos) o la pieza musical (pestaña de
música).
La zona de selección cambiará en función de la “pantalla de
inicio actual.
Por defecto, el piano híbrido NV10S/NV5S siempre arranca
con la pantalla de piano; sin embargo, este funcionamiento
puede cambiarse a través del menú de ajustes del sistema.
Ref.
“Startup Screen (Pantalla de inicio)” P. 74
RECUERDE
Botón del metrónomo
Ref.
P. 44
Este botón se utiliza para iniciar/parar el metrónomo
y abrir la ventana de ajustes de este.
: el metrónomo está contando.
: el metrónomo está parado.
Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador.
(Inactivo): el grabador no está en uso.
(En espera): el grabador está en espera y se iniciará al
volver a pulsar el botón o al tocar una tecla
del teclado.
(Grabando): el grabador está grabando.
Botón de grabación
Ref.
P. 46
Pantalla de piano Pantalla de sonidos Pantalla de música
18
Pestaña de piano
Funcionamiento básico
Pestaña de piano
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de piano
Zona de selección de pianos
En esta zona se muestra el nombre y la imagen del piano seleccionado. El piano se puede cambiar deslizando
hacia la izquierda y hacia la derecha.
Nombre del piano Características
SK-EX Concert Grand Un piano de cola de concierto con un color tonal nítido y un bajo rico e intenso.
EX Concert Grand
Un piano de cola de concierto con un tono preciso y elegante, y una gama dinámica
excepcionalmente amplia.
SK-5 Grand Piano Un piano de cola de tamaño intermedio con un tono pulido y brillante.
Upright Piano Un auténtico piano vertical tradicional.
Barra de selección
Esta zona muestra el nombre del sonido de piano seleccionado. Toque esta barra para abrir la ventana del Editor de piano, que
permite ajustar varios aspectos del sonido.
Ventana del Editor de piano
La ventana del Editor de piano permite ajustar varios aspectos del sonido.
Función Descripción
Ref.
Piano Variation Para cambiar la variación de sonido del piano actual. P. 20
Virtual Technician
Para cambiar el carácter tonal global del sonido de piano actual o
ajustar los distintos parámetros de forma individual.
P. 22
Ambience
(Solo SK-EX Rendering)
Para ajustar el tipo y la cantidad de ambiente aplicado al sonido
actual, y así simular diferentes entornos virtuales.
P. 23
Reverb
(Todos excepto
SK-EX Rendering)
Para ajustar el tipo y la cantidad de reverberación aplicada al
sonido actual, y así simular diferentes entornos virtuales.
P. 24
Tuning
Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de 0,5
Hz. Este ajuste puede ser útil al tocar con otros instrumentos/
otras fuentes de sonido.
P. 25
Transpose
Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de
semitonos.
Este ajuste puede ser útil cuando se toca con otros instrumentos
anados en otro tono.
P. 25
Área de menú
Para guardar el sonido actual en la memoria o mostrar las
funciones de metrónomo y grabador.
P. 25
19
Funcionamiento básico
Pestaña de piano
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de piano
Botón del menú
Ref.
P. 65
Este botón se utiliza para mostrar el menú, que proporciona
acceso a varios ajustes que controlan el piano híbrido.
Botón del metrónomo
Ref.
P. 44
Este botón se utiliza para iniciar/parar el metrónomo
y abrir la ventana de ajustes de este.
: el metrónomo está contando.
: el metrónomo está parado.
Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador.
(Inactivo): el grabador no está en uso.
(En espera): el grabador está en espera y se iniciará al
volver a pulsar el botón o al tocar una tecla
del teclado.
(Grabando): el grabador está grabando.
Botón de grabación
Ref.
P. 46
20
Pestaña de pianoPestaña de piano
Funcionamiento básico
2.
Ventana del Editor de piano
Esta ventana permite ajustar varios aspectos del sonido actual del piano.
Pulse la barra de selección en la pantalla de la pestaña de piano para abrir la ventana del Editor
de piano.
Para cerrar la ventana del Editor de piano, pulse el botón de la parte inferior de la ventana.
(1) Piano Variation (Variación del piano)
En la zona de Piano Variation (variación del piano), pulse los botones para cambiar la
variación del sonido del piano.
COMPRUEBE
El Rendering Type (tipo de simulación) solo se mostrará cuando
se seleccione la variación de sonido del piano “SK-EX Rendering.
SK-EX Concert Grand
Piano Variation Rendering Type Descripción
SK-EX Rendering
Classic Un sonido de piano de cola estándar con un amplio rango dinámico.
Classic2 Un sonido de piano de cola brillante y lustroso.
Romantic Un sonido dulce de piano de cola con macillos suaves.
Full Un sonido de piano de cola grande con bajos intensos y carácter brillante.
Jazz Un sonido limpio de piano de cola adecuado para tocar jazz.
Brilliant Un sonido brillante de piano de cola en el que se intensican los agudos.
Rich Un sonido rico de piano de cola en el que se intensican las resonancias.
Ballad Un sonido ligero y nítido de piano de cola adecuado para tocar baladas.
Vintage Un sonido suave de piano de cola con carácter retro.
Boogie Un sonido de piano de cola pequeño con carácter desanado.
Concert Un sonido de piano de cola estándar con un amplio rango dinámico.
Jazz Clean Un sonido de piano de cola con un carácter grueso y nítido.
Warm Un sonido de piano de cola suave y cálido.
La variación acústica de simulación del piano SK-EX Rendering combina el muestreo multicanal de alta resolución con algoritmos de
modelado avanzados para reproducir diez caracteres de piano acústico diferentes, adecuados para diversos géneros musicales.
Pulsar
PulsarPulsar
Información acerca de SK-EX Rendering
RECUERDE
21
Pestaña de piano
Funcionamiento básico
EX Concert Grand
Piano Variation Descripción
Concert Un sonido de piano de cola lujoso y uido.
Warm Un sonido de piano de cola suave y cálido.
Standard Un sonido de piano de cola inconfundible y brillante.
Pop Grand Un sonido de piano de cola brillante y potente.
Pop Piano Un sonido de piano de cola brillante y emocionante con un ataque característico.
New Age Un sonido de piano de cola nítido y transparente.
Modern Un sonido de piano de cola transparente adecuado para interpretar música moderna.
SK-5 Grand Piano
Piano Variation Descripción
Classical Un sonido de piano de cola lustroso que es claro e inconfundible.
Jazz Old School Un sonido de piano de cola grueso y clásico.
Pop Un sonido de piano de cola sólido e inconfundible adecuado para la música pop.
Upright Piano
Piano Variation Descripción
Classical Un sonido de piano vertical profundo que provoca una sensación de nostalgia.
Boogie Un sonido de piano vertical grueso y clásico.
Honky Tonk Un sonido de piano vertical brillante con carácter desanado.
22
Pestaña de pianoPestaña de piano
Funcionamiento básico
(2) Virtual Technician (Técnico Virtual)
En la zona de Virtual Technician, pulse los botones para cambiar el ajuste preestablecido
de Virtual Technician.
COMPRUEBE
Los ajustes preestablecidos de Virtual Technician no se mostrarán cuando se seleccione la
variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
Ajustes preestablecidos de Virtual Technician
Ajuste
preestablecido
Descripción
Default El sonido de piano predeterminado sin ajustes adicionales.
Noiseless
Un piano ajustado para minimizar los ruidos de los mecanismos y las resonancias adicionales del apagador y
las cuerdas.
Deep Resonance Un piano ajustado para potenciar las resonancias del apagador y las cuerdas.
Ligth Resonance Un piano ajustado para reducir las resonancias del apagador y las cuerdas.
Soft
Un piano ajustado con macillos más blandos y mayor peso de la pulsación del teclado, para producir un tono
más suave adecuado para piezas lentas y tranquilas.
Brilliant
Un piano ajustado con macillos más duros para producir un tono más brillante, adecuado para piezas
modernas.
Clean Un piano ajustado con macillos más duros y una reducción de las resonancias del apagador y las cuerdas.
Full
Un piano ajustado para potenciar la dinámica con una pulsación de teclado más ligera y resonancias
potentes del apagador y las cuerdas.
Dark
Un piano ajustado con macillos más duros y mayor peso de la pulsación del teclado, para producir un tono
oscuro y lúgubre.
Rich
Un piano ajustado con un peso de pulsación del teclado más ligero y un aumento de las resonancias del
apagador y las cuerdas.
Historical Un piano ajustado para música clásica y romántica, con un tono abierto y brillante.
User
Este ajuste preestablecido se seleccionará automáticamente tras congurar un ajuste de Virtual Technician
con la pantalla de edición.
Pulse el botón [Edit] (editar) para mostrar la pantalla de edición de Virtual Technician, que
permite ajustar varios parámetros individualmente.
Ref.
Virtual Technician (Técnico Virtual)” P. 54
PulsarPulsar
Pulsar
23
Pestaña de piano
Funcionamiento básico
(3) Ambience (Ambiente)
1. En la zona de Ambience (ambiente), pulse los botones [On/O] para activar/desactivar la
simulación de ambiente.
2. En la zona de Ambience, pulse los botones para cambiar el tipo de ambiente.
3. En la zona de Ambience, pulse el botón para mostrar opciones
adicionales para controlar la profundidad.
Arrastre el control deslizante Depth (profundidad) hacia la derecha o
la izquierda para aumentar/disminuir la profundidad de la simulación
del ambiente.
COMPRUEBE
El ambiente solo se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido
de piano “SK-EX Rendering”.
Tipos de ambiente
Tipo Descripción
Natural Simula el ambiente de un entorno natural.
Small Room Simula el ambiente y la reverberación de una sala pequeña.
Medium Room Simula el ambiente y la reverberación de una sala de tamaño mediano.
Large Room Simula el ambiente y la reverberación de una sala grande.
Mellow Lounge Simula el ambiente y la reverberación de un estudio de grabación.
Bright Lounge Simula el ambiente y la reverberación de un estudio de grabación de madera.
Studio Simula el ambiente y la reverberación de un bar apacible.
Wood Studio Simula el ambiente y la reverberación de un bar luminoso.
Live Stage Simula el ambiente y la reverberación de un escenario de música en directo.
Echo Simula el ambiente y la reverberación de una cámara de eco.
Pulsar
PulsarPulsar
Pulsar
Arrastrar
24
Pestaña de pianoPestaña de piano
Funcionamiento básico
(4) Reverb (Reverberación)
1. En la zona de Reverb (reverberación), pulse los botones [On/O] para activar/desactivar la
simulación de reverberación.
2. En la zona de Reverb, pulse los botones
para cambiar el tipo de reverberación.
3. En la zona de Reverb, pulse el botón
para mostrar opciones
adicionales para controlar la duración y la profundidad.
Arrastre el control deslizante Time (duración) hacia la derecha o la
izquierda para aumentar/disminuir la longitud del decaimiento de la
simulación de la reverberación.
Arrastre el control deslizante Depth (profundidad) hacia la derecha o
la izquierda para aumentar/disminuir la profundidad de la simulación
de la reverberación.
COMPRUEBE
La reverberación no se mostrará cuando se seleccione la variación de
sonido de piano “SK-EX Rendering”
Tipos de reverberación
Tipo Descripción
Room Simula el ambiente de una sala de ensayo pequeña.
Lounge Simula el ambiente de un bar con piano.
Small Hall Simula el ambiente de un salón pequeño.
Concert Hall Simula el ambiente de un auditorio o teatro.
Live Hall Simula el ambiente de un escenario o una sala de conciertos.
Cathedral Simula el ambiente de una gran catedral.
Pulsar
PulsarPulsar
Pulsar
Arrastrar
25
Pestaña de piano
Funcionamiento básico
(5) Tuning (Anación)
En la zona de Tuning (anación), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de anación.
El valor de anación se puede ajustar en intervalos de 0,5 Hz desde 427,0 hasta 453,0 Hz.
(6) Transpose (Transposición)
En la zona de Transpose (transposición), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de
transposición.
El valor de transposición se puede ajustar en intervalos de semitonos dentro de un rango de
-12 ~ 12.
(7) Favorite (Favorito)
Pulse el botón para añadir el actual.
(8) Menu (Menú)
Pulse el botón para abrir el menú.
Aparecerán las siguientes opciones:
Save this sound (guardar este sonido)
Esta opción guardará los ajustes de sonido actuales como sonido de
usuario en la categoría “User (usuario) de la pestaña de sonido.
Siga los pasos del cuadro de diálogo que aparece en la pantalla.
Open Recorder (abrir grabador)
Esta opción mostrará la pantalla del grabador.
Utilice esta opción para mostrar la pantalla del grabador mientras el
grabador está parado.
Ref.
“Pantalla del grabador” P. 47
Open Metronome (abrir metrónomo)
Esta opción mostrará la pantalla del metrónomo.
Utilice esta opción para mostrar la pantalla del metrónomo mientras el metrónomo está parado.
Ref.
“Utilización del metrónomo P. 44
Pulse una zona fuera de las opciones para cerrar el menú y volver a la ventana del editor.
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
26
Pestaña de sonido
Funcionamiento básico
Pestaña de sonido
Zona de selección de categorías
El nombre y la imagen de la categoría de sonido seleccionada se muestran en esta zona. La categoría de sonido se puede cambiar
deslizando el dedo hacia la izquierda y hacia la derecha.
Lista de categoría Descripción
All Sounds Todos los sonidos disponibles, organizados por tipo de instrumento.
User Sonidos que se han ajustado y almacenado con el Editor de piano/Editor de sonido.
Favorite Sonidos que se han guardado como favoritos con el Editor de piano/Editor de sonido.
Recently Played Sonidos que se han seleccionado previamente.
Recommended Sonidos recomendados por Kawai.
Classic Sonidos adecuados para tocar música clásica.
Jazz Sonidos adecuados para tocar música jazz.
Pop Sonidos adecuados para tocar música pop.
COMPRUEBE
Las categorías “User y “Favorite (favorito) solo se mostrarán si se ha almacenado un sonido de usuario o un sonido se ha especicado como
favorito.
La categoría “Recently Played” (reproducido recientemente) solo se mostrará después de seleccionar un sonido.
Barra de selección
Esta zona muestra el nombre del sonido seleccionado. Toque esta barra para abrir la ventana del Editor de sonido, que permite ajustar
varios aspectos del sonido.
Editor de sonido
La ventana del Editor de sonido permite ajustar varios aspectos del sonido.
Función Descripción
Ref.
Main Sound Para cambiar el tipo de instrumento y el sonido principal. P. 28
Sub Sound
Para cambiar el estado y, a continuación, el tipo de instrumento y el sonido
secundario.
Split (dividido): divide el teclado en dos secciones y utiliza el sonido
secundario para la sección izquierda.
Dual (dual): combina el sonido principal y el secundario conjuntamente.
P. 29
Virtual
Technician
Para cambiar el carácter tonal global del sonido de piano actual o ajustar los
distintos parámetros de forma individual.
P. 31
Reverb
Para ajustar el tipo y la cantidad de reverberación aplicada al sonido actual, y
así simular diferentes entornos virtuales.
P. 31
Eect
Para ajustar el tipo y la cantidad de efectos aplicados al sonido actual, y así
simular diferentes efectos digitales y analógicos.
P. 32
Tuning
Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de 0,5 Hz. Este
ajuste puede ser útil al tocar con otros instrumentos/otras fuentes de sonido.
P. 34
Transpose
Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de semitonos.
Este ajuste puede ser útil cuando se toca con otros instrumentos anados en
otro tono.
P. 34
Other sound
settings
Para ajustar otros ajustes relacionados con el sonido actual. P. 34
Menú
Para guardar el sonido actual en la memoria o mostrar las funciones de
metrónomo y grabador.
P. 35
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de sonido
27
Funcionamiento básico
Pestaña de sonido
Tipo de instrumento (solo en la categoría All Sounds” (todos los sonidos))
Cuando la categoría All Sounds” está seleccionada, en esta zona se enumeran los
tipos de instrumentos disponibles (piano, órgano, cuerdas, etc.).
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por la lista y, a
continuación, pulse el tipo de instrumento deseado para seleccionarlo.
Lista de sonidos
Ref.
P. 79
Esta zona enumera los sonidos disponibles en cada categoría.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse
por la lista y, a continuación, pulse el sonido deseado para
seleccionarlo.
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de sonido
Botón del menú
Ref.
P. 65
Este botón se utiliza para mostrar el menú, que proporciona
acceso a varios ajustes que controlan el piano híbrido.
Botón del metrónomo
Ref.
P. 44
Este botón se utiliza para iniciar/parar el metrónomo
y abrir la ventana de ajustes de este.
: el metrónomo está contando.
: el metrónomo está parado.
Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador.
(Inactivo): el grabador no está en uso.
(En espera): el grabador está en espera y se iniciará al
volver a pulsar el botón o al tocar una tecla
del teclado.
(Grabando): el grabador está grabando.
Botón de grabación
Ref.
P. 46
28
Pestaña de sonidoPestaña de sonido
Funcionamiento básico
2.
Editor de sonido
Esta ventana permite ajustar varios aspectos del sonido actual.
Pulse la barra de selección en la pantalla de la pestaña de sonido para abrir la ventana del Editor
de sonido.
Para cerrar la ventana del Editor de sonido, pulse el botón de la parte inferior de la ventana.
(1) Main Sound (Sonido principal)
1. En la zona de Main Sound (sonido principal), deslice los iconos hacia la izquierda o la derecha
para desplazarse por los tipos de instrumentos disponibles y, a continuación, toque el icono
deseado para seleccionarlo.
2. Toque los botones
para cambiar el sonido seleccionado.
Ref.
Lista de sonidos” P. 79
COMPRUEBE
Si se selecciona “Split en la zona de Sub Sound (sonido secundario), el sonido principal se
utilizará para la sección derecha del teclado.
El modo Dual y el modo Split no se mostrarán cuando se seleccione la variación de sonido de
piano “SK-EX Rendering”.
Pulsar
Pulsar
Deslizar
el dedo
Pulsar Pulsar
29
Pestaña de sonido
Funcionamiento básico
(2) Sub Sound (Sonido secundario)
La zona Sub Sound se utiliza para activar/desactivar los modos de reproducción “Split y “Dual, así como para cambiar el tipo de
instrumento y el sonido secundario.
Modo Dual
El modo de reproducción Dual permite superponer dos sonidos para crear un sonido más complejo. Por ejemplo, un sonido de piano
con cuerdas superpuestas o uno de órgano de iglesia combinado con un coro.
1. En la zona de Sub Sound, pulse el botón [Dual] para activar el modo de reproducción Dual.
2. En la zona de Sub Sound, deslice los iconos hacia la izquierda o la derecha para desplazarse
por los tipos de instrumentos disponibles y, a continuación, toque el icono deseado para
seleccionarlo.
3. Toque los botones
para cambiar el sonido seleccionado.
Cuando se seleccione el modo de reproducción Dual, se mostrarán los siguientes ajustes.
Balance
Este ajuste se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los sonidos principal y
secundario.
Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el
volúmen de los sonidos principal y secundario.
Octave Shift (cambio de octava)
Este ajuste se utiliza para bajar/subir el tono del sonido secundario en intervalos de una
octava.
Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de cambio de octava.
El valor de cambio de octava se puede ajustar dentro de un rango de -2 ~ 2.
Dynamics (dinámica)
Esta opción se utiliza para ajustar la sensibilidad dinámica del sonido secundario en relación con el sonido principal.
Arrastre el control deslizante Dynamics hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir la sensibilidad dinámica del sonido
secundario.
Pulsar
Pulsar
Deslizar
el dedo
Pulsar Pulsar
30
Pestaña de sonidoPestaña de sonido
Funcionamiento básico
Modo Split
El modo de reproducción Split divide el teclado en dos secciones y permite que cada sección emita un sonido diferente. Por ejemplo,
se puede elegir un sonido de bajo para la sección izquierda y uno de piano para la sección derecha.
1. En la zona de Sub Sound, pulse el botón [Split] para activar el modo de reproducción Split.
2. En la zona de Sub Sound, deslice los iconos hacia la izquierda o la derecha para desplazarse
por los tipos de instrumentos disponibles y, a continuación, toque el icono deseado para
seleccionarlo.
3. Toque los botones
para cambiar el sonido seleccionado.
Cuando se seleccione el modo de reproducción Split, se mostrarán los siguientes ajustes.
Balance
Este ajuste se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los sonidos principal (sección
derecha) y secundario (sección izquierda).
Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el
volúmen de los sonidos principal y secundario.
Split Point (punto de división)
Este ajuste se utiliza para denir el punto del teclado que divide el sonido principal (sección
derecha) y el secundario (sección izquierda).
Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el punto de división.
Octave Shift (cambio de octava)
Este ajuste se utiliza para bajar/subir el tono del sonido secundario en intervalos de una octava.
Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de cambio de octava.
El valor de cambio de octava se puede ajustar dentro de un rango de 0 ~ 3.
Lower Pedal (pedal inferior)
Este ajuste se utiliza para activar/desactivar las funciones del pedal para el sonido secundario (sección izquierda).
Cuando está desactivado, los pedales solo afectan al sonido principal (sección derecha) y no al sonido secundario (sección
izquierda).
COMPRUEBE
Las funciones del pedal siempre afectarán al sonido principal (sección derecha).
Pulsar
Pulsar
Deslizar
el dedo
PulsarPulsar
31
Pestaña de sonido
Funcionamiento básico
(3) Virtual Technician (Técnico Virtual) (solo sonidos de piano)
En la zona de Virtual Technician, pulse los botones para cambiar el ajuste preestablecido de Virtual Technician.
Pulse el botón [Edit] para mostrar la pantalla de edición de Virtual Technician, que permite ajustar varios parámetros individualmente.
Ref.
Virtual Technician (Técnico Virtual)” P. 54
Ajustes preestablecidos de Virtual Technician” P. 22
(4) Reverb (Reverberación)
1. En la zona de Reverb (reverberación), pulse los botones [On/O] para activar/desactivar la
simulación de reverberación.
2. En la zona de Reverb, pulse los botones
para cambiar el tipo de reverberación.
3. En la zona de Reverb, pulse el botón
para mostrar opciones
adicionales para controlar la duración y la profundidad.
Arrastre el control deslizante Time (duración) hacia la derecha o la
izquierda para aumentar/disminuir la longitud del decaimiento de la
simulación de la reverberación.
Arrastre el control deslizante Depth (profundidad) hacia la derecha o
la izquierda para aumentar/disminuir la profundidad de la simulación
de la reverberación.
COMPRUEBE
La reverberación no se mostrará cuando se seleccione la variación de
sonido de piano “SK-EX Rendering”
Tipos de reverberación
Tipo Descripción
Room Simula el ambiente de una sala de ensayo pequeña.
Lounge Simula el ambiente de un bar con piano.
Small Hall Simula el ambiente de un salón pequeño.
Concert Hall Simula el ambiente de un auditorio o teatro.
Live Hall Simula el ambiente de un escenario o una sala de conciertos.
Cathedral Simula el ambiente de una gran catedral.
Pulsar
PulsarPulsar
Pulsar
Arrastrar
32
Pestaña de sonidoPestaña de sonido
Funcionamiento básico
(5) Eect (Efecto)
1. En la zona Eect (efecto), pulse los botones [On/O] para activar o desactivar la simulación
del efecto.
2. En la zona de Reverb, pulse los botones para cambiar el tipo de reverberación.
3. En la zona Eect, pulse el botón para mostrar los ajustes
adicionales para controlar el efecto seleccionado.
Arrastre los controles deslizantes hacia la derecha o la izquierda para
aumentar/disminuir el valor del ajuste.
Ref.
“Parámetros de efectos P. 33
Pulsar
PulsarPulsar
Pulsar
Arrastrar
33
Pestaña de sonido
Funcionamiento básico
Tipos de efectos
Tipo de efectos Descripción
Mono Delay Añade un efecto de eco al sonido, con la reproducción a través de los altavoces de forma simultánea.
Ping Delay Añade un efecto “ping pong” de eco en el sonido, dando la impresión de “un rebote de izquierda a derecha.
Triple Delay Similar en principio a Ping Pong Delay, pero con un eco adicional desde el centro.
Chorus
Capas de una versión ligeramente desanada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter
tonal.
Classic Chorus Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Ensemble Añade un coro de tres voces al sonido, dando así una riqueza adicional.
Tremolo
Varía de forma continua el volúmen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el
sonido.
Classic Tremolo Similar en principio el efecto Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Vibrato Tremolo Similar en principio el efecto Tremolo, pero añadiendo un efecto adicional del Vibrato.
Auto Pan Alterna la salida de sonido de izquierda a derecha del campo estéreo utilizando una onda sinusoidal.
Classic Auto Pan En principio, similares a Auto Pan, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Phaser Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve.
Classic Phaser Similar en principio al Phaser, pero para sonidos de piano eléctrico vintage.
Rotary (1~6)
Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage.
Hay tres niveles de saturación diferentes, con y sin efecto de coro.
El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de “rotary entre los modos de efectos entre
“Soft (suave) y “Fast” (rápido).
Efectos combinados
Diferentes combinaciones de los efectos anteriores, aplicadas de forma simultánea.
Combinación de los tipos de efecto: Phaser+Chorus, Phaser+AutoPan
Efectos amplicados
Una selección de los efectos anteriores, con aplicación de efecto vintage de altavoz de piano eléctrico.
Tipos de efectos amplicados: Tremolo+Amp, Auto Pan+Amp, Phaser+Amp
Parámetros de efectos
Parámetro de efectos Ajuste de efecto Descripción
Mono Delay / PingPong Delay / Triple Delay
Dry / Wet Ajustar la intensidad del Delay.
Time Ajustar el tiempo intervalo entre cada Delay.
Chorus / Ensemble
Dry / Wet Ajustar la intensidad del Chorus.
Speed Ajustar la velocidad del Chorus
Classic Chorus
Mono / Stereo Alternar entre un efecto mono o estéreo.
Speed Ajustar la velocidad del Chorus.
Tremolo / Classic Tremolo / Vibrato Tremolo
Dry / Wet Ajustar la intensidad del tremolo.
Speed Ajustar de la velocidad del trémolo.
Auto Pan / Classic Auto Pan
Dry / Wet Ajustar intensidad de pan (oscilación)
Speed Ajustar la velocidad de la oscilación.
Phaser / Classic Phaser
Dry / Wet Ajustar la intensidad de la modulación.
Speed Ajustar la velocidad de la modulación.
Rotary
Accel. Speed
Ajustar la velocidad de aceleración entre los modos lentos y
rápidos.
Rotary Speed Ajustar la velocidad del altavoz rotatorio.
Efectos combinados / Efectos amplicados
Dry / Wet Ajustar la intensidad de los efectos.
Speed Ajustar la velocidad de los efectos.
34
Pestaña de sonidoPestaña de sonido
Funcionamiento básico
(6) Tuning (Anación)
En la zona de Tuning (anación), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de anación.
El valor de anación se puede ajustar en intervalos de 0,5 Hz desde 427,0 hasta 453,0 Hz.
(7) Transpose (Transposición)
En la zona de Transpose (transposición), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de
transposición.
El valor de transposición se puede ajustar en intervalos de semitonos dentro de un rango de
-12 ~ 12.
(8) Other sound settings (Otros ajustes de sonido)
Cuando se selecciona un sonido que no es de piano, la zona Virtual Technician” se sustituye por
la zona “Other sound settings (Otros ajustes de sonido)”, que contiene ajustes similares.
El número de elementos ajustables cambiará en función del sonido principal seleccionado.
Ref.
Virtual Technician (Técnico Virtual)” P. 54
(9) Favorite (Favorito)
Pulse el botón para agregar el sonido actual a la categoría de favoritos de la pestaña de
sonido.
Pulse de nuevo el botón para eliminar el sonido de la categoría de favoritos.
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
35
Pestaña de sonido
Funcionamiento básico
(10) Menu (Menú)
Pulse el botón para abrir el menú.
Aparecerán las siguientes opciones:
Save this sound (guardar este sonido)
Esta opción guardará los ajustes de sonido actuales como sonido de
usuario en la categoría “User (usuario) de la pestaña de sonido.
Siga los pasos del cuadro de diálogo que aparece en la pantalla.
Open Recorder (abrir grabador)
Esta opción mostrará la pantalla del grabador.
Utilice esta opción para mostrar la pantalla del grabador mientras el
grabador está parado.
Ref.
“Pantalla del grabador” P. 47
Open Metronome (abrir metrónomo)
Esta opción mostrará la pantalla del metrónomo.
Utilice esta opción para mostrar la pantalla del metrónomo mientras el metrónomo está parado.
Ref.
“Utilización del metrónomo P. 44
Pulse una zona fuera de las opciones para cerrar el menú y volver a la ventana del editor.
Pulsar
36
Pestaña de música
Funcionamiento básico
Pestaña de música
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de música
Selección de categoría
Categoría Descripción
USB Music Player
Para volver a reproducir las canciones/piezas y los archivos de audio almacenados en un
dispositivo de memoria USB.
Favorite Canciones/piezas que se han especicado como favoritas.
Recently Played Canciones/piezas que se han reproducido anteriormente (hasta 30 piezas).
Composer Canciones/piezas ordenadas por compositor.
Lesson Books Canciones/piezas ordenadas por libro de lecciones.
Genre Canciones/piezas clasicadas por género musical.
Sound Demo Canciones/piezas para hacer una demostración de los diferentes sonidos del instrumento.
Recorded songs
Canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento, o guardadas en un
dispositivo de memoria USB.
COMPRUEBE
Las categorías “Favorite” y “Recently Played” solo se mostrarán si una canción/pieza se ha seleccionado y/o especicado
como favorita.
La categoría “Recently Played” recordará hasta 30 canciones/piezas. Cuando el historial exceda de 30 elementos, la
canción/pieza de más abajo desaparecerá.
La categoría “Recorder Playback” solo se mostrará si se ha grabado una canción/pieza en la memoria interna del
instrumento.
Botón del menú
Ref.
P. 65
Este botón se utiliza para mostrar el menú, que
proporciona acceso a varios ajustes que controlan
el piano híbrido.
37
Funcionamiento básico
Pestaña de música
1.
Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de música
Minirreproductor
Esta zona controla la reproducción de las canciones/
piezas incorporadas y de las canciones grabadas en
la memoria interna de este instrumento o en un
dispositivo de memoria USB.
38
Pestaña de músicaPestaña de música
Funcionamiento básico
2.
Información general de la pantalla del reproductor
Este botón cambia a la función Concert Magic.
Concert Magic permite a los principiantes
disfrutar tocando el piano solo con seleccionar
una de las canciones/piezas internas y, a
continuación, tocar el teclado con un ritmo y
tempo constantes.
Expandir o reducir el reproductor
Este botón alterna entre las vistas de reproductor y
minirreproductor.
Pulse el botón
para reducir los controles del
reproductor y cambiar a la vista de minirreproductor.
Pulse el botón
para expandir los controles
del reproductor y cambiar a la vista de reproductor
normal.
Concert Magic
Menú del reproductor
Icono Nombre Descripción
Replay Reproducir la canción/pieza seleccionada.
Pause Pausar la reproducción de la canción/pieza.
Backward Saltar a la canción/pieza anterior.
Forward Saltar a la canción/pieza siguiente.
Repeat Playlist Repetir la lista de reproducción actual continuamente.
Shue
Seleccionar y reproducir automáticamente canciones/
piezas de la lista de reproducción actual al azar.
Minirreproductor
Pulsar
Player (Reproductor)
Este botón cambia a la función
Player (reproductor).
Esta zona indica el título y el compositor de la
canción/pieza actual.
Información de la canción/pieza
39
Pestaña de música
Funcionamiento básico
2.
Información general de la pantalla del reproductor
Este botón cambia a la función Lesson (lección).
La función Lesson permite que las canciones/piezas incorporadas se usen como lecciones
de piano.
Función Descripción
Tempo Para ajustar el tempo de reproducción de la canción/pieza actual.
Metronome Volume Para ajustar el volúmen del metrónomo.
Left/Right Balance
Para ajustar el balance del volúmen entre las partes de la mano
izquierda y la derecha de la canción/pieza actual.
Este ajuste se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los
sonidos principal (sección derecha) y secundario (sección izquierda).
Transpose
Para ajustar el tono en el que se reproducirá la canción/pieza
actual en incrementos de un semitono.
AB Repeat Para repetir un pasaje de la canción/pieza continuamente.
Esta zona muestra una animación que coincide
con el ritmo de la canción/pieza actual.
Este control deslizante indica la posición de la reproducción
de la canción/pieza actual.
Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda
para cambiar la posición de la reproducción actual.
Favorito
Este botón se utiliza para marcar una canción/pieza como favorita.
Pulse el botón
para agregar la canción/pieza actual a la categoría
de favoritos de la pestaña de música.
Pulse de nuevo el botón
para eliminar la canción/pieza de la
categoría de favoritos.
Este control deslizante indica el volúmen de reproducción
de la canción/pieza actual.
Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda
para aumentar/disminuir el volúmen de reproducción.
Volúmen
Posición de la reproducción
Animación
Lesson (lección)
40
Pestaña de músicaPestaña de música
Funcionamiento básico
3.
Funciones de la pantalla del reproductor
La pantalla del reproductor se utiliza para controlar la reproducción de canciones/piezas internas, pero también
permite la interacción con la música mediante las funciones Concert Magic y Lesson. La pantalla del reproductor
también se emplea para controlar la reproducción de canciones y archivos de audio almacenados en un dispositivo
de memoria USB.
(1) Player (Reproductor)
La función Player se utiliza para reproducir canciones/piezas y archivos de audio.
Medios reproducibles
Canciones/piezas internas.
Canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento.
Archivos de canción SMF (formato 0, formato 1) guardados en un dispositivo de memoria USB.
Archivos de audio MP3 (44,1 kHz / 16 bits) guardados en un dispositivo de memoria USB.
Archivos de audio WAV (44,1 kHz / 16 bits) guardados en un dispositivo de memoria USB.
(2) Lesson (Lección)
La función Lesson se utiliza para practicar canciones/piezas internas.
1. En la pestaña de música, seleccione una canción/pieza para practicar y, a continuación, pulse
el botón para cambiar a la vista del reproductor ampliada.
2. Toque el botón
de la esquina superior derecha del reproductor para cambiar a la función
Lesson.
Características de la función Lesson
Practique las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de una canción/pieza por separado.
Ajuste el tempo de una canción/pieza para dominar pasajes difíciles.
Repita un pasaje de la canción/pieza continuamente.
COMPRUEBE
El tempo de algunas canciones/piezas se ajustará automáticamente a un tempo más lento para simplicar la práctica.
Cuando se practican ciertas piezas de Burgmüller, la reducción del tempo puede no cambiar la duración del calderón.
El volúmen de los golpes en fortissimo se puede bajar en algunas canciones/piezas para reducir la carga excesiva en los dedos de los niños
durante la práctica.
Las marcas de expresión como la dinámica utilizadas en el libro de lecciones Back Invention se adhieren a las partituras de referencia
publicadas por Kawai.
Las piezas del libro de lecciones de Valses de Chopin se reproducen a propósito fuera del compás del metrónomo, para expresar el rítmico
vaivén del vals y la cadencia de algunas frases. Utilice el metrónomo solo como una guía cuando practique estas piezas.
Pulsar
Pulsar
41
Pestaña de música
Funcionamiento básico
Ajuste del balance de la canción para practicar
También se puede ajustar el balance del volúmen entre las partes de la mano derecha y la
izquierda de la canción/pieza para practicar actual, a n de practicar cada mano por separado.
Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el volúmen
de las partes de la mano derecha o izquierda, mientras reduce el volúmen de la otra parte.
Para practicar la parte de la mano derecha mientras escucha la parte de la mano izquierda,
arrastre el control deslizante Balance hasta la posición más a la izquierda.
Para practicar la parte de la mano izquierda mientras escucha la parte de la mano derecha,
arrastre el control deslizante Balance hasta la posición más a la derecha.
COMPRUEBE
Con algunas piezas de las lecciones de Beyer, al mover el control deslizante Balance a la izquierda,
se reducirá el volumen de la parte del alumno, mientras que al mover el control deslizante Balance
a la derecha, se reducirá el volumen de la parte del profesor.
Práctica de un pasaje varias veces
La función Lesson también permite que los pasajes de una canción/pieza se repitan continuamente, especicando los puntos de
inicio y nal.
1. Seleccione la canción/pieza que desea practicar e inicie la reproducción.
2. Pulse el botón [A] para especicar el punto de inicio del pasaje que desea repetir.
3. Pulse el botón [B] para especicar el punto nal del pasaje que desea repetir.
El pasaje se repetirá continuamente desde el punto A hasta el punto B.
Pulse los botones [A] y [B] para desactivar la función de repetición y restaurar el método de reproducción normal.
Arrastrar
Pulsar
Pulsar
42
Pestaña de músicaPestaña de música
Funcionamiento básico
(3) Concert Magic
Concert Magic permite a los principiantes disfrutar tocando el piano solo con seleccionar una de las canciones/piezas incorporadas y,
a continuación, tocar el teclado con un ritmo y tempo constantes.
El tempo y la dinámica de la canción/pieza cambiarán según la velocidad y la presión con la que se pulsen las teclas.
1. En la pestaña de música, seleccione una canción/pieza para utilizarla con Concert Magic y, a
continuación, pulse el botón para cambiar a la vista del reproductor ampliada.
COMPRUEBE
Algunas canciones/piezas incorporadas no son compatibles con la función Concert Magic. En ese
caso, solo se puede usar la función Player (reproductor).
2. Toque el botón en la esquina superior derecha del reproductor para cambiar a la función
Lesson.
3. Pulse una tecla del teclado.
La canción/pieza seleccionada avanzará con cada tecla que se pulse. Al presionar las
teclas suavemente, se producirá un sonido suave, mientras que al presionarlas con
peso, se emitirá un sonido fuerte.
Al presionarlas rápidamente, aumentará el tempo de reproducción, mientras que al
presionarlas lentamente disminuirá el tempo.
Se mostrará una animación a medida que se interpreta la canción/pieza.
Pulsar
Pulsar
43
Pestaña de música
Funcionamiento básico
N O T A S
44
Utilización del metrónomo
Funcionamiento básico
Utilización del metrónomo
La función Metronome (metrónomo) aporta un ritmo constante para ayudar con la práctica del piano a un tempo
constante. Además de los ritmos regulares del metrónomo, el piano híbrido también dispone de una variedad de
ritmos de batería para acompañar a la mayoría de estilos y géneros musicales. La función Metronome está disponible
tanto en la pantalla del modo Pianist (pianista) como en la del modo Sound (sonidos).
Activación y desactivación del metrónomo
1. Pulse el botón .
El botón cambiará de color y el
metrónomo empezará a contar.
Aparecerá la pantalla de conguración
del metrónomo, que indica el tempo y
el compás (ritmo) actuales.
2. Pulse el botón de nuevo.
El botón cambiará de color y el
metrónomo parará de contar.
Pulsar
Pulsar
Pantalla de conguración del modo Metronome
Tempo
Compás
Volúmen
Nombre del tempo
Botón iniciar/detener
Botón de cierre
Esta zona indica el tempo del metrónomo en
pulsaciones por minuto.
Pulse los botones [–] [+] o deslice el dedo hacia
la izquierda o la derecha para ajustar el tempo
en intervalos de compases individuales.
Deslice hacia arriba o hacia abajo para ajustar el
valor en intervalos de 10 compases.
El tempo del metrónomo se puede ajustar
dentro de un intervalo de 10 a 400 pulsaciones
por minuto.
Esta zona indica el compás actual del
metrónomo.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse por la lista y, a continuación,
pulse el compás deseado para seleccionarlo.
Este control deslizante indica el
volúmen del metrónomo.
Arrastre el control deslizante hacia la
derecha o la izquierda para aumentar/
disminuir el volúmen del metrónomo.
Esta zona indica el nombre del tempo
del metrónomo.
Pulse los botones
para cambiar
el tempo preestablecido por su
nombre.
Este botón indica el estado del
metrónomo.
Pulse el botón para iniciar/detener el
conteo del metrónomo.
Toque este botón para cerrar la
pantalla de conguración del
metrónomo y volver a la pantalla de
inicio de la pestaña de piano o de
sonido.
El metrónomo seguirá contando, lo
cual permitirá que el sonido cambie o
que se use el grabador, etc.
Indicador del ritmo
Esta zona indica el pulso actual
del compás al hacer parpadear las
secciones del fondo por orden.
Botón de selección de modo
Esta zona indica el modo Metronome actual.
Pulse para cambiar entre los modos Metronome
y Rhythm (ritmo).
45
Funcionamiento básico
Utilización del metrónomo
Tempo
Volúmen
Botón iniciar/detener
Botón de cierre
Esta zona indica el tempo del ritmo en pulsaciones
por minuto.
Pulse los botones [–] [+] o deslice el dedo hacia
la izquierda o la derecha para ajustar el tempo
en intervalos de compases individuales.
Deslice hacia arriba o hacia abajo para ajustar el
valor en intervalos de 10 compases.
El tempo del metrónomo se puede ajustar
dentro de un intervalo de 10 a 400 pulsaciones
por minuto.
Este control deslizante indica el
volúmen del metrónomo.
Arrastre el control deslizante hacia la
derecha o la izquierda para aumentar/
disminuir el volúmen del metrónomo.
Este botón indica el estado del ritmo.
Pulse el botón para iniciar/detener el
conteo del ritmo.
Toque este botón para cerrar la
pantalla de conguración del
metrónomo y volver a la pantalla de
inicio de la pestaña de piano o de
sonido.
El metrónomo seguirá contando, lo
cual permitirá que el sonido cambie o
que se use el grabador, etc.
Indicador del ritmo
Esta zona indica el pulso actual
del compás al hacer parpadear las
secciones del fondo por orden.
Botón de selección de modo
Esta zona indica el modo Metronome actual.
Pulse para cambiar entre los modos Metronome
y Rhythm (ritmo).
Pantalla de conguración del modo Rhythm
Ritmo
Ref.
P. 80
Esta zona indica el ritmo de batería actual.
Deslice el dedo hacia arriba o hacia
abajo para desplazarse por la lista y, a
continuación, pulse el ritmo de batería
deseado para seleccionarlo.
46
Grabador
Funcionamiento básico
Grabador
Esta zona indica el estado del grabador (en espera,
grabando…).
Cuando el grabador esté en uso (en espera, grabando),
toque esta zona para abrir la pantalla del grabador.
Cuando el grabador no está en uso, se mostrará el
nombre del sonido seleccionado.
Estado de grabación
La función Recorder (grabador) permite grabar interpretaciones y guardarlas en la memoria interna del piano
híbrido, o en un dispositivo de memoria USB conectado.
Las interpretaciones pueden grabarse con el minigrabador o la pantalla principal del grabador.
Minigrabador
El minigrabador aparece como el botón en el lado derecho de la barra de selección, en las pantallas de inicio de las pestañas
de piano o de sonido.
Este botón es una forma rápida de iniciar y detener la grabación sin abrir la pantalla principal del grabador. Este método de grabación
también permite cambiar el sonido o activar el metrónomo durante la grabación.
Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador.
(Inactivo): el grabador no está en uso.
(En espera): el grabador está en espera y se encenderá la
siguiente vez que se pulse una tecla.
(Grabando): el grabador está grabando.
Botón de grabación
Ref.
P. 48
47
Funcionamiento básico
Grabador
Esta zona indica el estado del
grabador (en espera, grabando…).
Esta zona indica el tiempo de grabación.
Este botón se utiliza para mostrar la
pantalla de selección de canciones para la
postsincronización.
Este botón estará oculto durante la grabación.
Este botón se utiliza para reproducir la
canción que se ha seleccionado para la
postsincronización.
Este botón estará oculto durante la grabación.
Este botón se utiliza para cambiar el estado del
grabador.
(Inactivo): el grabador no está en uso.
(En espera): el grabador está en espera y
se encenderá la siguiente vez
que se pulse una tecla.
(Grabando): el grabador está grabando.
Esta zona indica el título de la
canción seleccionada para la
postsincronización.
Toque esta zona para cerrar la
pantalla del grabador y volver a las
pantallas de inicio de las pestañas
de piano o de sonido.
El estado de grabación continuará
mostrándose en el minigrabador.
Este botón se utiliza para mostrar el menú del grabador.
Este botón estará oculto durante la grabación.
COMPRUEBE
Este botón solo se mostrará cuando se conecte un
dispositivo de memoria USB.
Estado de grabación
Tiempo de grabación
Botón de selección de canciones
Botón de reproducción
Botón de grabación
Título de la canción para
postsincronización
Cerrar el grabador
Botón del menú del grabador
Pantalla del grabador
La pantalla del grabador proporciona información más detallada sobre el proceso de grabación y funciones adicionales como el
formato de grabación y la postsincronización.
La pantalla del grabador se puede abrir tocando la barra de estado de grabación mientras el grabador está en espera o grabando.
48
GrabadorGrabador
Funcionamiento básico
(1) Grabación
1. Pulse el botón en la pantalla de inicio de las pestañas de
piano o de sonido.
El botón cambiará a para indicar que el grabador se encuentra
en modo espera.
Mantenga pulsado el botón para cancelar el grabador
mientras está en el modo de espera.
2. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón
para
iniciar la grabación.
También es posible iniciar la grabación tocando la barra de selección
para entrar en la pantalla del grabador y, a continuación, pulsando el
botón
.
3. Pulse de nuevo los botones
o para detener la grabación.
Aparecerá la pantalla de grabación nalizada.
4. Pulse el botón [Playback] (reproducir) para reproducir la interpretación grabada.
Pulse el botón [Save] (guardar) para guardar la interpretación grabada, o el botón [Delete]
(borrar) para borrarla.
COMPRUEBE
En función del formato de grabación seleccionado, la interpretación grabada se guardará en la
memoria interna del instrumento o en un dispositivo de memoria USB.
Ref.
“Formato de grabación” P. 52
Pulsar
Pulsar
La pantalla del grabador cambia de en espera a grabando.
49
Grabador
Funcionamiento básico
Postsincronización (doblaje de interpretaciones mientras se escucha una canción)
Postsincronización de una canción grabada: Método 1
1. Grabe una interpretación de forma normal y, a continuación, pulse
el botón [Overdub] (postsincronizar) en la pantalla de grabación
nalizada.
Aparecerá la pantalla de inicio de grabación.
2. Pulse el botón
para entrar en el modo de espera.
Mantenga pulsado el botón
para cancelar el grabador mientras
está en el modo de espera.
3. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón
para iniciar
la grabación.
4. Pulse de nuevo los botones para detener la grabación.
Aparecerá la pantalla de grabación nalizada.
5. Pulse el botón [Playback] para reproducir la interpretación grabada.
Pulse el botón [Save] para guardar la interpretación grabada, o el botón [Delete] para
borrarla.
COMPRUEBE
Cuando se postsincroniza una interpretación grabada en la memoria interna del instrumento, la
postsincronización solo se puede utilizar una vez.
Para utilizar varias postsincronizaciones, seleccione el formato de grabación de audio WAV (o MP3)
para activar la grabación en la memoria USB.
Pulsar
Pulsar
Pulsar
50
GrabadorGrabador
Funcionamiento básico
Postsincronización de una canción interna: Método 2
1. Desde la ventana del Editor de piano o de sonido, pulse el botón
y, a continuación, seleccione “Open Recorder”.
Aparecerá la pantalla de inicio de grabación.
2. Pulse el botón
.
Aparecerá la pantalla de selección de canciones internas.
3. Pulse la canción que se va a postsincronizar.
4. Pulse el botón
para entrar en el modo de espera.
Mantenga pulsado el botón
para cancelar el grabador mientras
está en el modo de espera.
Pulsar
Pulsar
Pulsar
Pulsar
51
Grabador
Funcionamiento básico
5. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón para iniciar
la grabación.
6. Pulse de nuevo el botón para detener la grabación.
Aparecerá la pantalla de grabación nalizada.
7. Pulse el botón [Playback] para reproducir la interpretación grabada.
Pulse el botón [Save] para guardar la interpretación grabada, o el
botón [Delete] para borrarla.
Pulsar
Pulsar
52
GrabadorGrabador
Funcionamiento básico
(2) Menú del grabador
Formato de grabación
Las interpretaciones se pueden grabar en tres formatos: interno, WAV y MP3.
Formato de
grabación
Destino de grabación
(guardado)
Interno Memoria interna 10 canciones como máximo
MP3
Memoria USB
Tasa de bits: 256 kbps (CBR)
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
16 bits, estéreo
WAV
Tasa de bits: 1411 kbit/s (sin compresión)
Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz
16 bits, estéreo
Volúmen de grabación
Cuando se graban canciones en formato de audio WAV o MP3 en un dispositivo de memoria
USB, el ajuste del volúmen de grabación permite ajustar el volúmen de la grabación (ganancia).
Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para ajustar el volúmen de la
grabación.
COMPRUEBE
El ajuste del volúmen de grabación se ocultará cuando el formato de grabación se establezca en
Internal (interna).
El menú del grabador quedará oculto si no hay ningún dispositivo de memoria USB conectado.
PulsarPulsar
Arrastrar
53
Grabador
Funcionamiento básico
Grabación en la memoria interna del instrumento
La capacidad total de la memoria interna del grabador del instrumento es de aproximadamente 90 000 notas.
Por ejemplo, la capacidad de un grabador de 5000 notas sería suciente para grabar la pieza “Para Elisa de Beethoven unas 3 ~ 4 veces, lo que
equivale a 10 ~ 15 minutos de grabación.
No obstante, el tiempo de grabación total cambiará en función del número de notas que se toquen y del tempo de la pieza. Además, las pulsaciones
de los pedales también inuirán en la duración máxima de la grabación, ya que cada pulsación de pedal equivale a una nota.
Si se alcanza la capacidad de grabación máxima durante la grabación, el grabador se detendrá automáticamente. La interpretación se
grabará hasta que se detenga el grabador.
Las interpretaciones grabadas en la memoria interna del instrumento permanecerán en ella al apagar el instrumento.
El grabador capturará los cambios de sonido durante la grabación.
El grabador capturará el cambio al modo de reproducción Dual o Split.
El grabador no capturará los cambios en los ajustes de tempo del metrónomo realizados durante la grabación. Las interpretaciones se
grabarán al tempo especicado justo antes de la grabación.
Información acerca de la grabación en un dispositivo de memoria USB
Al grabar un archivo de audio WAV o MP3 en un dispositivo de memoria USB, no se grabará el sonido del metrónomo/ritmo de batería.
54
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Un técnico de piano con experiencia es fundamental para aprovechar plenamente el potencial de un piano acústico.
Además de anar cuidadosamente cada nota, el técnico también realiza numerosas regulaciones y ajustes que
optimizan en todo momento el sonido y las prestaciones del piano.
Los ajustes de Virtual Technician del piano híbrido ofrecen mejoras de forma digital, permitiendo a los artistas dar
forma a diversos aspectos del carácter del instrumento y adaptarlo a sus preferencias personales.
COMPRUEBE
Cuando se selecciona un sonido que no es de piano, la zona “Virtual Technician” se sustituye por la zona “Other sound settings” (otros ajustes
de sonido), que contiene ajustes similares.
Acceso al Virtual Technician
En la ventana de piano, pulse en la barra de selección para abrir la
ventana del Editor de piano y, a continuación, pulse el botón [EDIT] de
la zona de Virtual Technician.
Información acerca de la pantalla de edición de Virtual Technician
En la pantalla de edición de Virtual Technician, pulse el parámetro que desea ajustar y, a
continuación, cambie el valor/tipo como desee.
COMPRUEBE
El número de parámetros ajustables de Virtual Technician variará en función del sonido seleccionado.
En las siguientes páginas se explica el propósito de cada parámetro, los valores de ajuste y el
método de ajuste de la siguiente manera:
(14) Decay Time
(Tiempo de caída)
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento inuye en la
velocidad de la decadencia de las notas, con pianos de cola más largos (es decir, las
cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo de caida.
El piano híbrido simula esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo
la longitud de la decadencia, mientras se pulsan las teclas que desea ajustar.
Valor Descripción
1 Las notas mantenidas decaen enseguida.
10 Las notas mantenidas decaen poco a poco.
Arrastrar
Método de
ajuste
Nombre del parámetro
Explicación de los parámetros
Resultado del ajusteValor ajustable
Arrastrar
Desplazarse
Deslizar
el dedo
Pulsar
Pulsar
Pulsar
55
Ajustes y conguración
Virtual Technician (Técnico Virtual)
(1) Touch Curve (Curva de pulsación)
Pulsar
Al igual que con un piano acústico, el piano híbrido produce un sonido más fuerte cuando se pulsan las teclas con fuerza, y un sonido
más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El carácter del volúmen y del tono cambian en relación con la fuerza y la velocidad
de interpretación. En un piano híbrido, este sistema se conoce como sensibilidad de pulsación”.
El ajuste de curva de pulsación permite la sensibilidad de pulsación del teclado para ser convenientemente ajustada. Hay diez
conguraciones preestablecidas disponibles para la curva de pulsación.
El ajuste predeterminado “Normal” está diseñado para recrear de manera precisa la pulsación de un piano de cola de concierto de
Kawai. Sin embargo, si el teclado parece demasiado suave o se consigue el fortissimo muy fácilmente, puede que desee seleccionar
una curva de pulsación más pesada. Si, de otro modo, el teclado parece demasiado pesado o se consigue el fortissimo con gran
dicultad, puede que desee seleccionar una curva de pulsación más suave.
Tipo Descripción
Light (4/3/2/1)
Con las curvas de pulsación suave se necesita menos fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se
recomiendan para músicos con una forma de tocar delicada. Cuanto mayor sea el número, más suave
será la pulsación de la tecla.
Normal Reproduce la sensibilidad de pulsación de un típico piano acústico.
Heavy (1/2/3/4)
Con las curvas de pulsación dura se necesita más fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se
recomiendan para músicos que toquen con más intensidad. Cuanto mayor sea el número, más dura será
la pulsación de la tecla.
O (constant)
Produce un volúmen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas.
Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango jo dinámico (por
ejemplo, órgano y clavecín).
N O T A S
56
Virtual Technician (Técnico Virtual)Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(2) Voicing (Entonación)
Pulsar
En los pianos acústicos, tanto la forma como la densidad y la textura de los macillos inuyen en el carácter tonal del sonido del
instrumento. Los técnicos emplean diversas herramientas, como agujas, limas y cepillos, para manipular el eltro de los macillos, con
el objetivo de lograr un carácter tonal uniforme en todo el teclado.
El ajuste Voicing recrea diferentes propiedades de los macillos, con lo que permite ajustar el carácter tonal global del piano híbrido.
Hay seis ajustes de sonorización preestablecidos (que se aplican uniformemente a todas las teclas).
El ajuste de sonorización predeterminado, “Normal”, se ha ideado para encajar con una gran variedad de géneros musicales, pero
puede que le convenga elegir un carácter tonal más suave para piezas románticas, o uno más brillante y agresivo para los estilos
modernos.
Tipo Descripción
Normal El carácter normal de tonos de un piano acústico en todo el rango dinámico completo.
Mellow 1 Un carácter tonal más suave a lo largo de todo el rango dinámico.
Mellow 2 Un estudio más suave, carácter tonal de Mellow 1.
Dynamic
Un carácter tonal que cambia drásticamente de suave a brillante, dependiendo de la intensidad con la
que se toca el instrumento.
Bright 1 Un carácter brillante de tonos a lo largo de toda la gama dinámica.
Bright 2 Un carácter aún más brillante de tonos que Bright 1.
(3) Resonance Depth (Profundidad de resonancia)
Arrastrar
El ajuste Resonance Depth (profundidad de resonancia) permite ajustar la profundidad total de resonancia del motor acústico de
simulación SK-EX Rendering.
Valor Descripción
1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia al tipo de sonido SK-EX Rendering seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia al tipo de sonido SK-EX Rendering seleccionado.
COMPRUEBE
Este ajuste solo se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
57
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(4) Damper Resonance (Resonancia del apagador)
Arrastrar
Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las cuerdas. Cuando
una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas tocadas vibrarán, sino que las otras
cuerdas vibrarán por resonancia simpática.
El piano híbrido recrea este fenómeno, con la resonancia del apagador permitiendo que el volúmen de este sonido de resonancia se
ajuste según se desee.
Valor Descripción
O La resonancia del apagador no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia del apagador al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia del apagador al sonido seleccionado.
COMPRUEBE
Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
(5) Damper Noise (Ruido del apagador)
Arrastrar
Cuando el pedal de un piano acústico pulsado se suelta, a menudo es posible escuchar el sonido de la almohadilla del apagador al
tocar y soltar las cuerdas.
El piano híbrido reproduce este sonido, con la posibilidad de ajustar el volúmen del ruido del amortiguador. La velocidad a la que se
pisa y suelta el pedal de sustain también inuirá en la prominencia del ruido de este pedal, ya que una pulsación de pedal rápida crea
un sonido más pronunciado.
Valor Descripción
O El ruido del apagador no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de ruido del apagador al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de ruido del apagador al sonido seleccionado.
(6) String Resonance (Resonancia de cuerda)
Arrastrar
La resonancia de la cuerda hace referencia al fenómeno existente en los pianos acústicos en los que las cuerdas de las notas sostenidas
resuenan “favorablemente con otras notas de la misma serie de sobretonos armónicos.
El piano híbrido recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste del volúmen de esta resonancia.
Valor Descripción
O La resonancia de cuerda no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia de cuerda al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia de cuerda al sonido seleccionado.
COMPRUEBE
Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
58
Virtual Technician (Técnico Virtual)Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
Demostración de la resonancia de cuerdas
Para experimentar el fenómeno de la resonancia de cuerdas, mantenga pulsada la tecla “C” cuidadosamente, como se muestra en la
imagen, y, a continuación, toque (pulse y suelte rápidamente) cualquiera de las teclas marcadas con el símbolo
. Además del sonido
de cada nota tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla “C”, “por simpatía, lo que
demuestra la resonancia de cuerdas.
F GC B F G C G C E G C D E G C
C
A
A
E
mantenermantener
COMPRUEBE
La localización y el volúmen de la resonancia pueden variar en función del sonido del piano y de los ajustes utilizados.
(7) Undamped String Resonance (Resonancia de cuerda sin amortiguación)
Arrastrar
Los apagadores de un piano acústico abarcan casi la totalidad de la anchura del teclado. Sin embargo, las 18 teclas superiores
(aproximadamente, 1,5 notas) no incorporan apagadores, ya que las cuerdas más cortas para estas notas agudas caen rápidamente y,
por tanto, no necesitan amortiguación.
Cuerdas sin amortiguaciónCuerdas con amortiguación
A0 C8G6
Como resultado, las cuerdas de estas notas agudas sin amortiguación pueden vibrar favorablemente en resonancia con las teclas
inferiores, independientemente de la posición del pedal del apagador, ayudando así a enriquecer el sonido con una armonía adicional
y un color tonal.
El piano híbrido recrea este fenómeno y el ajuste resonancia de cuerda sin amortiguación permite que se ajuste el volúmen de esta
resonancia.
Valor Descripción
O La resonancia de cuerda sin amortiguación no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia de cuerda sin amortiguación al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia de cuerda sin amortiguación al sonido seleccionado.
COMPRUEBE
Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
59
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(8) Cabinet Resonance (Resonancia de la caja)
Arrastrar
Mientras el sonido principal de un piano acústico se produce al vibrar las cuerdas, transmitiendo energía mediante una caja de
resonancia de pícea, la caja del instrumento también proporciona una variedad de características tonales sutiles que enriquecen la
experiencia de la interpretación y su audición. La base del teclado, los bordes interiores y exteriores, el arpa y los barrajes inuyen en
la propagación de la energía del sonido, y a su vez ofrecen al piano una calidad viva.
El piano híbrido recrea estas características acústicas naturales y la prestación: resonancia de la caja permite que se ajuste el volúmen
de esta resonancia.
Valor Descripción
O La resonancia de la caja no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia de la caja al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia de la caja al sonido seleccionado.
COMPRUEBE
Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.
(9) Key-o Eect (Efecto Key-O)
Arrastrar
Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si una tecla se toca
con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador contra las cuerdas inmediatamente
después de que el sonido se silencie.
El efecto Key-o simula este fenómeno, y podrá ajustar el volúmen del mismo a su gusto.
Valor Descripción
O El efecto Key-O no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de efecto Key-O al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de efecto Key-O al sonido seleccionado.
(10) Fall-back Noise (Ruido retorno)
Arrastrar
Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retorno de la acción del teclado es
decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla.
El piano híbrido reproduce este sonido, con un ruido de retroceso cuyo volúmen se puede ajustar.
Mientras el valor predeterminado es apropiado para simular el nivel de volúmen natural de las teclas cuando vuelven a su posición
neutral, puede que puntualmente se desee ajustar el volúmen de este sonido. Por ejemplo, reducir el volúmen durante la reproducción
de piezas muy suaves, donde el ruido de retorno puede llegar a ser demasiado prominente.
Valor Descripción
O El ruido retorno no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de ruido retorno al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de ruido retorno al sonido seleccionado.
60
Virtual Technician (Técnico Virtual)Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(11) Hammer Noise (Ruido del macillo)
Arrastrar
Al tocar un piano acústico, también es posible escuchar el sonido físico de los macillos golpeando las cuerdas, junto con el sonido de
las teclas en contacto con el teclado del piano.
El piano híbrido reproduce este sonido, permitiendo controlar el volúmen del mismo con el ajuste Hammer Noise (ruido del macillo).
Aunque el valor predeterminado es apropiado para simular el nivel de volúmen natural de un piano acústico, puede que convenga
aumentar o disminuir el volúmen de este sonido para producir un ataque más o menos prominente.
Valor Descripción
O El ruido del macillo no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de ruido del macillo al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de ruido del macillo al sonido seleccionado.
(12) Hammer Delay (Retraso de macillo)
Arrastrar
Durante la reproducción de pasajes pianissimo con un piano acústico, puede haber un retraso entre la percepción de pulsación de
una tecla y el macillo golpeando las cuerdas.
Si lo desea, el piano híbrido puede recrear este retraso, con el ajuste que cambia la longitud del retraso como lo desea.
Mientras que el valor predeterminado “O pretende reproducir un piano de cola de concierto bien ajustado, con una conexión
inmediata entre el teclado y los macillos, es posible que algunos pianistas deseen introducir un breve retraso con el n de imitar los
diferentes tipos de piano o instrumentos con el mecanismo de un teclado un poco gastado.
Valor Descripción
O El retraso de macillo no se aplicará al sonido seleccionado.
1 Se aplicará una pequeña cantidad de retraso de macillo al sonido seleccionado.
10 Se aplicará una gran cantidad de retraso de macillo al sonido seleccionado.
(13) Topboard (Tapa)
Pulsar
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la posición de la tapa del instrumento (la tapa) afecta tanto el volúmen como la
apertura del tono producido. Una tapa totalmente abierta permite que las ondas de sonido se reejen desde la supercie de la tapa
pulida y se proyecten en la sala, mientras que una tapa cerrada tiene el efecto opuesto, dando lugar a un tono más oscuro, el tono
más opaco.
El piano híbrido simula estas características, con cinco posiciones diferentes de la tapa.
Tipo Descripción
Open3 Simula el carácter de una tapa completamente abierta, con una proyección máxima del sonido.
Open2 Simula el carácter de una tapa entreabierta, con una proyección reducida del sonido.
Open1 Simula el carácter de una tapa parcialmente abierta, con una proyección limitada del sonido.
Closed2
Simula el carácter de una tapa de piano trasera cerrada, pero con tapa de piano frontal abierta, con
proyección de sonido limitada.
Closed1
Simula el carácter de una tapa de piano trasera cerrada y una tapa de piano frontal cerrada, con una
proyección de sonido mínima.
61
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(14) Decay Time (Tiempo de caída)
Arrastrar
Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento inuye en la velocidad de la decadencia de las notas, con
pianos de cola más largos (es decir, las cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo de caida.
El piano híbrido simula esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo la longitud de la decadencia, mientras se
pulsan las teclas que desea ajustar.
Valor Descripción
1 Las notas mantenidas decaen enseguida.
10 Las notas mantenidas decaen poco a poco.
(15) Release Time (Tiempo de desvanecimiento)
Arrastrar
Cuando se toca un piano de cola acústico, la longitud del instrumento también inuye en la velocidad a la que las notas tocadas (y en
desvanecimiento) decaen, mientras que los pianos de cola más largos (es decir, con cuerdas más largas) se caracterizan por tiempos
de desvanecimiento más largos.
El piano híbrido simula esta característica, y el ajuste del tiempo de desvanecimiento permite ajustar la duración del decaimiento
después de soltar las teclas.
Valor Descripción
1 Las notas en desvanecimiento decaen enseguida.
10 Las notas en desvanecimiento decaen poco a poco.
(16) Minimum Touch (Pulsación mínima)
Arrastrar
La conguración de pulsación mínima permite la velocidad mínima de tecla, necesaria para producir un sonido a ajustar. Por defecto,
esta opción recrea la sensibilidad al tacto muy no de un piano de cola de concierto, lo que permite un sonido muy suave que se
produce con el menor de los tactos de sus teclas. Sin embargo, puede ser deseable reducir esta sensibilidad, cuando se desea volver
a crear la sensibilidad de un piano de cola pequeño o un piano vertical.
Valor Descripción
1 Una pulsación muy delicada de las teclas producirá un sonido muy suave.
20 Se necesitará una pulsación más fuerte de las teclas para producir un sonido.
(17) Stretch Tuning (Anación estirada)
Pulsar
La anación estirada es un método de anación especíco del piano empleado por los técnicos de piano, en donde la anación para
las notas más bajas es ligeramente más baja y la anación de las notas más altas es ligeramente más alta para adaptarse al sonido
natural de un piano acústico.
El ajuste anación estirada permite que la opción de anación estirada se ajuste cuando se selecciona “Normal”, o que se desactive
completamente.
Tipo Descripción
O La anación estirada está desactivada.
Normal Se aplica la anación estirada normal.
Wide Se aplica la anación estirada ancha.
62
Virtual Technician (Técnico Virtual)Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(18) Temperament (Temperamento)
Pulsar
El ajuste de temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano híbrido pueda además del temperamento equal
el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del Renacimiento y el Barroco.
Temperament Descripción
Temperamento igual
(Equal)
Este temperamento es el método de anación más conocido y divide la escala en doce
semitonos iguales. Este produce los mismos intervalos de acordes en los doce tonos, y tiene la
ventaja de modulación del tono sin límite. Sin embargo el tono vuelve menos característico y
ningún acorde está en pura consonancia.
Temperamento Pure
(Pure Major/Pure Minor)
Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para música
coral debido a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en disonancias.
Temperamento Pitagórico
(Pythagorean)
Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es
de uso muy limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características.
Temperamento de Semitono
(Meantone)
Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar
la disonancia en las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias
experimentada en ciertas quintas para el temperamento puro Mersenne.
Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal.
Temperamento Werckmeister
(Werckmeister)
Temperamento Kirnberger
(Kirnberger)
Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con
pocos accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los
accidentes aumentan, produce las melodías características del Pitagórico.
Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus
características originales.
COMPRUEBE
La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente.
N O T A S
63
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(19) Temperament Key (Tecla de temperamento)
Pulsar
La conguración de la tecla de temperamento permite especicar dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento distinto del “Equal”,
utilice esta opción para especicar la tonalidad de la obra.
COMPRUEBE
Si se selecciona Equal Temperament (temperamento igual), el ajuste del tono de temperamento no tendrá ningún efecto.
(20) Key Volume (Volúmen de tecla)
Pulsar
El ajuste de volúmen de tecla permite reducir sutilmente el volúmen de las diferentes zonas del teclado. Hay cuatro ajustes del
apagador diferentes.
Mientras que el ajuste de volúmen de la tecla “Normal” por defecto debería ser apropiado para una amplia gama de géneros musicales,
puede que sea adecuado experimentar con diferentes ajustes preestablecidos del apagador para atenuar o amplicar las zonas del
teclado.
Tipo Descripción
Normal Un volúmen equilibrado de manera uniforme en todo el teclado.
High Damping Reduce de manera gradual el volúmen del teclado hacia la zona de agudos.
Low Damping Reduce de manera gradual el volúmen del teclado hacia la zona de graves.
High & Low Damping Reduce de manera gradual el volúmen del teclado en la zona de agudos y la zona de graves.
Center Damping Reduce de manera gradual el volúmen del teclado en la zona central.
(21) Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal)
Arrastrar
El ajuste del medio pedal permite que el punto en el cual el pedal damper se hace efectivo (es decir, cuando los apagadores del piano
comienzan a levantar las cuerdas) para ser ajustados. Esta opción puede ser útil para los pianistas que habitualmente posan el pie
derecho en el pedal de damper/sustain, pero no necesariamente quieren sostener el sonido.
Valor Descripción
1 Este ajuste permite que el medio pedal comience en el punto más temprano.
7 Este ajuste permite que el medio pedal comience en el último punto.
8
Este ajuste es apropiado para utilizar el pedal como controlador MIDI.
El valor máximo se puede alcanzar con facilidad, sin pisar el pedal de sustain por completo.
10
Este ajuste es apropiado para utilizar el pedal como controlador MIDI.
El valor máximo se alcanzará cuando el pedal de sustain se pise por completo.
64
Virtual Technician (Técnico Virtual)
Ajustes y conguración
(22) Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave)
Arrastrar
La opción de profundidad del pedal suave ajusta la medida en la que el pedal suave (izquierda) del piano híbrido suaviza el sonido de
las notas que se tocan.
Aunque el valor predeterminado es apropiado para reproducir el efecto de un pedal Una Corda de concierto, es posible que el pianista
desee aumentar o disminuir el valor de esta opción para que se ajuste a su estilo de interpretación.
En un piano da cola acústico, al pisar el pedal Una Corda, se eleva la acción del teclado ligeramente hacia la derecha, haciendo que los
macillos pulsen dos cuerdas en lugar de tres, que es lo común, reduciendo así el volúmen de cada nota.
Valor Descripción
1 El pedal suave tendrá un efecto de suavización relativamente pequeño en el sonido seleccionado.
10 El pedal suave tendrá un efecto de suavización relativamente grande en el sonido seleccionado.
(23) Damper Hold (Fijador de apagador)
El ajuste Damper Hold se utiliza para denir si los sonidos como los de órgano o cuerdas se deben mantener continuamente mientras
se pulsa el pedal de sustain o si esos sonidos deben dejar de sonar poco a poco, de forma natural.
Tipo Descripción
On
Los sonidos de órgano, cuerdas, etc., seguirán sonando continuamente mientras se mantenga pisado el
pedal de sustain.
O
Los sonidos de órgano, cuerdas, etc., decaerán gradualmente, incluso mientras se mantenga pisado el
pedal de sustain.
65
Ajustes y conguración
Menú de conguración
El menú de conguración contienen diversas opciones para ajustar el funcionamiento y el sonido del piano híbrido.
Dichos ajustes se agrupan por categorías, para que pueda acceder a los controles que desee más cómodamente.
Pulse el botón de la esquina superior derecha de la pantalla para abrir el menú.
Pulsar
Pulsar
1.
Speaker/Headphone (Altavoz/Auricular)
Esta categoría del menú contiene opciones para ajustar el sonido que se escucha a través de altavoces y auriculares.
(1) Tone Control (Control de tono)
Pulsar
La conguración de control de tono permite que el carácter del sonido del piano híbrido se ajuste para proporcionar la mejor calidad
de sonido dentro del área en el que el instrumento se encuentra. Hay ocho ajustes de ecualización diferentes preestablecidos
disponibles, con el establecimiento de un “usuario adicional se permite un mayor control sobre diferentes bandas de frecuencia.
Tipo Descripción
Flat El ajuste de control de tono no está en funcionamiento.
Brilliance Ajusta el brillo general del sonido, independientemente del ajuste Voicing” del Virtual Technician.
Bass Boost Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo.
Bass Cut Reduce las frecuencias de rango bajo y crea un sonido más claro.
Mid Boost Resalta las frecuencias de rango medio y crea un sonido más potente.
Loudness
Hace hincapié en las frecuencias de sonoridad a mantiene el carácter del instrumento de sonido durante
la reproducción a bajo volúmen.
Bright Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante.
Mellow Reduce las frecuencias de rango alto y crea un sonido más suave.
User Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado.
Ajuste del nivel de brillo
1. Pulse los botones para seleccionar el tipo de control de tono “Brilliance” (brillo).
Aparecerá un control deslizante.
2. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el nivel de brillo.
User (Usuario)
La opción User Tone Control (control de tono por el usuario) permite un control más no sobre el carácter del sonido del instrumento, y
el volúmen de las cuatro bandas de frecuencia se puede ajustar de forma individual. También es posible ajustar el rango de frecuencia
de las bandas de frecuencia media baja y media alta.
1. Pulse los botones
para seleccionar el tipo de control de tono “User”.
2. Pulse el botón [Edit] para abrir la ventana de ajuste de control de tono por el usuario.
3. Pulse los botones
para seleccionar el rango de frecuencia deseado.
4. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el nivel.
66
Menú de conguraciónMenú de conguración
Ajustes y conguración
(2) Wall EQ (Ecualizador de pared) (solo NV5S)
Pulsar
El ajuste Wall EQ (ecualizador de pared) controla el carácter del sistema de altavoces del piano híbrido para lograr un sonido óptimo
cuando la parte posterior del instrumento esté colocada delante de una pared.
Tipo Descripción
O Para optimizar el sistema de altavoces y así colocar el piano híbrido en una zona alejada de la pared.
Wall 1
Para optimizar el altavoz y así colocar el piano híbrido delante de una pared gruesa, como por ejemplo
de ladrillo u hormigón.
Wall 2
Para optimizar el altavoz y así colocar el piano híbrido delante de una pared na, como por ejemplo una
placa de yeso.
(3) Low Volume Balance (Balance del volúmen bajo)
Pulsar
El ajuste Low Volume Balance (balance del volúmen bajo) reduce la diferencia de volúmen entre los toques de pianissimo y fortissimo,
permitiendo que el piano siga tocándose a bajo volúmen sin que se pierda el sonido de las notas de pianissimo.
Tipo Descripción
O No se aplica el ajuste de equilibrio del volúmen bajo.
Type1 Se aplicará el ajuste de equilibrio del volúmen bajo de forma sutil.
Type5 Se aplicará el ajuste de equilibrio del volúmen bajo de forma extensa.
(4) Speaker Volume (Volúmen del altavoz)
Pulsar
El ajuste de volúmen del altavoz permite que el nivel máximo de volúmen de salida de los altavoces del piano híbrido se reduzca,
proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volúmen principal. Este ajuste también puede funcionar como un limitador de
volúmen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o en la clase.
Tipo Descripción
Normal Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volúmen normal.
Low Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volúmen reducido.
COMPRUEBE
Este ajuste no afecta a los auriculares ni al volúmen de salida de línea.
67
Menú de conguración
Ajustes y conguración
(5) Spatial Headphone Sound (Sonido espacial del auricular)
Pulsar
El sonido espacial del auricular es una característica especial del piano híbrido que potencia la profundidad y el realismo del sonido
del piano acústico cuando se escucha a través de los auriculares.
El sonido espacial del auricular permite al pianista seleccionar uno de los tres ajustes acústicos diferentes que ajustan la posición
espacial del sonido mientras ayuda a reducir la fatiga auditiva al utilizar auriculares durante largos períodos de tiempo.
Tipo Descripción
O Desactiva la característica de sonido espacial del auricular.
Forward Se centra en la parte frontal y reduce la posición espacial.
Normal Posición espacial equilibrada natural; ni delantera ni amplia.
Wide Posición espacial muy abierta y ancha.
COMPRUEBE
Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
(6) Headphone Type (Tipo de auricular)
Pulsar
El ajuste tipo de auricular optimiza el sonido del piano híbrido al escuchar a través de distintos tipos de auriculares.
Tipo Descripción
Normal Desactiva la optimización de los auriculares.
Open Optimiza el sonido de los auriculares abiertos.
Semi-open Optimiza el sonido de los auriculares semiabiertos.
Closed Optimiza el sonido de los auriculares cerrados.
Inner-Ear Optimiza el sonido de los auriculares de oído interno.
Canal Optimiza el sonido de los auriculares de canal.
COMPRUEBE
Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
(7) Headphone Volume (Volúmen de los auriculares)
Pulsar
El ajuste de volúmen del auricular permite el aumento del nivel de volúmen de salida de los auriculares hasta el máximo.
El ajuste predeterminado de volúmen del auricular es “Normal” con el n de proteger los oídos de un individuo respecto a los niveles
de volúmen excesivos. El ajuste “High” se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares con una impedancia alta o en situaciones
en las que es deseable aumentar el nivel de volúmen al máximo de la salida de auriculares.
Tipo Descripción
Normal Los conectores de auriculares del instrumento es dan la salida de sonido en el nivel de volúmen normal.
High Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volúmen mayor.
COMPRUEBE
Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea.
68
Menú de conguraciónMenú de conguración
Ajustes y conguración
(8) Line In Volume (Volúmen de la entrada de línea)
Arrastrar
La opción Line In Volume (volúmen de la entrada de línea) permite que el nivel del volúmen de los conectores de entrada Line In del
instrumento se ajuste digitalmente. Esta opción puede ser útil cuando se utiliza la función de grabación USB y se trata de equilibrar
una fuente externa de audio con el sonido del instrumento.
Arrastre el control deslizante Line In Volume (volúmen de la entrada de línea) hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir
el nivel del ajuste de volúmen de la entrada de línea.
COMPRUEBE
El Line In Volume (volúmen de la entrada de línea) también puede ajustarse mediante el mando LEVEL, ubicado en el panel de conexión.
(solo NV10S)
Diferencias entre el ajuste Line In Volume y el mando Line In LEVEL (solo NV10S)
El piano híbrido NV10S ofrece dos formas de ajustar el nivel del audio de entrada de línea: el mando Line In LEVEL (situado junto a los
conectores Line In en el panel de jacks) y el ajuste Line In Volume. El mando LEVEL se emplea para ajustar el volúmen analógico del
sonido que entra en el instrumento, mientras que el ajuste Line In Volume controla el volúmen digital del sonido una vez que este se
encuentra dentro del instrumento.
Para que la calidad del audio de entrada de línea sea buena, se recomienda ajustar el volúmen del dispositivo de audio externo (por
ejemplo, una tableta) a un nivel alto y, luego, ajustar el mando Line In LEVEL del instrumento a un nivel que resulte cómodo, sin
distorsión. Si, después de hacer esto, es necesario aumentar o disminuir aún más el volúmen del audio externo, se puede utilizar el
ajuste Line In Volume según se desee.
69
Menú de conguración
Ajustes y conguración
2.
4 Hands Mode (Modo a cuatro manos)
Esta categoría de menú se utiliza para activar y ajustar la función 4Hands Mode (modo a cuatro manos).
La función del modo de interpretación a cuatro manos divide el teclado en dos secciones, de manera similar a la del
modo de teclado Split. Sin embargo, cuando está activado el modo de teclado a cuatro manos, la octava (el tono)
de cada sección se ajusta automáticamente para crear dos instrumentos independientes con el mismo intervalo
de notas y de 44 teclas cada uno. Además, el pedal de sustain (derecho) y el de una corda (izquierdo) actúan como
pedales de sustain independientes para las secciones derecha e izquierda, respectivamente, para que dos personas
puedan tocar el piano a dúo con un solo instrumento.
1. En el menú, pulse “4 Hands Mode”.
Aparecerá la ventana de este modo y el teclado se dividirá en las secciones derecha e
izquierda.
2. Para cada una de las secciones derecha e izquierda, pulse el icono del tipo de instrumento
deseado y, a continuación, toque los botones
para cambiar el sonido seleccionado.
3. Pulse el botón
para cerrar la ventana del modo a cuatro manos y vuelva al modo de
interpretación normal.
Cuando se seleccione el modo de interpretación a cuatro manos, se mostrarán los siguientes ajustes.
Balance
Esta especicación se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los sonidos de las secciones izquierda y derecha.
Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el volúmen de los sonidos derecho e izquierdo.
Octave Shift (cambio de octava)
Este ajuste se utiliza para bajar/subir el tono de los sonidos de las secciones izquierda y derecha en intervalos de una octava.
Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de cambio de octava en cada sección.
El valor de cambio de octava se puede ajustar dentro de un rango de 0 ~ 3.
Split Point (punto de división)
Este ajuste se utiliza para denir el punto del teclado donde se divide la sección derecha y la sección izquierda.
Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el punto de división.
Pulsar
70
Menú de conguraciónMenú de conguración
Ajustes y conguración
3.
Bluetooth
Esta categoría de menú contiene los ajustes para controlar las funciones MIDI Bluetooth y Audio del instrumento.
(1) Bluetooth MIDI
Pulsar
La función Bluetooth MIDI se utiliza para activar y desactivar este ajuste en el piano híbrido. Cuando está activado, el piano híbrido
puede conectarse a un smart phone o cualquier otro dispositivo para facilitar la comunicación MIDI inalámbrica, permitiendo disfrutar
de un amplio abanico de aplicaciones musicales.
Valor Descripción
O La función Bluetooth MIDI del instrumento estará desactivada.
On La función Bluetooth MIDI del instrumento estará activada.
COMPRUEBE
Disponibilidad de la función de Bluetooth MIDI dependiendo de la ubicación del mercado.
Conexión del piano híbrido a un dispositivo Bluetooth MIDI
Una vez activada la función Bluetooth MIDI del piano híbrido, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo y, a continuación,
abra la aplicación de MIDI que desee. Al cabo de unos segundos, debería aparecer “NV10S/NV5S” en la lista de dispositivos de la
aplicación. Pulse la entrada de la conexión del NV10S/NV5S para conectar el instrumento al dispositivo. Ahora debería ser posible la
comunicación inalámbrica de las aplicaciones de MIDI con el piano híbrido.
COMPRUEBE
Verique la compatibilidad del Bluetooth MIDI con el dispositivo y la aplicación.
Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulta la página
77 del manual de usuario.
Para ver instrucciones más detalladas sobre la conectividad de Bluetooth, consulte la Guía de conectividad de Bluetooth® adicional,
disponible en el sitio web internacional de Kawai: https://www.kawai-global.com/support/bluetooth
(2) Bluetooth MIDI Device Name
El ajuste del nombre del dispositivo MIDI Bluetooth se utiliza para cambiar el nombre del dispositivo MIDI Bluetooth del piano híbrido.
Este ajuste puede ser útil cuando se utilizan varios instrumentos NV10S/NV5S muy cerca (por ejemplo, en un aula), donde cada piano
requiere un nombre de identicación único.
71
Menú de conguración
Ajustes y conguración
(3) Bluetooth Audio
Pulsar
El ajuste Bluetooth Audio se usa para activar o desactivar la función de audio Bluetooth del piano híbrido. Cuando está activada, el
piano híbrido puede conectarse a smartphones, tabletas y otros dispositivos para facilitar la comunicación de audio inalámbrica y
permitir que la música guardada en un dispositivo se reproduzca a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento.
Cuando utilice la función USB Audio Recorder (Grabadora de Audio USB), la transmisión de audio Bluetooth también se mezclará con
los sonidos internos del instrumento y se grabará en el archivo MP3/WAV.
Este ajuste está desactivado de forma predeterminada.
Valor Descripción
O La función de audio Bluetooth del instrumento estará desactivada.
On La función de audio Bluetooth del instrumento estará activada.
COMPRUEBE
La función Bluetooth Audio no está disponible en todos los países.
Conexión del piano híbrido a un dispositivo mediante audio Bluetooth
Una vez activada la función Bluetooth Audio del piano híbrido, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo. Al cabo de unos
segundos, debería aparecer “NV10S/NV5S Audio en la lista de dispositivos de la conguración de Bluetooth de ese dispositivo. Pulse
la opción “NV10S/NV5S Audio para conectar el instrumento al dispositivo. A continuación, el audio emitido por el dispositivo debería
poder escucharse a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento.
COMPRUEBE
Si se pierde la conexión o no se escucha bien el sonido, consulte al fabricante del dispositivo para comprobar si es compatible con el audio
Bluetooth.
Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulte la página
77 del manual de usuario.
Para ver instrucciones más detalladas sobre la conectividad de Bluetooth, consulte la Guía de conectividad de Bluetooth® adicional,
disponible en el sitio web internacional de Kawai: https://www.kawai-global.com/support/bluetooth
El ajuste de Auto Power O (apagado automático) permanecerá activo al reproducir un audio via Audio Bluetooth.
(4) Bluetooth Audio Volume
Arrastrar
El ajuste Bluetooth Audio Volume se usa para subir o bajar el nivel de volúmen al que se reproduce el audio por Bluetooth. En general
es preferible ajustar el nivel de volúmen del audio en el dispositivo que lo emite, pero este ajuste puede resultar útil en determinadas
situaciones.
Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el ajuste de Bluetooth Audio Volume.
COMPRUEBE
Si el ajuste Bluetooth Audio Volume se aumenta por encima de los niveles normales, es posible que el audio se distorsione o que disminuya
la calidad del sonido.
72
Menú de conguraciónMenú de conguración
Ajustes y conguración
4.
USB Memory (Memoria USB)
Esta categoría del menú contiene funciones relacionadas con el uso de un dispositivo de memoria USB junto con el
piano híbrido.
Si aparece un mensaje que solicita formatear el dispositivo de memoria USB cuando se conecta al puerto [USB to DEVICE], asegúrese
de que los datos almacenados en el dispositivo no sean necesarios antes de formatearlo.
Al formatear el dispositivo de memoria USB se borrarán todos los datos almacenados en el dispositivo.
COMPRUEBE
La categoría de la memoria USB solo aparecerá si hay un dispositivo de memoria USB conectado al puerto USB to Device del piano híbrido.
El dispositivo de memoria USB puede contener datos que no se muestran cuando se conecta al piano híbrido, por lo tanto, tenga cuidado
al utilizar la función de formateo para evitar la pérdida accidental de datos.
5.
MIDI
El menú MIDI contiene distintas funciones y ajustes MIDI.
COMPRUEBE
Para obtener información detallada sobre el funcionamiento de los dispositivos MIDI del piano híbrido, descargue el
manual en PDF del sitio web de Kawai:
https://www.kawai-global.com/support/manual
6.
User Data (Datos del usuario)
(1) Sounds | Favorite (Sonidos | Favoritos)
Restablece (elimina) todos los sonidos especicados en la categoría de favoritos.
(2) Sounds | Recently Played (Sonidos | Reproducido recientemente)
Restablece (elimina) todos los sonidos especicados en la categoría de reproducido recientemente.
(3) Sounds | User (Sonidos | Usuario)
Restablece (elimina) todos los sonidos especicados en la categoría de usuario.
(4) Music | Favorite (Música | Favoritos)
Restablece (elimina) todas las canciones/piezas especicadas en la categoría de favoritos.
(5) Music | Recently Played (Música | Reproducido recientemente)
Restablece (elimina) todas las canciones/piezas especicadas en la categoría de reproducido recientemente.
(6) Music | Recorder (Música | Grabador)
Restablece (elimina) todas las canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento.
(7) Factory Reset (Reajuste de fábrica)
Restablece todos los sonidos y ajustes almacenados, borra canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento y
restaura el piano híbrido a su conguración predeterminada de fábrica.
73
Menú de conguración
Ajustes y conguración
7.
System (Sistema)
El menú del sistema contiene funciones y ajustes para controlar la apariencia de la pantalla táctil LCD y el
funcionamiento de encendido del instrumento.
(1) LCD Brightness (Brillo de la pantalla LCD)
Arrastrar
El ajuste LCD Brightness (brillo de la pantalla LCD) se usa para congurar el brillo de la pantalla táctil del piano híbrido. Arrastre el
control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el brillo de la pantalla LCD.
(2) Display Scale (Escala de visualización)
Arrastrar
El ajuste Display Scale (escala de visualización) se utiliza para ajustar el tamaño del texto y la interfaz de la pantalla táctil del piano
híbrido. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el tamaño del texto y la interfaz.
(3) Auto Display O (Apagado automático de pantalla)
Pulsar
El ajuste Auto Display O determina si la pantalla táctil del piano híbrido se apagará o no automáticamente tras un periodo de
inactividad. Este ajuste puede resultar útil si la pantalla distrae al tocar en ambientes poco iluminados.
Valor Descripción
Never La pantalla LCD del instrumento permanecerá siempre encendida.
30 Seconds
La pantalla LCD del instrumento se apagará automáticamente tras el periodo de tiempo especicado.
5 Minutes
(4) Auto Power O (Apagado automático)
Pulsar
El ajuste apagado automático se puede utilizar para apagar automáticamente el piano híbrido tras un período especíco de
inactividad. Esta función se puede activar por defecto, en función de la localización del mercado.
Valor Descripción
Never La functón Auto o está desactivada.
15 Minutes El instrumento se apagará después de 15mn de inactividad.
60 Minutes El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad.
120 Minutes El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad.
COMPRUEBE
El ajuste de Auto Power O (apagado automático) permanecerá activo al reproducir un audio via Audio Bluetooth.
74
Menú de conguraciónMenú de conguración
Ajustes y conguración
(5) Startup Screen (Pantalla de inicio)
Pulsar
El ajuste Startup Screen (pantalla de inicio) determina qué pantalla se mostrará cuando se inicie el piano híbrido.
Tipo Descripción
PIANO El piano híbrido se iniciará con la pantalla de piano.
SOUNDS El piano híbrido se iniciará con la pantalla de sonidos.
MUSIC El piano híbrido se iniciará con la pantalla de música.
(6) Startup Settings (Ajustes de inicio)
Pulsar
El ajuste Startup Settings (ajustes de inicio) determina qué ajustes se utilizarán cuando se inicie el piano híbrido.
Tipo Descripción
Reset El piano híbrido se iniciará siempre con los ajustes predeterminados.
Current
El piano híbrido siempre se iniciará con los ajustes actuales (en el momento de la selección) del
instrumento.
Power O El piano híbrido siempre se iniciará con los ajustes que se utilizaron cuando se apagó el instrumento.
(7) Language (Idioma)
Pulsar
El ajuste Language (idioma) determina el idioma que se utilizará para la interfaz de usuario de la pantalla LCD del piano híbrido.
Tipo Descripción
日本
La interfaz de usuario de la pantalla LCD se mostrará en japonés.
English La interfaz de usuario de la pantalla LCD se mostrará en inglés.
(8) Information (Información)
Pulsar
La función Information (información) muestra detalles sobre la versión de software del piano híbrido e información sobre la licencia.
75
Menú de conguración
Ajustes y conguración
N O T A S
76
Solución de problemasSolución de problemas
Apéndice
Solución de problemas
Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano híbrido NV10S/NV5S, explicándo
las causas típicas y las soluciones recomendadas.
Alimentación
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
El instrumento no se enciende. Verique que el cable de alimentación este rmemente conectado al
instrumento, y conectado a una salida de corriente.
P. 13
El instrumento se apaga automáticamente
después de un período de inactividad.
Compruebe que la función Auto Power O no está habilitada. P. 73
Sonido
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
El instrumento está encendido, sin
embargo, no se produce sonido cuando se
pulsan las teclas.
Verique que el mando MASTER VOLUME no esté situado a la posición más
baja.
P. 14
Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los
auriculares) están conectados a las tomas PHONES.
P. 14
Compruebe que el ajuste de control local en el menú MIDI está activado.
El sonido se distorsiona mientras se toca a
niveles de volúmen fuertes.
Verique que el mando MASTER VOLUME esté situado a un nivel apto,
reducirlo si se oye una distorsión excesiva.
P. 14
Se escuchan ruidos o sonidos extraños
durante la interpretación con sonidos de
piano.
El piano híbrido NV10S/NV5S reproduce la rica variedad de sonidos
creados por un piano de cola acústico con la mayor precisión posible. Esto
incluye varias resonancias, ruidos y otras características sutiles que inuyen
en la experiencia musical general.
Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del
instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los efectos
por completo con los ajustes en el menú de Virtual Technician.
Si el ruido aparece al pisar y al soltar el pedal de sustain:
Damper Noise
P. 57
Si el ruido aparece después de soltar una tecla:
Fall-back Noise, Key-o Eect
P. 59
Si el sonido tiene un tono metálico:
Key-o Eect, Undamped Resonance, String Resonance
P. 57
P. 58
P. 59
Si el sonido suena apagado o demasiado brillante:
Topboard, Voicing
P. 56
P. 60
Si la anación de una tecla concreta se percibe como incorrecta:
Temperament
P. 62
Los 18 notas más altas del teclado se
sostienen mucho más tiempo que las
notas mas cercanas, incluso cuando el
pedal damper no está presionado.
Este es el comportamiento correcto, su nalidad es reproducir las notas
no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un piano de
cola acústico.
El volúmen del dispositivo conectado a los
conectores Line In es demasiado bajo o
demasiado alto (distorsionado).
Compruebe la posición del botón LEVEL de Line In (en el panel de
conectores) y ajústelo según sea necesario. [sólo NV10S]
P. 83
77
Solución de problemas
Apéndice
Pedales
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
Si los pedales no responden o no
funcionan.
Verique que el cable del pedal está rmemente conectado al instrumento. P. 89
Cuando se suelta el pedal, la pedalera se
mueve, no está ja.
Verique que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado. P. 15
P. 89
Auriculares
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
El volúmen de los auriculares es muy
bajo.
Si la especicación de la “impedancia nominal” de los auriculares es inferior
a 100  (ohmios), establece la opción “Headphone Volume en la “Speaker/
Headphone” del menú “HIGH”.
P. 67
El sonido de salida de los auriculares
suena extraño.
Compruebe que los ajustes de “Spatial Headphone Sound” y “Headphone
Type” se encuentran en “Normal.
P. 67
USB (dispositivo de memoria)
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
El dispositivo de memoria USB no se
detecta, no se pueden guardar los
archivos, o no parece funcionar cuando
se conecta el dispositivo USB al puerto.
Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para utilizar el
sistema de archivos FAT/FAT32, no este en Write Protect”.
P. 83
Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda y
apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el dispositivo
USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser incompatible. Intente
utilizar un dispositivo USB diferente.
El instrumento hace una breve pausa
cuando se conecta un dispositivo de
memoria USB.
Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad grande (por
ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB.
USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
El instrumento está conectado al
ordenador utilizando el cable USB, sin
embargo el software no responde a la
pulsación de la nota.
Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el ordenador. P. 84
Compruebe que “USB Audio Device” o “KAWAI MIDI USB” está seleccionado
en la entrada del software / conguración de la salida del dispositivo.
P. 84
Verique si el instrumento no está conectado a un dispositvo que utiliza
Bluetooth MIDI.
P. 70
El instrumento no se conecta a la
aplicación o el dispositivo inteligente
mediante Bluetooth.
Asegúrese de que la función Bluetooth MIDI del instrumento está activada. P. 70
Asegúrese de que la función Bluetooth del dispositivo móvil está activada.
Asegúrese de que el instrumento no esté conectado ya a otro dispositivo
Bluetooth.
Pruebe a eliminar la conexión Bluetooth del instrumento utilizando la
función de olvidar un dispositivo en el dispositivo móvil.
Pruebe a apagar el instrumento y volver a encenderlo o a reiniciar el
dispositivo móvil.
78
Solución de problemas
Apéndice
Archivos MP3/WAV/SMF
Cuestión Posible causa y solución
Ref.
No se oye ningún sonido cuando se
reproduce un archivo MP3 o WAV de
audio almacenados en un dispositivo de
memoria USB.
Compruebe que el volúmen del reproductor de audio no está ajustado a 0. P. 39
Compruebe que el formato del archivo de audio sea compatible y aparezca
en la tabla “Formatos admitidos por el reproductor de memoria USB”.
P. 52
Un archivo de audio MP3/WAV
almacenado en un dispositivo de
memoria USB suena extraño, o no se
reproduce correctamente.
Compruebe que el formato del archivo de audio sea compatible y aparezca
en la tabla “Formatos admitidos por el reproductor de memoria USB”.
P. 52
La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria USB
puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio. Por favor,
usa otro dispositivo de memoria USB, que garantize que cumple con USB 2.0
Hi-Speed.
P. 83
Al grabar archivos de audio MP3/WAV,
el volúmen es demasiado bajo/muy alto
(distorsionado).
Verique la conguración de ganancia antes de grabar el audio, y si es
necesario, ajústela aumentando o disminuyendo el nivel de grabación.
P. 52
Un archivo MIDI SMF almacenados en
un dispositivo de memoria USB suena
extraño cuando se reproduce.
El piano híbrido NV10S/NV5S no contiene la totalidad de la selección
General MIDI del banco de sonidos. En consecuencia, algunos archivos
de canciones SMF no se puede reproducir con total exactitud cuando se
reproducen a través del instrumento.
79
Apéndice
Lista de sonidos
Piano
SK-EX Rendering
SK-EX | Concert
SK-EX | Jazz Clean
SK-EX | Warm
EX | Concert
EX | Warm
EX | Standard
EX | Pop Grand
EX | Pop Piano
EX | New Age
EX | Modern
SK-5 | Classical
SK-5 | Jazz Old School
SK-5 | Pop
UprightPiano | Classical
UprightPiano | Boogie
UprightPiano | Honky Tonk
Electric Piano
Classic Electric Piano
60’s Electric Piano
Modern Electric Piano
Electric Grand
Classic Electric Piano 2
Classic Electric Piano 3
Classic Electric Piano 4
Crystal Electric Piano
Modern Electric Piano 2
Modern Electric Piano 3
Organ
Jazz Organ
Blues Organ
Ballad Organ
Gospel Organ
Drawbar Organ
Drawbar Organ 2
Drawbar Organ 3
Drawbar Organ 4
Church Organ
Church Organ
Diapason
Full Ensemble
Diapason Octave
Chiy Tibia
Principal Octave
Principal Choir
Baroque
Soft Diapason
Soft Strings
Mellow Flutes
Medium Ensemble
Loud Ensembe
Bright Ensemble
Full Organ
Reed Ensembe
Harpsichord
Harpsichord
Harpsichord Octave
Harpsichord 2
Mallets
Vibraphone
Clavi
Marimba
Celesta
Bell Split
Strings
Slow Strings
String Pad
Warm Strings
String Ensemble
Soft Orchestra
Chamber Strings
Harp
Pizzicato Strings
Vocal
Choir
Pop Ooh
Pop Aah
Choir 2
Jazz Ensemble
Pop Ensemble
Slow Choir
Breathy Choir
Pad
New Age Pad
Square Pad
Itopia
Brightness
New Age Pad 2
Brass Pad
Bowed Pad
Bright Warm Pad
Bass
Wood Bass
Electric Bass
Electric Bass 2
Wood Bass & Ride
Electric Bass & Ride
Guitar
Ballad Guitar
Pick Nylon Guitar
Finger Nylon Guitar
COMPRUEBE
Las palabras largas pueden aparecer abreviadas en la pantalla.
80
Apéndice
Lista de ritmos de percusión
N º Rhythm Name
8 Beat
1 8 Beat 1
2 8 Beat 2
3 8 Beat 3
4 Pop 1
5 Pop 2
6 Pop 3
7 Pop 4
8 Pop 5
9 Pop 6
10 Ride Beat 1
11 Ride Beat 2
12 Dance Pop 1
13 Country Pop
14 Smooth Beat
15 Rim Beat
8 Beat Rock
16 Modern Rock 1
17 Modern Rock 2
18 Modern Rock 3
19 Modern Rock 4
20 Pop Rock
21 Ride Rock
22 Jazz Rock
23 Surf Rock
16 Beat
24 16 Beat
25 Indie Pop 1
26 Acid Jazz 1
27 Ride Beat 3
28 Dance Pop 2
29 Dance Pop 3
30 Dance Pop 4
31 Dance Pop 5
32 Dance Pop 6
33 Dance Pop 7
34 Dance Pop 8
35 Indie Pop 2
36 Cajun Rock
8 Beat Ballad
37 Pop Ballad 1
38 Pop Ballad 2
39 Pop Ballad 3
40 Rock Ballad 1
41 Rock Ballad 2
42 Slow Jam
43 6/8 R&B Ballad
44 Triplet Ballad 1
45 Triplet Ballad 2
16 Beat Ballad
46 16 Ballad 1
47 Dance Ballad 1
48 Dance Ballad 2
49 Dance Ballad 3
50 Electro Pop
51 16 Ballad 2
52 Mod Pop Ballad
N º Rhythm Name
16 Beat Dance
53 Dance 1
54 Dance 2
55 Dance 3
56 Disco
57 Techno 1
58 Techno 2
16 Beat Swing
59 16 Shue 1
60 16 Shue 2
61 16 Shue 3
62 Acid Jazz 2
63 Acid Jazz 3
64 New Jack Swing
65 Modern Dance
66 Indie Pop 3
8 Beat Swing
67 Swing Beat
68 Motown
69 Country 2 Beat
70 Boogie
Triplet
71 8 Shue 1
72 8 Shue 2
73 8 Shue 3
74 Dance Shue
75 Triplet 1
76 Triplet 2
77 Triplet Rock
78 Reggae
Jazz
79 H.H. Swing
80 Ride Swing
81 Fast 4 Beat
82 Afro Cuban
83 Jazz Bossa
84 Jazz Waltz
85 5/4 Swing
Latin / Traditional
86 H.H. Bossa Nova
87 Ride Bossa Nova
88 Beguine
89 Rhumba
90 Cha Cha
91 Mambo
92 Samba
93 Sala
94 Merenge
95 Tango
96 Habanera
97 Waltz
98 Ragtime
99 March
100 6/8 March
81
Apéndice
Llista de canciones de demostración de sonido
Nombre del Sonido Nombre de Canción Compositor
Piano
SK-EX Rendering Polonaise No.6 “Héroïque Chopin
SK-EX | Concert La Campanella Liszt
SK-EX | Jazz Clean Original Kawai
SK-EX | Warm Sonata No.30 Op.109 Beethoven
EX | Warm La Fille aux Cheveux de lin Debussy
EX | Standard Petit chien Chopin
EX | Pop Grand Original Kawai
EX | Pop Piano Original Kawai
EX | New Age Original Kawai
EX | Modern Original Kawai
SK-5 | Classical Lieder Ohne Worte No.18 “Duetto Mendelssohn
UprightPiano | Classical Nocturne No. 20 Op. posth. Chopin
Electric Piano
Classic Electric Piano Original Kawai
Modern Electric Piano Original Kawai
Modern Electric Piano 2 Original Kawai
Organ
Jazz Organ Original Kawai
Blues Organ Original Kawai
Drawbar Organ Original Kawai
Church Organ
Church Organ Chorale Prelude Wachet auf, ruft uns die Stimme. Bach
Diapason Wohl mir, daβ ich Jesum have Bach
Full Ensemble Original Kawai
Harpsichord
Harpsichord French Suite No.6 Bach
Harpsichord Octave Prelude in Ab Bach
Mallets
Vibraphone Original Kawai
Clavi Original Kawai
Strings
Slow Strings Original Kawai
String Pad Original Kawai
String Ensemble Le quattro stagioni La primavera Vivaldi
Vocal
Choir Londonderry Air Irish folk song
Choir 2 Original Kawai
Jazz Ensemble Original Kawai
Pad
New Age Pad Original Kawai
Square Pad Original Kawai
Bass
Wood Bass Original Kawai
Electric Bass Original Kawai
Electric Bass 2 Original Kawai
Wood Bass & Ride Original Kawai
Guitar
Ballad Guitar Original Kawai
Pick Nylon Gt. Original Kawai
82
Conexión a otros dispositivos
Apéndice
Conexión a otros dispositivos
Los pianos híbridos NV10S/NV5S ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte
a dispositivos MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas,
como por ejemplo un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al amplicador del instrumento y el
sistema de altavoz. En la ilustración siguiente ofrece se una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones
típicas.
Conecte el
instrumento a los
altavoces externos,
amplicadores,
mezcladores, etc
Conecte el
instrumento a los
módulos MIDI, otros
instrumentos o
dispositivos, etc
Conecte el
instrumento a un
ordenador o tablet
para enviar o recibir
información MIDI.
Conecte el audio de
otros dispositivos
a los altavoces del
instrumento.
USB tipo “B
USB tipo “A
Conecte el instrumento
a los altavoces externos,
amplicadores,
mezcladores, etc
Conecte el instrumento
a los módulos MIDI,
otros instrumentos o
dispositivos, etc
Conecte el instrumento
a un ordenador o tablet
para enviar o recibir
información MIDI.
Conecte el audio de
otros dispositivos
a los altavoces del
instrumento.
USB tipo “B
USB tipo “A
[ NV5S ]
[ NV10S ]
83
Apéndice
Conexión a otros dispositivos
Panel jack y panel de auriculares (NV10S) /
Caja de control/tomas (NV5S)
Conector LINE IN STEREO (1/8” phone jack)
Esta toma se utiliza para conectar la salida estéreo de 1/8” de los
teléfonos, tablets, ordenadores, u otros instrumentos electrónicos de
sonido al amplicador y altavoces de los pianos híbridos NV10S/NV5S. El
nivel de entrada se puede ajustar mediante el botón LEVEL (sólo NV10S)
o ajustando el volúmen del dispositivo conectado.
Al utilizar la función de grabación de sonido del USB, este sonido de
entrada también se mezclará con el sonido interno del instrumento y se
grabará en el archivo MP3/WAV.
* El ajuste del volúmen de la entrada de línea también se puede utilizar para
ajustar el nivel de la línea en la señal.
Ref.
“Line In Volume (Volúmen de la entrada de línea)” P. 68
Conectores LINE OUT
(NV10S : 1/4” phone jacks NV5S : 1/8” phone jack)
Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del sonido de
los pianos híbridos NV10S/NV5S a altavoces externos, amplicadores,
mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares.
Para extraer una señal mono, conecte un cable individual al conector L/
MONO. (sólo NV10S)
El nivel de LINE OUT se puede congurar mediante el mando MASTER
VOLUME.
Puerto USB to HOST (a Host) (tipo “B”)
Este puerto USB se utiliza para conectar el piano híbrido NV10S/NV5S a
un ordenador mediante un cable USB de bajo costo. Una vez conectado,
el instrumento puede ser utilizado como un dispositivo MIDI estándar,
lo que le permite enviar una recepción de datos MIDI. Conecte una “B”
el tipo de conector USB al instrumento, y una A Tipo de conector USB
a la computadora.
Ref.
“Información USB MIDI” P. 84
Utilizando adaptadores de conversión adicionales, este conector se
puede utilizar también para conectar el piano híbrido NV10S/NV5S a
tabletas y a otros dispositivos móviles.
Puerto MIDI IN/OUT
Estos conectores se utilizan para conectar el piano híbrido NV10S/NV5S
a dispositivos externos MIDI o a un ordenador (mediante una interfaz
MIDI-USB) como alternativa al puerto “USB to Host”.
Ref.
“MIDI” P. 72
Conectores de PHONES (1/4” y 1/8” phone jacks)
Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero al piano
híbrido NV10S/NV5S. Se puede conectar y utilizar simultaneamente
dos juegos de auriculares. Cuando están conectados las auriculares, los
altavoces no emitirán sonido.
Puerto USB to DEVICE (a Dispositivo) (tipo A”)
Este puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de memoria
USB al piano híbrido NV10S/NV5S. Esto permite que los archivos MP3/
WAV audio y archivos de canciones SMF se reproduzcan directamente.
También es posible grabar actuaciones en los archivos de audio MP3/
WAV, y guardar canciones grabadas y almacenar las en la memoria
interna.
* Conecte los dispositivos de memoria USB solamente al puerto USB to Device.
* Conecte el dispositivo de memoria USB directamente, sin utilizar un cable de
extensión USB.
Información del dispositivo USB
La función del dispositivo USB del piano híbrido NV10S/NV5S está
conforme a los USB2.0 HI-speed estandards. Los dispositivos más
antiguos pueden utilizarse, pero la velocidad de transmisión de datos
será limitada a la del propio dispositivo.
Conecte únicamente dispositivos de memoria USB al puerto USB to
Device.
Conecte el dispositivo de memoria USB directamente, sin utilizar un
cable de extensión USB.
Puede ser necesario para formatear el dispositivo de memoria USB
antes de que pueda ser utilizado con el piano híbrido NV10S/NV5S.
Formatear el dispositivo borrará todos los datos.
Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan los
datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los archivos, o
se formatea.
Otros dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de batería, etc.
no pueden utilizarse con este instrumento.
Asegúrese de apagar el instrumento antes de conectarlo a otros equipos.
84
Apéndice
USB MIDI (USB a la conexión)
El piano híbrido NV10S/NV5S dispone de un conector del tipo “USB to Host, para conectar el instrumento a un
ordenador y utilizarlo como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado,
puede necesitar driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI.
Para obtener más información sobre el controlador USB MIDI, visite el siguiente sitio web:
https://www.kawai-global.com/support/downloads/
Información USB MIDI
Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar
conectar el cable MIDI.
Al conectar el instrumento a un ordenador utilizando el puerto
USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del comienzo
de comunicaciones.
Si el instrumento está conectado a un ordenador vía USB
y la comunicación USB MIDI puede ser inestable, por favor
conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos
USB del ordenador.
Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar
el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar
inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones:
mientras se instala el driver USB MIDI
mientras inicia el ordenador
mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas
mientras el ordenador está en el modo de ahorrar
energía
Si se experimenta más problemas con la comunicación USB
MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor
revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el
sistema operativo del ordenador.
85
Apéndice
Información acerca de Bluetooth®
Consulte la siguiente información sobre Bluetooth.
Acerca de Bluetooth
La marca y logos Bluetooth® son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tal marca por parte de Kawai Musical
Instruments Mfg. Co., Ltd. se efectúa bajo licencia.
Bande de frecuencia de radio: 2400~2483,5 MHz Maxima potencia de transmisión: 2,5 mW (Bluetooth Low Energy), 4,5mW (A2DP)
Disponibilidad dependiendo del área de mercado.
Para Corea
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para EE. UU., Canadá
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Canadá
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Sudáfrica
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Argentina
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para México
ncia
Para Brasil
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
Para Taiwán
For USA, Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated.
This equipment must not be co-located or operated in
conjunction with any other antenna or transmitter.
Please refer to the following information about Bluetooth.
Information about Bluetooth®
About Bluetooth
・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai
Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license.
・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)
・Availability of Bluetooth function dependent on market location.
For Canada
・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt
RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage
radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement.
For Taiwan
第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使
用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發
現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法
通信,指依電信法規定作業之無線電通信低功率射頻電機
須忍受合法通
信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
For Argentina
Marca : KAWAI, Bluegiga
Modelo : MBH7BLZ07, WT32i
For Mexico
PIANO DIGITAL
MARCA : KAWAI
MODELO : MBH7BLZ07, RCPKAMB16-1764
: WT32i, RCPKAWT17-1556
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos
condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicialy
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
For Brazil
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não
tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo
de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
For Korea
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다
B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A
인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy
원산지 일본 핀란드
기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )
제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다
.
For South Africa
C-17079
C-21199
TA-2016/2398
APPROVED
TA-2018/509
APPROVED
04349-16-10021
02414-18-01395
86
Instrucciones de montaje (sólo NV10S)Instrucciones de montaje (sólo NV10S)
Apéndice
Lea estas instrucciones de montaje antes de intentar montar el piano híbrido NV10S.
Asegúrese de que tres o más personas asistan al montaje del piano híbrido NV10S, especialmente al levantar el
cuerpo principal del instrumento sobre el soporte.
Incluye piezas
Antes de tratar de montar el piano híbrido NV10S, asegúrese de que se hayan incluido todas las partes que se indican a continuación.
Para montar el instrumento, también se necesita un destornillador de estrella (no incluido).
No extraiga de la caja la unidad principal antes del paso 3.
Cuerpo principal
AA
Pata 1 (izquierda)
BB
Pata 2 (derecha)
CC
Base de pedales
DD
Lámina trasera del soporte
EE
Cable de alimentación
Instrucciones de montaje (sólo NV10S)
Conjunto de gancho de auriculares
Gancho de auriculares
Tornillos de montaje
(4 × 14 mm) × 2
Juego de tornillos
Tornillo de 6 × 35 mm, × 12
Tornillo de 4 × 30 mm, × 8
Tornillo de 4 × 20 mm, × 5
87
Instrucciones de montaje (sólo NV10S)
Apéndice
1. Unir las patas a la base de los pedales
Coloque la base de los pedales (D) sobre un suelo liso.
Asegúrese de que no haya partituras ni piezas en el suelo
y compruebe que el perno de apoyo de los pedales esté
colocado.
Una, sin apretar, la pata izquierda (B) a la base de los pedales
(D) con 4 tornillos
.
Presione rmemente la placa metálica de ajuste de la pata
izquierda contra la base de los pedales y asegúrese de
que la base haga contacto con el suelo de manera rme; a
continuación, apriete los cuatro tornillos.
Una la pata derecha (C) a la base de los pedales con los 4
tornillos
restantes, del mismo modo que en los pasos 1- .
Compruebe que la base de los pedales y las patas que ha
montado son totalmente estables y no oscilan al presionarlos.
Si el soporte no es completamente estable, aoje los tornillos
colocados en los pasos anteriores, recoloque con cuidado las
partes y, luego, vuelva a apretar los tornillos.
Perno de apoyo de los pedales
BB
DD
DD
2. Extraer de la caja la unidad principal
Asegúrese de que la caja de la unidad principal esté del
derecho y, luego, abra el lado superior de la caja.
Corte los cuatro lados de la caja y despliéguelos por
completo.
Al cortar la caja, tenga cuidado para no sufrir
lesiones en los dedos o el resto de la mano.
Retire las láminas de cartón ondulado (laterales y superiores),
la espuma de poliestireno (superior) y los demás materiales
de embalaje, de manera que se pueda levantar el cuerpo
principal (A).
AA
88
Instrucciones de montaje (sólo NV10S)Instrucciones de montaje (sólo NV10S)
Apéndice
3. Montar el cuerpo principal sobre el soporte
Para realizar el siguiente paso del proceso de montaje,
es necesario que participen tres o más personas.
Extraiga de la caja el cuerpo principal, levantando la unidad lo
suciente como para colocarla sobre la parte trasera del soporte.
Ajuste su posición para asegurarse de que las guías del
cuerpo principal encajen dentro de las placas laterales de la
base de los pedales.
Deslice suavemente el cuerpo principal hacia delante de
forma que, al observarlo desde arriba, la parte delantera del
cuerpo principal quede alineada con el centro de las partes
de plástico de las patas del soporte.
En este momento, el cuerpo principal estará inclinado hacia
atrás. Continúe inmediatamente con el siguiente paso.
Levante el cuerpo principal y coloque la unidad con cuidado
de manera que sus oricios para tornillos (en la cara inferior)
queden alineados correctamente con las piezas metálicas de
las patas del soporte.
Guías
Placas laterales
Parte de plástico de la pata
Parte delantera del
cuerpo principal
BB
BB
CC
CC
CC
CC
DD
DD
AA
AA
AA
AA
20cm
20cm
Al levantar y colocar el cuerpo principal, no lo
sujete por las zonas sombreadas en gris.
No sujete el cuerpo principal por la parte
delantera de la unidad, para evitar que los
dedos o el resto de la mano queden atrapados
o aplastados entre el cuerpo y las patas del
soporte.
AA
Al elevar el cuerpo principal y situarlo sobre
el soporte, tenga cuidado para que los dedos
y el resto de la mano no queden atrapados ni
aplastados.
89
Instrucciones de montaje (sólo NV10S)
Apéndice
4. Fijar el cuerpo principal al soporte
Una, sin apretar, el cuerpo principal al soporte utilizando dos
tornillos
en la parte delantera del instrumento (a través de
las patas) y 10 tornillos
en la zona trasera del instrumento.
Ajuste la posición del cuerpo principal para asegurarse
de que, vistos desde delante, el cuerpo y las patas estén
alineados correctamente.
Cuando el cuerpo principal y las patas estén alineados
correctamente, apriete bien los 12 tornillos.
Una vez montado el instrumento, compruebe que este se
encuentre totalmente estable y no oscile al presionarlo. Si el
soporte no se encuentra completamente estable, aoje los
tornillos colocados en los pasos 1-
~ 1- , recoloque con
cuidado las partes y, luego, vuelva a apretar los tornillos.
BB
BB
BB
BB
CC
CC
AA
AA
AA
AA
Apriete bien todos los tornillos para que el cuerpo
principal quede jado rmemente al soporte.
5. Conectar los cables
Con cuidado, conecte los dos cables a sus respectivos
conectores.
Asegúrese de que los cables queden conectados de manera
segura y de que no haya hueco entre los conectores.
Cable 2
Cable 1
Asegúrese de que ambos cables queden conectados
de manera segura para que el teclado y los pedales
del instrumento funcionen correctamente.
90
Instrucciones de montaje (sólo NV10S)
Apéndice
6. Fijar la lámina trasera del soporte
Fije la lámina trasera del soporte (E) a la base de los pedales
utilizando 5 tornillos
.
Cuando je la lámina trasera del soporte, tenga
cuidado para que los cables 1 y 2 no queden
atrapados en las piezas metálicas E y D.
EE
DD
7. Conectar el cable de alimentación
al instrumento
Conecte el cable de alimentación incluido al terminal AC IN
situado en la parte trasera de la base de los pedales, en la
esquina inferior izquierda.
DD
8. Colocar el gancho de auriculares (opcional)
El piano híbrido NV10S incluye un gancho de auriculares, que se
puede utilizar para colgarlos cuando no se estén usando.
Si lo desea, je el gancho de auriculares a la cara inferior del
cuerpo principal con los dos tornillos de rosca cortante incluidos.
9. Ajustar el perno de apoyo de los pedales
Gire el perno de apoyo de los pedales en sentido contrario al de
las agujas del reloj, extendiéndolo, hasta que toque el suelo y los
pedales queden rmemente sujetos.
Al mover el instrumento, retraiga (eleve)
siempre el perno de apoyo de los pedales
y, a continuación, vuelva a ajustarlo una
vez que el instrumento esté en su nueva
ubicación. Asegúrese, también, de mover el
instrumento levantándolo y no arrastrándolo ni
empujándolo.
91
Apéndice
Declaración UE de conformidad
SV
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Swedish
Härmed förkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ NV10S/NV5S ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-förkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://www.kawai-global.com/
Slovenian
Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ NV10S/NV5S ] skladen z Direktivo 2014/53/EU.
Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
FI
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Finnish
Kaw
ai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ NV10S/NV5S ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
SK
ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Slovak
Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ NV10S/NV5S ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispocii na tejto internetovej adrese:
SL
POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Portuguese
O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ NV10S/NV5S ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endero de Internet:
RO
DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Romanian
Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară tipul de echipamente radio [ NV10S/NV5S ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE.
Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
PL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Polish
Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urdzenia radiowego [ NV10S/NV5S ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym:
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
Maltese
B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tamir tar-radju [ NV10S/NV5S ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej:
NL
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Dutch
Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ NV10S/NV5S ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
HU
EGYSZERŰTETT EU-MEGFELELŐGI NYILATKOZAT
Hungarian
Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ NV10S/NV5S ] pusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Az EU-megfelelőgi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen:
MT
DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE
Latvian
Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ NV10S/NV5S ] atbilst Direkvai 2014/53/ES.
Pilns ES atbilsbas deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
LT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Lithuanian
Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ NV10S/NV5S ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Italian
Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ NV10S/NV5S ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
LV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
French
Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ NV10S/NV5S ] est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispon
ible à l'adresse internet suivante:
HR
POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Croatian
Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ NV10S/NV5S ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi:
EN
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
English
Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ NV10S/NV5S ] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
FR
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Estonian
Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ NV10S/NV5S ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele.
ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
EL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Greek
Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ NV10S/NV5S ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
DE
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
German
Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ NV10S/NV5S ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
ET
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Czech
Tímto Kawai Europa GmbH prohluje, že typ rádiového zařízení [ NV10S/NV5S ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU.
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese:
DA
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Danish
Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ NV10S/NV5S ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse:
ES
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Spanish
Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ NV10S/NV5S ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
CS
ZJEDNODUŠENÉ EU PROHŠENÍ O SHODĚ
EU Declaration of Conformity
BG
ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Bulgarian
С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ NV10S/NV5S ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС.
Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес:
92
Epecicaciones
Apéndice
Epecicaciones
NV10S NV5S
Teclado
Mecanismo Millennium III Hybrid con sistema de
apagador y macillos de ABS graduales en las 88
teclas
Mecanismo de piano vertical Millennium III Hybrid
con sistema de apagador y macillos de ABS
graduales en las 88 teclas
Sistema integrado de detección de macillos (Integrated Hammer Sensing System, IHSS) y sensores
ópticos sin contacto
Fuente de sonido SK-EX Rendering
Muestreo multicanal de piano de 88teclas, modelado de resonancia de 88teclas
Harmonic Imaging XL
Muestreo de piano de 88teclas
Sonidos internos SK-EX Rendering
SK-EX Concert Grand (10 caracteres de simulación)
Harmonic Imaging XL
90 sonidos
Modos de teclado
Dual, Split, 4Hands (permite ajustar volúmen y balance) 
Polifonía
Máx. 256 notas (depende del sonido seleccionado)
Efectos SK-EX Rendering
Ambience (10 tipos)
Harmonic Imaging XL
Reverb (6 tipos), Eects (24 tipos)
(Chorus x 3, Delay x 3, Tremolo x 3, Auto pan x 2, Phaser x 2, Rotary x 6, Combinación x 5)
Virtual Technician
(En función del sonido)
Touch Curve, Voicing, Resonance Depth , Damper Resonance , Damper Noise, String Resonance ,
Undamped String Resonance , Cabinet Resonance , Key-o Eect , Fall-Back Noise, Hammer Noise,
Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Release Time, Minimum Touch, Stretch Tuning, Temperament ,
Temperament Key , Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth, Tuning, Damper Hold
Grabador interno
Grabador de 10canciones (capacidad de memoria de 90000 notas aproximadamente)
Grabador USB Reproducción
MP3, WAV, SMF
Grabación
MP3 (256 kbps), WAV, audio Overdub (postsincronización),
grabación de audio Bluetooth y entrada de línea
Metrónomo
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de batería
10 a 400 pulsaciones por minuto (de 20 a 800 con los ritmos de corchea)
Canciones internas Canciones de
demostración
39canciones
Música
204 o 218 canciones 
Canciones para practicar
578 canciones de libros de lecciones de Alfred, Burgmüller, Czerny, Beyer, Bach y Chopin 
140ejercicios de dedos
Transposición
Key Transpose: –12 a 12 semitonos, Song Transpose: –12 a 12 semitonos
Otros ajustes
y funciones
Speaker / Headphone
Tone Control, Wall EQ (solo NV5S), Low Volume Balance, Speaker Volume, Spatial Headphone Sound,
Headphone Type, Headphone Volume, Line In Volume
Bluetooth
Bluetooth MIDI, Bluetooth MIDI Device Name, Bluetooth Audio, Bluetooth Audio Volume
USB Memory
Formato
MIDI
MIDI Channel, Local On/O, Transmit Program Change, Multi-timbral Mode, Channel Mute
User Data
Reset Sounds (Favorite/Recent/User), Reset Music (Favorite/Recent/Recorder), Factory Reset
System
LCD Brightness, Display Scale, Auto Display O, Auto Power O, Startup Screen, Startup Settings,
Language, Information
Pantalla
Pantalla táctil LCD de 5pulgadas (480 x 800píxeles)
Bluetooth
Bluetooth (versión 4.1; compatible con GATT), conforme con las especicaciones de MIDI Bluetooth de baja energía
Audio Bluetooth (versión 3.0, perl: A2DP, códecs: SBC, AAC, aptX)
Conectores Audio
LINE IN (⁄pulgadas ESTÉREO), LINE IN Level,
LINE OUT (⁄pulgadas L/MONO, R),
auriculares x 2 (⁄”, ⁄”)
LINE IN (⁄pulgadas ESTÉREO),
LINE OUT (⁄pulgadas ESTÉREO),
auriculares x 2 (⁄”, ⁄”)
MIDI / USB
MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device, USB for UPDATE
Pedales
Sistema de pedales Grand
Sustain (admite medio pedal), Una corda (solo NV10S admite medio pedal), Tonal
Sistema de
altavoces
Altavoces
20cm x 1
10cm x 4
1,4cm x 2 (tweeters de cúpula)
Sistema de altavoces con caja de resonancia Soundboard
8cm x 4 (altavoces superiores)
2cm x 2 (tweeters de cúpula)
Potencia de salida
130 W 130 W
Consumo eléctrico
60 W
Caja Tapa del teclado
Tipo piano acústico (con sistema de suavizado de la caída)
Atril
Tipo piano de cola (ajuste de 6 ángulos) Tipo piano vertical (ángulo jo)
Dimensiones
(Sin incluir el atril)
1480 (W) x 650 (D) x 995 (H) mm
58 ⁄” (W) x 25 ⁄” (D) x 39 ⁄” (H)
1495 (W) x 465 (D) x 1100 (H) mm
59” (W) x 18 ⁄” (D) x 43 ⁄” (H)
Peso
132 kg / 291 lbs. 113 kg / 249 ⁄ lbs.
¹ Solamente SK-EX Rendering  Sin SK-EX Rendering Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
 Depende del país  Los libros de lecciones se venden por separado * Las funciones Bluetooth no están disponibles en todos los países.
Instrucciones de Seguridad
indica que debe tener cuidado.
El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos.
indica una operación prohibida
El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto.
indica la operación que debe seguirse.
El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente.
Ejemplos de los Simbolos Dibujados
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA).
NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN.
Si se enciende el símbolo de un rayo en un
triángulo, alerta al usuario de la presencia de
¨voltaje peligroso¨ no protegido dentro del
producto, indicando suciente magnitud para
constituir riesgo de descarga eléctrica.
La presencia del símbolo de admiración dentro
de un triángulo, alerta al usuario de un
importante servicio de operación y
mantenimiento descritos en las instrucciones
que acompañan al producto.
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O
HUMEDAD.
INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS.
NV10S/NV5S Manual de Usuario
SP00000673
OW1142S-S2102
Printed in IndonesiaCopyright © 2021 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.

Transcripción de documentos

Información importante Preparación NV10S / NV5S Manual de Usuario Funcionamiento básico Ajustes y configuración Apéndice Instrucciones de Seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES SOBRE RIESGOS DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA, O DAÑO A PERSONAS. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN PRECAUCIÓN PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD. AVISO : PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (O PARTE TRASERA). NO TOQUE NINGUNA PARTE INTERNA. LLAME AL SERVICIO TECNICO CUALIFICADO SI NECESITA ATENCIÓN. Si se enciende el símbolo de un rayo en un triángulo, alerta al usuario de la presencia de ¨voltaje peligroso¨ no protegido dentro del producto, indicando suficiente magnitud para constituir riesgo de descarga eléctrica. La presencia del símbolo de admiración dentro de un triángulo, alerta al usuario de un importante servicio de operación y mantenimiento descritos en las instrucciones que acompañan al producto. Ejemplos de los Simbolos Dibujados indica que debe tener cuidado. El ejemplo indica al usuario tenga cuidado no se le atrapen los dedos. indica una operación prohibida El ejemplo indica la prohibición de desarmar el producto. indica la operación que debe seguirse. El ejemplo indica que el usuario debe desenchufar el cable de corriente. PRECAUCIÓN 120V 230V 240V • Si utilizara un cable de corriente asegúrese de que tenga el enchufe correcto y conforme al voltaje especificado. • Si NO hiciera esto, podría incendiarse. No inserte o desconecte el enchufe del cable con las manos húmedas. Si lo hace, puede darle una descarga eléctrica. No permita que cualquier objeto extraño entre en el producto. La entrada de agua, agujas, etc. puede causar averias o corto circuitos. El producto debe ser protegido del agua y de las salpicaduras. No se debe de apoyar en el instrumento ningún objeto que contenga líquido, como jarrones. La banqueta debe usarse correctamente (sólo cuando se utiliza el producto). • No se ponga de pie encima de ella. • Sólo puede sentarse una persona. • No se siente en ella mientras abra la tapa. • Vuelva a apretar los pernos de vez en cuando. Si lo hace puede que la banqueta se caiga o que le atrape los dedos y le produzca alguna herida. Cuando se usen los auriculares, no lo haga durante largos periodos de tiempo a niveles altos. Podría derivar en problemas de audición. No se apoye sobre el instrumento. El producto puede caer y romperse. No desmonte, repare o modifique el producto. Al hacerlo, el producto podría romperse, provocar descarga eléctrica o corto circuito. Cuando desconecte el enchufe de la corriente, debe tirar siempre del enchufe para sacarlo. Si tira del mismo cable de corriente, puede estropear el cable causando fuego, una descarga eléctrica o corto circuito. El producto tiene componentes eléctricos que se mantendrán cargados a la fuente de alimentación aún cuando el instrumento esté apagado. Si el producto no se utilizara durante largo tiempo, se recomienda desconecte de la red de corriente. • En caso de tormenta y rayos, podría provocarse Información importante El producto deber ser conectado a un enchufe de corriente con el voltaje indicado. Indica daño potencial que podría resultar en muerte o serio accidente si el producto se usa incorrectamente. fuego. • O el excesivo calentamiento, provocar incendio. Este producto debe estar equipado con una linea de enchufe polarizada (una pala más ancha que la otra). Esta es una característica de seguridad. Si no pudiera insertar el enchufe en la toma, contacte con el electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. No descarte el propósito de seguridad del enchufe. Este producto debe estar cerca de una salida AC y el cable de corriente enchufado en una posición de tal forma que pueda desconectarse en caso de emergencia ya que la electricidad siempre esta en carga mientras la clavija esté enchufada en la salida AC incluso si el aparato está apagado. 3 AVISO Indica daño potencial que podría resultar en accidente o daño al producto u otros enseres si el producto se utiliza indebidamente. Del uso del producto en dichas zonas puede No use el producto en las siguientes zonas. derivarse en el deterioro del mismo. • Tales como cerca de ventanas, donde el producto esté Use el producto sólo en climas moderados expuesto a la luz directa del sol. (nunca en climas tropicales). • Extremadamente calientes, como próximo a radiadores. • Zonas extremadamente frias, como al exterior. • Zonas extremadamente húmedas. • Zonas donde haya mucha arena o polvo • Zonas donde el producto pueda estar expuesto a excesivas vibraciones. Cuando cierre la tapa del teclado, hágalo suavemente. Información importante Antes de conectar los cables, asegúrese que el aparato esté apagado. Si la cierra bruscamente puede pillarse los dedos y producirle heridas. OFF Si fallara en hacerlo correctamente, podría estropear el producto y los demás aparatos. Tenga cuidado que no se caiga el producto. Tenga en cuenta que el producto es pesado y debe ser movido por más de dos personas. La caida del producto puede generar una rotura. No coloque el producto cerca de aparatos electricos, tales como televisores o radios. • El producto puede generar ruidos. • Si el producto generara ruidos, muevalo Al conectar el cable de corriente y otros cables, cuide que no esten enredados. Puede causar fuego, descarga eléctrica o corto circuito. No limpie el producto con bencina o diluyente. suficientemente lejos de dichos aparatos o conectelo a otro enchufe. • El resultado puede ser de decoloración o deformación del producto . • Para limpiar el producto, hágalo con un paño suave mojado en agua templada, escurralo bien, y paselo sobre el producto. No se suba sobre el producto o presione con excesiva fuerza. El producto se puede deformar o caer, con la consiguiente fractura o averia. No acercar llamas al producto, tales como velas, etc. Podrian caerse y provocar un incendio. Asegúrese de dejar libres las aberturas de ventilación y de no cubrirlas con objetos, como periódicos, manteles, cortinas etc. El incumplimiento de esto puede provocar el recalentamiento del producto, produciendo un incendio. El producto deberá colocarse en un lugar donde ni su ubicación ni su posición interfieran con la ventilación apropiada del mismo. Asegúrese de que exista una distancia mínima de 5cm. alrededor del producto para una ventilación adecuada. 4 El producto debe ser atendido por el servicio técnico cualificado cuando: • El cable de corriente o enchufe se hayan estropeado. • Hayan caído objetos, o se haya derramado líquido dentro del producto. • Haya sido expuesto a la lluvia. • Tenga síntomas de alguna anormalidad o muestre notables cambios en la ejecución. • Haya caído el producto o se haya estropeado el mueble. Información importante Notas de Reparación Si sucediera alguna anomalía al producto, apaguelo inmediatamente, desconecte de la red y contacte con la tienda donde lo haya comprado. Información a la disposición de los usuarios Si su producto está marcado con este símbolo de reciclaje significa que al final de su vida útil debe desecharlo por separado llevándolo a un punto limpio. No debe mezclarlo con la basura general del hogar. Deshacerse de un producto de forma adecuada ayudará a prevenir los efectos negativos sobre el medio ambiente y la salud que pueden derivarse de un manejo inadecuado de la basura. Para más detalles, por favor contacte con sus autoridades locales. (Sólo Unión Europea) La placa con la inscripcion de la marca esta situada en la parte inferior del instrumento, como se indica seguidamente. marca 5 6 Información importante Introducción Gracias por adquirir este piano híbrido Kawai Novus NV10S/NV5S. Este manual de usuario contiene información importante sobre el uso del instrumento y la operatividad. Por favor, lea cuidadosamente todas las secciones, manteniendo este manual a mano para referencia futura.  Información acerca de este manual de usuario  Este manual proporciona información para que los usuarios disfruten de este instrumento inmediatamente después de su compra, así como explicaciones sobre las diversas funciones del instrumento.  Las ilustraciones mostradas en este manual pueden ser distintas a las pantallas reales del producto según su versión.  Placa de identificación Información importante El nombre del modelo y el número de serie del producto aparecen en la etiqueta de la placa de identificación que se encuentra en la parte inferior del instrumento.  Limpieza      Asegúrese de desenchufar el cable de alimentación antes de limpiarlo. Limpie el cuerpo del producto con un paño seco y suave. Si la superficie de los pedales se ensucia, límpielos con un estropajo o esponja de cocina. No intente limpiar los pedales con disolventes, abrasivos o limas antióxido. No limpie el producto con bencina o diluyente que pueda causar decoloración o deformaciones.  Derechos de propiedad intelectual “Windows” es una marca registrada de Microsoft Corporation. “Mac” es una marca registrada de Apple Inc. Algunas muestras © PREMIER Engineering Inc. La palabra Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. se ha empleado bajo licencia.  Qualcomm aptX es un producto de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm es una marca comercial de Qualcomm Incorporated, registrada en los Estados Unidos y otros países, utilizada con permiso. aptX es una marca comercial de Qualcomm Technologies International, Ltd., registrada en Estados Unidos y otros países, utilizada con permiso.      Otros nombres de empresas y nombres de productos mencionados o a los que se hace referencia en este documento son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.  Kawai Musical Instruments Mfg. Co. Ltd. no se hará responsable de ningún acto que viole la Ley de propiedad intelectual realizado por cualquier usuario de este producto.  Información acerca de la afinación Este piano es un instrumento digital y no requiere afinación. Si algún aspecto de este instrumento no funciona o rinde como debería, póngase en contacto con el lugar donde lo adquirió y busque asistencia. 7 Índice Índice Información importante Instrucciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 (4) Reverb (Reverberación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 (5) Effect (Efecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 (6) Tuning (Afinación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 (7) Transpose (Transposición). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 (8) Other sound settings (Otros ajustes de sonido). . . . 34 Nombres y funciones de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 (9) Favorite (Favorito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 (10) Menu (Menú) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Preparación Información importante Apertura y cierre de la tapa del teclado . . . . . . . . . . . . . 12 Utilización del atril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexión de la alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ajustar el volúmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 1. Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de música. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2. Información general de la pantalla del reproductor. . . . 38 3. Funciones de la pantalla del reproductor . . . . . . . . . . . . 40 (1) Player (Reproductor). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Utilizar auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 (2) Lesson (Lección). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Utilizar pedales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 (3) Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Nombres y funciones de las piezas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilización del metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 1. Estructura de la pantalla de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Grabador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2. Operaciones de la pantalla táctil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 (1) Grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Funcionamiento básico Pestaña de piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 1. Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de piano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2. Ventana del Editor de piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 (1) Piano Variation (Variación del piano). . . . . . . . . . . 20 (2) Virtual Technician (Técnico Virtual). . . . . . . . . . . . . 22 (3) Ambience (Ambiente). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 (4) Reverb (Reverberación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 (5) Tuning (Afinación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 (2) Menú del grabador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Ajustes y configuración Virtual Technician (Técnico Virtual). . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 (1) Touch Curve (Curva de pulsación). . . . . . . . . . . . . . 55 (2) Voicing (Entonación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 (3) Resonance Depth (Profundidad de resonancia). . . . 56 (4) Damper Resonance (Resonancia del apagador). . . . 57 (5) Damper Noise (Ruido del apagador) . . . . . . . . . . . 57 (6) String Resonance (Resonancia de cuerda) . . . . . . 57 (6) Transpose (Transposición). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 (7) Undamped String Resonance (Resonancia de cuerda sin amortiguación). . . . . . 58 (7) Favorite (Favorito) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 (8) Cabinet Resonance (Resonancia de la caja) . . . . . 59 (8) Menu (Menú). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 (9) Key-off Effect (Efecto Key-Off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Pestaña de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 (10) Fall-back Noise (Ruido retorno). . . . . . . . . . . . . . . 59 1. Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 (11) Hammer Noise (Ruido del macillo). . . . . . . . . . . . 60 2. Editor de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 (1) Main Sound (Sonido principal). . . . . . . . . . . . . . . . . 28 (2) Sub Sound (Sonido secundario) . . . . . . . . . . . . . . . 29 8 Pestaña de música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 (3) Virtual Technician (Técnico Virtual) (solo sonidos de piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 (12) Hammer Delay (Retraso de macillo). . . . . . . . . . . 60 (13) Topboard (Tapa). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 (14) Decay Time (Tiempo de caída). . . . . . . . . . . . . . . . 61 (15) Release Time (Tiempo de desvanecimiento). . . . 61 (16) Minimum Touch (Pulsación mínima) . . . . . . . . . . 61 (17) Stretch Tuning (Afinación estirada). . . . . . . . . . . . 61 7. System (Sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 (18) Temperament (Temperamento) . . . . . . . . . . . . . . 62 (1) LCD Brightness (Brillo de la pantalla LCD). . . . . . . 73 (19) Temperament Key (Tecla de temperamento) . . . . 63 (2) Display Scale (Escala de visualización). . . . . . . . . . 73 (20) Key Volume (Volúmen de tecla). . . . . . . . . . . . . . . 63 (3) Auto Display Off (Apagado automático de pantalla). . . . . . . . . . . . . 73 (22) Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave). . . . . . . . . . . . . . . . 64 (4) Auto Power Off (Apagado automático). . . . . . . . . 73 (5) Startup Screen (Pantalla de inicio) . . . . . . . . . . . . . 74 (23) Damper Hold (Fijador de apagador). . . . . . . . . . . 64 (6) Startup Settings (Ajustes de inicio). . . . . . . . . . . . . 74 Menú de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 (7) Language (Idioma). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 1. Speaker/Headphone (Altavoz/Auricular). . . . . . . . . . . . . 65 (8) Information (Información). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Información importante (21) Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal). . . . . 63 (1) Tone Control (Control de tono). . . . . . . . . . . . . . . . 65 (2) Wall EQ (Ecualizador de pared) (solo NV5S) . . . . . 66 (3) Low Volume Balance (Balance del volúmen bajo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 (4) Speaker Volume (Volúmen del altavoz). . . . . . . . . 66 (5) Spatial Headphone Sound (Sonido espacial del auricular). . . . . . . . . . . . . . . . . 67 (6) Headphone Type (Tipo de auricular) . . . . . . . . . . . 67 (7) Headphone Volume (Volúmen de los auriculares). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Apéndice Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Lista de sonidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Lista de ritmos de percusión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Llista de canciones de demostración de sonido. . . . . 81 Conexión a otros dispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Panel jack y panel de auriculares (NV10S) / Caja de control/tomas (NV5S). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 (8) Line In Volume (Volúmen de la entrada de línea). . . . . . . . . . . . . . . 68 USB MIDI (USB a la conexión). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 2. 4 Hands Mode (Modo a cuatro manos) . . . . . . . . . . . . . . 69 Información acerca de Bluetooth®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 3. Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Instrucciones de montaje (sólo NV10S) . . . . . . . . . . . . . 86 (1) Bluetooth MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Declaración UE de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 (2) Bluetooth MIDI Device Name. . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Epecificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 (3) Bluetooth Audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 (4) Bluetooth Audio Volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 4. USB Memory (Memoria USB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 5. MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 6. User Data (Datos del usuario). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 (1) Sounds | Favorite (Sonidos | Favoritos). . . . . . . . . . 72 (2) Sounds | Recently Played (Sonidos | Reproducido recientemente) . . . . . . . . 72 (3) Sounds | User (Sonidos | Usuario) . . . . . . . . . . . . . . 72 (4) Music | Favorite (Música | Favoritos). . . . . . . . . . . . 72 (5) Music | Recently Played (Música | Reproducido recientemente) . . . . . . . . . 72 (6) Music | Recorder (Música | Grabador). . . . . . . . . . . 72 (7) Factory Reset (Reajuste de fábrica). . . . . . . . . . . . . 72 9 Nombres y funciones de las piezas Nombres y funciones de las piezas d [ NV10S ] c b a Información importante e k l j LINE IN LEVEL Max STEREO LINE OUT L / MONO USB to HOST MIDI IN R OUT Min f [ NV5S ] g i h d h i f g c b a e k l j 10 Este botón se utiliza para encender/apagar el instrumento. b Control MASTER VOLUME Este control controla el nivel de volumen maestro de los altavoces integrados del instrumento o de los auriculares, si están conectados. COMPRUEBE El mando MASTER VOLUME también regula el nivel de volumen para los conectores de salida. c Conectores PHONES Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estéreo al piano híbrido NV10S/NV5S. Se proporcionan conectores de 1/4” y 1/8” por comodidad y ambos se pueden utilizar simultáneamente, permitiendo así que haya dos auriculares conectados al mismo tiempo. d Puerto USB to DEVICE Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de memoria USB al instrumento. e Pantalla táctil La pantalla táctil ofrece información útil como, por ejemplo, el modo seleccionado en ese momento, el nombre del sonido, los valores de los ajustes y el estado de diversas funciones. La pantalla táctil también se usa para interactuar con el instrumento pulsando suavemente los botones y los iconos que aparecen o deslizando el dedo hacia la izquierda y la derecha o hacia arriba y abajo. COMPRUEBE  Una película de plástico protectora está unida a la pantalla durante la producción. Por favor, retire la película antes de intentar tocar el instrumento.  La pantalla puede programarse para que se apague automáticamente tras un periodo de inactividad. Ref. f Conector LINE IN STEREO Esta toma se utiliza para conectar la salida estéreo de 1/8” de los teléfonos, tablets, ordenadores, u otros instrumentos electrónicos de sonido al amplificador y altavoces de los pianos híbridos NV10S/NV5S. El nivel de entrada se puede ajustar mediante el botón LEVEL (solo NV10S). Información importante a Botón POWER g Conector LINE OUT STEREO Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo (conector de auriculares izquierdo/derecho de 1/4” para NV10S, conector de auriculares estéreo mini de 1/8” para NV5S) de los pianos híbridos NV10S/NV5S a amplificadores externos, mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares. h Puerto USB to HOST Este puerto se utiliza para conectar los pianos híbridos NV10S/NV5S a un ordenador mediante un cable USB de tipo “B a A” con el fin de enviar y recibir datos MIDI. i Conectores MIDI IN/OUT Estas tomas se utilizan para conectar el piano híbrido NV10S/NV5S a dispositivos externos MIDI, tales como otros instrumentos musicales o un ordenador con el fin de enviar y recibir datos MIDI. Ref. “Conexión a otros dispositivos” P. 82. j Gancho de auriculares Este gancho se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no se estén usando. k Toma AC IN Esta toma se utiliza para conectar el cable de alimentación. l USB para el puerto UPDATE Este puerto se utiliza para conectar un dispositivo de memoria USB a la pantalla táctil para actualizar el software de esta pantalla. “Auto Power Off (Apagado automático)” P. 73. 11 Apertura y cierre de la tapa del teclado Apertura de la tapa del teclado Levante con cuidado la tapa del teclado con ambas manos. Cierre de la tapa del teclado Para cerrar la tapa del teclado, tire de ella hacia delante lentamente. El piano dispone de un sistema que suaviza la bajada de la tapa sobre el teclado. [ NV10S ] [ NV5S ]    Preparación  Antes de abrir la tapa del teclado, asegúrese de que no haya objetos colocados encima. Si hay algún objeto encima de la tapa del teclado y cae dentro del instrumento, puede provocar una descarga eléctrica, un cortocircuito, un incendio o una avería en el instrumento.  Tenga cuidado y asegúrese de que las manos o los dedos no queden atrapados entre la tapa del teclado y el instrumento.  Para NV5S, asegúrese de que el atril está plegado hacia arriba antes de cerrar la tapa del teclado. Si la tapa del teclado está cerrada con el atril plegado hacia abajo, el atril o el teclado pueden resultar dañados.  La tapa del teclado está diseñada para cerrarse poco a poco con el mecanismo de cierre ultra lento “Soft Fall”. Sin embargo, el mecanismo “Soft Fall” puede no funcionar de modo eficaz si la tapa del teclado solo está abierta parcialmente. Por lo tanto, al abrir la tapa del teclado, tenga cuidado de no soltarla hasta que esté abierta por completo. Utilización del atril [ NV10S ] Colocación del atril Levante el atril y, después, baje el soporte metálico (lado trasero) hasta introducirlo en el hueco para que el atril quede inclinado con el ángulo deseado. (El atril se puede ajustar a uno de los seis ángulos posibles.) Soporte y hueco [ NV5S ] Pliegue suavemente el atril hacia abajo hasta la posición que desee. 12 Pliegue del atril Para bajar el atril, levante el soporte con cuidado para sacarlo del hueco y, a continuación, baje el atril. Conexión de la alimentación 1. Conexión del cable de alimentación al instrumento Conecte el cable de alimentación incluido a la toma “AC IN” situada en la parte trasera del instrumento, en la esquina inferior izquierda. [ NV10S ] [ NV5S ] 2. Conexión del cable de alimentación a una toma de salida Preparación Conecte el cable del instrumento de alimentación a una toma de corriente alterna. 3. Conexión de la alimentación Pulse el interruptor de alimentación situado en el lado derecho del panel frontal. El instrumento se encenderá y aparecerá el logotipo de KAWAI en la pantalla táctil. Después de unos instantes se mostrará la pantalla Piano, que indica que ya se puede tocar el instrumento. Para apagarlo, mantenga pulsado el botón POWER entre 1 y 2 segundos. No lo apague hasta que el proceso de inicio haya finalizado. [ NV10S ] [ NV5S ] 13 Ajustar el volúmen El regulador de volumen maestro controla el nivel de volumen de los altavoces del instrumento, o cuando los auriculares estén conectados. Disminuir el volúmen Aumentar el volúmen Girar el botón en el sentido de la agujas del reloj para aumentar el volumen, y contrario al sentido de las agujas para bajarlo. Utilice este control botón para ajustar el volumen a un nivel cómodo – el punto medio suele ser un buen punto de partida. COMPRUEBE  El mando MASTER VOLUME también regula el nivel de volumen para los conectores de salida.  El nivel máximo de volúmen de los altavoces se puede reducir mediante la opción del ajuste “Speaker Volume” (volúmen del altavoz). Ref. “Speaker Volume (Volúmen del altavoz)” P. 66. Utilizar auriculares Preparación Utilizar auriculares Utilice los conectores ubicados debajo del teclado en el lado izquierdo, para conectar los auriculares estéreo para los pianos híbridos NV10S/NV5S. Los conectores de 1/4” y 1/8” se proporcionan por comodidad. Se puede conectar y utilizar simultáneamente dos juegos de auriculares. [ NV10S ] [ NV5S ] Comprobación de la conexión de los auriculares El icono de unos auriculares aparecerá en la barra de estado de la pantalla táctil. Icono de auriculares Montaje del gancho para los auriculares (opcional) Un gancho de auriculares se incluye con el piano híbrido NV10S/ NV5S y se puede utilizar para colgar los auriculares cuando no estén en uso. Si se desea, colocar el gancho de auriculares a la parte inferior del teclado como se muestra en la ilustración. [ NV10S ] 14 No intente colocar objetos pesados en el gancho de auriculares. Si lo hace puede dañarlo. [ NV5S ] Utilizar pedales Al igual que los pianos de cola, el piano híbrido NV10S/NV5S dispone de tres pedales: sustain, tonal y de una corda.  Pedal de sustain (pedal derecho) Pisando este pedal se mantiene el sonido después de apartar las manos del teclado - enriqueciendo el sonido, y ayudando en pasajes suaves y “legato”. El pedal de sustain responde al medio pedal. Pedal Suave Pedal Sostenuto Pedal de sustain  Pedal Suave (Pedal izquierdo)  Pedal Sostenuto (Pedal central) Pisando este pedal se suaviza el sonido y reduce el volúmen. Solo NV10S el pedal suave también es capaz de responder en consecuencia cuando se pisa solo hasta la mitad. Pisando este pedal después de tocar el teclado, antes de soltar, se mantiene el sonido de las teclas que ha tocado. No se mantendrá el sonido de las teclas tocadas después de pisar el pedal sostenuto. Preparación Si el Efecto de Altavoz Rotatorio está activo, este pedal se utiliza para cambiar la velocidad del rotor entre lento y rápido.  Tornillo de apoyo de los pedales Hay un tornillo en la base de la pedalera para dar estabilidad cuando se pisen los pedales. Gire el perno en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que toque el suelo y los pedales queden firmemente sujetos. Si el perno de apoyo del pedal no entra en contacto con el suelo correctamente, la pedalera puede dañarse. Tornillo de apoyo a los pedales Al mover el instrumento, ajustar o quitar el perno de soporte del pedal, ajustar de nuevo cuando el instrumento está en su nueva posición.  Cuidado de los pedales Si se ensucian las superficies de los pedales, límpielas con un paño seco. No intente limpiar los pedales con líquidos para quitar el óxido, abrasivos o limas.  Sistema de pedales Grand El piano híbrido NV10S/NV5S cuenta con el sistema de pedales Grand, que replica la posición y la resistencia de los tres pedales —sustain, tonal y de una corda— del piano de concierto Shigeru Kawai SK. También se pueden ajustar la sensibilidad del pedal de sustain y la eficacia del pedal de una corda, mediante las opciones “Half-Pedal Adjust” y “Soft Pedal Depth”. Ref. “ Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal)” P. 63 “Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave)” P. 64. 15 Nombres y funciones de las piezas Nombres y funciones de las piezas 1. Estructura de la pantalla de inicio La interfaz de usuario del piano híbrido NV10S/NV5S está organizada en tres pantallas “de inicio”, que se seleccionan pulsando las pestañas de piano, sonido y música correspondientes, visibles en la parte inferior de la pantalla táctil. A continuación se explican las funciones comunes a cada pantalla de inicio. Barra de estado Esta zona indica el estado de los dispositivos conectados (auriculares, USB y Bluetooth) y varias funciones importantes (transportar, efectos y reverberación). Icono Preparación (Icono de auriculares) (Icono USB) (Icono de Bluetooth) Descripción Este icono se muestra cuando se conectan los auriculares. Este icono aparece cuando se conecta un dispositivo de memoria USB al puerto [USB to DEVICE]. Este icono se muestra cuando las funciones Bluetooth MIDI o Bluetooth Audio están activadas. Barra de selección Esta zona muestra el nombre del sonido/variación o pieza musical seleccionada. Toque esta zona para mostrar información sobre el sonido/ pieza musical actual, para realizar ajustes o mostrar opciones adicionales. Pestaña de piano Ref. P. 18 Esta pestaña se utiliza para acceder a todos los sonidos de piano acústico disponibles. Esta pestaña se recomienda para la interpretación de piano acústico. Pestaña de sonidos Ref. P. 26 Esta pestaña se utiliza para acceder a todos los sonidos disponibles, incluyendo pianos acústicos, pianos eléctricos, órganos, cuerdas, etc. También permite reproducir dos sonidos simultáneamente y aplicar efectos adicionales. 16 Pestaña de música Ref. P. 36 Esta pestaña se utiliza para acceder a una amplia gama de música integrada en el instrumento. También se utiliza para reproducir música almacenada en un dispositivo de memoria USB o grabada en la memoria interna. 2. Operaciones de la pantalla táctil Ref. P. 65 Este botón se utiliza para mostrar el menú, que proporciona acceso a varios ajustes que controlan el piano híbrido. Pulsar Zona de selección Toque una zona de la pantalla (por ejemplo, un icono o un botón) y retire el dedo de inmediato. En este manual de usuario, esta operación está indicada de la siguiente forma: Esta zona se utiliza para seleccionar el sonido deseado (pestaña de piano, pestaña de sonidos) o la pieza musical (pestaña de música). RECUERDE La zona de selección cambiará en función de la “pantalla de inicio” actual. Por defecto, el piano híbrido NV10S/NV5S siempre arranca con la pantalla de piano; sin embargo, este funcionamiento puede cambiarse a través del menú de ajustes del sistema. Ref. Pulsar Deslizar el dedo “Startup Screen (Pantalla de inicio)” P. 74 Pantalla de piano Pantalla de sonidos Preparación Botón del menú En las explicaciones siguientes, se indican los diferentes métodos de interactuar con la pantalla táctil y cómo se hace referencia a esas operaciones en este manual de usuario. Toque una zona de la pantalla y no retire el dedo, deslice el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha y, a continuación, retírelo. En este manual de usuario, esta operación está indicada de la siguiente forma: Pantalla de música Deslizar el dedo Desplazarse Botón del metrónomo Ref. Toque una zona de la pantalla y no retire el dedo, deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo y, a continuación, retírelo. En este manual de usuario, esta operación está indicada de la siguiente forma: P. 44 Desplazarse Este botón se utiliza para iniciar/parar el metrónomo y abrir la ventana de ajustes de este. : el metrónomo está contando. Arrastrar : el metrónomo está parado. Botón de grabación Ref. P. 46 Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador. (Inactivo): el grabador no está en uso. Toque un icono o botón y no retire el dedo, deslice el dedo hacia otra posición y retírelo. En este manual de usuario, esta operación está indicada de la siguiente forma: Arrastrar (En espera): el grabador está en espera y se iniciará al volver a pulsar el botón o al tocar una tecla del teclado. (Grabando): el grabador está grabando. 17 Pestaña de piano Pestaña de piano 1. Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de piano Zona de selección de pianos En esta zona se muestra el nombre y la imagen del piano seleccionado. El piano se puede cambiar deslizando hacia la izquierda y hacia la derecha. Nombre del piano SK-EX Concert Grand Características Un piano de cola de concierto con un color tonal nítido y un bajo rico e intenso. EX Concert Grand Un piano de cola de concierto con un tono preciso y elegante, y una gama dinámica excepcionalmente amplia. SK-5 Grand Piano Un piano de cola de tamaño intermedio con un tono pulido y brillante. Upright Piano Un auténtico piano vertical tradicional. Barra de selección Funcionamiento básico Esta zona muestra el nombre del sonido de piano seleccionado. Toque esta barra para abrir la ventana del Editor de piano, que permite ajustar varios aspectos del sonido.  Ventana del Editor de piano La ventana del Editor de piano permite ajustar varios aspectos del sonido. Función Piano Variation Ref. Para cambiar la variación de sonido del piano actual. P. 20 Para cambiar el carácter tonal global del sonido de piano actual o ajustar los distintos parámetros de forma individual. P. 22 Para ajustar el tipo y la cantidad de ambiente aplicado al sonido actual, y así simular diferentes entornos virtuales. P. 23 Para ajustar el tipo y la cantidad de reverberación aplicada al sonido actual, y así simular diferentes entornos virtuales. P. 24 Tuning Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de 0,5 Hz. Este ajuste puede ser útil al tocar con otros instrumentos/ otras fuentes de sonido. P. 25 Transpose Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de semitonos. Este ajuste puede ser útil cuando se toca con otros instrumentos afinados en otro tono. P. 25 Para guardar el sonido actual en la memoria o mostrar las funciones de metrónomo y grabador. P. 25 Virtual Technician Ambience (Solo SK-EX Rendering) Reverb (Todos excepto SK-EX Rendering) Área de menú 18 Descripción Botón del menú Ref. P. 65 Este botón se utiliza para mostrar el menú, que proporciona acceso a varios ajustes que controlan el piano híbrido. Botón del metrónomo Ref. P. 44 Funcionamiento básico Este botón se utiliza para iniciar/parar el metrónomo y abrir la ventana de ajustes de este. : el metrónomo está contando. : el metrónomo está parado. Botón de grabación Ref. P. 46 Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador. (Inactivo): el grabador no está en uso. (En espera): el grabador está en espera y se iniciará al volver a pulsar el botón o al tocar una tecla del teclado. (Grabando): el grabador está grabando. 19 Pestaña de piano 2. Ventana del Editor de piano Esta ventana permite ajustar varios aspectos del sonido actual del piano. Pulse la barra de selección en la pantalla de la pestaña de piano para abrir la ventana del Editor de piano. Para cerrar la ventana del Editor de piano, pulse el botón de la parte inferior de la ventana. Pulsar (1) Piano Variation (Variación del piano) En la zona de Piano Variation (variación del piano), pulse los botones variación del sonido del piano. para cambiar la Pulsar COMPRUEBE Pulsar Funcionamiento básico El Rendering Type (tipo de simulación) solo se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido del piano “SK-EX Rendering”.  SK-EX Concert Grand Piano Variation Rendering Type Classic Un sonido de piano de cola estándar con un amplio rango dinámico. Classic2 Un sonido de piano de cola brillante y lustroso. Romantic SK-EX Rendering Descripción Un sonido dulce de piano de cola con macillos suaves. Full Un sonido de piano de cola grande con bajos intensos y carácter brillante. Jazz Un sonido limpio de piano de cola adecuado para tocar jazz. Brilliant Un sonido brillante de piano de cola en el que se intensifican los agudos. Rich Un sonido rico de piano de cola en el que se intensifican las resonancias. Ballad Un sonido ligero y nítido de piano de cola adecuado para tocar baladas. Vintage Un sonido suave de piano de cola con carácter retro. Boogie Un sonido de piano de cola pequeño con carácter desafinado. Concert — Un sonido de piano de cola estándar con un amplio rango dinámico. Jazz Clean — Un sonido de piano de cola con un carácter grueso y nítido. Warm — Un sonido de piano de cola suave y cálido. RECUERDE Información acerca de SK-EX Rendering La variación acústica de simulación del piano SK-EX Rendering combina el muestreo multicanal de alta resolución con algoritmos de modelado avanzados para reproducir diez caracteres de piano acústico diferentes, adecuados para diversos géneros musicales. 20  EX Concert Grand Piano Variation Descripción Concert Un sonido de piano de cola lujoso y fluido. Warm Un sonido de piano de cola suave y cálido. Standard Un sonido de piano de cola inconfundible y brillante. Pop Grand Un sonido de piano de cola brillante y potente. Pop Piano Un sonido de piano de cola brillante y emocionante con un ataque característico. New Age Un sonido de piano de cola nítido y transparente. Modern Un sonido de piano de cola transparente adecuado para interpretar música moderna.  SK-5 Grand Piano Piano Variation Classical Jazz Old School Pop Descripción Un sonido de piano de cola lustroso que es claro e inconfundible. Un sonido de piano de cola grueso y clásico. Un sonido de piano de cola sólido e inconfundible adecuado para la música pop.  Upright Piano Descripción Classical Un sonido de piano vertical profundo que provoca una sensación de nostalgia. Boogie Un sonido de piano vertical grueso y clásico. Honky Tonk Funcionamiento básico Piano Variation Un sonido de piano vertical brillante con carácter desafinado. 21 Pestaña de piano (2) Virtual Technician (Técnico Virtual) En la zona de Virtual Technician, pulse los botones de Virtual Technician. para cambiar el ajuste preestablecido Pulsar Pulsar COMPRUEBE Los ajustes preestablecidos de Virtual Technician no se mostrarán cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.  Ajustes preestablecidos de Virtual Technician Ajuste preestablecido Default Noiseless Descripción El sonido de piano predeterminado sin ajustes adicionales. Un piano ajustado para minimizar los ruidos de los mecanismos y las resonancias adicionales del apagador y las cuerdas. Deep Resonance Un piano ajustado para potenciar las resonancias del apagador y las cuerdas. Ligth Resonance Un piano ajustado para reducir las resonancias del apagador y las cuerdas. Soft Funcionamiento básico Brilliant Clean Un piano ajustado con macillos más blandos y mayor peso de la pulsación del teclado, para producir un tono más suave adecuado para piezas lentas y tranquilas. Un piano ajustado con macillos más duros para producir un tono más brillante, adecuado para piezas modernas. Un piano ajustado con macillos más duros y una reducción de las resonancias del apagador y las cuerdas. Full Un piano ajustado para potenciar la dinámica con una pulsación de teclado más ligera y resonancias potentes del apagador y las cuerdas. Dark Un piano ajustado con macillos más duros y mayor peso de la pulsación del teclado, para producir un tono oscuro y lúgubre. Rich Un piano ajustado con un peso de pulsación del teclado más ligero y un aumento de las resonancias del apagador y las cuerdas. Historical User Un piano ajustado para música clásica y romántica, con un tono abierto y brillante. Este ajuste preestablecido se seleccionará automáticamente tras configurar un ajuste de Virtual Technician con la pantalla de edición. Pulse el botón [Edit] (editar) para mostrar la pantalla de edición de Virtual Technician, que permite ajustar varios parámetros individualmente. Ref. “Virtual Technician (Técnico Virtual)” P. 54 Pulsar 22 (3) Ambience (Ambiente) 1. En la zona de Ambience (ambiente), pulse los botones [On/Off ] para activar/desactivar la simulación de ambiente. Pulsar 2. En la zona de Ambience, pulse los botones para cambiar el tipo de ambiente. Pulsar 3. En la zona de Ambience, pulse el botón adicionales para controlar la profundidad. Pulsar para mostrar opciones Funcionamiento básico Arrastre el control deslizante Depth (profundidad) hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir la profundidad de la simulación del ambiente. Pulsar Arrastrar COMPRUEBE El ambiente solo se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”.  Tipos de ambiente Tipo Natural Small Room Medium Room Large Room Descripción Simula el ambiente de un entorno natural. Simula el ambiente y la reverberación de una sala pequeña. Simula el ambiente y la reverberación de una sala de tamaño mediano. Simula el ambiente y la reverberación de una sala grande. Mellow Lounge Simula el ambiente y la reverberación de un estudio de grabación. Bright Lounge Simula el ambiente y la reverberación de un estudio de grabación de madera. Studio Simula el ambiente y la reverberación de un bar apacible. Wood Studio Simula el ambiente y la reverberación de un bar luminoso. Live Stage Echo Simula el ambiente y la reverberación de un escenario de música en directo. Simula el ambiente y la reverberación de una cámara de eco. 23 Pestaña de piano (4) Reverb (Reverberación) 1. En la zona de Reverb (reverberación), pulse los botones [On/Off ] para activar/desactivar la simulación de reverberación. Pulsar 2. En la zona de Reverb, pulse los botones para cambiar el tipo de reverberación. Pulsar Funcionamiento básico para mostrar opciones 3. En la zona de Reverb, pulse el botón adicionales para controlar la duración y la profundidad. Arrastre el control deslizante Time (duración) hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir la longitud del decaimiento de la simulación de la reverberación. Arrastre el control deslizante Depth (profundidad) hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir la profundidad de la simulación de la reverberación. Pulsar COMPRUEBE Arrastrar La reverberación no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”  Tipos de reverberación Tipo Descripción Room Simula el ambiente de una sala de ensayo pequeña. Lounge Simula el ambiente de un bar con piano. Small Hall Simula el ambiente de un salón pequeño. Concert Hall 24 Simula el ambiente de un auditorio o teatro. Live Hall Simula el ambiente de un escenario o una sala de conciertos. Cathedral Simula el ambiente de una gran catedral. Pulsar (5) Tuning (Afinación) En la zona de Tuning (afinación), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de afinación. El valor de afinación se puede ajustar en intervalos de 0,5 Hz desde 427,0 hasta 453,0 Hz. Pulsar (6) Transpose (Transposición) En la zona de Transpose (transposición), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de transposición. El valor de transposición se puede ajustar en intervalos de semitonos dentro de un rango de -12 ~ 12. Pulsar (7) Favorite (Favorito) para añadir el actual. Funcionamiento básico Pulse el botón Pulsar (8) Menu (Menú) Pulse el botón para abrir el menú. Aparecerán las siguientes opciones:  Save this sound (guardar este sonido) Esta opción guardará los ajustes de sonido actuales como sonido de usuario en la categoría “User” (usuario) de la pestaña de sonido. Siga los pasos del cuadro de diálogo que aparece en la pantalla.  Open Recorder (abrir grabador) Esta opción mostrará la pantalla del grabador. Utilice esta opción para mostrar la pantalla del grabador mientras el grabador está parado. Ref. “Pantalla del grabador” P. 47 Pulsar  Open Metronome (abrir metrónomo) Esta opción mostrará la pantalla del metrónomo. Utilice esta opción para mostrar la pantalla del metrónomo mientras el metrónomo está parado. Ref. “Utilización del metrónomo” P. 44 Pulse una zona fuera de las opciones para cerrar el menú y volver a la ventana del editor. 25 Pestaña de sonido Pestaña de sonido 1. Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de sonido Zona de selección de categorías El nombre y la imagen de la categoría de sonido seleccionada se muestran en esta zona. La categoría de sonido se puede cambiar deslizando el dedo hacia la izquierda y hacia la derecha. Lista de categoría Descripción All Sounds User Todos los sonidos disponibles, organizados por tipo de instrumento. Sonidos que se han ajustado y almacenado con el Editor de piano/Editor de sonido. Favorite Sonidos que se han guardado como favoritos con el Editor de piano/Editor de sonido. Recently Played Sonidos que se han seleccionado previamente. Recommended Sonidos recomendados por Kawai. Classic Sonidos adecuados para tocar música clásica. Jazz Sonidos adecuados para tocar música jazz. Pop Sonidos adecuados para tocar música pop. COMPRUEBE  Las categorías “User” y “Favorite” (favorito) solo se mostrarán si se ha almacenado un sonido de usuario o un sonido se ha especificado como favorito.  La categoría “Recently Played” (reproducido recientemente) solo se mostrará después de seleccionar un sonido. Barra de selección Funcionamiento básico Esta zona muestra el nombre del sonido seleccionado. Toque esta barra para abrir la ventana del Editor de sonido, que permite ajustar varios aspectos del sonido.  Editor de sonido La ventana del Editor de sonido permite ajustar varios aspectos del sonido. Función Descripción Main Sound Para cambiar el tipo de instrumento y el sonido principal. P. 28 Sub Sound Para cambiar el estado y, a continuación, el tipo de instrumento y el sonido secundario. Split (dividido): divide el teclado en dos secciones y utiliza el sonido secundario para la sección izquierda. Dual (dual): combina el sonido principal y el secundario conjuntamente. P. 29 Virtual Technician Para cambiar el carácter tonal global del sonido de piano actual o ajustar los distintos parámetros de forma individual. P. 31 Reverb Para ajustar el tipo y la cantidad de reverberación aplicada al sonido actual, y así simular diferentes entornos virtuales. P. 31 Effect Para ajustar el tipo y la cantidad de efectos aplicados al sonido actual, y así simular diferentes efectos digitales y analógicos. P. 32 Tuning Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de 0,5 Hz. Este ajuste puede ser útil al tocar con otros instrumentos/otras fuentes de sonido. P. 34 Transpose Para ajustar el tono global del sonido actual en intervalos de semitonos. Este ajuste puede ser útil cuando se toca con otros instrumentos afinados en otro tono. P. 34 Other sound Para ajustar otros ajustes relacionados con el sonido actual. settings Menú 26 Ref. Para guardar el sonido actual en la memoria o mostrar las funciones de metrónomo y grabador. P. 34 P. 35 Botón del menú Ref. P. 65 Este botón se utiliza para mostrar el menú, que proporciona acceso a varios ajustes que controlan el piano híbrido. Lista de sonidos Ref. P. 79 Esta zona enumera los sonidos disponibles en cada categoría. Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por la lista y, a continuación, pulse el sonido deseado para seleccionarlo. Ref. P. 44 Funcionamiento básico Botón del metrónomo Este botón se utiliza para iniciar/parar el metrónomo y abrir la ventana de ajustes de este. : el metrónomo está contando. : el metrónomo está parado. Botón de grabación Ref. P. 46 Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador. (Inactivo): el grabador no está en uso. (En espera): el grabador está en espera y se iniciará al volver a pulsar el botón o al tocar una tecla del teclado. (Grabando): el grabador está grabando. Tipo de instrumento (solo en la categoría “All Sounds” (todos los sonidos)) Cuando la categoría “All Sounds” está seleccionada, en esta zona se enumeran los tipos de instrumentos disponibles (piano, órgano, cuerdas, etc.). Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por la lista y, a continuación, pulse el tipo de instrumento deseado para seleccionarlo. 27 Pestaña de sonido 2. Editor de sonido Esta ventana permite ajustar varios aspectos del sonido actual. Pulse la barra de selección en la pantalla de la pestaña de sonido para abrir la ventana del Editor de sonido. Para cerrar la ventana del Editor de sonido, pulse el botón de la parte inferior de la ventana. Pulsar (1) Main Sound (Sonido principal) 1. En la zona de Main Sound (sonido principal), deslice los iconos hacia la izquierda o la derecha para desplazarse por los tipos de instrumentos disponibles y, a continuación, toque el icono deseado para seleccionarlo. Funcionamiento básico Deslizar el dedo 2. Toque los botones Ref. para cambiar el sonido seleccionado. “Lista de sonidos” P. 79 Pulsar COMPRUEBE  Si se selecciona “Split” en la zona de Sub Sound (sonido secundario), el sonido principal se utilizará para la sección derecha del teclado.  El modo Dual y el modo Split no se mostrarán cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”. 28 Pulsar Pulsar (2) Sub Sound (Sonido secundario) La zona Sub Sound se utiliza para activar/desactivar los modos de reproducción “Split” y “Dual”, así como para cambiar el tipo de instrumento y el sonido secundario.  Modo Dual El modo de reproducción Dual permite superponer dos sonidos para crear un sonido más complejo. Por ejemplo, un sonido de piano con cuerdas superpuestas o uno de órgano de iglesia combinado con un coro. 1. En la zona de Sub Sound, pulse el botón [Dual] para activar el modo de reproducción Dual. Pulsar 2. En la zona de Sub Sound, deslice los iconos hacia la izquierda o la derecha para desplazarse por los tipos de instrumentos disponibles y, a continuación, toque el icono deseado para seleccionarlo. 3. Toque los botones Pulsar Funcionamiento básico Deslizar el dedo para cambiar el sonido seleccionado. Pulsar Pulsar Cuando se seleccione el modo de reproducción Dual, se mostrarán los siguientes ajustes.  Balance Este ajuste se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los sonidos principal y secundario. Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el volúmen de los sonidos principal y secundario.  Octave Shift (cambio de octava) Este ajuste se utiliza para bajar/subir el tono del sonido secundario en intervalos de una octava. Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de cambio de octava. El valor de cambio de octava se puede ajustar dentro de un rango de -2 ~ 2.  Dynamics (dinámica) Esta opción se utiliza para ajustar la sensibilidad dinámica del sonido secundario en relación con el sonido principal. Arrastre el control deslizante Dynamics hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir la sensibilidad dinámica del sonido secundario. 29 Pestaña de sonido  Modo Split El modo de reproducción Split divide el teclado en dos secciones y permite que cada sección emita un sonido diferente. Por ejemplo, se puede elegir un sonido de bajo para la sección izquierda y uno de piano para la sección derecha. 1. En la zona de Sub Sound, pulse el botón [Split] para activar el modo de reproducción Split. Pulsar 2. En la zona de Sub Sound, deslice los iconos hacia la izquierda o la derecha para desplazarse por los tipos de instrumentos disponibles y, a continuación, toque el icono deseado para seleccionarlo. Deslizar el dedo 3. Toque los botones para cambiar el sonido seleccionado. Pulsar Funcionamiento básico Pulsar Pulsar Cuando se seleccione el modo de reproducción Split, se mostrarán los siguientes ajustes.  Balance Este ajuste se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los sonidos principal (sección derecha) y secundario (sección izquierda). Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el volúmen de los sonidos principal y secundario.  Split Point (punto de división) Este ajuste se utiliza para definir el punto del teclado que divide el sonido principal (sección derecha) y el secundario (sección izquierda). Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el punto de división.  Octave Shift (cambio de octava) Este ajuste se utiliza para bajar/subir el tono del sonido secundario en intervalos de una octava. Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de cambio de octava. El valor de cambio de octava se puede ajustar dentro de un rango de 0 ~ 3.  Lower Pedal (pedal inferior) Este ajuste se utiliza para activar/desactivar las funciones del pedal para el sonido secundario (sección izquierda). Cuando está desactivado, los pedales solo afectan al sonido principal (sección derecha) y no al sonido secundario (sección izquierda). COMPRUEBE Las funciones del pedal siempre afectarán al sonido principal (sección derecha). 30 (3) Virtual Technician (Técnico Virtual) (solo sonidos de piano) En la zona de Virtual Technician, pulse los botones para cambiar el ajuste preestablecido de Virtual Technician. Pulse el botón [Edit] para mostrar la pantalla de edición de Virtual Technician, que permite ajustar varios parámetros individualmente. Ref. “Virtual Technician (Técnico Virtual)” P. 54 “Ajustes preestablecidos de Virtual Technician” P. 22 (4) Reverb (Reverberación) 1. En la zona de Reverb (reverberación), pulse los botones [On/Off ] para activar/desactivar la simulación de reverberación. Pulsar para cambiar el tipo de reverberación. Pulsar Pulsar Funcionamiento básico 2. En la zona de Reverb, pulse los botones para mostrar opciones 3. En la zona de Reverb, pulse el botón adicionales para controlar la duración y la profundidad. Arrastre el control deslizante Time (duración) hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir la longitud del decaimiento de la simulación de la reverberación. Arrastre el control deslizante Depth (profundidad) hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir la profundidad de la simulación de la reverberación. Pulsar Arrastrar COMPRUEBE La reverberación no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”  Tipos de reverberación Tipo Descripción Room Simula el ambiente de una sala de ensayo pequeña. Lounge Simula el ambiente de un bar con piano. Small Hall Simula el ambiente de un salón pequeño. Concert Hall Simula el ambiente de un auditorio o teatro. Live Hall Simula el ambiente de un escenario o una sala de conciertos. Cathedral Simula el ambiente de una gran catedral. 31 Pestaña de sonido (5) Effect (Efecto) 1. En la zona Effect (efecto), pulse los botones [On/Off ] para activar o desactivar la simulación del efecto. Pulsar 2. En la zona de Reverb, pulse los botones para cambiar el tipo de reverberación. Funcionamiento básico Pulsar para mostrar los ajustes 3. En la zona Effect, pulse el botón adicionales para controlar el efecto seleccionado. Arrastre los controles deslizantes hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el valor del ajuste. Ref. “Parámetros de efectos” P. 33 Pulsar Arrastrar 32 Pulsar  Tipos de efectos Tipo de efectos Mono Delay Descripción Añade un efecto de eco al sonido, con la reproducción a través de los altavoces de forma simultánea. Ping Delay Añade un efecto “ping pong” de eco en el sonido, dando la impresión de “un rebote” de izquierda a derecha. Triple Delay Similar en principio a Ping Pong Delay, pero con un eco adicional desde el centro. Capas de una versión ligeramente desafinada del sonido sobre el original, enriqueciendo así su carácter tonal. Chorus Classic Chorus Similar en principio al coro, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Ensemble Añade un coro de tres voces al sonido, dando así una riqueza adicional. Varía de forma continua el volúmen a una velocidad constante, añadiendo un efecto de tipo vibrato para el sonido. Tremolo Classic Tremolo Similar en principio el efecto Tremolo, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Vibrato Tremolo Similar en principio el efecto Tremolo, pero añadiendo un efecto adicional del Vibrato. Auto Pan Alterna la salida de sonido de izquierda a derecha del campo estéreo utilizando una onda sinusoidal. Classic Auto Pan Phaser En principio, similares a Auto Pan, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Aplica un cambio de fase cíclico con el sonido, dando la impresión de que el sonido se mueve. Classic Phaser Similar en principio al Phaser, pero para sonidos de piano eléctrico vintage. Simula el sonido de un altavoz rotatorio de uso común con órganos electrónicos vintage. Hay tres niveles de saturación diferentes, con y sin efecto de coro. Rotary (1~6)  El pedal suave puede utilizarse para alternar la velocidad de la simulación de “rotary” entre los modos de efectos entre “Soft” (suave) y “Fast” (rápido). Efectos amplificados Diferentes combinaciones de los efectos anteriores, aplicadas de forma simultánea.  Combinación de los tipos de efecto: Phaser+Chorus, Phaser+AutoPan Una selección de los efectos anteriores, con aplicación de efecto vintage de altavoz de piano eléctrico. Funcionamiento básico Efectos combinados  Tipos de efectos amplificados: Tremolo+Amp, Auto Pan+Amp, Phaser+Amp  Parámetros de efectos Parámetro de efectos Mono Delay / PingPong Delay / Triple Delay Chorus / Ensemble Classic Chorus Tremolo / Classic Tremolo / Vibrato Tremolo Auto Pan / Classic Auto Pan Phaser / Classic Phaser Rotary Ajuste de efecto Dry / Wet Time Ajustar la intensidad del Delay. Ajustar el tiempo intervalo entre cada Delay. Dry / Wet Ajustar la intensidad del Chorus. Speed Ajustar la velocidad del Chorus Mono / Stereo Speed Dry / Wet Speed Dry / Wet Speed Dry / Wet Speed Accel. Speed Rotary Speed Efectos combinados / Efectos amplificados Descripción Alternar entre un efecto mono o estéreo. Ajustar la velocidad del Chorus. Ajustar la intensidad del tremolo. Ajustar de la velocidad del trémolo. Ajustar intensidad de pan (oscilación) Ajustar la velocidad de la oscilación. Ajustar la intensidad de la modulación. Ajustar la velocidad de la modulación. Ajustar la velocidad de aceleración entre los modos lentos y rápidos. Ajustar la velocidad del altavoz rotatorio. Dry / Wet Ajustar la intensidad de los efectos. Speed Ajustar la velocidad de los efectos. 33 Pestaña de sonido (6) Tuning (Afinación) En la zona de Tuning (afinación), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de afinación. El valor de afinación se puede ajustar en intervalos de 0,5 Hz desde 427,0 hasta 453,0 Hz. Pulsar (7) Transpose (Transposición) En la zona de Transpose (transposición), pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de transposición. El valor de transposición se puede ajustar en intervalos de semitonos dentro de un rango de -12 ~ 12. Pulsar Funcionamiento básico (8) Other sound settings (Otros ajustes de sonido) Cuando se selecciona un sonido que no es de piano, la zona “Virtual Technician” se sustituye por la zona “Other sound settings (Otros ajustes de sonido)”, que contiene ajustes similares. El número de elementos ajustables cambiará en función del sonido principal seleccionado. Ref. “Virtual Technician (Técnico Virtual)” P. 54 Pulsar (9) Favorite (Favorito) Pulse el botón sonido. para agregar el sonido actual a la categoría de favoritos de la pestaña de Pulse de nuevo el botón para eliminar el sonido de la categoría de favoritos. Pulsar 34 (10) Menu (Menú) Pulse el botón para abrir el menú. Aparecerán las siguientes opciones:  Save this sound (guardar este sonido) Esta opción guardará los ajustes de sonido actuales como sonido de usuario en la categoría “User” (usuario) de la pestaña de sonido. Siga los pasos del cuadro de diálogo que aparece en la pantalla.  Open Recorder (abrir grabador) Esta opción mostrará la pantalla del grabador. Utilice esta opción para mostrar la pantalla del grabador mientras el grabador está parado. Ref. “Pantalla del grabador” P. 47 Pulsar  Open Metronome (abrir metrónomo) Esta opción mostrará la pantalla del metrónomo. Utilice esta opción para mostrar la pantalla del metrónomo mientras el metrónomo está parado. Ref. “Utilización del metrónomo” P. 44 Funcionamiento básico Pulse una zona fuera de las opciones para cerrar el menú y volver a la ventana del editor. 35 Pestaña de música Pestaña de música 1. Información general de la pantalla de inicio de la pestaña de música Botón del menú Ref. P. 65 Funcionamiento básico Este botón se utiliza para mostrar el menú, que proporciona acceso a varios ajustes que controlan el piano híbrido. Selección de categoría Categoría USB Music Player Favorite Recently Played Composer Descripción Para volver a reproducir las canciones/piezas y los archivos de audio almacenados en un dispositivo de memoria USB. Canciones/piezas que se han especificado como favoritas. Canciones/piezas que se han reproducido anteriormente (hasta 30 piezas). Canciones/piezas ordenadas por compositor. Lesson Books Canciones/piezas ordenadas por libro de lecciones. Genre Canciones/piezas clasificadas por género musical. Sound Demo Recorded songs Canciones/piezas para hacer una demostración de los diferentes sonidos del instrumento. Canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento, o guardadas en un dispositivo de memoria USB. COMPRUEBE  Las categorías “Favorite” y “Recently Played” solo se mostrarán si una canción/pieza se ha seleccionado y/o especificado como favorita.  La categoría “Recently Played” recordará hasta 30 canciones/piezas. Cuando el historial exceda de 30 elementos, la canción/pieza de más abajo desaparecerá.  La categoría “Recorder Playback” solo se mostrará si se ha grabado una canción/pieza en la memoria interna del instrumento. 36 Funcionamiento básico Minirreproductor Esta zona controla la reproducción de las canciones/ piezas incorporadas y de las canciones grabadas en la memoria interna de este instrumento o en un dispositivo de memoria USB. 37 Pestaña de música 2. Información general de la pantalla del reproductor Player (Reproductor) Este botón cambia a la función Player (reproductor). Concert Magic Este botón cambia a la función Concert Magic. Concert Magic permite a los principiantes disfrutar tocando el piano solo con seleccionar una de las canciones/piezas internas y, a continuación, tocar el teclado con un ritmo y tempo constantes. Información de la canción/pieza Funcionamiento básico Esta zona indica el título y el compositor de la canción/pieza actual. Menú del reproductor Icono Nombre Descripción Replay Reproducir la canción/pieza seleccionada. Pause Pausar la reproducción de la canción/pieza. Backward Saltar a la canción/pieza anterior. Forward Saltar a la canción/pieza siguiente. Repeat Playlist Repetir la lista de reproducción actual continuamente. Shuffle Seleccionar y reproducir automáticamente canciones/ piezas de la lista de reproducción actual al azar. Expandir o reducir el reproductor Este botón alterna entre las vistas de reproductor y minirreproductor. Pulse el botón para reducir los controles del reproductor y cambiar a la vista de minirreproductor. Pulse el botón para expandir los controles del reproductor y cambiar a la vista de reproductor normal. Minirreproductor Pulsar 38 Lesson (lección) Este botón cambia a la función Lesson (lección). La función Lesson permite que las canciones/piezas incorporadas se usen como lecciones de piano. Función Descripción Tempo Para ajustar el tempo de reproducción de la canción/pieza actual. Metronome Volume Left/Right Balance Para ajustar el volúmen del metrónomo. Para ajustar el balance del volúmen entre las partes de la mano izquierda y la derecha de la canción/pieza actual. Este ajuste se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los sonidos principal (sección derecha) y secundario (sección izquierda). Transpose Para ajustar el tono en el que se reproducirá la canción/pieza actual en incrementos de un semitono. AB Repeat Para repetir un pasaje de la canción/pieza continuamente. Animación Funcionamiento básico Esta zona muestra una animación que coincide con el ritmo de la canción/pieza actual. Posición de la reproducción Este control deslizante indica la posición de la reproducción de la canción/pieza actual. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para cambiar la posición de la reproducción actual. Favorito Este botón se utiliza para marcar una canción/pieza como favorita. Pulse el botón para agregar la canción/pieza actual a la categoría de favoritos de la pestaña de música. Pulse de nuevo el botón para eliminar la canción/pieza de la categoría de favoritos. Volúmen Este control deslizante indica el volúmen de reproducción de la canción/pieza actual. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el volúmen de reproducción. 39 Pestaña de música 3. Funciones de la pantalla del reproductor La pantalla del reproductor se utiliza para controlar la reproducción de canciones/piezas internas, pero también permite la interacción con la música mediante las funciones Concert Magic y Lesson. La pantalla del reproductor también se emplea para controlar la reproducción de canciones y archivos de audio almacenados en un dispositivo de memoria USB. (1) Player (Reproductor) La función Player se utiliza para reproducir canciones/piezas y archivos de audio.  Medios reproducibles      Canciones/piezas internas. Canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento. Archivos de canción SMF (formato 0, formato 1) guardados en un dispositivo de memoria USB. Archivos de audio MP3 (44,1 kHz / 16 bits) guardados en un dispositivo de memoria USB. Archivos de audio WAV (44,1 kHz / 16 bits) guardados en un dispositivo de memoria USB. (2) Lesson (Lección) La función Lesson se utiliza para practicar canciones/piezas internas. 1. En la pestaña de música, seleccione una canción/pieza para practicar y, a continuación, pulse el botón para cambiar a la vista del reproductor ampliada. Funcionamiento básico Pulsar 2. Toque el botón Lesson. de la esquina superior derecha del reproductor para cambiar a la función Pulsar  Características de la función Lesson  Practique las partes de la mano izquierda y de la mano derecha de una canción/pieza por separado.  Ajuste el tempo de una canción/pieza para dominar pasajes difíciles.  Repita un pasaje de la canción/pieza continuamente. COMPRUEBE  El tempo de algunas canciones/piezas se ajustará automáticamente a un tempo más lento para simplificar la práctica.  Cuando se practican ciertas piezas de Burgmüller, la reducción del tempo puede no cambiar la duración del calderón.  El volúmen de los golpes en fortissimo se puede bajar en algunas canciones/piezas para reducir la carga excesiva en los dedos de los niños durante la práctica.  Las marcas de expresión como la dinámica utilizadas en el libro de lecciones Back Invention se adhieren a las partituras de referencia publicadas por Kawai.  Las piezas del libro de lecciones de Valses de Chopin se reproducen a propósito fuera del compás del metrónomo, para expresar el rítmico vaivén del vals y la cadencia de algunas frases. Utilice el metrónomo solo como una guía cuando practique estas piezas. 40  Ajuste del balance de la canción para practicar También se puede ajustar el balance del volúmen entre las partes de la mano derecha y la izquierda de la canción/pieza para practicar actual, a fin de practicar cada mano por separado. Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el volúmen de las partes de la mano derecha o izquierda, mientras reduce el volúmen de la otra parte. Arrastrar Para practicar la parte de la mano derecha mientras escucha la parte de la mano izquierda, arrastre el control deslizante Balance hasta la posición más a la izquierda. Para practicar la parte de la mano izquierda mientras escucha la parte de la mano derecha, arrastre el control deslizante Balance hasta la posición más a la derecha. COMPRUEBE Con algunas piezas de las lecciones de Beyer, al mover el control deslizante Balance a la izquierda, se reducirá el volumen de la parte del alumno, mientras que al mover el control deslizante Balance a la derecha, se reducirá el volumen de la parte del profesor.  Práctica de un pasaje varias veces La función Lesson también permite que los pasajes de una canción/pieza se repitan continuamente, especificando los puntos de inicio y final. 1. Seleccione la canción/pieza que desea practicar e inicie la reproducción. Funcionamiento básico 2. Pulse el botón [A] para especificar el punto de inicio del pasaje que desea repetir. Pulsar 3. Pulse el botón [B] para especificar el punto final del pasaje que desea repetir. El pasaje se repetirá continuamente desde el punto A hasta el punto B. Pulsar Pulse los botones [A] y [B] para desactivar la función de repetición y restaurar el método de reproducción normal. 41 Pestaña de música (3) Concert Magic Concert Magic permite a los principiantes disfrutar tocando el piano solo con seleccionar una de las canciones/piezas incorporadas y, a continuación, tocar el teclado con un ritmo y tempo constantes. El tempo y la dinámica de la canción/pieza cambiarán según la velocidad y la presión con la que se pulsen las teclas. 1. En la pestaña de música, seleccione una canción/pieza para utilizarla con Concert Magic y, a continuación, pulse el botón para cambiar a la vista del reproductor ampliada. COMPRUEBE Algunas canciones/piezas incorporadas no son compatibles con la función Concert Magic. En ese caso, solo se puede usar la función Player (reproductor). 2. Toque el botón Lesson. Pulsar en la esquina superior derecha del reproductor para cambiar a la función Funcionamiento básico Pulsar 3. Pulse una tecla del teclado. La canción/pieza seleccionada avanzará con cada tecla que se pulse. Al presionar las teclas suavemente, se producirá un sonido suave, mientras que al presionarlas con peso, se emitirá un sonido fuerte. Al presionarlas rápidamente, aumentará el tempo de reproducción, mientras que al presionarlas lentamente disminuirá el tempo. Se mostrará una animación a medida que se interpreta la canción/pieza. 42 O T A Funcionamiento básico N S 43 Utilización del metrónomo Utilización del metrónomo La función Metronome (metrónomo) aporta un ritmo constante para ayudar con la práctica del piano a un tempo constante. Además de los ritmos regulares del metrónomo, el piano híbrido también dispone de una variedad de ritmos de batería para acompañar a la mayoría de estilos y géneros musicales. La función Metronome está disponible tanto en la pantalla del modo Pianist (pianista) como en la del modo Sound (sonidos). Activación y desactivación del metrónomo 1. Pulse el botón 2. Pulse el botón . El botón cambiará de color y el metrónomo empezará a contar. de nuevo. El botón cambiará de color y el metrónomo parará de contar. Aparecerá la pantalla de configuración del metrónomo, que indica el tempo y el compás (ritmo) actuales. Pulsar Pulsar Pantalla de configuración del modo Metronome Indicador del ritmo Esta zona indica el pulso actual del compás al hacer parpadear las secciones del fondo por orden. Funcionamiento básico Tempo Esta zona indica el tempo del metrónomo en pulsaciones por minuto. Pulse los botones [–] [+] o deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha para ajustar el tempo en intervalos de compases individuales. Deslice hacia arriba o hacia abajo para ajustar el valor en intervalos de 10 compases. El tempo del metrónomo se puede ajustar dentro de un intervalo de 10 a 400 pulsaciones por minuto. Compás Esta zona indica el compás actual del metrónomo. Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por la lista y, a continuación, pulse el compás deseado para seleccionarlo. Botón de selección de modo Esta zona indica el modo Metronome actual. Pulse para cambiar entre los modos Metronome y Rhythm (ritmo). 44 Nombre del tempo Esta zona indica el nombre del tempo del metrónomo. Pulse los botones para cambiar el tempo preestablecido por su nombre. Volúmen Este control deslizante indica el volúmen del metrónomo. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/ disminuir el volúmen del metrónomo. Botón iniciar/detener Este botón indica el estado del metrónomo. Pulse el botón para iniciar/detener el conteo del metrónomo. Botón de cierre Toque este botón para cerrar la pantalla de configuración del metrónomo y volver a la pantalla de inicio de la pestaña de piano o de sonido. El metrónomo seguirá contando, lo cual permitirá que el sonido cambie o que se use el grabador, etc. Pantalla de configuración del modo Rhythm Indicador del ritmo Tempo Esta zona indica el tempo del ritmo en pulsaciones por minuto. Pulse los botones [–] [+] o deslice el dedo hacia la izquierda o la derecha para ajustar el tempo en intervalos de compases individuales. Deslice hacia arriba o hacia abajo para ajustar el valor en intervalos de 10 compases. El tempo del metrónomo se puede ajustar dentro de un intervalo de 10 a 400 pulsaciones por minuto. Ritmo Ref. P. 80 Esta zona indica el ritmo de batería actual. Deslice el dedo hacia arriba o hacia abajo para desplazarse por la lista y, a continuación, pulse el ritmo de batería deseado para seleccionarlo. Botón de selección de modo Esta zona indica el modo Metronome actual. Pulse para cambiar entre los modos Metronome y Rhythm (ritmo). Funcionamiento básico Esta zona indica el pulso actual del compás al hacer parpadear las secciones del fondo por orden. Volúmen Este control deslizante indica el volúmen del metrónomo. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/ disminuir el volúmen del metrónomo. Botón iniciar/detener Este botón indica el estado del ritmo. Pulse el botón para iniciar/detener el conteo del ritmo. Botón de cierre Toque este botón para cerrar la pantalla de configuración del metrónomo y volver a la pantalla de inicio de la pestaña de piano o de sonido. El metrónomo seguirá contando, lo cual permitirá que el sonido cambie o que se use el grabador, etc. 45 Grabador Grabador La función Recorder (grabador) permite grabar interpretaciones y guardarlas en la memoria interna del piano híbrido, o en un dispositivo de memoria USB conectado. Las interpretaciones pueden grabarse con el minigrabador o la pantalla principal del grabador. Minigrabador El minigrabador aparece como el botón de piano o de sonido. en el lado derecho de la barra de selección, en las pantallas de inicio de las pestañas Funcionamiento básico Este botón es una forma rápida de iniciar y detener la grabación sin abrir la pantalla principal del grabador. Este método de grabación también permite cambiar el sonido o activar el metrónomo durante la grabación. Estado de grabación Esta zona indica el estado del grabador (en espera, grabando…). Cuando el grabador esté en uso (en espera, grabando), toque esta zona para abrir la pantalla del grabador. Cuando el grabador no está en uso, se mostrará el nombre del sonido seleccionado. Botón de grabación Ref. P. 48 Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador. (Inactivo): el grabador no está en uso. (En espera): el grabador está en espera y se encenderá la siguiente vez que se pulse una tecla. (Grabando): el grabador está grabando. 46 Pantalla del grabador La pantalla del grabador proporciona información más detallada sobre el proceso de grabación y funciones adicionales como el formato de grabación y la postsincronización. La pantalla del grabador se puede abrir tocando la barra de estado de grabación mientras el grabador está en espera o grabando. Tiempo de grabación Esta zona indica el tiempo de grabación. Estado de grabación Botón de selección de canciones Esta zona indica el estado del grabador (en espera, grabando…). Este botón se utiliza para mostrar la pantalla de selección de canciones para la postsincronización. Este botón estará oculto durante la grabación. Esta zona indica el título de la canción seleccionada para la postsincronización. Cerrar el grabador Toque esta zona para cerrar la pantalla del grabador y volver a las pantallas de inicio de las pestañas de piano o de sonido. El estado de grabación continuará mostrándose en el minigrabador. Funcionamiento básico Título de la canción para postsincronización Botón de reproducción Este botón se utiliza para reproducir la canción que se ha seleccionado para la postsincronización. Este botón estará oculto durante la grabación. Botón de grabación Este botón se utiliza para cambiar el estado del grabador. (Inactivo): el grabador no está en uso. Botón del menú del grabador Este botón se utiliza para mostrar el menú del grabador. Este botón estará oculto durante la grabación. (En espera): el grabador está en espera y se encenderá la siguiente vez que se pulse una tecla. (Grabando): el grabador está grabando. COMPRUEBE Este botón solo se mostrará cuando se conecte un dispositivo de memoria USB. 47 Grabador (1) Grabación 1. Pulse el botón piano o de sonido. en la pantalla de inicio de las pestañas de El botón cambiará a en modo espera. para indicar que el grabador se encuentra Mantenga pulsado el botón mientras está en el modo de espera. para cancelar el grabador Pulsar 2. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón iniciar la grabación. para También es posible iniciar la grabación tocando la barra de selección para entrar en la pantalla del grabador y, a continuación, pulsando el botón . Funcionamiento básico Pulsar  La pantalla del grabador cambia de en espera a grabando. 3. Pulse de nuevo los botones o para detener la grabación. Aparecerá la pantalla de grabación finalizada. 4. Pulse el botón [Playback] (reproducir) para reproducir la interpretación grabada. Pulse el botón [Save] (guardar) para guardar la interpretación grabada, o el botón [Delete] (borrar) para borrarla. COMPRUEBE En función del formato de grabación seleccionado, la interpretación grabada se guardará en la memoria interna del instrumento o en un dispositivo de memoria USB. Ref. 48 “Formato de grabación” P. 52 Postsincronización (doblaje de interpretaciones mientras se escucha una canción)  Postsincronización de una canción grabada: Método 1 1. Grabe una interpretación de forma normal y, a continuación, pulse el botón [Overdub] (postsincronizar) en la pantalla de grabación finalizada. Aparecerá la pantalla de inicio de grabación. Pulsar 2. Pulse el botón para entrar en el modo de espera. Mantenga pulsado el botón está en el modo de espera. para cancelar el grabador mientras 3. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón la grabación. Funcionamiento básico Pulsar para iniciar Pulsar 4. Pulse de nuevo los botones para detener la grabación. Aparecerá la pantalla de grabación finalizada. 5. Pulse el botón [Playback] para reproducir la interpretación grabada. Pulse el botón [Save] para guardar la interpretación grabada, o el botón [Delete] para borrarla. COMPRUEBE Cuando se postsincroniza una interpretación grabada en la memoria interna del instrumento, la postsincronización solo se puede utilizar una vez. Para utilizar varias postsincronizaciones, seleccione el formato de grabación de audio WAV (o MP3) para activar la grabación en la memoria USB. 49 Grabador  Postsincronización de una canción interna: Método 2 1. Desde la ventana del Editor de piano o de sonido, pulse el botón y, a continuación, seleccione “Open Recorder”. Aparecerá la pantalla de inicio de grabación. Pulsar 2. Pulse el botón Pulsar . Aparecerá la pantalla de selección de canciones internas. Funcionamiento básico Pulsar 3. Pulse la canción que se va a postsincronizar. 4. Pulse el botón para entrar en el modo de espera. Mantenga pulsado el botón está en el modo de espera. para cancelar el grabador mientras Pulsar 50 5. Pulse una tecla del teclado o vuelva a pulsar el botón la grabación. para iniciar Pulsar 6. Pulse de nuevo el botón para detener la grabación. Aparecerá la pantalla de grabación finalizada. 7. Pulse el botón [Playback] para reproducir la interpretación grabada. Pulse el botón [Save] para guardar la interpretación grabada, o el botón [Delete] para borrarla. Funcionamiento básico Pulsar 51 Grabador (2) Menú del grabador  Formato de grabación Las interpretaciones se pueden grabar en tres formatos: interno, WAV y MP3. Formato de grabación Destino de grabación (guardado) Interno Memoria interna MP3 Memoria USB WAV 10 canciones como máximo Tasa de bits: 256 kbps (CBR) Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz 16 bits, estéreo Tasa de bits: 1411 kbit/s (sin compresión) Frecuencia de muestreo: 44,1 kHz 16 bits, estéreo Pulsar  Volúmen de grabación Cuando se graban canciones en formato de audio WAV o MP3 en un dispositivo de memoria USB, el ajuste del volúmen de grabación permite ajustar el volúmen de la grabación (ganancia). Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para ajustar el volúmen de la grabación. Funcionamiento básico COMPRUEBE  El ajuste del volúmen de grabación se ocultará cuando el formato de grabación se establezca en Internal (interna).  El menú del grabador quedará oculto si no hay ningún dispositivo de memoria USB conectado. 52 Arrastrar Pulsar Grabación en la memoria interna del instrumento La capacidad total de la memoria interna del grabador del instrumento es de aproximadamente 90 000 notas.  Por ejemplo, la capacidad de un grabador de 5000 notas sería suficiente para grabar la pieza “Para Elisa” de Beethoven unas 3 ~ 4 veces, lo que equivale a 10 ~ 15 minutos de grabación. No obstante, el tiempo de grabación total cambiará en función del número de notas que se toquen y del tempo de la pieza. Además, las pulsaciones de los pedales también influirán en la duración máxima de la grabación, ya que cada pulsación de pedal equivale a una nota. Si se alcanza la capacidad de grabación máxima durante la grabación, el grabador se detendrá automáticamente. La interpretación se grabará hasta que se detenga el grabador. Las interpretaciones grabadas en la memoria interna del instrumento permanecerán en ella al apagar el instrumento. El grabador capturará los cambios de sonido durante la grabación. El grabador capturará el cambio al modo de reproducción Dual o Split. El grabador no capturará los cambios en los ajustes de tempo del metrónomo realizados durante la grabación. Las interpretaciones se grabarán al tempo especificado justo antes de la grabación. Información acerca de la grabación en un dispositivo de memoria USB Funcionamiento básico Al grabar un archivo de audio WAV o MP3 en un dispositivo de memoria USB, no se grabará el sonido del metrónomo/ritmo de batería. 53 Virtual Technician (Técnico Virtual) Virtual Technician (Técnico Virtual) Un técnico de piano con experiencia es fundamental para aprovechar plenamente el potencial de un piano acústico. Además de afinar cuidadosamente cada nota, el técnico también realiza numerosas regulaciones y ajustes que optimizan en todo momento el sonido y las prestaciones del piano. Los ajustes de Virtual Technician del piano híbrido ofrecen mejoras de forma digital, permitiendo a los artistas dar forma a diversos aspectos del carácter del instrumento y adaptarlo a sus preferencias personales. COMPRUEBE Cuando se selecciona un sonido que no es de piano, la zona “Virtual Technician” se sustituye por la zona “Other sound settings” (otros ajustes de sonido), que contiene ajustes similares. Acceso al Virtual Technician En la ventana de piano, pulse en la barra de selección para abrir la ventana del Editor de piano y, a continuación, pulse el botón [EDIT] de la zona de Virtual Technician. Pulsar Pulsar Información acerca de la pantalla de edición de Virtual Technician En la pantalla de edición de Virtual Technician, pulse el parámetro que desea ajustar y, a continuación, cambie el valor/tipo como desee. COMPRUEBE Ajustes y configuración El número de parámetros ajustables de Virtual Technician variará en función del sonido seleccionado. En las siguientes páginas se explica el propósito de cada parámetro, los valores de ajuste y el método de ajuste de la siguiente manera: Nombre del parámetro Arrastrar (14) Decay Time (Tiempo de caída) Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento influye en la velocidad de la decadencia de las notas, con pianos de cola más largos (es decir, las cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo de caida. El piano híbrido simula esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo la longitud de la decadencia, mientras se pulsan las teclas que desea ajustar. Explicación de los parámetros Valor ajustable 54 Valor Método de ajuste Deslizar el dedo Desplazarse Arrastrar Descripción 1 Las notas mantenidas decaen enseguida. 10 Las notas mantenidas decaen poco a poco. Resultado del ajuste Pulsar Pulsar (1) Touch Curve (Curva de pulsación) Al igual que con un piano acústico, el piano híbrido produce un sonido más fuerte cuando se pulsan las teclas con fuerza, y un sonido más suave cuando se tocan las teclas con suavidad. El carácter del volúmen y del tono cambian en relación con la fuerza y la velocidad de interpretación. En un piano híbrido, este sistema se conoce como “sensibilidad de pulsación”. El ajuste de curva de pulsación permite la sensibilidad de pulsación del teclado para ser convenientemente ajustada. Hay diez configuraciones preestablecidas disponibles para la curva de pulsación. El ajuste predeterminado “Normal” está diseñado para recrear de manera precisa la pulsación de un piano de cola de concierto de Kawai. Sin embargo, si el teclado parece demasiado suave o se consigue el fortissimo muy fácilmente, puede que desee seleccionar una curva de pulsación más pesada. Si, de otro modo, el teclado parece demasiado pesado o se consigue el fortissimo con gran dificultad, puede que desee seleccionar una curva de pulsación más suave. Tipo Light (4/3/2/1) Normal Heavy (1/2/3/4) Descripción Con las curvas de pulsación suave se necesita menos fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se recomiendan para músicos con una forma de tocar delicada. Cuanto mayor sea el número, más suave será la pulsación de la tecla. Reproduce la sensibilidad de pulsación de un típico piano acústico. Con las curvas de pulsación dura se necesita más fuerza para tocar una nota fuerte, por lo que se recomiendan para músicos que toquen con más intensidad. Cuanto mayor sea el número, más dura será la pulsación de la tecla. Produce un volúmen constante sin importar la fuerza de las pulsaciones de las teclas.  Esta curva táctil diseñada para reproducir sonidos de los instrumentos que tienen un rango fijo dinámico (por ejemplo, órgano y clavecín). N O T A S Ajustes y configuración Off (constant) 55 Virtual Technician (Técnico Virtual) Pulsar (2) Voicing (Entonación) En los pianos acústicos, tanto la forma como la densidad y la textura de los macillos influyen en el carácter tonal del sonido del instrumento. Los técnicos emplean diversas herramientas, como agujas, limas y cepillos, para manipular el fieltro de los macillos, con el objetivo de lograr un carácter tonal uniforme en todo el teclado. El ajuste Voicing recrea diferentes propiedades de los macillos, con lo que permite ajustar el carácter tonal global del piano híbrido. Hay seis ajustes de sonorización preestablecidos (que se aplican uniformemente a todas las teclas). El ajuste de sonorización predeterminado, “Normal”, se ha ideado para encajar con una gran variedad de géneros musicales, pero puede que le convenga elegir un carácter tonal más suave para piezas románticas, o uno más brillante y agresivo para los estilos modernos. Tipo Normal Descripción El carácter normal de tonos de un piano acústico en todo el rango dinámico completo. Mellow 1 Un carácter tonal más suave a lo largo de todo el rango dinámico. Mellow 2 Un estudio más suave, carácter tonal de Mellow 1. Dynamic Un carácter tonal que cambia drásticamente de suave a brillante, dependiendo de la intensidad con la que se toca el instrumento. Bright 1 Un carácter brillante de tonos a lo largo de toda la gama dinámica. Bright 2 Un carácter aún más brillante de tonos que Bright 1. (3) Resonance Depth (Profundidad de resonancia) Arrastrar El ajuste Resonance Depth (profundidad de resonancia) permite ajustar la profundidad total de resonancia del motor acústico de simulación SK-EX Rendering. Valor Descripción 1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia al tipo de sonido SK-EX Rendering seleccionado. 10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia al tipo de sonido SK-EX Rendering seleccionado. COMPRUEBE Ajustes y configuración Este ajuste solo se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”. 56 (4) Damper Resonance (Resonancia del apagador) Arrastrar Al presionar el pedal de un piano acústico se levantan todos los apagadores, permitiendo la libre vibración de las cuerdas. Cuando una nota o un acorde se toca en el piano con el pedal presionado, no sólo las cuerdas de las notas tocadas vibrarán, sino que las otras cuerdas vibrarán por resonancia simpática. El piano híbrido recrea este fenómeno, con la resonancia del apagador permitiendo que el volúmen de este sonido de resonancia se ajuste según se desee. Valor Off Descripción La resonancia del apagador no se aplicará al sonido seleccionado. 1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia del apagador al sonido seleccionado. 10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia del apagador al sonido seleccionado. COMPRUEBE Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”. (5) Damper Noise (Ruido del apagador) Arrastrar Cuando el pedal de un piano acústico pulsado se suelta, a menudo es posible escuchar el sonido de la almohadilla del apagador al tocar y soltar las cuerdas. El piano híbrido reproduce este sonido, con la posibilidad de ajustar el volúmen del ruido del amortiguador. La velocidad a la que se pisa y suelta el pedal de sustain también influirá en la prominencia del ruido de este pedal, ya que una pulsación de pedal rápida crea un sonido más pronunciado. Off Descripción El ruido del apagador no se aplicará al sonido seleccionado. 1 Se aplicará una pequeña cantidad de ruido del apagador al sonido seleccionado. 10 Se aplicará una gran cantidad de ruido del apagador al sonido seleccionado. (6) String Resonance (Resonancia de cuerda) Ajustes y configuración Valor Arrastrar La resonancia de la cuerda hace referencia al fenómeno existente en los pianos acústicos en los que las cuerdas de las notas sostenidas resuenan “favorablemente” con otras notas de la misma serie de sobretonos armónicos. El piano híbrido recrea este fenómeno, con el ajuste de la resonancia de cuerdas permitiendo el ajuste del volúmen de esta resonancia. Valor Off Descripción La resonancia de cuerda no se aplicará al sonido seleccionado. 1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia de cuerda al sonido seleccionado. 10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia de cuerda al sonido seleccionado. COMPRUEBE Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”. 57 Virtual Technician (Técnico Virtual)  Demostración de la resonancia de cuerdas Para experimentar el fenómeno de la resonancia de cuerdas, mantenga pulsada la tecla “C” cuidadosamente, como se muestra en la imagen, y, a continuación, toque (pulse y suelte rápidamente) cualquiera de las teclas marcadas con el símbolo . Además del sonido de cada nota tocada, también debería ser posible escuchar las cuerdas de la primera resonanciade la tecla “C”, “por simpatía”, lo que demuestra la resonancia de cuerdas. C F G B F G C E G C E G A C D E G C m an te n er C A COMPRUEBE La localización y el volúmen de la resonancia pueden variar en función del sonido del piano y de los ajustes utilizados. Arrastrar (7) Undamped String Resonance (Resonancia de cuerda sin amortiguación) Los apagadores de un piano acústico abarcan casi la totalidad de la anchura del teclado. Sin embargo, las 18 teclas superiores (aproximadamente, 1,5 notas) no incorporan apagadores, ya que las cuerdas más cortas para estas notas agudas caen rápidamente y, por tanto, no necesitan amortiguación. Cuerdas con amortiguación A0 Cuerdas sin amortiguación G6 C8 Ajustes y configuración Como resultado, las cuerdas de estas notas agudas sin amortiguación pueden vibrar favorablemente en resonancia con las teclas inferiores, independientemente de la posición del pedal del apagador, ayudando así a enriquecer el sonido con una armonía adicional y un color tonal. El piano híbrido recrea este fenómeno y el ajuste resonancia de cuerda sin amortiguación permite que se ajuste el volúmen de esta resonancia. Valor Off Descripción La resonancia de cuerda sin amortiguación no se aplicará al sonido seleccionado. 1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia de cuerda sin amortiguación al sonido seleccionado. 10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia de cuerda sin amortiguación al sonido seleccionado. COMPRUEBE Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”. 58 (8) Cabinet Resonance (Resonancia de la caja) Arrastrar Mientras el sonido principal de un piano acústico se produce al vibrar las cuerdas, transmitiendo energía mediante una caja de resonancia de pícea, la caja del instrumento también proporciona una variedad de características tonales sutiles que enriquecen la experiencia de la interpretación y su audición. La base del teclado, los bordes interiores y exteriores, el arpa y los barrajes influyen en la propagación de la energía del sonido, y a su vez ofrecen al piano una calidad viva. El piano híbrido recrea estas características acústicas naturales y la prestación: resonancia de la caja permite que se ajuste el volúmen de esta resonancia. Valor Off Descripción La resonancia de la caja no se aplicará al sonido seleccionado. 1 Se aplicará una pequeña cantidad de resonancia de la caja al sonido seleccionado. 10 Se aplicará una gran cantidad de resonancia de la caja al sonido seleccionado. COMPRUEBE Este ajuste no se mostrará cuando se seleccione la variación de sonido de piano “SK-EX Rendering”. (9) Key-off Effect (Efecto Key-Off) Arrastrar Durante la reproducción de un piano acústico – particularmente en la sección de los tonos más bajos del teclado – Si una tecla se toca con fuerza y se suelta rápidamente, a menudo es posible escuchar el débil sonido del apagador contra las cuerdas inmediatamente después de que el sonido se silencie. El efecto Key-off simula este fenómeno, y podrá ajustar el volúmen del mismo a su gusto. Off Descripción El efecto Key-Off no se aplicará al sonido seleccionado. 1 Se aplicará una pequeña cantidad de efecto Key-Off al sonido seleccionado. 10 Se aplicará una gran cantidad de efecto Key-Off al sonido seleccionado. (10) Fall-back Noise (Ruido retorno) Ajustes y configuración Valor Arrastrar Durante la interpretación en un piano acústico, a menudo es posible escuchar el débil sonido de retorno de la acción del teclado es decir, vuelta a la posición neutral después de soltar una tecla. El piano híbrido reproduce este sonido, con un ruido de retroceso cuyo volúmen se puede ajustar. Mientras el valor predeterminado es apropiado para simular el nivel de volúmen natural de las teclas cuando vuelven a su posición neutral, puede que puntualmente se desee ajustar el volúmen de este sonido. Por ejemplo, reducir el volúmen durante la reproducción de piezas muy suaves, donde el ruido de retorno puede llegar a ser demasiado prominente. Valor Off Descripción El ruido retorno no se aplicará al sonido seleccionado. 1 Se aplicará una pequeña cantidad de ruido retorno al sonido seleccionado. 10 Se aplicará una gran cantidad de ruido retorno al sonido seleccionado. 59 Virtual Technician (Técnico Virtual) (11) Hammer Noise (Ruido del macillo) Arrastrar Al tocar un piano acústico, también es posible escuchar el sonido físico de los macillos golpeando las cuerdas, junto con el sonido de las teclas en contacto con el teclado del piano. El piano híbrido reproduce este sonido, permitiendo controlar el volúmen del mismo con el ajuste Hammer Noise (ruido del macillo). Aunque el valor predeterminado es apropiado para simular el nivel de volúmen natural de un piano acústico, puede que convenga aumentar o disminuir el volúmen de este sonido para producir un ataque más o menos prominente. Valor Off Descripción El ruido del macillo no se aplicará al sonido seleccionado. 1 Se aplicará una pequeña cantidad de ruido del macillo al sonido seleccionado. 10 Se aplicará una gran cantidad de ruido del macillo al sonido seleccionado. (12) Hammer Delay (Retraso de macillo) Arrastrar Durante la reproducción de pasajes pianissimo con un piano acústico, puede haber un retraso entre la percepción de pulsación de una tecla y el macillo golpeando las cuerdas. Si lo desea, el piano híbrido puede recrear este retraso, con el ajuste que cambia la longitud del retraso como lo desea. Mientras que el valor predeterminado “Off” pretende reproducir un piano de cola de concierto bien ajustado, con una conexión inmediata entre el teclado y los macillos, es posible que algunos pianistas deseen introducir un breve retraso con el fin de imitar los diferentes tipos de piano o instrumentos con el mecanismo de un teclado un poco gastado. Valor Off Descripción El retraso de macillo no se aplicará al sonido seleccionado. 1 Se aplicará una pequeña cantidad de retraso de macillo al sonido seleccionado. 10 Se aplicará una gran cantidad de retraso de macillo al sonido seleccionado. Ajustes y configuración (13) Topboard (Tapa) Pulsar Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la posición de la tapa del instrumento (la tapa) afecta tanto el volúmen como la “apertura” del tono producido. Una tapa totalmente abierta permite que las ondas de sonido se reflejen desde la superficie de la tapa pulida y se proyecten en la sala, mientras que una tapa cerrada tiene el efecto opuesto, dando lugar a un tono más oscuro, el tono más opaco. El piano híbrido simula estas características, con cinco posiciones diferentes de la tapa. Tipo 60 Descripción Open3 Simula el carácter de una tapa completamente abierta, con una proyección máxima del sonido. Open2 Simula el carácter de una tapa entreabierta, con una proyección reducida del sonido. Open1 Simula el carácter de una tapa parcialmente abierta, con una proyección limitada del sonido. Closed2 Simula el carácter de una tapa de piano trasera cerrada, pero con tapa de piano frontal abierta, con proyección de sonido limitada. Closed1 Simula el carácter de una tapa de piano trasera cerrada y una tapa de piano frontal cerrada, con una proyección de sonido mínima. (14) Decay Time (Tiempo de caída) Arrastrar Cuando se reproduce un piano de cola acústico, la longitud del instrumento influye en la velocidad de la decadencia de las notas, con pianos de cola más largos (es decir, las cuerdas más largas) que se caracterizan por su largo tiempo de caida. El piano híbrido simula esta característica, con el ajuste de tiempo de caída permitiendo la longitud de la decadencia, mientras se pulsan las teclas que desea ajustar. Valor Descripción 1 Las notas mantenidas decaen enseguida. 10 Las notas mantenidas decaen poco a poco. (15) Release Time (Tiempo de desvanecimiento) Arrastrar Cuando se toca un piano de cola acústico, la longitud del instrumento también influye en la velocidad a la que las notas tocadas (y en desvanecimiento) decaen, mientras que los pianos de cola más largos (es decir, con cuerdas más largas) se caracterizan por tiempos de desvanecimiento más largos. El piano híbrido simula esta característica, y el ajuste del tiempo de desvanecimiento permite ajustar la duración del decaimiento después de soltar las teclas. Valor Descripción 1 Las notas en desvanecimiento decaen enseguida. 10 Las notas en desvanecimiento decaen poco a poco. (16) Minimum Touch (Pulsación mínima) Arrastrar La configuración de pulsación mínima permite la velocidad mínima de tecla, necesaria para producir un sonido a ajustar. Por defecto, esta opción recrea la sensibilidad al tacto muy fino de un piano de cola de concierto, lo que permite un sonido muy suave que se produce con el menor de los tactos de sus teclas. Sin embargo, puede ser deseable reducir esta sensibilidad, cuando se desea volver a crear la sensibilidad de un piano de cola pequeño o un piano vertical. Descripción 1 Una pulsación muy delicada de las teclas producirá un sonido muy suave. 20 Se necesitará una pulsación más fuerte de las teclas para producir un sonido. (17) Stretch Tuning (Afinación estirada) Ajustes y configuración Valor Pulsar La afinación estirada es un método de afinación específico del piano empleado por los técnicos de piano, en donde la afinación para las notas más bajas es ligeramente más baja y la afinación de las notas más altas es ligeramente más alta para adaptarse al sonido natural de un piano acústico. El ajuste afinación estirada permite que la opción de afinación estirada se ajuste cuando se selecciona “Normal”, o que se desactive completamente. Tipo Descripción Off La afinación estirada está desactivada. Normal Se aplica la afinación estirada normal. Wide Se aplica la afinación estirada ancha. 61 Virtual Technician (Técnico Virtual) Pulsar (18) Temperament (Temperamento) El ajuste de temperamento permite que el sistema de ajuste utilizado por el piano híbrido pueda además del temperamento “equal” el más estandar, tener acceso a temperamentos populares de periodos del Renacimiento y el Barroco. Temperament Temperamento igual (Equal) Descripción Este temperamento es el método de afinación más conocido y divide la escala en doce semitonos iguales. Este produce los mismos intervalos de acordes en los doce tonos, y tiene la ventaja de modulación del tono sin límite. Sin embargo el tono vuelve menos característico y ningún acorde está en pura consonancia. Temperamento Pure (Pure Major/Pure Minor) Este temperamento, que elimina la disonancia de terceras y quintas, es aún popular para música coral debido a su perfecta armonía. Cualquier modulación del tono resultará en disonancias. Temperamento Pitagórico (Pythagorean) Este temperamento utiliza fórmulas matemáticas para eliminar la disonancia en las quintas y es de uso muy limitado para acordes pero produce unas líneas melódicas muy características. Temperamento de Semitono (Meantone) Este temperamento utiliza un semitono entre un tono mayor y un tono menor para eliminar la disonancia en las terceras, ha sido creado para eliminar la pérdida de consonancias experimentada en ciertas quintas para el temperamento puro Mersenne. Produce acordes más hermosos que los producidos por el temperamento Equal. Temperamento Werckmeister (Werckmeister) Temperamento Kirnberger (Kirnberger) Estos dos temperamentos están situados entre el de Semitono y el Pitagórico. En música con pocos accidentes, este temperamento produce los hermosos acordes del Semitono. Si los accidentes aumentan, produce las melodías características del Pitagórico. Se utiliza primordialmente en música clásica escrita en la época del Barroco, para revivir sus características originales. COMPRUEBE La clave del temperamento y el mayor/menor valor debe ser emparejado correctamente. Ajustes y configuración N 62 O T A S Pulsar (19) Temperament Key (Tecla de temperamento) La configuración de la tecla de temperamento permite especificar dicha tecla. Cuando se utiliza un temperamento distinto del “Equal”, utilice esta opción para especificar la tonalidad de la obra. COMPRUEBE Si se selecciona Equal Temperament (temperamento igual), el ajuste del tono de temperamento no tendrá ningún efecto. Pulsar (20) Key Volume (Volúmen de tecla) El ajuste de volúmen de tecla permite reducir sutilmente el volúmen de las diferentes zonas del teclado. Hay cuatro ajustes del apagador diferentes. Mientras que el ajuste de volúmen de la tecla “Normal” por defecto debería ser apropiado para una amplia gama de géneros musicales, puede que sea adecuado experimentar con diferentes ajustes preestablecidos del apagador para atenuar o amplificar las zonas del teclado. Tipo Descripción Normal Un volúmen equilibrado de manera uniforme en todo el teclado. High Damping Reduce de manera gradual el volúmen del teclado hacia la zona de agudos. Low Damping Reduce de manera gradual el volúmen del teclado hacia la zona de graves. High & Low Damping Center Damping Reduce de manera gradual el volúmen del teclado en la zona de agudos y la zona de graves. Reduce de manera gradual el volúmen del teclado en la zona central. (21) Half-Pedal Adjust (Ajuste de medio pedal) Arrastrar El ajuste del medio pedal permite que el punto en el cual el pedal damper se hace efectivo (es decir, cuando los apagadores del piano comienzan a levantar las cuerdas) para ser ajustados. Esta opción puede ser útil para los pianistas que habitualmente posan el pie derecho en el pedal de damper/sustain, pero no necesariamente quieren sostener el sonido. Descripción 1 Este ajuste permite que el medio pedal comience en el punto más temprano. 7 Este ajuste permite que el medio pedal comience en el último punto. 8 Este ajuste es apropiado para utilizar el pedal como controlador MIDI. El valor máximo se puede alcanzar con facilidad, sin pisar el pedal de sustain por completo. 10 Este ajuste es apropiado para utilizar el pedal como controlador MIDI. El valor máximo se alcanzará cuando el pedal de sustain se pise por completo. Ajustes y configuración Valor 63 Virtual Technician (Técnico Virtual) (22) Soft Pedal Depth (Profundidad del pedal suave) Arrastrar La opción de profundidad del pedal suave ajusta la medida en la que el pedal suave (izquierda) del piano híbrido suaviza el sonido de las notas que se tocan. Aunque el valor predeterminado es apropiado para reproducir el efecto de un pedal Una Corda de concierto, es posible que el pianista desee aumentar o disminuir el valor de esta opción para que se ajuste a su estilo de interpretación. En un piano da cola acústico, al pisar el pedal Una Corda, se eleva la acción del teclado ligeramente hacia la derecha, haciendo que los macillos pulsen dos cuerdas en lugar de tres, que es lo común, reduciendo así el volúmen de cada nota. Valor Descripción 1 El pedal suave tendrá un efecto de suavización relativamente pequeño en el sonido seleccionado. 10 El pedal suave tendrá un efecto de suavización relativamente grande en el sonido seleccionado. (23) Damper Hold (Fijador de apagador) El ajuste Damper Hold se utiliza para definir si los sonidos como los de órgano o cuerdas se deben mantener continuamente mientras se pulsa el pedal de sustain o si esos sonidos deben dejar de sonar poco a poco, de forma natural. Ajustes y configuración Tipo 64 Descripción On Los sonidos de órgano, cuerdas, etc., seguirán sonando continuamente mientras se mantenga pisado el pedal de sustain. Off Los sonidos de órgano, cuerdas, etc., decaerán gradualmente, incluso mientras se mantenga pisado el pedal de sustain. Menú de configuración El menú de configuración contienen diversas opciones para ajustar el funcionamiento y el sonido del piano híbrido. Dichos ajustes se agrupan por categorías, para que pueda acceder a los controles que desee más cómodamente. Pulse el botón de la esquina superior derecha de la pantalla para abrir el menú. Pulsar Pulsar 1. Speaker/Headphone (Altavoz/Auricular) Esta categoría del menú contiene opciones para ajustar el sonido que se escucha a través de altavoces y auriculares. (1) Tone Control (Control de tono) Pulsar La configuración de control de tono permite que el carácter del sonido del piano híbrido se ajuste para proporcionar la mejor calidad de sonido dentro del área en el que el instrumento se encuentra. Hay ocho ajustes de ecualización diferentes preestablecidos disponibles, con el establecimiento de un “usuario” adicional se permite un mayor control sobre diferentes bandas de frecuencia. Tipo Descripción Flat El ajuste de control de tono no está en funcionamiento. Bass Boost Bass Cut Ajusta el brillo general del sonido, independientemente del ajuste “Voicing” del Virtual Technician. Hace hincapié en la gama baja de frecuencias, creando un sonido más profundo. Reduce las frecuencias de rango bajo y crea un sonido más claro. Mid Boost Resalta las frecuencias de rango medio y crea un sonido más potente. Loudness Hace hincapié en las frecuencias de sonoridad a mantiene el carácter del instrumento de sonido durante la reproducción a bajo volúmen. Bright Hace hincapié en las frecuencias de rango alto, creando un sonido más brillante. Mellow Reduce las frecuencias de rango alto y crea un sonido más suave. User Ajustes y configuración Brilliance Permite las bandas de frecuencia de gama baja, media y alta que se ajustan por separado.  Ajuste del nivel de brillo 1. Pulse los botones para seleccionar el tipo de control de tono “Brilliance” (brillo). Aparecerá un control deslizante. 2. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el nivel de brillo.  User (Usuario) La opción User Tone Control (control de tono por el usuario) permite un control más fino sobre el carácter del sonido del instrumento, y el volúmen de las cuatro bandas de frecuencia se puede ajustar de forma individual. También es posible ajustar el rango de frecuencia de las bandas de frecuencia media baja y media alta. 1. Pulse los botones para seleccionar el tipo de control de tono “User”. 2. Pulse el botón [Edit] para abrir la ventana de ajuste de control de tono por el usuario. 3. Pulse los botones para seleccionar el rango de frecuencia deseado. 4. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el nivel. 65 Menú de configuración (2) Wall EQ (Ecualizador de pared) (solo NV5S) Pulsar El ajuste Wall EQ (ecualizador de pared) controla el carácter del sistema de altavoces del piano híbrido para lograr un sonido óptimo cuando la parte posterior del instrumento esté colocada delante de una pared. Tipo Off Descripción Para optimizar el sistema de altavoces y así colocar el piano híbrido en una zona alejada de la pared. Wall 1 Para optimizar el altavoz y así colocar el piano híbrido delante de una pared gruesa, como por ejemplo de ladrillo u hormigón. Wall 2 Para optimizar el altavoz y así colocar el piano híbrido delante de una pared fina, como por ejemplo una placa de yeso. (3) Low Volume Balance (Balance del volúmen bajo) Pulsar El ajuste Low Volume Balance (balance del volúmen bajo) reduce la diferencia de volúmen entre los toques de pianissimo y fortissimo, permitiendo que el piano siga tocándose a bajo volúmen sin que se pierda el sonido de las notas de pianissimo. Tipo Off Descripción No se aplica el ajuste de equilibrio del volúmen bajo. Type1 Se aplicará el ajuste de equilibrio del volúmen bajo de forma sutil. Type5 Se aplicará el ajuste de equilibrio del volúmen bajo de forma extensa. (4) Speaker Volume (Volúmen del altavoz) Pulsar El ajuste de volúmen del altavoz permite que el nivel máximo de volúmen de salida de los altavoces del piano híbrido se reduzca, proporcionando un mayor control sobre el ajuste del volúmen principal. Este ajuste también puede funcionar como un limitador de volúmen, evitando la reproducción demasiada alta en el hogar o en la clase. Tipo Normal Ajustes y configuración Low Descripción Los altavoces del instrumento dan salida de sonido en el nivel de volúmen normal. Los altavoces del instrumento dan salida de sonido a un volúmen reducido. COMPRUEBE Este ajuste no afecta a los auriculares ni al volúmen de salida de línea. 66 (5) Spatial Headphone Sound (Sonido espacial del auricular) Pulsar El sonido espacial del auricular es una característica especial del piano híbrido que potencia la profundidad y el realismo del sonido del piano acústico cuando se escucha a través de los auriculares. El sonido espacial del auricular permite al pianista seleccionar uno de los tres ajustes acústicos diferentes que ajustan la posición espacial del sonido mientras ayuda a reducir la fatiga auditiva al utilizar auriculares durante largos períodos de tiempo. Tipo Descripción Off Desactiva la característica de sonido espacial del auricular. Forward Se centra en la parte frontal y reduce la posición espacial. Normal Posición espacial equilibrada natural; ni delantera ni amplia. Wide Posición espacial muy abierta y ancha. COMPRUEBE Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea. (6) Headphone Type (Tipo de auricular) Pulsar El ajuste tipo de auricular optimiza el sonido del piano híbrido al escuchar a través de distintos tipos de auriculares. Tipo Normal Open Semi-open Closed Inner-Ear Canal Descripción Desactiva la optimización de los auriculares. Optimiza el sonido de los auriculares abiertos. Optimiza el sonido de los auriculares semiabiertos. Optimiza el sonido de los auriculares cerrados. Optimiza el sonido de los auriculares de oído interno. Optimiza el sonido de los auriculares de canal. COMPRUEBE (7) Headphone Volume (Volúmen de los auriculares) Ajustes y configuración Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea. Pulsar El ajuste de volúmen del auricular permite el aumento del nivel de volúmen de salida de los auriculares hasta el máximo. El ajuste predeterminado de volúmen del auricular es “Normal” con el fin de proteger los oídos de un individuo respecto a los niveles de volúmen excesivos. El ajuste “High” se puede seleccionar cuando se utilizan auriculares con una impedancia alta o en situaciones en las que es deseable aumentar el nivel de volúmen al máximo de la salida de auriculares. Tipo Normal High Descripción Los conectores de auriculares del instrumento es dan la salida de sonido en el nivel de volúmen normal. Los conectores de auriculares del instrumento dan la salida de sonido a un nivel de volúmen mayor. COMPRUEBE Este ajuste no afecta al altavoz ni al sonido de salida de línea. 67 Menú de configuración (8) Line In Volume (Volúmen de la entrada de línea) Arrastrar La opción Line In Volume (volúmen de la entrada de línea) permite que el nivel del volúmen de los conectores de entrada Line In del instrumento se ajuste digitalmente. Esta opción puede ser útil cuando se utiliza la función de grabación USB y se trata de equilibrar una fuente externa de audio con el sonido del instrumento. Arrastre el control deslizante Line In Volume (volúmen de la entrada de línea) hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el nivel del ajuste de volúmen de la entrada de línea. COMPRUEBE El Line In Volume (volúmen de la entrada de línea) también puede ajustarse mediante el mando LEVEL, ubicado en el panel de conexión. (solo NV10S)  Diferencias entre el ajuste Line In Volume y el mando Line In LEVEL (solo NV10S) El piano híbrido NV10S ofrece dos formas de ajustar el nivel del audio de entrada de línea: el mando Line In LEVEL (situado junto a los conectores Line In en el panel de jacks) y el ajuste Line In Volume. El mando LEVEL se emplea para ajustar el volúmen analógico del sonido que entra en el instrumento, mientras que el ajuste Line In Volume controla el volúmen digital del sonido una vez que este se encuentra “dentro” del instrumento. Ajustes y configuración Para que la calidad del audio de entrada de línea sea buena, se recomienda ajustar el volúmen del dispositivo de audio externo (por ejemplo, una tableta) a un nivel alto y, luego, ajustar el mando Line In LEVEL del instrumento a un nivel que resulte cómodo, sin distorsión. Si, después de hacer esto, es necesario aumentar o disminuir aún más el volúmen del audio externo, se puede utilizar el ajuste Line In Volume según se desee. 68 2. 4 Hands Mode (Modo a cuatro manos) Esta categoría de menú se utiliza para activar y ajustar la función 4Hands Mode (modo a cuatro manos). La función del modo de interpretación a cuatro manos divide el teclado en dos secciones, de manera similar a la del modo de teclado Split. Sin embargo, cuando está activado el modo de teclado a cuatro manos, la octava (el tono) de cada sección se ajusta automáticamente para crear dos instrumentos independientes con el mismo intervalo de notas y de 44 teclas cada uno. Además, el pedal de sustain (derecho) y el de una corda (izquierdo) actúan como pedales de sustain independientes para las secciones derecha e izquierda, respectivamente, para que dos personas puedan tocar el piano a dúo con un solo instrumento. 1. En el menú, pulse “4 Hands Mode”. Aparecerá la ventana de este modo y el teclado se dividirá en las secciones derecha e izquierda. Pulsar 2. Para cada una de las secciones derecha e izquierda, pulse el icono del tipo de instrumento deseado y, a continuación, toque los botones para cambiar el sonido seleccionado. Ajustes y configuración para cerrar la ventana del modo a cuatro manos y vuelva al modo de 3. Pulse el botón interpretación normal. Cuando se seleccione el modo de interpretación a cuatro manos, se mostrarán los siguientes ajustes.  Balance Esta especificación se utiliza para ajustar el balance del volúmen entre los sonidos de las secciones izquierda y derecha. Arrastre el control deslizante Balance hacia la derecha o la izquierda para aumentar el volúmen de los sonidos derecho e izquierdo.  Octave Shift (cambio de octava) Este ajuste se utiliza para bajar/subir el tono de los sonidos de las secciones izquierda y derecha en intervalos de una octava. Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el valor de cambio de octava en cada sección. El valor de cambio de octava se puede ajustar dentro de un rango de 0 ~ 3.  Split Point (punto de división) Este ajuste se utiliza para definir el punto del teclado donde se divide la sección derecha y la sección izquierda. Pulse los botones [–] y [+] para cambiar el punto de división. 69 Menú de configuración 3. Bluetooth Esta categoría de menú contiene los ajustes para controlar las funciones MIDI Bluetooth y Audio del instrumento. Pulsar (1) Bluetooth MIDI La función Bluetooth MIDI se utiliza para activar y desactivar este ajuste en el piano híbrido. Cuando está activado, el piano híbrido puede conectarse a un smart phone o cualquier otro dispositivo para facilitar la comunicación MIDI inalámbrica, permitiendo disfrutar de un amplio abanico de aplicaciones musicales. Valor Descripción Off La función Bluetooth MIDI del instrumento estará desactivada. On La función Bluetooth MIDI del instrumento estará activada. COMPRUEBE Disponibilidad de la función de Bluetooth MIDI dependiendo de la ubicación del mercado.  Conexión del piano híbrido a un dispositivo Bluetooth MIDI Una vez activada la función Bluetooth MIDI del piano híbrido, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo y, a continuación, abra la aplicación de MIDI que desee. Al cabo de unos segundos, debería aparecer “NV10S/NV5S” en la lista de dispositivos de la aplicación. Pulse la entrada de la conexión del NV10S/NV5S para conectar el instrumento al dispositivo. Ahora debería ser posible la comunicación inalámbrica de las aplicaciones de MIDI con el piano híbrido. COMPRUEBE  Verifique la compatibilidad del Bluetooth MIDI con el dispositivo y la aplicación.  Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulta la página 77 del manual de usuario.  Para ver instrucciones más detalladas sobre la conectividad de Bluetooth, consulte la Guía de conectividad de Bluetooth® adicional, disponible en el sitio web internacional de Kawai: https://www.kawai-global.com/support/bluetooth Ajustes y configuración (2) Bluetooth MIDI Device Name El ajuste del nombre del dispositivo MIDI Bluetooth se utiliza para cambiar el nombre del dispositivo MIDI Bluetooth del piano híbrido. Este ajuste puede ser útil cuando se utilizan varios instrumentos NV10S/NV5S muy cerca (por ejemplo, en un aula), donde cada piano requiere un nombre de identificación único. 70 (3) Bluetooth Audio Pulsar El ajuste Bluetooth Audio se usa para activar o desactivar la función de audio Bluetooth del piano híbrido. Cuando está activada, el piano híbrido puede conectarse a smartphones, tabletas y otros dispositivos para facilitar la comunicación de audio inalámbrica y permitir que la música guardada en un dispositivo se reproduzca a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento. Cuando utilice la función USB Audio Recorder (Grabadora de Audio USB), la transmisión de audio Bluetooth también se mezclará con los sonidos internos del instrumento y se grabará en el archivo MP3/WAV. Este ajuste está desactivado de forma predeterminada. Valor Descripción Off La función de audio Bluetooth del instrumento estará desactivada. On La función de audio Bluetooth del instrumento estará activada. COMPRUEBE La función Bluetooth Audio no está disponible en todos los países.  Conexión del piano híbrido a un dispositivo mediante audio Bluetooth Una vez activada la función Bluetooth Audio del piano híbrido, active la comunicación por Bluetooth en el dispositivo. Al cabo de unos segundos, debería aparecer “NV10S/NV5S Audio” en la lista de dispositivos de la configuración de Bluetooth de ese dispositivo. Pulse la opción “NV10S/NV5S Audio” para conectar el instrumento al dispositivo. A continuación, el audio emitido por el dispositivo debería poder escucharse a través de los auriculares o el sistema de altavoces del instrumento. COMPRUEBE  Si se pierde la conexión o no se escucha bien el sonido, consulte al fabricante del dispositivo para comprobar si es compatible con el audio Bluetooth.  Para una lista de las posibilidades y soluciones recomendadas con la utilización de bluetooth en las comunicaciones, consulte la página 77 del manual de usuario.  Para ver instrucciones más detalladas sobre la conectividad de Bluetooth, consulte la Guía de conectividad de Bluetooth® adicional, disponible en el sitio web internacional de Kawai: https://www.kawai-global.com/support/bluetooth  El ajuste de Auto Power Off (apagado automático) permanecerá activo al reproducir un audio via Audio Bluetooth. Arrastrar Ajustes y configuración (4) Bluetooth Audio Volume El ajuste Bluetooth Audio Volume se usa para subir o bajar el nivel de volúmen al que se reproduce el audio por Bluetooth. En general es preferible ajustar el nivel de volúmen del audio en el dispositivo que lo emite, pero este ajuste puede resultar útil en determinadas situaciones. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el ajuste de Bluetooth Audio Volume. COMPRUEBE Si el ajuste Bluetooth Audio Volume se aumenta por encima de los niveles normales, es posible que el audio se distorsione o que disminuya la calidad del sonido. 71 Menú de configuración 4. USB Memory (Memoria USB) Esta categoría del menú contiene funciones relacionadas con el uso de un dispositivo de memoria USB junto con el piano híbrido. Si aparece un mensaje que solicita formatear el dispositivo de memoria USB cuando se conecta al puerto [USB to DEVICE], asegúrese de que los datos almacenados en el dispositivo no sean necesarios antes de formatearlo. Al formatear el dispositivo de memoria USB se borrarán todos los datos almacenados en el dispositivo. COMPRUEBE  La categoría de la memoria USB solo aparecerá si hay un dispositivo de memoria USB conectado al puerto USB to Device del piano híbrido.  El dispositivo de memoria USB puede contener datos que no se muestran cuando se conecta al piano híbrido, por lo tanto, tenga cuidado al utilizar la función de formateo para evitar la pérdida accidental de datos. 5. MIDI El menú MIDI contiene distintas funciones y ajustes MIDI. COMPRUEBE Para obtener información detallada sobre el funcionamiento de los dispositivos MIDI del piano híbrido, descargue el manual en PDF del sitio web de Kawai: https://www.kawai-global.com/support/manual 6. User Data (Datos del usuario) (1) Sounds | Favorite (Sonidos | Favoritos) Restablece (elimina) todos los sonidos especificados en la categoría de favoritos. (2) Sounds | Recently Played (Sonidos | Reproducido recientemente) Ajustes y configuración Restablece (elimina) todos los sonidos especificados en la categoría de reproducido recientemente. (3) Sounds | User (Sonidos | Usuario) Restablece (elimina) todos los sonidos especificados en la categoría de usuario. (4) Music | Favorite (Música | Favoritos) Restablece (elimina) todas las canciones/piezas especificadas en la categoría de favoritos. (5) Music | Recently Played (Música | Reproducido recientemente) Restablece (elimina) todas las canciones/piezas especificadas en la categoría de reproducido recientemente. (6) Music | Recorder (Música | Grabador) Restablece (elimina) todas las canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento. (7) Factory Reset (Reajuste de fábrica) Restablece todos los sonidos y ajustes almacenados, borra canciones/piezas grabadas en la memoria interna del instrumento y restaura el piano híbrido a su configuración predeterminada de fábrica. 72 7. System (Sistema) El menú del sistema contiene funciones y ajustes para controlar la apariencia de la pantalla táctil LCD y el funcionamiento de encendido del instrumento. (1) LCD Brightness (Brillo de la pantalla LCD) Arrastrar El ajuste LCD Brightness (brillo de la pantalla LCD) se usa para configurar el brillo de la pantalla táctil del piano híbrido. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el brillo de la pantalla LCD. (2) Display Scale (Escala de visualización) Arrastrar El ajuste Display Scale (escala de visualización) se utiliza para ajustar el tamaño del texto y la interfaz de la pantalla táctil del piano híbrido. Arrastre el control deslizante hacia la derecha o la izquierda para aumentar/disminuir el tamaño del texto y la interfaz. (3) Auto Display Off (Apagado automático de pantalla) Pulsar El ajuste Auto Display Off determina si la pantalla táctil del piano híbrido se apagará o no automáticamente tras un periodo de inactividad. Este ajuste puede resultar útil si la pantalla distrae al tocar en ambientes poco iluminados. Valor Descripción Never La pantalla LCD del instrumento permanecerá siempre encendida. 30 Seconds La pantalla LCD del instrumento se apagará automáticamente tras el periodo de tiempo especificado. 5 Minutes (4) Auto Power Off (Apagado automático) Pulsar Valor Descripción Never La functón Auto off está desactivada. 15 Minutes El instrumento se apagará después de 15mn de inactividad. 60 Minutes El instrumento se apagará después de 60mn de inactividad. 120 Minutes El instrumento se apagará después de 120mn de inactividad. Ajustes y configuración El ajuste apagado automático se puede utilizar para apagar automáticamente el piano híbrido tras un período específico de inactividad. Esta función se puede activar por defecto, en función de la localización del mercado. COMPRUEBE El ajuste de Auto Power Off (apagado automático) permanecerá activo al reproducir un audio via Audio Bluetooth. 73 Menú de configuración (5) Startup Screen (Pantalla de inicio) Pulsar El ajuste Startup Screen (pantalla de inicio) determina qué pantalla se mostrará cuando se inicie el piano híbrido. Tipo PIANO Descripción El piano híbrido se iniciará con la pantalla de piano. SOUNDS El piano híbrido se iniciará con la pantalla de sonidos. MUSIC El piano híbrido se iniciará con la pantalla de música. (6) Startup Settings (Ajustes de inicio) Pulsar El ajuste Startup Settings (ajustes de inicio) determina qué ajustes se utilizarán cuando se inicie el piano híbrido. Tipo Descripción Reset El piano híbrido se iniciará siempre con los ajustes predeterminados. Current Power Off El piano híbrido siempre se iniciará con los ajustes actuales (en el momento de la selección) del instrumento. El piano híbrido siempre se iniciará con los ajustes que se utilizaron cuando se apagó el instrumento. (7) Language (Idioma) Pulsar El ajuste Language (idioma) determina el idioma que se utilizará para la interfaz de usuario de la pantalla LCD del piano híbrido. Tipo Descripción 日本語 La interfaz de usuario de la pantalla LCD se mostrará en japonés. English La interfaz de usuario de la pantalla LCD se mostrará en inglés. (8) Information (Información) Pulsar Ajustes y configuración La función Information (información) muestra detalles sobre la versión de software del piano híbrido e información sobre la licencia. 74 O T A Ajustes y configuración N S 75 Solución de problemas Solución de problemas Las tablas siguientes resumen problemas que se pueden presentar con un piano híbrido NV10S/NV5S, explicándo las causas típicas y las soluciones recomendadas.  Alimentación Cuestión El instrumento no se enciende. Posible causa y solución Verifique que el cable de alimentación este firmemente conectado al instrumento, y conectado a una salida de corriente. El instrumento se apaga automáticamente Compruebe que la función “Auto Power Off” no está habilitada. después de un período de inactividad. Ref. P. 13 P. 73  Sonido Cuestión Posible causa y solución Ref. El instrumento está encendido, sin embargo, no se produce sonido cuando se pulsan las teclas. Verifique que el mando MASTER VOLUME no esté situado a la posición más baja. P. 14 Compruebe que los auriculares (o el adaptador de clavija de los auriculares) están conectados a las tomas PHONES. P. 14 Compruebe que el ajuste de control local en el menú MIDI está activado. El sonido se distorsiona mientras se toca a niveles de volúmen fuertes. Verifique que el mando MASTER VOLUME esté situado a un nivel apto, reducirlo si se oye una distorsión excesiva. Se escuchan ruidos o sonidos extraños durante la interpretación con sonidos de piano. El piano híbrido NV10S/NV5S reproduce la rica variedad de sonidos creados por un piano de cola acústico con la mayor precisión posible. Esto incluye varias resonancias, ruidos y otras características sutiles que influyen en la experiencia musical general. – P. 14 Apéndice Con estos tonos adicionales se pretende mejorar el realismo del instrumento, y es posible reducir su prominencia, o desactivar los efectos por completo con los ajustes en el menú de Virtual Technician. 76 Si el ruido aparece al pisar y al soltar el pedal de sustain:  Damper Noise P. 57 Si el ruido aparece después de soltar una tecla:  Fall-back Noise, Key-off Effect P. 59 Si el sonido tiene un tono metálico:  Key-off Effect, Undamped Resonance, String Resonance P. 57 P. 58 P. 59 Si el sonido suena apagado o demasiado brillante:  Topboard, Voicing P. 56 P. 60 Si la afinación de una tecla concreta se percibe como incorrecta:  Temperament P. 62 Los 18 notas más altas del teclado se sostienen mucho más tiempo que las notas mas cercanas, incluso cuando el pedal damper no está presionado. Este es el comportamiento correcto, su finalidad es reproducir las notas no amortiguadas (por lo general las dos octavas más altas) de un piano de cola acústico. El volúmen del dispositivo conectado a los conectores Line In es demasiado bajo o demasiado alto (distorsionado). Compruebe la posición del botón LEVEL de Line In (en el panel de conectores) y ajústelo según sea necesario. [sólo NV10S] – P. 83  Pedales Cuestión Posible causa y solución Ref. Si los pedales no responden o no funcionan. Verifique que el cable del pedal está firmemente conectado al instrumento. P. 89 Cuando se suelta el pedal, la pedalera se mueve, no está fija. Verifique que el tornillo del soporte del pedal esté bien apretado. P. 15 P. 89  Auriculares Cuestión Posible causa y solución Ref. El volúmen de los auriculares es muy bajo. Si la especificación de la “impedancia nominal” de los auriculares es inferior a 100 Ω (ohmios), establece la opción “Headphone Volume” en la “Speaker/ Headphone” del menú “HIGH”. P. 67 El sonido de salida de los auriculares suena extraño. Compruebe que los ajustes de “Spatial Headphone Sound” y “Headphone Type” se encuentran en “Normal”. P. 67  USB (dispositivo de memoria) Cuestión Posible causa y solución Ref. El dispositivo de memoria USB no se detecta, no se pueden guardar los archivos, o no parece funcionar cuando se conecta el dispositivo USB al puerto. Compruebe que el dispositivo de memoria USB con formato para utilizar el sistema de archivos FAT/FAT32, no este en “Write Protect”. P. 83 Desconecte el dispositivo de memoria USB, seguidamente encienda y apague el instrumento y vuleva a conectar el dispositivo. Si el dispositivo USB sigue sin funcionar, puede estar dañado o ser incompatible. Intente utilizar un dispositivo USB diferente. – El instrumento hace una breve pausa cuando se conecta un dispositivo de memoria USB. Es un comportamiento normal cuando se utiliza una capacidad grande (por ejemplo, 8GB +) dispositivos de memoria USB. –  USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI El instrumento está conectado al ordenador utilizando el cable USB, sin embargo el software no responde a la pulsación de la nota. El instrumento no se conecta a la aplicación o el dispositivo inteligente mediante Bluetooth. Posible causa y solución Ref. Compruebe que el controlador USB MIDI está instalado en el ordenador. P. 84 Compruebe que “USB Audio Device” o “KAWAI MIDI USB” está seleccionado en la entrada del software / configuración de la salida del dispositivo. P. 84 Verifique si el instrumento no está conectado a un dispositvo que utiliza Bluetooth MIDI. P. 70 Asegúrese de que la función Bluetooth MIDI del instrumento está activada. P. 70 Asegúrese de que la función Bluetooth del dispositivo móvil está activada. – Asegúrese de que el instrumento no esté conectado ya a otro dispositivo Bluetooth. – Pruebe a eliminar la conexión Bluetooth del instrumento utilizando la función de olvidar un dispositivo en el dispositivo móvil. – Pruebe a apagar el instrumento y volver a encenderlo o a reiniciar el dispositivo móvil. – Apéndice Cuestión 77 Solución de problemas  Archivos MP3/WAV/SMF Apéndice Cuestión 78 Posible causa y solución Ref. No se oye ningún sonido cuando se reproduce un archivo MP3 o WAV de audio almacenados en un dispositivo de memoria USB. Compruebe que el volúmen del reproductor de audio no está ajustado a 0. P. 39 Compruebe que el formato del archivo de audio sea compatible y aparezca en la tabla “Formatos admitidos por el reproductor de memoria USB”. P. 52 Un archivo de audio MP3/WAV almacenado en un dispositivo de memoria USB suena extraño, o no se reproduce correctamente. Compruebe que el formato del archivo de audio sea compatible y aparezca en la tabla “Formatos admitidos por el reproductor de memoria USB”. P. 52 La velocidad de transferencia de archivos del dispositivo de memoria USB puede ser demasiado lenta para reproducir el archivo de audio. Por favor, usa otro dispositivo de memoria USB, que garantize que cumple con USB 2.0 Hi-Speed. P. 83 Al grabar archivos de audio MP3/WAV, el volúmen es demasiado bajo/muy alto (distorsionado). Verifique la configuración de ganancia antes de grabar el audio, y si es necesario, ajústela aumentando o disminuyendo el nivel de grabación. P. 52 Un archivo MIDI SMF almacenados en un dispositivo de memoria USB suena extraño cuando se reproduce. El piano híbrido NV10S/NV5S no contiene la totalidad de la selección General MIDI del banco de sonidos. En consecuencia, algunos archivos de canciones SMF no se puede reproducir con total exactitud cuando se reproducen a través del instrumento. – Lista de sonidos Piano Mallets SK-EX Rendering SK-EX | Concert SK-EX | Jazz Clean SK-EX | Warm EX | Concert EX | Warm EX | Standard EX | Pop Grand EX | Pop Piano EX | New Age EX | Modern SK-5 | Classical SK-5 | Jazz Old School SK-5 | Pop UprightPiano | Classical UprightPiano | Boogie UprightPiano | Honky Tonk Vibraphone Clavi Marimba Celesta Bell Split Classic Electric Piano 60’s Electric Piano Modern Electric Piano Electric Grand Classic Electric Piano 2 Classic Electric Piano 3 Classic Electric Piano 4 Crystal Electric Piano Modern Electric Piano 2 Modern Electric Piano 3 Organ Jazz Organ Blues Organ Ballad Organ Gospel Organ Drawbar Organ Drawbar Organ 2 Drawbar Organ 3 Drawbar Organ 4 Church Organ Church Organ Diapason Full Ensemble Diapason Octave Chiffy Tibia Principal Octave Principal Choir Baroque Soft Diapason Soft Strings Mellow Flutes Medium Ensemble Loud Ensembe Bright Ensemble Full Organ Reed Ensembe Harpsichord Harpsichord Harpsichord Octave Harpsichord 2 Slow Strings String Pad Warm Strings String Ensemble Soft Orchestra Chamber Strings Harp Pizzicato Strings Vocal Choir Pop Ooh Pop Aah Choir 2 Jazz Ensemble Pop Ensemble Slow Choir Breathy Choir Pad New Age Pad Square Pad Itopia Brightness New Age Pad 2 Brass Pad Bowed Pad Bright Warm Pad Bass Wood Bass Electric Bass Electric Bass 2 Wood Bass & Ride Electric Bass & Ride Guitar Ballad Guitar Pick Nylon Guitar Finger Nylon Guitar Apéndice Electric Piano Strings COMPRUEBE Las palabras largas pueden aparecer abreviadas en la pantalla. 79 Lista de ritmos de percusión Nº Rhythm Name 8 Beat 1 8 Beat 2 8 Beat 3 Pop 1 Pop 2 Pop 3 Pop 4 Pop 5 Pop 6 Ride Beat 1 Ride Beat 2 Dance Pop 1 Country Pop Smooth Beat Rim Beat 8 Beat Rock 16 17 18 19 20 21 22 23 Modern Rock 1 Modern Rock 2 Modern Rock 3 Modern Rock 4 Pop Rock Ride Rock Jazz Rock Surf Rock 16 Beat 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 16 Beat Indie Pop 1 Acid Jazz 1 Ride Beat 3 Dance Pop 2 Dance Pop 3 Dance Pop 4 Dance Pop 5 Dance Pop 6 Dance Pop 7 Dance Pop 8 Indie Pop 2 Cajun Rock 8 Beat Ballad Apéndice 37 38 39 40 41 42 43 44 45 Pop Ballad 1 Pop Ballad 2 Pop Ballad 3 Rock Ballad 1 Rock Ballad 2 Slow Jam 6/8 R&B Ballad Triplet Ballad 1 Triplet Ballad 2 16 Beat Ballad 46 47 48 49 50 51 52 80 Rhythm Name 16 Beat Dance 8 Beat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Nº 16 Ballad 1 Dance Ballad 1 Dance Ballad 2 Dance Ballad 3 Electro Pop 16 Ballad 2 Mod Pop Ballad 53 54 55 56 57 58 Dance 1 Dance 2 Dance 3 Disco Techno 1 Techno 2 16 Beat Swing 59 60 61 62 63 64 65 66 16 Shuffle 1 16 Shuffle 2 16 Shuffle 3 Acid Jazz 2 Acid Jazz 3 New Jack Swing Modern Dance Indie Pop 3 8 Beat Swing 67 68 69 70 Swing Beat Motown Country 2 Beat Boogie Triplet 71 72 73 74 75 76 77 78 8 Shuffle 1 8 Shuffle 2 8 Shuffle 3 Dance Shuffle Triplet 1 Triplet 2 Triplet Rock Reggae Jazz 79 80 81 82 83 84 85 H.H. Swing Ride Swing Fast 4 Beat Afro Cuban Jazz Bossa Jazz Waltz 5/4 Swing Latin / Traditional 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 H.H. Bossa Nova Ride Bossa Nova Beguine Rhumba Cha Cha Mambo Samba Sala Merenge Tango Habanera Waltz Ragtime March 6/8 March Llista de canciones de demostración de sonido Nombre del Sonido Nombre de Canción Compositor Polonaise No.6 “Héroïque” La Campanella Original Sonata No.30 Op.109 La Fille aux Cheveux de lin Petit chien Original Original Original Original Lieder Ohne Worte No.18 “Duetto” Nocturne No. 20 Op. posth. Chopin Liszt Kawai Beethoven Debussy Chopin Kawai Kawai Kawai Kawai Mendelssohn Chopin Original Original Original Kawai Kawai Kawai Original Original Original Kawai Kawai Kawai Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” Wohl mir, daβ ich Jesum have Original Bach Bach Kawai French Suite No.6 Prelude in Ab Bach Bach Original Original Kawai Kawai Original Original Le quattro stagioni La primavera Kawai Kawai Vivaldi Londonderry Air Original Original Irish folk song Kawai Kawai Original Original Kawai Kawai Original Original Original Original Kawai Kawai Kawai Kawai Original Original Kawai Kawai Piano SK-EX Rendering SK-EX | Concert SK-EX | Jazz Clean SK-EX | Warm EX | Warm EX | Standard EX | Pop Grand EX | Pop Piano EX | New Age EX | Modern SK-5 | Classical UprightPiano | Classical Electric Piano Classic Electric Piano Modern Electric Piano Modern Electric Piano 2 Organ Jazz Organ Blues Organ Drawbar Organ Church Organ Church Organ Diapason Full Ensemble Harpsichord Harpsichord Harpsichord Octave Mallets Vibraphone Clavi Strings Slow Strings String Pad String Ensemble Vocal Choir Choir 2 Jazz Ensemble Pad New Age Pad Square Pad Wood Bass Electric Bass Electric Bass 2 Wood Bass & Ride Apéndice Bass Guitar Ballad Guitar Pick Nylon Gt. 81 Conexión a otros Conexión a dispositivos otros dispositivos Los pianos híbridos NV10S/NV5S ofrecen una variedad de conectores que permiten que el instrumento se conecte a dispositivos MIDI, ordenadores, altavoces, y mezcladores. También es posible conectar fuentes de audio externas, como por ejemplo un reproductor de MP3, una tableta o un teclado secundario, al amplificador del instrumento y el sistema de altavoz. En la ilustración siguiente ofrece se una descripción visual de los conectores y sus aplicaciones típicas. [ NV10S ] USB tipo “B” USB tipo “A” Conecte el audio de otros dispositivos a los altavoces del instrumento. Conecte el instrumento a los altavoces externos, amplificadores, mezcladores, etc Conecte el instrumento a un ordenador o tablet para enviar o recibir información MIDI. Conecte el instrumento a los módulos MIDI, otros instrumentos o dispositivos, etc Conecte el audio de otros dispositivos a los altavoces del instrumento. Conecte el instrumento a los altavoces externos, amplificadores, mezcladores, etc [ NV5S ] Apéndice USB tipo “B” USB tipo “A” Conecte el instrumento a un ordenador o tablet para enviar o recibir información MIDI. 82 Conecte el instrumento a los módulos MIDI, otros instrumentos o dispositivos, etc Panel jack y panel de auriculares (NV10S) / Caja de control/tomas (NV5S)  Conector LINE IN STEREO (1/8” phone jack) Esta toma se utiliza para conectar la salida estéreo de 1/8” de los teléfonos, tablets, ordenadores, u otros instrumentos electrónicos de sonido al amplificador y altavoces de los pianos híbridos NV10S/NV5S. El nivel de entrada se puede ajustar mediante el botón LEVEL (sólo NV10S) o ajustando el volúmen del dispositivo conectado. Al utilizar la función de grabación de sonido del USB, este sonido de entrada también se mezclará con el sonido interno del instrumento y se grabará en el archivo MP3/WAV. * El ajuste del volúmen de la entrada de línea también se puede utilizar para ajustar el nivel de la línea en la señal. Ref.  Conectores LINE OUT (NV10S : 1/4” phone jacks NV5S : 1/8” phone jack) Estas tomas se utilizan para conectar la salida estéreo del sonido de los pianos híbridos NV10S/NV5S a altavoces externos, amplificadores, mezcladores, dispositivos de grabación y equipos similares. Para extraer una señal mono, conecte un cable individual al conector L/ MONO. (sólo NV10S) El nivel de LINE OUT se puede configurar mediante el mando MASTER VOLUME. “Line In Volume (Volúmen de la entrada de línea)” P. 68  Puerto USB to HOST (a Host) (tipo “B”)  Puerto MIDI IN/OUT Este puerto USB se utiliza para conectar el piano híbrido NV10S/NV5S a un ordenador mediante un cable USB de bajo costo. Una vez conectado, el instrumento puede ser utilizado como un dispositivo MIDI estándar, lo que le permite enviar una recepción de datos MIDI. Conecte una “B” el tipo de conector USB al instrumento, y una “A” Tipo de conector USB a la computadora. Estos conectores se utilizan para conectar el piano híbrido NV10S/NV5S a dispositivos externos MIDI o a un ordenador (mediante una interfaz MIDI-USB) como alternativa al puerto “USB to Host”. Ref. Ref. “MIDI” P. 72 “Información USB MIDI” P. 84 Utilizando adaptadores de conversión adicionales, este conector se puede utilizar también para conectar el piano híbrido NV10S/NV5S a tabletas y a otros dispositivos móviles.  Conectores de PHONES (1/4” y 1/8” phone jacks)  Puerto USB to DEVICE (a Dispositivo) (tipo “A”) Se utilizan estos conectores para conectar auriculares estero al piano híbrido NV10S/NV5S. Se puede conectar y utilizar simultaneamente dos juegos de auriculares. Cuando están conectados las auriculares, los altavoces no emitirán sonido. Este puerto USB se utiliza para conectar un dispositivo de memoria USB al piano híbrido NV10S/NV5S. Esto permite que los archivos MP3/ WAV audio y archivos de canciones SMF se reproduzcan directamente. También es posible grabar actuaciones en los archivos de audio MP3/ WAV, y guardar canciones grabadas y almacenar las en la memoria interna. * Conecte los dispositivos de memoria USB solamente al puerto USB to Device. * Conecte el dispositivo de memoria USB directamente, sin utilizar un cable de extensión USB.  Información del dispositivo USB conforme a los USB2.0 HI-speed estandards. Los dispositivos más antiguos pueden utilizarse, pero la velocidad de transmisión de datos será limitada a la del propio dispositivo.  Conecte únicamente dispositivos de memoria USB al puerto USB to Device.  Conecte el dispositivo de memoria USB directamente, sin utilizar un cable de extensión USB.  Puede ser necesario para formatear el dispositivo de memoria USB antes de que pueda ser utilizado con el piano híbrido NV10S/NV5S. Formatear el dispositivo borrará todos los datos.  Evitar sacar el dispositivo USB mientras se graban o almacenan los datos, o mientras se cambian los nombres o se borran los archivos, o se formatea. Apéndice  La función del dispositivo USB del piano híbrido NV10S/NV5S está  Otros dispositivos, como el ratón, el teclado, cargador de batería, etc. no pueden utilizarse con este instrumento. Asegúrese de apagar el instrumento antes de conectarlo a otros equipos. 83 USB MIDI (USB a la conexión) El piano híbrido NV10S/NV5S dispone de un conector del tipo “USB to Host”, para conectar el instrumento a un ordenador y utilizarlo como un dispositivo MIDI. Depende del tipo de ordenador y el sistema operativo instalado, puede necesitar driver software adicional para el funcionamiento correcto de la comunicación USB MIDI. Para obtener más información sobre el controlador USB MIDI, visite el siguiente sitio web: https://www.kawai-global.com/support/downloads/  Información USB MIDI  Asegúrese que el instrumento esté apagado antes de intentar conectar el cable MIDI.  Desconectar de repente el cable USB MIDI o encender/apagar el instrumento mientras utiliza el USB MIDI puede causar inestabilidad en el ordenador en las siguientes situaciones:  Al conectar el instrumento a un ordenador utilizando el puerto USB MIDI, puede haber una ligera espera antes del comienzo de comunicaciones.  Si el instrumento está conectado a un ordenador vía USB y la comunicación USB MIDI puede ser inestable, por favor conecte el cable USB MIDI directamente a uno de los puertos USB del ordenador. – mientras se instala el driver USB MIDI – mientras inicia el ordenador – mientras aplicaciones MIDI están haciendo tareas – mientras el ordenador está en el modo de ahorrar energía  Si se experimenta más problemas con la comunicación USB Apéndice MIDI mientras que sea conectado el instrumento, por favor revise todas las conexiones y ajustes MIDI pertinentes en el sistema operativo del ordenador. 84 Informationabout aboutBluetooth® Bluetooth® Información acerca de Bluetooth® Information Please refer to the following information about Bluetooth. Consulte la to siguiente información sobre Bluetooth. Please refer the following information about Bluetooth. Please refer to the following information about Bluetooth. Please refer to the following information about Bluetooth. Please refer to the following information about Bluetooth.  Acerca de Bluetooth About Bluetooth ▮ About Bluetooth ▮ About Bluetooth Bluetooth About Bluetooth ▮▮About La marca y logos Bluetooth® son marcas registradas por Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de tal marca por parte de Kawai Musical ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned the Bluetooth SIG, Inc. and any use such marks Kawai  ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned byby the Bluetooth SIG, Inc. and any use ofof such marks byby Kawai ・The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Kawai Instruments Mfg. Co., Ltd. se efectúa bajo licencia. Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. under license. Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is is under license. Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. is under license. Bande de frecuencia de radio: 2400~2483,5 MHz Maxima potencia de transmisión: 2,5 mW (Bluetooth Low Energy), 4,5mW (A2DP) Band Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP)  ・Frequency ・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Frequency Band ofof Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.52.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) ・Frequency Band of Radio: 2400~2483.5 MHz Maximum Transmit Power: 2.5 mW (Bluetooth Low Energy), 4.5mW (A2DP) Disponibilidad dependiendo del área de mercado. ・Availability of Bluetooth function dependent on market location.  ・Availability of Bluetooth function dependent on market location. ・Availability of Bluetooth function dependent on market location. ・Availability Bluetooth function dependent market location. ・Availability ofof Bluetooth function dependent onon market location. ・Availability of Bluetooth function dependent on market location. For USA, Canada ▮ ▮ Para EE. UU., Canadá For USA, Canada ▮ For USA, Canada USA, Canada For USA, Canada ▮ For It strictly forbidden use antenna except designated. It strictly forbidden to use antenna except designated. It is is strictly forbidden to use antenna except designated. It is strictly forbidden to use antenna except designated. It is is strictly forbidden toto use antenna except designated. It is strictly forbidden to use antenna except designated. This equipment must not be co-located operated This equipment must not be co-located This equipment must not be co-located oroperated operatedin in This equipment must not be co-located or operated in This equipment equipment must must not not be be co-located co-located or oror operated inin This or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. conjunction with any other antenna or transmitter. conjunction with any other antenna or transmitter. conjunction with any other antenna or transmitter. conjunction with with any any other other antenna antenna or or transmitter. transmitter. conjunction For Mexico ▮For  Para México Mexico ▮ For Mexico Mexico For Mexico ▮▮For PIANO DIGITAL PIANO DIGITAL PIANO DIGITAL PIANO DIGITAL PIANO DIGITAL PIANO DIGITAL MARCA ::: KAWAI MARCA KAWAI MARCA KAWAI MARCA KAWAI MARCA MARCA ::: KAWAI KAWAI MODELO : MBH7BLZ07, MODELO : MBH7BLZ07, MODELO : MBH7BLZ07, MODELO : MBH7BLZ07, MODELO : MBH7BLZ07, MODELO : MBH7BLZ07, ::: WT32i, WT32i, WT32i, WT32i, ::: WT32i, WT32i, RCPKAMB16-1764 RCPKAMB16-1764 RCPKAMB16-1764 RCPKAMB16-1764 RCPKAMB16-1764 RCPKAMB16-1764 RCPKAWT17-1556 RCPKAWT17-1556 RCPKAWT17-1556 RCPKAWT17-1556 RCPKAWT17-1556 RCPKAWT17-1556 La operación este equipo está sujeta siguientes dos La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos Laoperación operaciónde deeste esteequipo equipoestá estásujeta sujetaa alas lassiguientes siguientesdos dos LaLa operación dede este equipo está sujeta aa laslas siguientes dos La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: condiciones: condiciones: condiciones: condiciones: condiciones: ▮ Para Canadá For Canada Canada For Canada ▮ posible que este equipo o cause interferencia For Canada (1) es posible que este equipo o no cause interferencia (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia For Canada ▮▮For (1) es posible que este equipo o dispositivo dispositivo no cause interferencia (1)(1) eses posible que este equipo o dispositivo dispositivo nono cause interferencia (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicialy ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt perjudicialy perjudicialy ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt perjudicialy perjudicialy ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt perjudicialy ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt ・This device complies with Industry Canada’s licence-exempt (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation subject the following two conditions: (2) este equipo o debe aceptar cualquier interferencia, este equipo o debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation is subject to the following two conditions: RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (2) este equipo o dispositivo dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, (2)(2) este equipo o dispositivo dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation is subject to the following two conditions: RSSs. Operation is is subject toto the following two conditions: (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (1) This device may not cause interference; and (1) This device may not cause interference; and This device may not cause interference; and (1)(1) This device may not cause interference; and (1) This device may not cause interference; and This device must accept any interference, including (2) (2) This device must accept any interference, including (2)This Thisdevice devicemust mustaccept acceptany anyinterference, interference,including including (2)(2) This device must accept any interference, including (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. interference that may cause undesired operation of the device. interference that may cause undesired operation of the device. interference that may cause undesired operation the device. interference that may cause undesired operation ofof the device. interference that may cause undesired operation of the device. ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada ・Le présent appareil conforme aux CNR d’Industrie Canada ・Le présent appareil estest conforme aux CNR d’Industrie Canada For Brazil ・Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada For Brazil For Para Brasil For Brazil Brazil ▮ ▮▮ For Brazil applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation applicables aux appareils radio exempts licence. L’exploitation applicables aux appareils radio exempts dede licence. L’exploitation applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não Esteequipamento equipamentoopera operaem emcaráter carátersecundário, secundário,isto istoé, é,não não est autorisée aux deux conditions suivantes Este equipamento opera em caráter secundário, isto não Este est autorisée aux deux conditions suivantes ::: ::: autorisée aux deux conditions suivantes Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, é, não est autorisée aux deux conditions suivantes estest autorisée aux deux conditions suivantes est autorisée aux deux conditions suivantes tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo l’appareil doit pas produire brouillage; (1)(1) l’appareil nene doit pas produire dede brouillage; (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a l’utilisateur l’appareil doit accepter tout brouillage estações mesmo tipo não pode causar interferência estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a (2) (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage dede estações dodo mesmo tipo ee não pode causar interferência aa (2)l’utilisateur l’utilisateurde del’appareil l’appareildoit doitaccepter acceptertout toutbrouillage brouillage de (2)(2) l’utilisateur dede l’appareil doit accepter tout brouillage (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en radioélectrique subi,même brouillage susceptible d’en sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: radioélectrique subi,même si si le le brouillage estest susceptible d’en radioélectrique subi,même si le brouillage est susceptible d’en www.anatel.gov.br www.anatel.gov.br www.anatel.gov.br compromettre fonctionnement. www.anatel.gov.br www.anatel.gov.br compromettre le fonctionnement. compromettre le fonctionnement. www.anatel.gov.br compromettre le fonctionnement. compromettre le le fonctionnement. compromettre le fonctionnement. 04349-16-10021 04349-16-10021 04349-16-10021 04349-16-10021 04349-16-10021 04349-16-10021 02414-18-01395 02414-18-01395 02414-18-01395 02414-18-01395 02414-18-01395 02414-18-01395 For South Africa ▮ ▮ Para Sudáfrica For South Africa For South Africa ▮ For South Africa For South Africa ▮ For Argentina For Argentina For Argentina For Argentina ▮ ▮▮  Para Argentina For Argentina Marca ::: KAWAI, Bluegiga Marca KAWAI, Bluegiga Marca ::: KAWAI, KAWAI, Bluegiga Marca KAWAI, Bluegiga Marca Bluegiga Marca KAWAI, Bluegiga Modelo : MBH7BLZ07, WT32i Modelo : MBH7BLZ07, WT32i Modelo : MBH7BLZ07, WT32i Modelo : MBH7BLZ07, WT32i Modelo : MBH7BLZ07, WT32i Modelo : MBH7BLZ07, WT32i TA-2018/509 TA-2018/509 TA-2018/509 TA-2018/509 TA-2018/509 TA-2018/509 APPROVED APPROVED APPROVED APPROVED APPROVED APPROVED C-17079 C-17079 C-17079 C-17079 C-17079 C-17079 C-21199 C-21199 C-21199 C-21199 C-21199 C-21199  Para Taiwán For Taiwan ▮ Taiwan For Taiwan ▮ For Taiwan For Taiwan ▮▮For 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 第十二條 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 第十二條 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使 第十二條 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 用者均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 第十四條 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 第十四條 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發 第十四條 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 現有干擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。 前項合法 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 須忍受合法通 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 須忍受合法通 須忍受合法通 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 須忍受合法通 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 須忍受合法通 須忍受合法通 通信,指依電信法規定作業之無線電通信。 低功率射頻電機 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 信或工業、科學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。 Apéndice TA-2016/2398 TA-2016/2398 TA-2016/2398 TA-2016/2398 TA-2016/2398 TA-2016/2398 APPROVED APPROVED APPROVED APPROVED APPROVED APPROVED For Korea For Korea ▮ Para Corea For Korea For Korea ▮ ▮ For Korea 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 ・ 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 없습니다 ・ ・ 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할할 수수 없습니다 ・해당 ・해당 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다 ・ B 급 기기 (( 가정용 방송통신기자재 )) 이 기기는 가정용 (B 급 )) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 ,, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 ・ B 급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 ) 이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 ,, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .. ... B 급 기기 가정용 방송통신기자재 이 기기는 가정용 (B 급 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 지역에서 사용할 있습니다 ・ ・ B급 기기 ( 가정용 방송통신기자재 기기는 가정용 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 B 급 기기 가정용 방송통신기자재 이) 이 기기는 가정용 (B (B 급급 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 모든 지역에서 사용할 수수 있습니다 ・급 ・B 기기 (( 가정용 방송통신기자재 )) 이 기기는 가정용 (B 급 )) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며 , 모든 지역에서 사용할 수 있습니다 . ・ 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・ 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・ ・ MBH7BLZ07 WT32i-A 모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・모델명 ・모델명 MBH7BLZ07 WT32i-A ・ 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy ・ 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies ・ ・ 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies OyOy ・인증을받은 ・인증을받은 인증을받은 상표 이름제조자 Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. Bluegiga Technologies Oy ・ 원산지 일본 핀란드 ・ 원산지 일본 핀란드 원산지 일본 핀란드 ・ ・ 일본 핀란드 원산지 일본 핀란드 ・원산지 ・원산지 일본 핀란드 ・ 기자재 명칭 정소출력 무선기기 (( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ・ 명칭 정소출력 무선기기 (( 무선데이터통신시스템용 무선기기 )) ))) 명칭 정소출력 무선기기 무선기기 ・ ・ 기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선데이터통신시스템용 무선기기 기자재 명칭 정소출력 무선기기 무선데이터통신시스템용 무선기기 ・기자재 ・기자재 기자재 명칭 정소출력 무선기기 ( 무선데이터통신시스템용 무선기기 ) ・ .. 제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 ・ . 제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 제조년 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 ・ ・ 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 제조년 월월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 ・제조년 ・제조년 .. . 월 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다 ・ 85 Instrucciones de montaje (sólo NV10S)(sólo NV10S) Instrucciones de montaje Lea estas instrucciones de montaje antes de intentar montar el piano híbrido NV10S. Asegúrese de que tres o más personas asistan al montaje del piano híbrido NV10S, especialmente al levantar el cuerpo principal del instrumento sobre el soporte.  Incluye piezas Antes de tratar de montar el piano híbrido NV10S, asegúrese de que se hayan incluido todas las partes que se indican a continuación. Para montar el instrumento, también se necesita un destornillador de estrella (no incluido). No extraiga de la caja la unidad principal antes del paso 3. A B C Cuerpo principal Pata 1 (izquierda) Pata 2 (derecha) D Base de pedales Juego de tornillos Apéndice Tornillo de 6 × 35 mm, × 12 Tornillo de 4 × 30 mm, × 8 Tornillo de 4 × 20 mm, × 5 86 E Lámina trasera del soporte Cable de alimentación Conjunto de gancho de auriculares Gancho de auriculares Tornillos de montaje (4 × 14 mm) × 2 1. Unir las patas a la base de los pedales Coloque la base de los pedales (D) sobre un suelo liso. Asegúrese de que no haya partituras ni piezas en el suelo y compruebe que el perno de apoyo de los pedales esté colocado. 2. Extraer de la caja la unidad principal Asegúrese de que la caja de la unidad principal esté del derecho y, luego, abra el lado superior de la caja. Una, sin apretar, la pata izquierda (B) a la base de los pedales (D) con 4 tornillos . Presione firmemente la placa metálica de ajuste de la pata izquierda contra la base de los pedales y asegúrese de que la base haga contacto con el suelo de manera firme; a continuación, apriete los cuatro tornillos. Una la pata derecha (C) a la base de los pedales con los 4 tornillos restantes, del mismo modo que en los pasos 1- . Corte los cuatro lados de la caja y despliéguelos por completo. Compruebe que la base de los pedales y las patas que ha montado son totalmente estables y no oscilan al presionarlos. Si el soporte no es completamente estable, afloje los tornillos colocados en los pasos anteriores, recoloque con cuidado las partes y, luego, vuelva a apretar los tornillos. D Al cortar la caja, tenga cuidado para no sufrir lesiones en los dedos o el resto de la mano. Retire las láminas de cartón ondulado (laterales y superiores), la espuma de poliestireno (superior) y los demás materiales de embalaje, de manera que se pueda levantar el cuerpo principal (A). Perno de apoyo de los pedales Apéndice A B D 87 Instrucciones de montaje (sólo NV10S) 3. Montar el cuerpo principal sobre el soporte Para realizar el siguiente paso del proceso de montaje, es necesario que participen tres o más personas. Al levantar y colocar el cuerpo principal, no lo sujete por las zonas sombreadas en gris. Extraiga de la caja el cuerpo principal, levantando la unidad lo suficiente como para colocarla sobre la parte trasera del soporte. Ajuste su posición para asegurarse de que las guías del cuerpo principal encajen dentro de las placas laterales de la base de los pedales. A Deslice suavemente el cuerpo principal hacia delante de forma que, al observarlo desde arriba, la parte delantera del cuerpo principal quede alineada con el centro de las partes de plástico de las patas del soporte. En este momento, el cuerpo principal estará inclinado hacia atrás. Continúe inmediatamente con el siguiente paso. Levante el cuerpo principal y coloque la unidad con cuidado de manera que sus orificios para tornillos (en la cara inferior) queden alineados correctamente con las piezas metálicas de las patas del soporte. Guías 20cm 20cm No sujete el cuerpo principal por la parte delantera de la unidad, para evitar que los dedos o el resto de la mano queden atrapados o aplastados entre el cuerpo y las patas del soporte. Placas laterales A B D C A Apéndice A C B C A C Parte delantera del cuerpo principal Parte de plástico de la pata 88 D Al elevar el cuerpo principal y situarlo sobre el soporte, tenga cuidado para que los dedos y el resto de la mano no queden atrapados ni aplastados. 4. Fijar el cuerpo principal al soporte 5. Conectar los cables Una, sin apretar, el cuerpo principal al soporte utilizando dos tornillos en la parte delantera del instrumento (a través de las patas) y 10 tornillos en la zona trasera del instrumento. Ajuste la posición del cuerpo principal para asegurarse de que, vistos desde delante, el cuerpo y las patas estén alineados correctamente. Cuando el cuerpo principal y las patas estén alineados correctamente, apriete bien los 12 tornillos. Con cuidado, conecte los dos cables a sus respectivos conectores. Asegúrese de que los cables queden conectados de manera segura y de que no haya hueco entre los conectores. Cable 1 Una vez montado el instrumento, compruebe que este se encuentre totalmente estable y no oscile al presionarlo. Si el soporte no se encuentra completamente estable, afloje los tornillos colocados en los pasos 1- ~ 1- , recoloque con cuidado las partes y, luego, vuelva a apretar los tornillos. A B A B A Cable 2 C B B C Apéndice A Asegúrese de que ambos cables queden conectados de manera segura para que el teclado y los pedales del instrumento funcionen correctamente. Apriete bien todos los tornillos para que el cuerpo principal quede fijado firmemente al soporte. 89 Instrucciones de montaje (sólo NV10S) 6. Fijar la lámina trasera del soporte 8. Colocar el gancho de auriculares (opcional) Fije la lámina trasera del soporte (E) a la base de los pedales utilizando 5 tornillos . El piano híbrido NV10S incluye un gancho de auriculares, que se puede utilizar para colgarlos cuando no se estén usando. Cuando fije la lámina trasera del soporte, tenga cuidado para que los cables 1 y 2 no queden atrapados en las piezas metálicas E y D. Si lo desea, fije el gancho de auriculares a la cara inferior del cuerpo principal con los dos tornillos de rosca cortante incluidos. E D 9. Ajustar el perno de apoyo de los pedales 7. Conectar el cable de alimentación al instrumento Gire el perno de apoyo de los pedales en sentido contrario al de las agujas del reloj, extendiéndolo, hasta que toque el suelo y los pedales queden firmemente sujetos. Conecte el cable de alimentación incluido al terminal AC IN situado en la parte trasera de la base de los pedales, en la esquina inferior izquierda. Apéndice D 90 Al mover el instrumento, retraiga (eleve) siempre el perno de apoyo de los pedales y, a continuación, vuelva a ajustarlo una vez que el instrumento esté en su nueva ubicación. Asegúrese, también, de mover el instrumento levantándolo y no arrastrándolo ni empujándolo. Declaración UE de conformidad EU Declaration of Conformity Bulgarian ES Spanish CS Czech DA Danish DE German ET Estonian EL Greek EN English FR French HR Croatian IT Italian LV Latvian LT Lithuanian HU Hungarian MT Maltese NL Dutch PL Polish PT Portuguese RO Romanian SK Slovak SL Slovenian FI Finnish SV Swedish ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ С настоящото Kawai Europa GmbH декларира, че този тип радиосъоръжение [ NV10S/NV5S ] е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет адрес: DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, Kawai Europa GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico [ NV10S/NV5S ] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Tímto Kawai Europa GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení [ NV10S/NV5S ] je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Kawai Europa GmbH, at radioudstyrstypen [ NV10S/NV5S ] er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Kawai Europa GmbH, dass der Funkanlagentyp [ NV10S/NV5S ] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON Käesolevaga deklareerib Kawai Europa GmbH, et käesolev raadioseadme tüüp [ NV10S/NV5S ] vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ Με την παρούσα ο/η Kawai Europa GmbH, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός [ NV10S/NV5S ] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Kawai Europa GmbH declares that the radio equipment type [ NV10S/NV5S ] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le soussigné, Kawai Europa GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [ NV10S/NV5S ] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI Kawai Europa GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa [ NV10S/NV5S ] u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljede?oj internetskoj adresi: DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, Kawai Europa GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [ NV10S/NV5S ] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Ar šo Kawai Europa GmbH deklarē, ka radioiekārta [ NV10S/NV5S ] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA Aš, Kawai Europa GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas [ NV10S/NV5S ] atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT Kawai Europa GmbH igazolja, hogy a [ NV10S/NV5S ] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: DIKJARAZZJONI SSIMPLIFIKATA TA' KONFORMITÀ TAL-UE B'dan, Kawai Europa GmbH, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju [ NV10S/NV5S ] huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE. It-test kollu tad-dikjarazzjoni ta' konformità tal-UE huwa disponibbli f'dan l-indirizz tal-Internet li ġej: VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, Kawai Europa GmbH, dat het type radioapparatuur [ NV10S/NV5S ] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE Kawai Europa GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego [ NV10S/NV5S ] jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) Kawai Europa GmbH declara que o presente tipo de equipamento de rádio [ NV10S/NV5S ] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ Prin prezenta, Kawai Europa GmbH declară că tipul de echipamente radio [ NV10S/NV5S ] este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la următoarea adresă internet: Apéndice BG ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE Kawai Europa GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu [ NV10S/NV5S ] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI Kawai Europa GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [ NV10S/NV5S ] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Kawai Europa GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [ NV10S/NV5S ] on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar Kawai Europa GmbH att denna typ av radioutrustning [ NV10S/NV5S ] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://www.kawai-global.com/ 91 Epecificaciones Epecificaciones Teclado NV10S NV5S Mecanismo Millennium III Hybrid con sistema de apagador y macillos de ABS graduales en las 88 teclas Mecanismo de piano vertical Millennium III Hybrid con sistema de apagador y macillos de ABS graduales en las 88 teclas Sistema integrado de detección de macillos (Integrated Hammer Sensing System, IHSS) y sensores ópticos sin contacto Fuente de sonido SK-EX Rendering Muestreo multicanal de piano de 88 teclas, modelado de resonancia de 88 teclas Harmonic Imaging XL Sonidos internos Muestreo de piano de 88 teclas SK-EX Rendering SK-EX Concert Grand (10 caracteres de simulación) Harmonic Imaging XL 90 sonidos Modos de teclado Dual, Split, 4Hands (permite ajustar volúmen y balance) 2 Polifonía Efectos Máx. 256 notas (depende del sonido seleccionado) SK-EX Rendering Harmonic Imaging XL Virtual Technician Touch Curve, Voicing, Resonance Depth 1, Damper Resonance 2, Damper Noise, String Resonance 2, Undamped String Resonance 2, Cabinet Resonance 2, Key-off Effect 2, Fall-Back Noise, Hammer Noise, Hammer Delay, Topboard, Decay Time, Release Time, Minimum Touch, Stretch Tuning, Temperament 2, Temperament Key 2, Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth, Tuning, Damper Hold (En función del sonido) Grabador interno Grabador USB Ambience (10 tipos) Reverb (6 tipos), Effects (24 tipos) (Chorus x 3, Delay x 3, Tremolo x 3, Auto pan x 2, Phaser x 2, Rotary x 6, Combinación x 5) Grabador de 10 canciones (capacidad de memoria de 90 000 notas aproximadamente) Reproducción MP3, WAV, SMF Grabación Metrónomo Canciones internas MP3 (256 kbps), WAV, audio Overdub (postsincronización), grabación de audio Bluetooth y entrada de línea 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8, 7/8, 9/8, 12/8 + 100 ritmos de batería 10 a 400 pulsaciones por minuto (de 20 a 800 con los ritmos de corchea) Canciones de demostración 39 canciones Música Canciones para practicar Transposición Otros ajustes y funciones 204 o 218 canciones 3 578 canciones de libros de lecciones de Alfred, Burgmüller, Czerny, Beyer, Bach y Chopin 4 140 ejercicios de dedos Key Transpose: –12 a 12 semitonos, Song Transpose: –12 a 12 semitonos Speaker / Headphone Bluetooth Tone Control, Wall EQ (solo NV5S), Low Volume Balance, Speaker Volume, Spatial Headphone Sound, Headphone Type, Headphone Volume, Line In Volume Bluetooth MIDI, Bluetooth MIDI Device Name, Bluetooth Audio, Bluetooth Audio Volume USB Memory Formato MIDI MIDI Channel, Local On/Off, Transmit Program Change, Multi-timbral Mode, Channel Mute User Data Reset Sounds (Favorite/Recent/User), Reset Music (Favorite/Recent/Recorder), Factory Reset System LCD Brightness, Display Scale, Auto Display Off, Auto Power Off, Startup Screen, Startup Settings, Language, Information Pantalla Pantalla táctil LCD de 5 pulgadas (480 x 800 píxeles) Bluetooth Conectores Bluetooth (versión 4.1; compatible con GATT), conforme con las especificaciones de MIDI Bluetooth de baja energía Audio Bluetooth (versión 3.0, perfil: A2DP, códecs: SBC, AAC, aptX) Audio LINE IN (1/8 pulgadas ESTÉREO), LINE IN Level, LINE OUT (1/4 pulgadas L/MONO, R), auriculares x 2 (1/4”, 1/8”) MIDI / USB Apéndice Pedales Sistema de altavoces MIDI (IN/OUT), USB to Host, USB to Device, USB for UPDATE Sistema de pedales Grand Sustain (admite medio pedal), Una corda (solo NV10S admite medio pedal), Tonal Altavoces 20 cm x 1 10 cm x 4 1,4 cm x 2 (tweeters de cúpula) Potencia de salida 130 W 60 W Tapa del teclado Atril Dimensiones (Sin incluir el atril) Peso 92 Sistema de altavoces con caja de resonancia Soundboard 8 cm x 4 (altavoces superiores) 2 cm x 2 (tweeters de cúpula) 130 W Consumo eléctrico Caja LINE IN (1/8 pulgadas ESTÉREO), LINE OUT (1/8 pulgadas ESTÉREO), auriculares x 2 (1/4”, 1/8”) Tipo piano acústico (con sistema de suavizado de la caída) Tipo piano de cola (ajuste de 6 ángulos) Tipo piano vertical (ángulo fijo) 1480 (W) x 650 (D) x 995 (H) mm 58 1/4” (W) x 25 1/2” (D) x 39 1/4” (H) 1495 (W) x 465 (D) x 1100 (H) mm 59” (W) x 18 1/3” (D) x 43 1/3” (H) 132 kg / 291 lbs. 113 kg / 249 1/5 lbs. ¹ Solamente SK-EX Rendering 2 Sin SK-EX Rendering 3 Depende del país 4 Los libros de lecciones se venden por separado Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. * Las funciones Bluetooth no están disponibles en todos los países. Copyright © 2021 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved. NV10S/NV5S Manual de Usuario SP00000673 OW1142S-S2102 Printed in Indonesia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Kawai CN37 El manual del propietario

Categoría
Instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario