Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
HI 750GM
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620859 - 108
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
HI 750GM
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620859 - 108
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HI 750GM
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
10
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
14
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
18
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
20
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
24
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
26
Fuse Box-VFD
Sicherungskasten-VFD
Conjunto de fusible-VFD
Boîte à fusibles-VFD
28
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
30
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
32
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
34
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
37
Trailer cpl. (Surge Brake)
Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)
Remolque compl. (Freno Hidráulico)
Remorque compl. (Frien Hydraulique)
38
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électrique)
42
0620859 - 108
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HI 750GM
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
46
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Cubo compl.
48
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène compl.
50
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
53
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
54
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
56
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
60
Skid
Palette
Paleta
Palette
64
Top Cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
66
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
68
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
70
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
72
Blower cpl. 3~
Gebläse kpl. 3~
Ventilador, acopl. 3~
Soufflante compl. 3~
74
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
76
6
0620859 - 108
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN 125
46 0181850
2
Side panel
Seitenzugangsblech
Panel lateral
Panneau latéral
70 0181913
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
72 0183419
1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
86
5200002539
1
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
163 0179305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
536
1
Adjustable handle
Verstellbarer Handgriff
Manija ajustable
Poignée ajustable
603 0010624 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4
606 0177095
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
617 0010619
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15
DIN 125
625 0182311 24
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 70
634 0189212
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
635 0189214 38
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389 22
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
649 0189211
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 1
650 0192757
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in ID
651 0011535
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 25
704 0182244
2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
5200002554
8
4
0620859 - 108
9
12ft
DIN 912
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI 750GM
10
0620859 - 108
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35mm x 15in
19 0173552
2
Rail
Schiene
Riel
Rail
20 0192462
1
Contactor
Schütz
Contactor
Contacteur
21 0192463
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
22 0192464
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
24 0192465
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
25 0192466
2
Relay socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
15A
26 0192467
2
Relay
Relais
Relai
Relais
15A
27 0170668
7
Terminal block end
Anschlussblockende
Extremo
Fin de bloc teminal
28 0183113
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
29 0192469
4
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
30 0192471
3
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Portafusible
31 0192472
1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
32 0192473
4
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
33 0192474
4
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
34 0192475
2
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
35 0172043
6
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
36 0166693
4
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
37 0192476 28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
25A
38 0192477
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
25A
39 0192478 28
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0192479
1
Jumper terminal
Fern-Starthilfeanschlussklemme
Terminal remoto del puente deconexión
Borne à connexion volante à distance
41 0192480
4
Blind rivet
Niet
Remache
Rivet
53 0183290
5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
57 0182322
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
67
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
5200000774
3
0620859 - 108
11
32A
3\16in
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI 750GM
12
0620859 - 108
Control Panel cpl. 2
Betätigung kpl. 2
Regulador compl. 2
Commande compl. 2
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
68
5200000776
72
74
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10 Amp.
5200001281
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
15A
5200002224
6
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
75 0192503
2
Relay
Relais
Relai
Relais
0620859 - 108
13
25Amp, DPDT
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI 750GM
14
0620859 - 108
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0180565
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
0192454
1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
3
0192455
1
Plug housing
Stecker
Enchufe
Fiche
4
0192456
1
Female connector
Steckerbuchse
Conector matriz
Alvéole
7
0192457
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3x10
8
0192458
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M3x0,5
11 0180778
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
12 0182631
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
13 0192459
1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
14 0166771
1
Voltage meter
Voltameter
Voltámetro
Voltamètre
15 0192460
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
16 0192461
1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
22mm
43 0192481
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
115V
44 0192485
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
230V
45 0192489
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
46 0192493
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
47 0192494
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
48 0192498
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
49 0192499
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
50 0192500
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
52 0183283
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
53 0183290
5
Accumulator
Speicher
Acumulador
Accumulateur
54 0177095
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
55 0183291
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
65 0183094
1
Cable cpl., burner
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
0620859 - 108
15
115V
60microfarad/450V
M6 x 1
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI 750GM
16
0620859 - 108
Control Panel cpl. 1
Betätigung kpl. 1
Regulador compl. 1
Commande compl. 1
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
70 0179176
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in x 90
76
5200002226
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6x1,0x16mm
77 0192389
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
0620859 - 108
17
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
HI 750GM
18
0620859 - 108
Snap Disc cpl.
Schnappscheibe kpl.
Disco de retención compl.
Disque d'arrêt compl.
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
52 0181878
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
53 0181879
1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
54 0181880
2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
55 0181881
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
301 0166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
302 0166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
308 0181859
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
185f
309 0181860
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
212f
310 0181861
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
180f
327 0166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
504 0168477
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
529
5200002953
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
600 0167836
6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
606 0177095 12
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
0620859 - 108
19
1/2in
10Nm/7ft.lbs
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0177986
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
20 0180541
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
28 0180870
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
40 0181654
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
52 0181878
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
68 0183411
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
69 0183412
1
Door cpl.
Tür kpl.
Puerta compl.
Porte compl.
72 0183419
1
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
75 0183413
1
Control panel door
Schalttafeltür
Puerta del tablero de mando
Porte du tableau de commande
79 0183415
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
134
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
163 0179305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
202 0171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
301 0166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
302 0166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
340
5200000983
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
523
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
525 0168129
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
555 0168316
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
606 0177095
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
607 0028949 16
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
608 0173960 34
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
624 0029117 14
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
635 0189214 31
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
0620859 - 108
21
1/2in
2-7/8in
10Nm/7ft.lbs
DIN 985
Outlet Box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
636 0189215 38
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
637 0189216
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
646 0192389 31
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
660
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
661
5200001234
2
Hex screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
704 0182244
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
1000 0168398
5
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1002 0180577
1
Guard
Schutz
Protector
Protection
1003 0180578
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8
0620859 - 108
23
12ft
7.02.22,ISO
4017
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
HI 750GM
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0173270
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
2
0173271
1
Air heater
Luftheizung
Calentador de aire
Réchauffeur d'air
31 0181096
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0181098
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
60 0181892
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
190
5200000916
1
Fuse box
Sicherungskasten
Conjunto de fusible
Boîte à fusibles
207
5200000576
1
VFD module cpl.
VFD modul kpl.
VFD módulo compl.
VFD module compl.
305 0181847
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1
306 0181848
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0
506 0168907
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-5/8 x 7/8
513 0181893
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1/2 ID x 3/16in
608 0173960
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
630 0174000
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1,00in
635 0189214
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 18
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
639 0011550
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 25
646 0192389 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
4
8
0620859 - 108
25
350W
17Nm/13ft.lbs
DIN 912
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0180889
1
Blower panel
Gebläsepanel
Panel del ventilador
Panneau de soufflerie
31 0181096
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
506 0168907
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-5/8 x 7/8
623 0167793
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
635 0189214
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192393
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
0620859 - 108
27
Fuse Box-VFD
Sicherungskasten-VFD
Conjunto de fusible-VFD
Boîte à fusibles-VFD
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0172398
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
0173615
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
6
0173960
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
7
0173256
2
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1in NPT
12 0179022
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M5
13 0173249
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
14 0179024
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
16 0192393
3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
17 0189215
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
19 0010368
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
0620859 - 108
29
DIN 985
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
HI 750GM
30
0620859 - 108
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
17 0180538
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
18 0180543
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0183468
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
40 0181654
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
41 0181655
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
42 0181656
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
301 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
334 0172078
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
530 0168769
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
600 0167836
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
601 0167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
602 0167850
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
604 0173965
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M6
606 0177095
3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
613 0073164
3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
616 0010368
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
DIN 985
659 0011469
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 25
DIN 933
0620859 - 108
31
1/2in
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
55 0181881
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
66
5200003361
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
70 0181913
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
77 0183463
1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
89
5200003313
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
20in
301 0166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
302 0166459
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
323 0183466
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
607 0028949
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
608 0173960
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
630 0183204
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 0
635 0189214
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
1000 5200002319
3
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
16in
1001 5200002268
2
Duct adapter
Luftleitblechadapter
Adaptador de conducto
Adaptateur de conduit
12in
0620859 - 108
33
20in
10Nm/7ft.lbs
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
69
5200002222
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
800 0183265
1
Label-technition required
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
801 0183241
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
803 0183779
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
804 0183852
1
Label-symbol
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
805 0183853
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
806 0183244
1
Label-heater rating
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
807 0183510
2
Label-green environment
Aufkleber-Grüne Umwelt
Calcomania-Ambiente verde
Autocollant-Environnement vert
808 0184026
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
809 0173219
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburantur faire le plein
825
5200002911
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
826
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
1000 0183229
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
0620859 - 108
35
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
200mm
140mm
Trailer cpl. (Surge Brake)
Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)
Remolque compl. (Freno Hidráulico)
Remorque compl. (Frien Hydraulique)
HI 750GM
38
0620859 - 108
Trailer cpl. (Surge Brake)
Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)
Remolque compl. (Freno Hidráulico)
Remorque compl. (Frien Hydraulique)
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0186715
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1/2-13
2
0179624 28
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3-8in-16
3
0186716 50
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
4
0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0186717
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
0155902 16
Rivet
Niet
Remache
Rivet
7
0186718
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13X4 1/2in
8
0186719 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5/8-11
9
0186720
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
3/8-16 X 1in
10 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
11 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
12 0186721 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in y/z
13 0186722 26
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16X1in
14 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
15 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
16 0186723
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11X1 1/2in
17 0186724
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 X 4 1/2in
18 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0155901
9
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
21 0152200
6
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22 0152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
23 0152011
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
24 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
25 0151958
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
8
5
0620859 - 108
39
1/2in
Trailer cpl. (Surge Brake)
Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)
Remolque compl. (Freno Hidráulico)
Remorque compl. (Frien Hydraulique)
HI 750GM
40
0620859 - 108
Trailer cpl. (Surge Brake)
Anhänger kpl. (Hydraulikbremse)
Remolque compl. (Freno Hidráulico)
Remorque compl. (Frien Hydraulique)
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0155883
1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
27 0151961
4
Bracket
Konsole
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frein
hydraulique
Soporte
Support
28 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
29 0186725
4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
30 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
31 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
32 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
33 0175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
34 0175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
35 0175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
36 0186726
1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydraulique
37 0186727
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
38 0186728
1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
39 0186729
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
40 0186730
2
Tandem hydraulic axle
Doppelachse-hydraulisch
Eje doble hidráulico
Essieu tandem hydraulique
0620859 - 108
41
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électrique)
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0186715
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1/2-13
2
0179624 28
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3-8in-16
3
0186716 50
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
4
0151981 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5
0186717
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
0155902
9
Rivet
Niet
Remache
Rivet
7
0186718
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13X4 1/2in
8
0186719 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
5/8-11
9
0186720
2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
3/8-16 X 1in
10 0152148
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
11 0155907
1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
12 0151974
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151975
2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
14 0152003
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
15 0186721 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in y/z
16 0155906
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
17 0186722 26
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16X1in
18 0152149
2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
19 0151999
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
20 0175263
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
21 0186723
8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11X1 1/2in
22 0186724
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 X 4 1/2in
23 0152004 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
24 0151956 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
25 0155901
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
9
0620859 - 108
43
1/2in
1/4in
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électrique)
HI 750GM
44
0620859 - 108
Trailer cpl. (Electric Brake)
Anhänger kpl. (Elektrik Bremse)
Remolque compl. (Freno Eléctrico)
Remorque compl. (Frein Électrique)
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0152200
6
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
27 0152203
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
28 0152011
2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
29 0151952
2
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
30 0151958
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
31 0151961
4
Bracket
Konsole
Soporte
Support
32 0155899
1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0186725
4
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
34 0158541
1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
35 0158514
1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
36 0158528
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
37 0158517
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
38 0175124
1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
39 0175260
2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
40 0175261
2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
41 0186734
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
42 0186735
1
Trailer frame cpl.
Anhängerrahmen, kpl.
Chasis del remolque, acopl.
Châssis de remorque compl.
43 0186736
1
Tandem electric axle
Doppelachse-elektrisch
Eje doble eléctrico
Essieu tandem électrique
0620859 - 108
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
HI 750GM
46
0620859 - 108
Electric Brake cpl.
Elektrik-Bremse kpl.
Freno Eléctrico compl.
Frein Électrique compl.
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0182045
1
Back plate
Plattenrückwand
Placa posterior
Plaque arrière
2
0182046
1
Lever (left)
Hebel (links)
Palanca (izquierda)
Levier (gauche)
3
0152260
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
0152252
2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
5
0152253
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6
0182048
1
Brake Shoe & Lining Kit
Satz-Bremsbacke
Juego-patÃ-n de freno
Jeu-segment de frein
7
0152255
1
Brake adjuster assembly
Bremsregler
Regulador de freno
Régulateur de frein
8
0152256
1
Adjuster spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
9
0182049
1
Magnet Kit
Satz-Magnet
Juego-imán
Jeu-segment de frein
10 0152258
2
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
11 0152259
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
12 0182050
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
13 0182051
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14
5200003705
1
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
15
5200003704
1
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
16 0182047
1
Lever (right)
Hebel (rechts)
Palanca (derecha)
Levier (droite)
0620859 - 108
47
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Cubo compl.
HI 750GM
48
0620859 - 108
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Cubo compl.
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200009995
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5200003702
1
Bearing cone
Lagerblock
Cono de rodamiento
Cône de roulement
3
0186872
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4
0182054
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
5
0182055
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
5200003703
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
7
0175970
1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
8
0183887
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
9
0175972
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0186871
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20
5200003704
2
Left hand brake cpl.
Bremse kpl. (links)
Freno compl. (izquierda)
Frein compl. (gauche)
20
5200003705
2
Right hand brake cpl.
Bremse kpl. (rechts)
Freno compl. (derecha)
Frein compl. (droite)
26 0182052
1
Hub Kit
Nabensatz
Juego de cubo
Jeu de moyeu
0620859 - 108
49
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène compl.
HI 750GM
50
0620859 - 108
Generator Enclosure cpl.
Generatorgehäuse, kpl.
Caja del generador, acopl.
Enceinte de groupe électrogène compl.
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
72 0183419
3
Latch holder
Riegel Inhaber
Titular de cierre
Verrouillage porte
91 0172053
1
Cap-exhaust rain
Kappe
Tapa
Capuchon
150 0183709
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
151 0183718
1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
152 0183721
1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
153 0183724
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
154 0183729
1
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
155 0183734
1
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
156 0183738
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
157 0183739
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
175 0192835
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
340
5200000983
1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
517 0189155
1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
606 0177095
6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
608 0173960 30
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
616 0010368
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
624 0029117
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
635 0189214
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6
636 0189215 41
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
637 0189216
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
646 0192389 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
648 0192393 30
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
705 0182246
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
712 0170104
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
2
0620859 - 108
51
12ft
DIN 985
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
Top Cover (Trailer)
Obere Abdeckung (Anhänger)
Tapa superior (Remolque)
Couvercle supérieur (Remorque)
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
7
0180120
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
47 0182243
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48 0181869
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
49 0181874
1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
50 0181876
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
51 0181877
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
161 0188490
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
1/2in
608 0173960 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
613 0073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
617 0010619
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15
DIN 125
618 0118606
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M14 x 45
DIN 933
114Nm/84ft.lbs
S21
10Nm/7ft.lbs
624 0029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
636 0189215
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
646 0192389
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
707 0168028
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0620859 - 108
55
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0172742
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
0172696
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
3
0172724
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
4
0172700
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
5
0172748
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6
0172744
1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
7
0172745
1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
8
0172743
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
9
0172746
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
10 0172747
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
11 0172701
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
12 0172749
1
Flange-burner
Flansch
Brida
Collerette
13 0172730
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0172720
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15 0172751
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
16 0172727
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0172726
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
18 0172752
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
19 0172753
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
20 0172754
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
21 0172711
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
22 0172755
1
Element
Element
Elemento
Cartouche
23 0172756
1
Nozzle-NG burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
24 0172757
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
25 0172717
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
0620859 - 108
57
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
6
20uF
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0192601
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Air tube
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
0169264
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3
0169125
1
Transformer
Transformator
4
0169100
1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
5
0181488
1
Burner control
Brennerbetätigung
Transformador
Transformateur
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
Control del quemador
Commande de brûleur
6
0192603
1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
8
0192605
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0176337
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10 0192606
1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
11 0169153
1
Fuel Shut Off Valve Kit
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet
12 0172514
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
13 0192607
1
Air intake cover
Ansaugstsutzendeckel
Tapa de tubuladura de aspiración
Couvercle de tubulure d'aspiration
14 0192608
1
Air damper
Luftklappe
Amortiguador aéreo
Volet air
15 0193068
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
16 0169204
1
Blower
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
17 0172512
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
18 0169120
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
19 0169154
1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
21 0193069
1
Nozzle
Düse
Tobera
Ajutage
35 0181507
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
204
5200000923
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
514 0168038
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
519 0168280
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
609 0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
619 0182266
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M14
0620859 - 108
61
6-5/16 x 2-3/8
4.5gph X 60deg
Skid
Palette
Paleta
Palette
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
26 0182199
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
164
5200001037
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
656
5200001014
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
657
5200001042
12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 X 180mm
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M14 x 1,5
658 0044779
0620859 - 108
65
DIN 934
Top Cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
7
0180120
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
47 0182243
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
48 0181869
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
49 0181874
1
Top cover
Obere Abdeckung
Tapa superior
Couvercle supérieur
50 0181876
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
51 0181877
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
58 0181464
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
161 0188490
1
Spacer plate
Distanzplatte
Placa de espaciador
Plaque d''écarteur
1/2in
607 0028949
6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
608 0173960 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6 x 1
613 0073164
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
617 0010619
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B15
624 0029117
6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
636 0189215
8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 20
643 0189833
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M14 x 2
646 0192389
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
709 0168354
1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
0620859 - 108
67
10Nm/7ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
DIN 125
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
4
0177986
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
5
0171487
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
202 0178402
1
Edge protection
Kantenschutz
Protección de los bordes
Protection d''arête
203 0176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
509 0154346
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
520 0168611
1
Clip
Befestigung
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sansfin
Clip
Clip
623 0167793
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0620859 - 108
69
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
4,06-5,0in
1/16in
1/4-14 x 3/4in
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
HI 750GM
70
0620859 - 108
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir de Carburant
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0177986
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
0184028
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
38 0181596
1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
65 0183464
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
73 0183481
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
S22
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
S22
94 0183476
2
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
200 0088166
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
202 0171136
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
203 0176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
209 0181921
1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
9
405 0171284
1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3-4 NPT
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1/2 x 1/4in
2
Plug
Stopfen
1/4in NPT
509 0154346
2
Worm drive clamp
Schneckengewinde-Schelle
606 0177095
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tapón
Bouchon
Abrazadera de transmisión portornillo sin
fin
Collier de serrage à vis sansfin
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
607 0028949
8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
74 0183482
424 0168458
426 0168235
652 0116164
0620859 - 108
71
4
S22
S22
S22
4,06-5,0in
M6 x 1
10Nm/7ft.lbs
Fuel Filter
Kraftstofffilter
Filtro de Combustible
Filtre à Carburant
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0173990
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Filter bracket
Filterhalterung
Ménsula del filtro
Support de filtre
201 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
411 0168595
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 3/8
414 0180571
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
514 0168038
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
623 0167793
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1000 0168966
1
Filter Element Set
Filterelement Satz
Elemento del Filtro Juego
Élément du Filtre Jue
0620859 - 108
73
1/4-14 x 3/4in
Blower cpl. 3~
Gebläse kpl. 3~
Ventilador, acopl. 3~
Soufflante compl. 3~
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0192548
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
0192539
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
3
0192587
2
Bearing-pillow
Lagerbock
Caballete de soporte
Selle d'appui
4
0192588
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0192590
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0192591
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
7
0192589
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
8
0192586
2
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 2 3/4in
9
0192584
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 5in
10 0192592
1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
11 0192583
1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
12 0192596
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
13 0192593
1
Frame-left side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
14 0192594
1
Frame-right side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
15 0192540
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
85500 X 1 1/8in
16 0192541
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
MBL77
17 0192543
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
B58
18 0192542
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 3/16in
19 0192585
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
1-3/16 X 30in
29 0180882
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
45 0181822
1
Support
Halter
Soporte
Attache
609 0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
610 0089316
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
0620859 - 108
75
5hp
1/2-13 X 2in
9/16 ID X 1 3/8in
OD
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0192544
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
0192539
1
Motor mount
Motorkonsole
Montura del motor
Moteur
3
0192587
2
Bearing-pillow
Lagerbock
Caballete de soporte
Selle d'appui
4
0192588
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5
0192590
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
0192591
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
7
0192589
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
8
0192586
2
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 2 3/4in
9
0192584
1
Key
Passfeder
Llave
Clé
1/4 X 5in
10 0192592
1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
11 0192583
1
Blower wheel
Gebläserad
Rueda del ventilador
Rotor de souffante
12 0192596
1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
13 0192593
1
Frame-left side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
14 0192594
1
Frame-right side weldment
Rahmen
Chasis
Châssis
15 0192540
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
85500 X 1 1/8in
16 0192541
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
MBL77
17 0192543
1
Belt
Zahnriemen
Correa
Courroie
B58
18 0192542
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 3/16in
19 0192585
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
1-3/16 X 30in
29 0180882
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
45 0181822
1
Support
Halter
Soporte
Attache
525 0168129
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
526 0170267
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in ID
607 0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
609 0116164
0620859 - 108
77
5hp
1/2-13 X 2in
9/16 ID X 1 3/8in
OD
10Nm/7ft.lbs
Blower cpl. 1~
Gebläse kpl. 1~
Ventilador, acopl. 1~
Soufflante compl. 1~
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
610 0089316
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
616 0111458
2
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
646 0192389
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M6
705 0182246
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
0620859 - 108
79
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI 750GM
80
0620859 - 108
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0183444
2
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
12in
0183443
1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu de adaptateur de conduit
16in
0183442
1
Duct adapter kit
Luftleitblechadaptersatz
Juego adaptador del conducto
Jeu d?adaptateur de conduit
20in
0620859 - 108
81
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
Burner Kits
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0183446
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Burner cpl. (Diesel)
Brenner, kpl. (Diesel)
Acopl. quemador (Diesel)
Brûleur compl. (Diesel)
0029117
2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3
0181632
1
Gas burner
Gasbrenner
Quemador de gas
Brûleur à gaz
4
0183422
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5
0116164
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
7
0028949
2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
Abrazadera
Agrafe
M6
10Nm/7ft.lbs
8
0170113
1
Clamp
Schelle
9
0170085
1
Pipe clamp
Schelle, Rohr
Abrazadera, tubo
Bride, tuyau
10 0166451
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
16 GA
11 0166511
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
14-16 GA
12 0166833
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
13 0166473
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
14 0190856
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
20 0183447
1
Burner cpl. (LP/NG)
Brenner, kpl. (LP/NG)
Acopl. quemador (LP/NG)
Brûleur compl. (PL/GN)
0620859 - 108
85
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HI 750GM
86
0620859 - 108
Generator Service Parts
Generatorenersatzteile
Repuestos para Generadores
Pièces Détachées des Groupes Électrogènes
Filter cartridges
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
HI 750GM
92
0620859 - 108
Filter cartridges
Filterpatronen
Cartuchos del filtro
Cartouches de filtre
HI 750GM
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0182018
1
Oil Filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
2
0182032
1
Air cleaner element-inner
Innerer Filtereinsatz
Elemento interior del filtro
Elément filtrant intérieur
3
0182033
1
Air cleaner element-outer
Äusserer Filtereinsatz
Elemento exterior del filtro
Elément filtrant extérieur
4
0182019
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5
0182020
1
Fuel filter element
Kraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
Élément du filtre à carburant
0620859 - 108
93
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff