Generac 3300 PSI G0088700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Power Washer
Owner’s Manual
009045
MODEL:________________________
SERIAL:________________________
DATE PURCHASED:______________
Register your Generac product at:
register.generac.com
1-888-922-8482
Table of Contents
Section 1 Introduction and Safety 1
Introduction ..................................... 1
Safety Rules .................................... 1
Safety Symbols and Meanings ........ 2
Section 2 General Information and
Setup .............................................. 3
Know Your Power Washer .............. 3
Emissions ........................................ 3
Remove Contents from Carton ....... 3
Assembly ......................................... 3
AR Pump ......................................... 3
CAT pump ....................................... 3
Grease Swivel Wheel ...................... 4
Add Engine Oil ................................ 4
Fuel ................................................. 4
Water Supply ................................... 5
Connect Water Supply .................... 5
Connect High-Pressure Hose and
Lance .............................................. 5
Spray Gun ....................................... 5
Nozzles ........................................... 6
Section 3 Operation ...................... 7
Operation and Use Questions ......... 7
Before Starting Engine .................... 7
Prepare Power Washer for Use ...... 7
Auto-Following ................................ 9
Handle Positions ............................. 9
Apply Detergent .............................. 9
Rinsing .......................................... 10
Clean Detergent Siphoning Tube .. 10
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief) ............................ 10
Section 4 Maintenance and
Troubleshooting ..........................11
Maintenance ..................................11
Maintenance Schedule ..................11
Pump Oil ........................................11
Preventive Maintenance ................11
Change Pump Oil ..........................12
Check Pump Oil Level ...................13
Engine Maintenance ......................13
Service Spark Plug ........................14
Storage ..........................................15
Troubleshooting .............................17
(000393a)
WARNING
CANCER AND REPRODUCTIVE HARM
www.P65Warnings.ca.gov.
Introduction and Safety
Owner’s Manual for Power Washer 1
Section 1 Introduction and Safety
Introduction
Thank you for purchasing a Generac Power
Systems Inc. product. This unit has been
designed to provide high performance,
efficient operation, and years of use when
maintained properly.
If any section of the manual is not understood,
contact your nearest Independent Authorized
Service Dealer (IASD), or contact Generac
Customer Service at 1-888-GENERAC (1-
888-436-3722), or http://www.generac.com/
with any questions or concerns.
The owner is responsible for proper
maintenance and safe use of the equipment.
Before operating, servicing or storing this
power washer:
Study all warnings in this manual and on
the product carefully.
Become familiar with this manual and the
unit before use.
Refer to the Assembly section of the
manual for instructions on final assembly
procedures. Follow the instructions
completely.
Save these instructions for future reference.
ALWAYS supply this manual to any individual
that will use this machine.
The information in this manual is accurate
based on products produced at the time of
publication. The manufacturer reserves the
right to make technical updates, corrections,
and product revisions at any time without
notice.
Safety Rules
The manufacturer cannot anticipate every
possible circumstance that might involve a
hazard. The warnings in this manual, and on
tags and decals affixed to the unit are, there-
fore, not all inclusive. If using a procedure,
work method or operating technique that the
manufacturer does not specifically recom-
mend, verify that it is safe for others. Also
make sure the procedure, work method or
operating technique utilized does not render
the equipment unsafe.
Throughout this publication, and on tags and
decals affixed to the generator, DANGER,
WARNING, CAUTION and NOTE blocks are
used to alert personnel to special instructions
about a particular operation that may be haz-
ardous if performed incorrectly or carelessly.
Observe them carefully. Their definitions are
as follows:
NOTE: Notes contain additional information
important to a procedure and will be found
within the regular text of this manual.
These safety warnings cannot eliminate the
hazards that they indicate. Common sense
and strict compliance with the special instruc-
tions while performing the action or service
are essential to preventing accidents.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000001)
DANGER
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
(000002)
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
(000003)
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
Introduction and Safety
2 Owner’s Manual for Power Washer
Safety Symbols and Meanings
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
(000104)
DANGER
Electrocution. Water contact with a power
source, if not avoided, will result in death
or serious injury.
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to
wear eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000101)
WARNING
(000107)
Hearing Loss. Hearing protection is
recommended when using this machine.
Failure to wear hearing protection could
result in permanant hearing loss.
WARNING
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
(000111)
WARNING
Moving Parts. Keep clothing, hair, and
appendages away from moving parts. Failure
to do so could result in death or serious injury.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death or
serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or any
components on elevated surfaces. Doing so
can result in a fall, serious injury, or death.
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly
if water pressure is not properly relieved from
pump, creating kickback. Kickback could result in
death or serious injury.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000115)
Moving Parts. Do not wear jewelry when
starting or operating this product. Wearing
jewelry while starting or operating this product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
WARNING
(000228)
Environmental Hazard. Always recycle batteries at an
official recycling center in accordance with all local
laws and regulations. Failure to do so could result in
environmental damage, death, or serious injury.
(000244)
Personal Injury / Equipment Damage. Place wand in
holster and verify that handle is locked into place
before moving. Failure to do so could result in death,
serious injury, or equipment damage.
WARNING
General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 3
Section 2 General Information and Setup
Know Your Power Washer
Read this manual thoroughly before
assembling and operating this unit. Save this
manual for future and immediate reference.
Replacement owner’s manuals are available
at www.generac.com.
Emissions
The United States Environmental Protection
Agency (US EPA) (and California Air
Resources Board (CARB), for engines/
equipment certified to California standards)
requires this engine/equipment to comply with
exhaust and evaporative emissions
standards. Locate the emissions compliance
decal on the engine to determine applicable
standards. See the included emissions
warranty for emissions warranty information.
Follow the maintenance specifications in this
manual to ensure the engine complies with
applicable emissions standards for the
duration of the product’s life.
Remove Contents from Carton
1. Open carton by cutting the straps and lift
off carton.
2. Remove and verify carton contents prior to
assembly. Carton contents should contain
one each of the following:
•Main Unit
High-pressure Hose
Siphon Hose and Filter
Spray Gun
•Lance
•Oil
Parts Bag (includes):
Owner’s Manual
Warranty
Bag of Colored Nozzles
Filter Screen
Gun Support Handle
Bungee Cord
Register your product at https://reg-
ister.generac.com/
3. Cut straps holding unit to pallet.
4. Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with the unit
model and serial number for any missing
carton contents.
5. Record model, serial number, and date of
purchase on front cover of this manual.
Assembly
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) for any
assembly issues or concerns. Please have
model and serial number available.
1. See Figure 2-1. Insert and snap nozzles
into spaces provided in panel.
Figure 2-1. Insert Nozzles
2. See Figure 2-2. Attach siphon tube to
pump (A).
Figure 2-2. Attach Siphon Tube
AR Pump
Remove red shipping cap and install dipstick
per instructions on pump.
CAT pump
Remove shipping plug from fill cap per
instructions on pump.
NOTE: This must be done before running
the unit.
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
(000100a)
Consult Manual. Read and understand manual
completely before using product. Failure to
completely understand manual and product
could result in death or serious injury.
WARNING
010768
A
010999
General Information and Setup
4 Owner’s Manual for Power Washer
Grease Swivel Wheel
1. Connect grease gun to fitting.
2. Pump grease while turning swivel to make
sure the bearings are covered.
3. See Figure 2-3. Pump grease until it starts
to protrude from gap.
Figure 2-3. Grease Swivel Wheel
Add Engine Oil
Unit is shipped with no oil in the engine.
Add engine oil before starting. See Engine Oil
Recommendations.
1. Place power washer on a flat, level
surface.
2. Verify oil fill area is clean.
3. Remove oil fill cap/dipstick and wipe
dipstick clean.
Figure 2-4. Remove Dipstick
4. Add recommended engine oil.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
For 3300, 3600 and 4200 PSI Units
5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level
is checked with dipstick fully inserted.
For 4000 PSI Units
6. Insert dipstick into oil filler neck without
screwing it in.
7. See Figure 2-5. Remove dipstick and verify
oil level is within safe operating range.
Figure 2-5. Safe Operating Range
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
Fuel
Fuel requirements are as follows:
Clean, fresh, unleaded gasoline.
Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91
RON).
Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable
(where available, non-ethanol fuel is
recommended).
DO NOT use E85.
DO NOT use a gas oil mix.
DO NOT modify engine to run on alternate
fuels.
Add a fuel stabilizer prior to storing.
1. Verify unit is OFF and cooled for a
minimum of two minutes prior to fueling.
2. Place power washer on a flat, level surface
in a well ventilated area.
3. See Figure 2-6. Clean area around fuel
cap and remove cap slowly.
4. Slowly add recommended fuel. Do not
overfill.
Figure 2-6. Add Recommended Fuel
5. Install fuel cap.
NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before
starting unit.
A
010774
000115
000116
000117
General Information and Setup
Owner’s Manual for Power Washer 5
Water Supply
NOTE: DO NOT run unit without sufficient
water supply. Failure to follow water supply
requirements will void unit warranty.
Water supply must meet the following
requirements:
DO NOT siphon standing water for the
water supply.
Water temperature must be less than
100°F (38ºC).
Water supply hose length must not exceed
50 ft (15.2 m).
Water must be greater than 3.8 gallons per
minute (17.3 liters per minute) and no less
than 30 psi (206.8 kPa).
DO NOT use a one-way valve, vacuum
breaker, or check valve in any part of the
water supply.
Connect Water Supply
1. Remove and discard shipping cap from
the pump water inlet.
2. Run water supply for 30 seconds prior to
connection to eliminate debris.
3. See Figure 2-7. Inspect inlet screen for
debris (A). Clean screen or replace as
necessary. DO NOT run power washer if
inlet screen is damaged or missing.
4. See Figure 2-7. Connect water supply
hose to pump water inlet and hand-
tighten.
Figure 2-7. Inspect Inlet Screen and
Connect Water Supply Hose
.
Connect High-Pressure Hose
and Lance
1. See Figure 2-8. Connect lance to spray
gun and hand-tighten.
Figure 2-8. Connect Lance
2. Place spray gun and nozzle lance into
spray gun holder.
3. See Figure 2-9. Connect high-pressure
hose to quick connect fitting on front panel
of unit.
Figure 2-9. Connect High-Pressure Hose
to Quick Connect Fitting
4. See Figure 2-10. Connect high-pressure
hose to base of spray gun.
Figure 2-10. Connect High-Pressure Hose
to Spray Gun
Spray Gun
Become familiar with spray gun trigger and
locking system prior to use.
1. See Figure 2-11. With unit OFF, hold spray
gun and squeeze trigger to learn how
trigger mechanism and locking system can
be activated and deactivated.
009080
A
009064
011000
009081
General Information and Setup
6 Owner’s Manual for Power Washer
Figure 2-11. Spray Gun (typical)
2. Turn ON the water, and squeeze the
trigger to purge the pump system of air.
3. Verify spray gun is OFF with lock engaged
before starting power washer.
Nozzles
1. Select correct nozzle for task.
2. See Figure 2-12. Pull back quick–connect
collar and install nozzle.
3. Release quick-connect collar to secure
nozzle.
4. Verify nozzle is locked in place.
Figure 2-12. Insert Nozzle
Blast Pressure Nozzle (Red)
MAXIMUM - Higher pressure and lower flow
for stubborn or hard to reach surface such as
second story surfaces, paint removal, oil
stains, rust removal or other stubborn
substances (tar, gum, grease, wax, etc.).
Strip Pressure Nozzle (Yellow)
MEDIUM - Higher pressure and medium flow
for removing stains on hard porous surfaces
such as concrete driveways, garage floors
and brick patios.
Clean Pressure Nozzle (Green)
GENERAL - Medium pressure and medium
flow for most all purpose cleaning such as
home siding, brick patios, wood decks,
driveways and sidewalks, garage floors, etc.
Wash Pressure Nozzle (White)
DELICATE - Lower pressure and higher flow
for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s,
patio furniture, lawn equipment, etc.
Detergent Nozzle (Black)
DETERGENT ONLY (BLACK), Only use
power washer safe detergents/soaps to help
break down stubborn dirt and grime on a
variety of surfaces.
000123
000125
001396
001397
001398
001399
001400
Owner’s Manual for Power Washer 7
Section 3 Operation
Operation and Use Questions
Call Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (1-888-436-3722) with questions
or concerns about unit operation and
maintenance.
Before Starting Engine
1. Verify engine oil level is correct.
2. Verify fuel level is correct.
3. Verify all fittings and couplers are properly
secured.
4. Verify sufficient water supply is properly
connected.
5. Verify unit is secure on level ground, with
proper clearance and is in a well ventilated
area.
Prepare Power Washer for Use
1. Place unit on level ground, within the spec-
ified clearance required.
2. Connect appropriate water supply.
Power Washer Placement for Use
It is a violation of California Public Resource
Code, Section 4442, to use or operate the
engine on any forest-covered, brush-covered,
or grass-covered land unless the exhaust sys-
tem is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effec-
tive working order. Other states or federal
jurisdictions may have similar laws.
Only operate power washer outdoors in a well
ventilated area. Never operate power washer
indoors, or in a confined space. Be aware of
building openings and ventilation systems
where exhaust may enter during use.
Verify power washer is placed on level
ground to avoid tipping during operation.
Only use the unit outdoors. Verify exhaust
gas does not enter a confined area through
windows, doors, ventilation intakes.
•See Figure 3-1. Keep at least 5 ft (1.5 m) of
clearance on all sides of power washer
including overhead from dwellings and
combustibles, when in use.
Figure 3-1. Five Feet of Minimum Clearance
Power Washer Start-Up
NOTE: DO NOT run power washer without a
sufficient water supply turned ON. Damage to
equipment resulting from failure to follow this
instruction will void warranty.
1. Connect a sufficient water supply.
2. Move fuel valve (B) to ON.
3. Move choke lever (A) to CLOSE.
Figure 3-2. Fuel Valve and Choke
NOTE: For warm engine, verify choke lever is
in OPEN position.
4. See Figure 3-3. Move throttle lever to the
HIGH position.
(000103)
Asphyxiation. Running engines produce carbon
monoxide, a colorless, odorless, poisonous
gas. Carbon monoxide, if not avoided, will
result in death or serious injury.
DANGER
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
000271
000127
A
B
8 Owner’s Manual for Power Washer
Figure 3-3. Throttle Control
5. See Figure 3-4. Turn engine switch ON.
Figure 3-4. Engine Switch
6. Relieve spray gun pressure.
7. Secure unit from movement when pulling
recoil.
8. See Figure 3-5. Firmly grasp the recoil
handle. Pull slowly until resistance is felt.
Then pull rapidly to start engine.
After engine-start attempt, if engine fails to
run, always point spray gun in safe direction,
and squeeze spray gun trigger to release
high-pressure.
Figure 3-5. Engine Recoil
9. Return recoil handle slowly. DO NOT let
recoil snap back against recoil housing.
10. See Figure 3-6. When engine starts, slowly
move choke lever to OPEN position (A) as
engine warms. If engine falters, move
choke lever to CLOSE position, then to
OPEN position.
Figure 3-6. Fuel Valve and Choke
If engine fails to start after six pulls, move
choke lever to OPEN position, and repeat
steps 5 through 9.
High Low
011117
OFF
ON
000128
Vision Loss. Eye goggles are required to be
worn when using this machine. Failure to
wear eye goggles could result in permanent
vision loss.
(000101)
WARNING
(000113)
WARNING
Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly
if water pressure is not properly relieved from
pump, creating kickback. Kickback could result in
death or serious injury.
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
000129
000127
A
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000110)
WARNING
Risk of Fire. Hot surfaces could ignite
combustibles, resulting in fire. Fire could
result in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
Owner’s Manual for Power Washer 9
Power Washer Shut Down
IMPORTANT: Spray gun traps high-pressure
water, even when engine is stopped and water
is disconnected. Always point spray gun in
safe direction, and squeeze spray gun trigger
to release high-pressure. Engage trigger lock
when not in use.
1. Release spray gun trigger.
2. Turn engine switch OFF.
3. Squeeze spray gun trigger and release
high-pressure water.
4. Engage trigger lock.
5. Turn water supply OFF.
NOTE: Keep high-pressure hose connected
to pump and spray gun while system is pres-
surized.
Auto-Following
See Figure 3-7. Release front wheel brake by
depressing the OFF side of the wheel brake
foot lever (A).
Figure 3-7. Auto Follow
Unit will now “follow” the user by pulling on the
high pressure hose line.
To lock unit from moving, engage the front
wheel brake by depressing the ON side of the
wheel brake foot lever.
Handle Positions
See Figure 3-8. Pull ring (A) to unlock handle
pin. Move handle to desired position and con-
firm handle pin locks into place.
Storage Position (1)
In Use Position (2)
Tight Maneuver Position (3)
Figure 3-8. Handle Positions
Apply Detergent
NOTE: DO NOT use caustic liquid with power
washer. Use ONLY power washer safe deter-
gents. Follow manufacturer instructions on
detergent label.
Apply detergent as follows:
1. Prepare detergent solution as required by
job.
2. See Figure 3-9. Pull ring to release and
lower bucket holder until it locks in place.
Figure 3-9. Bucket Holder Release
3. Place detergent bucket onto bucket holder
and secure with bungee cord.
4. Feed siphoning tube into detergent
bucket.
5. Make sure siphoning tube remains fully
submerged into the detergent.
6. Verify black detergent nozzle is installed.
NOTE: Detergent cannot be applied with high-
pressure nozzle (Yellow, White, Green or
Red). Only use black nozzle with detergent.
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
010773
A
011151
A
2
3
1
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
(000117c)
WARNING
Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim
spray gun at people, animals, electrical devices, or
fragile items. Keep out of reach of children. Failure to
do so could cause death or serious injury.
010772
A
10 Owner’s Manual for Power Washer
7. Start engine.
8. Apply detergent to a dry surface, start at
lower portion of area to be washed and
work upward using long, even, overlap-
ping strokes.
IMPORTANT: Flush the detergent siphoning
system after each use. Contact an authorized
dealer or qualified service center with ques-
tions.
Rinsing
1. Remove black detergent nozzle from
lance.
2. Select and install desired high-pressure
nozzle.
3. Point spray gun in safe direction and
squeeze trigger to flush remaining deter-
gent from system.
4. Keep spray gun a safe distance from area
you plan to spray.
5. Firmly grasp spray gun with both hands
when using high-pressure spray to avoid
injury when spray gun kicks back.
6. Apply a high-pressure spray to a small
area and then inspect surface for damage.
If no damage is found, continue rinsing.
7. Start at top of area to be rinsed, working
down with same overlapping strokes as
used for cleaning.
Clean Detergent Siphoning
Tube
Flush detergent siphoning tube after each
use, before stopping the engine.
1. Place detergent siphoning tube/filter in
bucket of clean water.
2. Remove high-pressure nozzle from nozzle
extension.
3. Select and install black detergent nozzle.
4. Flush for 1-2 minutes.
5. Shut engine OFF.
6. Point spray gun in a safe direction,
squeeze spray gun trigger to release
retained high water pressure. Engage trig-
ger lock.
After Each Use
DO NOT allow water to remain in unit for long
periods of time. Sediments or minerals can
deposit on pump parts and freeze pump. Fol-
low these procedures after every use:
1. Shut engine OFF.
2. Turn water supply OFF.
3. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped pres-
sure.
4. Let engine cool.
5. Disconnect hoses from spray gun and
high-pressure outlet on panel. Drain water
from hoses, spray gun, and lance. Use a
rag to wipe off components.
6. Verify engine start switch and fuel valve is
OFF.
7. Pull recoil handle approximately six times
to remove remaining liquid from pump.
8. Store unit in a clean, dry area.
NOTE: If storing for more than 30 days, see
Storage.
Automatic Cool Down System
(Thermal Relief)
When power washer runs for 3-5 minutes
without spray gun activation, circulating water
in pump can reach a temperature sufficient to
engage the thermal relief system. The pump is
cooled by discharging water onto ground.
(000112)
WARNING
Risk of Falling. Use of machine creates wet
areas and trip hazards. Be aware of work area
conditions. A fall could result in death or
serious injury.
(000114)
WARNING
Risk of Falling. Do not use this machine or any
components on elevated surfaces. Doing so
can result in a fall, serious injury, or death.
Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 11
Section 4 Maintenance and Troubleshooting
Maintenance
Regular maintenance will improve
performance and extend engine/equipment
life. Generac Power Systems, Inc.
recommends that all maintenance work be
performed by an Independent Authorized
Service Dealer (IASD). Regular maintenance,
replacement, or repair of the emissions control
devices and systems may be performed by
any repair shop or person of the owner’s
choosing. To obtain emissions control
warranty service free of charge, the work must
be performed by an IASD. See the emissions
warranty.
Power washer warranty does not cover items
subjected to operator abuse or negligence. To
receive full warranty value, operator must
maintain power washer as instructed in this
manual, including proper storage as detailed
in Storage.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
NOTE: All required service and adjustments
should be each season, as detailed in
Maintenance Schedule.
Maintenance Schedule
Follow maintenance schedule intervals,
whichever occurs first according to use.
NOTE: Adverse conditions will require more
frequent service.
* Clean if clogged. Replace if perforated or torn.
** Service more often under dirty or dusty
conditions.
*** Initial oil change at 50 hours, then every 300
hours.
Pump Oil
Maintain proper oil level in pump at all times.
Preventive Maintenance
Dirt or debris can cause improper operation
and equipment damage. Clean power washer
daily or before each use. Keep area around
and behind muffler free from combustible
debris. Inspect all cooling air openings on
power washer.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces
clean.
DO NOT insert any objects through cooling
air openings.
Use a soft bristle brush to loosen caked on
dirt, oil, etc.
Use a vacuum to pick up loose dirt and
debris.
Inspect and Clean Inlet Screen
Inspect inlet screen on pump water inlet.
Clean clogged screen and replace screen if
damaged.
Inspect High-Pressure Hoses
High-pressure hoses can develop leaks from
wear, kinking, or abuse. Inspect hoses before
each use. Inspect for cuts, leaks, abrasions,
bulging, and damage or movement of
couplings. If these conditions exist, replace
hose immediately with only a Generac hose.
NOTE: DO NOT repair high-pressure hose.
Contact an IASD for component replacement.
Inspect Detergent Siphoning Tube
Inspect filter on detergent tube and clean if
clogged. Tube should fit tightly on barbed
fitting. Examine tube for leaks or tears.
Replace filter or tube if either is damaged.
Inspect Spray Gun
NOTE: Replace spray gun immediately if it
fails any test steps.
Figure 4-1.Test Spray Gun (typical)
First 5 Hours
Change engine oil
Every 8 Hours or Daily
Inspect/clean water inlet screen*
Inspect high-pressure hose
Inspect detergent siphoning hose/filter
Inspect spray gun and assembly for leaks
Clean debris
Inspect engine oil level
Inspect pump oil level
Inspect/fill swivel grease
Every 50 Hours or Every 6 Months
Inspect/clean air cleaner filter**
Change engine oil**
Change pump oil***
Inspect muffler and spark arrestor*
Every 100 Hours or Every Year
Service spark plug
000123
Maintenance and Troubleshooting
12 Owner’s Manual for Power Washer
1. Verify spray gun hose connection is
secure.
2. Squeeze and release trigger.
NOTE: Trigger should spring back into place
and lock when released.
Nozzle Maintenance
A pulsing sensation felt when squeezing spray
gun trigger may be caused by excessive
pump pressure. Typical causes of excessive
pump pressure are nozzle clog or restriction.
Immediately clean nozzle as follows:
1. Turn engine and water supply OFF.
NOTE: Keep high-pressure hose connected
to pump and spray gun while system is
pressurized.
2. Relieve spray gun water pressure.
3. Remove nozzle from lance.
4. See Figure 4-2. Use a paper clip to remove
debris.
5. See Figure 4-3. Remove lance from spray
gun and back flush thoroughly.
6. Install nozzle on lance.
7. Install lance on spray gun.
Figure 4-2.Remove Debris
Figure 4-3.Back Flush Lance
8. Verify hose is connected to pump water
inlet, and high-pressure hose is connected
to spray gun and pump.
9. Turn water ON.
10. Start engine.
11. Test power washer by operating with each
quick connect nozzle.
Swivel Wheel Maintenance
See Grease Swivel Wheel.
Change Pump Oil
3300 and 3600 PSI Units
1. See Figure 4-4. Clean area around oil
drain plug (A).
2. Place a small pan under oil drain plug to
catch oil.
3. Remove oil drain plug. Drain oil com-
pletely.
4. Install oil drain plug. Do not over tighten.
5. See Figure 4-4. Clean area around pump
oil dipstick (B).
6. See Figure 4-5. Fill pump with SAE 30
non-detergent oil. Oil level must be within
markings on dipstick. Do not overfill.
7. Install oil dipstick and hand-tighten.
8. Clean up any spilled oil.
9. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Figure 4-4. Drain Pump Oil
Figure 4-5. Pump Oil Dipstick
4000 & 4200 psi Units
1. See Figure 4-6. Clean area around oil
drain plug (C).
2. Place pan under oil drain plug to catch oil.
3. Remove oil drain plug. Drain oil
completely.
4. Install oil drain plug, do not overtighten.
5. Remove oil fill cap (B) and fill pump with
ISO 68 hydraulic oil until red bead is
centered on sight glass (A).
(000106b)
Fluid Injection. This machine produces
high-pressure fluid streams that can pierce
skin. Fluid injection could result in death or
serious injury.
WARNING
000109
000131
B
A
009079
000268
Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 13
6. Clean up any spilled oil.
7. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Figure 4-6. Drain/Fill Oil
Check Pump Oil Level
3300 and 3600 PSI Units
1. Place power washer on a flat, level
surface.
2. See Figure 4-7. Clean area around oil fill
and remove vented cap/dipstick (B).
Figure 4-7. Check Pump Oil
3. See Figure 4-8. Check to confirm oil level
is between the “L” and “H” on the dipstick.
If oil is required, see Change Pump Oil.
DO NOT OVERFILL.
4. Install oil dipstick and hand-tighten.
5. Clean up any spilled oil.
Figure 4-8. Pump Oil Dipstick
4000 and 4200 PSI Units
1. Place power washer on a flat, level
surface.
2. See Figure 4-6. Confirm oil level of red
bead in sight glass window (A).
Engine Maintenance
Engine Oil Recommendations
To maintain the product warranty, the engine
oil should be serviced in accordance with the
recommendations of this manual. For your
convenience, maintenance kits designed and
intended for use on this product are available
from the manufacturer that include engine oil,
oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel
and funnel. These kits can be obtained from
an Independent Authorized Service Dealer
(IASD).
Climate determines proper engine oil
viscosity. See chart to select correct viscosity.
Figure 4-9. Oil Viscosity
* Below 50°F (10°C) use of SAE 30 will result
in hard start.
** Above 80°F (27°C) use of 10W30 may
cause increased oil consumption. Inspect
oil level more frequently.
Inspect Engine Oil Level
Inspect engine oil level prior to each use, or
every 8 hours of operation.
1. Place power washer on a flat, level
surface.
2. Clean area around oil fill.
3. See Figure 4-10. Remove oil fill cap/
dipstick and wipe dipstick clean.
Figure 4-10. Engine Oil Fill
For 3300, 3600 and 4200 PSI Units
4. See Figure 4-11. Thread dipstick into oil
filler neck. Oil level is checked with
dipstick fully inserted.
B
A
010771
C
B
A
009079
H
L
000268
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
000115
Maintenance and Troubleshooting
14 Owner’s Manual for Power Washer
For 4000 PSI Units
5. Insert dipstick into oil filler neck without
screwing it in.
Figure 4-11. Safe Operating Range
6. Add recommended engine oil as
necessary.
7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
NOTE: Some units have more than one oil fill
location. It is only necessary to use one oil fill
point.
Change Engine Oil
When using power washer under extreme,
dirty, dusty conditions, or in extremely hot
weather, change oil more frequently.
NOTE: Don’t pollute. Conserve resources.
Return used oil to collection centers.
Change oil while engine is still warm from
running, as follows:
1. Place power washer on a flat, level
surface.
2. Disconnect the spark plug wire from the
spark plug and place the wire where it
cannot contact spark plug.
3. Clean area around oil fill, and oil drain
plug.
4. Remove oil fill cap/dipstick and wipe
dipstick clean.
5. See Figure 4-12. Remove oil drain plug
and drain oil completely into a suitable
container.
6. Install oil drain plug and tighten securely.
7. See Figure 4-11. Slowly pour oil into oil fill
opening until oil level is between L and H
marks on dipstick. DO NOT overfill.
8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Properly dispose of oil in accordance with
all applicable regulations.
Figure 4-12.Oil Drain Plug
Air Filter
Engine will not run properly and may be
damaged if run with a dirty air cleaner. Service
air cleaner more frequently in dirty or dusty
conditions.
To service air cleaner:
1. Remove air cleaner cover.
2. Remove filter element(s).
3. Inspect filter element(s) and replace if
damaged. To order replacements, contact
Generac Customer Service at 1-888-
GENERAC (888-436-3722) for the name
of your nearest IASD.
4. Tap paper filter element several times on
hard surface to remove dirt. Compressed
air (not exceeding 30 psi (207 kPa) can
also be used to blow through filter element
from the inside.
5. Use a clean, damp cloth to wipe dirt from
inside air cleaner cover.
6. Put cleaned or new filter element(s) in
place. Verify gasket is in place (if
equipped).
7. Install air cleaner cover. Tighten air
cleaner screws or fasteners securely.
Service Spark Plug
To service spark plug:
1. Clean area around spark plug.
2. Remove and inspect spark plug.
3. See Figure 4-13. Inspect electrode gap
with feeler gauge and reset spark plug gap
(A) to specifications listed on Product
Specification Sheet.
Figure 4-13. Spark Plug
000116
001556
000134a
A
Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 15
NOTE: Replace spark plug if electrodes are
pitted, burned or porcelain is cracked. Use
ONLY recommended replacement plug. See
Product Specifications Sheet.
4. Install spark plug finger tight, and tighten
an additional 3/8 to 1/2 turn using spark
plug wrench.
Inspect Engine Spark
1. Disconnect spark plug wire from spark
plug.
2. Secure spark plug wire where it cannot
contact spark plug.
3. Test spark plug with approved spark plug
tester.
NOTE: DO NOT inspect for spark with spark
plug removed.
Inspect Muffler And Spark Arrestor
(if equipped)
NOTE:
It is a violation of California Public
Resource Code, Section 4442, to use or
operate the engine on any forest-covered,
brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark
arrestor, as defined in Section 4442, maintained
in effective working order. Other states or
federal jurisdictions may have similar laws.
NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-436-
3722) with questions about component
replacement.
NOTE: Use ONLY original equipment
replacement parts.
Inspect muffler for cracks, corrosion, or other
damage. Remove spark arrestor, if equipped,
inspect for damage or carbon blockage. If
replacement parts are required.
Inspect Spark Arrestor Screen
(if equipped)
1. See Figure 4-14. Remove muffler from cyl-
inder.
2. Remove screws to remove muffler protec-
tor (A).
3. Remove screws to remove spark arrestor
(B).
4. Use a brush to carefully remove debris
from spark arrestor screen without causing
damage. Replace screen if there are holes
or damage.
5. Install spark arrestor and muffler protector.
Figure 4-14. Remove Spark Arrestor
Storage
General
DO NOT place a storage cover on a hot
power washer. Allow unit to cool to room
temperature before storage.
DO NOT store fuel from one season to
another unless properly treated.
Replace fuel container if rust is present.
Rust in fuel will cause fuel system
problems.
Cover unit with a suitable protective,
moisture resistant cover.
Store unit in a clean and dry area.
Always store power washers and fuel away
from heat and ignition sources.
Prepare Fuel System for Storage
Fuel stored over 30 days can go bad and
damage fuel system components. Keep fuel
fresh, use fuel stabilizer.
If fuel stabilizer is added to fuel system,
prepare and run engine according to Power
Washer Start-Up. Run engine for 2 minutes to
circulate stabilizer throughout fuel system.
Adequately prepared fuel can be stored up to
24 months.
(000102)
WARNING
Accidental Start-up. Disconnect spark plug wire
when working on unit. Failure to do so could result
in death or serious injury.
(000108)
WARNING
Hot Surfaces. When operating machine, do not
touch hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces could
result in severe burns or fire.
A
B
010775
(000105)
Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely
flammable and explosive. Add fuel in a well
ventilated area. Keep fire and spark away. Failure
to do so will result in death or serious injury.
DANGER
(000109)
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and storing
machine. Hot surfaces could result in fire.
Maintenance and Troubleshooting
16 Owner’s Manual for Power Washer
NOTE: If fuel has not been treated with fuel
stabilizer, it must be drained into an approved
container. Run engine until it stops from lack
of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage
container is recommended to keep fuel fresh.
Prepare Engine for Storage
1. Change engine oil.
2. Remove spark plug.
3. Pour a tablespoon (5-10cc) of clean
engine oil or spray a suitable fogging
agent into cylinder.
4. Pull starter recoil several times to
distribute oil in cylinder.
5. Install spark plug.
6. Pull recoil slowly until resistance is felt.
This will close valves so moisture cannot
enter engine cylinder. Gently release
recoil.
Change Oil
Change engine oil before storage. See
Change Engine Oil.
Prepare Pump for Storage
NOTE: If not using power washer for more
than 30 days, prepare engine and pump for
storage.
Protect unit from freezing temperatures.
Failure to do so will permanently damage
pump and render unit inoperable. Freeze
damage is not covered under warranty.
Protect unit from freezing temperatures as
follows:
1. Shut engine OFF.
2. Turn fuel valve to OFF.
3. Turn water supply OFF.
4. Point spray gun in a safe direction, and
squeeze trigger to relieve trapped
pressure.
5. Let engine cool.
6. Disconnect hoses from spray gun and
high-pressure outlet on panel. Drain water
from hoses, spray gun, and lance. Use a
rag to wipe off components.
7. See Figure 4-15. Disconnect short pump
hose from pump using quick disconnect
(A).
Figure 4-15. Disconnect Pump Hose
8. Empty pump of all remaining liquids.
9. Pull recoil handle approximately six times
to remove remaining liquid from pump.
10. Winterize pump with Generac Pump
Shield™. This minimizes freeze damage
and lubricates pistons and seals.
NOTE: If Generac Pump Shield™ is not
available, connect a 3 ft (1 m) section of
garden hose to water inlet adapter. Pour RV-
antifreeze (alcohol free antifreeze) into hose.
Pull recoil handle twice. Disconnect hose.
Connect short pump hose to pump using
quick disconnect and store unit in a clean and
dry area.
A
010776
Maintenance and Troubleshooting
Owner’s Manual for Power Washer 17
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Pump fails to produce
pressure, has erratic pressure,
chattering, loss of pressure,
low water volume.
1. Low pressure nozzle
installed.
2. Water inlet is obstructed.
3. Inadequate water supply.
4. Inlet hose kinked or
leaking.
5. Clogged hose inlet screen.
6. Water supply is over 100ºF
(37.8ºC).
7. High-pressure hose is
obstructed, or leaks.
8. Spray gun leaks.
9. Nozzle is obstructed.
10. Pump is faulty.
11. Dirty fuel filter.
12. Air in water supply line.
1. Replace with high-pressure
nozzle.
2. Clean inlet.
3. Provide adequate water
flow.
4. Straighten inlet hose, patch
leak.
5. Inspect and clean inlet
hose screen.
6. Provide cooler water
supply.
7. Clear obstructions or
replace hose.
8. Replace spray gun.
9. Clean nozzle.
10. Contact IASD.
11. Replace fuel filter.
12. Bleed out air from water
supply line.
Detergent fails to mix with
spray.
1. Detergent siphoning tube is
not submerged.
2. Detergent siphoning tube/
filter is obstructed or
cracked.
3. High-pressure nozzle
installed.
1. Insert detergent siphoning
tube into detergent.
2. Clean or replace filter/
detergent siphoning tube.
3. Install low-pressure nozzle.
Engine runs well at no-load,
but bogs down when load is
applied.
1. Engine speed too low.
2. Dirty fuel filter.
1. Contact IASD.
2. Replace fuel filter.
Engine will not start, or starts
and runs rough.
1. Dirty air filter.
2. Out of fuel
3. Stale fuel.
4. Spark plug wire not
connected to plug.
5. Bad spark plug.
6. Water in fuel.
7. Excessively rich fuel
mixture.
8. Dirty fuel filter.
1. Clean or replace air filter.
2. Fill fuel tank.
3. Replace with fresh fuel.
4. Connect wire to spark plug.
5. Replace spark plug.
6. Drain fuel tank, replace
with fresh fuel.
7. Contact IASD.
8. Replace fuel filter.
Engine shuts down during
operation.
1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank.
Engine lacks power. 1. Dirty air filter. 1. Replace air filter.
Front swivel wheel hard to turn. 1. Insufficient grease in
swivel.
1. Fill swivel with grease using
grease fitting on top of
swivel.
Part No. A0000390297 Rev. B 09/23/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
All rights reserved
Specifications are subject to change without notice.
No reproduction allowed in any form without prior
written consent from Generac Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com/pro
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA
EN EL FUTURO
Lavadora a presión
Manual del usuario
009045
MODELO: ________________________
SERIE:
___________________________
FECHA DE COMPRA: ______________
Registre su producto Generac en:
register.generac.com
1-888-922-8482
Índice de contenidos
Sección 1 Introducción
y seguridad .................................... 1
Introducción .................................... 1
Reglas de seguridad ....................... 1
Símbolos de seguridad
y significado .................................... 2
Sección 2 Información general
y configuración ............................. 3
Conozca su lavadora a presión ....... 3
Emisiones ........................................ 3
Retiro del contenido de la caja ........ 3
Armado ........................................... 3
Bomba AR ....................................... 3
Bomba CAT ..................................... 3
Lubricar la rueda giratoria ............... 4
Añadir aceite de motor .................... 4
Combustible .................................... 4
Suministro de agua ......................... 5
Conexión del suministro de agua .... 5
Conexión de la manguera y
la lanza de alta presión ................... 5
Pistola de pulverización .................. 5
Boquillas ......................................... 6
Sección 3 Funcionamiento ........... 7
Preguntas sobre uso
y funcionamiento ............................. 7
Antes de poner en marcha
el motor ........................................... 7
Preparación de la lavadora
a presión para el uso ....................... 7
Seguimiento automático .................. 9
Posiciones de la palanca ................ 9
Aplicación de detergente ................. 9
Enjuague .......................................10
Limpieza del tubo de sifón
para detergente .............................10
Sistema de enfriamiento
automático (Alivio térmico) ............10
Sección 4 Mantenimiento
y solución de problemas ............11
Mantenimiento ...............................11
Programa de mantenimiento .........11
Aceite de la bomba ........................11
Mantenimiento preventivo .............11
Cambio de aceite de la bomba ......12
Revisión del nivel de aceite
de la bomba ...................................13
Mantenimiento del motor ...............13
Mantenimiento de la bujía .............15
Almacenamiento ............................16
Solución de problemas ..................17
(000393a)
ADVERTENCIA
PRODUCE CÁNCER Y
DAÑOS REPRODUCTIVOS
www.P65Warnings.ca.gov.
Introducción y seguridad
Manual del propietario de la lavadora a presión 1
Sección 1 Introducción y seguridad
Introducción
Muchas gracias por comprar un producto de
Generac Power Systems Inc. Esta unidad ha sido
diseñada para brindar alto rendimiento,
funcionamiento eficiente, y años de uso si se
mantiene de manera adecuada.
Si no se comprende alguna parte de este manual,
comuníquese con el IASD (Independent
Authorized Service Dealer, concesionario
independiente de servicio autorizado) más
cercano o comuníquese con el servicio al cliente
de Generac llamando al 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722), o visite http://
www.generac.com/ para todas las preguntas o
inquietudes que puedan surgir.
El propietario es responsable del mantenimiento
apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de
operar, poner en funcionamiento o almacenar
esta lavadora a presión:
Estudie atentamente todas las advertencias
indicadas en este manual y en el producto.
Familiarícese con este manual y la unidad
antes del uso.
Consulte la sección Armado del manual para
obtener las instrucciones sobre los
procedimientos de armado finales. Siga las
instrucciones completamente.
Guarde estas instrucciones para referencia en el
futuro. SIEMPRE suministre este manual a la
persona que va a usar esta máquina.
La información que aparece en este manual es
precisa y está basada en productos fabricados en
el momento en el que se editó esta publicación.
El fabricante se reserva el derecho de hacer las
actualizaciones técnicas, las correcciones y las
revisiones de los productos que considere
necesarias sin previo aviso.
Reglas de seguridad
El fabricante no puede prever todas las
circunstancias probables que podrían representar
un peligro. Las advertencias de este manual y los
rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad,
por lo tanto, no incluye todas las reglas de
seguridad. Si usa un procedimiento, método de
trabajo o técnica de funcionamiento que el
fabricante no recomienda específicamente,
verifique que sea seguro para los demás.
Asegúrese también de que el procedimiento,
método de trabajo o técnica de funcionamiento
utilizado no haga que el funcionamiento del
equipo sea inseguro.
En toda esta publicación, en los rótulos y en las
etiquetas adhesivas fijadas en la bomba, los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA,
PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al
personal sobre instrucciones especiales acerca
de una determinada operación que puede ser
peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o
imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus
definiciones son las siguientes:
NOTA: Las Notas contienen información
adicional importante para un procedimiento y se
encuentran dentro del texto de este manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden
eliminar los peligros que indican. El sentido
común y el cumplimiento estricto de las
instrucciones especiales mientras se desarrolla la
acción o el mantenimiento son esenciales para la
prevención de accidentes.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000001)
PELIGRO
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000002)
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000003)
PRECAUCIÓN
Indica una situación riesgosa que, si no se evita,
puede producir lesiones leves o moderadads.
Introducción y seguridad
2 Manual del propietario de la lavadora a presión
Símbolos de seguridad
y significado
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000104)
PELIGRO
Electrocución. Si no se evita el contacto del
agua con una fuente de alimentación,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000101)
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
VHJXULGDGDOXVDUHႋDPiTXLQD1RXVDUJDIDVGH
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
SHUPDQHQWH
ADVERTENCIA
(000107)
Pérdida auditiva. Recomendamos protectores de
oído al usar esta máquina. No usar protectores de
oído puede ocasionar pérdida auditiva permanente.
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
ADVERTENCIA
(000109)
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVH
KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQႋDODUXQD
FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello,
y extremidades alejados de las piezas en
movimiento. No hacerlo puede ocasionar la
muerte o lesiones graves.
(000111)
ADVERTENCIA
(000112)
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
PRMDGDV\ULHVJRVGHGLVSDUR(ႋpDWHQWRDODV
FRQGLFLRQHVGHOD]RQDGHWUDEDMR8QDFDtGDSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
ADVERTENCIA
(000114)
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
(000113)
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000115)
ADVERTENCIA
Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga
en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al
poner en marcha o trabajar con este producto puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
(000228)
ADVERTENCIA
Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un
centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes
y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños
ambientales, la muerte o lesiones graves.
(000244)
Lesiones/Daños al equipo. Coloque la varilla en el
portador y verifique que el asa esté trabada en su
lugar antes de mover. No hacerlo puede ocasionar la
muerte, lesiones graves y daños al equipo.
ADVERTENCIA
Información general y configuración
Manual del propietario de la lavadora a presión 3
Sección 2 Información general y configuración
Conozca su lavadora a presión
Lea este manual detenidamente antes de armar y
poner en funcionamiento esta unidad. Guarde
este manual para referencia inmediata y en el
futuro. Los manuales del propietario de repuesto
están disponibles en www.generac.com.
Emisiones
La US EPA (United States Environmental
Protection Agency, Agencia de Protección
Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB
[California Air Resources Board, Junta de
Recursos del Aire de California], para motores y
equipos certificados según las normas de
California) requiere que este motor o equipo
cumpla con las normas de emisiones de escape
y evaporación. Ubique la calcomanía de
cumplimiento de emisiones en el motor para
determinar las normas aplicables. Consulte la
garantía de emisiones incluida para obtener
información al respecto. Siga las
especificaciones de mantenimiento en este
manual para garantizar que el motor cumpla con
las normas de emisiones aplicables durante toda
la vida útil del producto.
Retiro del contenido de la caja
1. Abra la caja cortando las cintas y levante el
cartón.
2. Retire y verifique el contenido de la caja
antes de la instalación. La caja debe
contener uno de cada uno de los siguientes
componentes:
Unidad principal
Manguera de alta presión
Manguera y filtro del sifón
Pistola de pulverización
Lanza
Aceite
Bolsa de piezas
Manual del usuario
Garantía
Bolsa con boquillas de colores
Tamiz del filtro
Asa del soporte de la pistola
Cuerda elástica
Registre su producto en https://
register.generac.com/
3. Corte las cintas que sujetan la unidad al palé.
4. Llame al servicio de atención al cliente de
Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
con el número de modelo y número de serie de
la unidad para cualquier artículo que falte en la
caja.
5. Registre el modelo, el número de serie y la
fecha de compra en la tapa de este manual.
Armado
Llame al servicio al cliente de 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) para comunicar cualquier
problema o duda referente al armado. Tenga a
mano el modelo y el número de serie.
1. Consulte la Figura 2-1. Inserte las boquillas
en los espacios que se proporcionan en el
panel.
Figura 2-1. Insertar boquillas
2. Consulte la Figura 2-2. Acople el tubo del
sifón a la bomba (A).
Figura 2-2. Conexión del tubo de sifón
Bomba AR
Extraiga la tapa para transporte e instale la varilla
siguiendo las instrucciones de la bomba.
Bomba CAT
Extraiga el tapón para transporte del tapón de
llenado siguiendo las instrucciones de la bomba.
NOTA: Este procedimiento debe realizarse
antes de arrancar la unidad.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
(000100a)
ADVERTENCIA
Consulte el manual. Lea y comprenda completamente
el manual antes de usar el producto. No comprender
completamente el manual puede provocar la muerte
o lesiones graves.
010768
A
010999
Información general y configuración
4 Manual del propietario de la lavadora a presión
Lubricar la rueda giratoria
1. Conecte la pistola de engrase a la conexión.
2. Bombee el lubricante mientras gira la rueda
para asegurarse de que los cojinetes queden
recubiertos.
3. Consulte la Figura 2-3. Bombee el lubricante
hasta que este comience a salir del hueco.
Figura 2-3. Lubricar la rueda giratoria
Añadir aceite de motor
La unidad se envía sin aceite en el motor.
Añada aceite al motor antes de arrancar la
unidad. Consulte Recomendaciones sobre el
aceite de motor.
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie plana y nivelada.
2. Verifique que el área de llenado de aceite
esté limpia.
3. Retire el tapón de llenado/varilla de aceite y
limpie la varilla de medición.
Figura 2-4. Extracción de la varilla
4. Añada el aceite de motor recomendado.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos casos,
solo es necesario usar uno de los puntos de
llenado de aceite.
Para unidades 3300, 3600 y 4200 PSI
5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado de
aceite. El nivel de aceite se comprueba con
la varilla totalmente insertada.
Para unidades 4000 PSI
6. Inserte la varilla en la boca de llenado de
aceite sin enroscarla.
7. Consulte la Figura 2-5. Retire la varilla y
compruebe que el nivel de aceite se
encuentra dentro del rango de
funcionamiento seguro.
Figura 2-5. Rango de funcionamiento seguro
8. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla
de nivel y sujétela firmemente con la mano.
Combustible
Los requisitos para el combustible son los
siguientes:
Gasolina limpia, fresca y sin plomo.
Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI (91
RON).
Puede utilizar etanol al 10 % (gasohol)
también (siempre y cuando lo tenga
disponible, se recomienda utilizar combustible
sin etanol).
NO use E85.
NO use una mezcla de gasóleo.
NO modifique el motor para que funcione con
combustibles alternativos.
Añada un estabilizador de combustible antes
de almacenarlo.
1. Verifique que la unidad esAPAGADA y que
se enfríe durante un mínimo de dos minutos
antes de volver a echar combustible.
2. Coloque la lavadora a presión en una
superficie plana y nivelada en un área bien
ventilada.
3. Consulte la Figura 2-6. Limpie la zona
alrededor de la tapa de combustible y retire la
tapa lentamente.
4. Añada lentamente el combustible
recomendado. No lo llene en exceso.
Figura 2-6. Añadir el combustible
recomendado
5. Instale la tapa de combustible.
A
010774
000115
000116
(000105)
PELIGRO
000117
Información general y configuración
Manual del propietario de la lavadora a presión 5
NOTA: Permita que el combustible derramado
se evapore antes de poner en marcha la unidad.
Suministro de agua
NOTA: NO haga funcionar la unidad sin un
suministro de agua suficiente. No respetar los
requisitos de suministro de agua anulará la
garantía de la unidad.
El suministro de agua debe cumplir los siguientes
requisitos:
NO haga sifón con agua estancada para el
suministro de agua.
La temperatura del agua debe ser inferior a
38 ºC (100 ºF).
El largo de la manguera de suministro de agua
no debe superar los 15,2 m (50 pies).
El agua debe superar 17,3 litros por minuto
(3,8 galones por minuto) y no estar por debajo
de 30 psi (206,8 kPa).
NO use una válvula de una vía, rompedor de
vacío, o válvula de retención en ninguna parte
del suministro de agua.
Conexión del suministro
de agua
1. Retire y deseche la tapa de transporte de la
entrada de agua a la bomba.
2. Haga correr agua durante 30 segundos antes
de la conexión para eliminar residuos.
3. Consulte la Figura 2-7. Inspeccione el filtro de
entrada para comprobar si hay residuos (A).
Limpie o sustituya el filtro según sea
necesario. NO haga funcionar la lavadora a
presión si falta el filtro de entrada o está
dañado.
4. Consulte la Figura 2-7. Conecte la manguera
de suministro de agua a la entrada de agua
de la bomba y apriete con la mano.
Figura 2-7. Inspección del filtro de entrada
y conexión de la manguera de suministro
de agua
.
Conexión de la manguera y
la lanza de alta presión
1. Consulte la Figura 2-8. Conecte la lanza en la
pistola de pulverización y apriete con la
mano.
Figura 2-8. Conexión de la lanza
2. Coloque la pistola de pulverización y la
boquilla en el soporte de la pistola de
pulverización.
3. Consulte la Figura 2-9. Conecte la manguera
de alta presión al conector rápido situado en
el panel delantero de la unidad.
Figura 2-9. Conexión de la manguera de alta
presión al conector rápido
4. Consulte la Figura 2-10. Conecte la lanza en
la pistola de pulverización y apriete con la
mano.
Figura 2-10. Conexión de la manguera de alta
presión a la pistola de pulverización
Pistola de pulverización
Familiarícese con el disparador y el sistema de
seguro de la pistola de pulverización antes del uso.
1. Consulte la Figura 2-11. Con la unidad
apagada sostenga la pistola de pulverización
y apriete el gatillo para aprender a activar y
desactivar el mecanismo del gatillo y el
sistema de seguro.
009080
A
009064
011000
009081
Información general y configuración
6 Manual del propietario de la lavadora a presión
Figura 2-11. Pistola de pulverización (típica)
2. Abra el suministro de agua y apriete el gatillo
para purgar de aire el sistema de la bomba.
3. Verifique que la pistola de pulverización esté
en OFF con el seguro enganchado antes de
poner en marcha la lavadora a presión.
Boquillas
1. Seleccione la boquilla adecuada para la tarea
que va a realizar.
2. Consulte la Figura 2-12. Tire hacia atrás del
collar de conexión rápida e instale la boquilla.
3. Libere el collar de conexión rápida para fijar
la boquilla.
4. Verifique que la boquilla esté bloqueada en
su lugar.
Figura 2-12. Insertar boquilla
Boquilla de presión de chorro
fuerte (Roja)
MÁXIMA - Presión más alta y caudal más bajo
para superficies resistentes o difíciles de alcanzar
como las de segundos pisos, remoción de
pintura, manchas de aceite, remoción de óxido, y
otras sustancias resistentes (alquitrán, caucho,
grasa, cera, etc.).
Boquilla de presión para franjas
(Amarilla)
MEDIA - Presión más alta y caudal medio para
quitar manchas en superficies duras porosas
como aceras de concreto, pisos de garaje y
patios de ladrillo.
Boquilla de presión para limpieza
(Verde)
GENERAL - Presión y caudal medios para la
mayor parte de la limpieza multiusos como los
revestimientos de casas, patios de ladrillo,
plataformas de madera, aceras y veredas, pisos
de garaje, etc.
Boquilla de presión para lavado
(Blanca)
DELICADO - Presión más baja y caudal más alto
para limpieza suave de automóviles/camionetas,
botes, vehículos recreativos, muebles de patio,
equipos de jardinería, etc.
Boquilla para detergente (Negra)
ÚNICAMENTE DETERGENTE (NEGRA) - Use
detergentes/jabones seguros para la lavadora a
presión para ayudar a disgregar la suciedad o
mugre resistente sobre diferentes superficies.
000123
000125
001396
001397
001398
001399
001400
Manual del propietario de la lavadora a presión 7
Sección 3 Funcionamiento
Preguntas sobre uso
y funcionamiento
Llame al Servicio al cliente de Generac al
1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las
preguntas o dudas acerca del funcionamiento y
mantenimiento de la unidad.
Antes de poner en marcha
el motor
1. Verifique si el nivel de aceite de motor es
correcto.
2. Verifique que el nivel del combustible es el
correcto.
3. Verifique que todos los adaptadores de
conexión y acopladores estén fijados con
seguridad.
4. Verifique que hay suficiente suministro de
agua y que está conectado correctamente.
5. Verifique si la unidad está fija sobre terreno
nivelado, con separación adecuada y en una
zona bien ventilada.
Preparación de la lavadora
a presión para el uso
1. Coloque la unidad sobre terreno nivelado,
dentro de la separación especificada
requerida.
2. Conecte el suministro de agua apropiado.
Emplazamiento de la lavadora a
presión para el uso
Es una violación del California Public Resources
Code (Código de recursos públicos de
California), Sección 4442, usar u operar el motor
en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto
excepto si el sistema de escape tiene un
dispositivo antichispas, como se define en la
Sección 4442, y éste está mantenido en
condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o
jurisdicciones federales pueden tener leyes
similares.
Accione la lavadora a presión únicamente en
exteriores en una zona bien ventilada. Nunca
accione la lavadora a presión en interiores, o en
un espacio cerrado. Esté atento a las aberturas y
sistemas de ventilación de edificios donde el
escape puede entrar durante el uso.
Verifique que la lavadora a presión esté
colocada sobre terreno nivelado para evitar
volcar durante el funcionamiento.
Use la unidad exclusivamente en exteriores.
Verifique que los gases de escape no entren a
una zona cerrada a través de ventanas,
puertas, entradas de ventilación.
Consulte la Figura 3-1. Mantenga por lo
menos 1,5 m (5 pies) de separación en todos
los costados de la lavadora a presión, incluso
hacia arriba, de viviendas y combustibles,
cuando la esté utilizando.
Figura 3-1. 1,5 m (5 pies) de
separación mínima
Puesta en marcha de la lavadora
a presión
NOTA: NO ponga en funcionamiento la lavadora
a presión sin que haya un suministro de agua
suficiente conectado. El daño al equipo por no
seguir esta instrucción anulará la garantía.
1. Conecte el suministro de agua apropiado.
2. Mueva la válvula de combustible (B) a la
posición ON.
3. Mueva la palanca del cebador (A) a la
posición CLOSE (CERRADO).
Figura 3-2. Válvula de combustible y cebador
NOTA: Para un motor caliente, verifique que la
palanca del cebador esté en la posición de
ABIERTO.
Asfixia. Los motores funcionando producen
monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y
venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
(000103)
PELIGRO
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
ADVERTENCIA
000271
000127
A
B
8 Manual del propietario de la lavadora a presión
4. Consulte la Figura 3-3. Mueva la palanca de
aceleración a la posición HIGH (ALTO).
Figura 3-3. Control del acelerador
5. Consulte la Figura 3-4. Gire el interruptor del
motor a ON.
Figura 3-4. Interruptor del motor
6. Reduzca la presión de la pistola de
pulverización.
7. Sujete la unidad para que no se mueva al
tirar de la cuerda de arranque.
8. Consulte la Figura 3-5. Sujete firmemente el
tirador de la cuerda. Tire lentamente hasta
que sienta resistencia. Luego tire
rápidamente para poner en marcha al motor.
Después del intento de arranque, si el motor falla
al arrancar, apunte con la pistola hacia una
dirección segura y apriete el gatillo de la pistola
de pulverización para liberar alta presión.
Figura 3-5. Arranque del motor con tirador
ycuerda
9. Regrese lentamente el tirador de la cuerda de
arranque. NO deje que el tirador golpee
contra la carcasa.
10. Consulte la Figura 3-6. Cuando el motor se
ponga en marcha, empuje lentamente la
palanca del cebador a la posición OPEN
(ABIERTO) (A) a medida que el motor se
calienta. Si el motor falla intermitentemente,
mueva la palanca del cebador a la posición
CLOSE (CERRADO), luego a OPEN
(ABIERTO).
Figura 3-6. Válvula de combustible y cebador
Si el motor falla en el arranque después de
seis tirones, mueva la palanca del cebador
hacia la posición OPEN (ABIERTO) y repita
los pasos 6 a 9.
High Low
011117
OFF
ON
000128
(000101)
Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de
VHJXULGDGDOXVDUHႋDPiTXLQD1RXVDUJDIDVGH
seguridad puede ocasionar pérdida de visión
SHUPDQHQWH
ADVERTENCIA
(000113)
Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de
arranque se puede retraer inesperadamente si la presión
de agua no se alivió de la bomba apropiadamente,
creando un contragolpe. El contragolpe puede
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
000129
000127
A
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
(000110)
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio. Las superficies calientes
pueden encender combustibles, produciendo un
incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o
lesiones graves.
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
ADVERTENCIA
Manual del propietario de la lavadora a presión 9
Apagado de la lavadora a presión
IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa
agua a alta presión, aunque el motor esté parado
y el agua desconectada. Siempre apunte la
pistola de pulverización hacia una dirección
segura y apriete el gatillo de la pistola de
pulverización para liberar la alta presión.
Enganche el seguro del gatillo cuando no esté en
uso.
1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización.
2. Gire el interruptor del motor a la posición
OFF.
3. Apriete el gatillo de la pistola de pulverización
y libere el agua a alta presión.
4. Enganche el seguro de gatillo.
5. Cierre el suministro de agua.
NOTA: Mantenga la manguera de alta presión
conectada a la bomba y a la pistola de
pulverización mientras el sistema está
presurizado.
Seguimiento automático
Consulte la Figura 3-7. Suelte el freno de la rueda
delantera pisando el lateral OFF del pedal del
freno de la rueda (A).
Figura 3-7. Seguimiento automático
La unidad ahora “seguirá” la acción del usuario
tirando del conducto de la manguera de
presión alta.
Para bloquear la unidad e impedir que se mueva,
active el freno de la rueda delantera pisando el
lado ON del pedal de freno de la rueda.
Posiciones de la palanca
Consulte la Figura 3-8. Tire del anillo (A) para
desbloquear el pasador de la palanca. Mueva la
palanca a la posición que desee y asegúrese de
que el pasador de la palanca encaje en la
posición correcta.
Posición de almacenaje (1).
Posición de uso (2).
Posición para maniobrar en espacios
reducidos (3).
Figura 3-8. Posiciones de la palanca
Aplicación de detergente
NOTA: NO use líquidos cáusticos con la
lavadora a presión. Use SOLO detergentes
seguros para lavadoras a presión. Siga toda las
instrucciones del fabricante que aparecen en la
etiqueta del detergente.
Aplique el detergente tal y como se especifica a
continuación.
1. Prepare la solución de detergente según lo
requiera la tarea.
2. Consulte la Figura 3-9. Tire del anillo para
soltar y bajar el soporte de la cubeta hasta
que quede colocado en su lugar.
Figura 3-9. Aflojar el soporte de la cubeta
3. Coloque la cubeta del detergente en el
soporte de la cubeta y sujétela con una
cuerda elástica.
4. Introduzca el tubo del sifón en la cubeta del
detergente.
5. Verifique que el tubo de sifón quede
totalmente sumergido en detergente.
6. Verifique que esté instalada la boquilla negra
para detergente.
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
010773
A
011151
A
2
3
1
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos.
No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales,
dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la
máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no
hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves.
(000117c)
ADVERTENCIA
010772
A
10 Manual del propietario de la lavadora a presión
NOTA: El detergente no se puede aplicar con
una boquilla de alta presión (amarilla, blanca,
verde o roja). Use solo la boquilla negra con el
detergente.
7. Ponga en marcha el motor.
8. Aplique detergente a una superficie seca.
Comience en la parte inferior de la zona que
va a ser lavada y trabaje hacia arriba usando
pasadas largas, uniformes y superpuestas.
IMPORTANTE: Lave con agua abundante el
sistema de sifón detergente después de cada
uso. Comuníquese con un concesionario
autorizado o centro de servicio calificado si tiene
alguna duda.
Enjuague
1. Retire la boquilla negra para detergente de la
lanza.
2. Seleccione e instale la boquilla de alta
presión que desee.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
evacuar el detergente restante del sistema.
4. Mantenga la pistola de pulverización a una
distancia segura de la zona que planifica
pulverizar.
5. Sujete con firmeza la pistola de pulverización
con ambas manos cuando use un chorro de
alta presión para evitar que se produzcan
lesiones cuando la pistola de pulverización
retroceda.
6. Aplique un chorro de alta presión a un área
pequeña y, a continuación, inspeccione la
superficie para comprobar si se han
producido daños. Si observa que no se han
producido daños, continúe enjuagando.
7. Comience en la parte superior de la zona que
va a ser enjuagada, trabajando hacia abajo
con la misma superposición de pasadas que
la usada para limpiar.
Limpieza del tubo de sifón
para detergente
Lave con agua abundante el tubo de sifón para
detergente después de cada uso antes de parar
el motor.
1. Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente
en un cubo de agua limpia.
2. Retire la boquilla de alta presión de la
extensión de la boquilla.
3. Seleccione e instale la boquilla negra para
detergente.
4. Lave durante 1-2 minutos.
5. Apague el motor.
6. Siempre apunte la pistola de pulverización
hacia una dirección segura y apriete el gatillo
de la pistola de pulverización para liberar el
agua retenida a alta presión. Enganche el
seguro de gatillo.
Después de cada uso
NO permita que el agua quede en la unidad
durante períodos prolongados. Los sedimentos o
minerales se pueden depositar sobre piezas de la
bomba y congelar la acción de la bomba. Siga
estos procedimientos después de cada uso:
1. Apague el motor.
2. Cierre el suministro de agua.
3. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
aliviar la presión atrapada.
4. Deje que el motor se enfríe.
5. Desconecte las mangueras de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión del
panel. Vacíe el agua de las mangueras,
pistola de pulverización y lanza. Use un trapo
para limpiar los componentes.
6. Verifique que el interruptor de arranque del
motor y la válvula de combustible están
apagados.
7. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis
veces aproximadamente para quitar el líquido
remanente de la bomba.
8. Almacene la unidad en una zona limpia y
seca.
NOTA: Si la va a almacenar durante más de
30 días, consulte la sección Almacenamiento.
Sistema de enfriamiento
automático (Alivio térmico)
Cuando la lavadora a presión funciona durante
3 a 5 minutos sin activación de la pistola de
pulverización, el agua circulando en la bomba
puede alcanzar la temperatura suficiente como
para activar el sistema de alivio térmico. La
bomba se enfría descargando el agua en el
suelo.
(000112)
Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas
PRMDGDV\ULHVJRVGHGLVSDUR(ႋpDWHQWRDODV
FRQGLFLRQHVGHOD]RQDGHWUDEDMR8QDFDtGDSXHGH
RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV
ADVERTENCIA
(000114)
Riesgo de caídas. No use esta máquina o
cualquiera de sus componentes en superficies
elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída,
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 11
Sección 4 Mantenimiento y solución
de problemas
Mantenimiento
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del motor/equipo.
Generac Power Systems, Inc. recomienda que
todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado
por un IASD (Independent Authorized Service
Dealer, concesionario independiente de servicio
autorizado). El mantenimiento regular, sustitución
o reparación de los dispositivos y sistemas de
control de emisiones puede ser efectuado por
cualquier taller de reparaciones o mecánico
elegido por el propietario. Sin embargo, para
obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo
debe ser efectuado por un IASD. Vea la garantía
de emisiones.
La garantía de la lavadora a presión no cubre
elementos sometidos a abuso o negligencia por
parte del operador. Para recibir el valor completo
de la garantía, el operador debe mantener la
lavadora a presión según las instrucciones de
este manual, y también almacenar la unidad de la
manera adecuada tal y como se detalla en
Almacenamiento.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) con las preguntas que tenga
acerca de la sustitución de componentes.
NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes
requeridos deben efectuarse en cada estación tal
y como se detalla en Programa de
mantenimiento.
Programa de mantenimiento
Respete los intervalos de mantenimiento
programado, lo que ocurra primero acorde al uso.
NOTA: Las condiciones adversas pueden
requerir mantenimiento más frecuente.
* Limpiar si está obstruido. Sustituir si está
perforado o roto.
** Efectuar el mantenimiento más frecuentemente
en condiciones de suciedad o polvo.
*** Cambiar el aceite por primera vez después de
las 50 primeras horas de funcionamiento y,
después, cada 300 horas.
Aceite de la bomba
Mantenga aceite de la bomba con el nivel
adecuado en todo momento.
Mantenimiento preventivo
La suciedad o los residuos pueden causar
funcionamiento incorrecto y daños en el equipo.
Limpie la lavadora a presión diariamente o antes
de cada uso. Mantenga la zona alrededor y
detrás del silenciador sin residuos de
combustible. Inspeccione todas las aberturas de
aire de enfriamiento en la lavadora a presión.
Use un paño húmedo para limpiar las
superficies exteriores.
NO inserte ningún objeto a través de las
aberturas de aire de enfriamiento.
Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la
suciedad, aceite, etc. compactada.
Use una aspiradora para recoger la suciedad
y residuos sueltos.
Inspección y limpieza del filtro
de entrada
Inspeccione el filtro en la entrada de agua de la
bomba. Limpie el filtro obstruido y sustitúyalo si
está dañado.
Inspección de las mangueras de
alta presión
Las mangueras de alta presión pueden
desarrollar fugas como producto del desgaste,
dobleces o mal uso. Inspeccione las mangueras
antes de cada uso. Inspeccione en busca de
cortes, fugas, abrasiones, protuberancias, y
daños o desplazamiento de los acoplamientos.
Si se produce alguna de estas condiciones,
cambie la manguera inmediatamente por otra de
Generac únicamente.
NOTA: NO repare una manguera de alta
presión. Contacte con un IASD para obtener
componentes de repuesto.
Inspección del tubo de sifón
para detergente
Inspeccione el filtro en el tubo para detergente y
límpielo si está obstruido. El tubo debe ajustar
apretadamente en el adaptador dentado para
conexión. Examine el tubo en busca de fugas o
desgarros. Sustituya el filtro o el tubo si alguno
está dañado.
Cada 5 horas
Cambio de aceite de motor
Cada 8 horas o diariamente
Inspección/limpieza del filtro de entrada de agua*
Inspección de la manguera de alta presión
Inspección de la manguera/filtro de sifón
para detergente
Inspección de la pistola de pulverización y el
conjunto para comprobar si hay fugas
Limpieza de residuos
Inspección del nivel de aceite de motor
Inspección del nivel de aceite de la bomba
Inspección/llenado del lubricante de la
rueda giratoria
Cada 50 horas o cada 6 meses
Inspección/limpieza del filtro de aire**
Cambio de aceite de motor**
Cambio de aceite de la bomba***
Inspección del silenciador y dispositivo
antichispas*
Cada 100 horas o cada año
Mantenimiento de la bujía
Mantenimiento y solución de problemas
12 Manual del propietario de la lavadora a presión
Inspección de la pistola
de pulverización
NOTA: Sustituya la pistola de pulverización de
inmediato si falla en cualquiera de los pasos de la
prueba.
Figura 4-1. Prueba de la pistola de
pulverización (típica)
1. Verifique que la conexión de la manguera de
la pistola de pulverización sea correcta.
2. Apriete y suelte el gatillo.
NOTA: Al soltarlo, el gatillo debe volver a su
lugar y quedar trabado por la fuerza del resorte.
Mantenimiento de la boquilla
Una sensación de pulsación sentida al apretar el
gatillo de la pistola de pulverización puede ser
causada por presión excesiva de la bomba. Las
causas típicas de presión excesiva de la bomba
son la obstrucción o restricción de la boquilla.
Limpie la boquilla inmediatamente como sigue:
1. Apague el motor y cierre el suministro de
agua.
NOTA: Mantenga la manguera de alta presión
conectada a la bomba y a la pistola de
pulverización mientras el sistema está
presurizado.
2. Alivie la presión de agua de la pistola de
pulverización.
3. Retire la boquilla de la lanza.
4. Consulte la Figura 4-2. Use un sujetapapeles
para retirar los residuos.
5. Consulte la Figura 4-3. Retire la lanza de la
pistola de pulverización y lave
completamente en sentido inverso.
6. Coloque la boquilla en la lanza.
7. Instale la lanza en la pistola de pulverización.
Figura 4-2. Retiro de residuos
Figura 4-3. Lavado de la lanza en
sentido inverso
8. Verifique que la manguera esté conectada a
la entrada de agua de la bomba y que la
manguera de alta presión esté conectada a la
pistola de pulverización y a la bomba.
9. Abra el agua.
10. Ponga en marcha el motor.
11. Pruebe la lavadora a presión para que
funcione con cada boquilla de conexión
rápida.
Mantenimiento de la rueda giratoria
Consulte Lubricar la rueda giratoria.
Cambio de aceite de la bomba
Unidades 3300 y 3600
1. Consulte la Figura 4-4. Limpie la zona
alrededor del tapón de vaciado de aceite (A).
2. Coloque un recipiente pequeño debajo del
tapón de vaciado de aceite para atrapar el
aceite.
3. Retire el tapón de vaciado de aceite. Drene
completamente.
4. Coloque el tapón de vaciado de aceite. No lo
apriete en exceso.
5. Consulte la Figura 4-4. Limpie el área
alrededor de la varilla de aceite de la bomba
(B).
6. Consulte la Figura 4-5. Rellene la bomba con
aceite SAE 30 sin detergente. El nivel de
aceite debe estar entre las marcas de la
varilla. No lo llene en exceso.
7. Coloque la varilla de nivel y apriétela
firmemente con la mano.
8. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
9. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Figura 4-4. Vaciado del aceite de la bomba
000123
Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera
flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar
en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel,
puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
(000106b)
ADVERTENCIA
000109
000131
B
A
009079
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 13
Figura 4-5. Varilla de nivel de aceite de la bomba
Unidades 4000 y 4200
1. Consulte la Figura 4-6. Limpie la zona
alrededor del tapón de vaciado de aceite (C).
2. Coloque un recipiente debajo del tapón de
vaciado de aceite para atrapar el aceite.
3. Retire el tapón de vaciado de aceite. Drene
completamente.
4. Instale el tapón de vaciado de aceite sin
apretarlo demasiado.
5. Extraiga el tapón de llenado de aceite (B) y
llene la bomba con aceite de tipo hidráulico
ISO 68 hasta que la bola roja quede centrada
en la mirilla de nivel (A).
6. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
7. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Figura 4-6. Vaciado/Llenado del aceite
Revisión del nivel de aceite de
la bomba
Unidades 3300 y 3600 PSI
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie plana y nivelada.
2. Consulte la Figura 4-7. Limpie la zona de
llenado de aceite y retire la varilla/tapón
venteado (B).
Figura 4-7. Comprobar el aceite de la bomba
3. Consulte la Figura 4-8. Compruebe que el
nivel de aceite se encuentra entre las marcas
“L” y “H” de la varilla de nivel. Si fuera
necesario añadir aceite, consulte Cambio de
aceite de la bomba. NO LO LLENE EN
EXCESO.
4. Coloque la varilla de nivel y apriétela
firmemente con la mano.
5. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
Figura 4-8. Varilla de nivel de aceite de
la bomba
Unidades 4000 y 4200 PSI
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie plana y nivelada.
2. Consulte la Figura 4-6. Compruebe el nivel de
aceite con la bola roja de la ventana de la
mirilla de nivel (A).
Mantenimiento del motor
Recomendaciones sobre el aceite
de motor
Para mantener la garantía del producto,el aceite
de motor se debe mantener conforme a las
recomendaciones de este manual. Para su
comodidad, hay disponibles kits de
mantenimiento para usar en este producto que
incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s),
una toalla de taller y embudo. Estos kits se
pueden obtener de un Concesionario de servicio
autorizado independiente (IASD).
El clima determina la viscosidad apropiada del
aceite de motor. Vea el cuadro para seleccionar
la viscosidad correcta.
000268
B
A
010771
C
B
A
009079
H
L
000268
Mantenimiento y solución de problemas
14 Manual del propietario de la lavadora a presión
Figura 4-9. Viscosidad del aceite
* Por debajo de 10 °C (50 °F) el uso de SAE 30
dará como resultado un arranque irregular.
** Por encima de 27 °C (80 °F), el uso de 10W30
puede causar incremento en el consumo de
aceite. Inspeccione el nivel de aceite más
frecuentemente.
Inspección del nivel de aceite
de motor
Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de
cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie plana y nivelada.
2. Limpie la zona alrededor de la abertura de
llenado de aceite.
3. Consulte la Figura 4-10. Retire el tapón de
llenado/varilla de aceite y limpie la varilla de
nivel.
Figura 4-10. Llenado de aceite de motor
Para unidades 3300, 3600 y 4200 PSI
4. Consulte la Figura 4-11. Introduzca la varilla
en el cuello de llenado de aceite. El nivel de
aceite se comprueba con la varilla totalmente
insertada.
Para unidades 4000 PSI
5. Inserte la varilla en la boca de llenado de
aceite sin enroscarla.
Figura 4-11. Rango de funcionamiento seguro
6. Añada el aceite de motor recomendado
según sea necesario.
7. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla
de nivel y sujétela firmemente con la mano.
NOTA: Algunas unidades tienen más de una
ubicación de llenado de aceite. En estos casos,
solo es necesario usar uno de los puntos de
llenado de aceite.
Cambio de aceite de motor
Cuando use la lavadora a presión en condiciones
extremas de suciedad o polvo, o en clima
extremadamente caluroso, cambie el aceite más
frecuentemente.
NOTA: No contamine. Conserve los recursos.
Devuelva el aceite usado a los centros de
recolección.
Cambie el aceite mientras el motor aún está
caliente del funcionamiento, como sigue:
1. Coloque la lavadora a presión en una
superficie plana y nivelada.
2. Desconecte el cable de la bujía y coloque el
cable donde no pueda hacer contacto con la
bujía.
3. Limpie la zona alrededor de la abertura de
punto de llenado de aceite y del tapón de
vaciado de aceite.
4. Retire la tapa de la abertura de llenado de
aceite y la varilla de nivel y limpie la varilla de
nivel.
5. Consulte la Figura 4-12. Retire el tapón de
vaciado de aceite y vacíe el aceite
completamente en un recipiente adecuado.
6. Instale el tapón de vaciado de aceite y
apriételo con seguridad.
7. Consulte la Figura 4-11. Vierta el aceite
lentamente en la abertura de llenado de
aceite hasta que el nivel de aceite esté entre
las marcas L y H en la varilla de nivel. NO lo
llene en exceso.
8. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla
de nivel y sujétela firmemente con la mano.
9. Limpie el aceite que haya podido quedar
derramada.
10. Deseche apropiadamente el aceite conforme
a todos los reglamentos correspondientes.
Figura 4-12. Tapón de vaciado de aceite
Filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y se puede
dañar si lo usa con un depurador de aire sucio.
Realice el mantenimiento del depurador de aire
más frecuentemente en condiciones de suciedad
o polvo.
Para efectuar el mantenimiento del depurador de
aire:
1. Quite la cubierta del depurador de aire.
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
Intervalo de temperatura de uso esperado
000115
000116
001556
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 15
2. Retire el o los elemento(s) de filtro.
3. Inspeccione el o los elemento(s) del filtro y
sustituya si es necesario. Para pedir
repuestos, comuníquese con Servicio al
cliente de Generac llamando al
1-888-GENERAC (888-436-3722) para
obtener el nombre del IASD más cercano.
4. Golpee levemente el elemento del filtro de
papel varias veces sobre una superficie dura
para quitar la suciedad. También se puede
usar aire comprimido (que no exceda 30 psi
[207 kPa]) para soplar a través del elemento
del filtro desde el interior.
5. Use un trapo limpio húmedo para quitar la
suciedad del interior de la cubierta del
depurador de aire.
6. Coloque el o los elemento(s) del filtro de aire
limpiado o nuevo en su lugar. Verifique que la
junta esté en su lugar (si tiene).
7. Instale la cubierta del depurador de aire.
Apriete con seguridad los tornillos o
fijaciones del depurador de aire.
Mantenimiento de la bujía
Para efectuar el mantenimiento de la bujía:
1. Limpie la zona alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Consulte la Figura 4-13. Inspeccione la
separación de electrodos con un calibrador
de espesor y sustituya la bujía si la
separación (A) no está dentro de las
especificaciones listadas en la Hoja de
especificaciones del producto.
Figura 4-13. Bujía
NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están
picados, quemados o la porcelana está rajada.
Use SOLAMENTE la bujía de repuesto
recomendada. Vea la Hoja de especificaciones
del producto.
4. Instale la bujía apretando con la mano y
apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando una
llave para bujías.
Inspección de la chispa del motor
1. Desconecte el cable de la bujía de la bujía.
2. Fije el cable de bujía donde no pueda hacer
contacto con la bujía.
3. Pruebe la bujía con el probador de bujías
aprobado.
NOTA: NO inspeccione la chispa con la bujía
retirada.
Inspección del silenciador y
dispositivo antichispas
(si se incluye)
NOTA:
Es una violación del Código de recursos
públicos de California (California Public Resources
Code), Sección 4442, usar u operar el motor en
tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto
excepto si el sistema de escape cuenta con un
dispositivo antichispas, tal y como se define en la
Sección 4442, y éste se mantiene en condiciones
de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones
federales pueden tener leyes similares.
NOTA: Llame al 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) con las preguntas que tenga
acerca de la sustitución de componentes.
NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto
de equipo original.
Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras,
corrosión u otros daños. Retire el dispositivo
antichispas, si tiene, e inspecciónelo para
comprobar si hay daños o bloqueo con carbón.
O si se requieren piezas de repuesto.
Inspección del filtro del dispositivo
antichispas (si tiene)
1. Consulte la Figura 4-14. Extraiga el
silenciador del cilindro.
2. Extraiga los tornillos para quitar el protector
del silenciador (A).
3. Extraiga los tornillos para quitar el dispositivo
antichispas (B).
4. Use un cepillo para quitar con cuidado la
suciedad del filtro del dispositivo antichispas
sin provocar ningún daño. Cambie la pantalla
si tiene agujeros o presenta algún daño.
5. Instale el dispositivo antichispas y el protector
del silenciador.
Figura 4-14. Extraer el dispositivo antichispas
000134a
A
(000102)
Arranque accidental. Desconecte el cable de la
bujía cuando trabaje en la unidad. No hacerlo
puede provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
(000108)
6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH
ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR
LQFHQGLR
ADVERTENCIA
A
B
010775
Mantenimiento y solución de problemas
16 Manual del propietario de la lavadora a presión
Almacenamiento
General
NO coloque una cubierta para
almacenamiento sobre una lavadora a presión
caliente. Permita que la unidad se enfríe a
temperatura ambiente antes de almacenarla.
NO almacene combustible de una estación a
otra excepto que esté tratado apropiadamente.
Sustituya el recipiente de combustible si hay
oxidación. El óxido en el combustible causa
problemas en el sistema de combustible.
Cubra la unidad con una cubierta protectora
adecuada resistente a la humedad.
Almacene la unidad en una zona limpia y seca.
Siempre almacene la lavadora a presión y el
combustible alejados del calor y las fuentes de
encendido.
Preparación del sistema de
combustible para almacenamiento
El combustible almacenado más de 30 días
puede deteriorarse y dañar los componentes del
sistema de combustible. Mantenga fresco el
combustible, use estabilizador de combustible.
Si se añade estabilizador de combustible al
sistema de combustible, prepare y haga
funcionar el motor conforme a las
especificaciones de la sección Puesta en marcha
de la lavadora a presión. Haga funcionar el motor
durante 2 minutos para hacer circular el
estabilizador a través del sistema de combustible.
El combustible preparado adecuadamente se
puede almacenar hasta 24 meses.
NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con
estabilizador de combustible, debe vaciarse en
un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor
hasta que pare por falta de combustible. Se
recomienda el uso de un estabilizador de
combustible en el recipiente de almacenamiento
para mantener el combustible fresco.
Preparación del motor para
el almacenamiento
1. Cambie el aceite de motor.
2. Retire la bujía.
3. Vierta una cuchara sopera (5–10 cc) de
aceite de motor limpio o pulverice un agente
protector adecuado en el cilindro.
4. Tire de la cuerda de arranque manual varias
veces para distribuir el aceite en el cilindro.
5. Instale la bujía.
6. Tire lentamente hasta que sienta resistencia.
Esto cerrará las válvulas de manera que la
humedad no pueda ingresar en el cilindro del
motor. Suelte lentamente la cuerda de arranque
manual.
Cambio de aceite
Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo.
Consulte Cambio de aceite de motor.
Preparación de la bomba para el
almacenamiento
NOTA: Si no se usa la lavadora a presión
durante más de 30 días, prepare el motor y la
bomba para su almacenamiento.
Proteja la unidad de las temperaturas de
congelamiento. No hacerlo daña
permanentemente la bomba y la unidad se
volverá inoperable. El daño por congelamiento no
está cubierto por la garantía.
Proteja la unidad de las temperaturas de
congelamiento de la manera siguiente:
1. Apague el motor.
2. Cierre la válvula de combustible.
3. Cierre el suministro de agua.
4. Apunte la pistola de pulverización hacia una
dirección segura y apriete el gatillo para
aliviar la presión atrapada.
5. Deje que el motor se enfríe.
6. Desconecte las mangueras de la pistola de
pulverización y la salida de alta presión del
panel. Vacíe el agua de las mangueras,
pistola de pulverización y lanza. Use un trapo
para limpiar los componentes.
7. Consulte la Figura 4-15. Desconecte la
manguera corta de la bomba usando el
sistema de desconexión rápida (A).
Figura 4-15. Desconexión de la manguera de
la bomba
8. Vacíe la bomba de todos los líquidos
restantes.
9. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis
veces aproximadamente para quitar el líquido
remanente de la bomba.
10. Prepare la bomba para el invierno con
Generac Pump Shield™. Esto minimiza los
daños por congelación y lubrica los pistones
y juntas.
NOTA: Si Generac Pump Shield™ no está
disponible, conecte una parte de manguera de
jardín de 1 m (3 pies) en el adaptador de entrada
de agua. Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin
alcohol) en la manguera. Tire del tirador de la
cuerda de arranque dos veces. Desconecte la
manguera.
Conecte la manguera corta a la bomba usando el
sistema de desconexión rápida y almacene la
unidad en un área limpia y seca.
(000105)
Explosión e incendio. El combustible y los vapores son
extremadamente inflamables y explosivos. Añada
combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la
muerte o lesiones graves.
PELIGRO
(000109)
5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVH
KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQႋDODUXQD
FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHV
FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR
ADVERTENCIA
A
010776
Mantenimiento y solución de problemas
Manual del propietario de la lavadora a presión 17
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
La bomba falla en la
producción de presión, presión
errática, vibración, pérdida de
presión, bajo volumen
de agua.
1. Está instalada la boquilla
de baja presión
2. La entrada de agua
está obstruida.
3. Suministro de agua
inadecuado.
4. Manguera de entrada
doblada o con fugas.
5. Filtro de entrada de la
manguera obstruido.
6. El suministro de agua está
por encima de 37,8 ºC
(100 ºF).
7. La manguera de alta
presión está obstruida o
tiene fugas.
8. Fugas de la pistola de
pulverización.
9. La boquilla está obstruida.
10. La bomba falla.
11. Filtro del combustible
sucio.
12. Ventile el conducto de
suministro de agua.
1. Sustituya con una boquilla
de alta presión.
2. Limpie la entrada.
3. Provea un flujo de agua
adecuado.
4. Enderece la manguera
de entrada, emparche
las fugas.
5. Inspeccione y limpie el filtro
de la manguera de
entrada.
6. Provea un flujo de agua
más frío.
7. Libere las obstrucciones o
sustituya la manguera.
8. Sustituya la pistola de
pulverización.
9. Limpie la boquilla.
10. Comuníquese con el IASD.
11. Sustituya el filtro del
combustible.
12. Expurguen el aire del
conducto de suministro
de agua.
El detergente no se mezcla
con la pulverización.
1. El tubo para sifón de
detergente no está
sumergido.
2. El tubo/filtro para sifón de
detergente está obstruido
o rajado.
3. Está instalada la boquilla
de alta presión.
1. Inserte el tubo para sifón
de detergente en
detergente.
2. Limpie o sustituya el
filtro/tubo para sifón de
detergente.
3. Instale la boquilla de baja
presión.
El motor funciona bien sin
carga, pero tiende a pararse
cuando se aplica carga.
1. Velocidad del motor
muy lenta.
2. Filtro del combustible
sucio.
1. Comuníquese con el IASD.
2. Sustituya el filtro del
combustible.
El motor no se pone en
marcha, o se pone en marcha
y funciona en forma irregular.
1. Filtro de aire sucio.
2. Combustible agotado.
3. Combustible deteriorado.
4. Cable de bujía no
conectado a la bujía.
5. Bujía averiada.
6. Agua en el combustible.
7. Mezcla de combustible
excesivamente rica.
8. Filtro del combustible
sucio.
1. Limpie o sustituya el filtro
de aire.
2. Llene el depósito de
combustible.
3. Sustituya con combustible
nuevo.
4. Conecte el cable a la bujía.
5. Cambie la bujía.
6. Vacíe el tanque de
combustible, sustituya con
combustible nuevo.
7. Comuníquese con el IASD.
8. Sustituya el filtro del
combustible.
El motor se apaga durante el
funcionamiento.
1. No hay combustible. 1. Llene el depósito de
combustible.
Falta de potencia del motor. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire.
Rueda giratoria delantera gira
con dificultad.
1. La rueda no está bien
lubricada.
1. Eche lubricante en la parte
superior de la rueda
usando engrasador.
de pieza A0000390297 Rev. B 23/09/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Reservados todos los derechos.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
No se permite la reproducción en ningún formato sin
el consentimiento previo por escrito de Generac
Power Systems, Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com/pro
CONSERVER CE MANUEL POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
Laveuse à pression
Manuel du propriétaire
009045
MODÈLE : ________________________
N° DE SÉRIE :
_____________________
DATE D’ACHAT :
___________________
Enregistrez votre produit Generac sur notre site Internet ou par téléphone :
register.generac.com
1-888-922-8482
Table des matières
Section 1 Introduction et
règles de sécurité .......................... 1
Introduction ..................................... 1
Consignes de sécurité ..................... 1
Signification des symboles
de sécurité ...................................... 2
Section 2 Informations
générales et installation ............... 3
Familiarisation avec votre
laveuse à pression .......................... 3
Émissions ........................................ 3
Retrait des pièces du colis .............. 3
Assemblage .................................... 3
Pompe AR ....................................... 3
Pompe CAT ..................................... 3
Graissage de la roue pivotante ....... 4
Ajout d’huile moteur ........................ 4
Carburant ........................................ 4
Alimentation en eau ........................ 5
Raccordement de l’alimentation
en eau ............................................. 5
Raccordement du tuyau à haute
pression et de la lance .................... 5
Pistolet pulvérisateur ....................... 5
Buses .............................................. 6
Section 3 Fonctionnement ........... 7
Questions relatives
au fonctionnement .......................... 7
Avant de démarrer le moteur .......... 7
Préparation à l’emploi de
la laveuse à pression ...................... 7
Suivi automatique ............................ 9
Positions de la poignée ................... 9
Application de détergent ..................9
Rinçage .........................................10
Nettoyage du tube de
siphonnage de détergent ...............10
Système de refroidissement
automatique (décharge
thermique) .....................................10
Section 4 Maintenance
et dépannage ...............................11
Entretien ........................................11
Calendrier de maintenance ...........11
Huile de la pompe ..........................11
Maintenance préventive ................11
Vidange de l’huile de la pompe .....12
Vérification du niveau d’huile
de la pompe ...................................13
Maintenance du moteur .................13
Entretien de la bougie
d’allumage .....................................14
Entreposage ..................................15
Dépannage ....................................17
(000393a)
AVERTISSEMENT
CANCER ET EFFET NOCIF SUR
LA REPRODUCTION
www.P65Warnings.ca.gov.
Introduction et règles de sécurité
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 1
Section 1 Introduction et règles de sécurité
Introduction
Merci d’avoir acheté ce produit Generac Power
Systems, Inc. Cet appareil a été conçu pour offrir
un rendement élevé, un fonctionnement efficace
et des années d’utilisation lorsqu’il est entretenu
correctement.
Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien
compris une quelconque partie de ce manuel,
communiquez avec l’IASD (Independent
Authorized Service Dealer, fournisseur de
services d’entretien agréé indépendant) le plus
proche, ou bien le Service client de Generac
au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou sur
http://www.generac.com/
, qui seront ravis de
vous aider.
Il relève de la responsabilité du propriétaire
d’utiliser et d’entretenir cet équipement de façon
sûre et adéquate. Avant d’utiliser, de réparer ou
d’entreposer cette laveuse à pression :
Lisez attentivement toutes les mises en garde
fournies dans ce manuel et sur les étiquettes
apposées sur l’appareil.
Se familiariser avec l’appareil et avec
ce manuel.
Consultez les instructions relatives aux
procédures d’assemblage dans la
section Assemblage du manuel. Respectez
strictement les instructions.
Conservez ces instructions pour référence
ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT ce
manuel à toute personne qui sera amenée à
utiliser l’appareil.
Les informations contenues dans ce manuel
décrivent avec exactitude les produits fabriqués
au moment de la publication du manuel. Le
fabricant se réserve le droit de procéder à des
mises à jour techniques, à des corrections et à
des révisions des produits à tout moment et sans
préavis.
Consignes de sécurité
Il est impossible pour le fabricant d’anticiper
toutes les circonstances susceptibles d’impliquer
un danger. Les avertissements figurant dans ce
manuel, ainsi que sur les étiquettes et les
autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas
exhaustifs. Si une procédure, une méthode de
travail ou une technique d’utilisation non
recommandée par le fabricant, est employée,
s’assurer qu’elle ne présente aucun danger pour
le personnel. Assurez-vous également que la
procédure, la méthode de travail ou la technique
d’utilisation employée n’entraîne aucun danger
potentiellement causé par l’équipement.
Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les
étiquettes et autocollants apposés sur le
générateur, des encadrés DANGER,
AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et
REMARQUE sont utilisés pour attirer l’attention
du personnel sur des instructions concernant
certaines opérations pouvant s’avérer
dangereuses si réalisées de manière incorrecte
ou inattentive. Respectez scrupuleusement ces
instructions. Les différentes mentions d’alerte
sont ainsi définies :
REMARQUE : Les remarques fournissent des
informations complémentaires importantes sur
une opération ou une procédure. Elles sont
intégrées au texte ordinaire du manuel.
Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles
seules éliminer les dangers qu’elles signalent.
Pour éviter les accidents, il est impératif de faire
preuve de bon sens et d’appliquer à la lettre les
instructions spéciales concernant une action ou
une opération donnée.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000001)
DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000002)
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
(000003)
MISE EN GARDE
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou
moyennement graves.
Introduction et règles de sécurité
2 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Signification des symboles
de sécurité
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000104)
DANGER
Décharge électrique. Le contact de l’eau avec
une source d’alimentation, s’il n’est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures graves.
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
Perte d’audition. Il est recommandé de porter des
protecteurs d’oreille lorsque vous utilisez cet
appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait
entraîner une perte d’audition permanente.
(000107)
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
(000111)
Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux
et les accessoires loin des pièces mobiles. Le
non-respect de cette consigne pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000112)
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone de
travail. Une chute pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000114)
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun
de ses composants sur des surfaces élevées. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une chute, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la
pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant
ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000115)
Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque
vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans
un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux
réglementations locales. Le non-respect de cette consigne
pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou
des blessures graves.
(000228)
AVERTISSEMENT
Blessures corporelles/Dommages à l’équipement. Placez le
tube-rallonge dans l’étui et vérifiez si la poignée est bien en
place avant tout déplacement. Le non-respect de cette
consigne pourrait entraîner la mort, des blessures graves,
ainsi que des dommages à l’équipement.
AVERTISSEMENT
(000244)
Informations générales et installation
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 3
Section 2 Informations générales et installation
Familiarisation avec votre
laveuse à pression
Lisez ce manuel avec attention avant
d’assembler et d’utiliser cette unité. Conservez ce
manuel pour référence ultérieure. Vous pouvez
vous procurer des exemplaires de remplacement
du manuel du propriétaire sur www.generac.com.
Émissions
L’United States Environmental Protection Agency
(US EPA) (et le California Air Resource Board
[CARB] pour le matériel certifié aux normes de
Californie) exige que ce moteur/matériel soit
conforme aux normes sur les émissions
d’échappement et par évaporation. Voir
l’autocollant de conformité antipollution sur le
moteur pour déterminer les normes applicables.
Voir les informations de garantie sur le système
antipollution dans la garantie sur les émissions
jointe. Respecter les exigences d’entretien
figurant dans ce manuel pour s’assurer que le
moteur reste conforme aux normes sur les
émissions en vigueur pendant la durée de service
du produit.
Retrait des pièces du colis
1. Ouvrez le carton en coupant les sangles et en
les retirant.
2. Retirez les pièces du carton et inspectez-les
avant de procéder à l’assemblage. Le colis
doit contenir chacune des pièces suivantes :
Unité principale
Tuyau à haute pression
Tuyau de siphon et filtre
Pistolet pulvérisateur
Lance
Huile
Sachet de pièces (comprenant) :
- Manuel du propriétaire
- Garantie
- Sachet de buses colorées
- Crépine de filtre
- Poignée de support du pulvérisateur
- Élastique
- Enregistrez votre produit sur https://
register.generac.com/
3. Coupez les sangles en maintenant l’unité sur
la palette.
4. Si certaines pièces sont manquantes,
communiquez avec le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722) en vous munissant du nom
du modèle et du numéro de série de
l’appareil.
5. Consignez le nom du modèle, le numéro de
série et la date d’achat sur la page de garde
de ce manuel.
Assemblage
Si vous rencontrez des problèmes lors de
l’assemblage, contactez le Service client de
Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722).
Veillez à vous munir du numéro du modèle et du
numéro de série.
1. Voir Figure 2-1. Insérez et enclenchez les
buses dans les espaces prévus à cet effet
dans le panneau.
Figure 2-1. Insertion des buses
2. Voir Figure 2-2. Fixez le tube du siphon sur la
pompe (A).
Figure 2-2. Fixation du tube du siphon
Pompe AR
Retirez le bouchon d’expédition rouge et installez
la jauge conformément aux instructions qui
figurent sur la pompe.
Pompe CAT
Retirez le clapet d’expédition du bouchon de
remplissage d’huile conformément aux
instructions qui figurent sur la pompe.
REMARQUE : Ceci doit être réalisé avant la
mise en marche de l’unité.
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
(000100a)
Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et
assurez-vous d’en comprendre le contenu avant
d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du
manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
010768
A
010999
Informations générales et installation
4 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Graissage de la roue pivotante
1. Installez le pistolet graisseur dans le raccord.
2. Pompez la graisse tout en faisant pivoter la
roue pour s’assurer que les roulements sont
couverts.
3. Voir Figure 2-3. Pompez la graisse jusqu’à ce
qu’elle commence à dépasser de l’espace
prévu.
Figure 2-3. Graissage de la roue pivotante
Ajout d’huile moteur
L’unité est fournie sans huile dans le moteur.
Ajoutez de l’huile moteur avant de procéder au
démarrage. Voir Recommandations relatives à
l’huile moteur.
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
horizontale plane.
2. Vérifiez que la zone de remplissage d’huile
est propre.
3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/la
jauge et essuyez la jauge.
Figure 2-4. Retrait de la jauge
4. Ajoutez l’huile moteur recommandée.
REMARQUE : Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est
pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de
remplissage.
Pour les unités 3300, 3600 et 4200 psi
5. Vissez la jauge dans le col de remplissage
d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une fois la
jauge bien en place au fond du réservoir.
Pour les unités 4000 psi
6. Insérez la jauge dans le col de remplissage
d’huile, sans la visser.
7. Voir Figure 2-5. Retirez la jauge et vérifiez
que le niveau d’huile se situe dans la plage
de fonctionnement sûr.
Figure 2-5. Plage de fonctionnement sûr
8. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et serrez manuellement.
Carburant
Les spécifications relatives au carburant sont les
suivantes :
Essence propre sans plomb.
Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI
(91 RON).
Teneur en éthanol (essence-alcool) admissible
jusqu’à 10 % (si possible, un carburant sans
éthanol est recommandé).
N’UTILISEZ PAS de carburant E85.
N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et
d’essence.
NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire
fonctionner avec d’autres carburants.
Ajoutez un stabilisateur de carburant avant
l’entreposage.
1. Vérifiez que l’appareil est en position ARRÊT
et laissez-le refroidir pendant au moins deux
minutes avant de faire le plein de carburant.
2. Placez la laveuse à pression sur une surface
horizontale plane et dans une zone bien
ventilée.
3. Voir Figure 2-6. Nettoyez la zone environnant
le bouchon du réservoir de carburant et
retirez-le lentement.
4. Ajoutez lentement le carburant recommandé.
Ne remplissez pas à ras bord.
Figure 2-6. Ajout du carburant recommandé
5. Remettez le bouchon du réservoir de
carburant en place.
REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil,
laissez le carburant déversé hors du réservoir
s’évaporer.
A
010774
000115
000116
(000105)
DANGER
000117
Informations générales et installation
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 5
Alimentation en eau
REMARQUE : NE FAITES PAS fonctionner
l’unité avec une alimentation en eau insuffisante.
Le non-respect des exigences d’alimentation en
eau annulera la garantie de l’unité.
L’alimentation en eau doit répondre aux
exigences suivantes :
NE siphonnez PAS d’eau stagnante pour
l’utiliser en tant qu’eau d’alimentation.
La température de l’eau doit être inférieure à
38 ºC (100 °F).
Le tuyau d’alimentation en eau doit mesurer
au maximum 15,2 m (50 pi) de longueur.
Le débit d’eau doit dépasser les 17,3 litres par
minute (3,8 gallons par minute) à une pression
minimale de 30 psi (206,8 kPa).
N’UTILISEZ PAS de valve de retenue, de
reniflard ou de clapet antiretour dans le circuit
d’alimentation d’eau.
Raccordement de l’alimentation
en eau
1. Retirez et jetez le bouchon d’expédition de
l’admission d’eau de la pompe.
2. Activez l’alimentation en eau pendant
30 secondes avant de procéder au
raccordement, afin d’éliminer les débris.
3. Voir Figure 2-7. Inspectez la crépine
d’admission pour y repérer d’éventuels débris
(A). Nettoyez ou remplacez la crépine si
nécessaire. NE FAITES PAS fonctionner la
laveuse à pression si la crépine
d’alimentation est endommagée ou
manquante.
4. Voir Figure 2-7. Raccordez le tuyau
d’alimentation en eau à l’admission d’eau de
la pompe, puis serrez à la main.
Figure 2-7. Inspection de la crépine
d’admission et raccordement du tuyau
d’alimentation en eau
.
Raccordement du tuyau à haute
pression et de la lance
1. Voir Figure 2-8. Raccordez la lance au pistolet
pulvérisateur et serrez à la main.
Figure 2-8. Raccordement de la lance
2. Placez le pistolet pulvérisateur et la lance
dans le support du pistolet.
3. Voir Figure 2-9. Raccordez le tuyau à haute
pression au raccordement rapide sur le
panneau avant de l’unité.
Figure 2-9. Raccordement du tuyau à haute
pression au raccordement rapide
4. Voir Figure 2-10. Raccordez le tuyau à haute
pression à la base du pistolet pulvérisateur.
Figure 2-10. Raccordement du tuyau à haute
pression au pistolet pulvérisateur
Pistolet pulvérisateur
Familiarisez-vous avec la gâchette du pistolet
pulvérisateur et avec son système de verrouillage
avant de l’utiliser.
1. Voir Figure 2-11. Lorsque l’unité est à l’arrêt,
saisissez le pistolet pulvérisateur et appuyez
sur la gâchette pour comprendre comment le
mécanisme de déclenchement et le système
de verrouillage peuvent s’activer et se
désactiver.
009080
A
009064
011000
009081
Informations générales et installation
6 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Figure 2-11. Pistolet pulvérisateur (standard)
2. Activez l’arrivée d’eau et appuyez sur la
gâchette pour purger l’air du circuit de
la pompe.
3. Vérifiez que le pistolet pulvérisateur est
désactivé et que son dispositif de verrouillage
est enclenché avant de démarrer la laveuse à
pression.
Buses
1. Sélectionnez la buse adaptée pour la tâche à
effectuer.
2. Voir Figure 2-12. Tirez le collier à
raccordement rapide vers l’arrière et insérez
la buse.
3. Relâchez le collier à raccordement rapide
pour fixer la buse.
4. Vérifiez que la buse est bien fixée en place.
Figure 2-12. Insertion de la buse
Buse à pression de projection
(Rouge)
PUISSANCE MAXIMALE - À haute pression et
débit faible, pour les surfaces résistantes et
difficiles d’accès, comme les surfaces situées à la
hauteur d’un étage, pour le retrait de peinture, de
taches d’huile, de rouille ou d’autres substances
tenaces (goudron, gomme, graisse, cire).
Buse à pression de décapage
(Jaune)
PUISSANCE INTERMÉDIAIRE - À haute
pression et débit moyen, pour éliminer les taches
sur les surfaces dures et poreuses comme les
voies d’accès, les sols de garage et les patios en
brique.
Buse à pression de nettoyage
(Verte)
USAGE GÉNÉRAL - À pression moyenne et débit
moyen, adaptée pour le nettoyage de la plupart
des surfaces, comme les voies de garage, les
patios en brique, les terrasses en bois, les voies
d’accès, les trottoirs, les sols de garage, etc.
Buse à pression de lavage
(Blanche)
NETTOYAGE DÉLICAT - À faible pression et
débit élevé, pour un lavage délicat des voitures/
camions, des bateaux, des véhicules de
plaisance, des tondeuses à gazon, etc.
Buse à détergent (Noire)
À DÉTERGENT UNIQUEMENT (NOIRE),
compatible uniquement avec des détergents/
savons pouvant être utilisés de façon sécuritaire
avec la laveuse, pour éliminer la saleté tenace
sur divers types de surfaces.
000123
000125
001396
001397
001398
001399
001400
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 7
Section 3 Fonctionnement
Questions relatives
au fonctionnement
Si vous avez des questions concernant
l’utilisation et l’entretien de l’unité, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
Avant de démarrer le moteur
1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est
correct.
2. Vérifiez que le niveau de carburant est
correct.
3. Vérifiez que l’ensemble des fixations et des
raccords sont bien en place.
4. Vérifiez que l’alimentation en eau est
suffisante, et bien raccordée.
5. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau
dans une zone bien ventilée, et que l’accès à
l’appareil est correctement dégagé.
Préparation à l’emploi de
la laveuse à pression
1. Placez l’unité sur un sol plat en respectant les
dégagements indiqués.
2. Raccordez une alimentation en eau adaptée.
Positionnement de la laveuse à
pression en vue de son utilisation
L’utilisation du moteur sur un terrain recouvert de
forêt, de broussailles ou d’herbe constitue une
violation de l’Article 4442 du California Public
Resource Code, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles
entretenu en bon état de fonctionnement, comme
défini dans ledit article. Des lois similaires peuvent
s’appliquer dans d’autres juridictions.
La laveuse à pression ne doit être utilisée qu’en
extérieur dans une zone bien ventilée. Ne
l’utilisez jamais en intérieur ni dans un espace
confiné. Tenez compte des ouvertures de
bâtiment et systèmes de ventilation par lesquels
les gaz d’échappement pourraient pénétrer
lorsque la pompe fonctionne.
Vérifiez que la laveuse à pression est placée
sur une surface plane afin d’éviter qu’elle ne
se renverse en cours de fonctionnement.
N’utilisez l’appareil qu’en extérieur. Vérifiez
que le gaz d’échappement n’entre pas dans
une zone confinée par les fenêtres, les portes
ou les bouches d’aération.
•VoirFigure 3-1. Laissez un dégagement d’au
moins 1,5 m (5 pi) de chaque côté de la
laveuse à pression, y compris en hauteur, par
rapport aux habitations et aux surfaces
combustibles lors de son utilisation.
Figure 3-1. Dégagement minimal
de 1,5 m (5 pi)
Démarrage de la laveuse à pression
REMARQUE :
NE FAITES PAS FONCTIONNER
la laveuse à pression si l’alimentation en eau est
insuffisante. Le non-respect de cette consigne
endommagera l’équipement et annulera la
garantie.
1. Raccordez une alimentation en eau adaptée.
2. Placez le levier du robinet de carburant (B)
sur MARCHE.
3. Placez le levier d’étrangleur (A) en
position FERMÉ.
Figure 3-2. Robinet de carburant et étrangleur
REMARQUE : Si le moteur est chaud, vérifiez
que le levier d’étrangleur se trouve en
position OUVERT.
4. Voir Figure 3-3. Placez le levier de
commande de puissance sur la position
HIGH (ÉLEVÉE).
(000103)
DANGER
Asphyxie. Le moteur en marche produit du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et
toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas
évité, entraînera la mort ou des blessures graves.
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
000271
000127
A
B
8 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Figure 3-3. Manette de commande
de puissance
5. Voir Figure 3-4. Faites tourner le bouton de
commande du moteur en position MARCHE.
Figure 3-4. Bouton de commande du moteur
6. Dépressurisez le pistolet pulvérisateur.
7. Empêchez l’appareil de bouger en tirant sur
le lanceur à rappel.
8. Voir Figure 3-5. Saisissez fermement la
poignée du lanceur à rappel. Tirez lentement
jusqu’à ressentir une résistance. Tirez-la
ensuite rapidement pour démarrer le moteur.
Une fois la tentative de démarrage du moteur
effectuée, si le moteur ne démarre pas, orientez
toujours le pistolet dans une direction ne
présentant aucun danger, et appuyez sur la
gâchette pour le dépressuriser.
Figure 3-5. Lanceur à rappel du moteur
9. Remettez la poignée du lanceur à rappel en
place lentement. NE laissez PAS le lanceur à
rappel se rabattre brusquement contre son
logement.
10. Voir Figure 3-6. Une fois le moteur démarré,
placez lentement le levier d’étrangleur en
position OUVERT (A) pendant que le moteur
se réchauffe. Si le moteur hésite, replacez le
bouton de l’étrangleur en position FERMÉ,
puis de nouveau en position OUVERT.
Figure 3-6. Robinet de carburant et étrangleur
Si le moteur n’est pas parvenu à démarrer
après six tentatives, placez le levier
d’étrangleur en position OUVERT, puis
répétez les étapes 5 à 9.
High Low
011117
OFF
ON
000128
Perte de vision. Portez toujours des lunettes de
sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une perte de vision permanente.
(000101)
AVERTISSEMENT
(000113)
Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à
rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la
pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant
ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
000129
000127
A
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
(000110)
Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent
enflammer des matériaux combustibles, ce qui
pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait
entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 9
Arrêt de la laveuse à pression
IMPORTANTE : Le pistolet pulvérisateur contient
de l’eau sous haute pression, même lorsque le
moteur est à l’arrêt et que l’alimentation en eau
est débranchée. Pointez toujours le pistolet
pulvérisateur dans une direction n’entraînent
aucun danger, et appuyez sur la gâchette pour
évacuer la pression. Activez le verrouillage de la
gâchette lorsque vous ne l’utilisez pas.
1. Relâchez la gâchette du pistolet
pulvérisateur.
2. Tournez le bouton de commande du moteur
en position ARRÊT.
3. Appuyez sur la gâchette du pistolet
pulvérisateur et évacuez l’eau sous haute
pression.
4. Activez le verrouillage de la gâchette.
5. Coupez l’alimentation en eau.
REMARQUE : Maintenez le tuyau à haute
pression raccordé à la pompe et au pistolet
pulvérisateur lorsque le système est sous
pression.
Suivi automatique
Voir Figure 3-7. Relâchez le frein de la roue avant
en sur le côté OFF (ARRÊT) du levier au pied du
frein de roue (A).
Figure 3-7. Suivi automatique
L’unité « suivra » désormais l’utilisateur en tirant
sur le tuyau à haute pression.
Pour empêcher l’unité de bouger, engagez le
frein de la roue avant en appuyant sur le côté ON
(MARCHE) du levier au pied du frein de roue.
Positions de la poignée
Voir Figure 3-8. Tirez sur l’anneau (A) pour
déverrouiller la goupille de la poignée. Déplacez
la poignée jusqu’à la position souhaitée et vérifiez
que la goupille de la poignée est bien en place.
Position d’entreposage (1)
Position d’utilisation (2)
Position fixe de manœuvre (3)
Figure 3-8. Positions de la poignée
Application de détergent
REMARQUE : N’UTILISEZ PAS de liquide
caustique avec la laveuse à pression. Utilisez
UNIQUEMENT des détergents sécurisés avec la
laveuse à pression. Respectez les instructions du
fabricant figurant sur l’étiquette du détergent.
Appliquez le détergent de la manière suivante :
1. Préparez une solution détergente adaptée à
la tâche à effectuer.
2. Voir Figure 3-9. Tirez l’anneau pour relâcher
et abaisser le porte-seau jusqu’à ce qu’il soit
bien en place.
Figure 3-9. Déblocage du porte-seau
3. Placez le seau de détergent dans le
porte-seau.
4. Insérez le tube de siphonnage dans le seau
de détergent.
5. Assurez-vous que le tube de siphonnage
reste complètement immergé dans le
détergent.
6. Vérifiez que la buse à détergent noire est
installée.
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
010773
A
011151
A
2
3
1
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
AVERTISSEMENT
Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez
pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux,
des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de
portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
(000117c)
010772
A
10 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
REMARQUE : Le détergent ne peut pas être
appliqué à l’aide d’une buse à haute pression
(jaune, blanche, verte, ou rouge). Utilisez
uniquement la buse noire lors de l’application de
détergent.
7. Démarrez le moteur.
8. Appliquez du détergent sur une surface
sèche, commencez sur la partie inférieure de
la surface à nettoyer, puis remontez en
effectuant des va-et-vient longs, homogènes
et superposés.
IMPORTANTE : Rincez le circuit de siphonnage
de détergent après chaque utilisation. Contactez
un revendeur agréé ou un centre de maintenance
qualifié en cas de questions.
Rinçage
1. Retirez la buse à détergent noire de la lance.
2. Choisissez et installez une buse à haute
pression adaptée.
3. Pointez le pistolet pulvérisateur dans une
direction ne représentant aucun danger, et
appuyez sur la détente pour purger le
détergent restant dans le circuit.
4. Maintenez le pistolet pulvérisateur à une
distance sécurisée de la surface sur laquelle
vous comptez intervenir.
5. Tenez fermement le pistolet des deux mains
lors de l’utilisation d’un pulvérisateur haute
pression pour éviter les accidents lorsque le
pistolet se rétracte.
6. Effectuez une pulvérisation à haute pression
sur une surface restreinte, puis inspectez-la
pour repérer d’éventuels dommages. Si
aucun dommage n’est visible, continuez le
rinçage.
7. Commencez par le haut de la surface à
rincer, puis descendez en effectuant les
mêmes mouvements que lors du nettoyage.
Nettoyage du tube de
siphonnage de détergent
Rincez le tube de siphonnage de détergent après
chaque utilisation avant d’arrêter le moteur.
1. Placez le tube/filtre de siphonnage de
détergent dans un seau d’eau propre.
2. Retirez la buse à haute pression de
l’extension de lance.
3. Choisissez et installez la buse à détergent
noire.
4. Procédez au rinçage pendant 1 à 2 minutes.
5. Arrêtez le moteur.
6. Pointez le pistolet dans une direction ne
représentant aucun danger, et appuyez sur la
gâchette pour évacuer l’eau sous haute
pression contenue à l’intérieur. Activez le
verrouillage de la gâchette.
Après chaque utilisation
NE LAISSEZ PAS l’eau à l’intérieur de l’appareil
pendant une période prolongée. Des sédiments
et des minéraux peuvent s’accumuler sur des
pièces de la pompe et la bloquer. Après chaque
utilisation, observez la procédure suivante :
1. Arrêtez le moteur.
2. Coupez l’alimentation en eau.
3. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une
direction ne présentant aucun danger pour
évacuer la pression accumulée.
4. Laissez le moteur refroidir.
5. Débranchez les tuyaux du pistolet de
pulvérisation et de la sortie haute pression du
panneau. Évacuez l’eau des tuyaux, du
pistolet et de la lance. Essuyez les
composants à l’aide d’un chiffon.
6. Vérifiez que l’interrupteur de démarrage du
moteur et le robinet de carburant sont en
position ARRÊT.
7. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel
environ six fois pour évacuer le liquide restant
dans la pompe.
8. Entreposez l’appareil dans un lieu propre et
sec.
REMARQUE :
En cas d’entreposage supérieur à
30 jours, reportez-vous à la section
Entreposage
.
Système de refroidissement
automatique (décharge
thermique)
Si la laveuse à pression fonctionne pendant 3 à
5 minutes sans que le pistolet de pulvérisation ne
soit activé, l’eau circulant dans la pompe peut
atteindre une température suffisante pour
enclencher le système de décharge thermique.
L’eau est évacuée vers le sol, ce qui refroidit
la pompe.
(000112)
Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des
zones humides, ce qui augmente les risques de
chute. Soyez conscient de la condition de la zone de
travail. Une chute pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
(000114)
Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun
de ses composants sur des surfaces élevées. Le
non-respect de cette consigne pourrait entraîner
une chute, des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 11
Section 4 Maintenance et dépannage
Entretien
Un entretien régulier permet d’améliorer les
performances et de prolonger la durée de vie du
moteur/de l’équipement. Generac Power
Systems, Inc. préconise que tous les travaux
d’entretien soient menés par un IASD
(Independent Authorized Service Dealer,
fournisseur de services d’entretien agréé
indépendant). Pour l’entretien régulier, le
remplacement ou la réparation des appareils et
des systèmes de contrôle des émissions, le
propriétaire peut faire appel à la personne ou à
l’atelier de réparation de son choix. Toutefois,
pour obtenir un service de garantie relatif au
contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit
être confiée à un IASD. Consultez la garantie en
matière d’émissions.
La garantie de la laveuse à pression ne couvre
pas les articles ayant fait l’objet d’une utilisation
abusive ou d’une négligence de la part d’un
opérateur. Pour bénéficier pleinement de la
garantie, les opérateurs doivent entretenir la
laveuse à pression conformément aux
instructions du manuel, en respectant notamment
les procédures d’entreposage exposées dans la
section Entreposage.
REMARQUE : Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
REMARQUE : Les différents réglages et
réparations requis doivent être effectués chaque
saison comme indiqué dans la section Calendrier
de maintenance.
Calendrier de maintenance
Respectez les intervalles de maintenance, en
tenant toujours compte de la première
occurrence selon l’utilisation.
REMARQUE : Des conditions difficiles imposent
des opérations de maintenance plus fréquentes.
* Nettoyez en cas d’obstruction. Remplacez en
cas de perforation ou de déchirure.
** Entretenez le filtre à air plus souvent si
l’environnement est sale ou poussiéreux.
*** Première vidange de l’huile au bout de
50 heures de fonctionnement, puis toutes les
300 heures par la suite.
Huile de la pompe
Maintenez à tout moment un niveau d’huile
adéquat dans la pompe.
Maintenance préventive
Des saletés ou des débris peuvent provoquer des
dysfonctionnements et endommager
l’équipement. Nettoyez la laveuse à pression
quotidiennement ou avant chaque utilisation.
Maintenez la zone environnant le silencieux libre
de tout débris combustible. Inspectez toutes les
ouvertures de refroidissement de le laveuse à
pression.
Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un
chiffon humide.
N’INSÉREZ AUCUN objet dans les ouvertures
de refroidissement.
Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc., à
l’aide d’une brosse douce.
Éliminez les saletés et les débris à l’aide d’un
aspirateur.
Inspection et nettoyage de
la crépine d’admission
Inspectez la crépine au niveau de l’admission
d’eau de la pompe. Nettoyez la crépine si elle
est obstruée, et remplacez-la si elle est
endommagée.
Inspection des tuyaux à
haute pression
Les tuyaux à haute pression peuvent fuir à cause
de l’usure, des pliures ou d’utilisations abusives.
Inspectez les tuyaux avant chaque utilisation.
Essayez de repérer d’éventuelles traces de
coupure, de fuite, d’abrasion, de gonflement, de
dommages ou de déplacement des raccords. Si
vous en repérez, remplacez immédiatement le
tuyau par un tuyau Generac exclusivement.
REMARQUE :
NE RÉPAREZ PAS le tuyau à
haute pression. Communiquez avec un IASD pour
procéder au remplacement des composants.
Inspection du tube de siphonnage
du détergent
Inspectez le filtre du tube de détergent et
nettoyez-le s’il est obstrué. Le tube doit être
fermement fixé sur le raccord cannelé. Examinez
le tube pour repérer d’éventuelles fuites ou
déchirures. Remplacez le filtre ou le tube si l’un
des deux est endommagé.
Les 5 premières heures
Vidange de l’huile moteur
Toutes les 8 heures ou tous les jours
Inspection/Nettoyage de la crépine d’admission
d’eau*
Inspection du tuyau à haute pression
Inspection du tuyau/filtre de siphonnage de
détergent
Inspection du pistolet pulvérisateur et de
l’ensemble pour repérer d’éventuelles fuites
Nettoyage des débris
Vérifiez le niveau d’huile moteur
Vérifiez le niveau d’huile de la pompe
Vérifiez le niveau de graisse de la roue pivotante
et faites l’appoint
Toutes les 50 heures ou tous les 6 mois
Inspection/Nettoyage du filtre à air**
Vidange de l’huile moteur**
Vidange de l’huile de la pompe***
Inspection du silencieux et du pare-étincelles*
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Entretien de la bougie
Maintenance et dépannage
12 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Inspection du pistolet pulvérisateur
REMARQUE : Remplacez le pistolet
pulvérisateur immédiatement si l’un des essais
montre une défaillance.
Figure 4-1. Essais à effectuer sur le pistolet
pulvérisateur (standard)
1. Vérifiez que le tuyau est fermement raccordé
au pistolet pulvérisateur.
2. Appuyez sur la gâchette et relâchez-la.
REMARQUE :
La gâchette doit revenir à sa
position d’origine et se verrouiller une fois relâchée.
Entretien des buses
Une impulsion peut se faire ressentir en cas de
surpression dans la pompe, lorsque vous
appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur.
La surpression dans la pompe est généralement
causée par une obstruction de la buse. Nettoyez
immédiatement la buse de la manière suivante :
1. Coupez le moteur et l’alimentation en eau.
REMARQUE :
Maintenez le tuyau à haute
pression raccordé à la pompe et au pistolet
pulvérisateur lorsque le système est sous pression.
2. Libérez la pression de l’eau du pistolet
pulvérisateur.
3. Retirez la buse de la lance.
4. Voir Figure 4-2. Utilisez un trombone pour
retirer les débris.
5. Voir Figure 4-3. Retirez la lance du pistolet
pulvérisateur puis rincez à fond.
6. Installez la buse sur la lance.
7. Installez la lance sur le pistolet pulvérisateur.
Figure 4-2. Retrait des débris
Figure 4-3. Rinçage de la lance par
circulation inversée
8. Vérifiez que le tuyau est raccordé à
l’admission d’eau de la pompe, et que le
tuyau à haute pression est raccordé au
pistolet pulvérisateur et à la pompe.
9. Activez l’arrivée d’eau.
10. Démarrez le moteur.
11. Testez la laveuse à pression en l’utilisant
avec chaque buse à raccordement rapide.
Maintenance de la roue pivotante
Voir Graissage de la roue pivotante.
Vidange de l’huile de la pompe
Unités 3300 et 3600 psi
1. Voir Figure 4-4. Nettoyez la zone environnant
le bouchon de vidange d’huile (A).
2. Placez une petite cuvette sous le bouchon de
vidange d’huile pour recueillir l’huile.
3. Retirez le bouchon de vidange d’huile.
Vidangez la totalité de l’huile.
4. Retirez le bouchon de vidange d’huile. Évitez
de serrer excessivement.
5. Voir Figure 4-4. Nettoyez la zone autour de la
jauge d’huile de la pompe (B).
6. Voir Figure 4-5. Remplissez la pompe avec de
l’huile non détergente SAE 15W40. Le niveau
d’huile doit se situer entre les repères de la
jauge. Ne remplissez pas à ras bord.
7. Placez la jauge d’huile et serrez
manuellement.
8. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir.
9. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes
les réglementations applicables.
Figure 4-4. Vidange de l’huile de la pompe
000123
AVERTISSEMENT
Injection de liquide. Cette machine produit des flux de
liquide à haute pression qui peuvent percer la peau.
L’injection de liquide peut provoquer des blessures
graves, voire mortelles.
(000106b)
000109
000131
B
A
009079
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 13
Figure 4-5. Jauge d’huile de la pompe
Unités 4000 et 4200 psi
1. Voir Figure 4-6. Nettoyez soigneusement la
zone autour du bouchon de vidange
d’huile (C).
2. Placez une cuvette sous le bouchon de
vidange d’huile pour recueillir l’huile.
3. Retirez le bouchon de vidange d’huile.
Vidangez la totalité de l’huile.
4. Remettez le bouchon de vidange d’huile en
place sans le serrer excessivement.
5. Retirez le bouchon de remplissage d’huile (B)
et remplissez la pompe avec de l’huile
hydraulique ISO 68 jusqu’à ce que le trait
rouge soit centré sur le hublot (A).
6. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir.
7. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes
les réglementations applicables.
Figure 4-6. Vidange/Remplissage de l’huile
Vérification du niveau d’huile
de la pompe
Unités 3300 et 3600 psi
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
horizontale plane.
2. Voir Figure 4-7. Nettoyez autour de la zone de
remplissage d’huile et retirez le capuchon
d’huile/jauge aéré (B).
Figure 4-7. Vérification de l’huile de la pompe
3. Voir Figure 4-8. Inspectez pour vérifier que le
niveau d’huile se trouve entre le L et le H sur
la jauge. Si un remplissage est nécessaire,
reportez-vous à Vidange de l’huile de la
pompe. NE REMPLISSEZ PAS À RAS
BORD.
4. Placez la jauge d’huile et serrez
manuellement.
5. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir.
Figure 4-8. Jauge d’huile de la pompe
Unités 4000 et 4200 psi
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
horizontale plane.
2. Voir Figure 4-6. Vérifiez à travers le hublot le
niveau d’huile au niveau du trait rouge.
Maintenance du moteur
Recommandations relatives à
l’huile moteur
Afin que la garantie du produit reste en vigueur,
l’entretien de l’huile à moteur doit être fait
conformément aux recommandations du présent
manuel. Pour un entretien facile, des trousses
d’entretien conçues pour cet appareil sont
offertes par le fabricant. Elles comprennent de
l’huile à moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des
bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir.
Ces trousses sont disponibles auprès d’un
fournisseur indépendant de services d’entretien
agréé.
La viscosité appropriée de l’huile dépend du
climat dans lequel est utilisé l’appareil. Consultez
le tableau pour sélectionner la bonne viscosité.
000268
B
A
010771
C
B
A
009079
H
L
000268
Maintenance et dépannage
14 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Figure 4-9. Viscosité de l’huile
* En dessous de 10 °C (50 °F), l’utilisation de
SAE 30 entraînera un démarrage difficile.
** Au-dessus de 27 °C (80 °F), l’utilisation de
10W30 entraînera une plus grande
consommation d’huile. Inspectez le niveau
d’huile plus fréquemment.
Inspection du niveau d’huile moteur
Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de
fonctionnement.
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
horizontale plane.
2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile.
3. Voir Figure 4-10. Retirez le bouchon de
remplissage d’huile/la jauge et essuyez la
jauge.
Figure 4-10. Remplissage d’huile moteur
Pour les unités 3300, 3600 et 4200 psi
4. Voir Figure 4-11. Vissez la jauge dans le col
de remplissage d’huile. Contrôlez le niveau
d’huile une fois la jauge bien en place au fond
du réservoir.
Pour les unités 4000 psi
5. Insérez la jauge dans le col de remplissage
d’huile, sans la visser.
Figure 4-11. Plage de fonctionnement sûr
6. Faites l’appoint en huile moteur en utilisant
l’huile recommandée.
7. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et serrez manuellement.
REMARQUE :
Certains appareils possèdent
plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est pas
nécessaire d’utiliser plus d’un point de remplissage.
Remplacement de l’huile moteur
Si vous utilisez la laveuse à pression dans un
environnement extrêmement contraignant, sale,
poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile plus
fréquemment.
REMARQUE : Évitez de polluer. Conservez les
ressources. Jetez l’huile usagée dans un centre
de collecte des déchets approprié.
Assurez-vous que le moteur est toujours chaud,
puis changez l’huile selon la procédure suivante :
1. Placez la laveuse à pression sur une surface
horizontale plane.
2. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et
placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter tout
contact.
3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le
bouchon de vidange d’huile.
4. Retirer le bouchon-jauge d’huile et essuyer la
jauge d’huile.
5. Voir Figure 4-12. Retirez le bouchon de
vidange d’huile et purgez la totalité de l’huile
dans un bac adapté.
6. Remettez le bouchon de vidange d’huile en
place et serrez-le fermement.
7. Voir
Figure 4-11
. Versez lentement l’huile dans
l’orifice de remplissage jusqu’à ce que le niveau
d’huile se situe entre les repères L et H sur la
jauge. NE REMPLISSEZ PAS à ras-bord.
8. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la
jauge et serrez manuellement.
9. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du
réservoir.
10. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes
les réglementations applicables.
Figure 4-12. Bouchon de vidange d’huile
Filtre à air
Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne
pas correctement et risque d’être endommagé.
Réduisez son intervalle de maintenance dans un
environnement sale ou poussiéreux.
Pour effectuer la maintenance du filtre à air :
1. Retirez le couvercle du filtre à air.
2. Retirez la (les) cartouche(s) du filtre.
3. Inspectez la (les) cartouche(s) et remplacez-
les si nécessaire. Pour commander des
pièces de rechange, contactez le Service
client de Generac au 1-888-GENERAC
(888-436-3722) afin de connaître le CRIA le
plus proche de chez vous.
4. Tapotez plusieurs fois la cartouche en papier
sur une surface dure pour en éliminer la
poussière. Vous pouvez également utiliser de
l’air comprimé (sans dépasser 30 psi
[207 kPa]) pour souffler la poussière hors du
filtre depuis l’intérieur.
5. Essuyez la poussière à l’intérieur du
couvercle du filtre à air à l’aide d’un chiffon
propre humide.
000130
SAE 30*
5W-30
10W-30**
Plage de température de l’utilisation prévue
000115
000116
001556
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 15
6. Mettez la (les) cartouche(s) nettoyée(s) ou
neuve(s) en place. Vérifiez que le joint est
bien en place (le cas échéant).
7. Remettez le couvercle du filtre à air en place.
Serrez fermement les vis ou les fixations du
filtre à air.
Entretien de la bougie d’allumage
Pour effectuer la maintenance de la bougie
d’allumage :
1. Nettoyez soigneusement la zone environnant
la bougie d’allumage.
2. Retirez et inspectez la bougie d’allumage.
3. Voir
Figure 4-13
. Inspectez l’écartement des
électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur et
vérifiez que l’écartement des bougies
d’allumage (A) est conforme aux spécifications
figurant sur la fiche technique du produit.
Figure 4-13. Bougie d’allumage
REMARQUE :
Ne remplacez la bougie
d’allumage que si les électrodes sont trouées ou
brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez
EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange
recommandée. Reportez-vous à la Fiche technique
du produit.
4. Serrez manuellement la bougie, puis serrez
de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l’aide
d’une clé à bougies.
Inspection de la bougie
1. Débranchez le fil de la bougie.
2. Maintenez le fil de la bougie à un endroit où il
ne pourra pas entrer en contact avec la bougie.
3. Testez la bougie à l’aide d’un testeur de
bougie homologué.
REMARQUE : N’essayez PAS de vérifier la
présence d’étincelles si la bougie n’est pas
installée.
Inspection du silencieux et du
pare-étincelles (le cas échéant)
REMARQUE :
L’utilisation du moteur sur un
terrain recouvert de forêt, de broussailles ou
d’herbe constitue une violation de l’Article 4442 du
California Public Resource Code, à moins que le
système d’échappement ne soit équipé d’un pare-
étincelles entretenu en bon état de fonctionnement,
comme défini dans ledit article. Des lois similaires
peuvent s’appliquer dans d’autres juridictions.
REMARQUE : Pour toute question relative au
remplacement des composants, contactez le
Service client de Generac au 1-888-GENERAC
(1-888-436-3722).
REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT des
pièces de rechange d’origine.
Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence de
fissures, de signes de corrosion ou d’autres
dommages. Retirez le pare-étincelles (le cas
échéant) et vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou
obstrué par des dépôts de calamine. Si des
pièces de rechange sont nécessaires.
Inspection de l’écran du
pare-étincelles (si équipé)
1. Voir Figure 4-14. Retirez le silencieux du
cylindre.
2. Retirez les vis pour ôter la protection du
silencieux (A).
3. Retirez les vis pour ôter le pare-étincelles (B).
4. Utilisez une brosse pour retirer
soigneusement les débris de l’écran du pare-
étincelles sans causer de dommages.
Remplacez l’écran si celui-ci présente des
trous ou des dommages.
5. Installez le pare-étincelles et la protection du
silencieux.
Figure 4-14. Retrait du pare-étincelles
Entreposage
Généralités
000134a
A
(000102)
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel. Débranchez le câble de la bougie
ORUVTXHYRXVHႇHFWXH]O¶HQWUHWLHQGHO¶DSSDUHLO/H
QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUW
ou des blessures graves.
Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne
touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil
loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le
contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner
des brûlures graves ou un incendie.
AVERTISSEMENT
(000108)
A
B
010775
(000105)
Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont
extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du
carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin
du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort ou des blessures graves.
DANGER
(000109)
Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien
refroidi avant d’installer une protection de rangement
et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des
surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie.
AVERTISSEMENT
Maintenance et dépannage
16 Manuel du propriétaire de laveuse à pression
Ne placez JAMAIS un couvercle
d’entreposage sur la laveuse à pression si elle
est chaude. Laissez l’appareil refroidir à
température ambiante avant de l’entreposer.
N’entreposez JAMAIS de carburant d’une
saison à une autre à moins de l’avoir traité de
façon appropriée.
Remplacez le conteneur de carburant s’il
présente des traces de rouille. La présence de
rouille dans le carburant provoque des
dysfonctionnements du circuit de carburant.
Recouvrez l’appareil d’un couvercle de
protection adapté résistant à l’humidité.
Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec.
Veillez à toujours entreposer la laveuse à
pression et le carburant à l’écart des sources
de chaleur et d’inflammation.
Préparation du circuit de carburant
à l’entreposage
Tout carburant entreposé pendant plus de
30 jours risque de se dégrader et d’endommager
les composants du circuit de carburant. Veillez à
ce que le carburant reste frais et utilisez un
stabilisateur de carburant.
Si vous ajoutez du stabilisateur dans le circuit de
carburant, préparez le moteur et faites-le tourner
conformément à la section Démarrage de la
laveuse à pression. Faites tourner le moteur
pendant 2 minutes pour faire circuler le
stabilisateur dans l’ensemble du circuit de
carburant. Un carburant préparé de façon
appropriée peut être entreposé pendant un
maximum de 24 mois.
REMARQUE : Si le carburant n’a pas été traité
avec un stabilisateur, il doit être purgé dans un
conteneur adapté. Faites tourner le moteur
jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant.
Il est recommandé d’utiliser un stabilisateur dans
le conteneur d’entreposage afin de conserver le
carburant frais.
Préparation du moteur
pour l’entreposage
1. Vidangez l’huile moteur.
2. Retirez la bougie d’allumage.
3. Versez une cuillère à table (5-10 cm
3
) d’huile
moteur propre ou vaporisez un agent
anti-buée adapté dans le cylindre.
4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à
rappel pour distribuer l’huile dans le cylindre.
5. Remettez la bougie d’allumage en place.
6. Tirez lentement la poignée du lanceur à
rappel jusqu’à ressentir une résistance. Cela
a pour effet de fermer les soupapes afin
d’empêcher la pénétration d’humidité dans le
cylindre. Relâchez délicatement la poignée
du lanceur à rappel.
Remplacement de l’huile
Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer le
générateur. Voir Remplacement de l’huile
moteur.
Préparation de la pompe
pour l’entreposage
REMARQUE : Si vous ne comptez pas utiliser la
laveuse à pression pendant plus de 30 jours,
préparez le moteur et la pompe en vue de leur
entreposage.
Protégez l’appareil du gel. Le non-respect de
cette consigne endommagera la pompe de façon
permanente, la rendant inutilisable. Les
dommages dus au gel ne sont pas couverts par la
garantie.
Pour protéger l’appareil du gel :
1. Arrêtez le moteur.
2. Fermez le robinet de carburant.
3. Coupez l’alimentation en eau.
4. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une
direction ne présentant aucun danger pour
évacuer la pression accumulée.
5. Laissez le moteur refroidir.
6. Débranchez les tuyaux du pistolet de
pulvérisation et de la sortie haute pression du
panneau. Évacuez l’eau des tuyaux, du
pistolet et de la lance. Essuyez les
composants à l’aide d’un chiffon.
7. Voir Figure 4-15. Débranchez le tuyau de
pompe court à l’aide d’un système de
déconnexion rapide (A).
Figure 4-15. Déconnexion du tuyau de pompe
8. Purgez la pompe de tout liquide restant à
l’intérieur.
9. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel
environ six fois pour évacuer le liquide restant
dans la pompe.
10. Frigélisez la pompe avec du Generac Pump
Shield™. Ce produit permet de réduire
considérablement les dommages liés au gel,
en plus de lubrifier les pistons et les joints.
REMARQUE : Si vous ne disposez pas de
Generac Pump Shield™, raccordez un tuyau
d’arrosage de 1 m (3 pi) à un adaptateur
d’admission d’eau. Versez de l’antigel pour
véhicule de plaisance (sans alcool) dans le tuyau.
Tirez deux fois sur la poignée du lanceur à rappel.
Débranchez le tuyau.
Raccordez un tuyau de pompe court à la pompe
à l’aide d’un système de déconnexion rapide et
entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec.
A
010776
Maintenance et dépannage
Manuel du propriétaire de laveuse à pression 17
Dépannage
Problème Cause Correction
La pompe ne génère aucune
pression, une pression erratique,
un broutage, des pertes de
pression, ou n’achemine qu’un
faible volume d’eau.
1. Une buse à faible pression
est installée.
2. L’admission d’eau
est obstruée.
3. L’alimentation en eau est
inadaptée.
4. Le tuyau d’admission est plié
ou fuit.
5. La crépine d’admission du
tuyau est bouchée.
6. La température de
l’alimentation en eau
dépasse 37,8 ºC (100 ºF).
7. Obstruction ou fuite au
niveau du tuyau à
haute pression.
8. Le pistolet pulvérisateur fuit.
9. La buse est obstruée.
10. La pompe est défaillante.
11. Filtre à carburant sale.
12. De l’air circule dans la ligne
d’alimentation en eau.
1. Remplacez par une buse à
haute pression.
2. Nettoyez l’admission.
3. Rectifiez le débit d’eau.
4. Redressez le tuyau
d’admission, colmatez la fuite.
5. Inspectez et nettoyez la
crépine du tuyau d’admission.
6. Réduisez la température de
l’alimentation en eau.
7. Nettoyez les sources
d’obstruction ou remplacez
le tuyau.
8. Remplacez le pistolet
pulvérisateur.
9. Nettoyez la buse.
10. Communiquez avec un IASD.
11. Remplacez le filtre à
carburant.
12. Purgez l’air de la ligne
d’alimentation en eau.
Le détergent ne se mélange pas
dans le pulvérisateur.
1. Le tube de siphonnage de
détergent n’est pas immergé.
2. Le tube/filtre de siphonnage
de détergent est obstrué
ou fissuré.
3. Une buse à haute pression
est installée.
1. Insérez le tube de
siphonnage de détergent
dans le détergent.
2. Nettoyez ou remplacez le
filtre/tube de siphonnage
de détergent.
3. Installez une buse à
basse pression.
Le moteur tourne bien sans
charge, mais pas en présence
d’une charge.
1. La vitesse du moteur est
trop faible.
2. Filtre à carburant sale.
1. Communiquez avec un IASD.
2. Remplacez le filtre
à carburant.
Le moteur ne démarre pas,
ou démarre mais tourne de
manière saccadée.
1. Filtre à air sale.
2. Panne de carburant
3. Carburant éventé.
4. Fil de la bougie d’allumage
non raccordé à la bougie.
5. Bougie d’allumage
défectueuse.
6. Présence d’eau dans le
carburant.
7. Mélange de carburant
excessivement riche.
8. Filtre à carburant sale.
1. Nettoyez ou remplacez le
filtre à air.
2. Remplissez le réservoir de
carburant.
3. Remplacez le carburant par
du carburant frais.
4. Raccordez le fil à la bougie
d’allumage.
5. Remplacez la bougie
d’allumage.
6. Purgez le réservoir de
carburant et faites le plein de
carburant frais.
7. Communiquez avec un IASD.
8. Remplacez le filtre
à carburant.
Le moteur s’arrête en cours
de fonctionnement.
1. Panne de carburant. 1. Remplissez le réservoir
de carburant.
Le moteur manque
de puissance.
1. Filtre à air sale. 1. Remplacez le filtre à air.
La roue pivotante avant est dure
à tourner.
1. Graisse insuffisante dans la
roue pivotante.
1. Remplissez la roue pivotante
de graisse à l’aide d’un
raccord graisseur au-dessus
de la roue pivotante.
Réf. A0000390297 Rév. B 23/09/2020
©2020 Generac Power Systems, Inc.
Tous droits réservés.
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis. Aucune forme de reproduction n’est
autorisée sans le consentement écrit préalable de
Generac Power Systems Inc.
Generac Power Systems, Inc.
S45 W29290 Hwy. 59
Waukesha, WI 53189
1-888-GENERAC (1-888-436-3722)
www.generac.com/pro

Transcripción de documentos

Power Washer Owner’s Manual 009045 MODEL:________________________ SERIAL:________________________ DATE PURCHASED:______________ Register your Generac product at: register.generac.com 1-888-922-8482 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE Table of Contents Section 1 Introduction and Safety 1 Introduction ..................................... 1 Safety Rules .................................... 1 Safety Symbols and Meanings ........ 2 Section 2 General Information and Setup .............................................. 3 Know Your Power Washer .............. 3 Emissions ........................................ 3 Remove Contents from Carton ....... 3 Assembly ......................................... 3 AR Pump ......................................... 3 CAT pump ....................................... 3 Grease Swivel Wheel ...................... 4 Add Engine Oil ................................ 4 Fuel ................................................. 4 Water Supply ................................... 5 Connect Water Supply .................... 5 Connect High-Pressure Hose and Lance .............................................. 5 Spray Gun ....................................... 5 Nozzles ........................................... 6 Section 4 Maintenance and Troubleshooting ..........................11 Maintenance ..................................11 Maintenance Schedule ..................11 Pump Oil ........................................11 Preventive Maintenance ................11 Change Pump Oil ..........................12 Check Pump Oil Level ...................13 Engine Maintenance ......................13 Service Spark Plug ........................14 Storage ..........................................15 Troubleshooting .............................17 Section 3 Operation ...................... 7 Operation and Use Questions ......... 7 Before Starting Engine .................... 7 Prepare Power Washer for Use ...... 7 Auto-Following ................................ 9 Handle Positions ............................. 9 Apply Detergent .............................. 9 Rinsing .......................................... 10 Clean Detergent Siphoning Tube .. 10 Automatic Cool Down System (Thermal Relief) ............................ 10 WARNING CANCER AND REPRODUCTIVE HARM www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) Introduction and Safety Section 1 Introduction and Safety Introduction Safety Rules WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) Thank you for purchasing a Generac Power Systems Inc. product. This unit has been designed to provide high performance, efficient operation, and years of use when maintained properly. If any section of the manual is not understood, contact your nearest Independent Authorized Service Dealer (IASD), or contact Generac Customer Service at 1-888-GENERAC (1888-436-3722), or http://www.generac.com/ with any questions or concerns. The owner is responsible for proper maintenance and safe use of the equipment. Before operating, servicing or storing this power washer: • Study all warnings in this manual and on the product carefully. • Become familiar with this manual and the unit before use. • Refer to the Assembly section of the manual for instructions on final assembly procedures. Follow the instructions completely. Save these instructions for future reference. ALWAYS supply this manual to any individual that will use this machine. The information in this manual is accurate based on products produced at the time of publication. The manufacturer reserves the right to make technical updates, corrections, and product revisions at any time without notice. The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend, verify that it is safe for others. Also make sure the procedure, work method or operating technique utilized does not render the equipment unsafe. Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are used to alert personnel to special instructions about a particular operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly. Observe them carefully. Their definitions are as follows: DANGER Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. (000001) WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. (000002) CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. (000003) NOTE: Notes contain additional information important to a procedure and will be found within the regular text of this manual. These safety warnings cannot eliminate the hazards that they indicate. Common sense and strict compliance with the special instructions while performing the action or service are essential to preventing accidents. Owner’s Manual for Power Washer 1 Introduction and Safety Safety Symbols and Meanings DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) DANGER Electrocution. Water contact with a power source, if not avoided, will result in death or serious injury. (000104) DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) WARNING Fluid Injection. This machine produces high-pressure fluid streams that can pierce skin. Fluid injection could result in death or serious injury. (000106b) WARNING Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury. (000110) WARNING Vision Loss. Eye goggles are required to be worn when using this machine. Failure to wear eye goggles could result in permanent vision loss. (000101) WARNING Hearing Loss. Hearing protection is recommended when using this machine. Failure to wear hearing protection could result in permanant hearing loss. (000107) WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) WARNING Risk of Falling. Use of machine creates wet areas and trip hazards. Be aware of work area conditions. A fall could result in death or serious injury. (000112) WARNING Risk of Falling. Do not use this machine or any components on elevated surfaces. Doing so can result in a fall, serious injury, or death. (000114) WARNING Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly if water pressure is not properly relieved from pump, creating kickback. Kickback could result in death or serious injury. (000113) WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) WARNING Moving Parts. Do not wear jewelry when starting or operating this product. Wearing jewelry while starting or operating this product could result in death or serious injury. (000115) WARNING Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim spray gun at people, animals, electrical devices, or fragile items. Keep out of reach of children. Failure to do so could cause death or serious injury. (000117c) WARNING Environmental Hazard. Always recycle batteries at an official recycling center in accordance with all local laws and regulations. Failure to do so could result in environmental damage, death, or serious injury. (000228) WARNING Personal Injury / Equipment Damage. Place wand in holster and verify that handle is locked into place before moving. Failure to do so could result in death, serious injury, or equipment damage. (000244) WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled before installing cover and storing machine. Hot surfaces could result in fire. (000109) WARNING Moving Parts. Keep clothing, hair, and appendages away from moving parts. Failure to do so could result in death or serious injury. (000111) 2 Owner’s Manual for Power Washer General Information and Setup Section 2 General Information and Setup Know Your Power Washer Assembly WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) Read this manual thoroughly before assembling and operating this unit. Save this manual for future and immediate reference. Replacement owner’s manuals are available at www.generac.com. Emissions The United States Environmental Protection Agency (US EPA) (and California Air Resources Board (CARB), for engines/ equipment certified to California standards) requires this engine/equipment to comply with exhaust and evaporative emissions standards. Locate the emissions compliance decal on the engine to determine applicable standards. See the included emissions warranty for emissions warranty information. Follow the maintenance specifications in this manual to ensure the engine complies with applicable emissions standards for the duration of the product’s life. Remove Contents from Carton 1. Open carton by cutting the straps and lift off carton. 2. Remove and verify carton contents prior to assembly. Carton contents should contain one each of the following: • Main Unit • High-pressure Hose • Siphon Hose and Filter • Spray Gun • Lance • Oil • Parts Bag (includes): – Owner’s Manual – Warranty – Bag of Colored Nozzles – Filter Screen – Gun Support Handle – Bungee Cord – Register your product at https://register.generac.com/ 3. Cut straps holding unit to pallet. 4. Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) with the unit model and serial number for any missing carton contents. 5. Record model, serial number, and date of purchase on front cover of this manual. Owner’s Manual for Power Washer WARNING Consult Manual. Read and understand manual completely before using product. Failure to completely understand manual and product could result in death or serious injury. (000100a) Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) for any assembly issues or concerns. Please have model and serial number available. 1. See Figure 2-1. Insert and snap nozzles into spaces provided in panel. 010768 Figure 2-1. Insert Nozzles 2. See Figure 2-2. Attach siphon tube to pump (A). A 010999 Figure 2-2. Attach Siphon Tube AR Pump Remove red shipping cap and install dipstick per instructions on pump. CAT pump Remove shipping plug from fill cap per instructions on pump. NOTE: This must be done before running the unit. 3 General Information and Setup Grease Swivel Wheel 1. Connect grease gun to fitting. 2. Pump grease while turning swivel to make sure the bearings are covered. 3. See Figure 2-3. Pump grease until it starts to protrude from gap. 000116 Figure 2-5. Safe Operating Range 8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. Fuel A DANGER 010774 Figure 2-3. Grease Swivel Wheel Add Engine Oil Unit is shipped with no oil in the engine. Add engine oil before starting. See Engine Oil Recommendations. 1. Place power washer on a flat, level surface. 2. Verify oil fill area is clean. 3. Remove oil fill cap/dipstick and wipe dipstick clean. Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) Fuel requirements are as follows: • Clean, fresh, unleaded gasoline. • Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON). • Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where available, non-ethanol fuel is recommended). • DO NOT use E85. • DO NOT use a gas oil mix. • DO NOT modify engine to run on alternate fuels. • Add a fuel stabilizer prior to storing. 1. Verify unit is OFF and cooled for a minimum of two minutes prior to fueling. 2. Place power washer on a flat, level surface in a well ventilated area. 3. See Figure 2-6. Clean area around fuel cap and remove cap slowly. 4. Slowly add recommended fuel. Do not overfill. 000115 Figure 2-4. Remove Dipstick 4. Add recommended engine oil. NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is only necessary to use one oil fill point. For 3300, 3600 and 4200 PSI Units 5. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level is checked with dipstick fully inserted. For 4000 PSI Units 6. Insert dipstick into oil filler neck without screwing it in. 7. See Figure 2-5. Remove dipstick and verify oil level is within safe operating range. 000117 Figure 2-6. Add Recommended Fuel 5. Install fuel cap. NOTE: Allow spilled fuel to evaporate before starting unit. 4 Owner’s Manual for Power Washer General Information and Setup Water Supply NOTE: DO NOT run unit without sufficient water supply. Failure to follow water supply requirements will void unit warranty. Water supply must meet the following requirements: • DO NOT siphon standing water for the water supply. • Water temperature must be less than 100°F (38ºC). • Water supply hose length must not exceed 50 ft (15.2 m). • Water must be greater than 3.8 gallons per minute (17.3 liters per minute) and no less than 30 psi (206.8 kPa). • DO NOT use a one-way valve, vacuum breaker, or check valve in any part of the water supply. 009064 Figure 2-8. Connect Lance 2. Place spray gun and nozzle lance into spray gun holder. 3. See Figure 2-9. Connect high-pressure hose to quick connect fitting on front panel of unit. Connect Water Supply 1. Remove and discard shipping cap from the pump water inlet. 2. Run water supply for 30 seconds prior to connection to eliminate debris. 3. See Figure 2-7. Inspect inlet screen for debris (A). Clean screen or replace as necessary. DO NOT run power washer if inlet screen is damaged or missing. 4. See Figure 2-7. Connect water supply hose to pump water inlet and handtighten. 011000 Figure 2-9. Connect High-Pressure Hose to Quick Connect Fitting 4. See Figure 2-10. Connect high-pressure hose to base of spray gun. A 009080 Figure 2-7. Inspect Inlet Screen and Connect Water Supply Hose . Connect High-Pressure Hose and Lance 1. See Figure 2-8. Connect lance to spray gun and hand-tighten. 009081 Figure 2-10. Connect High-Pressure Hose to Spray Gun Spray Gun Become familiar with spray gun trigger and locking system prior to use. 1. See Figure 2-11. With unit OFF, hold spray gun and squeeze trigger to learn how trigger mechanism and locking system can be activated and deactivated. Owner’s Manual for Power Washer 5 General Information and Setup Clean Pressure Nozzle (Green) GENERAL - Medium pressure and medium flow for most all purpose cleaning such as home siding, brick patios, wood decks, driveways and sidewalks, garage floors, etc. 000123 Figure 2-11. Spray Gun (typical) 2. Turn ON the water, and squeeze the trigger to purge the pump system of air. 3. Verify spray gun is OFF with lock engaged before starting power washer. 001398 Wash Pressure Nozzle (White) DELICATE - Lower pressure and higher flow for gentle cleaning of cars/trucks, boats, RV’s, patio furniture, lawn equipment, etc. Nozzles 1. Select correct nozzle for task. 2. See Figure 2-12. Pull back quick–connect collar and install nozzle. 3. Release quick-connect collar to secure nozzle. 4. Verify nozzle is locked in place. 001399 Detergent Nozzle (Black) DETERGENT ONLY (BLACK), Only use power washer safe detergents/soaps to help break down stubborn dirt and grime on a variety of surfaces. 000125 Figure 2-12. Insert Nozzle 001400 Blast Pressure Nozzle (Red) MAXIMUM - Higher pressure and lower flow for stubborn or hard to reach surface such as second story surfaces, paint removal, oil stains, rust removal or other stubborn substances (tar, gum, grease, wax, etc.). 001396 Strip Pressure Nozzle (Yellow) MEDIUM - Higher pressure and medium flow for removing stains on hard porous surfaces such as concrete driveways, garage floors and brick patios. 001397 6 Owner’s Manual for Power Washer Section 3 Operation Operation and Use Questions Call Generac Customer Service at 1-888GENERAC (1-888-436-3722) with questions or concerns about unit operation and maintenance. Before Starting Engine • Only use the unit outdoors. Verify exhaust gas does not enter a confined area through windows, doors, ventilation intakes. • See Figure 3-1. Keep at least 5 ft (1.5 m) of clearance on all sides of power washer including overhead from dwellings and combustibles, when in use. 1. Verify engine oil level is correct. 2. Verify fuel level is correct. 3. Verify all fittings and couplers are properly secured. 4. Verify sufficient water supply is properly connected. 5. Verify unit is secure on level ground, with proper clearance and is in a well ventilated area. Prepare Power Washer for Use 1. Place unit on level ground, within the specified clearance required. 2. Connect appropriate water supply. Power Washer Placement for Use DANGER Asphyxiation. Running engines produce carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Carbon monoxide, if not avoided, will result in death or serious injury. (000103) 000271 Figure 3-1. Five Feet of Minimum Clearance Power Washer Start-Up NOTE: DO NOT run power washer without a sufficient water supply turned ON. Damage to equipment resulting from failure to follow this instruction will void warranty. 1. Connect a sufficient water supply. 2. Move fuel valve (B) to ON. 3. Move choke lever (A) to CLOSE. WARNING Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury. A (000110) B WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Only operate power washer outdoors in a well ventilated area. Never operate power washer indoors, or in a confined space. Be aware of building openings and ventilation systems where exhaust may enter during use. • Verify power washer is placed on level ground to avoid tipping during operation. Owner’s Manual for Power Washer 000127 Figure 3-2. Fuel Valve and Choke NOTE: For warm engine, verify choke lever is in OPEN position. 4. See Figure 3-3. Move throttle lever to the HIGH position. 7 High Low 000129 011117 Figure 3-5. Engine Recoil Figure 3-3. Throttle Control 5. See Figure 3-4. Turn engine switch ON. 9. Return recoil handle slowly. DO NOT let recoil snap back against recoil housing. 10. See Figure 3-6. When engine starts, slowly move choke lever to OPEN position (A) as engine warms. If engine falters, move choke lever to CLOSE position, then to OPEN position. OFF ON A 000128 Figure 3-4. Engine Switch WARNING Vision Loss. Eye goggles are required to be worn when using this machine. Failure to wear eye goggles could result in permanent vision loss. (000101) 6. Relieve spray gun pressure. 7. Secure unit from movement when pulling recoil. 8. See Figure 3-5. Firmly grasp the recoil handle. Pull slowly until resistance is felt. Then pull rapidly to start engine. 000127 Figure 3-6. Fuel Valve and Choke • If engine fails to start after six pulls, move choke lever to OPEN position, and repeat steps 5 through 9. WARNING Fluid Injection. This machine produces high-pressure fluid streams that can pierce skin. Fluid injection could result in death or serious injury. (000106b) WARNING Recoil Hazard. Recoil could retract unexpectedly if water pressure is not properly relieved from pump, creating kickback. Kickback could result in death or serious injury. (000113) WARNING Risk of Fire. Hot surfaces could ignite combustibles, resulting in fire. Fire could result in death or serious injury. (000110) WARNING Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim spray gun at people, animals, electrical devices, or fragile items. Keep out of reach of children. Failure to do so could cause death or serious injury. (000117c) After engine-start attempt, if engine fails to run, always point spray gun in safe direction, and squeeze spray gun trigger to release high-pressure. 8 WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) Owner’s Manual for Power Washer Power Washer Shut Down 2 WARNING Fluid Injection. This machine produces high-pressure fluid streams that can pierce skin. Fluid injection could result in death or serious injury. (000106b) IMPORTANT: Spray gun traps high-pressure water, even when engine is stopped and water is disconnected. Always point spray gun in safe direction, and squeeze spray gun trigger to release high-pressure. Engage trigger lock when not in use. 1. Release spray gun trigger. 2. Turn engine switch OFF. 3. Squeeze spray gun trigger and release high-pressure water. 4. Engage trigger lock. 5. Turn water supply OFF. NOTE: Keep high-pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. 1 3 A 011151 Figure 3-8. Handle Positions Apply Detergent WARNING Fluid Injection. This machine produces high-pressure fluid streams that can pierce skin. Fluid injection could result in death or serious injury. (000106b) WARNING Auto-Following See Figure 3-7. Release front wheel brake by depressing the OFF side of the wheel brake foot lever (A). Personal injury. Risk of fluid injection. Do not aim spray gun at people, animals, electrical devices, or fragile items. Keep out of reach of children. Failure to do so could cause death or serious injury. (000117c) NOTE: DO NOT use caustic liquid with power washer. Use ONLY power washer safe detergents. Follow manufacturer instructions on detergent label. Apply detergent as follows: 1. Prepare detergent solution as required by job. 2. See Figure 3-9. Pull ring to release and lower bucket holder until it locks in place. A 010773 Figure 3-7. Auto Follow Unit will now “follow” the user by pulling on the high pressure hose line. To lock unit from moving, engage the front wheel brake by depressing the ON side of the wheel brake foot lever. Handle Positions See Figure 3-8. Pull ring (A) to unlock handle pin. Move handle to desired position and confirm handle pin locks into place. • Storage Position (1) • In Use Position (2) • Tight Maneuver Position (3) Owner’s Manual for Power Washer A 010772 Figure 3-9. Bucket Holder Release 3. Place detergent bucket onto bucket holder and secure with bungee cord. 4. Feed siphoning tube into detergent bucket. 5. Make sure siphoning tube remains fully submerged into the detergent. 6. Verify black detergent nozzle is installed. NOTE: Detergent cannot be applied with highpressure nozzle (Yellow, White, Green or Red). Only use black nozzle with detergent. 9 7. Start engine. 8. Apply detergent to a dry surface, start at lower portion of area to be washed and work upward using long, even, overlapping strokes. IMPORTANT: Flush the detergent siphoning system after each use. Contact an authorized dealer or qualified service center with questions. Rinsing WARNING Risk of Falling. Use of machine creates wet areas and trip hazards. Be aware of work area conditions. A fall could result in death or serious injury. (000112) WARNING Risk of Falling. Do not use this machine or any components on elevated surfaces. Doing so can result in a fall, serious injury, or death. (000114) 1. Remove black detergent nozzle from lance. 2. Select and install desired high-pressure nozzle. 3. Point spray gun in safe direction and squeeze trigger to flush remaining detergent from system. 4. Keep spray gun a safe distance from area you plan to spray. 5. Firmly grasp spray gun with both hands when using high-pressure spray to avoid injury when spray gun kicks back. 6. Apply a high-pressure spray to a small area and then inspect surface for damage. If no damage is found, continue rinsing. 7. Start at top of area to be rinsed, working down with same overlapping strokes as used for cleaning. After Each Use DO NOT allow water to remain in unit for long periods of time. Sediments or minerals can deposit on pump parts and freeze pump. Follow these procedures after every use: 1. Shut engine OFF. 2. Turn water supply OFF. 3. Point spray gun in a safe direction, and squeeze trigger to relieve trapped pressure. 4. Let engine cool. 5. Disconnect hoses from spray gun and high-pressure outlet on panel. Drain water from hoses, spray gun, and lance. Use a rag to wipe off components. 6. Verify engine start switch and fuel valve is OFF. 7. Pull recoil handle approximately six times to remove remaining liquid from pump. 8. Store unit in a clean, dry area. NOTE: If storing for more than 30 days, see Storage. Automatic Cool Down System (Thermal Relief) When power washer runs for 3-5 minutes without spray gun activation, circulating water in pump can reach a temperature sufficient to engage the thermal relief system. The pump is cooled by discharging water onto ground. Clean Detergent Siphoning Tube Flush detergent siphoning tube after each use, before stopping the engine. 1. Place detergent siphoning tube/filter in bucket of clean water. 2. Remove high-pressure nozzle from nozzle extension. 3. Select and install black detergent nozzle. 4. Flush for 1-2 minutes. 5. Shut engine OFF. 6. Point spray gun in a safe direction, squeeze spray gun trigger to release retained high water pressure. Engage trigger lock. 10 Owner’s Manual for Power Washer Maintenance and Troubleshooting Section 4 Maintenance and Troubleshooting Maintenance Regular maintenance will improve performance and extend engine/equipment life. Generac Power Systems, Inc. recommends that all maintenance work be performed by an Independent Authorized Service Dealer (IASD). Regular maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any repair shop or person of the owner’s choosing. To obtain emissions control warranty service free of charge, the work must be performed by an IASD. See the emissions warranty. Power washer warranty does not cover items subjected to operator abuse or negligence. To receive full warranty value, operator must maintain power washer as instructed in this manual, including proper storage as detailed in Storage. NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-4363722) with questions about component replacement. NOTE: All required service and adjustments should be each season, as detailed in Maintenance Schedule. Maintenance Schedule Follow maintenance schedule intervals, whichever occurs first according to use. NOTE: Adverse conditions will require more frequent service. First 5 Hours Change engine oil Every 8 Hours or Daily Inspect/clean water inlet screen* Inspect high-pressure hose Inspect detergent siphoning hose/filter Inspect spray gun and assembly for leaks Clean debris Inspect engine oil level Inspect pump oil level Inspect/fill swivel grease *** Initial oil change at 50 hours, then every 300 hours. Pump Oil Maintain proper oil level in pump at all times. Preventive Maintenance Dirt or debris can cause improper operation and equipment damage. Clean power washer daily or before each use. Keep area around and behind muffler free from combustible debris. Inspect all cooling air openings on power washer. • Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean. • DO NOT insert any objects through cooling air openings. • Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt, oil, etc. • Use a vacuum to pick up loose dirt and debris. Inspect and Clean Inlet Screen Inspect inlet screen on pump water inlet. Clean clogged screen and replace screen if damaged. Inspect High-Pressure Hoses High-pressure hoses can develop leaks from wear, kinking, or abuse. Inspect hoses before each use. Inspect for cuts, leaks, abrasions, bulging, and damage or movement of couplings. If these conditions exist, replace hose immediately with only a Generac hose. NOTE: DO NOT repair high-pressure hose. Contact an IASD for component replacement. Inspect Detergent Siphoning Tube Inspect filter on detergent tube and clean if clogged. Tube should fit tightly on barbed fitting. Examine tube for leaks or tears. Replace filter or tube if either is damaged. Inspect Spray Gun NOTE: Replace spray gun immediately if it fails any test steps. Every 50 Hours or Every 6 Months Inspect/clean air cleaner filter** Change engine oil** Change pump oil*** Inspect muffler and spark arrestor* Every 100 Hours or Every Year Service spark plug 000123 * Clean if clogged. Replace if perforated or torn. ** Service more often under dirty or dusty conditions. Owner’s Manual for Power Washer Figure 4-1.Test Spray Gun (typical) 11 Maintenance and Troubleshooting 1. Verify spray gun hose connection is secure. 2. Squeeze and release trigger. NOTE: Trigger should spring back into place and lock when released. Swivel Wheel Maintenance Nozzle Maintenance 3300 and 3600 PSI Units A pulsing sensation felt when squeezing spray gun trigger may be caused by excessive pump pressure. Typical causes of excessive pump pressure are nozzle clog or restriction. Immediately clean nozzle as follows: 1. See Figure 4-4. Clean area around oil drain plug (A). 2. Place a small pan under oil drain plug to catch oil. 3. Remove oil drain plug. Drain oil completely. 4. Install oil drain plug. Do not over tighten. 5. See Figure 4-4. Clean area around pump oil dipstick (B). 6. See Figure 4-5. Fill pump with SAE 30 non-detergent oil. Oil level must be within markings on dipstick. Do not overfill. 7. Install oil dipstick and hand-tighten. 8. Clean up any spilled oil. 9. Properly dispose of oil in accordance with all applicable regulations. WARNING Fluid Injection. This machine produces high-pressure fluid streams that can pierce skin. Fluid injection could result in death or serious injury. (000106b) 1. Turn engine and water supply OFF. NOTE: Keep high-pressure hose connected to pump and spray gun while system is pressurized. 2. Relieve spray gun water pressure. 3. Remove nozzle from lance. 4. See Figure 4-2. Use a paper clip to remove debris. 5. See Figure 4-3. Remove lance from spray gun and back flush thoroughly. 6. Install nozzle on lance. 7. Install lance on spray gun. See Grease Swivel Wheel. Change Pump Oil B A 009079 Figure 4-4. Drain Pump Oil 000109 Figure 4-2.Remove Debris 000268 000131 Figure 4-3.Back Flush Lance 8. Verify hose is connected to pump water inlet, and high-pressure hose is connected to spray gun and pump. 9. Turn water ON. 10. Start engine. 11. Test power washer by operating with each quick connect nozzle. 12 Figure 4-5. Pump Oil Dipstick 4000 & 4200 psi Units 1. See Figure 4-6. Clean area around oil drain plug (C). 2. Place pan under oil drain plug to catch oil. 3. Remove oil drain plug. Drain oil completely. 4. Install oil drain plug, do not overtighten. 5. Remove oil fill cap (B) and fill pump with ISO 68 hydraulic oil until red bead is centered on sight glass (A). Owner’s Manual for Power Washer Maintenance and Troubleshooting 6. Clean up any spilled oil. 7. Properly dispose of oil in accordance with all applicable regulations. 2. See Figure 4-6. Confirm oil level of red bead in sight glass window (A). Engine Maintenance B Engine Oil Recommendations A C 010771 Figure 4-6. Drain/Fill Oil To maintain the product warranty, the engine oil should be serviced in accordance with the recommendations of this manual. For your convenience, maintenance kits designed and intended for use on this product are available from the manufacturer that include engine oil, oil filter, air filter, spark plug(s), a shop towel and funnel. These kits can be obtained from an Independent Authorized Service Dealer (IASD). Climate determines proper engine oil viscosity. See chart to select correct viscosity. SAE 30* Check Pump Oil Level 10W-30** 3300 and 3600 PSI Units 1. Place power washer on a flat, level surface. 2. See Figure 4-7. Clean area around oil fill and remove vented cap/dipstick (B). 5W-30 000130 Figure 4-9. Oil Viscosity * Below 50°F (10°C) use of SAE 30 will result in hard start. ** Above 80°F (27°C) use of 10W30 may cause increased oil consumption. Inspect oil level more frequently. B Inspect Engine Oil Level A 009079 Figure 4-7. Check Pump Oil 3. See Figure 4-8. Check to confirm oil level is between the “L” and “H” on the dipstick. If oil is required, see Change Pump Oil. DO NOT OVERFILL. 4. Install oil dipstick and hand-tighten. 5. Clean up any spilled oil. H L 000268 Figure 4-8. Pump Oil Dipstick 4000 and 4200 PSI Units 1. Place power washer on a flat, level surface. Owner’s Manual for Power Washer Inspect engine oil level prior to each use, or every 8 hours of operation. 1. Place power washer on a flat, level surface. 2. Clean area around oil fill. 3. See Figure 4-10. Remove oil fill cap/ dipstick and wipe dipstick clean. 000115 Figure 4-10. Engine Oil Fill For 3300, 3600 and 4200 PSI Units 4. See Figure 4-11. Thread dipstick into oil filler neck. Oil level is checked with dipstick fully inserted. 13 Maintenance and Troubleshooting For 4000 PSI Units 5. Insert dipstick into oil filler neck without screwing it in. 001556 000116 Figure 4-11. Safe Operating Range 6. Add recommended engine oil as necessary. 7. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. NOTE: Some units have more than one oil fill location. It is only necessary to use one oil fill point. Change Engine Oil When using power washer under extreme, dirty, dusty conditions, or in extremely hot weather, change oil more frequently. NOTE: Don’t pollute. Conserve resources. Return used oil to collection centers. Change oil while engine is still warm from running, as follows: 1. Place power washer on a flat, level surface. 2. Disconnect the spark plug wire from the spark plug and place the wire where it cannot contact spark plug. 3. Clean area around oil fill, and oil drain plug. 4. Remove oil fill cap/dipstick and wipe dipstick clean. 5. See Figure 4-12. Remove oil drain plug and drain oil completely into a suitable container. 6. Install oil drain plug and tighten securely. 7. See Figure 4-11. Slowly pour oil into oil fill opening until oil level is between L and H marks on dipstick. DO NOT overfill. 8. Install oil fill cap/dipstick and hand-tighten. 9. Wipe up any spilled oil. 10. Properly dispose of oil in accordance with all applicable regulations. Figure 4-12.Oil Drain Plug Air Filter Engine will not run properly and may be damaged if run with a dirty air cleaner. Service air cleaner more frequently in dirty or dusty conditions. To service air cleaner: 1. Remove air cleaner cover. 2. Remove filter element(s). 3. Inspect filter element(s) and replace if damaged. To order replacements, contact Generac Customer Service at 1-888GENERAC (888-436-3722) for the name of your nearest IASD. 4. Tap paper filter element several times on hard surface to remove dirt. Compressed air (not exceeding 30 psi (207 kPa) can also be used to blow through filter element from the inside. 5. Use a clean, damp cloth to wipe dirt from inside air cleaner cover. 6. Put cleaned or new filter element(s) in place. Verify gasket is in place (if equipped). 7. Install air cleaner cover. Tighten air cleaner screws or fasteners securely. Service Spark Plug To service spark plug: 1. Clean area around spark plug. 2. Remove and inspect spark plug. 3. See Figure 4-13. Inspect electrode gap with feeler gauge and reset spark plug gap (A) to specifications listed on Product Specification Sheet. A 000134a Figure 4-13. Spark Plug 14 Owner’s Manual for Power Washer Maintenance and Troubleshooting NOTE: Replace spark plug if electrodes are pitted, burned or porcelain is cracked. Use ONLY recommended replacement plug. See Product Specifications Sheet. 4. Install spark plug finger tight, and tighten an additional 3/8 to 1/2 turn using spark plug wrench. 4. Use a brush to carefully remove debris from spark arrestor screen without causing damage. Replace screen if there are holes or damage. 5. Install spark arrestor and muffler protector. A Inspect Engine Spark WARNING Accidental Start-up. Disconnect spark plug wire when working on unit. Failure to do so could result in death or serious injury. (000102) 1. Disconnect spark plug wire from spark plug. 2. Secure spark plug wire where it cannot contact spark plug. 3. Test spark plug with approved spark plug tester. NOTE: DO NOT inspect for spark with spark plug removed. Inspect Muffler And Spark Arrestor (if equipped) NOTE: It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrestor, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. NOTE: Call 1-888-GENERAC (1-888-4363722) with questions about component replacement. NOTE: Use ONLY original equipment replacement parts. Inspect muffler for cracks, corrosion, or other damage. Remove spark arrestor, if equipped, inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required. Inspect Spark Arrestor Screen (if equipped) WARNING Hot Surfaces. When operating machine, do not touch hot surfaces. Keep machine away from combustibles during use. Hot surfaces could result in severe burns or fire. (000108) 1. See Figure 4-14. Remove muffler from cylinder. 2. Remove screws to remove muffler protector (A). 3. Remove screws to remove spark arrestor (B). Owner’s Manual for Power Washer B 010775 Figure 4-14. Remove Spark Arrestor Storage General DANGER Explosion and Fire. Fuel and vapors are extremely flammable and explosive. Add fuel in a well ventilated area. Keep fire and spark away. Failure to do so will result in death or serious injury. (000105) WARNING Risk of Fire. Verify machine has properly cooled before installing cover and storing machine. Hot surfaces could result in fire. (000109) • DO NOT place a storage cover on a hot power washer. Allow unit to cool to room temperature before storage. • DO NOT store fuel from one season to another unless properly treated. • Replace fuel container if rust is present. Rust in fuel will cause fuel system problems. • Cover unit with a suitable protective, moisture resistant cover. • Store unit in a clean and dry area. • Always store power washers and fuel away from heat and ignition sources. Prepare Fuel System for Storage Fuel stored over 30 days can go bad and damage fuel system components. Keep fuel fresh, use fuel stabilizer. If fuel stabilizer is added to fuel system, prepare and run engine according to Power Washer Start-Up. Run engine for 2 minutes to circulate stabilizer throughout fuel system. Adequately prepared fuel can be stored up to 24 months. 15 Maintenance and Troubleshooting NOTE: If fuel has not been treated with fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run engine until it stops from lack of fuel. Use of fuel stabilizer in fuel storage container is recommended to keep fuel fresh. Prepare Engine for Storage 1. Change engine oil. 2. Remove spark plug. 3. Pour a tablespoon (5-10cc) of clean engine oil or spray a suitable fogging agent into cylinder. 4. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder. 5. Install spark plug. 6. Pull recoil slowly until resistance is felt. This will close valves so moisture cannot enter engine cylinder. Gently release recoil. Change Oil Change engine oil before storage. See Change Engine Oil. Prepare Pump for Storage NOTE: If not using power washer for more than 30 days, prepare engine and pump for storage. Protect unit from freezing temperatures. Failure to do so will permanently damage pump and render unit inoperable. Freeze damage is not covered under warranty. Protect unit from freezing temperatures as follows: 1. Shut engine OFF. 2. Turn fuel valve to OFF. 3. Turn water supply OFF. 4. Point spray gun in a safe direction, and squeeze trigger to relieve trapped pressure. 5. Let engine cool. 6. Disconnect hoses from spray gun and high-pressure outlet on panel. Drain water from hoses, spray gun, and lance. Use a rag to wipe off components. 7. See Figure 4-15. Disconnect short pump hose from pump using quick disconnect (A). 16 A 010776 Figure 4-15. Disconnect Pump Hose 8. Empty pump of all remaining liquids. 9. Pull recoil handle approximately six times to remove remaining liquid from pump. 10. Winterize pump with Generac Pump Shield™. This minimizes freeze damage and lubricates pistons and seals. NOTE: If Generac Pump Shield™ is not available, connect a 3 ft (1 m) section of garden hose to water inlet adapter. Pour RVantifreeze (alcohol free antifreeze) into hose. Pull recoil handle twice. Disconnect hose. Connect short pump hose to pump using quick disconnect and store unit in a clean and dry area. Owner’s Manual for Power Washer Maintenance and Troubleshooting Troubleshooting Problem Cause Correction Pump fails to produce pressure, has erratic pressure, chattering, loss of pressure, low water volume. 1. Low pressure nozzle installed. 2. Water inlet is obstructed. 3. Inadequate water supply. 4. Inlet hose kinked or leaking. 5. Clogged hose inlet screen. 6. Water supply is over 100ºF (37.8ºC). 7. High-pressure hose is obstructed, or leaks. 8. Spray gun leaks. 9. Nozzle is obstructed. 10. Pump is faulty. 11. Dirty fuel filter. 12. Air in water supply line. 1. Replace with high-pressure nozzle. 2. Clean inlet. 3. Provide adequate water flow. 4. Straighten inlet hose, patch leak. 5. Inspect and clean inlet hose screen. 6. Provide cooler water supply. 7. Clear obstructions or replace hose. 8. Replace spray gun. 9. Clean nozzle. 10. Contact IASD. 11. Replace fuel filter. 12. Bleed out air from water supply line. Detergent fails to mix with spray. 1. Detergent siphoning tube is not submerged. 2. Detergent siphoning tube/ filter is obstructed or cracked. 3. High-pressure nozzle installed. 1. Insert detergent siphoning tube into detergent. 2. Clean or replace filter/ detergent siphoning tube. 3. Install low-pressure nozzle. Engine runs well at no-load, but bogs down when load is applied. 1. Engine speed too low. 2. Dirty fuel filter. 1. Contact IASD. 2. Replace fuel filter. Engine will not start, or starts and runs rough. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 5. 6. 7. 8. Dirty air filter. Out of fuel Stale fuel. Spark plug wire not connected to plug. Bad spark plug. Water in fuel. Excessively rich fuel mixture. Dirty fuel filter. Clean or replace air filter. Fill fuel tank. Replace with fresh fuel. Connect wire to spark plug. Replace spark plug. Drain fuel tank, replace with fresh fuel. 7. Contact IASD. 8. Replace fuel filter. Engine shuts down during operation. 1. Out of fuel. 1. Fill fuel tank. Engine lacks power. 1. Dirty air filter. 1. Replace air filter. Front swivel wheel hard to turn. 1. Insufficient grease in swivel. 1. Fill swivel with grease using grease fitting on top of swivel. Owner’s Manual for Power Washer 17 Part No. A0000390297 Rev. B 09/23/2020 ©2020 Generac Power Systems, Inc. All rights reserved Specifications are subject to change without notice. No reproduction allowed in any form without prior written consent from Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com/pro Lavadora a presión Manual del usuario 009045 MODELO: ________________________ SERIE: ___________________________ FECHA DE COMPRA: ______________ Registre su producto Generac en: register.generac.com 1-888-922-8482 GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA EN EL FUTURO Índice de contenidos Sección 1 Introducción y seguridad .................................... 1 Introducción .................................... 1 Reglas de seguridad ....................... 1 Símbolos de seguridad y significado .................................... 2 Sección 2 Información general y configuración ............................. 3 Conozca su lavadora a presión ....... 3 Emisiones ........................................ 3 Retiro del contenido de la caja ........ 3 Armado ........................................... 3 Bomba AR ....................................... 3 Bomba CAT ..................................... 3 Lubricar la rueda giratoria ............... 4 Añadir aceite de motor .................... 4 Combustible .................................... 4 Suministro de agua ......................... 5 Conexión del suministro de agua .... 5 Conexión de la manguera y la lanza de alta presión ................... 5 Pistola de pulverización .................. 5 Boquillas ......................................... 6 Enjuague .......................................10 Limpieza del tubo de sifón para detergente .............................10 Sistema de enfriamiento automático (Alivio térmico) ............10 Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas ............11 Mantenimiento ...............................11 Programa de mantenimiento .........11 Aceite de la bomba ........................11 Mantenimiento preventivo .............11 Cambio de aceite de la bomba ......12 Revisión del nivel de aceite de la bomba ...................................13 Mantenimiento del motor ...............13 Mantenimiento de la bujía .............15 Almacenamiento ............................16 Solución de problemas ..................17 Sección 3 Funcionamiento ........... 7 Preguntas sobre uso y funcionamiento ............................. 7 Antes de poner en marcha el motor ........................................... 7 Preparación de la lavadora a presión para el uso ....................... 7 Seguimiento automático .................. 9 Posiciones de la palanca ................ 9 Aplicación de detergente ................. 9 ADVERTENCIA PRODUCE CÁNCER Y DAÑOS REPRODUCTIVOS www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) Introducción y seguridad Sección 1 Introducción y seguridad Introducción ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Muchas gracias por comprar un producto de Generac Power Systems Inc. Esta unidad ha sido diseñada para brindar alto rendimiento, funcionamiento eficiente, y años de uso si se mantiene de manera adecuada. Si no se comprende alguna parte de este manual, comuníquese con el IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado) más cercano o comuníquese con el servicio al cliente de Generac llamando al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722), o visite http:// www.generac.com/ para todas las preguntas o inquietudes que puedan surgir. El propietario es responsable del mantenimiento apropiado y del uso seguro del equipo. Antes de operar, poner en funcionamiento o almacenar esta lavadora a presión: • Estudie atentamente todas las advertencias indicadas en este manual y en el producto. • Familiarícese con este manual y la unidad antes del uso. • Consulte la sección Armado del manual para obtener las instrucciones sobre los procedimientos de armado finales. Siga las instrucciones completamente. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. SIEMPRE suministre este manual a la persona que va a usar esta máquina. La información que aparece en este manual es precisa y está basada en productos fabricados en el momento en el que se editó esta publicación. El fabricante se reserva el derecho de hacer las actualizaciones técnicas, las correcciones y las revisiones de los productos que considere necesarias sin previo aviso. Reglas de seguridad El fabricante no puede prever todas las circunstancias probables que podrían representar un peligro. Las advertencias de este manual y los rótulos y etiquetas adhesivas fijados en la unidad, por lo tanto, no incluye todas las reglas de seguridad. Si usa un procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento que el fabricante no recomienda específicamente, verifique que sea seguro para los demás. Asegúrese también de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de funcionamiento utilizado no haga que el funcionamiento del equipo sea inseguro. En toda esta publicación, en los rótulos y en las etiquetas adhesivas fijadas en la bomba, los bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se usan para alertar al personal sobre instrucciones especiales acerca de una determinada operación que puede ser peligrosa si se efectúa de manera incorrecta o imprudente. Respételos cuidadosamente. Sus definiciones son las siguientes: PELIGRO Indica una situación peligrosa que, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000001) ADVERTENCIA Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. (000002) PRECAUCIÓN Indica una situación riesgosa que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadads. (000003) NOTA: Las Notas contienen información adicional importante para un procedimiento y se encuentran dentro del texto de este manual. Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que indican. El sentido común y el cumplimiento estricto de las instrucciones especiales mientras se desarrolla la acción o el mantenimiento son esenciales para la prevención de accidentes. Manual del propietario de la lavadora a presión 1 Introducción y seguridad Símbolos de seguridad y significado ADVERTENCIA PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) PELIGRO Electrocución. Si no se evita el contacto del agua con una fuente de alimentación, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000104) PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) ADVERTENCIA Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106b) ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) ADVERTENCIA Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de VHJXULGDGDOXVDUHႋDPiTXLQD1RXVDUJDIDVGH seguridad puede ocasionar pérdida de visión SHUPDQHQWH (000101) ADVERTENCIA Pérdida auditiva. Recomendamos protectores de oído al usar esta máquina. No usar protectores de oído puede ocasionar pérdida auditiva permanente. (000107) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR LQFHQGLR (000108) ADVERTENCIA 5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVH KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQႋDODUXQD FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR (000109) 2 Piezas en movimiento. Mantenga la ropa, cabello, y extremidades alejados de las piezas en movimiento. No hacerlo puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000111) ADVERTENCIA Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas PRMDGDV\ULHVJRVGHGLVSDUR(ႋpDWHQWRDODV FRQGLFLRQHVGHOD]RQDGHWUDEDMR8QDFDtGDSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV (000112) ADVERTENCIA Riesgo de caídas. No use esta máquina o cualquiera de sus componentes en superficies elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída, lesiones graves o la muerte. (000114) ADVERTENCIA Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque se puede retraer inesperadamente si la presión de agua no se alivió de la bomba apropiadamente, creando un contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000113) ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) ADVERTENCIA Piezas en movimiento. No use alhajas cuando ponga en marcha o trabaje con este producto. Usar alhajas al poner en marcha o trabajar con este producto puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000115) ADVERTENCIA Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos. No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves. (000117c) ADVERTENCIA Peligro ambiental. Siempre recicle las baterías en un centro de reciclado oficial de acuerdo con todas las leyes y reglamentos locales. No hacerlo puedo ocasionar daños ambientales, la muerte o lesiones graves. (000228) ADVERTENCIA Lesiones/Daños al equipo. Coloque la varilla en el portador y verifique que el asa esté trabada en su lugar antes de mover. No hacerlo puede ocasionar la muerte, lesiones graves y daños al equipo. (000244) Manual del propietario de la lavadora a presión Información general y configuración Sección 2 Información general y configuración Conozca su lavadora a presión Armado ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Lea este manual detenidamente antes de armar y poner en funcionamiento esta unidad. Guarde este manual para referencia inmediata y en el futuro. Los manuales del propietario de repuesto están disponibles en www.generac.com. Emisiones La US EPA (United States Environmental Protection Agency, Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos) (y CARB [California Air Resources Board, Junta de Recursos del Aire de California], para motores y equipos certificados según las normas de California) requiere que este motor o equipo cumpla con las normas de emisiones de escape y evaporación. Ubique la calcomanía de cumplimiento de emisiones en el motor para determinar las normas aplicables. Consulte la garantía de emisiones incluida para obtener información al respecto. Siga las especificaciones de mantenimiento en este manual para garantizar que el motor cumpla con las normas de emisiones aplicables durante toda la vida útil del producto. ADVERTENCIA Consulte el manual. Lea y comprenda completamente el manual antes de usar el producto. No comprender completamente el manual puede provocar la muerte o lesiones graves. (000100a) Llame al servicio al cliente de 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) para comunicar cualquier problema o duda referente al armado. Tenga a mano el modelo y el número de serie. 1. Consulte la Figura 2-1. Inserte las boquillas en los espacios que se proporcionan en el panel. 010768 Figura 2-1. Insertar boquillas 2. Consulte la Figura 2-2. Acople el tubo del sifón a la bomba (A). Retiro del contenido de la caja 1. Abra la caja cortando las cintas y levante el cartón. 2. Retire y verifique el contenido de la caja antes de la instalación. La caja debe contener uno de cada uno de los siguientes componentes: • Unidad principal • Manguera de alta presión • Manguera y filtro del sifón • Pistola de pulverización • Lanza • Aceite • Bolsa de piezas – Manual del usuario – Garantía – Bolsa con boquillas de colores – Tamiz del filtro – Asa del soporte de la pistola – Cuerda elástica – Registre su producto en https:// register.generac.com/ 3. Corte las cintas que sujetan la unidad al palé. 4. Llame al servicio de atención al cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con el número de modelo y número de serie de la unidad para cualquier artículo que falte en la caja. 5. Registre el modelo, el número de serie y la fecha de compra en la tapa de este manual. Manual del propietario de la lavadora a presión A 010999 Figura 2-2. Conexión del tubo de sifón Bomba AR Extraiga la tapa para transporte e instale la varilla siguiendo las instrucciones de la bomba. Bomba CAT Extraiga el tapón para transporte del tapón de llenado siguiendo las instrucciones de la bomba. NOTA: Este procedimiento debe realizarse antes de arrancar la unidad. 3 Información general y configuración Lubricar la rueda giratoria 1. Conecte la pistola de engrase a la conexión. 2. Bombee el lubricante mientras gira la rueda para asegurarse de que los cojinetes queden recubiertos. 3. Consulte la Figura 2-3. Bombee el lubricante hasta que este comience a salir del hueco. 000116 Figura 2-5. Rango de funcionamiento seguro 8. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla de nivel y sujétela firmemente con la mano. Combustible A 010774 Figura 2-3. Lubricar la rueda giratoria Añadir aceite de motor La unidad se envía sin aceite en el motor. Añada aceite al motor antes de arrancar la unidad. Consulte Recomendaciones sobre el aceite de motor. 1. Coloque la lavadora a presión en una superficie plana y nivelada. 2. Verifique que el área de llenado de aceite esté limpia. 3. Retire el tapón de llenado/varilla de aceite y limpie la varilla de medición. 000115 Figura 2-4. Extracción de la varilla PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) Los requisitos para el combustible son los siguientes: • Gasolina limpia, fresca y sin plomo. • Calificación mínima de 87 octanos/87 AKI (91 RON). • Puede utilizar etanol al 10 % (gasohol) también (siempre y cuando lo tenga disponible, se recomienda utilizar combustible sin etanol). • NO use E85. • NO use una mezcla de gasóleo. • NO modifique el motor para que funcione con combustibles alternativos. • Añada un estabilizador de combustible antes de almacenarlo. 1. Verifique que la unidad esté APAGADA y que se enfríe durante un mínimo de dos minutos antes de volver a echar combustible. 2. Coloque la lavadora a presión en una superficie plana y nivelada en un área bien ventilada. 3. Consulte la Figura 2-6. Limpie la zona alrededor de la tapa de combustible y retire la tapa lentamente. 4. Añada lentamente el combustible recomendado. No lo llene en exceso. 4. Añada el aceite de motor recomendado. NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. En estos casos, solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. Para unidades 3300, 3600 y 4200 PSI 5. Introduzca la varilla en el cuello de llenado de aceite. El nivel de aceite se comprueba con la varilla totalmente insertada. Para unidades 4000 PSI 6. Inserte la varilla en la boca de llenado de aceite sin enroscarla. 7. Consulte la Figura 2-5. Retire la varilla y compruebe que el nivel de aceite se encuentra dentro del rango de funcionamiento seguro. 4 000117 Figura 2-6. Añadir el combustible recomendado 5. Instale la tapa de combustible. Manual del propietario de la lavadora a presión Información general y configuración NOTA: Permita que el combustible derramado se evapore antes de poner en marcha la unidad. Suministro de agua NOTA: NO haga funcionar la unidad sin un suministro de agua suficiente. No respetar los requisitos de suministro de agua anulará la garantía de la unidad. El suministro de agua debe cumplir los siguientes requisitos: • NO haga sifón con agua estancada para el suministro de agua. • La temperatura del agua debe ser inferior a 38 ºC (100 ºF). • El largo de la manguera de suministro de agua no debe superar los 15,2 m (50 pies). • El agua debe superar 17,3 litros por minuto (3,8 galones por minuto) y no estar por debajo de 30 psi (206,8 kPa). • NO use una válvula de una vía, rompedor de vacío, o válvula de retención en ninguna parte del suministro de agua. 009064 Figura 2-8. Conexión de la lanza 2. Coloque la pistola de pulverización y la boquilla en el soporte de la pistola de pulverización. 3. Consulte la Figura 2-9. Conecte la manguera de alta presión al conector rápido situado en el panel delantero de la unidad. Conexión del suministro de agua 1. Retire y deseche la tapa de transporte de la entrada de agua a la bomba. 2. Haga correr agua durante 30 segundos antes de la conexión para eliminar residuos. 3. Consulte la Figura 2-7. Inspeccione el filtro de entrada para comprobar si hay residuos (A). Limpie o sustituya el filtro según sea necesario. NO haga funcionar la lavadora a presión si falta el filtro de entrada o está dañado. 4. Consulte la Figura 2-7. Conecte la manguera de suministro de agua a la entrada de agua de la bomba y apriete con la mano. 011000 Figura 2-9. Conexión de la manguera de alta presión al conector rápido 4. Consulte la Figura 2-10. Conecte la lanza en la pistola de pulverización y apriete con la mano. A 009080 Figura 2-7. Inspección del filtro de entrada y conexión de la manguera de suministro de agua . Conexión de la manguera y la lanza de alta presión 1. Consulte la Figura 2-8. Conecte la lanza en la pistola de pulverización y apriete con la mano. Manual del propietario de la lavadora a presión 009081 Figura 2-10. Conexión de la manguera de alta presión a la pistola de pulverización Pistola de pulverización Familiarícese con el disparador y el sistema de seguro de la pistola de pulverización antes del uso. 1. Consulte la Figura 2-11. Con la unidad apagada sostenga la pistola de pulverización y apriete el gatillo para aprender a activar y desactivar el mecanismo del gatillo y el sistema de seguro. 5 Información general y configuración Boquilla de presión para franjas (Amarilla) MEDIA - Presión más alta y caudal medio para quitar manchas en superficies duras porosas como aceras de concreto, pisos de garaje y patios de ladrillo. 000123 Figura 2-11. Pistola de pulverización (típica) 2. Abra el suministro de agua y apriete el gatillo para purgar de aire el sistema de la bomba. 3. Verifique que la pistola de pulverización esté en OFF con el seguro enganchado antes de poner en marcha la lavadora a presión. Boquillas 1. Seleccione la boquilla adecuada para la tarea que va a realizar. 2. Consulte la Figura 2-12. Tire hacia atrás del collar de conexión rápida e instale la boquilla. 3. Libere el collar de conexión rápida para fijar la boquilla. 4. Verifique que la boquilla esté bloqueada en su lugar. 001397 Boquilla de presión para limpieza (Verde) GENERAL - Presión y caudal medios para la mayor parte de la limpieza multiusos como los revestimientos de casas, patios de ladrillo, plataformas de madera, aceras y veredas, pisos de garaje, etc. 001398 Boquilla de presión para lavado (Blanca) DELICADO - Presión más baja y caudal más alto para limpieza suave de automóviles/camionetas, botes, vehículos recreativos, muebles de patio, equipos de jardinería, etc. 000125 Figura 2-12. Insertar boquilla Boquilla de presión de chorro fuerte (Roja) 001399 MÁXIMA - Presión más alta y caudal más bajo para superficies resistentes o difíciles de alcanzar como las de segundos pisos, remoción de pintura, manchas de aceite, remoción de óxido, y otras sustancias resistentes (alquitrán, caucho, grasa, cera, etc.). Boquilla para detergente (Negra) ÚNICAMENTE DETERGENTE (NEGRA) - Use detergentes/jabones seguros para la lavadora a presión para ayudar a disgregar la suciedad o mugre resistente sobre diferentes superficies. 001396 001400 6 Manual del propietario de la lavadora a presión Sección 3 Funcionamiento Preguntas sobre uso y funcionamiento Llame al Servicio al cliente de Generac al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las preguntas o dudas acerca del funcionamiento y mantenimiento de la unidad. Antes de poner en marcha el motor 1. Verifique si el nivel de aceite de motor es correcto. 2. Verifique que el nivel del combustible es el correcto. 3. Verifique que todos los adaptadores de conexión y acopladores estén fijados con seguridad. 4. Verifique que hay suficiente suministro de agua y que está conectado correctamente. 5. Verifique si la unidad está fija sobre terreno nivelado, con separación adecuada y en una zona bien ventilada. Accione la lavadora a presión únicamente en exteriores en una zona bien ventilada. Nunca accione la lavadora a presión en interiores, o en un espacio cerrado. Esté atento a las aberturas y sistemas de ventilación de edificios donde el escape puede entrar durante el uso. • Verifique que la lavadora a presión esté colocada sobre terreno nivelado para evitar volcar durante el funcionamiento. • Use la unidad exclusivamente en exteriores. Verifique que los gases de escape no entren a una zona cerrada a través de ventanas, puertas, entradas de ventilación. • Consulte la Figura 3-1. Mantenga por lo menos 1,5 m (5 pies) de separación en todos los costados de la lavadora a presión, incluso hacia arriba, de viviendas y combustibles, cuando la esté utilizando. Preparación de la lavadora a presión para el uso 1. Coloque la unidad sobre terreno nivelado, dentro de la separación especificada requerida. 2. Conecte el suministro de agua apropiado. Emplazamiento de la lavadora a presión para el uso PELIGRO Asfixia. Los motores funcionando producen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro, y venenoso. El monóxido de carbono, si no se evita, ocasionará la muerte o lesiones graves. (000103) ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) 000271 Figura 3-1. 1,5 m (5 pies) de separación mínima Puesta en marcha de la lavadora a presión NOTA: NO ponga en funcionamiento la lavadora a presión sin que haya un suministro de agua suficiente conectado. El daño al equipo por no seguir esta instrucción anulará la garantía. 1. Conecte el suministro de agua apropiado. 2. Mueva la válvula de combustible (B) a la posición ON. 3. Mueva la palanca del cebador (A) a la posición CLOSE (CERRADO). ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR LQFHQGLR (000108) Es una violación del California Public Resources Code (Código de recursos públicos de California), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape tiene un dispositivo antichispas, como se define en la Sección 4442, y éste está mantenido en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Manual del propietario de la lavadora a presión A B 000127 Figura 3-2. Válvula de combustible y cebador NOTA: Para un motor caliente, verifique que la palanca del cebador esté en la posición de ABIERTO. 7 4. Consulte la Figura 3-3. Mueva la palanca de aceleración a la posición HIGH (ALTO). High Low 000129 011117 Figura 3-3. Control del acelerador 5. Consulte la Figura 3-4. Gire el interruptor del motor a ON. OFF Figura 3-5. Arranque del motor con tirador y cuerda 9. Regrese lentamente el tirador de la cuerda de arranque. NO deje que el tirador golpee contra la carcasa. 10. Consulte la Figura 3-6. Cuando el motor se ponga en marcha, empuje lentamente la palanca del cebador a la posición OPEN (ABIERTO) (A) a medida que el motor se calienta. Si el motor falla intermitentemente, mueva la palanca del cebador a la posición CLOSE (CERRADO), luego a OPEN (ABIERTO). ON A 000128 Figura 3-4. Interruptor del motor ADVERTENCIA Pérdida de visión. Se requiere el uso de gafas de VHJXULGDGDOXVDUHႋDPiTXLQD1RXVDUJDIDVGH seguridad puede ocasionar pérdida de visión SHUPDQHQWH (000101) 6. Reduzca la presión de la pistola de pulverización. 7. Sujete la unidad para que no se mueva al tirar de la cuerda de arranque. 8. Consulte la Figura 3-5. Sujete firmemente el tirador de la cuerda. Tire lentamente hasta que sienta resistencia. Luego tire rápidamente para poner en marcha al motor. ADVERTENCIA Riesgo de la cuerda de arranque. La cuerda de arranque se puede retraer inesperadamente si la presión de agua no se alivió de la bomba apropiadamente, creando un contragolpe. El contragolpe puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000113) ADVERTENCIA Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos. No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves. (000117c) Después del intento de arranque, si el motor falla al arrancar, apunte con la pistola hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar alta presión. 8 000127 Figura 3-6. Válvula de combustible y cebador • Si el motor falla en el arranque después de seis tirones, mueva la palanca del cebador hacia la posición OPEN (ABIERTO) y repita los pasos 6 a 9. ADVERTENCIA Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106b) ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Las superficies calientes pueden encender combustibles, produciendo un incendio. El incendio puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000110) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR LQFHQGLR (000108) Manual del propietario de la lavadora a presión Apagado de la lavadora a presión 2 ADVERTENCIA Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106b) IMPORTANTE: La pistola de pulverización atrapa agua a alta presión, aunque el motor esté parado y el agua desconectada. Siempre apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar la alta presión. Enganche el seguro del gatillo cuando no esté en uso. 1. Suelte el gatillo de la pistola de pulverización. 2. Gire el interruptor del motor a la posición OFF. 3. Apriete el gatillo de la pistola de pulverización y libere el agua a alta presión. 4. Enganche el seguro de gatillo. 5. Cierre el suministro de agua. NOTA: Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. 3 A 011151 Figura 3-8. Posiciones de la palanca Aplicación de detergente ADVERTENCIA Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106b) ADVERTENCIA Lesiones personales. Riesgo de penetración de líquidos. No apunte con la pistola pulverizadora a personas, animales, dispositivos eléctricos o artículos frágiles. Mantenga la máquina fuera del alcance de los niños. En caso de no hacerlo, podría causar la muerte o lesiones graves. (000117c) Seguimiento automático Consulte la Figura 3-7. Suelte el freno de la rueda delantera pisando el lateral OFF del pedal del freno de la rueda (A). 1 NOTA: NO use líquidos cáusticos con la lavadora a presión. Use SOLO detergentes seguros para lavadoras a presión. Siga toda las instrucciones del fabricante que aparecen en la etiqueta del detergente. Aplique el detergente tal y como se especifica a continuación. 1. Prepare la solución de detergente según lo requiera la tarea. 2. Consulte la Figura 3-9. Tire del anillo para soltar y bajar el soporte de la cubeta hasta que quede colocado en su lugar. A 010773 Figura 3-7. Seguimiento automático La unidad ahora “seguirá” la acción del usuario tirando del conducto de la manguera de presión alta. Para bloquear la unidad e impedir que se mueva, active el freno de la rueda delantera pisando el lado ON del pedal de freno de la rueda. Posiciones de la palanca Consulte la Figura 3-8. Tire del anillo (A) para desbloquear el pasador de la palanca. Mueva la palanca a la posición que desee y asegúrese de que el pasador de la palanca encaje en la posición correcta. • Posición de almacenaje (1). • Posición de uso (2). • Posición para maniobrar en espacios reducidos (3). A 010772 3. 4. 5. 6. Manual del propietario de la lavadora a presión Figura 3-9. Aflojar el soporte de la cubeta Coloque la cubeta del detergente en el soporte de la cubeta y sujétela con una cuerda elástica. Introduzca el tubo del sifón en la cubeta del detergente. Verifique que el tubo de sifón quede totalmente sumergido en detergente. Verifique que esté instalada la boquilla negra para detergente. 9 NOTA: El detergente no se puede aplicar con una boquilla de alta presión (amarilla, blanca, verde o roja). Use solo la boquilla negra con el detergente. 7. Ponga en marcha el motor. 8. Aplique detergente a una superficie seca. Comience en la parte inferior de la zona que va a ser lavada y trabaje hacia arriba usando pasadas largas, uniformes y superpuestas. IMPORTANTE: Lave con agua abundante el sistema de sifón detergente después de cada uso. Comuníquese con un concesionario autorizado o centro de servicio calificado si tiene alguna duda. Enjuague ADVERTENCIA Riesgo de caídas. El uso de la máquina crea zonas PRMDGDV\ULHVJRVGHGLVSDUR(ႋpDWHQWRDODV FRQGLFLRQHVGHOD]RQDGHWUDEDMR8QDFDtGDSXHGH RFDVLRQDUODPXHUWHROHVLRQHVJUDYHV (000112) ADVERTENCIA Riesgo de caídas. No use esta máquina o cualquiera de sus componentes en superficies elevadas. Hacerlo puede ocasionar una caída, lesiones graves o la muerte. (000114) 1. Retire la boquilla negra para detergente de la lanza. 2. Seleccione e instale la boquilla de alta presión que desee. 3. Apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo para evacuar el detergente restante del sistema. 4. Mantenga la pistola de pulverización a una distancia segura de la zona que planifica pulverizar. 5. Sujete con firmeza la pistola de pulverización con ambas manos cuando use un chorro de alta presión para evitar que se produzcan lesiones cuando la pistola de pulverización retroceda. 6. Aplique un chorro de alta presión a un área pequeña y, a continuación, inspeccione la superficie para comprobar si se han producido daños. Si observa que no se han producido daños, continúe enjuagando. 7. Comience en la parte superior de la zona que va a ser enjuagada, trabajando hacia abajo con la misma superposición de pasadas que la usada para limpiar. 6. Siempre apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo de la pistola de pulverización para liberar el agua retenida a alta presión. Enganche el seguro de gatillo. Después de cada uso NO permita que el agua quede en la unidad durante períodos prolongados. Los sedimentos o minerales se pueden depositar sobre piezas de la bomba y congelar la acción de la bomba. Siga estos procedimientos después de cada uso: 1. Apague el motor. 2. Cierre el suministro de agua. 3. Apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión atrapada. 4. Deje que el motor se enfríe. 5. Desconecte las mangueras de la pistola de pulverización y la salida de alta presión del panel. Vacíe el agua de las mangueras, pistola de pulverización y lanza. Use un trapo para limpiar los componentes. 6. Verifique que el interruptor de arranque del motor y la válvula de combustible están apagados. 7. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis veces aproximadamente para quitar el líquido remanente de la bomba. 8. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. NOTA: Si la va a almacenar durante más de 30 días, consulte la sección Almacenamiento. Sistema de enfriamiento automático (Alivio térmico) Cuando la lavadora a presión funciona durante 3 a 5 minutos sin activación de la pistola de pulverización, el agua circulando en la bomba puede alcanzar la temperatura suficiente como para activar el sistema de alivio térmico. La bomba se enfría descargando el agua en el suelo. Limpieza del tubo de sifón para detergente Lave con agua abundante el tubo de sifón para detergente después de cada uso antes de parar el motor. 1. Coloque el tubo/filtro de sifón para detergente en un cubo de agua limpia. 2. Retire la boquilla de alta presión de la extensión de la boquilla. 3. Seleccione e instale la boquilla negra para detergente. 4. Lave durante 1-2 minutos. 5. Apague el motor. 10 Manual del propietario de la lavadora a presión Mantenimiento y solución de problemas Sección 4 Mantenimiento y solución de problemas Mantenimiento El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del motor/equipo. Generac Power Systems, Inc. recomienda que todo el trabajo de mantenimiento sea efectuado por un IASD (Independent Authorized Service Dealer, concesionario independiente de servicio autorizado). El mantenimiento regular, sustitución o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser efectuado por cualquier taller de reparaciones o mecánico elegido por el propietario. Sin embargo, para obtener servicio de garantía gratuito, el trabajo debe ser efectuado por un IASD. Vea la garantía de emisiones. La garantía de la lavadora a presión no cubre elementos sometidos a abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor completo de la garantía, el operador debe mantener la lavadora a presión según las instrucciones de este manual, y también almacenar la unidad de la manera adecuada tal y como se detalla en Almacenamiento. NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las preguntas que tenga acerca de la sustitución de componentes. NOTA: Todo el mantenimiento y los ajustes requeridos deben efectuarse en cada estación tal y como se detalla en Programa de mantenimiento. Programa de mantenimiento Respete los intervalos de mantenimiento programado, lo que ocurra primero acorde al uso. NOTA: Las condiciones adversas pueden requerir mantenimiento más frecuente. Cada 5 horas Cambio de aceite de motor Cada 8 horas o diariamente Inspección/limpieza del filtro de entrada de agua* Inspección de la manguera de alta presión Inspección de la manguera/filtro de sifón para detergente Inspección de la pistola de pulverización y el conjunto para comprobar si hay fugas Limpieza de residuos Inspección del nivel de aceite de motor Inspección del nivel de aceite de la bomba Inspección/llenado del lubricante de la rueda giratoria Cada 50 horas o cada 6 meses Inspección/limpieza del filtro de aire** Cambio de aceite de motor** Cambio de aceite de la bomba*** Inspección del silenciador y dispositivo antichispas* Manual del propietario de la lavadora a presión Cada 100 horas o cada año Mantenimiento de la bujía * Limpiar si está obstruido. Sustituir si está perforado o roto. ** Efectuar el mantenimiento más frecuentemente en condiciones de suciedad o polvo. *** Cambiar el aceite por primera vez después de las 50 primeras horas de funcionamiento y, después, cada 300 horas. Aceite de la bomba Mantenga aceite de la bomba con el nivel adecuado en todo momento. Mantenimiento preventivo La suciedad o los residuos pueden causar funcionamiento incorrecto y daños en el equipo. Limpie la lavadora a presión diariamente o antes de cada uso. Mantenga la zona alrededor y detrás del silenciador sin residuos de combustible. Inspeccione todas las aberturas de aire de enfriamiento en la lavadora a presión. • Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. • NO inserte ningún objeto a través de las aberturas de aire de enfriamiento. • Use un cepillo de cerdas suaves para aflojar la suciedad, aceite, etc. compactada. • Use una aspiradora para recoger la suciedad y residuos sueltos. Inspección y limpieza del filtro de entrada Inspeccione el filtro en la entrada de agua de la bomba. Limpie el filtro obstruido y sustitúyalo si está dañado. Inspección de las mangueras de alta presión Las mangueras de alta presión pueden desarrollar fugas como producto del desgaste, dobleces o mal uso. Inspeccione las mangueras antes de cada uso. Inspeccione en busca de cortes, fugas, abrasiones, protuberancias, y daños o desplazamiento de los acoplamientos. Si se produce alguna de estas condiciones, cambie la manguera inmediatamente por otra de Generac únicamente. NOTA: NO repare una manguera de alta presión. Contacte con un IASD para obtener componentes de repuesto. Inspección del tubo de sifón para detergente Inspeccione el filtro en el tubo para detergente y límpielo si está obstruido. El tubo debe ajustar apretadamente en el adaptador dentado para conexión. Examine el tubo en busca de fugas o desgarros. Sustituya el filtro o el tubo si alguno está dañado. 11 Mantenimiento y solución de problemas Inspección de la pistola de pulverización NOTA: Sustituya la pistola de pulverización de inmediato si falla en cualquiera de los pasos de la prueba. 000131 8. 000123 Figura 4-1. Prueba de la pistola de pulverización (típica) 1. Verifique que la conexión de la manguera de la pistola de pulverización sea correcta. 2. Apriete y suelte el gatillo. NOTA: Al soltarlo, el gatillo debe volver a su lugar y quedar trabado por la fuerza del resorte. 9. 10. 11. Figura 4-3. Lavado de la lanza en sentido inverso Verifique que la manguera esté conectada a la entrada de agua de la bomba y que la manguera de alta presión esté conectada a la pistola de pulverización y a la bomba. Abra el agua. Ponga en marcha el motor. Pruebe la lavadora a presión para que funcione con cada boquilla de conexión rápida. Mantenimiento de la rueda giratoria Consulte Lubricar la rueda giratoria. Cambio de aceite de la bomba Mantenimiento de la boquilla Unidades 3300 y 3600 Una sensación de pulsación sentida al apretar el gatillo de la pistola de pulverización puede ser causada por presión excesiva de la bomba. Las causas típicas de presión excesiva de la bomba son la obstrucción o restricción de la boquilla. Limpie la boquilla inmediatamente como sigue: 1. Consulte la Figura 4-4. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (A). 2. Coloque un recipiente pequeño debajo del tapón de vaciado de aceite para atrapar el aceite. 3. Retire el tapón de vaciado de aceite. Drene completamente. 4. Coloque el tapón de vaciado de aceite. No lo apriete en exceso. 5. Consulte la Figura 4-4. Limpie el área alrededor de la varilla de aceite de la bomba (B). 6. Consulte la Figura 4-5. Rellene la bomba con aceite SAE 30 sin detergente. El nivel de aceite debe estar entre las marcas de la varilla. No lo llene en exceso. 7. Coloque la varilla de nivel y apriétela firmemente con la mano. 8. Limpie el aceite que haya podido quedar derramada. 9. Deseche apropiadamente el aceite conforme a todos los reglamentos correspondientes. ADVERTENCIA Inyección de líquido a presión. Esta máquina genera flujos de líquido a alta presión que pueden penetrar en la piel. El líquido a presión, si penetra en la piel, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. (000106b) 1. Apague el motor y cierre el suministro de agua. NOTA: Mantenga la manguera de alta presión conectada a la bomba y a la pistola de pulverización mientras el sistema está presurizado. 2. Alivie la presión de agua de la pistola de pulverización. 3. Retire la boquilla de la lanza. 4. Consulte la Figura 4-2. Use un sujetapapeles para retirar los residuos. 5. Consulte la Figura 4-3. Retire la lanza de la pistola de pulverización y lave completamente en sentido inverso. 6. Coloque la boquilla en la lanza. 7. Instale la lanza en la pistola de pulverización. B A 009079 Figura 4-4. Vaciado del aceite de la bomba 000109 Figura 4-2. Retiro de residuos 12 Manual del propietario de la lavadora a presión Mantenimiento y solución de problemas B 000268 Figura 4-5. Varilla de nivel de aceite de la bomba Unidades 4000 y 4200 1. Consulte la Figura 4-6. Limpie la zona alrededor del tapón de vaciado de aceite (C). 2. Coloque un recipiente debajo del tapón de vaciado de aceite para atrapar el aceite. 3. Retire el tapón de vaciado de aceite. Drene completamente. 4. Instale el tapón de vaciado de aceite sin apretarlo demasiado. 5. Extraiga el tapón de llenado de aceite (B) y llene la bomba con aceite de tipo hidráulico ISO 68 hasta que la bola roja quede centrada en la mirilla de nivel (A). 6. Limpie el aceite que haya podido quedar derramada. 7. Deseche apropiadamente el aceite conforme a todos los reglamentos correspondientes. A 009079 Figura 4-7. Comprobar el aceite de la bomba 3. Consulte la Figura 4-8. Compruebe que el nivel de aceite se encuentra entre las marcas “L” y “H” de la varilla de nivel. Si fuera necesario añadir aceite, consulte Cambio de aceite de la bomba. NO LO LLENE EN EXCESO. 4. Coloque la varilla de nivel y apriétela firmemente con la mano. 5. Limpie el aceite que haya podido quedar derramada. H B L 000268 Figura 4-8. Varilla de nivel de aceite de la bomba Unidades 4000 y 4200 PSI A C 010771 Figura 4-6. Vaciado/Llenado del aceite Revisión del nivel de aceite de la bomba Unidades 3300 y 3600 PSI 1. Coloque la lavadora a presión en una superficie plana y nivelada. 2. Consulte la Figura 4-7. Limpie la zona de llenado de aceite y retire la varilla/tapón venteado (B). Manual del propietario de la lavadora a presión 1. Coloque la lavadora a presión en una superficie plana y nivelada. 2. Consulte la Figura 4-6. Compruebe el nivel de aceite con la bola roja de la ventana de la mirilla de nivel (A). Mantenimiento del motor Recomendaciones sobre el aceite de motor Para mantener la garantía del producto,el aceite de motor se debe mantener conforme a las recomendaciones de este manual. Para su comodidad, hay disponibles kits de mantenimiento para usar en este producto que incluyen aceite de motor, filtro de aceite, bujía(s), una toalla de taller y embudo. Estos kits se pueden obtener de un Concesionario de servicio autorizado independiente (IASD). El clima determina la viscosidad apropiada del aceite de motor. Vea el cuadro para seleccionar la viscosidad correcta. 13 Mantenimiento y solución de problemas 7. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla de nivel y sujétela firmemente con la mano. NOTA: Algunas unidades tienen más de una ubicación de llenado de aceite. En estos casos, solo es necesario usar uno de los puntos de llenado de aceite. SAE 30* 1 0 W- 3 0 * * 5W-30 Cambio de aceite de motor Intervalo de temperatura de uso esperado 000130 Figura 4-9. Viscosidad del aceite * Por debajo de 10 °C (50 °F) el uso de SAE 30 dará como resultado un arranque irregular. ** Por encima de 27 °C (80 °F), el uso de 10W30 puede causar incremento en el consumo de aceite. Inspeccione el nivel de aceite más frecuentemente. Inspección del nivel de aceite de motor Inspeccione el nivel de aceite de motor antes de cada uso, o cada 8 horas de funcionamiento. 1. Coloque la lavadora a presión en una superficie plana y nivelada. 2. Limpie la zona alrededor de la abertura de llenado de aceite. 3. Consulte la Figura 4-10. Retire el tapón de llenado/varilla de aceite y limpie la varilla de nivel. Cuando use la lavadora a presión en condiciones extremas de suciedad o polvo, o en clima extremadamente caluroso, cambie el aceite más frecuentemente. NOTA: No contamine. Conserve los recursos. Devuelva el aceite usado a los centros de recolección. Cambie el aceite mientras el motor aún está caliente del funcionamiento, como sigue: 1. Coloque la lavadora a presión en una superficie plana y nivelada. 2. Desconecte el cable de la bujía y coloque el cable donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3. Limpie la zona alrededor de la abertura de punto de llenado de aceite y del tapón de vaciado de aceite. 4. Retire la tapa de la abertura de llenado de aceite y la varilla de nivel y limpie la varilla de nivel. 5. Consulte la Figura 4-12. Retire el tapón de vaciado de aceite y vacíe el aceite completamente en un recipiente adecuado. 6. Instale el tapón de vaciado de aceite y apriételo con seguridad. 7. Consulte la Figura 4-11. Vierta el aceite lentamente en la abertura de llenado de aceite hasta que el nivel de aceite esté entre las marcas L y H en la varilla de nivel. NO lo llene en exceso. 8. Coloque el tapón de llenado del aceite/varilla de nivel y sujétela firmemente con la mano. 9. Limpie el aceite que haya podido quedar derramada. 10. Deseche apropiadamente el aceite conforme a todos los reglamentos correspondientes. 000115 Figura 4-10. Llenado de aceite de motor Para unidades 3300, 3600 y 4200 PSI 4. Consulte la Figura 4-11. Introduzca la varilla en el cuello de llenado de aceite. El nivel de aceite se comprueba con la varilla totalmente insertada. Para unidades 4000 PSI 5. Inserte la varilla en la boca de llenado de aceite sin enroscarla. 001556 Figura 4-12. Tapón de vaciado de aceite Filtro de aire 000116 Figura 4-11. Rango de funcionamiento seguro 6. Añada el aceite de motor recomendado según sea necesario. 14 El motor no funcionará correctamente y se puede dañar si lo usa con un depurador de aire sucio. Realice el mantenimiento del depurador de aire más frecuentemente en condiciones de suciedad o polvo. Para efectuar el mantenimiento del depurador de aire: 1. Quite la cubierta del depurador de aire. Manual del propietario de la lavadora a presión Mantenimiento y solución de problemas 2. Retire el o los elemento(s) de filtro. 3. Inspeccione el o los elemento(s) del filtro y sustituya si es necesario. Para pedir repuestos, comuníquese con Servicio al cliente de Generac llamando al 1-888-GENERAC (888-436-3722) para obtener el nombre del IASD más cercano. 4. Golpee levemente el elemento del filtro de papel varias veces sobre una superficie dura para quitar la suciedad. También se puede usar aire comprimido (que no exceda 30 psi [207 kPa]) para soplar a través del elemento del filtro desde el interior. 5. Use un trapo limpio húmedo para quitar la suciedad del interior de la cubierta del depurador de aire. 6. Coloque el o los elemento(s) del filtro de aire limpiado o nuevo en su lugar. Verifique que la junta esté en su lugar (si tiene). 7. Instale la cubierta del depurador de aire. Apriete con seguridad los tornillos o fijaciones del depurador de aire. Mantenimiento de la bujía Para efectuar el mantenimiento de la bujía: 1. Limpie la zona alrededor de la bujía. 2. Retire e inspeccione la bujía. 3. Consulte la Figura 4-13. Inspeccione la separación de electrodos con un calibrador de espesor y sustituya la bujía si la separación (A) no está dentro de las especificaciones listadas en la Hoja de especificaciones del producto. NOTA: NO inspeccione la chispa con la bujía retirada. Inspección del silenciador y dispositivo antichispas (si se incluye) NOTA: Es una violación del Código de recursos públicos de California (California Public Resources Code), Sección 4442, usar u operar el motor en tierras cubiertas de bosque, maleza o pasto excepto si el sistema de escape cuenta con un dispositivo antichispas, tal y como se define en la Sección 4442, y éste se mantiene en condiciones de trabajo eficaces. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. NOTA: Llame al 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) con las preguntas que tenga acerca de la sustitución de componentes. NOTA: Use ÚNICAMENTE piezas de repuesto de equipo original. Inspeccione el silenciador en busca de rajaduras, corrosión u otros daños. Retire el dispositivo antichispas, si tiene, e inspecciónelo para comprobar si hay daños o bloqueo con carbón. O si se requieren piezas de repuesto. Inspección del filtro del dispositivo antichispas (si tiene) ADVERTENCIA 6XSHU¿FLHVFDOLHQWHV$OXVDUODPiTXLQDQRWRTXHODV VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV0DQWHQJDODPiTXLQDDOHMDGDGH ORVFRPEXVLEOHVGXUDQWHHOXVR/DVVXSHU¿FLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUTXHPDGXUDVJUDYHVR LQFHQGLR (000108) A 000134a Figura 4-13. Bujía NOTA: Sustituya la bujía si los electrodos están picados, quemados o la porcelana está rajada. Use SOLAMENTE la bujía de repuesto recomendada. Vea la Hoja de especificaciones del producto. 4. Instale la bujía apretando con la mano y apriete 3/8 a 1/2 vuelta adicional usando una llave para bujías. 1. Consulte la Figura 4-14. Extraiga el silenciador del cilindro. 2. Extraiga los tornillos para quitar el protector del silenciador (A). 3. Extraiga los tornillos para quitar el dispositivo antichispas (B). 4. Use un cepillo para quitar con cuidado la suciedad del filtro del dispositivo antichispas sin provocar ningún daño. Cambie la pantalla si tiene agujeros o presenta algún daño. 5. Instale el dispositivo antichispas y el protector del silenciador. A Inspección de la chispa del motor ADVERTENCIA Arranque accidental. Desconecte el cable de la bujía cuando trabaje en la unidad. No hacerlo puede provocar la muerte o lesiones graves. (000102) 1. Desconecte el cable de la bujía de la bujía. 2. Fije el cable de bujía donde no pueda hacer contacto con la bujía. 3. Pruebe la bujía con el probador de bujías aprobado. Manual del propietario de la lavadora a presión B 010775 Figura 4-14. Extraer el dispositivo antichispas 15 Mantenimiento y solución de problemas Almacenamiento Cambio de aceite General Cambie el aceite de motor antes de almacenarlo. Consulte Cambio de aceite de motor. PELIGRO Explosión e incendio. El combustible y los vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Añada combustible en una zona bien ventilada. Mantenga alejados el fuego y las chispas. No hacerlo puede ocasionará la muerte o lesiones graves. (000105) ADVERTENCIA 5LHVJRGHLQFHQGLR9HUL¿TXHTXHODPiTXLQDVH KD\DHQIULDGRDSURSLDGDPHQWHDQWHVGHLQႋDODUXQD FXELHUWD\DOPDFHQDUODPiTXLQD/DVVXSHU¿FLHV FDOLHQWHVSXHGHQRFDVLRQDUXQLQFHQGLR (000109) • • • • • • NO coloque una cubierta para almacenamiento sobre una lavadora a presión caliente. Permita que la unidad se enfríe a temperatura ambiente antes de almacenarla. NO almacene combustible de una estación a otra excepto que esté tratado apropiadamente. Sustituya el recipiente de combustible si hay oxidación. El óxido en el combustible causa problemas en el sistema de combustible. Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada resistente a la humedad. Almacene la unidad en una zona limpia y seca. Siempre almacene la lavadora a presión y el combustible alejados del calor y las fuentes de encendido. Preparación de la bomba para el almacenamiento NOTA: Si no se usa la lavadora a presión durante más de 30 días, prepare el motor y la bomba para su almacenamiento. Proteja la unidad de las temperaturas de congelamiento. No hacerlo dañará permanentemente la bomba y la unidad se volverá inoperable. El daño por congelamiento no está cubierto por la garantía. Proteja la unidad de las temperaturas de congelamiento de la manera siguiente: 1. Apague el motor. 2. Cierre la válvula de combustible. 3. Cierre el suministro de agua. 4. Apunte la pistola de pulverización hacia una dirección segura y apriete el gatillo para aliviar la presión atrapada. 5. Deje que el motor se enfríe. 6. Desconecte las mangueras de la pistola de pulverización y la salida de alta presión del panel. Vacíe el agua de las mangueras, pistola de pulverización y lanza. Use un trapo para limpiar los componentes. 7. Consulte la Figura 4-15. Desconecte la manguera corta de la bomba usando el sistema de desconexión rápida (A). Preparación del sistema de combustible para almacenamiento El combustible almacenado más de 30 días puede deteriorarse y dañar los componentes del sistema de combustible. Mantenga fresco el combustible, use estabilizador de combustible. Si se añade estabilizador de combustible al sistema de combustible, prepare y haga funcionar el motor conforme a las especificaciones de la sección Puesta en marcha de la lavadora a presión. Haga funcionar el motor durante 2 minutos para hacer circular el estabilizador a través del sistema de combustible. El combustible preparado adecuadamente se puede almacenar hasta 24 meses. NOTA: Si el combustible no ha sido tratado con estabilizador de combustible, debe vaciarse en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta que pare por falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener el combustible fresco. Preparación del motor para el almacenamiento 1. Cambie el aceite de motor. 2. Retire la bujía. 3. Vierta una cuchara sopera (5–10 cc) de aceite de motor limpio o pulverice un agente protector adecuado en el cilindro. 4. Tire de la cuerda de arranque manual varias veces para distribuir el aceite en el cilindro. 5. Instale la bujía. 6. Tire lentamente hasta que sienta resistencia. Esto cerrará las válvulas de manera que la humedad no pueda ingresar en el cilindro del motor. Suelte lentamente la cuerda de arranque manual. 16 A 010776 Figura 4-15. Desconexión de la manguera de la bomba 8. Vacíe la bomba de todos los líquidos restantes. 9. Tire del tirador de la cuerda de arranque seis veces aproximadamente para quitar el líquido remanente de la bomba. 10. Prepare la bomba para el invierno con Generac Pump Shield™. Esto minimiza los daños por congelación y lubrica los pistones y juntas. NOTA: Si Generac Pump Shield™ no está disponible, conecte una parte de manguera de jardín de 1 m (3 pies) en el adaptador de entrada de agua. Vierta RV-antifreeze (anticongelante sin alcohol) en la manguera. Tire del tirador de la cuerda de arranque dos veces. Desconecte la manguera. Conecte la manguera corta a la bomba usando el sistema de desconexión rápida y almacene la unidad en un área limpia y seca. Manual del propietario de la lavadora a presión Mantenimiento y solución de problemas Solución de problemas Problema Causa Corrección La bomba falla en la producción de presión, presión errática, vibración, pérdida de presión, bajo volumen de agua. 1. Está instalada la boquilla de baja presión 2. La entrada de agua está obstruida. 3. Suministro de agua inadecuado. 4. Manguera de entrada doblada o con fugas. 5. Filtro de entrada de la manguera obstruido. 6. El suministro de agua está por encima de 37,8 ºC (100 ºF). 7. La manguera de alta presión está obstruida o tiene fugas. 8. Fugas de la pistola de pulverización. 9. La boquilla está obstruida. 10. La bomba falla. 11. Filtro del combustible sucio. 12. Ventile el conducto de suministro de agua. 1. Sustituya con una boquilla de alta presión. 2. Limpie la entrada. 3. Provea un flujo de agua adecuado. 4. Enderece la manguera de entrada, emparche las fugas. 5. Inspeccione y limpie el filtro de la manguera de entrada. 6. Provea un flujo de agua más frío. 7. Libere las obstrucciones o sustituya la manguera. 8. Sustituya la pistola de pulverización. 9. Limpie la boquilla. 10. Comuníquese con el IASD. 11. Sustituya el filtro del combustible. 12. Expurguen el aire del conducto de suministro de agua. El detergente no se mezcla con la pulverización. 1. El tubo para sifón de detergente no está sumergido. 2. El tubo/filtro para sifón de detergente está obstruido o rajado. 3. Está instalada la boquilla de alta presión. 1. Inserte el tubo para sifón de detergente en detergente. 2. Limpie o sustituya el filtro/tubo para sifón de detergente. 3. Instale la boquilla de baja presión. El motor funciona bien sin carga, pero tiende a pararse cuando se aplica carga. 1. Velocidad del motor muy lenta. 2. Filtro del combustible sucio. 1. Comuníquese con el IASD. 2. Sustituya el filtro del combustible. El motor no se pone en marcha, o se pone en marcha y funciona en forma irregular. 1. 2. 3. 4. 1. Limpie o sustituya el filtro de aire. 2. Llene el depósito de combustible. 3. Sustituya con combustible nuevo. 4. Conecte el cable a la bujía. 5. Cambie la bujía. 6. Vacíe el tanque de combustible, sustituya con combustible nuevo. 7. Comuníquese con el IASD. 8. Sustituya el filtro del combustible. 5. 6. 7. 8. Filtro de aire sucio. Combustible agotado. Combustible deteriorado. Cable de bujía no conectado a la bujía. Bujía averiada. Agua en el combustible. Mezcla de combustible excesivamente rica. Filtro del combustible sucio. El motor se apaga durante el funcionamiento. 1. No hay combustible. Falta de potencia del motor. 1. Filtro de aire sucio. 1. Sustituya el filtro de aire. Rueda giratoria delantera gira con dificultad. 1. La rueda no está bien lubricada. 1. Eche lubricante en la parte superior de la rueda usando engrasador. Manual del propietario de la lavadora a presión 1. Llene el depósito de combustible. 17 Nº de pieza A0000390297 Rev. B 23/09/2020 ©2020 Generac Power Systems, Inc. Reservados todos los derechos. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. No se permite la reproducción en ningún formato sin el consentimiento previo por escrito de Generac Power Systems, Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com/pro Laveuse à pression Manuel du propriétaire 009045 MODÈLE : ________________________ N° DE SÉRIE : _____________________ DATE D’ACHAT : ___________________ Enregistrez votre produit Generac sur notre site Internet ou par téléphone : register.generac.com 1-888-922-8482 CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE Table des matières Section 1 Introduction et règles de sécurité .......................... 1 Introduction ..................................... 1 Consignes de sécurité ..................... 1 Signification des symboles de sécurité ...................................... 2 Section 2 Informations générales et installation ............... 3 Familiarisation avec votre laveuse à pression .......................... 3 Émissions ........................................ 3 Retrait des pièces du colis .............. 3 Assemblage .................................... 3 Pompe AR ....................................... 3 Pompe CAT ..................................... 3 Graissage de la roue pivotante ....... 4 Ajout d’huile moteur ........................ 4 Carburant ........................................ 4 Alimentation en eau ........................ 5 Raccordement de l’alimentation en eau ............................................. 5 Raccordement du tuyau à haute pression et de la lance .................... 5 Pistolet pulvérisateur ....................... 5 Buses .............................................. 6 Application de détergent ..................9 Rinçage .........................................10 Nettoyage du tube de siphonnage de détergent ...............10 Système de refroidissement automatique (décharge thermique) .....................................10 Section 4 Maintenance et dépannage ...............................11 Entretien ........................................11 Calendrier de maintenance ...........11 Huile de la pompe ..........................11 Maintenance préventive ................11 Vidange de l’huile de la pompe .....12 Vérification du niveau d’huile de la pompe ...................................13 Maintenance du moteur .................13 Entretien de la bougie d’allumage .....................................14 Entreposage ..................................15 Dépannage ....................................17 Section 3 Fonctionnement ........... 7 Questions relatives au fonctionnement .......................... 7 Avant de démarrer le moteur .......... 7 Préparation à l’emploi de la laveuse à pression ...................... 7 Suivi automatique ............................ 9 Positions de la poignée ................... 9 AVERTISSEMENT CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. (000393a) Introduction et règles de sécurité Section 1 Introduction et règles de sécurité Introduction AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Merci d’avoir acheté ce produit Generac Power Systems, Inc. Cet appareil a été conçu pour offrir un rendement élevé, un fonctionnement efficace et des années d’utilisation lorsqu’il est entretenu correctement. Si vous n’avez pas la certitude d’avoir bien compris une quelconque partie de ce manuel, communiquez avec l’IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant) le plus proche, ou bien le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) ou sur http://www.generac.com/, qui seront ravis de vous aider. Il relève de la responsabilité du propriétaire d’utiliser et d’entretenir cet équipement de façon sûre et adéquate. Avant d’utiliser, de réparer ou d’entreposer cette laveuse à pression : • Lisez attentivement toutes les mises en garde fournies dans ce manuel et sur les étiquettes apposées sur l’appareil. • Se familiariser avec l’appareil et avec ce manuel. • Consultez les instructions relatives aux procédures d’assemblage dans la section Assemblage du manuel. Respectez strictement les instructions. Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Fournissez SYSTÉMATIQUEMENT ce manuel à toute personne qui sera amenée à utiliser l’appareil. Les informations contenues dans ce manuel décrivent avec exactitude les produits fabriqués au moment de la publication du manuel. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des mises à jour techniques, à des corrections et à des révisions des produits à tout moment et sans préavis. Consignes de sécurité Il est impossible pour le fabricant d’anticiper toutes les circonstances susceptibles d’impliquer un danger. Les avertissements figurant dans ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et les autocollants apposés sur l’appareil, ne sont pas exhaustifs. Si une procédure, une méthode de travail ou une technique d’utilisation non recommandée par le fabricant, est employée, s’assurer qu’elle ne présente aucun danger pour le personnel. Assurez-vous également que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’utilisation employée n’entraîne aucun danger potentiellement causé par l’équipement. Tout au long de ce manuel, ainsi que sur les étiquettes et autocollants apposés sur le générateur, des encadrés DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE et REMARQUE sont utilisés pour attirer l’attention du personnel sur des instructions concernant certaines opérations pouvant s’avérer dangereuses si réalisées de manière incorrecte ou inattentive. Respectez scrupuleusement ces instructions. Les différentes mentions d’alerte sont ainsi définies : DANGER Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves. (000001) AVERTISSEMENT Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000002) MISE EN GARDE Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou moyennement graves. (000003) REMARQUE : Les remarques fournissent des informations complémentaires importantes sur une opération ou une procédure. Elles sont intégrées au texte ordinaire du manuel. Ces alertes de sécurité ne sauraient à elles seules éliminer les dangers qu’elles signalent. Pour éviter les accidents, il est impératif de faire preuve de bon sens et d’appliquer à la lettre les instructions spéciales concernant une action ou une opération donnée. Manuel du propriétaire de laveuse à pression 1 Introduction et règles de sécurité Signification des symboles de sécurité AVERTISSEMENT DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) DANGER Décharge électrique. Le contact de l’eau avec une source d’alimentation, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000104) DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) AVERTISSEMENT Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L’injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000106b) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) AVERTISSEMENT Perte de vision. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une perte de vision permanente. (000101) AVERTISSEMENT Perte d’audition. Il est recommandé de porter des protecteurs d’oreille lorsque vous utilisez cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une perte d’audition permanente. (000107) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie. (000109) 2 Pièces mobiles. Gardez les vêtements, les cheveux et les accessoires loin des pièces mobiles. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000111) AVERTISSEMENT Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des zones humides, ce qui augmente les risques de chute. Soyez conscient de la condition de la zone de travail. Une chute pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (000112) AVERTISSEMENT Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun de ses composants sur des surfaces élevées. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une chute, des blessures graves ou la mort. (000114) AVERTISSEMENT Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000113) AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) AVERTISSEMENT Pièces mobiles. Ne portez pas de bijoux lorsque vous mettez en marche ou utilisez ce produit. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000115) AVERTISSEMENT Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux, des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000117c) AVERTISSEMENT Risque environnemental. Recyclez toujours les batteries dans un centre de recyclage officiel, conformément aux lois et aux réglementations locales. Le non-respect de cette consigne pourrait causer des dommages à l’environnement, la mort ou des blessures graves. (000228) AVERTISSEMENT Blessures corporelles/Dommages à l’équipement. Placez le tube-rallonge dans l’étui et vérifiez si la poignée est bien en place avant tout déplacement. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner la mort, des blessures graves, ainsi que des dommages à l’équipement. (000244) Manuel du propriétaire de laveuse à pression Informations générales et installation Section 2 Informations générales et installation Familiarisation avec votre laveuse à pression AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Lisez ce manuel avec attention avant d’assembler et d’utiliser cette unité. Conservez ce manuel pour référence ultérieure. Vous pouvez vous procurer des exemplaires de remplacement du manuel du propriétaire sur www.generac.com. Émissions L’United States Environmental Protection Agency (US EPA) (et le California Air Resource Board [CARB] pour le matériel certifié aux normes de Californie) exige que ce moteur/matériel soit conforme aux normes sur les émissions d’échappement et par évaporation. Voir l’autocollant de conformité antipollution sur le moteur pour déterminer les normes applicables. Voir les informations de garantie sur le système antipollution dans la garantie sur les émissions jointe. Respecter les exigences d’entretien figurant dans ce manuel pour s’assurer que le moteur reste conforme aux normes sur les émissions en vigueur pendant la durée de service du produit. Retrait des pièces du colis 1. Ouvrez le carton en coupant les sangles et en les retirant. 2. Retirez les pièces du carton et inspectez-les avant de procéder à l’assemblage. Le colis doit contenir chacune des pièces suivantes : • Unité principale • Tuyau à haute pression • Tuyau de siphon et filtre • Pistolet pulvérisateur • Lance • Huile • Sachet de pièces (comprenant) : - Manuel du propriétaire - Garantie - Sachet de buses colorées - Crépine de filtre - Poignée de support du pulvérisateur - Élastique - Enregistrez votre produit sur https:// register.generac.com/ 3. Coupez les sangles en maintenant l’unité sur la palette. 4. Si certaines pièces sont manquantes, communiquez avec le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) en vous munissant du nom du modèle et du numéro de série de l’appareil. 5. Consignez le nom du modèle, le numéro de série et la date d’achat sur la page de garde de ce manuel. Manuel du propriétaire de laveuse à pression Assemblage AVERTISSEMENT Consultez le manuel. Lisez complètement le manuel et assurez-vous d’en comprendre le contenu avant d’utiliser l’appareil. Une mauvaise compréhension du manuel ou de l’appareil consigne pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000100a) Si vous rencontrez des problèmes lors de l’assemblage, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). Veillez à vous munir du numéro du modèle et du numéro de série. 1. Voir Figure 2-1. Insérez et enclenchez les buses dans les espaces prévus à cet effet dans le panneau. 010768 Figure 2-1. Insertion des buses 2. Voir Figure 2-2. Fixez le tube du siphon sur la pompe (A). A 010999 Figure 2-2. Fixation du tube du siphon Pompe AR Retirez le bouchon d’expédition rouge et installez la jauge conformément aux instructions qui figurent sur la pompe. Pompe CAT Retirez le clapet d’expédition du bouchon de remplissage d’huile conformément aux instructions qui figurent sur la pompe. REMARQUE : Ceci doit être réalisé avant la mise en marche de l’unité. 3 Informations générales et installation Graissage de la roue pivotante 1. Installez le pistolet graisseur dans le raccord. 2. Pompez la graisse tout en faisant pivoter la roue pour s’assurer que les roulements sont couverts. 3. Voir Figure 2-3. Pompez la graisse jusqu’à ce qu’elle commence à dépasser de l’espace prévu. 000116 Figure 2-5. Plage de fonctionnement sûr 8. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge et serrez manuellement. Carburant DANGER A 010774 Figure 2-3. Graissage de la roue pivotante Ajout d’huile moteur L’unité est fournie sans huile dans le moteur. Ajoutez de l’huile moteur avant de procéder au démarrage. Voir Recommandations relatives à l’huile moteur. 1. Placez la laveuse à pression sur une surface horizontale plane. 2. Vérifiez que la zone de remplissage d’huile est propre. 3. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/la jauge et essuyez la jauge. 000115 Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) Les spécifications relatives au carburant sont les suivantes : • Essence propre sans plomb. • Indice d’octane minimum de 87 / 87 AKI (91 RON). • Teneur en éthanol (essence-alcool) admissible jusqu’à 10 % (si possible, un carburant sans éthanol est recommandé). • N’UTILISEZ PAS de carburant E85. • N’UTILISEZ PAS de mélange d’huile et d’essence. • NE MODIFIEZ PAS le moteur pour le faire fonctionner avec d’autres carburants. • Ajoutez un stabilisateur de carburant avant l’entreposage. 1. Vérifiez que l’appareil est en position ARRÊT et laissez-le refroidir pendant au moins deux minutes avant de faire le plein de carburant. 2. Placez la laveuse à pression sur une surface horizontale plane et dans une zone bien ventilée. 3. Voir Figure 2-6. Nettoyez la zone environnant le bouchon du réservoir de carburant et retirez-le lentement. 4. Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne remplissez pas à ras bord. Figure 2-4. Retrait de la jauge 4. Ajoutez l’huile moteur recommandée. REMARQUE : Certains appareils possèdent plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de remplissage. Pour les unités 3300, 3600 et 4200 psi 5. Vissez la jauge dans le col de remplissage d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une fois la jauge bien en place au fond du réservoir. Pour les unités 4000 psi 6. Insérez la jauge dans le col de remplissage d’huile, sans la visser. 7. Voir Figure 2-5. Retirez la jauge et vérifiez que le niveau d’huile se situe dans la plage de fonctionnement sûr. 000117 Figure 2-6. Ajout du carburant recommandé 5. Remettez le bouchon du réservoir de carburant en place. REMARQUE : Avant de démarrer l’appareil, laissez le carburant déversé hors du réservoir s’évaporer. 4 Manuel du propriétaire de laveuse à pression Informations générales et installation Alimentation en eau REMARQUE : NE FAITES PAS fonctionner l’unité avec une alimentation en eau insuffisante. Le non-respect des exigences d’alimentation en eau annulera la garantie de l’unité. L’alimentation en eau doit répondre aux exigences suivantes : • NE siphonnez PAS d’eau stagnante pour l’utiliser en tant qu’eau d’alimentation. • La température de l’eau doit être inférieure à 38 ºC (100 °F). • Le tuyau d’alimentation en eau doit mesurer au maximum 15,2 m (50 pi) de longueur. • Le débit d’eau doit dépasser les 17,3 litres par minute (3,8 gallons par minute) à une pression minimale de 30 psi (206,8 kPa). • N’UTILISEZ PAS de valve de retenue, de reniflard ou de clapet antiretour dans le circuit d’alimentation d’eau. 009064 Figure 2-8. Raccordement de la lance 2. Placez le pistolet pulvérisateur et la lance dans le support du pistolet. 3. Voir Figure 2-9. Raccordez le tuyau à haute pression au raccordement rapide sur le panneau avant de l’unité. Raccordement de l’alimentation en eau 1. Retirez et jetez le bouchon d’expédition de l’admission d’eau de la pompe. 2. Activez l’alimentation en eau pendant 30 secondes avant de procéder au raccordement, afin d’éliminer les débris. 3. Voir Figure 2-7. Inspectez la crépine d’admission pour y repérer d’éventuels débris (A). Nettoyez ou remplacez la crépine si nécessaire. NE FAITES PAS fonctionner la laveuse à pression si la crépine d’alimentation est endommagée ou manquante. 4. Voir Figure 2-7. Raccordez le tuyau d’alimentation en eau à l’admission d’eau de la pompe, puis serrez à la main. 011000 Figure 2-9. Raccordement du tuyau à haute pression au raccordement rapide 4. Voir Figure 2-10. Raccordez le tuyau à haute pression à la base du pistolet pulvérisateur. A 009080 Figure 2-7. Inspection de la crépine d’admission et raccordement du tuyau d’alimentation en eau . Raccordement du tuyau à haute pression et de la lance 1. Voir Figure 2-8. Raccordez la lance au pistolet pulvérisateur et serrez à la main. Manuel du propriétaire de laveuse à pression 009081 Figure 2-10. Raccordement du tuyau à haute pression au pistolet pulvérisateur Pistolet pulvérisateur Familiarisez-vous avec la gâchette du pistolet pulvérisateur et avec son système de verrouillage avant de l’utiliser. 1. Voir Figure 2-11. Lorsque l’unité est à l’arrêt, saisissez le pistolet pulvérisateur et appuyez sur la gâchette pour comprendre comment le mécanisme de déclenchement et le système de verrouillage peuvent s’activer et se désactiver. 5 Informations générales et installation Buse à pression de décapage (Jaune) PUISSANCE INTERMÉDIAIRE - À haute pression et débit moyen, pour éliminer les taches sur les surfaces dures et poreuses comme les voies d’accès, les sols de garage et les patios en brique. 000123 Figure 2-11. Pistolet pulvérisateur (standard) 2. Activez l’arrivée d’eau et appuyez sur la gâchette pour purger l’air du circuit de la pompe. 3. Vérifiez que le pistolet pulvérisateur est désactivé et que son dispositif de verrouillage est enclenché avant de démarrer la laveuse à pression. Buses 1. Sélectionnez la buse adaptée pour la tâche à effectuer. 2. Voir Figure 2-12. Tirez le collier à raccordement rapide vers l’arrière et insérez la buse. 3. Relâchez le collier à raccordement rapide pour fixer la buse. 4. Vérifiez que la buse est bien fixée en place. 001397 Buse à pression de nettoyage (Verte) USAGE GÉNÉRAL - À pression moyenne et débit moyen, adaptée pour le nettoyage de la plupart des surfaces, comme les voies de garage, les patios en brique, les terrasses en bois, les voies d’accès, les trottoirs, les sols de garage, etc. 001398 Buse à pression de lavage (Blanche) NETTOYAGE DÉLICAT - À faible pression et débit élevé, pour un lavage délicat des voitures/ camions, des bateaux, des véhicules de plaisance, des tondeuses à gazon, etc. 000125 Figure 2-12. Insertion de la buse 001399 Buse à pression de projection (Rouge) Buse à détergent (Noire) PUISSANCE MAXIMALE - À haute pression et débit faible, pour les surfaces résistantes et difficiles d’accès, comme les surfaces situées à la hauteur d’un étage, pour le retrait de peinture, de taches d’huile, de rouille ou d’autres substances tenaces (goudron, gomme, graisse, cire). À DÉTERGENT UNIQUEMENT (NOIRE), compatible uniquement avec des détergents/ savons pouvant être utilisés de façon sécuritaire avec la laveuse, pour éliminer la saleté tenace sur divers types de surfaces. 001396 001400 6 Manuel du propriétaire de laveuse à pression Section 3 Fonctionnement Questions relatives au fonctionnement Si vous avez des questions concernant l’utilisation et l’entretien de l’unité, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). Avant de démarrer le moteur 1. Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct. 2. Vérifiez que le niveau de carburant est correct. 3. Vérifiez que l’ensemble des fixations et des raccords sont bien en place. 4. Vérifiez que l’alimentation en eau est suffisante, et bien raccordée. 5. Vérifiez que l’appareil est installé à niveau dans une zone bien ventilée, et que l’accès à l’appareil est correctement dégagé. • Vérifiez que la laveuse à pression est placée sur une surface plane afin d’éviter qu’elle ne se renverse en cours de fonctionnement. • N’utilisez l’appareil qu’en extérieur. Vérifiez que le gaz d’échappement n’entre pas dans une zone confinée par les fenêtres, les portes ou les bouches d’aération. • Voir Figure 3-1. Laissez un dégagement d’au moins 1,5 m (5 pi) de chaque côté de la laveuse à pression, y compris en hauteur, par rapport aux habitations et aux surfaces combustibles lors de son utilisation. Préparation à l’emploi de la laveuse à pression 1. Placez l’unité sur un sol plat en respectant les dégagements indiqués. 2. Raccordez une alimentation en eau adaptée. Positionnement de la laveuse à pression en vue de son utilisation DANGER Asphyxie. Le moteur en marche produit du monoxyde de carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. Le monoxyde de carbone, s’il n’est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves. (000103) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) L’utilisation du moteur sur un terrain recouvert de forêt, de broussailles ou d’herbe constitue une violation de l’Article 4442 du California Public Resource Code, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles entretenu en bon état de fonctionnement, comme défini dans ledit article. Des lois similaires peuvent s’appliquer dans d’autres juridictions. La laveuse à pression ne doit être utilisée qu’en extérieur dans une zone bien ventilée. Ne l’utilisez jamais en intérieur ni dans un espace confiné. Tenez compte des ouvertures de bâtiment et systèmes de ventilation par lesquels les gaz d’échappement pourraient pénétrer lorsque la pompe fonctionne. Manuel du propriétaire de laveuse à pression 000271 Figure 3-1. Dégagement minimal de 1,5 m (5 pi) Démarrage de la laveuse à pression REMARQUE : NE FAITES PAS FONCTIONNER la laveuse à pression si l’alimentation en eau est insuffisante. Le non-respect de cette consigne endommagera l’équipement et annulera la garantie. 1. Raccordez une alimentation en eau adaptée. 2. Placez le levier du robinet de carburant (B) sur MARCHE. 3. Placez le levier d’étrangleur (A) en position FERMÉ. A B 000127 Figure 3-2. Robinet de carburant et étrangleur REMARQUE : Si le moteur est chaud, vérifiez que le levier d’étrangleur se trouve en position OUVERT. 4. Voir Figure 3-3. Placez le levier de commande de puissance sur la position HIGH (ÉLEVÉE). 7 High Low 000129 011117 Figure 3-3. Manette de commande de puissance 5. Voir Figure 3-4. Faites tourner le bouton de commande du moteur en position MARCHE. Figure 3-5. Lanceur à rappel du moteur 9. Remettez la poignée du lanceur à rappel en place lentement. NE laissez PAS le lanceur à rappel se rabattre brusquement contre son logement. 10. Voir Figure 3-6. Une fois le moteur démarré, placez lentement le levier d’étrangleur en position OUVERT (A) pendant que le moteur se réchauffe. Si le moteur hésite, replacez le bouton de l’étrangleur en position FERMÉ, puis de nouveau en position OUVERT. OFF ON A 000128 Figure 3-4. Bouton de commande du moteur AVERTISSEMENT Perte de vision. Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une perte de vision permanente. (000101) 6. Dépressurisez le pistolet pulvérisateur. 7. Empêchez l’appareil de bouger en tirant sur le lanceur à rappel. 8. Voir Figure 3-5. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel. Tirez lentement jusqu’à ressentir une résistance. Tirez-la ensuite rapidement pour démarrer le moteur. AVERTISSEMENT Risque lié au lanceur à rappel. Le cordon du lanceur à rappel pourrait se rétracter de façon inattendue si la pression de l’eau n’est pas relâchée correctement, créant ainsi un effet de rebond. Un effet de rebond pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000113) AVERTISSEMENT Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux, des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000117c) Une fois la tentative de démarrage du moteur effectuée, si le moteur ne démarre pas, orientez toujours le pistolet dans une direction ne présentant aucun danger, et appuyez sur la gâchette pour le dépressuriser. 8 000127 Figure 3-6. Robinet de carburant et étrangleur • Si le moteur n’est pas parvenu à démarrer après six tentatives, placez le levier d’étrangleur en position OUVERT, puis répétez les étapes 5 à 9. AVERTISSEMENT Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L’injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000106b) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les surfaces chaudes peuvent enflammer des matériaux combustibles, ce qui pourrait causer un incendie. Un incendie pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. (000110) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) Manuel du propriétaire de laveuse à pression Arrêt de la laveuse à pression 2 AVERTISSEMENT Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L’injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000106b) IMPORTANTE : Le pistolet pulvérisateur contient de l’eau sous haute pression, même lorsque le moteur est à l’arrêt et que l’alimentation en eau est débranchée. Pointez toujours le pistolet pulvérisateur dans une direction n’entraînent aucun danger, et appuyez sur la gâchette pour évacuer la pression. Activez le verrouillage de la gâchette lorsque vous ne l’utilisez pas. 1. Relâchez la gâchette du pistolet pulvérisateur. 2. Tournez le bouton de commande du moteur en position ARRÊT. 3. Appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur et évacuez l’eau sous haute pression. 4. Activez le verrouillage de la gâchette. 5. Coupez l’alimentation en eau. REMARQUE : Maintenez le tuyau à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet pulvérisateur lorsque le système est sous pression. 3 A 011151 Figure 3-8. Positions de la poignée Application de détergent AVERTISSEMENT Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L’injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000106b) AVERTISSEMENT Risques de blessure. Risque d’injection de liquide. Ne dirigez pas le pistolet pulvérisateur sur des personnes, des animaux, des appareils électriques ou des objets fragiles. Tenir hors de portée des enfants. Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000117c) Suivi automatique Voir Figure 3-7. Relâchez le frein de la roue avant en sur le côté OFF (ARRÊT) du levier au pied du frein de roue (A). 1 REMARQUE : N’UTILISEZ PAS de liquide caustique avec la laveuse à pression. Utilisez UNIQUEMENT des détergents sécurisés avec la laveuse à pression. Respectez les instructions du fabricant figurant sur l’étiquette du détergent. Appliquez le détergent de la manière suivante : 1. Préparez une solution détergente adaptée à la tâche à effectuer. 2. Voir Figure 3-9. Tirez l’anneau pour relâcher et abaisser le porte-seau jusqu’à ce qu’il soit bien en place. A 010773 Figure 3-7. Suivi automatique L’unité « suivra » désormais l’utilisateur en tirant sur le tuyau à haute pression. Pour empêcher l’unité de bouger, engagez le frein de la roue avant en appuyant sur le côté ON (MARCHE) du levier au pied du frein de roue. A Positions de la poignée Voir Figure 3-8. Tirez sur l’anneau (A) pour déverrouiller la goupille de la poignée. Déplacez la poignée jusqu’à la position souhaitée et vérifiez que la goupille de la poignée est bien en place. • Position d’entreposage (1) • Position d’utilisation (2) • Position fixe de manœuvre (3) 010772 3. 4. 5. 6. Manuel du propriétaire de laveuse à pression Figure 3-9. Déblocage du porte-seau Placez le seau de détergent dans le porte-seau. Insérez le tube de siphonnage dans le seau de détergent. Assurez-vous que le tube de siphonnage reste complètement immergé dans le détergent. Vérifiez que la buse à détergent noire est installée. 9 REMARQUE : Le détergent ne peut pas être appliqué à l’aide d’une buse à haute pression (jaune, blanche, verte, ou rouge). Utilisez uniquement la buse noire lors de l’application de détergent. 7. Démarrez le moteur. 8. Appliquez du détergent sur une surface sèche, commencez sur la partie inférieure de la surface à nettoyer, puis remontez en effectuant des va-et-vient longs, homogènes et superposés. IMPORTANTE : Rincez le circuit de siphonnage de détergent après chaque utilisation. Contactez un revendeur agréé ou un centre de maintenance qualifié en cas de questions. Rinçage AVERTISSEMENT Risque de chute. L’utilisation de l’appareil crée des zones humides, ce qui augmente les risques de chute. Soyez conscient de la condition de la zone de travail. Une chute pourrait entraîner des blessures graves ou la mort. (000112) AVERTISSEMENT Risque de chute. N’utilisez pas cet appareil ni aucun de ses composants sur des surfaces élevées. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une chute, des blessures graves ou la mort. (000114) 1. Retirez la buse à détergent noire de la lance. 2. Choisissez et installez une buse à haute pression adaptée. 3. Pointez le pistolet pulvérisateur dans une direction ne représentant aucun danger, et appuyez sur la détente pour purger le détergent restant dans le circuit. 4. Maintenez le pistolet pulvérisateur à une distance sécurisée de la surface sur laquelle vous comptez intervenir. 5. Tenez fermement le pistolet des deux mains lors de l’utilisation d’un pulvérisateur haute pression pour éviter les accidents lorsque le pistolet se rétracte. 6. Effectuez une pulvérisation à haute pression sur une surface restreinte, puis inspectez-la pour repérer d’éventuels dommages. Si aucun dommage n’est visible, continuez le rinçage. 7. Commencez par le haut de la surface à rincer, puis descendez en effectuant les mêmes mouvements que lors du nettoyage. 6. Pointez le pistolet dans une direction ne représentant aucun danger, et appuyez sur la gâchette pour évacuer l’eau sous haute pression contenue à l’intérieur. Activez le verrouillage de la gâchette. Après chaque utilisation NE LAISSEZ PAS l’eau à l’intérieur de l’appareil pendant une période prolongée. Des sédiments et des minéraux peuvent s’accumuler sur des pièces de la pompe et la bloquer. Après chaque utilisation, observez la procédure suivante : 1. Arrêtez le moteur. 2. Coupez l’alimentation en eau. 3. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une direction ne présentant aucun danger pour évacuer la pression accumulée. 4. Laissez le moteur refroidir. 5. Débranchez les tuyaux du pistolet de pulvérisation et de la sortie haute pression du panneau. Évacuez l’eau des tuyaux, du pistolet et de la lance. Essuyez les composants à l’aide d’un chiffon. 6. Vérifiez que l’interrupteur de démarrage du moteur et le robinet de carburant sont en position ARRÊT. 7. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel environ six fois pour évacuer le liquide restant dans la pompe. 8. Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec. REMARQUE : En cas d’entreposage supérieur à 30 jours, reportez-vous à la section Entreposage. Système de refroidissement automatique (décharge thermique) Si la laveuse à pression fonctionne pendant 3 à 5 minutes sans que le pistolet de pulvérisation ne soit activé, l’eau circulant dans la pompe peut atteindre une température suffisante pour enclencher le système de décharge thermique. L’eau est évacuée vers le sol, ce qui refroidit la pompe. Nettoyage du tube de siphonnage de détergent Rincez le tube de siphonnage de détergent après chaque utilisation avant d’arrêter le moteur. 1. Placez le tube/filtre de siphonnage de détergent dans un seau d’eau propre. 2. Retirez la buse à haute pression de l’extension de lance. 3. Choisissez et installez la buse à détergent noire. 4. Procédez au rinçage pendant 1 à 2 minutes. 5. Arrêtez le moteur. 10 Manuel du propriétaire de laveuse à pression Maintenance et dépannage Section 4 Maintenance et dépannage Entretien Un entretien régulier permet d’améliorer les performances et de prolonger la durée de vie du moteur/de l’équipement. Generac Power Systems, Inc. préconise que tous les travaux d’entretien soient menés par un IASD (Independent Authorized Service Dealer, fournisseur de services d’entretien agréé indépendant). Pour l’entretien régulier, le remplacement ou la réparation des appareils et des systèmes de contrôle des émissions, le propriétaire peut faire appel à la personne ou à l’atelier de réparation de son choix. Toutefois, pour obtenir un service de garantie relatif au contrôle des émissions sans frais, cette tâche doit être confiée à un IASD. Consultez la garantie en matière d’émissions. La garantie de la laveuse à pression ne couvre pas les articles ayant fait l’objet d’une utilisation abusive ou d’une négligence de la part d’un opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie, les opérateurs doivent entretenir la laveuse à pression conformément aux instructions du manuel, en respectant notamment les procédures d’entreposage exposées dans la section Entreposage. REMARQUE : Pour toute question relative au remplacement des composants, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). REMARQUE : Les différents réglages et réparations requis doivent être effectués chaque saison comme indiqué dans la section Calendrier de maintenance. Calendrier de maintenance Respectez les intervalles de maintenance, en tenant toujours compte de la première occurrence selon l’utilisation. REMARQUE : Des conditions difficiles imposent des opérations de maintenance plus fréquentes. Les 5 premières heures Vidange de l’huile moteur Toutes les 8 heures ou tous les jours Inspection/Nettoyage de la crépine d’admission d’eau* Inspection du tuyau à haute pression Inspection du tuyau/filtre de siphonnage de détergent Inspection du pistolet pulvérisateur et de l’ensemble pour repérer d’éventuelles fuites Nettoyage des débris Vérifiez le niveau d’huile moteur Vérifiez le niveau d’huile de la pompe Vérifiez le niveau de graisse de la roue pivotante et faites l’appoint Toutes les 50 heures ou tous les 6 mois Inspection/Nettoyage du filtre à air** Vidange de l’huile moteur** Vidange de l’huile de la pompe*** Inspection du silencieux et du pare-étincelles* Manuel du propriétaire de laveuse à pression Toutes les 100 heures ou à chaque saison Entretien de la bougie * Nettoyez en cas d’obstruction. Remplacez en cas de perforation ou de déchirure. ** Entretenez le filtre à air plus souvent si l’environnement est sale ou poussiéreux. *** Première vidange de l’huile au bout de 50 heures de fonctionnement, puis toutes les 300 heures par la suite. Huile de la pompe Maintenez à tout moment un niveau d’huile adéquat dans la pompe. Maintenance préventive Des saletés ou des débris peuvent provoquer des dysfonctionnements et endommager l’équipement. Nettoyez la laveuse à pression quotidiennement ou avant chaque utilisation. Maintenez la zone environnant le silencieux libre de tout débris combustible. Inspectez toutes les ouvertures de refroidissement de le laveuse à pression. • Nettoyez les surfaces externes à l’aide d’un chiffon humide. • N’INSÉREZ AUCUN objet dans les ouvertures de refroidissement. • Éliminez la crasse, les résidus d’huile, etc., à l’aide d’une brosse douce. • Éliminez les saletés et les débris à l’aide d’un aspirateur. Inspection et nettoyage de la crépine d’admission Inspectez la crépine au niveau de l’admission d’eau de la pompe. Nettoyez la crépine si elle est obstruée, et remplacez-la si elle est endommagée. Inspection des tuyaux à haute pression Les tuyaux à haute pression peuvent fuir à cause de l’usure, des pliures ou d’utilisations abusives. Inspectez les tuyaux avant chaque utilisation. Essayez de repérer d’éventuelles traces de coupure, de fuite, d’abrasion, de gonflement, de dommages ou de déplacement des raccords. Si vous en repérez, remplacez immédiatement le tuyau par un tuyau Generac exclusivement. REMARQUE : NE RÉPAREZ PAS le tuyau à haute pression. Communiquez avec un IASD pour procéder au remplacement des composants. Inspection du tube de siphonnage du détergent Inspectez le filtre du tube de détergent et nettoyez-le s’il est obstrué. Le tube doit être fermement fixé sur le raccord cannelé. Examinez le tube pour repérer d’éventuelles fuites ou déchirures. Remplacez le filtre ou le tube si l’un des deux est endommagé. 11 Maintenance et dépannage Inspection du pistolet pulvérisateur REMARQUE : Remplacez le pistolet pulvérisateur immédiatement si l’un des essais montre une défaillance. 000131 8. 000123 Figure 4-1. Essais à effectuer sur le pistolet pulvérisateur (standard) 1. Vérifiez que le tuyau est fermement raccordé au pistolet pulvérisateur. 2. Appuyez sur la gâchette et relâchez-la. REMARQUE : La gâchette doit revenir à sa position d’origine et se verrouiller une fois relâchée. 9. 10. 11. Figure 4-3. Rinçage de la lance par circulation inversée Vérifiez que le tuyau est raccordé à l’admission d’eau de la pompe, et que le tuyau à haute pression est raccordé au pistolet pulvérisateur et à la pompe. Activez l’arrivée d’eau. Démarrez le moteur. Testez la laveuse à pression en l’utilisant avec chaque buse à raccordement rapide. Maintenance de la roue pivotante Voir Graissage de la roue pivotante. Vidange de l’huile de la pompe Unités 3300 et 3600 psi Entretien des buses Une impulsion peut se faire ressentir en cas de surpression dans la pompe, lorsque vous appuyez sur la gâchette du pistolet pulvérisateur. La surpression dans la pompe est généralement causée par une obstruction de la buse. Nettoyez immédiatement la buse de la manière suivante : AVERTISSEMENT Injection de liquide. Cette machine produit des flux de liquide à haute pression qui peuvent percer la peau. L’injection de liquide peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. (000106b) 1. Coupez le moteur et l’alimentation en eau. REMARQUE : Maintenez le tuyau à haute pression raccordé à la pompe et au pistolet pulvérisateur lorsque le système est sous pression. 2. Libérez la pression de l’eau du pistolet pulvérisateur. 3. Retirez la buse de la lance. 4. Voir Figure 4-2. Utilisez un trombone pour retirer les débris. 5. Voir Figure 4-3. Retirez la lance du pistolet pulvérisateur puis rincez à fond. 6. Installez la buse sur la lance. 7. Installez la lance sur le pistolet pulvérisateur. 1. Voir Figure 4-4. Nettoyez la zone environnant le bouchon de vidange d’huile (A). 2. Placez une petite cuvette sous le bouchon de vidange d’huile pour recueillir l’huile. 3. Retirez le bouchon de vidange d’huile. Vidangez la totalité de l’huile. 4. Retirez le bouchon de vidange d’huile. Évitez de serrer excessivement. 5. Voir Figure 4-4. Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile de la pompe (B). 6. Voir Figure 4-5. Remplissez la pompe avec de l’huile non détergente SAE 15W40. Le niveau d’huile doit se situer entre les repères de la jauge. Ne remplissez pas à ras bord. 7. Placez la jauge d’huile et serrez manuellement. 8. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du réservoir. 9. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes les réglementations applicables. B A 009079 Figure 4-4. Vidange de l’huile de la pompe 000109 Figure 4-2. Retrait des débris 12 Manuel du propriétaire de laveuse à pression Maintenance et dépannage B 000268 Figure 4-5. Jauge d’huile de la pompe Unités 4000 et 4200 psi 1. Voir Figure 4-6. Nettoyez soigneusement la zone autour du bouchon de vidange d’huile (C). 2. Placez une cuvette sous le bouchon de vidange d’huile pour recueillir l’huile. 3. Retirez le bouchon de vidange d’huile. Vidangez la totalité de l’huile. 4. Remettez le bouchon de vidange d’huile en place sans le serrer excessivement. 5. Retirez le bouchon de remplissage d’huile (B) et remplissez la pompe avec de l’huile hydraulique ISO 68 jusqu’à ce que le trait rouge soit centré sur le hublot (A). 6. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du réservoir. 7. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes les réglementations applicables. A 009079 Figure 4-7. Vérification de l’huile de la pompe 3. Voir Figure 4-8. Inspectez pour vérifier que le niveau d’huile se trouve entre le L et le H sur la jauge. Si un remplissage est nécessaire, reportez-vous à Vidange de l’huile de la pompe. NE REMPLISSEZ PAS À RAS BORD. 4. Placez la jauge d’huile et serrez manuellement. 5. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du réservoir. H B L 000268 Figure 4-8. Jauge d’huile de la pompe Unités 4000 et 4200 psi 1. Placez la laveuse à pression sur une surface horizontale plane. 2. Voir Figure 4-6. Vérifiez à travers le hublot le niveau d’huile au niveau du trait rouge. Maintenance du moteur A C 010771 Figure 4-6. Vidange/Remplissage de l’huile Vérification du niveau d’huile de la pompe Unités 3300 et 3600 psi 1. Placez la laveuse à pression sur une surface horizontale plane. 2. Voir Figure 4-7. Nettoyez autour de la zone de remplissage d’huile et retirez le capuchon d’huile/jauge aéré (B). Manuel du propriétaire de laveuse à pression Recommandations relatives à l’huile moteur Afin que la garantie du produit reste en vigueur, l’entretien de l’huile à moteur doit être fait conformément aux recommandations du présent manuel. Pour un entretien facile, des trousses d’entretien conçues pour cet appareil sont offertes par le fabricant. Elles comprennent de l’huile à moteur, un filtre à huile, un filtre à air, des bougies d’allumage, un chiffon et un entonnoir. Ces trousses sont disponibles auprès d’un fournisseur indépendant de services d’entretien agréé. La viscosité appropriée de l’huile dépend du climat dans lequel est utilisé l’appareil. Consultez le tableau pour sélectionner la bonne viscosité. 13 Maintenance et dépannage Remplacement de l’huile moteur SAE 30* 1 0 W- 3 0 * * 5W-30 Plage de température de l’utilisation prévue 000130 Figure 4-9. Viscosité de l’huile * En dessous de 10 °C (50 °F), l’utilisation de SAE 30 entraînera un démarrage difficile. ** Au-dessus de 27 °C (80 °F), l’utilisation de 10W30 entraînera une plus grande consommation d’huile. Inspectez le niveau d’huile plus fréquemment. Inspection du niveau d’huile moteur Inspectez le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement. 1. Placez la laveuse à pression sur une surface horizontale plane. 2. Nettoyez la zone de remplissage d’huile. 3. Voir Figure 4-10. Retirez le bouchon de remplissage d’huile/la jauge et essuyez la jauge. Si vous utilisez la laveuse à pression dans un environnement extrêmement contraignant, sale, poussiéreux ou chaud, remplacez l’huile plus fréquemment. REMARQUE : Évitez de polluer. Conservez les ressources. Jetez l’huile usagée dans un centre de collecte des déchets approprié. Assurez-vous que le moteur est toujours chaud, puis changez l’huile selon la procédure suivante : 1. Placez la laveuse à pression sur une surface horizontale plane. 2. Débranchez le fil de la bougie d’allumage et placez-le à l’écart de celle-ci pour éviter tout contact. 3. Nettoyez la zone de remplissage d’huile et le bouchon de vidange d’huile. 4. Retirer le bouchon-jauge d’huile et essuyer la jauge d’huile. 5. Voir Figure 4-12. Retirez le bouchon de vidange d’huile et purgez la totalité de l’huile dans un bac adapté. 6. Remettez le bouchon de vidange d’huile en place et serrez-le fermement. 7. Voir Figure 4-11. Versez lentement l’huile dans l’orifice de remplissage jusqu’à ce que le niveau d’huile se situe entre les repères L et H sur la jauge. NE REMPLISSEZ PAS à ras-bord. 8. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge et serrez manuellement. 9. Nettoyez toute trace d’huile déversée hors du réservoir. 10. Mettez l’huile au rebut conformément à toutes les réglementations applicables. 000115 Figure 4-10. Remplissage d’huile moteur Pour les unités 3300, 3600 et 4200 psi 4. Voir Figure 4-11. Vissez la jauge dans le col de remplissage d’huile. Contrôlez le niveau d’huile une fois la jauge bien en place au fond du réservoir. Pour les unités 4000 psi 5. Insérez la jauge dans le col de remplissage d’huile, sans la visser. 000116 Figure 4-11. Plage de fonctionnement sûr 6. Faites l’appoint en huile moteur en utilisant l’huile recommandée. 7. Placez le bouchon de remplissage d’huile / la jauge et serrez manuellement. REMARQUE : Certains appareils possèdent plusieurs orifices de remplissage d’huile. Il n’est pas nécessaire d’utiliser plus d’un point de remplissage. 14 001556 Figure 4-12. Bouchon de vidange d’huile Filtre à air Si le filtre à air est sale, le moteur ne fonctionne pas correctement et risque d’être endommagé. Réduisez son intervalle de maintenance dans un environnement sale ou poussiéreux. Pour effectuer la maintenance du filtre à air : 1. Retirez le couvercle du filtre à air. 2. Retirez la (les) cartouche(s) du filtre. 3. Inspectez la (les) cartouche(s) et remplacezles si nécessaire. Pour commander des pièces de rechange, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (888-436-3722) afin de connaître le CRIA le plus proche de chez vous. 4. Tapotez plusieurs fois la cartouche en papier sur une surface dure pour en éliminer la poussière. Vous pouvez également utiliser de l’air comprimé (sans dépasser 30 psi [207 kPa]) pour souffler la poussière hors du filtre depuis l’intérieur. 5. Essuyez la poussière à l’intérieur du couvercle du filtre à air à l’aide d’un chiffon propre humide. Manuel du propriétaire de laveuse à pression Maintenance et dépannage 6. Mettez la (les) cartouche(s) nettoyée(s) ou neuve(s) en place. Vérifiez que le joint est bien en place (le cas échéant). 7. Remettez le couvercle du filtre à air en place. Serrez fermement les vis ou les fixations du filtre à air. Entretien de la bougie d’allumage Pour effectuer la maintenance de la bougie d’allumage : 1. Nettoyez soigneusement la zone environnant la bougie d’allumage. 2. Retirez et inspectez la bougie d’allumage. 3. Voir Figure 4-13. Inspectez l’écartement des électrodes à l’aide d’une jauge d’épaisseur et vérifiez que l’écartement des bougies d’allumage (A) est conforme aux spécifications figurant sur la fiche technique du produit. REMARQUE : Pour toute question relative au remplacement des composants, contactez le Service client de Generac au 1-888-GENERAC (1-888-436-3722). REMARQUE : Utilisez EXCLUSIVEMENT des pièces de rechange d’origine. Inspectez le silencieux pour vérifier l’absence de fissures, de signes de corrosion ou d’autres dommages. Retirez le pare-étincelles (le cas échéant) et vérifiez qu’il n’est pas endommagé ou obstrué par des dépôts de calamine. Si des pièces de rechange sont nécessaires. Inspection de l’écran du pare-étincelles (si équipé) AVERTISSEMENT Surfaces chaudes. Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas aux surfaces chaudes. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles lorsqu’il fonctionne. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner des brûlures graves ou un incendie. (000108) A 000134a Figure 4-13. Bougie d’allumage REMARQUE : Ne remplacez la bougie d’allumage que si les électrodes sont trouées ou brûlées, ou si la porcelaine est fissurée. Utilisez EXCLUSIVEMENT la bougie de rechange recommandée. Reportez-vous à la Fiche technique du produit. 4. Serrez manuellement la bougie, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à l’aide d’une clé à bougies. 1. Voir Figure 4-14. Retirez le silencieux du cylindre. 2. Retirez les vis pour ôter la protection du silencieux (A). 3. Retirez les vis pour ôter le pare-étincelles (B). 4. Utilisez une brosse pour retirer soigneusement les débris de l’écran du pareétincelles sans causer de dommages. Remplacez l’écran si celui-ci présente des trous ou des dommages. 5. Installez le pare-étincelles et la protection du silencieux. A Inspection de la bougie AVERTISSEMENT Démarrage accidentel. Débranchez le câble de la bougie ORUVTXHYRXVHႇHFWXH]O¶HQWUHWLHQGHO¶DSSDUHLO/H QRQUHVSHFWGHFHWWHFRQVLJQHSRXUUDLWHQWUDvQHUODPRUW ou des blessures graves. (000102) 1. Débranchez le fil de la bougie. 2. Maintenez le fil de la bougie à un endroit où il ne pourra pas entrer en contact avec la bougie. 3. Testez la bougie à l’aide d’un testeur de bougie homologué. REMARQUE : N’essayez PAS de vérifier la présence d’étincelles si la bougie n’est pas installée. Inspection du silencieux et du pare-étincelles (le cas échéant) REMARQUE : L’utilisation du moteur sur un terrain recouvert de forêt, de broussailles ou d’herbe constitue une violation de l’Article 4442 du California Public Resource Code, à moins que le système d’échappement ne soit équipé d’un pareétincelles entretenu en bon état de fonctionnement, comme défini dans ledit article. Des lois similaires peuvent s’appliquer dans d’autres juridictions. Manuel du propriétaire de laveuse à pression B 010775 Figure 4-14. Retrait du pare-étincelles Entreposage Généralités DANGER Explosion et incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Ajoutez du carburant dans un endroit bien aéré. Gardez l’appareil loin du feu et des étincelles. Le non-respect de cette consigne entraînera la mort ou des blessures graves. (000105) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Vérifiez que l’appareil a bien refroidi avant d’installer une protection de rangement et d’entreposer l’appareil. Le contact avec des surfaces chaudes pourrait entraîner un incendie. (000109) 15 Maintenance et dépannage • • • • • • Ne placez JAMAIS un couvercle d’entreposage sur la laveuse à pression si elle est chaude. Laissez l’appareil refroidir à température ambiante avant de l’entreposer. N’entreposez JAMAIS de carburant d’une saison à une autre à moins de l’avoir traité de façon appropriée. Remplacez le conteneur de carburant s’il présente des traces de rouille. La présence de rouille dans le carburant provoque des dysfonctionnements du circuit de carburant. Recouvrez l’appareil d’un couvercle de protection adapté résistant à l’humidité. Entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec. Veillez à toujours entreposer la laveuse à pression et le carburant à l’écart des sources de chaleur et d’inflammation. Préparation du circuit de carburant à l’entreposage Tout carburant entreposé pendant plus de 30 jours risque de se dégrader et d’endommager les composants du circuit de carburant. Veillez à ce que le carburant reste frais et utilisez un stabilisateur de carburant. Si vous ajoutez du stabilisateur dans le circuit de carburant, préparez le moteur et faites-le tourner conformément à la section Démarrage de la laveuse à pression. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans l’ensemble du circuit de carburant. Un carburant préparé de façon appropriée peut être entreposé pendant un maximum de 24 mois. REMARQUE : Si le carburant n’a pas été traité avec un stabilisateur, il doit être purgé dans un conteneur adapté. Faites tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque de carburant. Il est recommandé d’utiliser un stabilisateur dans le conteneur d’entreposage afin de conserver le carburant frais. Préparation du moteur pour l’entreposage 1. Vidangez l’huile moteur. 2. Retirez la bougie d’allumage. 3. Versez une cuillère à table (5-10 cm3) d’huile moteur propre ou vaporisez un agent anti-buée adapté dans le cylindre. 4. Tirez plusieurs fois la poignée du lanceur à rappel pour distribuer l’huile dans le cylindre. 5. Remettez la bougie d’allumage en place. 6. Tirez lentement la poignée du lanceur à rappel jusqu’à ressentir une résistance. Cela a pour effet de fermer les soupapes afin d’empêcher la pénétration d’humidité dans le cylindre. Relâchez délicatement la poignée du lanceur à rappel. Remplacement de l’huile Remplacez l’huile moteur avant d’entreposer le générateur. Voir Remplacement de l’huile moteur. 16 Préparation de la pompe pour l’entreposage REMARQUE : Si vous ne comptez pas utiliser la laveuse à pression pendant plus de 30 jours, préparez le moteur et la pompe en vue de leur entreposage. Protégez l’appareil du gel. Le non-respect de cette consigne endommagera la pompe de façon permanente, la rendant inutilisable. Les dommages dus au gel ne sont pas couverts par la garantie. Pour protéger l’appareil du gel : 1. Arrêtez le moteur. 2. Fermez le robinet de carburant. 3. Coupez l’alimentation en eau. 4. Pointez le pistolet de pulvérisation dans une direction ne présentant aucun danger pour évacuer la pression accumulée. 5. Laissez le moteur refroidir. 6. Débranchez les tuyaux du pistolet de pulvérisation et de la sortie haute pression du panneau. Évacuez l’eau des tuyaux, du pistolet et de la lance. Essuyez les composants à l’aide d’un chiffon. 7. Voir Figure 4-15. Débranchez le tuyau de pompe court à l’aide d’un système de déconnexion rapide (A). A 010776 Figure 4-15. Déconnexion du tuyau de pompe 8. Purgez la pompe de tout liquide restant à l’intérieur. 9. Tirez sur la poignée du lanceur à rappel environ six fois pour évacuer le liquide restant dans la pompe. 10. Frigélisez la pompe avec du Generac Pump Shield™. Ce produit permet de réduire considérablement les dommages liés au gel, en plus de lubrifier les pistons et les joints. REMARQUE : Si vous ne disposez pas de Generac Pump Shield™, raccordez un tuyau d’arrosage de 1 m (3 pi) à un adaptateur d’admission d’eau. Versez de l’antigel pour véhicule de plaisance (sans alcool) dans le tuyau. Tirez deux fois sur la poignée du lanceur à rappel. Débranchez le tuyau. Raccordez un tuyau de pompe court à la pompe à l’aide d’un système de déconnexion rapide et entreposez l’appareil dans un lieu propre et sec. Manuel du propriétaire de laveuse à pression Maintenance et dépannage Dépannage Problème Cause Correction La pompe ne génère aucune pression, une pression erratique, un broutage, des pertes de pression, ou n’achemine qu’un faible volume d’eau. 1. Une buse à faible pression est installée. 2. L’admission d’eau est obstruée. 3. L’alimentation en eau est inadaptée. 4. Le tuyau d’admission est plié ou fuit. 5. La crépine d’admission du tuyau est bouchée. 6. La température de l’alimentation en eau dépasse 37,8 ºC (100 ºF). 7. Obstruction ou fuite au niveau du tuyau à haute pression. 8. Le pistolet pulvérisateur fuit. 9. La buse est obstruée. 10. La pompe est défaillante. 11. Filtre à carburant sale. 12. De l’air circule dans la ligne d’alimentation en eau. 1. Remplacez par une buse à haute pression. 2. Nettoyez l’admission. 3. Rectifiez le débit d’eau. 4. Redressez le tuyau d’admission, colmatez la fuite. 5. Inspectez et nettoyez la crépine du tuyau d’admission. 6. Réduisez la température de l’alimentation en eau. 7. Nettoyez les sources d’obstruction ou remplacez le tuyau. 8. Remplacez le pistolet pulvérisateur. 9. Nettoyez la buse. 10. Communiquez avec un IASD. 11. Remplacez le filtre à carburant. 12. Purgez l’air de la ligne d’alimentation en eau. Le détergent ne se mélange pas dans le pulvérisateur. 1. Le tube de siphonnage de 1. Insérez le tube de détergent n’est pas immergé. siphonnage de détergent 2. Le tube/filtre de siphonnage dans le détergent. de détergent est obstrué 2. Nettoyez ou remplacez le ou fissuré. filtre/tube de siphonnage 3. Une buse à haute pression de détergent. est installée. 3. Installez une buse à basse pression. Le moteur tourne bien sans charge, mais pas en présence d’une charge. 1. La vitesse du moteur est trop faible. 2. Filtre à carburant sale. 1. Communiquez avec un IASD. 2. Remplacez le filtre à carburant. Le moteur ne démarre pas, ou démarre mais tourne de manière saccadée. 1. 2. 3. 4. 1. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 2. Remplissez le réservoir de carburant. 3. Remplacez le carburant par du carburant frais. 4. Raccordez le fil à la bougie d’allumage. 5. Remplacez la bougie d’allumage. 6. Purgez le réservoir de carburant et faites le plein de carburant frais. 7. Communiquez avec un IASD. 8. Remplacez le filtre à carburant. 5. 6. 7. 8. Filtre à air sale. Panne de carburant Carburant éventé. Fil de la bougie d’allumage non raccordé à la bougie. Bougie d’allumage défectueuse. Présence d’eau dans le carburant. Mélange de carburant excessivement riche. Filtre à carburant sale. Le moteur s’arrête en cours de fonctionnement. 1. Panne de carburant. 1. Remplissez le réservoir de carburant. Le moteur manque de puissance. 1. Filtre à air sale. 1. Remplacez le filtre à air. La roue pivotante avant est dure à tourner. 1. Graisse insuffisante dans la roue pivotante. 1. Remplissez la roue pivotante de graisse à l’aide d’un raccord graisseur au-dessus de la roue pivotante. Manuel du propriétaire de laveuse à pression 17 Réf. A0000390297 Rév. B 23/09/2020 ©2020 Generac Power Systems, Inc. Tous droits réservés. Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Aucune forme de reproduction n’est autorisée sans le consentement écrit préalable de Generac Power Systems Inc. Generac Power Systems, Inc. S45 W29290 Hwy. 59 Waukesha, WI 53189 1-888-GENERAC (1-888-436-3722) www.generac.com/pro
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Generac 3300 PSI G0088700 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario