Indesit VR105AP1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Italiano
Istruzioni per l’uso
CONGELATORE
VR105AP1
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 3
Description de l’appareil, 6
Description de l’appareil, 9
Installation, 18
Mise en marche et utilisation, 18
Entretien et soin, 19
Précautions et conseils, 19
Anomalies et remèdes, 20
Contents
Operating Instructions, 1
Assistance, 3
Description of the appliance, 6
Description of the appliance, 9
Installation, 15
Start-up and use, 15
Maintenance and care, 16
Precautions and tips, 16
Troubleshooting, 17
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 9
Installazione, 12
Avvio e utilizzo, 12
Manutenzione e cura, 13
Precauzioni e consigli, 13
Anomalie e rimedi, 14
English
Operating Instructions
FREEZER
Français
Mode d’emploi
CONGELATÉUR
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
GEFRIERFACHS
Inhaltsverzeichnis
Gebrauch sanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 6
Beschreibung Ihres Gerätes, 9
Installation, 21
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 21
Wartung und Pege, 22
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 23
Störungen und Abhilfe, 23
Sumario
Manual de instrucciones, 2
Asistencia, 4
Descripción del aparato, 7
Descripción del aparato, 10
Instalación,27
Puesta en funcionamiento y uso, 27
Mantenimiento y cuidados, 28
Precauciones y consejos, 28
Anomalías y soluciones, 29
Español
Manual de instrucciones
CONGELADOR
4
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie
Storingen en oplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoed
werktendestoringblijftbestaan,kuntuzichtotde
dichtstbijzijndeTechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderin
hetkoelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo
(ver Anomalías y Soluciones).
• Si,noobstantetodosloscontroles,elaparatonofunciona
yelinconvenienteporUddetectadocontinúa,llameal
CentrodeAsistenciaTécnicomáscercano.
Comunique:
• eltipodeanomalía
• elmodelodelamáquina(Mod.)
• elnúmerodeserie(S/N)
Estainformaciónseencuentraenlaplacadecaracterísticas
ubicadaenelcompartimentofrigoríficoabajoalaizquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos que no sean originales.
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(veja as
Anomalias e Soluções).
• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionar
eoinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentro
deAssistênciamaispróximo.
Comunique:
• otipodeanomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
• onúmerodesérie(S/N)
Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificação
situadanocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Servicecenter
Inden Servicecentret kontaktes:
Kontrollér,omduselvkanløsefejlen(se Fejlfinding og
afhjælpning).
• Hvisapparatetstadigikkefungerer,oghvisfejlenstadig
findes,skalmankontaktenærmesteServicecenter.
Man skal oplyse:
• Fejlensart
• Apparatetsmodel(Mod.)
• Serienummer(S/N)
Disseoplysningerfindespåskiltetindenikøleskabetnedersttil
venstre.
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og
benyt ikke uoriginale reservedele.
- modello
- model
- modèle
- modell
- model
- modelo
- modelo
- model
- modell
- модель
-numero di serie
- serial number
- numéro de série
- modellnummer
- serienummer
- número de serie
- número de série
-serienummer
- serienummer
  
7
!
0
4
12
3
ON/OFF
1
2
3
1. GROENE controlelampje
Gaataanwanneerhetapparaataangeslotenisophet
elektriciteitsnet(drukopdeON/OFFschakelaarop- )
2. ROOD ilampje
Ditlampjegaatbrandenomaantegevendatde
binnentemperatuurniettoereikendisvoordeconserveringvan
delevensmiddelen
3. KnopTEMPERATUURREGELING
Regeltautomatischdetemperatuuraandebinnenkantvan
hetapparaat.Doordeknopvanstand1naarstand4 te
draaienwordteensteedslageretemperatuurverkregen.
1. Indicador luminoso VERDE:
Acende-sequandooaparelhoéligadoàredede
alimentação(pressionarointerruptorON/OFFem-)
2. Indicador luminoso VERMELHO:
Acende-sequandoatemperaturadentrodoaparelhoé
insuficienteparaconservarosalimentos.
3. Botão REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
Regulaautomaticamenteatemperaturadentrodoaparelho.
Rodandoobotãodaposição1paraaposição4,épossível
obtertemperaturasmaisfrias.
1. Piloto VERDE
Seenciendecuandoelaparatoestáconectadoalaredde
alimentacióneléctrica(presioneelinterruptorON/OFFen-)
2. Piloto ROJO
Seenciendecuandolatemperaturaenelinteriordelaparato
esinsuficienteparaconservarlosproductos.
3. Mando REGULACIÓN DE TEMPERATURA
Regulaautomáticamentelatemperaturadelinteriordel
aparato.Girandoelmandodesdelaposición1hastala
posición4esposibleobtenertemperaturascadavezmás
bajas.
1. GRØN kontrollampe
Dennelampetænder,nårapparatettilsluttes
strømforsyningsnettet(trykON/OFF-kontaktenpå-)
2. RØD kontrollampe
Dennelampetænder,nårdeninternetemperaturiapparatet
erutilstrækkeligforkorrektopbevaringafmadvarerne.
3. Knap til REGULERING AF TEMPERATUREN
Indstillerautomatisktemperaturenindeniapparatet.
Vedatdrejeknappenfraposition1modposition4kanman
indstilletilkolderetemperaturer.
Descripción del aparato
Panel de control
Beschrijving van het apparaat
Bedieningspaneel
Descrição do aparelho
Painel de comandos
Beskrivelse af apparatet
Panel kontrolny
10
Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidene
modellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguurandere
detailsafbeeldtdanhetdooruaangeschafteapparaat.De
beschrijvingvandemeestcomplexeelementenvinduterugin
devolgendepagina’s.
1. INVRIES-enBEWAARGEDEELTE
2. BEWAARGEDEELTE.
Estasinstruçõessobreautilizaçãosãoválidasparavários
modelos,portantoépossívelquenafigurahajapormenores
diferentesdoaparelhoqueadquiriu.Háumadescriçãodos
assuntosmaiscomplexosnaspáginasseguintes.
1. Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO
2. Compartimento para CONSERVAÇÃO
Lasinstruccionessobreelusosonválidasparadistintos
modelosyporlotantoesposiblequelafigurapresente
detallesdiferentesalosdelaparatoqueUd.haadquirido.La
descripcióndelaspiezasmáscomplejasseencuentraenlas
páginassucesivas.
1. Compartimiento CONGELAMIENTOyCONSERVACIÓN
2. Compartimiento CONSERVACIÓN
Brugervejledningengælderfordeforskelligemodellerog
derforerdetmuligt,atvissefunktionerpåfigureneranderledes
endpådetkøbteapparat.Derfindesenmereomfattende
beskrivelseafdeenkeltefunktionerpådeefterfølgendesider.
1. FRYSE-ogOPBEVARINGSRUM
2. FRYSERUM.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Beschrijving van het apparaat
Algemeen aanzicht
Descrição do aparelho
Visão geral
Beskrivelse af apparatet
Vista en conjunto
1
2
!
0
4
1
2
3
E
27
Instalación
!Esimportanteconservarestemanualparapoderconsultarlo
cuandoseanecesario.Encasodeventa,cesiónotraslado,
verifiquequepermanezcajuntoalaparatoparainformar
alnuevopropietariosobresufuncionamientoysobrelas
precaucionesdurantesuuso
! Leaatentamentelasinstrucciones:contieneninformación
importantesobrelainstalación,sobreelusoysobrela
seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloqueelaparatoenunambientebienaireadoyseco.
2. Noobstruyalasrejillasposterioresdeventilación:el
compresoryelcondensadoremitencaloryrequierenuna
buenaaireaciónparafuncionarbienylimitarelconsumo
eléctrico.
3. Mantengaelaparatolejosdefuentesdecalor(porej.laluz
solardirectaounacocinaeléctrica).
Conexión eléctrica
Despuésdesutransporte,coloqueelaparatoverticalmente
yespere3horascomomínimoantesdeconectarloalared
eléctrica.Antesdeenchufarloalatomadecorriente,controle
que:
• latomaposealaconexiónatierrayqueseaconformealaley;
• elenchufeseacapazdesoportarlacargamáxima
depotenciadelamáquinaindicadaenlaplacade
característicasubicadaenlaparteinferiorizquierdadel
frigorífico(ej.150W);
• latensióndealimentaciónestécomprendidaentrelos
valoresindicadosenlaplacadecaracterísticasubicada
abajoalaizquierda(ej.220-240V);
• latomaseacompatibleconelenchufedelaparato.
Sinofueraasí,solicitelasustitucióndelenchufeaun
técnicoautorizado(ver Asistencia);noutiliceprolongaciones
niconexionesmúltiples.
!Unavezinstaladoelaparato,elcableeléctricoylatomade
corrientedebenserfácilmenteaccesibles.
!Elcablenodebesufrirplieguesnicompresiones.
!Elcabledebeserrevisadoperiódicamenteysustituidosólo
portécnicosautorizados(verAsistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en
que no hayan sido respetadas estas normas.
Puesta en funcionamiento y uso
Poner en marcha el aparato
! Antes de poner en marcha el aparato, siga las
instrucciones sobre la instalación (ver Instalación).
!Antesdeconectarelaparato,limpiebienlos
compartimientosylosaccesoriosconaguatibiaybicarbonato.
1. Introduzcalaclavijaenlatomadecorrienteycontrole
queseenciendaelpilotoVERDEyelROJO(presioneel
interruptorON/OFFen-).
2.Cuandoelpilotorojosehayaapagadocoloqueelmando
REGULACIÓNDETEMPERATURAenunaposición
intermedia.Apartirdeesemomentosepuedeutilizarel
congelador.
Uso óptimo del congelador
• Pararegularlatemperaturautilicelaperillade
REGULACIÓNDELATEMPERATURA
1=menosfrío.
4=másfrío.
Seaconseja,entodocaso,ponerunaposiciónmedia.
• Novuelvaacongelaralimentosqueestánpordescongelar
odescongelados;dichosalimentosdebenserpreviamente
cocinadosparaserconsumidos(dentrodelas24horas).
• Losalimentosfrescosporcongelarnosedebencolocaren
contactoconlosyacongelados.
• Nocoloqueenelcongeladorbotellasdevidrioque
contenganlíquidos,tapadasocerradasherméticamente
porquepodríanromperse.
• Lacantidadmáximadiariadealimentosacongelarestá
indicadaenlaplacadecaracterísticasubicadaenel
compartimentofrigoríficoabajoalaizquierda(porejemplo:
4Kg/24h).
 Laintroduccióndegrandescantidadesdealimentospara
congelar,puedeelevarmomentáneamentelatemperaturaen
elinteriordelcongelador(seenciendeelpilotoROJO).Dicha
situación,siendotransitoria,noperjudicalabuenaconservación
delosalimentosyaalmacenados.
! PilotoROJO.Cuandoestepilotoseenciendeduranteun
tiempoprolongado,significaqueelfuncionamientodel
congeladornoesregularyquelatemperaturaestáaumentando
demasiado.(LlamealCentrodeAsistenciaTécnica)
!Eviteabrirlapuertadurantelacongelación.
!Cuandoseproduzcaunainterrupcióndecorrienteouna
avería,noabralapuertadelcongelador:deestemodo,los
alimentoscongeladosseconservaránsinalteracióndurante
aproximadamente9-14horas.
Estepilotopuedeencenderseduranteunperíodobreve,enlos
siguientescasos:
a)cuandoseabrelapuertaduranteuntiempoprolongado(en
fasedecargaocuandosesacanproductos).
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentra
soloenalgunosmodelos.
28
E
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durantelostrabajosdelimpiezaymantenimiento,es
necesarioaislarelaparatodelareddealimentación
eléctrica:
1. Procedaalapagadodelaparato(presioneelinterruptorON/
OFFeno-pilotoVERDEapagado);
2.desenchufeelaparato.
Limpiar el aparato
• Laspartesexternas,laspartesinternasylasjuntasdegoma
sepuedenlimpiarconunaesponjaempapadaenaguatibia
ybicarbonatosódicoojabónneutro.Noutilicedisolventes,
productosabrasivos,lejíaoamoníaco.
• Losaccesoriosextraíblessepuedencolocarenremojoen
aguacalienteyjabónodetergenteparaplatos.Enjuáguelos
yséquelosconcuidado.
• Laparteposteriordelaparatotiendeacubrirsedepolvo
quesepuedeeliminar,despuésdehaberapagadoy
desenchufadoelaparato,utilizandocondelicadezalaboca
delaaspiradoraytrabajandoconunapotenciamedia.
Evitar la formación de moho y malos olores
• Elaparatoestáfabricadoconmaterialeshigiénicosque
notransmitenolores.Paramantenerestacaracterística
esnecesarioquelosalimentosesténsiempreprotegidos
ybiencerrados.Estoevitarátambiénlaformaciónde
manchas.
• Sisedebeapagarelaparatoporunlargoperíodo,limpiesu
interiorydejelaspuertasabiertas.
Descongelar el aparato
!Respetelasinstruccionesquesedanacontinuación.
Paradescongelarelaparatonoutiliceobjetoscortantesocon
puntaporquepodríandañarirremediablementeelcircuito
refrigerante.
Silacapadeescarchaessuperioralos5mmes
necesariorealizarunadescongelaciónmanual:
1.
Exluirlacorrienteeléctrica
2.Envuelvalosalimentoscongeladosenpapelde
periódicoycolóquelosenotrocongeladoroenun
lugarfresco.
3.Dejelapuertaabiertahastaquelaescarchase
hayaderretidocompletamente;facilitelaoperación
colocandoenelcompartimientocongeladorrecipientes
conaguatibia.
4.AlgunosaparatosposeenelSISTEMADRAINpara
enviarelaguahaciaelexterior:dejequeelaguafluya
recogiéndolaenunrecipiente(verlafigura).
5.Limpieysequeconcuidadoelcompartimiento
congeladorantesdevolveraencenderelaparato.
6.Antesdeintroducirlosalimentosenelcompartimento
congelador,espereaproximadamente2horaspara
restablecerlascondicionesidealesdeconservación.
Precauciones y consejos
!Elaparatohasidoproyectadoyfabricadoenconformidad
conlasnormasinternacionalessobreseguridad.Estas
advertenciassesuministranporrazonesdeseguridadydeben
serleídasatentamente.
EsteequipamientoesconformeconlassiguientesDirectivas
Comunitarias:
-73/23/CEEdel19/02/73(BajaTensión)ysucesivas
modificaciones;
-89/336/CEEdel03/05/89(CompatibilidadElectromagnética)y
sucesivasmodificaciones;
-2002/96/CE.
Seguridad general
• Elaparatohasidopensadoparaunusodetipono
profesionalenelinteriordeunavivienda.
• Elaparatodebeserutilizadoparaconservarycongelar
alimentossóloporpersonasadultasysegúnlas
indicacionescontenidasenestemanual.
• Elaparatonosedebeinstalaralairelibrenisiquierasiel
lugarestáprotegidodebidoaqueesmuypeligrosodejarlo
expuestoalalluviaytormentas.
• Atención:nodañeelcircuitorefrigerante
• Notoqueelaparatoestandodescalzooconlasmanoso
piesmojadosohúmedos.
• Notoquelaspiezasrefrigerantesinternas:podríaquemarse
oherirse.
• Nodesenchufeelaparatotirandodelcablesinosujetando
elenchufe.
• Esnecesarioquitarelenchufedelatomadecorrienteantes
deefectuaroperacionesdelimpiezaydemantenimiento.
NoessuficientepresionarelbotónON/OFFeno (piloto
VERDEapagado)paraeliminartodocontactoeléctrico.
• Encasodeavería,nuncaaccedaalosmecanismosinternos
para intentar una reparación.
• Enelinteriordeloscompartimientosdondeseconservan
alimentoscongelados,noutiliceutensilioscortantesocon
puntaniaparatoseléctricos,quenoseanlosrecomendados
porelfabricante.
• Nointroduzcaensubocacubitosapenasextraídosdel
congelador.
E
29
*Lacantidady/osuubicaciónpuedenvariar,seencuentra
soloenalgunosmodelos.
• Esteaparatonopuedeserutilizadoporpersonas(incluidos
losniños)concapacidadesfísicas,sensorialesomentales
disminuidasosinexperiencia,salvoqueesténsupervisadas
oinstruidassobreelusodelaparatoporunapersona
responsabledesuseguridad.Losniñosdeberíanser
controladosparagarantizarquenojueguenconelaparato.
• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.
Eliminación
• Eliminacióndelmaterialdeembalaje:respetelasnormas
locales,deestamaneralosembalajespodránser
reutilizados.
• EnbasealaNormaeuropea2002/96/CEdeResiduos
deaparatosEléctricosyElectrónicos(RAEE),los
electrodomésticosviejosnopuedenserarrojadosen
loscontenedoresmunicipaleshabituales;tienenqueser
recogidosselectivamenteparaoptimizarlarecuperación
yrecicladodeloscomponentesymaterialesquelos
constituyen,yreducirelimpactoenlasaludhumanayel
medioambiente.Elsímbolodelcubodebasuratachadose
marcasobretodoslosproductospararecordaralconsumidor
laobligacióndesepararlosparalarecogidaselectiva.El
consumidordebecontactarconlaautoridadlocaloconel
vendedorparainformarseenrelaciónalacorrectaeleminación
desuelectrodomésticoviejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
• Instaleelaparatoenunaambientefrescoybienaireado,
protéjalodelaexposicióndirectaalosrayossolaresynolo
coloquecercadefuentesdecalor.
• Paraintroduciroextraerlosalimentos,abralaspuertas
delaparatoelmenortiempoposible.Cadaaperturadelas
puertasproduceunnotablegastodeenergía.
• Nollenecondemasiadosalimentoselaparato:parauna
buenaconservación,elfríodebepodercircularlibremente.
Siseimpidelacirculación,elcompresortrabajará
continuamente.
• Nointroduzcaalimentoscalientes:elevaríanlatemperatura
interiorobligandoalcompresoraunmayortrabajoconun
grangastodeenergíaeléctrica.
• Descongeleelaparatosiseformarahielo(ver
Mantenimiento);unaespesacapadehielovuelvemásdifícil
lacesióndefríoalosalimentosyhacequeaumenteel
consumodeenergía.
Anomalías y soluciones
Puedesucederqueelaparatonofuncione.Antesdellamara
laAsistencia(ver Asistencia),controlequenosetratedeun
problemafácilmentesolucionableconlaayudadelasiguiente
lista.
La luz testigo verde de ALIMENTACIÓN no se enciende.
• Elenchufenoestáintroducidoeneltomacorrienteonolo
estásuficientementecomoparahacercontactoobienenla
casanohaycorriente.
El piloto de ALARMA está siempre encendido.
• Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente.
• Lapuertaseabremuyamenudo;
• ElmandodeREGULACIÓNDELATEMPERATURAnoestá
en la posición correcta.
El motor funciona continuamente.
• Lapuertanoestábiencerradaoseabrecontinuamente.
• Latemperaturadelambienteexternoesmuyalta.
• Elespesordelaescarchasuperalos2-3mm(ver
Mantenimiento).
El aparato hace mucho ruido.
• Elaparatonofueinstaladoenunlugarbienplano(ver
Instalación).
• Elaparatohasidoinstaladoentremueblesuobjetosque
vibranyproducenruidos.
• Elgasrefrigeranteinteriorproduceunligeroruidoaúncuando
elcompresorestádetenido:noesundefecto,esnormal.
El piloto ROJO se enciende durante breves períodos de tiempo.
• Sehaintroducidounanotablecantidaddealimentos
paracongelar,quehaaumentadomomentáneamentela
temperaturainternadelcongelador.Dichasituación,siendo
transitoria,noperjudicalabuenaconservacióndelos
alimentosyaalmacenados.
• Sehaabiertolapuertaduranteuntiempoprolongado(en
fasedecargaocuandosesacanproductos).Enestecaso,
elencendidodelpilotonoindicaningúndefecto/anomalía
enelcongelador.

Transcripción de documentos

VR105AP1 Français Mode d’emploi CONGELATÉUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 6 Description de l’appareil, 9 Installation, 18 Mise en marche et utilisation, 18 Entretien et soin, 19 Précautions et conseils, 19 Anomalies et remèdes, 20 Italiano Deutsch Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen Sommario Inhaltsverzeichnis Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 6 Descrizione dell’apparecchio, 9 Installazione, 12 Avvio e utilizzo, 12 Manutenzione e cura, 13 Precauzioni e consigli, 13 Anomalie e rimedi, 14 Gebrauch sanleitungen, 1 Kundendienst, 3 Beschreibung Ihres Gerätes, 6 Beschreibung Ihres Gerätes, 9 Installation, 21 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 21 Wartung und Pflege, 22 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 23 Störungen und Abhilfe, 23 CONGELATORE English GEFRIERFACHS Español Operating Instructions Manual de instrucciones Contents Sumario Operating Instructions, 1 Assistance, 3 Description of the appliance, 6 Description of the appliance, 9 Installation, 15 Start-up and use, 15 Maintenance and care, 16 Precautions and tips, 16 Troubleshooting, 17 Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 7 Descripción del aparato, 10 Instalación,27 Puesta en funcionamiento y uso, 27 Mantenimiento y cuidados, 28 Precauciones y consejos, 28 Anomalías y soluciones, 29 FREEZER CONGELADOR Service Assistência U moet doorgeven: • het type storing • het model apparaat (Mod.) • het serienummer (S/N) Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte. Comunique: • o tipo de anomalia • o modelo da máquina (Mod.) • o número de série (S/N) Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda. Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen. Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição. Asistencia Servicecenter Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano. Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales. - modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - modell - модель 4 Antes de contactar a Assistência técnica: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo. Inden Servicecentret kontaktes: • Kontrollér, om du selv kan løse fejlen (se Fejlfinding og afhjælpning). • Hvis apparatet stadig ikke fungerer, og hvis fejlen stadig findes, skal man kontakte nærmeste Servicecenter. Man skal oplyse: • Fejlens art • Apparatets model (Mod.) • Serienummer (S/N) Disse oplysninger findes på skiltet inden i køleskabet nederst til venstre. Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og benyt ikke uoriginale reservedele. - numero di serie - serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - serienummer - serienummer    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Bedieningspaneel Panel de control 1. GROENE controlelampje Gaat aan wanneer het apparaat aangesloten is op het elektriciteitsnet (druk op de ON/OFF schakelaar op - ) 1. Piloto VERDE Se enciende cuando el aparato está conectado a la red de alimentación eléctrica (presione el interruptor ON/OFF en - ) 2. ROOD ilampje Dit lampje gaat branden om aan te geven dat de binnentemperatuur niet toereikend is voor de conservering van de levensmiddelen 2. Piloto ROJO Se enciende cuando la temperatura en el interior del aparato es insuficiente para conservar los productos. 3. Knop TEMPERATUURREGELING Regelt automatisch de temperatuur aan de binnenkant van het apparaat. Door de knop van stand 1 naar stand 4 te 3. Mando REGULACIÓN DE TEMPERATURA Regula automáticamente la temperatura del interior del aparato. Girando el mando desde la posición 1 hasta la posición 4 es posible obtener temperaturas cada vez más bajas. draaien wordt een steeds lagere temperatuur verkregen. Descrição do aparelho Beskrivelse af apparatet Painel de comandos Panel kontrolny 1. Indicador luminoso VERDE: Acende-se quando o aparelho é ligado à rede de alimentação (pressionar o interruptor ON/OFF em -) 1. GRØN kontrollampe Denne lampe tænder, når apparatet tilsluttes strømforsyningsnettet (tryk ON/OFF-kontakten på - ) 2. Indicador luminoso VERMELHO: Acende-se quando a temperatura dentro do aparelho é insuficiente para conservar os alimentos. 2. RØD kontrollampe Denne lampe tænder, når den interne temperatur i apparatet er utilstrækkelig for korrekt opbevaring af madvarerne. 3. Botão REGULAÇÃO DA TEMPERATURA Regula automaticamente a temperatura dentro do aparelho. Rodando o botão da posição 1 para a posição 4, é possível 3. Knap til REGULERING AF TEMPERATUREN Indstiller automatisk temperaturen inden i apparatet. Ved at dreje knappen fra position 1 mod position 4 kan man indstille til koldere temperaturer. obter temperaturas mais frias. 2 1 3 4 0 ! ON/OFF 2 1 3 7 Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1. INVRIES- en BEWAARGEDEELTE 2. BEWAARGEDEELTE. 1. Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN Descrição do aparelho Beskrivelse af apparatet Visão geral Vista en conjunto Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes. Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor er det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på det købte apparat. Der findes en mere omfattende beskrivelse af de enkelte funktioner på de efterfølgende sider. 1. Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO 2. Compartimento para CONSERVAÇÃO 1. FRYSE- og OPBEVARINGSRUM 2. FRYSERUM. 2. Compartimiento CONSERVACIÓN 3 4 2 1 0 ! 1 2 10 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico. 3. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica). Conexión eléctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que: • la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley; • el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W); • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores indicados en la placa de características ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V); • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. Uso óptimo del congelador E • Para regular la temperatura utilice la perilla de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA 1 = menos frío. 4 = más frío. Se aconseja, en todo caso, poner una posición media. • No vuelva a congelar alimentos que están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas). • Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto con los ya congelados. • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían romperse. • La cantidad máxima diaria de alimentos a congelar está indicada en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h). • La introducción de grandes cantidades de alimentos para congelar, puede elevar momentáneamente la temperatura en el interior del congelador (se enciende el piloto ROJO). Dicha situación, siendo transitoria, no perjudica la buena conservación de los alimentos ya almacenados. ! Piloto ROJO. Cuando este piloto se enciende durante un tiempo prolongado, significa que el funcionamiento del congelador no es regular y que la temperatura está aumentando demasiado. (Llame al Centro de Asistencia Técnica) ! Evite abrir la puerta durante la congelación. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas. Este piloto puede encenderse durante un período breve, en los siguientes casos: a)cuando se abre la puerta durante un tiempo prolongado (en fase de carga o cuando se sacan productos). Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato ! Antes de poner en marcha el aparato, siga las instrucciones sobre la instalación (ver Instalación). ! Antes de conectar el aparato, limpie bien los compartimientos y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. 1. Introduzca la clavija en la toma de corriente y controle que se encienda el piloto VERDE y el ROJO (presione el interruptor ON/OFF en - ). 2. Cuando el piloto rojo se haya apagado coloque el mando REGULACIÓN DE TEMPERATURA en una posición intermedia. A partir de ese momento se puede utilizar el congelador. * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos. 27 E Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1. Proceda al apagado del aparato (presione el interruptor ON/ OFF en o - piloto VERDE apagado); 2. desenchufe el aparato. Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media. Evitar la formación de moho y malos olores • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará también la formación de manchas. • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su interior y deje las puertas abiertas. Descongelar el aparato ! Respete las instrucciones que se dan a continuación. Para descongelar el aparato no utilice objetos cortantes o con punta porque podrían dañar irremediablemente el circuito refrigerante. Si la capa de escarcha es superior a los 5 mm es necesario realizar una descongelación manual: 1. Exluir la corriente eléctrica 2. Envuelva los alimentos congelados en papel de periódico y colóquelos en otro congelador o en un lugar fresco. 3. Deje la puerta abierta hasta que la escarcha se haya derretido completamente; facilite la operación colocando en el compartimiento congelador recipientes con agua tibia. 4. Algunos aparatos poseen el SISTEMA DRAIN para enviar el agua hacia el exterior: deje que el agua fluya recogiéndola en un recipiente (ver la figura). 28 5. Limpie y seque con cuidado el compartimiento congelador antes de volver a encender el aparato. 6. Antes de introducir los alimentos en el compartimento congelador, espere aproximadamente 2 horas para restablecer las condiciones ideales de conservación. Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE. Seguridad general • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en este manual. • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas. • Atención: no dañe el circuito refrigerante • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos. • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. • Es necesario quitar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente presionar el botón ON/OFF en o (piloto VERDE apagado) para eliminar todo contacto eléctrico. • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación. • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. • Los embalajes no son juguetes para los niños. Eliminación • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. • El espesor de la escarcha supera los 2-3 mm (ver Mantenimiento). E El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. El piloto ROJO se enciende durante breves períodos de tiempo. • Se ha introducido una notable cantidad de alimentos para congelar, que ha aumentado momentáneamente la temperatura interna del congelador. Dicha situación, siendo transitoria, no perjudica la buena conservación de los alimentos ya almacenados. • Se ha abierto la puerta durante un tiempo prolongado (en fase de carga o cuando se sacan productos). En este caso, el encendido del piloto no indica ningún defecto/anomalía en el congelador. Ahorrar y respetar el medio ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía. • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide la circulación, el compresor trabajará continuamente. • No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica. • Descongele el aparato si se formara hielo (ver Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el consumo de energía. Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar a la Asistencia (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. La luz testigo verde de ALIMENTACIÓN no se enciende. • El enchufe no está introducido en el tomacorriente o no lo está suficientemente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente. El piloto de ALARMA está siempre encendido. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La puerta se abre muy a menudo; • El mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA no está en la posición correcta. El motor funciona continuamente. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura del ambiente externo es muy alta. * La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos. 29
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Indesit VR105AP1 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario