Wacker Neuson GV6600 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620996 101
07.2013
Portable Generators
Tragbare Generatoren
Generadores Portátilos
Groupes électrogénes portables
GV 6600
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GV 6600
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620996 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GV 6600
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620996 - 101
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Gnrateur compl.
8
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
10
AVR & DC Diode
AVR & DC-Diode
AVR y diodo de CC
Diode AVR & C.C.
12
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
14
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazn compl.
Chssis compl.
16
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
18
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Botier de Commande
20
Canister & Piping
Kanister und Verrohrung
Cilindro metlico y tubera
Bote mtallique et tuyauterie
24
Wheel Kit cpl.
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
26
Engine-Honda
Honda-Motor
Motor Honda
Moteur Honda
29
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
30
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre cames
32
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
34
Crankcase Cover
Kurbelgehusedeckel
Tapa del Crter
Couvercle de Carter
36
GV 6600
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620996 - 101
5
Generator cpl.
Generator kpl.
GV 6600
Conjunto generador
Gnrateur compl.
8
0620996 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200003529
1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Gnrateur compl.
2 0171749 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
3 0171750 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0171751 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0171752 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M10 x 20
6 0162473 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
7 0162474 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
GV 6600
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Gnrateur compl.
0620996 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171763 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
2 0162517 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
3 0171766 1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator compl.
Stator compl.
4 0171767 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
5 0171770 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0171773 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
7 0171760 1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
GV 6600
Rotor & Stator
Rotor & Stator
Rotor y estator
Rotor et stator
0620996 - 101
11
AVR & DC Diode
AVR & DC-Diode
GV 6600
AVR y diodo de CC
Diode AVR & C.C.
12
0620996 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162490 1
Brush cpl.
Kohlenbrstensatz
Juego de escobilla
Jeu de balai de charbon
2 0171783 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Rgulateur de Tension
3 0171784 1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
4
5200003530
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0162509 1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche bornes
6 0162472 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
7 0162474 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
8 0171787 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 16
9 0162477 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 20
10 0171790 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 175
11 0171793 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 165
12 0162481 8
Nut
Mutter
Tuerca
crou
13 0162482 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0162483 8
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
15 0171777 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0162496 1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
GV 6600
AVR & DC Diode
AVR & DC-Diode
AVR y diodo de CC
Diode AVR & C.C.
0620996 - 101
13
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
GV 6600
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
14
0620996 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0071024 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
2 0213353 1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
3
5200003531
1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
4 0213355 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
5 0213356 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
6 0213357 1
Fuel filler strainer cup
llfllsiebbecher
Copa de sedimentos del llenador de aceite
Coupelle sediment du remplisseur d'huile
7 0213358 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
8 0175208 1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
9 0175209 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
10 0213360 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0213361 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre carburant
12 0171797 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 22
13
5200003540
1
Fuel tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
14 0213390 4
Rubber washer
Gummischeibe
Arandela de goma
Rondelle de caoutchouc
15 0213392 4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
16 0213393 1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
17 0213396 4
Collar
Manschette
Collar
Collet
18 0170894 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
19 0170896 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
4.5 x 150
20 0208617 2
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
GV 6600
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depsito de Combustible compl.
Rservoir de carburant compl.
0620996 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0175213 1
Frame
Rahmen
Chasis
Chssis
2 0213375 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
3 0213377 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
4 0171816 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M10
5 0171803 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8
6 0171818 1
Channel-front
Kanal, vorne
Canal delantero
Canal-avant
7 0213380 4
Stopper-discharge guard
Dmpfungsstopfen-Ausgangsschutz
Protector descarga del tapn de
amortiguacin
Bute-protection contre la dcharge
8
5200003541
2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 14
9 0179581 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 14
10 0171808 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 12
11 0171822 1
Wire-connecting
Anschlusskabel
Alambre, conexin
Fil-branchement
12 0171823 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 12
13 0171824 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
14 0171812 2
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
45 0213377 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
46 0213375 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
47 0213380 4
Stopper-discharge guard
Dmpfungsstopfen-Ausgangsschutz
Protector descarga del tapn de
amortiguacin
Bute-protection contre la dcharge
GV 6600
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazn compl.
Chssis compl.
0620996 - 101
17
Control Box
Kontrollkasten
GV 6600
Caja de Control
Botier de Commande
20
0620996 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0170919 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3
5200003522
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
4
5200003516
2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
5
5200003523
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Cbles lectriques
6
5200003524
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0164430 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
27A
8 0163895 1
Module
Modul
Mdulo
Module
9 0170908 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
10 0170909 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 28
11 0170910 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M6
12 0170911 2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M6
13 0170912 1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M6
14 0170913 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M4 x 10
15 0170914 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M4 x 10
16 0170915 8
Nut
Mutter
Tuerca
crou
17 0170936 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M3 x 6
18 0170916 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M4 x 6
19
5200003525
1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A/125V
20 0170938 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M3 x 12
21 0171729 1
Voltage selector switch
Spannungswhler
Selector de voltaje
Selecteur de voltage
22 0170940 1
Module
Modul
Mdulo
Module
23 0171703 1
Switch cpl.
Schalter kpl.
Interruptor compl.
Interrupteur compl.
24 0171704 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M5 x 12
25
5200003526
1
Engine switch
Motorschalter
Interruptor del motor
Interrupteur de moteur
26 0171705 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
GV 6600
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Botier de Commande
0620996 - 101
21
Control Box
Kontrollkasten
GV 6600
Caja de Control
Botier de Commande
22
0620996 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0175192 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3,20
28 0175193 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 10
29 0222102 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomana-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
56
30 0177676 1
Label-GV 6600
Aufkleber-GV 6600
Calcomania-GV 6600
Autocollant-GV 6600
27
GV 6600
Control Box
Kontrollkasten
Caja de Control
Botier de Commande
0620996 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0175214 1
Can
Dose
Lata
Bote
3 0175215 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0175216 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0175217 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0175218 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7 0175219 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0175220 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
9
5200003542
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
10
5200003544
1
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
11 0217416 2
Fuel tube joint
Anschluteil fr Kraftstoffrohr
Conector para tubo del combustible
Connecteur pour tube de carburant
12 0054136 6
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
13 0152553 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
14
5200003545
1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
15 0213394 4
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
16 0171808 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M6 x 12
17 0175222 1
Sleeve
Hlse
Manguito
Douille
GV 6600
Canister & Piping
Kanister und Verrohrung
Cilindro metlico y tubera
Bote mtallique et tuyauterie
0620996 - 101
25
Wheel Kit cpl.
Radsatz
GV 6600
Juego de rueda
Jeu de roue
26
0620996 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171851 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
2 0171852 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
3 0171853 1
Shaft cpl.
Welle kpl.
Eje compl.
Arbre compl.
4 0171854 1
Plate-lock
Sicherungsplatte
Placa de seguridad
Plaque d'arrt
5 0171855 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
M8 x 16
6 0171803 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
crou hexagonal
M8
7 0171857 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M20
8 0171858 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
4 x 28
9
5200003543
1
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
GV 6600
Wheel Kit cpl.
Radsatz
Juego de rueda
Jeu de roue
0620996 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000464
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
2 0110602 1
Valve guide
Ventilfhrung
Guavlvula
Guide de soupape
3 0074648 1
Valve guide
Ventilfhrung
Guavlvula
Guide de soupape
4 0074660 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retencin
Bague d'arrt
11,9
5
5200000465
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
6
5200000466
1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle suprieur
8 0074645 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
10 0213388 2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
11 0074655 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
12 0158536 2
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
M8 x 106
13 0074657 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
14 0074652 2
Dowel pin
Pastift
Espiga
Cheville
12 x 20
15 0074647 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
16 0158498 1
Spark plug
Zndkerze
Buja
Bougie d'allumage
BPR5ES (NGK)
16 0162697 1
Spark plug
Zndkerze
Buja
Bougie d'allumage
W16EPR-U
(DENSO)
GV 6600
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0620996 - 101
31
Camshaft
Nockenwelle
GV 6600
Arbol de levas
Arbre cames
32
0620996 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151750 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
2
5200000541
1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre cames compl.
3 0075816 2
Push rod (valve lifter)
Stostange
Levantavlvula
Poussoir de soupape
4 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancn
Culbuteur
5 0074678 2
Valve tappet
Ventilstel
Levantavlvula
Poussoir
6 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
7 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5200000493
1
Intake valve
Einlaventil
Vlvula de admisin
Soupape d'admission
9
5200003646
1
Exhaust valve
Auslaventil
Vlvula de escape
Soupape d'chappement
10 0074683 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
11 0074684 1
Spring holder
Federgehuse
Soporte
Support
12 0074685 1
Spring holder
Federgehuse
Soporte
Support
13 0074659 1
Valve spring seat
Ventilfedersitz
Asiento del resorte de vlvula
Sige de ressort de soupape
15 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
16 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
8M
17 0070984 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
1/4-28in
GV 6600
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre cames
0620996 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200000469
1
Cylinder cpl.
Zylinder kpl.
Cilindro compl.
Cylindre compl.
2 0217492 1
Safety switch
Sicherheitsschalter
Interruptor de seguridad
Interrupteur de scurit
3 0110114 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje de regulador
Arbre rgulateur
6 0053993 2
Plug (threaded)
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
7 0074656 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8.2 x 17 x 0.8
9
5200000471
1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'tanchit
10 0157749 1
Oil seal
ldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
8 x 14 x 5
11 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
12 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
13 0053994 2
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle tancher
12M
14 0110110 1
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
10M
15 0072333 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
16 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
17 0213371 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
GV 6600
Cylinder
Zylinder
Cilindro
Cylindre
0620996 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0213328 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
2
5200000473
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0110111 1
Oil plug
Schraubverschlu
Tapn roscado
Bouchon
5 0110113 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Rglette-jauge
7 0070971 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
8 0082828 1
Governor Kit
Reglersatz
Juego de Regulador
Jeu de Rgulateur
9 0075788 3
Weight
Gewicht
Peso
Poids
10 0082829 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
11 0074634 3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0074632 1
Slider
Gleitstck
Manguito
Douille
13 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retencin
Bague d'arrt
14 0081617 2
Dowel pin
Pastift
Espiga
Cheville
8 x 12
15 0075792 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'tanchit
35 x 52 x 8
16 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6M
17 0116734 7
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M8 x 40
18 0074640 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
19 0075801 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement billes
GV 6600
Crankcase Cover
Kurbelgehusedeckel
Tapa del Crter
Couvercle de Carter
0620996 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0217425 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
1 0217428 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,25
1 0217431 1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0,50
1
5200003644
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
0.75
2
5200000486
1
Piston
Kolben
Pistn
Piston
2
5200000488
1
Piston
Kolben
Pistn
Piston
2
5200000489
1
Piston
Kolben
Pistn
Piston
2
5200003645
1
Piston
Kolben
Pistn
Piston
0.25
3
5200000490
1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistn
Axe de piston
4 0075806 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
4 0082813 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela compl.
Bielle compl.
5 0075807 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon tte hexagonale
6 0075804 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retencin
Bague d'arrt
22.44
GV 6600
Piston
Kolben
Pistn
Piston
0620996 - 101
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5 0213343 1
Crankshaft, V-type cpl.
Kurbelwelle, Typ V, kpl.
Cigueal tipo V, compl.
Vilebrequin type V, compl.
8 0082823 1
Balance weight
Gegengewicht
Contrapeso
Contrebalance
13 0212796 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
GV 6600
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueal
Vilebrequin
0620996 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0075813 1
Fan
Geblserad
Ventilador
Ventilateur
4 0089276 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de dmarrage
7
5200000560
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
10 0081613 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
11 0074672 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
25 x 18
GV 6600
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0620996 - 101
43
Recoil starter
Reversierstarter
GV 6600
Arrancador
Dmarreur
44
0620996 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089270 1
Recoil starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Arrancador compl.
Dmarreur compl.
2 0116300 1
Starter housing
Startergehuse
Caja del arrancador
Carter de dmarreur
3 0082840 1
Starter pulley
Starterscheibe
Polea
Poulie de dmarrage
4 0081645 2
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
5 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0081647 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
7 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081649 1
Spring holder
Federgehuse
Soporte
Support
9 0081653 1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuadura del arranque
Poigne du lanceur
10 0082842 1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
12 0158458 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
6 x 10
GV 6600
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Dmarreur
0620996 - 101
45
Fan Cover
Geblsedeckel
GV 6600
Tapa del Ventilador
Couvercle du Ventilateur
46
0620996 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5200003623
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4
5200000426
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0162815 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
10 0053990 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
11 0213391 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
GV 6600
Fan Cover
Geblsedeckel
Tapa del Ventilador
Couvercle du Ventilateur
0620996 - 101
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162665 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier rgulateur
3 0075844 1
Governor rod
Reglerstange
Varilla
Tringle
4 0075842 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort rgulateur
5 0162605 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8
5200003633
1
Control cpl.
Bettigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
16 0054088 1
Adjusting spring
Justierfeder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
20 0053990 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
21 0068966 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0085234 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 35
30 0071056 1
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6
GV 6600
Control
Bettigung
Regulador
Commande
0620996 - 101
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200003632
1
Ignition coil
Zndspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
2 0070974 1
Spark plug (terminal) cap
Zndkerzenstecker
Capuchn de buja
Capuchon de bougie
5 0081611 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
9 0070978 1
Holder
Halter
Soporte
Attache
12 0070966 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 28
10Nm/7ft.lbs
GV 6600
Ignition Coil
Zndspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
0620996 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162604 1
Carburetor gasket
Vergaserdichtung
Junta de carburador
Joint de carburateur
2 0074759 1
Float Valve Set
Schwimmernadel kpl.
Vlvula de flotador compl.
Pointeau du carburateur compl.
3 0074760 1
Carburetor Float Set
Schwimmersatz
Juego de flotador
Jeu de flotteur
4 0158520 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
5 0158522 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
6 0151786 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
7 0162650 1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
8 0217440 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
9 0071081 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 25
10Nm/7ft.lbs
10 0151790 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
11 0162656 1
Main nozzle jet
Haupteinspritzstrahl
Tobera de inyeccin principal
Jet d'injection principal
12 0089281 1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
14
5200003624
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
16
5200000437
1
Gasket
Dichtungen
Empaques
Joints
18 0158529 1
Solenoid valve cpl.
Ventil-Solenoid kpl.
Vlvula-solenoide compl.
Soupape-solnoide compl.
19 0162659 1
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
20 0158469 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0158470 1
Choke lever
Chokehebel
Palanca Estrangulador
Levier - trangleur
22 0158471 1
Joint rod
Gelenkstange
Barra articulada
Tige articule
23 0158472 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
24 0158473 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0158474 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
26 0158475 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre air
27 0158476 1
Diaphragm cpl.
Membran kpl.
Diafragma compl.
Diaphragme compl.
28 0162670 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
GV 6600
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0620996 - 101
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0158478 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
30 0158479 1
Guide
Fhrung
Gua
Guide
31 0158480 1
Check valve
Rckschlagventil
Vlvula checadora
Clapet de non-retour
32 0158481 1
Bushing spacer
Abstandshlse
Espaciador
Entretoise
33 0158482 1
Grommet
Tlle
Ojal
Passe-fil
34 0158483 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
35 0158484 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
36 0158485 2
Thrust washer
Druckscheibe
Arandela de presin
Rondelle de facette
37 0158486 1
Spacer
Abstandsstck
Espaciador
Entretoise
38 0158530 1
Wiring harness clip
Kabelbaumhalter
Abrazadera para conjunto de cables
Attache d'harnais de cbles lectriques
39 0158487 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
40 0151801 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
5 x 12
41 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
crou
M6
42 0158488 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
43 0158489 1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retencin
Cl de serrage
2,0
44 0158490 1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retencin
Cl de serrage
4,0
45 0158491 1
Retaining clip
Halteclip
Presilla de retencin
Cl de serrage
7,0
47 0158492 4
Tube clip
Schlauchklemme
Pinza para mangueras
Pince pour tuyaux souples
49 0158494 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3,5 x 75
50 0158531 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
3.5x130
51 0162705 1
Main jet
Hauptdse
Chicler principal
Gicleur principal
98
51 0115955 1
Main jet
Hauptdse
Chicler principal
Gicleur principal
100
51 0162706 1
Main jet
Hauptdse
Chicler principal
Gicleur principal
102
52 0125843 1
Jet
Dse
Chicler
Gicleur
45
53
5200000438
1
Gasket
Dichtungen
Empaques
Joints
GV 6600
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0620996 - 101
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
54 0158475 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre air
GV 6600
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0620996 - 101
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0162660 1
Spring-return
Ausdrckbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
2 0162671 1
Throttle lever
Gashebel
Palanca de regulador
Levier des gaz
3 0162683 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solnode
4 0053990 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon bride
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
5 0162690 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 8
GV 6600
Auto Throttle
Autom. Drossel
Acelerador automtico
Manette des gaz automatique
0620996 - 101
61

Transcripción de documentos

0620996 101 07.2013 Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores Portátilos Groupes électrogénes portables GV 6600 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación GV 6600 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620996 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras GV 6600 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620996 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières GV 6600 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Gnrateur compl. 8 Rotor & Stator Rotor & Stator Rotor y estator Rotor et stator 10 AVR & DC Diode AVR & DC-Diode AVR y diodo de CC Diode AVR & C.C. 12 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depsito de Combustible compl. Rservoir de carburant compl. 14 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazn compl. Chssis compl. 16 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 18 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Botier de Commande 20 Canister & Piping Kanister und Verrohrung Cilindro metlico y tubera Bote mtallique et tuyauterie 24 Wheel Kit cpl. Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 26 Engine-Honda Honda-Motor Motor Honda Moteur Honda 29 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 30 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre cames 32 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 34 Crankcase Cover Kurbelgehusedeckel Tapa del Crter Couvercle de Carter 36 0620996 - 101 5 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Gnrateur compl. GV 6600 8 0620996 - 101 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Gnrateur compl. GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200003529 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Gnrateur compl. 0171749 1 Bracket Konsole Soporte Support 3 0171750 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0171751 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5 0171752 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M10 x 20 6 0162473 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 10 7 0162474 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 0620996 - 101 9 Rotor & Stator Rotor & Stator Rotor y estator Rotor et stator GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0171763 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 2 0162517 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 0171766 1 Stator cpl. Stator kpl. Estator compl. Stator compl. 4 0171767 1 Spacer Abstandsstck Espaciador Entretoise 5 0171770 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0171773 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 7 0171760 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 0620996 - 101 11 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 AVR & DC Diode AVR & DC-Diode AVR y diodo de CC Diode AVR & C.C. GV 6600 12 0620996 - 101 AVR & DC Diode AVR & DC-Diode AVR y diodo de CC Diode AVR & C.C. GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162490 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Brush cpl. Kohlenbrstensatz Juego de escobilla Jeu de balai de charbon 0171783 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Rgulateur de Tension 3 0171784 1 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 4 5200003530 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0162509 1 Terminal board Klemmbrett Tablero terminal Planche bornes 6 0162472 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 7 0162474 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 8 0171787 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 16 9 0162477 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M5 x 20 10 0171790 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M5 x 175 11 0171793 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M6 x 165 12 0162481 8 Nut Mutter Tuerca crou 13 0162482 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0162483 8 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 15 0171777 1 Plate Platte Placa Plaque 16 0162496 1 Wire assembly Kabelsatz Cable compl. Faisceau de fils 0620996 - 101 13 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depsito de Combustible compl. Rservoir de carburant compl. GV 6600 14 0620996 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depsito de Combustible compl. Rservoir de carburant compl. GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0071024 1 Gasket Dichtung Junta Joint 2 0213353 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 3 5200003531 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 4 0213355 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 5 0213356 1 Cup Napf Taza Ecuelle 6 0213357 1 Fuel filler strainer cup llfllsiebbecher Copa de sedimentos del llenador de aceite Coupelle sediment du remplisseur d'huile 7 0213358 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant 8 0175208 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depsito de Combustible compl. Rservoir de carburant compl. 9 0175209 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 10 0213360 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0213361 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre carburant 12 0171797 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 13 5200003540 1 Fuel tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depsito de Combustible compl. Rservoir de carburant compl. 14 0213390 4 Rubber washer Gummischeibe Arandela de goma Rondelle de caoutchouc 15 0213392 4 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 16 0213393 1 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 17 0213396 4 Collar Manschette Collar Collet 18 0170894 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 19 0170896 1 Fuel line Kraftstoffleitung Manguera de combustible Conduit de carburant 20 0208617 2 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 0620996 - 101 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 22 4.5 x 150 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazn compl. Chssis compl. GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0175213 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Chssis 0213375 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 3 0213377 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 4 0171816 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M10 5 0171803 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M8 6 0171818 1 Channel-front Kanal, vorne 7 0213380 4 Stopper-discharge guard Dmpfungsstopfen-Ausgangsschutz 8 5200003541 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Canal delantero Canal-avant Protector descarga del tapn de amortiguacin Bute-protection contre la dcharge Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 9 0179581 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon bride M6 x 14 10 0171808 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M6 x 12 11 0171822 1 Wire-connecting Anschlusskabel Alambre, conexin Fil-branchement 12 0171823 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 13 0171824 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 14 0171812 2 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 45 0213377 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 46 0213375 2 Shockmount-rubber Gummipuffer 47 0213380 4 Stopper-discharge guard Dmpfungsstopfen-Ausgangsschutz Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc Protector descarga del tapn de amortiguacin Bute-protection contre la dcharge 0620996 - 101 17 M8 x 14 M6 x 12 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Botier de Commande GV 6600 20 0620996 - 101 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Botier de Commande GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0170919 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 5200003522 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 4 5200003516 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 5 5200003523 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Cbles lectriques 6 5200003524 1 Plate Platte Placa Plaque 7 0164430 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 8 0163895 1 Module Modul Mdulo Module 9 0170908 2 Clip Befestigung Clip Clip 10 0170909 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M6 x 28 11 0170910 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M6 12 0170911 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville M6 13 0170912 1 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M6 14 0170913 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M4 x 10 15 0170914 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M4 x 10 16 0170915 8 Nut Mutter Tuerca crou 17 0170936 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M3 x 6 18 0170916 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M4 x 6 19 5200003525 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A/125V 20 0170938 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M3 x 12 21 0171729 1 Voltage selector switch Spannungswhler Selector de voltaje Selecteur de voltage 22 0170940 1 Module Modul Mdulo Module 23 0171703 1 Switch cpl. Schalter kpl. Interruptor compl. Interrupteur compl. 24 0171704 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 25 5200003526 1 Engine switch Motorschalter Interruptor del motor Interrupteur de moteur 26 0171705 1 Capacitor Kondensator Condensador Condensateur 0620996 - 101 21 30A 27A M5 x 12 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Botier de Commande GV 6600 22 0620996 - 101 Control Box Kontrollkasten Caja de Control Botier de Commande GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0175192 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3,20 28 0175193 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 10 29 0222102 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomana-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 56 30 0177676 1 Label-GV 6600 Aufkleber-GV 6600 Calcomania-GV 6600 Autocollant-GV 6600 27 0620996 - 101 23 Canister & Piping Kanister und Verrohrung Cilindro metlico y tubera Bote mtallique et tuyauterie GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0175214 1 Can Dose Lata Bote 3 0175215 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0175216 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0175217 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0175218 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 7 0175219 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 0175220 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 9 5200003542 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 10 5200003544 1 Sleeve Hlse Manguito Douille 11 0217416 2 Fuel tube joint Anschluteil fr Kraftstoffrohr Conector para tubo del combustible Connecteur pour tube de carburant 12 0054136 6 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 13 0152553 1 Clip Befestigung Clip Clip 14 5200003545 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 15 0213394 4 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 16 0171808 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 17 0175222 1 Sleeve Hlse Manguito Douille 0620996 - 101 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 Wheel Kit cpl. Radsatz Juego de rueda Jeu de roue GV 6600 26 0620996 - 101 Wheel Kit cpl. Radsatz Juego de rueda Jeu de roue GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0171851 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Wheel Rad Rueda Roue 0171852 1 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 3 0171853 1 Shaft cpl. Welle kpl. Eje compl. Arbre compl. 4 0171854 1 Plate-lock Sicherungsplatte Placa de seguridad Plaque d'arrt 5 0171855 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale M8 x 16 6 0171803 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal crou hexagonal M8 7 0171857 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M20 8 0171858 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 4 x 28 9 5200003543 1 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 0620996 - 101 27 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200000464 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0110602 1 Valve guide Ventilfhrung Guavlvula Guide de soupape 3 0074648 1 Valve guide Ventilfhrung Guavlvula Guide de soupape 4 0074660 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retencin Bague d'arrt 5 5200000465 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 6 5200000466 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle suprieur 8 0074645 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 10 0213388 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 11 0074655 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 12 0158536 2 Stud bolt Gewindebolzen Perno prisionero Boulon 13 0074657 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 14 0074652 2 Dowel pin Pastift Espiga Cheville 12 x 20 15 0074647 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M10 x 80 16 0158498 1 Spark plug Zndkerze Buja Bougie d'allumage BPR5ES (NGK) 16 0162697 1 Spark plug Zndkerze Buja Bougie d'allumage 0620996 - 101 31 11,9 M8 x 106 49Nm/36ft.lbs W16EPR-U (DENSO) Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre cames GV 6600 32 0620996 - 101 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre cames GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151750 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5200000541 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre cames compl. 3 0075816 2 Push rod (valve lifter) Stostange Levantavlvula Poussoir de soupape 4 0074675 2 Rocker arm Kipphebel Balancn Culbuteur 5 0074678 2 Valve tappet Ventilstel Levantavlvula Poussoir 6 0070985 2 Rocker arm pivot Einstellmutter Espaciador Pivot 7 0151028 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 5200000493 1 Intake valve Einlaventil Vlvula de admisin Soupape d'admission 9 5200003646 1 Exhaust valve Auslaventil Vlvula de escape Soupape d'chappement 10 0074683 2 Spring Feder Resorte Ressort 11 0074684 1 Spring holder Federgehuse Soporte Support 12 0074685 1 Spring holder Federgehuse Soporte Support 13 0074659 1 Valve spring seat Ventilfedersitz Asiento del resorte de vlvula Sige de ressort de soupape 15 0074676 1 Plate Platte Placa Plaque 16 0072778 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 8M 17 0070984 2 Nut Mutter Tuerca crou 1/4-28in 0620996 - 101 33 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200000469 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder cpl. Zylinder kpl. Cilindro compl. Cylindre compl. 0217492 1 Safety switch Sicherheitsschalter Interruptor de seguridad Interrupteur de scurit 3 0110114 1 Governor shaft Reglerwelle Eje de regulador Arbre rgulateur 6 0053993 2 Plug (threaded) Schraubverschlu Tapn roscado Bouchon 7 0074656 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 5200000471 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'tanchit 10 0157749 1 Oil seal ldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 8 x 14 x 5 11 0071082 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 14 x 1,3 12 0072332 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M10 13 0053994 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle tancher 12M 14 0110110 1 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 10M 15 0072333 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon bride M6 x 12 16 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement billes 17 0213371 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 0620996 - 101 35 8.2 x 17 x 0.8 10Nm/7ft.lbs Crankcase Cover Kurbelgehusedeckel Tapa del Crter Couvercle de Carter GV 6600 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0213328 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 2 5200000473 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0110111 1 Oil plug Schraubverschlu Tapn roscado Bouchon 5 0110113 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Rglette-jauge 7 0070971 2 Gasket Dichtung Junta Joint 8 0082828 1 Governor Kit Reglersatz Juego de Regulador Jeu de Rgulateur 9 0075788 3 Weight Gewicht Peso Poids 10 0082829 1 Holder Halter Soporte Attache 11 0074634 3 Pin Stift Pasador Goupille 12 0074632 1 Slider Gleitstck Manguito Douille 13 0081615 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retencin Bague d'arrt 14 0081617 2 Dowel pin Pastift Espiga Cheville 8 x 12 15 0075792 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'tanchit 35 x 52 x 8 16 0071639 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6M 17 0116734 7 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon bride M8 x 40 18 0074640 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement billes 19 0075801 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement billes 0620996 - 101 37 Piston Kolben Pistn Piston GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0217425 1 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0217428 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,25 1 0217431 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0,50 1 5200003644 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 0.75 2 5200000486 1 Piston Kolben Pistn Piston 2 5200000488 1 Piston Kolben Pistn Piston 2 5200000489 1 Piston Kolben Pistn Piston 2 5200003645 1 Piston Kolben Pistn Piston 3 5200000490 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistn Axe de piston 4 0075806 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 4 0082813 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela compl. Bielle compl. 5 0075807 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon tte hexagonale 6 0075804 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retencin Bague d'arrt 0620996 - 101 39 0.25 22.44 Crankshaft Kurbelwelle Cigueal Vilebrequin GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5 0213343 1 Crankshaft, V-type cpl. Kurbelwelle, Typ V, kpl. Cigueal tipo V, compl. Vilebrequin type V, compl. 8 0082823 1 Balance weight Gegengewicht Contrapeso Contrebalance 13 0212796 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0620996 - 101 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flywheel Schwungrad Volante Volant GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0075813 1 Fan Geblserad Ventilador Ventilateur 4 0089276 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de dmarrage 7 5200000560 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 10 0081613 1 Nut Mutter Tuerca crou 11 0074672 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 0620996 - 101 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 25 x 18 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Dmarreur GV 6600 44 0620996 - 101 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Dmarreur GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0089270 1 Recoil starter cpl. Reversierstarter kpl. Arrancador compl. Dmarreur compl. 2 0116300 1 Starter housing Startergehuse Caja del arrancador Carter de dmarreur 3 0082840 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de dmarrage 4 0081645 2 Ratchet (pawl) Ratsche Trinquete Cliquet 5 0081646 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0081647 1 Spring Feder Resorte Ressort 7 0081648 2 Spring Feder Resorte Ressort 8 0081649 1 Spring holder Federgehuse Soporte Support 9 0081653 1 Starter handle Anwerfgriff Empuadura del arranque Poigne du lanceur 10 0082842 1 Rope Seil Cuerda Corde 11 0081658 1 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0158458 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon bride 0620996 - 101 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 x 10 Fan Cover Geblsedeckel Tapa del Ventilador Couvercle du Ventilateur GV 6600 46 0620996 - 101 Fan Cover Geblsedeckel Tapa del Ventilador Couvercle du Ventilateur GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5200003623 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 4 5200000426 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 8 0162815 1 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 10 0053990 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon bride 11 0213391 2 Clip Befestigung Clip Clip 0620996 - 101 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Control Bettigung Regulador Commande GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162665 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier rgulateur 0075844 1 Governor rod Reglerstange Varilla Tringle 4 0075842 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort rgulateur 5 0162605 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 5200003633 1 Control cpl. Bettigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 16 0054088 1 Adjusting spring Justierfeder Resorte de ajuste Ressort d'ajustage 20 0053990 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon bride 21 0068966 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0085234 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 35 30 0071056 1 Nut Mutter Tuerca crou M6 0620996 - 101 49 M6 x 12 10Nm/7ft.lbs Ignition Coil Zndspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5200003632 1 Ignition coil Zndspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 2 0070974 1 Spark plug (terminal) cap Zndkerzenstecker Capuchn de buja Capuchon de bougie 5 0081611 1 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 9 0070978 1 Holder Halter Soporte Attache 12 0070966 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon bride 0620996 - 101 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 28 10Nm/7ft.lbs Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0162604 1 Carburetor gasket Vergaserdichtung Junta de carburador Joint de carburateur 2 0074759 1 Float Valve Set Schwimmernadel kpl. Vlvula de flotador compl. Pointeau du carburateur compl. 3 0074760 1 Carburetor Float Set Schwimmersatz Juego de flotador Jeu de flotteur 4 0158520 1 Float Schwimmer Flotador Flotteur 5 0158522 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 6 0151786 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 7 0162650 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 8 0217440 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 9 0071081 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride 10 0151790 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 11 0162656 1 Main nozzle jet Haupteinspritzstrahl Tobera de inyeccin principal Jet d'injection principal 12 0089281 1 Collar Set Satz-Manschette Juego-collar Jeu-collet 14 5200003624 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 16 5200000437 1 Gasket Dichtungen Empaques Joints 18 0158529 1 Solenoid valve cpl. Ventil-Solenoid kpl. Vlvula-solenoide compl. Soupape-solnoide compl. 19 0162659 1 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 20 0158469 1 Bracket Konsole Soporte Support 21 0158470 1 Choke lever Chokehebel Palanca Estrangulador Levier - trangleur 22 0158471 1 Joint rod Gelenkstange Barra articulada Tige articule 23 0158472 1 Rod Stange Varilla Tringle 24 0158473 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 0158474 1 Spring Feder Resorte Ressort 26 0158475 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre air 27 0158476 1 Diaphragm cpl. Membran kpl. Diafragma compl. Diaphragme compl. 28 0162670 1 Rod Stange Varilla Tringle 0620996 - 101 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 25 10Nm/7ft.lbs Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 29 0158478 1 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 30 0158479 1 Guide Fhrung Gua Guide 31 0158480 1 Check valve Rckschlagventil Vlvula checadora Clapet de non-retour 32 0158481 1 Bushing spacer Abstandshlse Espaciador Entretoise 33 0158482 1 Grommet Tlle Ojal Passe-fil 34 0158483 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 35 0158484 1 Seal Dichtung Empaque Joint 36 0158485 2 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presin Rondelle de facette 37 0158486 1 Spacer Abstandsstck Espaciador Entretoise 38 0158530 1 Wiring harness clip Kabelbaumhalter Abrazadera para conjunto de cables Attache d'harnais de cbles lectriques 39 0158487 1 Screw Schraube Tornillo Vis 40 0151801 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 5 x 12 41 0071056 2 Nut Mutter Tuerca crou M6 42 0158488 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 43 0158489 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retencin Cl de serrage 2,0 44 0158490 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retencin Cl de serrage 4,0 45 0158491 1 Retaining clip Halteclip Presilla de retencin Cl de serrage 7,0 47 0158492 4 Tube clip Schlauchklemme Pinza para mangueras Pince pour tuyaux souples 49 0158494 1 Tube Rohr Tubo Tube 3,5 x 75 50 0158531 1 Tube Rohr Tubo Tube 3.5x130 51 0162705 1 Main jet Hauptdse Chicler principal Gicleur principal 98 51 0115955 1 Main jet Hauptdse Chicler principal Gicleur principal 100 51 0162706 1 Main jet Hauptdse Chicler principal Gicleur principal 102 52 0125843 1 Jet Dse Chicler Gicleur 45 53 1 Gasket Dichtungen Empaques Joints 5200000438 0620996 - 101 55 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 54 0158475 Qty. St. 1 0620996 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre air 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Auto Throttle Autom. Drossel Acelerador automtico Manette des gaz automatique GV 6600 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0162660 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Spring-return Ausdrckbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 0162671 1 Throttle lever Gashebel Palanca de regulador Levier des gaz 3 0162683 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solnode 4 0053990 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon bride M6 x 12 5 0162690 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 8 0620996 - 101 61 10Nm/7ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Wacker Neuson GV6600 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas