Aeg-Electrolux S85628SK2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
241595800 (0504)
Dishwasher
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en
onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
2
Dónde obtener información
POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTA GUÍA
Le agradecemos que haya seleccionado Electrolux, la nueva marca de calidad en
electrodomésticos. Esta Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer
al cliente y de ofrecer un producto de calidad a través de la vida útil de su nuevo frigorífico.
Consideramos que con su compra se establece el comienzo de un vínculo. A fin de asegurarle
nuestro servicio continuo, le sugerimos que anote en esta página la información clave del
producto.
ANOTE ESTOS DATOS PARA REFERENCIA RÁPIDA
________________________________________________
Fecha de compra
________________________________________________
Número de modelo Electrolux
________________________________________________
Número de serie Electrolux (ver ilustración para la ubicación
NONO
NONO
NO
TATA
TATA
TA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite servirle mejor. Usted
puede registrarlo en línea (en la dirección de Internet indicada a
continuación) o enviándonos por correo la tarjeta de registro del producto.
Placa de serie
Adjunte su recibo
de compra en
esta página para
referencia futura.
©2004 Electrolux Home Products, Inc.
Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
TABLA DE MATERIAS
Dónde obtener información .......................................................... 2
Seguridad ........................................................................................ 3
Instalación ......................................................................................5
Desmontaje de las puertas ............................................................ 6
Conexión del suministro de agua................................................. 8
Descripción de las características ................................................ 9
Controles y ajustes ......................................................................10
Características del almacenamiento interior .............................14
Distribuidor automático de hielo y agua....................................18
Cambio de los filtros .................................................................... 23
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía ..................25
Sonidos y señales normales del funcionamiento..................... 27
Cuidado y limpieza .......................................................................28
Soluciones a problemas comunes ............................................. 31
3
!
ADAD
ADAD
AD
VERVER
VERVER
VER
TENCIATENCIA
TENCIATENCIA
TENCIA
Usted debe seguir estas indicaciones para asegurarse de que los mecanismos de seguridad de su
frigorífico estén funcionando en forma correcta.
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
Seguridad general
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la proximidad
de este o de cualquier otro artefacto. Lea las etiquetas de los productos para
informarse sobre la inflamabilidad y otras advertencias.
No haga funcionar el frigorífico en la presencia de vapores explosivos.
Evite entrar en contacto con las piezas móviles de la máquina automática de hacer
hielo.
Saque todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas pueden causar cortes
graves y dañar los acabados si entran contacto con otros artefactos o muebles.
Seguridad de los niños
Materiales de empaque:
Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas de plástico o envolturas
elastizadas y cualquier otro material de empaque pueden convertirse en cámaras sin
aire y en forma rápida causar asfixia.
Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón, las bolsas de plástico y
cualquier otro material de empaque exterior después de que el frigorífico sea
desempacado. Los niños nunca deben jugar con estos artículos.
Atrapamiento y asfixia de niños:
Estos problemas no son sólo del pasado. Los frigoríficos y congeladores
abandonados, descartados o guardados temporalmente (aún durante unas pocas
horas), desatendidos son peligrosos. Por favor tome las precauciones que se indican
a continuación.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado por el fabricante, por un técnico
de servicio o por una persona calificada a fin de evitar cualquier riesgo.
Nunca desenchufe el frigorífico tirando del cordón eléctrico. Siempre sujete
firmemente el enchufe y tire derecho hacia afuera del tomacorriente para evitar dañar
el cordón eléctrico.
Desenchufe el frigorífico antes de la limpieza y antes de reemplazar un foco para
evitar sufrir un choque eléctrico.
!
ADAD
ADAD
AD
VERVER
VERVER
VER
TENCIATENCIA
TENCIATENCIA
TENCIA
Por favor lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su nuevo frigorífico Electrolux.
4
Seguridad
Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar el rendimiento del frigorífico. Si
el frigorífico funciona con energía insuficiente se puede dañar el compresor. Este daño
no está cubierto por la garantía.
No enchufe el frigorífico en un tomacorriente controlado por un interruptor mural o por
un interruptor de cordón pues el frigorífico puede apagarse accidentalmente.
Instalación
UBICACIÓN
Elija un lugar que esté cerca de un tomacorriente con conexión a tierra. No utilice una
extensión ni un adaptador.
Si es posible, coloque el frigorífico en un lugar donde no reciba luz solar directa. Colóquelo
lejos de la estufa, del lavavajillas automático y de cualquier otra fuente de calor.
El frigorífico debe instalarse en un piso que tenga la superficie nivelada y que resista el peso
del frigorífico completamente cargado.
Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua en aquellos modelos que incluyen
un fabricador automático de hielo.
INSTALACIÓN
Espacios libres para la instalación
Deje los siguientes espacios libres para facilitar la instalación del frigorífico y la conexión
del suministro eléctrico y de agua.
Lados y parte superior 10 mm
Parte trasera 25 mm
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Para apagar el frigorífico, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente.
!
AA
AA
A
TENCIÓNTENCIÓN
TENCIÓNTENCIÓN
TENCIÓN
No instale el frigorífico donde la temperatura baje de los 13°C o se eleve sobre los 43°C. El
compresor no podrá mantener las temperaturas adecuadas dentro del frigorífico. No bloquee la
rejilla inferior en parte delantera de la base del frigorífico. Se necesita una circulación adecuada del
aire para asegurar un funcionamiento adecuado del frigorífico.
5
Instalación
Apertura de la puerta
Su frigorífico debe estar instalado de manera tal que permita un fácil acceso a la mesada
cuando retire alimentos del mismo. Para asegurar un mejor funcionamiento de los cajones
y de las cestas del congelador, instale el frigorífico de manera tal que ambas puertas
puedan abrirse completamente.
Desinstalación y reinstalación de la rejilla
inferior
Para desinstalar la rejilla inferior:
1 Abra las puertas del frigorífico y congelador.
2 Retire el tornillo de cada lado de la rejilla inferior.
3 Tire de la rejilla hacia adelante y levántela.
Para reinstalar la rejilla inferior, invierta los pasos anteriores.
Nivelación
Las cuatro esquinas del frigorífico deben estar firmemente apoyadas sobre un piso firme. Su
frigorífico viene equipado con ruedas delanteras ajustables para ayudar a nivelarlo. Para
asegurar un sello adecuado de la puerta y asistir en el cierre de la puerta, el frigorífico debe
estar inclinado 6 mm de adelante hacia atrás.
Para nivelar el frigorífico:
1 Retire la rejilla inferior (ver arriba) para acceder a las
ruedas delanteras.
2 Ajuste las ruedas girando cada perno de ajuste con una
llave hasta que el frigorífico esté nivelado y estable.
3 Verifique ambas puertas para asegurarse de que los
sellos toquen el gabinete en los cuatro lados.
4 Vuelva a instalar la rejilla inferior.
Sugerencias:
Si la puerta del congelador está más alta que la puerta
del frigorífico, eleve la esquina derecha y/o baje la esquina
izquierda hasta que las puertas se alineen a lo largo de la
parte superior del frigorífico.
Si la puerta del frigorífico está más alta que la puerta del congelador, eleve la
esquina izquierda y/o baje la esquina derecha hasta que las puertas se alineen a lo
largo de la parte superior del frigorífico.
NONO
NONO
NO
TATA
TATA
TA
Si instala su frigorífico con las bisagras contra una pared, es posible que deba dejar un mayor
espacio libre para poder abrir la puerta completamente.
Elevar
Desatornille
los tornillos
de soporte
6
Desmontaje de las puertas
CÓMO PASAR A TRAVÉS DE ESPACIOS ESTRECHOS
Si su frigorífico no pasa a través de una entrada, usted puede reducir su tamaño retirando las
puertas. Verifique primero midiendo la entrada.
Herramientas necesarias
Usted necesita las siguientes herramientas:
Preparación para el desmontaje de las puertas:
1 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté desenchufado del tomacorriente mural.
2 Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior (como se explica en las instrucciones de
instalación incluidas con su electrodoméstico).
3 Retire cualquier alimento que haya en los compartimientos de la puerta.
4 Cierre las puertas.
Para retirar la cubierta de las bisagras superiores:
1 Retire los tres tornillos de la cubierta que cubre las bisagras superiores de la
puerta.
2 Tire de la cubierta alrededor de 1,2 cm hacia
adelante y levante para sacarla.
NONO
NONO
NO
TATA
TATA
TA
Para mayor información sobre el desmontaje de la rejilla inferior, por favor consulte las instrucciones
de instalación.
Adjustable
Wrench
Socket
Wrench Set
OR
Phillips Head
Tools Necessary:
3/8” Fixed
Wrench
AND
OR
Destornillador con
punta Phillips
MR
Juego de
llaves de cubo
Llave
ajustable
Llave fija
de 10 mm (3/8”)
O O BIENY
Herramientas necesarias
Tornillo de
la bisagra
superior
(4)
Tornillo de
la cubierta
de la
bisagra
superior
(3)
Tornillo de
la bisagra
inferior
(4)
Tornillos de
la cubierta
Cubierta de
las bisagras
7
Desmontaje de las puertas
Para retirar la puerta del frigorífico:
1 Marque levemente con un lápiz alrededor de la bisagra superior de la puerta.
Esto facilita la reinstalación.
2 Retire los dos tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta para sacarla
de la bisagra inferior y déjela a un lado.
3 Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y la bisagra misma si es
necesario.
Para reinstalar la puerta del frigorífico, invierta los pasos anteriores. Una vez que se
hayan instalado ambas puertas, vuelva a colocar
también la cubierta de las bisagras superiores.
Para retirar la puerta del congelador:
1 Separe el conector de cable multifilar ubicado
sobre la bisagra superior. Sostenga firmemente
ambos lados del conector y sepárelos.
2 Marque con un lápiz levemente alrededor de la
bisagra. Esto facilita la reinstalación.
3 Separe el tubo del agua del conector situado
debajo de la puerta del congelador. El conector se
desengancha cuando usted oprime hacia adentro
el manguito exterior.
4 Retire los tornillos de la bisagra superior y pase
el cable multifilar a través de ella. Levante la
puerta para sacarla de la bisagra inferior.
5 Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y la
bisagra si es necesario.
6 Coloque la puerta de costado para evitar que se
dañe el tubo del agua que se extiende desde la
bisagra inferior.
Para reinstalar la puerta del congelador, invierta los
pasos anteriores. Una vez que se hayan instalado
ambas puertas vuelva a instalar también la cubierta de
las bisagras superiores.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
Asegúrese de que las puertas sean dejadas en una
posición segura donde no puedan caerse y causar lesión
personal.
Puerta
Conjunto de
la bisagra
inferior
Tornillos
Tornillos de
la bisagra
Bisagra
superior
Puerta
Conjunto
de la bisagra Tornillos
Tubería
del agua
PARA DESCONECTAR
PARA CONECTAR
1 Oprima el manguito exterior
hacia el conector
2 Tire para retirar el tubo
Inserte el tubo y empuje hasta
que la marca toque la superficie
del conector
Tornillos de
la bisagra
Bisagra
superior
Cable
multifilar
Tornillo de
puesta a
tierra
8
Conexión del suministro de agua
INFORMACIÓN ACERCA DEL SUMINISTRO DE
AGUA DE SU FRIGORÍFICO
El distribuidor automático de hielo y agua de su frigorífico requiere de un suministro de agua
permanente para funcionar de manera correcta. Durante la instalación, usted (o un
profesional de servicio) debe conectar el suministro de agua usando una tubería de cobre
desde su sistema de agua del hogar hasta la válvula que se encuentra en la parte trasera
del frigorífico.
Qué necesitará:
Acceso a una tubería de agua fría con presión de 1,4 a 6,9 bar.
El kit de conexión al suministro de agua que viene con su frigorífico incluye todos los
materiales necesarios para realizar la instalación incluye 7,6 m de tubería de cobre.
Para conectar el suministro de agua en el panel
trasero del frigorífico:
1 Asegúrese de que el frigorífico no esté enchufado.
2 Lave la tubería de suministro hasta que el agua salga limpia
colocando el extremo de la tubería de cobre en el fregadero o
en un balde y abriendo la válvula de cierre.
3 Destornille la tapa de plástico de la admisión de la
válvula del agua en la parte trasera del frigorífico. Descarte la
tapa.
4 Inserte la tuerca de compresión de latón, luego la guarnición
(manguito) en la tubería de cobre.
5 Inserte la tubería de cobre en la admisión de la válvula del
agua tan adentro como sea posible (6,5 mm).
6 Inserte la guarnición (manguito) en la válvula y apriete a mano
la tuerca de compresión en la válvula. Apriete una media
vuelta más con una llave. No apriete demasiado.
7 Asegure la tubería de cobre en el panel trasero de su
frigorífico con una abrazadera de acero y un tornillo (ver
ilustración).
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
A fin de evitar daños materiales:
Use tubería de cobre para la tubería de suministro de agua (la tubería de plástico tiene más
probabilidad de tener escape).
Asegúrese de que el suministro de agua cumple los códigos de plomería locales.
Para asegurar el funcionamiento adecuado del distribuidor, se recomienda que la presión
de agua esté entre 1,4 y 6,9 bar. La presión en exceso puede causar el mal funcionamiento
del filtro de agua.
Tubería del agua de
plástico hacia el
tubo de llenado de
la máquina de
hacer hielo
Abrazadera
de acero
Guarnición
(Manguito)
Tubería de
agua de cobre
Soporte de la
válvula del agua
Admisión de
la válvula
Válvula del
agua
Tubería del agua de cobre
desde el suministro de
agua del hogar
(Deje suficiente tubería enrollada que permita mover
hacia afuera el frigorífico para hacer la limpieza)
Tuerca de
compresión
de latón
9
Conexión del suministro de agua
8 Enrolle el exceso de tubería de cobre (aproximadamente 2 ½ vueltas) detrás del
frigorífico como se muestra. Coloque la tubería enrollada de modo que no se
produzca vibración ni desgaste contra otras superficies.
9 Abra la válvula de cierre del suministro de agua y apriete cualquier conexión que
pueda tener escape.
Descripción de las características
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Después de conectar el suministro de agua, vea la sección correspondiente en esta guía para obtener
información sobre como cebar el sistema de suministro de agua. Lea también la sección “Distribuidor
automático de hielo y agua” para estudiar los procedimientos de fucionamiento normal.
NONO
NONO
NO
TATA
TATA
TA
Las características pueden variar de acuerdo con el modelo.
Controles del congelador y frigorífico
Bandeja de los helados
Máquina de hacer hielo
Compartimiento
fijo de la puerta
Depósito del hielo
Bandeja
Bandeja
Compartimiento
inclinable de la puerta
Canasta pequeña
Canasta grande
deslizable
Compartimiento
inclinable de la
puerta
Canasta grande
Compartimiento
inclinable de la puerta
Bandeja elevable
‘SpillProof’
MR
Filtro de agua
ATENCIÓN:
No retire el imán situado
detrás del compartimiento
de productos lácteos
Compartimiento de
productos lácteos
Compartimiento
de la puerta
Bandeja deslizable
‘SpillProof’
MR
Compartimiento
de la puerta
Retenedor de
botellas altas
Compartimiento
de la puerta
Soporte para
artículos especiales
Cajón de la
carne y tapa
Soporte para latas
Cajón de las
verduras y tapa
Compartimiento fijo
de la puerta
Rejilla inferior
10
Controles y ajustes
TIEMPO DE ENFRIAMIENTO ANTES DEL USO
A fin de que la conservación de los alimentos sea segura, se recomienda dejar que el
frigorífico y congelador funcionen con las puertas cerradas durante 8 a 12 horas antes de
colocar los alimentos en el interior. Durante este período de enfriamiento, no es necesario
ajustar los controles, los cuales han sido preajustados en la fábrica.
AJUSTE DE LAS TEMPERATURAS DE ENFRIAMIENTO
Su frigorífico está equipado con un moderno sistema de control digital electrónico. El panel
de control del sistema está ubicado en la parte superior del compartimiento del frigorífico.
Los dos indicadores
digitales situados en
la mitad izquierda del
panel de control
indican las
temperaturas actuales
del congelador y del
frigorífico.
Para cambiar la temperatura a un ajuste más alto o más bajo, oprima la tecla flechada
hacia arriba o hacia abajo más cercana al indicador. La primera vez que usted oprime la
tecla, el indicador muestra el último ajuste que usted programó. Cada vez que oprime la
tecla la temperatura aumenta en un grado.
El indicador digital muestra momentáneamente el nuevo ajuste, luego vuelve a indicar la
temperatura actual. (Consulte las páginas siguientes para mayor información sobre los
ajustes de temperatura)
Selección de grados Fahrenheit o Centígrados
Dependiendo de que temperatura estándar usted prefiere usar,
usted puede programar su panel de control para desplegar la
temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados. Para cambiar
entre Fahrenheit y Centígrados, oprima la tecla ‘Mode’ (ubicada
entre los dos indicadores digitales de temperatura).
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
El sistema de control electrónico moderno de su frigorífico incluye otros códigos digitales que los
profesionales de servicio pueden usar para diagnosticar en forma rápida problemas de
rendimiento.
Oprima para cambiar entre grados
Fahrenheit y Centígrados
11
Controles y ajustes
Ajustes de la temperatura
Después de que su frigorífico funcione durante 24 horas, usted puede ajustar la temperatura
como sea necesario. Los ajustes deben ser pequeños y graduales, a fin de dar tiempo a
que las temperaturas se cambien y se estabilicen. Ver los ajustes de temperatura en la
tabla siguiente.
Qué hacer cuando el indicador de temperatura destella
Si alguna vez usted observa que ambos indicadores de la temperatura destellan
continuamente, puede ser indicación de que el sistema de control ha detectado un
problema de rendimiento. Llame a su representante de servicio Electrolux quien podrá
interpretar el mensaje que destella.
ALARMAS DE SUPERVISIÓN DEL SISTEMA
El sistema de control electrónico supervisa continuamente su
frigorífico/congelador para comprobar la consistencia de la
temperatura, si las puertas han quedado abiertas y si hay fallas
de energía eléctrica. Las variaciones de las condiciones normales
de funcionamiento son comunicadas mediante tonos audibles y
un conjunto de cuatro luces indicadoras de estado.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Cada vez que se hace un ajuste en el panel de control, el cambio es
confirmado mediante un tono audible.
Guía de ajuste de la temperatura
Si el compartimiento del frigorífico
está demasiado tibio
Si el compartimiento del frigorífico
está demasiado frío
Si el compartimiento del congelador
está demasiado tibio
Si el compartimiento del congelador
está demasiado frío
Ajuste el control del frigorífico un
grado más frío oprimiendo la tecla
Flechada hacia abajo.
Ajuste el control del frigorífico un
grado más tibio oprimiendo la tecla
Flechada hacia arriba.
Ajuste el control del congelador un
grado más frío oprimiendo la tecla
Flechada hacia abajo.
Ajuste el control del congelador un
grado más tibio oprimiendo la tecla
Flechada hacia arriba.
Tecla de reposición de la alarma
Luces indicadoras
Escala de las temperaturas
Congelador Frigorífico
Fahrenheit Fahrenheit
La más tibia 6 -14 47 8
Más tibia
Ajuste de la fábrica Punto central 0 -18 37 3
Más fría
La más fría -6 -21 33 1
Centígrados Centígrados
12
Controles y ajustes
Respuesta a las alarmas (tonos audibles y luces indicadoras)
El sistema de control de su frigorífico puede proporcionarle la siguiente información a través
de tonos audibles y de las luces indicadoras de alarma.
Uso de la tecla de reposición de la alarma
Usted puede desactivar o activar el sistema de la alarma oprimiendo y manteniendo
oprimida la tecla de reposición de la alarma durante tres segundos. Puede usarla, por
ejemplo, para apagar los tonos audibles y/o las luces indicadoras destellantes.
Una vez que desactive el sistema de alarma, usted debe nuevamente oprimir y mantener
oprimida la tecla de reposición de la alarma durante tres segundos más para reponer
(activar) el sistema de alarma. La luz indicadora ‘On’ (Encendido) permanece apagada
cuando el frigorífico y el congelador se están enfriando para llegar a los ajustes de
temperatura actuales. Cuando se alcanzan los ajustes de temperatura, la luz ‘On’ se
ilumina de color verde para indicar que el sistema de alarma está activo.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
El sistema de alarma no se repone automáticamente cuando usted desenchufa y vuelve a enchufar
el cordón eléctrico del frigorífico. El sistema puede ser reactivado solamente si oprime la tecla de
reposición de la alarma.
Nombre de Luz Tonos
la alarma indicadora audibles Estado Qué hacer
‘On’
(Encendido)
Puerta
abierta
Temperatura
alta
Falla de
energía
(la luz está
apagada)
Luz verde
iluminada
Luz verde
destellante
Luz amarilla
destellante
Luz amarilla
destellante
El sistema de alarma
permanece inactivo
cuando el compartimiento
del congelador y del
frigorífico se están
enfriando para llegar a los
ajustes de temperatura
actuales.
El sistema de alarma está
activo.
La puerta del congelador o
del frigorífico han estado
abiertas por más de 5 min.
El congelador o frigorífico
han estado demasiado
tibios (7,2° C o más)
durante más de 1 hora.
Se detectó una falla de
energía eléctrica.
Si el congelador o el frigorífico no
responden dentro de tres horas a los
ajustes de temperatura programados,
el sistema de control indica otros
estados.
No es necesario hacer nada.
Cierre la puerta para desactivar y
reponer la alarma.
Oprima la tecla ‘Alarm Reset’
(Reposición de la Alarma) para
apagar la alarma.
Oprima la tecla ‘Alarm Reset’ para
apagar la alarma y oprímala
nuevamente para reponerla.
Verifique si la falla de energía fue lo
suficientemente larga como para
afectar las temperaturas de los
alimentos guardados
13
Controles y ajustes
Verificación del estado del filtro de aire
El filtro de aire del frigorífico debe reemplazarse de vez en
cuando. Para verificar el estado del filtro, oprima y
mantenga oprimida la tecla ‘Air Filter On/Off’ (Filtro de aire
encendido/apagado) durante tres segundos.
Para verificar el estado del filtro de aire:
1 Oprima la tecla ‘Air Filter On/Off’ (Filtro de aire
encendido/apagado). Esto activa un ciclo de prueba, el
cual ilumina una de las siguientes luces indicadoras:
‘Filter OK’ (Filtro en buen estado) No es necesario cambiar el filtro.
‘Order Filter’ (Pida un filtro) El filtro se ha usado en un 80%.
Pida un filtro nuevo.
‘Change Filter’ (Cambie el filtro) El filtro se ha usado en un 100%. Cámbielo ahora.
2 Oprima la tecla ‘Air Filter On/Off’ (Filtro de aire encendido/apagado) para apagar la luz
indicadora.
PARA ENCENDER Y APAGAR EL SISTEMA DE
ENFRIAMIENTO
Usted puede desactivar el sistema de enfriamiento de su
frigorífico oprimiendo la tecla ‘On/Off’ (encendido/apagado)
ubicada en el lado derecho del panel de control de la
temperatura.
Para asegurarse de que usted no apague accidentalmente el
sistema de enfriamiento, la tecla no funciona a menos que
usted la oprima y mantenga oprimida durante tres segundos.
Una vez que usted desactiva el sistema de enfriamiento, se
detiene toda la refrigeración hacia el compartimiento del
congelador y del frigorífico.
Para volver a activar el sistema de enfriamiento, usted debe
nuevamente oprimir y mantener oprimida la tecla ‘On/Off’.
Tecla de filtro de aire
encendido/apagado
Luces indicadoras
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Vea la sección correspondiente en esta guía de uso y cuidado para las instrucciones de reemplazo
del filtro.
Tecla ‘On/Off’ del sistema de enfriamiento
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
La tecla ‘On/Off’ solamente controla el sistema de enfriamiento de su frigorífico. La energía
eléctrica hacia las luces y hacia los otros componentes eléctricos continúa a menos que usted
desenchufe el cordón eléctrico.
14
Características del almacenamiento interior
BANDEJAS VOLADIZAS
Usted puede ajustar fácilmente las posiciones de las bandejas en el congelador y el
frigorífico de acuerdo con sus necesidades. Las bandejas tienen soportes de montaje que
se instalan en los soportes ranurados en la parte trasera de cada compartimiento.
Para cambiar la posición de una bandeja:
1 Antes de ajustar una bandeja, retire todo el alimento que
tenga la bandeja.
2 Levante el borde delantero hacia arriba.
3 Tire de la bandeja hacia afuera.
4 Vuelva a colocar insertando los ganchos del soporte de
montaje en las ranuras de soporte deseadas.
5 Baje la bandeja y bloquéela en su lugar.
Características de las bandejas
Su frigorífico incluye bandejas de vidrio SpillSafe
MR
las cuales han
sido diseñadas para atrapar y contener derrames accidentales.
Estas bandejas se deslizan hacia afuera para acceso fácil al
alimento y hacer más rápida la limpieza.
Las bandejas deslizantes pueden ser extraídas hacia afuera hasta
donde el tope incorporado lo permite. Las bandejas deslizantes no
pueden separarse de sus soportes de montaje.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
Para evitar lesiones causadas por rotura, manipule cuidadosamente las bandejas de vidrio
templado.
Bandeja de
vidrio voladiza
Bandeja de vidrio
deslizable
Bandeja de
vidrio elevable
HACIA
ARRIBA
HACIA
ABAJO
15
Características del almacenamiento interior
CAJONES
Su frigorífico incluye una variedad de cajones de almacenamiento.
Estos cajones generalmente se encuentran en posiciones fijas en
la parte inferior del compartimiento del frigorífico.
Cajones de las verduras
Los cajones de las verduras han sido diseñados para guardar
frutas, verduras y otros productos frescos. Antes de guardar
artículos en un cajón de las verduras:
Lave los productos en agua limpia y retire el exceso de
agua.
Envuelva los productos que tengan olores fuertes o un alto
contenido de humedad.
Control de humedad del cajón de las verduras
Los cajones de las verduras están equipados con un control deslizante para ajustar la
humedad dentro del cajón. Esta característica prolonga la duración de ciertas verduras
frescas que se mantienen mejor en humedad alta.
Cajón de la carne
Algunos modelos están equipados con un cajón de la carne
para conservación a corto plazo de trozos de carne
voluminosos. Este cajón tiene un control deslizante para
ajustar la temperatura interior.
Cualquier carne que sea guardada por más de dos días debe
congelarse. Si guarda frutas o verduras en este cajón, la
temperatura debe ajustarse más tibia para evitar congelación.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Las verduras con hojas se mantienen mejor cuando son guardadas con el control de humedad en
el ajuste ‘Higher Humidity’ (Más humedad) o en un cajón que no tenga control de humedad. Este
mantiene a un mínimo el aire que entra y mantiene un máximo contenido de humedad.
Cajón de la carne
Más fría
Más humedad
Menos humedad
Cajón de las
verduras
Más tibia
16
Características del almacenamiento interior
PUERTAS
Compartimientos de almacenamiento
Las puertas de su congelador y frigorífico usan un sistema de
compartimientos de almacenamiento modulares. Todos estos
compartimientos son removibles para su fácil limpieza. Algunos de ellos
tienen posiciones fijas mientras que otros pueden ser ajustados de
acuerdo a sus necesidades.
Los compartimientos de las puertas son ideales para guardar frascos,
botellas, latas y contenedores de bebidas grandes. Ellos también
permiten seleccionar rápidamente los artículos de uso frecuente.
Para cambiar de posición un compartimiento de la
puerta ajustable:
1 Antes de ajustar un compartimiento, retire todos los alimentos.
2 Sostenga firmemente el compartimiento con ambas manos y
levántelo hacia arriba.
3 Retire el compartimiento.
4 Coloque el compartimiento justo sobre el lugar deseado.
5 Baje el compartimiento hacia los soportes hasta que quede
bloqueado en su lugar.
Compartimiento
fijo de la puerta
Compartimientos
ajustables de la puerta
Compartimiento
fijo de la puerta
Inclinar hacia
afuera
Compartimiento
de la puerta con
bandeja inclinable
17
Características del almacenamiento interior
ACCESORIOS
Retenedor de botellas altas
El retenedor de botellas altas evita que los contenedores altos se inclinen en el
compartimiento cuando se abre o se cierra la puerta del frigorífico. Para instalar,
coloque a presión los extremos del retenedor sobre el borde de la pared del retenedor
como se muestra en la ilustración.
Soporte para artículos especiales
Este diseño innovador del soporte para artículos especiales le permite guardar un
paquete de seis latas de bebidas de 355 ml, una botella de vino, una botella de
bebida gaseosa de dos litros o una caja de huevos. Para instalar, deslice el soporte
para colocarlo en el lado izquierdo de cualquiera de las bandejas como se muestra
en la ilustración.
Compartimiento de productos lácteos
Use el compartimiento de productos lácteos situado en la parte superior de la
puerta del frigorífico para almacenamiento a corto plazo de queso, mermelada o
mantequilla. El compartimiento de productos lácteos, el cual incluye una tapa
que se levanta, es más frío que el área de almacenamiento abierta y ha sido
diseñado para acomodar estos tipos de alimentos.
Soporte para latas
Los soportes para latas le permiten guardar de
manera eficiente y segura hasta seis latas de
bebidas de 355 ml.
Bandeja de los helados
La bandeja de los helados se instala en la parte
superior del depósito del hielo de la máquina de
hacer hielo. Le permite guardar las cajas
rectangulares y redondas de sus helados
favoritos.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
Para evitar errores en el sistema de control de su frigorífico, no retire el imán que se
encuentra detrás del compartimiento de productos lácteos.
Retenedor de
botellas altas
Soporte para
artículos
especiales
Soporte para
latas
Bandeja de
los helados
Comp. de
productos
lácteos
18
Distribuidor automático de hielo y agua
USO DEL DISTRIBUIDOR
El distribuidor automático de hielo y agua se compone de un panel de
control, un espacio para los vasos y dos paletas para activar el suministro de
hielo y agua.
El panel de control del distribuidor se usa para el distribuidor de hielo
solamente pero no para el distribuidor del agua. El panel de control también
incluye opciones para iluminación, supervisión del filtro y aumento de la
cantidad de hielo y congelación.
Distribución de hielo
Para hacer funcionar el distribuidor de
hielo, seleccione en el panel de control
una opción ya sea para hielo picado o
cubos de hielo. Oprima un vaso contra
la paleta distribuidora (hasta tan atrás
como pueda para recoger todo el hielo).
Para detener, retire el vaso de la paleta
distribuidora.
Ver los detalles para el funcionamiento
de los controles del distribuidor en la
página siguiente.
Distribución de agua
Para hacer funcionar el distribuidor del agua, oprima un vaso contra la paleta distribuidora.
Para detener la salida del agua, retire el vaso de la paleta distribuidora.
El agua del distribuidor no es helada. Para obtener agua más fría, primero coloque en el
vaso hielo picado o cubos de hielo.
Bandeja para goteos
Se ha colocado una bandeja para goteos en la base del distribuidor para recibir los
derrames pequeños y permitir que se evaporen. Esta bandeja para goteos es removible para
su fácil limpieza.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Por favor no vacíe el exceso de agua y de hielo en la bandeja para goteos. Esta bandeja no tiene un
desagüe.
19
Distribuidor automático de hielo y agua
USO DEL PANEL DE CONTROL DEL DISTRIBUIDOR
Tecla ‘Cube’ (cubos de
hielo) y luz indicadora
Tecla ‘Crush’ (hielo picado)
y luz indicadora
Tecla ‘Light’ (luz del
distribuidor) y luz indicadora
Tecla ‘Filter Status’ (estado
del filtro) y luz indicadora
Tecla ‘Lock’ (bloqueo)
y luz indicadora
Tecla ‘Express Freeze’
y luz indicadora
Tecla ‘Express Ice’
y luz indicadora
Oprima la tecla para obtener cubos de hielo. La luz se ilumina de color
azul. Coloque el vaso contra la paleta distribuidora tan atrás como sea
posible para recibir todo el hielo.
Oprima la tecla para obtener hielo picado. La luz se ilumina de color azul.
Coloque el vaso contra la paleta distribuidora tan atrás como sea posible
para recibir todo el hielo.
Oprima la tecla para encender la luz del distribuidor. La luz se ilumina de
color azul. Oprima nuevamente la tecla para apagar la luz. La luz además
se enciende automáticamente cuando se distribuye hielo y/o agua.
Cada vez que se usa el distribuidor, la luz se ilumina de uno de tres
colores posibles para mostrar el estado del filtro de agua:
Verde El filtro de agua no necesita ser cambiado.
Amarilla El filtro de agua ha sido usado un 80%. Por favor
solicite un filtro nuevo.
Roja El filtro de agua ha sido usado un 100%. Por favor
cambie el filtro tan pronto como sea posible.
Después de que se haya cambiado el cartucho filtrante, oprima y
mantenga oprimida la tecla ‘Filter Status’ durante 10 a 15 segundos.
El distribuidor de hielo y agua puede ser bloqueado para evitar que sea
usado sin autorización.
Para bloquear, oprima la tecla durante 3 a 5 segundos. La luz se ilumina
de color azul.
Para desbloquear, oprima la tecla durante 3 a 5 segundos hasta que se
apague la luz.
Para congelar alimentos en forma más rápida y conservar la frescura,
oprima esta tecla durante 3 a 5 segundos. La luz se ilumina de color
azul.Oprima la tecla nuevamente durante 3 a 5 segundos para desactivar
esta característica.
Para aumentar la producción de hielo para ocasiones especiales, tales
como fiestas, oprima la tecla durante 3 a 5 segundos. La luz se ilumina de
color azul. Oprima la tecla nuevamente durante 3 a 5 segundos para
desactivar esta característica.
20
Distribuidor automático de hielo y agua
CEBADO DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA
El sistema de suministro de agua de su frigorífico incluye varias tuberías, un filtro de agua
moderno, un banco de válvulas de distribución y un depósito de reserva para asegurar en
todo momento suministro amplio para el distribuidor de hielo y agua. Este sistema
necesita estar completamente lleno con agua cuando se conecta por primera vez a una
tubería de suministro externa.
Para cebar el sistema de suministro de agua:
1 Comience a llenar el depósito oprimiendo y manteniendo oprimido un vaso contra la
paleta distribuidora de agua.
2 Mantenga el vaso en esta posición hasta que comience a salir agua del distribuidor.
Puede demorar aproximadamente 1½ minutos.
3 Continúe distribuyendo agua durante aproximadamente 3 minutos para extraer
cualquier impureza del sistema y de las conexiones de plomería (deteniéndose para
vaciar el vaso como sea necesario).
CUIDADO Y FUNCIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDOR
DE HIELO
La máquina de hacer hielo, el depósito del hielo y el mecanismo de alimentación del
distribuidor están ubicados en la parte superior del compartimiento del congelador. Después
de que el frigorífico esté instalado en forma correcta y se haya enfriado durante varias
horas, la máquina de hacer hielo puede comenzar a fabricarlo dentro de las siguientes
24 horas y puede demorar hasta dos días para llenar el depósito.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
La máquina de hacer hielo se activa en la fábrica de modo que puede funcionar tan pronto como
instale su frigorífico. Si usted no puede conectar un suministro de agua, coloque el interruptor
‘On/Off’ de la máquina de hacer hielo en la posición ‘Off’. De lo contrario, la válvula de llenado de la
máquina de hacer hielo puede producir ruido cuando trate de funcionar sin agua.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
Para un funcionamiento apropiado del distribuidor, la presión recomendada para el suministro de
agua debe estar entre 1,4 y 6,9 bar. Una presión excesiva puede causar el mal funcionamiento del
filtro de agua.
NONO
NONO
NO
TATA
TATA
TA
El distribuidor del agua tiene un dispositivo incorporado que cierra el flujo de agua después de
3 minutos de uso continuo. Para reponer este dispositivo de cierre, simplemente suelte la paleta
distribuidora.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
Si oprime la paleta distribuidora por más de 4 minutos el motor del distribuidor puede
sobrecargarse y detenerse. El protector de sobrecarga se repone automáticamente después de
3 a 4 minutos.
21
Distribuidor automático de hielo y agua
Uso del distribuidor de hielo después de la instalación
Antes de hacer hielo por primera vez, asegúrese de cebar el sistema de suministro de agua
como se describió anteriormente. El aire atrapado en las tuberías nuevas puede impedir la
producción de hielo en dos o tres ciclos. Además, si el sistema no se ha lavado, los
primeros cubos de hielo pueden estar descoloridos o tener un sabor extraño.
Para encender y apagar el distribuidor de hielo
La producción de hielo es controlada por el interruptor ‘On/Off’ de
la máquina de hacer hielo. Oprima el interruptor en la posición “O
para apagarlo y colóquelo en la posición “I” para encenderlo.
Sugerencias para el distribuidor de hielo
Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo
prolongado pueden desarrollar un sabor extraño. Vacíe el
contenedor de hielo como se explica en la página siguiente.
Sacuda ocasionalmente el depósito del hielo para separar
los cubos de hielo.
Si su frigorífico no está conectado a un suministro de agua o el suministro de agua
se ha cerrado, apague la máquina de hacer hielo oprimiendo el interruptor ‘On/Off’.
Si usted necesita una gran cantidad de hielo de una vez, es mejor sacar los cubos de
hielo directamente del depósito del hielo y no a través del distribuidor.
Los siguientes sonidos son normales cuando la máquina de hacer hielo está en
funcionamiento:
Ruido del motor en funcionamiento
Ruido del hielo al caer en el depósito del hielo
Apertura y cierre de la válvula del agua
El hielo que se suelta de la bandeja
Agua corriente
Apague la máquina de hacer hielo cuando limpie el congelador y durante las
vacaciones.
Si usted apaga la máquina de hacer hielo durante un período de tiempo prolongado,
también debe cerrar la válvula de suministro del agua.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
La máquina de hacer hielo también tiene una manivela de alambre
incorporada que automáticamente detiene la producción de hielo
cuando el depósito del hielo está lleno. Esta manivela no debe usarse
para detener manualmente la máquina de hacer hielo.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
Los productos químicos provenientes de un suavizador de agua defectuoso pueden dañar la
máquina de hacer hielo. Si el suministro del agua a su frigorífico pasa por un suavizador,
asegúrese de que el suavizador se mantenga funcionando de manera apropiada.
22
Distribuidor automático de hielo y agua
Limpieza del distribuidor de hielo
Limpie la máquina de hacer hielo y el depósito del hielo periódicamente,
particularmente antes de salir de vacaciones o de una mudanza.
Para limpiar el distribuidor de hielo:
1 Apague la producción de hielo oprimiendo el interruptor ‘Off/On’ de la máquina de
hacer hielo.
2 Retire el depósito del hielo levantándolo hacia arriba y sacándolo hacia afuera.
3 Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito del hielo con un detergente suave.
Enjuague con agua limpia. No use limpiadores abrasivos o ásperos.
4 Espere a que el depósito del hielo se seque completamente antes de volver a
colocarlo en el congelador.
5 Retire los pedazos de hielo y limpie la bandeja del depósito de hielo y el conducto de
la puerta del congelador.
6 Vuelva a colocar el depósito del hielo. Oprima el interruptor ‘On/Off’ de la máquina de
hacer hielo para reanudar la producción de hielo.
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
Se produce una falla de energía eléctrica prolongada (una hora o más) pues los cubos
de hielo en el depósito comienzan a derretirse y a quedar congelados unidos
atascando el mecanismo del distribuidor.
Usted no usa el distribuidor de hielo con frecuencia. Los cubos de hielo se congelan
unidos atascando el mecanismo del distribuidor.
Retire el depósito del hielo y sacúdalo para aflojar los cubos o límpielo como se explicó
anteriormente. Nunca use un picahielo o un instrumento afilado similar para quebrar el
hielo. Esto puede dañar el depósito del hielo y el mecanismo del distribuidor.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
Cuando retire el depósito del hielo, no sujete el conducto del hielo (debajo de
la parte delantera del depósito) como una manija. Las superficies en el
conducto del hielo pueden estar muy afiladas.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Cuando retire el depósito del hielo, evite girar el tornillo sin fin dentro del
depósito. El tornillo sin fin debe alinearse con su mecanismo impulsor cuando
el depósito es colocado nuevamente en su lugar. Si usted mueve
accidentalmente el tornillo sin fin, vuelva a alinearlo girándolo un cuarto de
vuelta hasta que el depósito del hielo calce nuevamente en su lugar.
Tornillo
sin fin
23
Cambio de los filtros
UBICACIÓN DE LOS FILTROS
Su frigorífico viene equipado con sistemas de filtrado separados
para el agua y el aire. El sistema de filtrado del agua filtra toda el
agua que suministran los distribuidores de agua y de hielo. El filtro
de aire elimina olores e impurezas del frigorífico.
Filtro de agua
El filtro de agua se encuentra en la parte superior del frigorífico
junto al panel del sistema de control electrónico. Vea la sección
correspondiente en este manual para obtener información sobre
cuándo reemplazar el filtro.
Filtro de aire
El filtro de aire está ubicado dentro del frigorífico en la esquina
superior trasera. Vea la sección correspondiente en este manual
para obtener información sobre cuándo reemplazar el filtro.
REEMPLAZO DEL FILTRO
En términos generales, el filtro de aire debe ser reemplazado cada seis meses para
asegurar un filtrado óptimo de los olores del frigorífico. Usted puede ajustar este período de
tiempo de acuerdo con los tipos y cantidades de alimentos que almacene normalmente en
su frigorífico. Para reemplazar el filtro:
1 Oprima la lengüeta en forma de burbuja que se encuentra en
un costado de la caja del filtro de aire. La mitad inferior de la
caja se abre hacia abajo.
2 Retire el filtro usado y descártelo.
3 Desempaque el filtro nuevo y colóquelo en la mitad inferior de
la caja del filtro.
4 Empuje la mitad inferior de la caja del filtro hacia arriba hasta
que encaje en su posición cerrada.
5 Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Filter Reset’
(Restablecer el filtro) en el panel de control electrónico
durante 3 segundos. Una vez se restablece el estado del
filtro, la luz indicadora ‘Filter OK’ (Filtro en buen estado)
se enciende.
6 Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Filter Reset’
(Restablecer el filtro) durante 3 segundos nuevamente para
apagar el sistema de estado del filtro.
Filtro de aire
Filtro de agua
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
El panel de control electrónico que se encuentra en la parte superior del frigorífico incluye
controles para monitorear el estado del filtro de aire. Vea la sección anterior para mayor
información sobre estos controles.
Oprima la lengüeta
para liberar la tapa
del filtro
Filtro de aire
24
Cambio de los filtros
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA
Por lo general, usted debe cambiar el filtro de agua cada seis a nueve meses para asegurar
la mejor calidad de agua posible. La luz de estado del filtro en el panel de control del
distribuidor le avisa que debe reemplazar el filtro después de que hayan pasado 1.514 litres
de agua a través del sistema.
Si su frigorífico no ha sido usado por un período de tiempo (durante una mudanza por
ejemplo), cambie el filtro antes de reinstalar el frigorífico.
Otra información acerca del filtro de agua moderno
El sistema filtrante del agua y del hielo pure advantage
MR
o pure
advantage
plus
ha sido probado y certificado por NSF International, el
organismo de certificación sin fin de lucro reconocido a nivel nacional para
la seguridad de la salud pública. El sistema filtrante está probado y
certificado de acuerdo con las normas 42 y 53 de la ANSI/NSF. Para
especificaciones detalladas vea la hoja de datos de rendimiento que se
incluyó con el producto.
Este sistema no puede ser usado en agua que es microbiológicamente no segura o con
agua cuya calidad es desconocida a menos que el agua haya sido desinfectada en forma
adecuada antes o después de pasar por el sistema de filtración. Resultados de la prueba y
la certificación NSF:
Capacidad nominal - 1.514 litros
Flujo de servicio nominal - 1,9 litros por minuto
Presión de régimen máxima - 6,9 bar
Temperatura máxima de funcionamiento - 37,8° C
Para reemplazar el filtro de agua:
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el filtro. Esté preparado para
limpiar cualquier pequeña cantidad de agua que pueda salir durante el reemplazo del filtro.
En la parte inferior, el filtro tiene dos agujeros pequeños de desagüe, por lo tanto asegúrese
de quitar cualquier alimento que esté guardado en la bandeja superior.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
Las juntas tóricas de un filtro de agua nuevo están lubricadas. Para asegurar un cierre hermético
por favor no retire este lubricante.
NONO
NONO
NO
TATA
TATA
TA
El sistema del hielo y del agua puede también funcionar sin filtración si usted usa una derivación
en vez de un cartucho filtrante. Póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de
Electrolux (Electrolux Customer Care Center) para pedir el componente de derivación (Pieza No.
240396701).
25
Cambio de los filtros
1 Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo en la
posición ‘Off (Vea la sección correspondiente para más
detalles sobre cómo apagar la máquina de hacer hielo).
2 Para desconectar el filtro oprima el botón de desenganche
situado a la derecha del cartucho filtrante.
3 Deslice derecho hacia afuera de la caja el cartucho filtrante
antiguo y descártelo.
4 Desempaque el cartucho filtrante nuevo y deslícelo
suavemente hacia la caja del filtro hasta que se detenga
contra el conector a presión en la parte trasera de la caja.
5 Empuje firmemente hasta que el filtro entre a presión
en su lugar. Cuando esté completamente enganchado, la
parte delantera del cartucho filtrante debe quedar al ras con
el botón de desenganche del filtro.
6 Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo en la
posición ‘On’ (ver página 21 para más detalles sobre como
activar la máquina de hacer hielo).
7 Oprima un vaso contra el distribuidor del agua a la vez que
verifica si hay escape en la caja del filtro. Es normal
cualquier gorgoteo o chisporroteo que ocurra a medida que
el sistema hace salir el aire fuera del sistema del
distribuidor.
8 Después de llenar un vaso de agua, continúe limpiando el
sistema durante aproximadamente tres minutos.
9 Oprima y mantenga oprimido durante 3 segundos el botón
‘Filter Status’ (Estado del Filtro) en el panel de control del
distribuidor de hielo y agua. La luz destella de color rojo,
amarillo y verde para indicar que el estado del filtro se ha
reactivado.
Almacenamiento de alimentos y
ahorro de energía
SUGERENCIAS PARA ALMACENAR ALIMENTOS
Almacenamiento en el frigorífico
Mantenga el frigorífico entre 1,1° C y 4,4° C con una temperatura óptima de 2,8° C
(vea la sección correspondiente para más información acerca de los ajustes de la
temperatura).
Evite colocar demasiados alimentos en las bandejas del frigorífico, pues esto reduce
la circulación del aire y causa enfriamiento no uniforme.
Frutas y verduras
Guarde las frutas y verduras en los cajones de las verduras, donde la humedad
atrapada ayuda a conservar su calidad durante períodos de tiempo más largos.
Cartucho
filtrante
Deslice hacia
afuera para
retirarlo
Empuje el filtro hasta
que entre a presión
en su lugar
Oprima el
botón para
desenganchar
el cartucho
26
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía
Carne
Envuelva la carne de res y la carne de ave cruda en forma segura de modo que no
ocurra escape ni contaminación de otros alimentos o superficies.
Use el cajón de la carne para almacenamiento a corto plazo. Cualquier carne que
vaya ser guardada por más de dos días debe congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
Mantenga el congelador a una temperatura de -18° C o inferior (vea la sección
correspondiente para más información acerca de los ajustes de la temperatura).
Un congelador funciona en forma más eficiente cuando se utiliza 2/3 de su
capacidad.
Envoltura de los alimentos para su congelación
Para reducir a un mínimo la deshidratación de los alimentos y el deterioro de la
calidad, use papel de aluminio, envoltura para congelador o bolsas de congelador o
contenedores herméticos. Saque todo el aire que sea posible de los paquetes y
séllelos en forma hermética. El aire atrapado puede secar los alimentos, cambiarles
el color y desarrollar un mal sabor (quemadura de congelador).
Envuelva las carnes de res y de pollo frescas con envoltura para congelador apropiada
antes de congelarlas.
No congele carne que se ha descongelado completamente.
Almacenamiento en el congelador
Evite agregar de una sola vez demasiados alimentos tibios en el congelador. Esto
sobrecarga el congelador, disminuye la velocidad de congelación y puede elevar la
temperatura de los alimentos congelados.
Deje un espacio entre los paquetes de modo que el aire frío pueda circular
libremente, permitiendo que los alimentos se congelen lo más pronto posible.
Evite guardar alimentos difíciles de congelar, tales como helados y jugo de naranja en
los compartimientos de la puerta del congelador. Estos alimentos se conservan mejor
en el interior del congelador donde hay una menor variación de la temperatura.
SUGERENCIAS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Instalación
Ubique el frigorífico en la parte más fresca de la habitación, alejado de la luz directa
del sol y de las tuberías o rejillas de la calefacción. No coloque el frigorífico cerca de
los electrodomésticos que produzcan calor tales como una estufa, un horno o un
lavavajillas. Si esto no es posible, instale una sección de los armarios o una capa de
aislamiento entre los dos electrodomésticos para contribuir al mejor funcionamiento
del frigorífico.
Nivele el frigorífico de modo que las puertas cierren herméticamente.
Almacenamiento de alimentos
No coloque demasiados artículos en el frigorífico ni bloquee los respiraderos del aire
frío. Si lo hace, el frigorífico debe funcionar por períodos más prolongados y usar más
energía.
Cubra los alimentos y seque los envases antes de colocarlos en el frigorífico. Esto
reduce la acumulación de humedad dentro del artefacto.
Organice el frigorífico a fin de reducir la apertura frecuente de la puerta. Saque tantos
artículos como necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto como sea
posible.
27
Sonidos y señales normales del funcionamiento
EXPLICACIÓN DE LOS SONIDOS QUE PUEDE OÍR
Su nuevo frigorífico de alta eficiencia puede emitir sonidos que no son familiares. Estos
sonidos normalmente indican que su frigorífico está funcionando en forma correcta. Algunas
superficies de los pisos, las paredes y los armarios de la cocina pueden hacer que estos
sonidos sean más notorios.
A continuación se incluye una lista de los principales componentes
de su frigorífico y de los sonidos que puedan producir:
A Evaporador El refrigerante a través del evaporador puede
crear un sonido como de hervor o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador Usted puede oír cuando el aire
es forzado a través del frigorífico por el ventilador del
evaporador.
C Calentador de descongelación Durante los ciclos de
descongelación, el agua que gotea en el calentador de
descongelación puede causar un sonido de chisporroteo o
crepitación. Después de la descongelación puede producirse
un ruido seco.
D Máquina de hacer hielo automática Cuando el hielo ha
sido producido, usted puede oír cuando los cubos caen en el
depósito del hielo.
E Control del frío y control automático de descongelación Estas piezas pueden
producir un ruido seco o un chasquido cuando se enciende y se apaga el sistema de
enfriamiento.
F Ventilador del condensador Se puede oír el aire al ser forzado a través del
condensador.
G Compresor Los compresores modernos de alta eficiencia funcionan mucho más
rápido que en el pasado. El compresor puede tener un murmullo agudo o un sonido
modulado.
H Válvula del agua Produce un zumbido cada vez que se abre para llenar la máquina
de hacer hielo.
I Bandeja de desagüe (no removible) Se puede oír el agua que gotea en la bandeja
durante el ciclo de descongelación.
J Condensador El aire forzado puede producir sonidos mínimos.
K Amortiguador motorizado Puede producir un leve murmullo durante el
funcionamiento.
NONO
NONO
NO
TT
TT
T
AA
AA
A
La espuma de ahorro de energía de su frigorífico no es antiacústica.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Durante el ciclo de descongelación automática, es normal ver un reflejo
rojo en los respiraderos de la pared trasera de su congelador.
28
Cuidado y limpieza
PROTEGIENDO SU INVERSIÓN
El frigorífico debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la
acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame y limpie el congelador y
el frigorífico por lo menos dos veces al año. Durante la limpieza, tome las siguientes
atenciones:
Nunca use esponjas de restregar metálicas, escobillas, limpiadores abrasivos o
soluciones alcalinas fuertes en ninguna de las superficies.
No lave ninguna pieza removible en el lavavajillas.
Siempre desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente mural antes de la limpieza.
Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de afeitar ni ningún otro
instrumento afilado que pueda rayar la superficie del electrodoméstico.
No retire la placa de serie.
Consulte la guía en la página siguiente para obtener detalles sobre el cuidado y limpieza de
áreas específicas de su frigorífico.
NONO
NONO
NO
TATA
TATA
TA
Cuando usted apaga el enfriamiento mediante los controles de la temperatura, la electricidad a las
luces y a otros componentes eléctricos continúa hasta que usted no desenchufe el cordón del
tomacorriente mural.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
Tire del frigorífico derecho hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede
dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no mover el frigorífico más allá de las
conexiones de plomería.
Los objetos húmedos se pegan en las superficies frías de metal. No toque la superficie
refrigerada con las manos mojadas o húmedas.
IMPORIMPOR
IMPORIMPOR
IMPOR
TT
TT
T
ANTEANTE
ANTEANTE
ANTE
Si usted almacena o mueve su frigorífico en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar
completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario pueden ocurrir escapes de agua
cuando el frigorífico sea puesto de nuevo en servicio. Póngase en contacto con un representante
de servicio para realizar esta operación.
29
Cuidado y limpieza
SUGERENCIAS PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA
SUGERENCIAS PARA LAS VACACIONES Y MUDANZAS
Vacaciones cortas
Vacaciones largas
Mudanza
Deje el frigorífico funcionando durante vacaciones de 3 semanas o menos de duración.
Consuma todos los alimentos perecederos del frigorífico.
Apague la máquina automática de hacer hielo y vacíe el depósito del hielo, incluso si sólo se
ausenta por unos pocos dias.
Retire todos los alimentos y el hielo si se va a ausentar por un mes o más tiempo.
Apague el sistema de enfriamiento y desenchufe el cordón eléctrico.
Apague la máquina automática de hacer hielo y cierre la válvula de suministro de agua.
Limpie bien el interior del frigorífico.
Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. Bloquee las puertas
abiertas, si es necesario.
Retire todos los alimentos y el hielo.
Si usa una carretilla, cargue el frigorífico por el costado.
Ajuste los tornillos niveladores completamente hacia arriba para protegerlos durante el
desplazamiento o mudanza.
Cubra el gabinete con material acolchado para evitar rayar la superficie.
Suceso Sugerencias
Interior y
revestimiento de la
puerta
Juntas de la puerta
Cajones y
compartimientos
Bandejas de vidrio
Rejilla inferior
Exterior y manijas
Exterior y manijas
(modelos de acero
inoxidable
solamente)
Jabón y agua
Bicarbonato y agua
Jabón y agua
Jabón y agua
Jabón y agua
Limpiavidrios
Rociadores líquidos suaves
Jabón y agua
Rociadores líquidos suaves
Accesorio de la aspiradora
Jabón y agua
Limpiavidrios no abrasivo
Jabón y agua
Amoníaco
Limpiadores de acero
inoxidable
Use 2 cucharadas de bicarbonato en 946 mL de agua tibia.
Asegúrese de exprimir el exceso de agua de la esponja o del
paño antes de limpiar el área alrededor de los controles, del foco
o de cualquier pieza eléctrica.
Limpie las juntas con un paño suave y limpio.
Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los
cajones.
No lave ningún artículo removible (depósitos, cajones, etc.) en
el lavavajillas.
Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes
de sumergirlo en agua tibia.
Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla inferior.
Retire la rejilla inferior.
Aspire la parte trasera y límpiela con una esponja o paño con
jabón. Enjuague y seque.
No use limpiadores comerciales domésticos, amoníaco ni
alcohol para limpiar las manijas.
Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.
No limpie con un paño seco las puertas lisas.
Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con
un paño y agua jabonosa no abrasiva. Enjuague con agua limpia
y un paño suave.
Limpie las manchas difíciles con una toalla de papel empapada
en amoníaco. Use un limpiador para acero inoxidable no
abrasivo. Estos limpiadores pueden ser comprados en la
mayoría de las tiendas de departamentos o tiendas de
reparaciones de casas. Siempre siga las instrucciones del
fabricante.
NOTA: Siempre limpie y seque a favor del grano para evitar
rayaduras.
Lave el resto de los armarios con agua tibia y detergente líquido
suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.
Pieza Agentes de la limpieza Sugerencias y precauciones
30
Cuidado y limpieza
REEMPLAZO DE LOS FOCOS
Tanto el compartimiento del congelador como el frigorífico tienen focos que necesitan ser
reemplazados de vez en cuando. Algunas luces tienen cubiertas que usted necesita quitar
para reemplazar los focos. Siempre use focos diseñados para iluminar electrodomésticos.
Para reemplazar los focos:
1 Desenchufe el cordón eléctrico del frigorífico.
2 Use guantes como protección contra posibles vidrios rotos.
3 Retire la cubierta de la luz, si es necesario.
4 Destornille el foco antiguo y reemplácelo con un foco para
electrodomésticos del mismo tipo y del mismo wataje.
5 Vuelva a colocar la cubierta de la luz, si es necesario.
6 Enchufe el cordón eléctrico del frigorífico.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
Use guantes cuando reemplace los focos para evitar cortaduras.
Tornillo
Cubierta
de la luz
Luces del frigorífico
ubicadas detrás del
panel de control
Cubierta de la
luz del cajón
de la carne
Casquillo de
la luz ubicado
detrás del
cajón de la
carne
Foco
Cubierta de la luz
del cajón de las
verduras
Casquillo de la
luz ubicado
detrás del
cajón de las
verduras
Focos
Focos
Casquillo de
la luz ubicado
detrás de las
canastas
Focos
Cubierta de
las luces del
congelador
Cubierta
de la luz
Casquillo de la luz
ubicado en la parte
trasera derecha del
depósito del hielo
31
Soluciones a problemas comunes
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO...
Si usted experimenta un problema con su frigorífico u observa algún comportamiento o
estado que usted no comprenda, generalmente puede evitar llamar a su representante de
servicio si consulta esta sección para encontrar una solución. La tabla siguiente incluye
información sobre problemas comunes, sus posibles causas y las soluciones sugeridas.
Funcionamiento del frigorífico
Problema Causa Solución
El compresor no
funciona.
El frigorífico funciona
demasiado o durante
mucho tiempo.
El compresor no
funciona.
Los indicadores
digitales de
temperatura están
destellando.
• Encienda el sistema de enfriamiento. Vea la sección
correspondiente la ubicación del botón ‘On/Off’ del sistema
de enfriamiento.
• Esto es normal en un frigorífico con descongelación
automática. El ciclo de descongelación ocurre periódicamente,
con una duración aproximada de 30 minutos.
• Asegúrese de enchufarlo.
• Revise/vuelva a posicionar el disyuntor o reemplace el
fusible con un fusible de acción retardada de 15 amp.
• Revise las luces del hogar. Llame a su compañía de
electricidad local.
• Es normal que el frigorífico funcione con más esfuerzo
bajo estas condiciones.
• El frigorífico demora aproximadamente 8 a 12 horas en
enfriarse completamente de nuevo.
• El funcionamiento de la máquina de hacer hielo hace que el
frigorífico funcione un poco más de tiempo.
• El aire caliente que entra al frigorífico lo hace funcionar
más. Abra las puertas con menos frecuencia.
• Asegúrese de que el frigorífico esté nivelado. Evite que los
alimentos y envases bloqueen la puerta. Ver en la sección
Problema Apertura/Cierre de las puertas/cajones.
• Coloque el ajuste del frigorífico en un ajuste más tibio hasta
que la temperatura del frigorífico sea satisfactoria. Espere
24 horas para que la temperatura se estabilice.
• Limpie o cambie la junta. Las pérdidas a través de la junta de
la puerta pueden causar que el frigorífico funcione por períodos
más prolongados para mantener la temperatura deseada.
• Esto es normal. El frigorífico se enciende y se apaga
para mantener la temperatura deseada.
• Llame a su representante de servicio Electrolux, quien
puede interpretar cualquier mensaje o códigos numéricos
que destellen en los indicadores digitales.
• El sistema de enfriamiento está
apagado.
• El frigorífico está en el ciclo de
descongelación.
• El enchufe está fuera del
tomacorriente.
• Un fusible del hogar está quemado
o un disyuntor disparado.
• Falla de corriente eléctrica.
• La temperatura de la habitación o
el tiempo afuera es demasiado
caliente.
• El frigorífico ha sido recientemente
desenchufado por un período de
tiempo.
• La máquina de hacer hielo está
funcionando.
• Las puertas son abiertas con
demasiada frecuencia o se dejan
abiertas por mucho tiempo.
• La puerta del frigorífico o del
congelador puede estar
ligeramente abierta.
• El control del frigorífico (que se
encuentra en el compartimiento del
frigorífico) está en un ajuste
demasiado frío.
• La junta del frigorífico o del
congelador está sucia, gastada,
agrietada o mal ajustada.
• El sistema de control electrónico
está manteniendo el frigorífico a
una temperatura constante.
• El sistema de control electrónico
ha detectado un problema de
rendimiento.
32
Soluciones a problemas comunes
Temperaturas demasiado frías
Problema Causa Solución
La temperatura en el
congelador es demasiado
fría y la temperatura en el
frigorífico es satisfactoria.
La temperatura en el
frigorífico es demasiado fría
y la temperatura en el
congelador es satisfactoria.
Los alimentos guardados en
los cajones se congelan.
Los alimentos guardados en
el cajón de la carne (algunos
modelos) se congela.
• Coloque el control del congelador en un ajuste más tibio.
Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice.
• Coloque el control del frigorífico en un ajuste más tibio.
Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice.
• Ver la solución indicada anteriormente.
• Coloque el control del cajón de la carne en un ajuste más
tibio. La carne debe ser guardada a una temperatura justo
bajo el punto de congelación del agua para que se conserve
fresca por un mayor tiempo. Es normal que se formen
cristales de hielo debido al contenido de humedad de la
carne.
• El control del congelador está en
un ajuste demasiado frío.
• El control del frigorífico está en
un ajuste demasiado frío.
• El control del frigorífico está en
un ajuste demasiado frío.
• El control del cajón de la carne
está en un ajuste demasiado
frío.
Agua/Humedad/Escarcha dentro del frigorífico
Se acumula agua en el
interior de las paredes del
frigorífico.
Se junta agua en el lado
inferior de la tapa del cajón.
Se junta agua en el lado
inferior del cajón.
• Aumenta la acumulación de escarcha y transpiración interna.
• Ver en la sección Problema Apertura/Cierre de las puertas/
cajones.
• Abra la puerta con menos frecuencia.
• Mantenga los alimentos cubiertos.
• No es raro que haya humedad en la parte inferior de la tapa.
• Mover el control de humedad (algunos modelos) a un ajuste
más bajo.
• Seque los alimentos antes de colocarlos en el cajón. El agua
que se junta en el fondo del cajón es normal.
• El tiempo está caluroso y
húmedo.
• La puerta está ligeramente
abierta.
• La puerta se abre a menudo o
por mucho tiempo.
• Contenedores de alimentos
abiertos.
• Las verduras contienen y
despiden humedad.
• Las verduras y las frutas
lavadas se desaguan cuando
están en el cajón.
Problema Causa Solución
Temperaturas demasiado tibias
La temperatura en el
congelador o frigorífico es
demasiado tibia.
La temperatura en el
congelador es demasiado
tibia. La del frigorífico es
satisfactoria.
La temperatura en el
frigorífico es demasiado tibia.
La temperatura en el
congelador es satisfactoria.
La temperatura en el cajón
de la carne (algunos
modelos) es demasiado
tibia.
• Las puertas son abiertas con
demasiada frecuencia o por
mucho tiempo.
• La puerta está ligeramente
abierta.
• El control del congelador está
ajustado a una temperatura
demasiado tibia.
• El control del frigorífico está
ajustado a una temperatura
demasiado tibia.
• El control del cajón para carne
está ajustado a una temperatura
demasiado tibia.
Problema Causa Solución
• El aire caliente entra al frigorífico cuando la puerta está
abierta. No abra la puerta tan a menudo.
• Ver en la sección Problema Apertura/Cierre de las puertas/
cajones.
Coloque el control del congelador en un ajuste más frío.
Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice.
• Coloque el control del frigorífico en un ajuste más frío.
Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice.
• Coloque el control del cajón de la carne en un ajuste más
frío.
33
Soluciones a problemas comunes
La máquina de hacer
hielo no hace hielo.
La máquina de hacer
hielo no hace suficiente
hielo.
La máquina de hacer
hielo no deja de hacer
hielo.
La máquina de hacer
hielo no separa los
cubos.
El hielo tiene olor y gusto
desagradables.
• Mueva el interruptor de encendido a la posición “ON.”
• Conecte el suministro de agua. (Consulte las
instrucciones de instalación).
• Abra la llave del agua.
• Ver en la sección Problema Temperaturas demasiado
tibias.
• Cierre la válvula del agua del hogar. Retire la válvula.
Asegúrese de que la válvula no sea del tipo
autoperforante. Limpie la válvula, reemplace la válvula de
ser necesario.
• Si no está funcionando, el cartucho filtrante del hielo y del
agua está obstruido o restringido y debe ser reemplazado.
• Empuje firmemente hasta que el filtro de agua entre a
presión en su lugar.
• La máquina de hacer hielo debe producir
aproximadamente 1,8 a 2,2 kg de hielo cada 24 horas. La
opción Express Ice debe producir hasta 2,7 kg de hielo
cada 24 horas.
• Ver en la sección Problema Temperaturas demasiado
tibias.
• Abra la llave del agua del hogar.
• Si es así, reemplace el cartucho filtrante del hielo y del
agua.
• Saque el artículo y desenganche la manecilla. Saque los
cubos de hielo que estén congelados sobre la manecilla.
• Saque y sacuda el depósito del hielo para separar los
cubos.
• El cartucho filtrante del hielo y del agua puede estar
obstruido. Reemplace el cartucho.
• Cubra bien los alimentos. Descarte el hielo antiguo. La
máquina de hacer hielo producirá un lote fresco.
• Agregue un filtro a la tubería de suministro. Consulte a
una compañía de tratamiento de agua.
• Descarte el hielo antiguo.
• El interruptor de encendido de la
máquina de hacer hielo está en la
posición “OFF.”
• El suministro de agua no está
conectado al frigorífico.
• La válvula de la tubería de agua del
hogar no está abierta.
• El congelador no está lo
suficientemente frío.
• La válvula del suministro de agua en
el frigorífico está bloqueada por
materias extrañas. Si la válvula es
del tipo autoperforante, puede que no
haya creado un agujero de tamaño
suficiente en el tubo para que el agua
pase a través del mismo.
• Verifique que el distribuidor de agua
esté funcionando.
• El filtro de agua no está bien asentado.
• La máquina de hacer hielo está
produciendo menos hielo de lo
esperado.
• El congelador no está lo
suficientemente frío.
• La llave del agua del hogar no está
completamente abierta.
• Verifique si el distribuidor del agua está
funcionando más lentamente que lo
normal.
• La manecilla de alambre de la
máquina de hacer hielo está aplastada
hacia abajo por un artículo en el
congelador.
• Los cubos de hielo no están siendo
usados con suficiente frecuencia.
• Los cubos de hielo son huecos o más
pequeños de lo normal.
• El hielo ha tomado el olor o el sabor de
algún alimento con olor fuerte
guardado en el frigorífico o en el
congelador.
• El agua que va a la máquina de hacer
hielo tiene gusto o sabor malo.
• Los cubos de hielo no están siendo
usados con suficiente frecuencia.
Problema Causa Solución
Máquina de hacer hielo automática
Agua/Humedad/Escarcha fuera del frigorífico
Problema Causa Solución
Se forma humedad en la
parte exterior del
frigorífico o entre las
puertas.
• Esto es normal en tiempo húmedo. Cuando el tiempo no
esté tan húmedo esta humedad debería desaparecer.
• Ver en la sección Problemas Apertura/Cierre de las
puertas/cajones.
• El tiempo está húmedo.
• La puerta está ligeramente abierta
permitiendo que el aire frío del
interior del frigorífico se una al aire
tibio de afuera.
34
Soluciones a problemas comunes
Distribuidor del agua
El distribuidor no
distribuye agua.
El agua tiene un sabor
y/u olor extraño.
La presión del agua es
extremadamente baja.
• Conecte el suministro de agua.
• Abra la llave de la tubería de agua del hogar. Ver en la
sección Problema - La máquina de hacer hielo no hace
hielo.
• Asegúrese de cerrar la puerta del congelador.
• Reemplace el cartucho filtrante.
• Empuje el filtro hasta que escuche un chasquido. El filtro
debe quedar al ras con el gabinete.
• Saque y descarte 10 a 12 vasos de agua para refrescar
el suministro.
• Conecte el frigorífico a la tubería de agua fría que
suministra agua a la llave de la cocina.
• Para mejores resultados, use una tubería de cobre para la
conexión del agua.
• Póngase en contacto con una planta de tratamiento de
agua para solicitar ayuda.
• Solicite a un técnico que eleve la presión de puesta en
marcha y de corte en el sistema de la bomba del agua
(sistemas con pozos solamente).
• Es normal para un sistema de osmosis inversa estar a
menos de 1,4 bar durante la fase regenerativa.
• El suministro de agua no está
conectado al frigorífico.
• La llave de la tubería de agua del hogar
no está abierta.
• La puerta del congelador no está
cerrada.
• El cartucho filtrante del hielo y del agua
está obstruido.
• El filtro delantero no está completamente
instalado, si lo tiene.
• El agua ha estado en el depósito por un
período de tiempo largo.
• El frigorífico no está debidamente
conectado a la tubería de agua fría.
• La tubería usada en el agua del hogar y
la instalación del frigorífico pueden
afectar el sabor y el olor del agua.
• El agua tiene un alto contenido de
minerales.
• Las presiones de cierre y de puesta en
marcha son demasiado bajas (sistemas
con pozos solamente).
• El sistema de osmosis inversa está en
la fase regenerativa.
Problema Causa Solución
Distribuidor de hielo
El distribuidor de hielo
no distribuye hielo.
El distribuidor de hielo
está obstruido.
• Conecte el suministro de agua.
• Cuando caiga el primer hielo en el depósito, el distribuidor
comenzará a funcionar.
• Gire el control del congelador a un ajuste más elevado de
manera que se puedan hacer cubos de hielo. Cuando el
primer lote de hielo sea hecho, el distribuidor comenzará
a funcionar.
• Abra la llave y deje pasar suficiente tiempo para que el
hielo se haga. Cuando el hielo sea hecho, el distribuidor
comenzará a funcionar.
• Asegúrese de que la puerta del congelador esté cerrada.
• El motor está sobrecargado. El protector de sobrecarga
del motor se reposicionará en aproximadamente
3 minutos. El hielo entonces comenzará a caer.
• Saque el depósito del hielo, descongele y vacíe su
contenido. Limpie el depósito, séquelo y vuélva a
colocarlo en su lugar. Cuando se haga el hielo nuevo, el
distribuidor debería funcionar.
• Saque los cubos de hielo que están obstruyendo el
distribuidor.
• Use el distribuidor a menudo para que los cubos no se
congelen juntos.
• El cartucho filtrante del hielo y del agua puede estar
obstruido. Reemplace el cartucho filtrante. El sistema
distribuidor funciona mejor con una presión de agua de
1,4 a 6,9 bar. Las presiones del agua de pozo deben
estar dentro de estos límites.
• El suministro del agua no está
conectado al frigorífico.
• El depósito del hielo está vacío.
• La temperatura en el congelador está
demasiado tibia.
• La llave de la tubería de agua del hogar
no está abierta
• La puerta del congelador no está
cerrada.
• La palanca que distribuye el hielo se ha
mantenido oprimida por más de 4 a
5 minutos.
• El hielo se ha derretido y congelado
alrededor del tornillo sin fin debido al uso
poco frecuente, a las fluctuaciones de la
temperatura y/o a fallas de electricidad.
• Los cubos de hielo están obstruidos
entre la máquina de hacer hielo y la
parte trasera del depósito.
• Los cubos de hielo se han congelado
juntos.
• Los cubos de hielo son huecos o más
pequeños de lo normal.
Problema Causa Solución
35
Soluciones a problemas comunes
Olores en el frigorífico
El interior está sucio. Ver la sección Sugerencias de cuidado y limpieza.
• Cubra los alimentos.
• El interior necesita ser limpiado.
• Existen alimentos con olor fuerte en el
frigorífico o congelador.
Problema Causa Solución
Apertura/Cierre de las puertas/cajones
La(s) puerta(s) no
cierra(n).
Los cajones son
difíciles de mover.
• Cierre la puerta firmemente.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y firme y que
pueda soportar el frigorífico adecuadamente. Póngase
en contacto con un carpintero para corregir los pisos
inclinados o hundidos.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y firme y que
pueda soportar el frigorífico adecuadamente. Póngase
en contacto con un carpintero para corregir los pisos
inclinados o hundidos.
• Coloque menos alimentos en el cajón. Limpie el
cajón, los rodillos y el riel.
• Ver la sección Sugerencias de cuidado y limpieza.
• La puerta fue cerrada demasiado fuerte
causando que quedara ligeramente
abierta.
• El frigorífico no está nivelado. Se
mece en el piso cuando se mueve
ligeramente.
• El frigorífico está tocando la pared o
los armarios.
• El alimento está tocando la parrilla en
la parte superior del cajón.
• El riel por el cual se desliza el
compartimiento está sucio.
Problema Causa Solución
La luz no está encendida
La luz no está
encendida.
• Ver Reemplazo de los focos en la sección Cuidado y
limpieza.
• Suelte el interruptor de la luz situado dentro del
compartimiento del congelador.
• Ver la sección Problema, Funcionamiento de su
frigorífico.
• Vuelva a instalar el imán.
• Cierre y abra nuevamente la(s) puerta(s) para activar
las luces.
• El foco está quemado.
• El interruptor de la luz está atascado.
• No llega corriente eléctrica al frigorífico.
• El sistema de control ha desactivado
las luces porque el imán instalado
detrás del compartimiento de productos
lácteos (en la puerta del frigorífico) ha
sido retirado.
• El sistema de control ha desactivado
las luces porque una o ambas puertas
fueron dejadas abiertas durante mucho
tiempo.
Problema Causa Solución
241595800 (0504)
Dishwasher
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò
Øõãåßï äýï èõñþí
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side

Transcripción de documentos

Use & Care Guide Side-By-Side Refrigerator Guía de uso y cuidado Dishwasher Refrigerador de dos puertas Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Gebrauchs- & Pflegeanleitung Doppeltür-Kühlschrank Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò Øõãåßï äýï èõñþí Manual Bredvidstående kyl/frysskåp Gebruiks- en onderhoudshandleiding Side-by-side koel-/vrieskast Käyttö- ja huolto-ohje Side-By-Side-jääkaappi Manuale d’uso e manutenzione Frigorifero Side-By-Side 241595800 (0504) Use & Care Guide Side-By-Side Refrigerator Guía de uso y cuidado Refrigerador de dos puertas Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Gebrauchs- & Pflegeanleitung Doppeltür-Kühlschrank Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò Øõãåßï äýï èõñþí Manual Bredvidstående kyl/frysskåp Gebruiks- en onderhoudshandleiding Side-by-side koel-/vrieskast Käyttö- ja huolto-ohje Side-By-Side-jääkaappi Manuale d’uso e manutenzione Frigorifero Side-By-Side 241595800 (0504) 2 Dónde obtener información POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTA GUÍA Adjunte su recibo de compra en esta página para referencia futura. Le agradecemos que haya seleccionado Electrolux, la nueva marca de calidad en electrodomésticos. Esta Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un producto de calidad a través de la vida útil de su nuevo frigorífico. Consideramos que con su compra se establece el comienzo de un vínculo. A fin de asegurarle nuestro servicio continuo, le sugerimos que anote en esta página la información clave del producto. ANOTE ESTOS DATOS PARA REFERENCIA RÁPIDA ________________________________________________ Fecha de compra ________________________________________________ Número de modelo Electrolux ________________________________________________ Número de serie Electrolux (ver ilustración para la ubicación NO TA NOTA Placa de serie Al registrar su producto con Electrolux nos permite servirle mejor. Usted puede registrarlo en línea (en la dirección de Internet indicada a continuación) o enviándonos por correo la tarjeta de registro del producto. TABLA DE MATERIAS Dónde obtener información .......................................................... 2 Seguridad ........................................................................................ 3 Instalación ...................................................................................... 5 Desmontaje de las puertas ............................................................ 6 Conexión del suministro de agua ................................................. 8 Descripción de las características ................................................ 9 Controles y ajustes ...................................................................... 10 Características del almacenamiento interior ............................. 14 Distribuidor automático de hielo y agua .................................... 18 Cambio de los filtros .................................................................... 23 Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía .................. 25 Sonidos y señales normales del funcionamiento ..................... 27 Cuidado y limpieza ....................................................................... 28 Soluciones a problemas comunes ............................................. 31 ©2004 Electrolux Home Products, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD ! AD VER TENCIA ADVER VERTENCIA Por favor lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su nuevo frigorífico Electrolux. Seguridad general • No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro artefacto. Lea las etiquetas de los productos para informarse sobre la inflamabilidad y otras advertencias. • No haga funcionar el frigorífico en la presencia de vapores explosivos. • Evite entrar en contacto con las piezas móviles de la máquina automática de hacer hielo. • Saque todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas pueden causar cortes graves y dañar los acabados si entran contacto con otros artefactos o muebles. Seguridad de los niños Materiales de empaque: • Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas de plástico o envolturas elastizadas y cualquier otro material de empaque pueden convertirse en cámaras sin aire y en forma rápida causar asfixia. • Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro material de empaque exterior después de que el frigorífico sea desempacado. Los niños nunca deben jugar con estos artículos. Atrapamiento y asfixia de niños: • Estos problemas no son sólo del pasado. Los frigoríficos y congeladores abandonados, descartados o guardados temporalmente (aún durante unas pocas horas), desatendidos son peligrosos. Por favor tome las precauciones que se indican a continuación. INFORMACIÓN ELÉCTRICA ! AD VER TENCIA ADVER VERTENCIA Usted debe seguir estas indicaciones para asegurarse de que los mecanismos de seguridad de su frigorífico estén funcionando en forma correcta. • Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado por el fabricante, por un técnico de servicio o por una persona calificada a fin de evitar cualquier riesgo. • Nunca desenchufe el frigorífico tirando del cordón eléctrico. Siempre sujete firmemente el enchufe y tire derecho hacia afuera del tomacorriente para evitar dañar el cordón eléctrico. • Desenchufe el frigorífico antes de la limpieza y antes de reemplazar un foco para evitar sufrir un choque eléctrico. 3 4 Seguridad • Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar el rendimiento del frigorífico. Si el frigorífico funciona con energía insuficiente se puede dañar el compresor. Este daño no está cubierto por la garantía. • No enchufe el frigorífico en un tomacorriente controlado por un interruptor mural o por un interruptor de cordón pues el frigorífico puede apagarse accidentalmente. IMPOR TANTE IMPORT Para apagar el frigorífico, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente. Instalación UBICACIÓN • Elija un lugar que esté cerca de un tomacorriente con conexión a tierra. No utilice una extensión ni un adaptador. • Si es posible, coloque el frigorífico en un lugar donde no reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa, del lavavajillas automático y de cualquier otra fuente de calor. • El frigorífico debe instalarse en un piso que tenga la superficie nivelada y que resista el peso del frigorífico completamente cargado. • Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua en aquellos modelos que incluyen un fabricador automático de hielo. INSTALACIÓN Espacios libres para la instalación ! ATENCIÓN No instale el frigorífico donde la temperatura baje de los 13°C o se eleve sobre los 43°C. El compresor no podrá mantener las temperaturas adecuadas dentro del frigorífico. No bloquee la rejilla inferior en parte delantera de la base del frigorífico. Se necesita una circulación adecuada del aire para asegurar un funcionamiento adecuado del frigorífico. Deje los siguientes espacios libres para facilitar la instalación del frigorífico y la conexión del suministro eléctrico y de agua. Lados y parte superior Parte trasera 10 mm 25 mm Instalación 5 Apertura de la puerta Su frigorífico debe estar instalado de manera tal que permita un fácil acceso a la mesada cuando retire alimentos del mismo. Para asegurar un mejor funcionamiento de los cajones y de las cestas del congelador, instale el frigorífico de manera tal que ambas puertas puedan abrirse completamente. NO TA NOTA Si instala su frigorífico con las bisagras contra una pared, es posible que deba dejar un mayor espacio libre para poder abrir la puerta completamente. Desinstalación y reinstalación de la rejilla inferior Para desinstalar la rejilla inferior: 1 Abra las puertas del frigorífico y congelador. 2 Retire el tornillo de cada lado de la rejilla inferior. 3 Tire de la rejilla hacia adelante y levántela. Para reinstalar la rejilla inferior, invierta los pasos anteriores. Desatornille los tornillos de soporte Nivelación Las cuatro esquinas del frigorífico deben estar firmemente apoyadas sobre un piso firme. Su frigorífico viene equipado con ruedas delanteras ajustables para ayudar a nivelarlo. Para asegurar un sello adecuado de la puerta y asistir en el cierre de la puerta, el frigorífico debe estar inclinado 6 mm de adelante hacia atrás. Para nivelar el frigorífico: 1 Retire la rejilla inferior (ver arriba) para acceder a las ruedas delanteras. 2 Ajuste las ruedas girando cada perno de ajuste con una llave hasta que el frigorífico esté nivelado y estable. 3 Verifique ambas puertas para asegurarse de que los sellos toquen el gabinete en los cuatro lados. 4 Vuelva a instalar la rejilla inferior. Sugerencias: • Si la puerta del congelador está más alta que la puerta del frigorífico, eleve la esquina derecha y/o baje la esquina izquierda hasta que las puertas se alineen a lo largo de la parte superior del frigorífico. • Si la puerta del frigorífico está más alta que la puerta del congelador, eleve la esquina izquierda y/o baje la esquina derecha hasta que las puertas se alineen a lo largo de la parte superior del frigorífico. Elevar 6 Desmontaje de las puertas CÓMO PASAR A TRAVÉS DE ESPACIOS ESTRECHOS Si su frigorífico no pasa a través de una entrada, usted puede reducir su tamaño retirando las puertas. Verifique primero midiendo la entrada. Herramientas necesarias Usted necesita las siguientes herramientas: Herramientas necesarias Tools Necessary: Y AND Destornillador con ™ punta PhillipsMR Phillips Head O OR Juego de Socket llaves deSet cubo Wrench OOR BIEN Llave Adjustable ajustable Wrench 3/8”Llave Fixedfija de 10 mm (3/8”) Wrench Preparación para el desmontaje de las puertas: 1 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté desenchufado del tomacorriente mural. 2 Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior (como se explica en las instrucciones de instalación incluidas con su electrodoméstico). 3 Retire cualquier alimento que haya en los compartimientos de la puerta. 4 Cierre las puertas. NO TA NOTA Para mayor información sobre el desmontaje de la rejilla inferior, por favor consulte las instrucciones de instalación. Para retirar la cubierta de las bisagras superiores: 1 Retire los tres tornillos de la cubierta que cubre las bisagras superiores de la puerta. 2 Tire de la cubierta alrededor de 1,2 cm hacia adelante y levante para sacarla. Tornillos de la cubierta Cubierta de las bisagras Tornillo de Tornillo de Tornillo de la bisagra la cubierta la bisagra de la inferior superior bisagra (4) (4) superior (3) Desmontaje de las puertas 7 Para retirar la puerta del frigorífico: 1 Marque levemente con un lápiz alrededor de la bisagra superior de la puerta. Esto facilita la reinstalación. 2 Retire los dos tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta para sacarla de la bisagra inferior y déjela a un lado. 3 Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y la bisagra misma si es necesario. Para reinstalar la puerta del frigorífico, invierta los pasos anteriores. Una vez que se hayan instalado ambas puertas, vuelva a colocar también la cubierta de las bisagras superiores. ! ATENCIÓN Tornillos de la bisagra Puerta Bisagra superior Conjunto de la bisagra inferior Asegúrese de que las puertas sean dejadas en una posición segura donde no puedan caerse y causar lesión personal. Tornillos Para retirar la puerta del congelador: PARA DESCONECTAR 1 Oprima el manguito exterior hacia el conector 1 Separe el conector de cable multifilar ubicado sobre la bisagra superior. Sostenga firmemente ambos lados del conector y sepárelos. 2 Tire para retirar el tubo 2 Marque con un lápiz levemente alrededor de la bisagra. Esto facilita la reinstalación. PARA CONECTAR Inserte el tubo y empuje hasta que la marca toque la superficie del conector 3 Separe el tubo del agua del conector situado debajo de la puerta del congelador. El conector se desengancha cuando usted oprime hacia adentro el manguito exterior. 4 Retire los tornillos de la bisagra superior y pase el cable multifilar a través de ella. Levante la puerta para sacarla de la bisagra inferior. Tornillo de puesta a tierra Puerta Tornillos de la bisagra Bisagra superior 5 Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y la bisagra si es necesario. 6 Coloque la puerta de costado para evitar que se dañe el tubo del agua que se extiende desde la bisagra inferior. Para reinstalar la puerta del congelador, invierta los pasos anteriores. Una vez que se hayan instalado ambas puertas vuelva a instalar también la cubierta de las bisagras superiores. Cable multifilar Tubería del agua Conjunto de la bisagra Tornillos 8 Conexión del suministro de agua INFORMACIÓN ACERCA DEL SUMINISTRO DE AGUA DE SU FRIGORÍFICO El distribuidor automático de hielo y agua de su frigorífico requiere de un suministro de agua permanente para funcionar de manera correcta. Durante la instalación, usted (o un profesional de servicio) debe conectar el suministro de agua usando una tubería de cobre desde su sistema de agua del hogar hasta la válvula que se encuentra en la parte trasera del frigorífico. ATENCIÓN ! A fin de evitar daños materiales: • Use tubería de cobre para la tubería de suministro de agua (la tubería de plástico tiene más probabilidad de tener escape). • Asegúrese de que el suministro de agua cumple los códigos de plomería locales. • Para asegurar el funcionamiento adecuado del distribuidor, se recomienda que la presión de agua esté entre 1,4 y 6,9 bar. La presión en exceso puede causar el mal funcionamiento del filtro de agua. Qué necesitará: • Acceso a una tubería de agua fría con presión de 1,4 a 6,9 bar. • El kit de conexión al suministro de agua que viene con su frigorífico incluye todos los materiales necesarios para realizar la instalación incluye 7,6 m de tubería de cobre. Tubería del agua de plástico hacia el tubo de llenado de la máquina de hacer hielo Abrazadera de acero Tuerca de compresión de latón Guarnición (Manguito) Para conectar el suministro de agua en el panel trasero del frigorífico: 1 Asegúrese de que el frigorífico no esté enchufado. 2 Lave la tubería de suministro hasta que el agua salga limpia colocando el extremo de la tubería de cobre en el fregadero o en un balde y abriendo la válvula de cierre. Tubería de agua de cobre 3 Destornille la tapa de plástico de la admisión de la válvula del agua en la parte trasera del frigorífico. Descarte la tapa. Soporte de la válvula del agua 4 Inserte la tuerca de compresión de latón, luego la guarnición (manguito) en la tubería de cobre. Admisión de la válvula Válvula del agua Tubería del agua de cobre desde el suministro de agua del hogar (Deje suficiente tubería enrollada que permita mover hacia afuera el frigorífico para hacer la limpieza) 5 Inserte la tubería de cobre en la admisión de la válvula del agua tan adentro como sea posible (6,5 mm). 6 Inserte la guarnición (manguito) en la válvula y apriete a mano la tuerca de compresión en la válvula. Apriete una media vuelta más con una llave. No apriete demasiado. 7 Asegure la tubería de cobre en el panel trasero de su frigorífico con una abrazadera de acero y un tornillo (ver ilustración). Conexión del suministro de agua 9 8 Enrolle el exceso de tubería de cobre (aproximadamente 2 ½ vueltas) detrás del frigorífico como se muestra. Coloque la tubería enrollada de modo que no se produzca vibración ni desgaste contra otras superficies. 9 Abra la válvula de cierre del suministro de agua y apriete cualquier conexión que pueda tener escape. NO TA NOT Después de conectar el suministro de agua, vea la sección correspondiente en esta guía para obtener información sobre como cebar el sistema de suministro de agua. Lea también la sección “Distribuidor automático de hielo y agua” para estudiar los procedimientos de fucionamiento normal. Descripción de las características Controles del congelador y frigorífico Bandeja de los helados Máquina de hacer hielo Bandeja elevable ‘SpillProof’MR Filtro de agua Compartimiento fijo de la puerta ATENCIÓN: No retire el imán situado detrás del compartimiento de productos lácteos Compartimiento de productos lácteos Compartimiento de la puerta Depósito del hielo Bandeja deslizable ‘SpillProof’ MR Bandeja Compartimiento de la puerta Retenedor de botellas altas Compartimiento de la puerta Bandeja Compartimiento inclinable de la puerta Soporte para artículos especiales Canasta pequeña Canasta grande deslizable Cajón de la carne y tapa Compartimiento inclinable de la puerta Soporte para latas Cajón de las verduras y tapa Canasta grande Compartimiento fijo de la puerta Compartimiento inclinable de la puerta NO TA NOTA Las características pueden variar de acuerdo con el modelo. Rejilla inferior 10 Controles y ajustes TIEMPO DE ENFRIAMIENTO ANTES DEL USO A fin de que la conservación de los alimentos sea segura, se recomienda dejar que el frigorífico y congelador funcionen con las puertas cerradas durante 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos en el interior. Durante este período de enfriamiento, no es necesario ajustar los controles, los cuales han sido preajustados en la fábrica. AJUSTE DE LAS TEMPERATURAS DE ENFRIAMIENTO Su frigorífico está equipado con un moderno sistema de control digital electrónico. El panel de control del sistema está ubicado en la parte superior del compartimiento del frigorífico. Los dos indicadores digitales situados en la mitad izquierda del panel de control indican las temperaturas actuales del congelador y del frigorífico. Para cambiar la temperatura a un ajuste más alto o más bajo, oprima la tecla flechada hacia arriba o hacia abajo más cercana al indicador. La primera vez que usted oprime la tecla, el indicador muestra el último ajuste que usted programó. Cada vez que oprime la tecla la temperatura aumenta en un grado. El indicador digital muestra momentáneamente el nuevo ajuste, luego vuelve a indicar la temperatura actual. (Consulte las páginas siguientes para mayor información sobre los ajustes de temperatura) NO TA NOT El sistema de control electrónico moderno de su frigorífico incluye otros códigos digitales que los profesionales de servicio pueden usar para diagnosticar en forma rápida problemas de rendimiento. Selección de grados Fahrenheit o Centígrados Dependiendo de que temperatura estándar usted prefiere usar, usted puede programar su panel de control para desplegar la temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados. Para cambiar entre Fahrenheit y Centígrados, oprima la tecla ‘Mode’ (ubicada entre los dos indicadores digitales de temperatura). Oprima para cambiar entre grados Fahrenheit y Centígrados Controles y ajustes 11 Ajustes de la temperatura Después de que su frigorífico funcione durante 24 horas, usted puede ajustar la temperatura como sea necesario. Los ajustes deben ser pequeños y graduales, a fin de dar tiempo a que las temperaturas se cambien y se estabilicen. Ver los ajustes de temperatura en la tabla siguiente. Escala de las temperaturas Congelador Fahrenheit Centígrados Frigorífico Fahrenheit Centígrados La más tibia 6 -14 47 8 Punto central 0 -18 37 3 -6 -21 33 1 Más tibia Ajuste de la fábrica Más fría La más fría Guía de ajuste de la temperatura Si el compartimiento del frigorífico está demasiado tibio Ajuste el control del frigorífico un grado más frío oprimiendo la tecla Flechada hacia abajo. Si el compartimiento del frigorífico está demasiado frío Ajuste el control del frigorífico un grado más tibio oprimiendo la tecla Flechada hacia arriba. Si el compartimiento del congelador está demasiado tibio Ajuste el control del congelador un grado más frío oprimiendo la tecla Flechada hacia abajo. Si el compartimiento del congelador está demasiado frío Ajuste el control del congelador un grado más tibio oprimiendo la tecla Flechada hacia arriba. Qué hacer cuando el indicador de temperatura destella Si alguna vez usted observa que ambos indicadores de la temperatura destellan continuamente, puede ser indicación de que el sistema de control ha detectado un problema de rendimiento. Llame a su representante de servicio Electrolux quien podrá interpretar el mensaje que destella. ALARMAS DE SUPERVISIÓN DEL SISTEMA El sistema de control electrónico supervisa continuamente su frigorífico/congelador para comprobar la consistencia de la temperatura, si las puertas han quedado abiertas y si hay fallas de energía eléctrica. Las variaciones de las condiciones normales de funcionamiento son comunicadas mediante tonos audibles y un conjunto de cuatro luces indicadoras de estado. NO TA NOT Cada vez que se hace un ajuste en el panel de control, el cambio es confirmado mediante un tono audible. Luces indicadoras Tecla de reposición de la alarma 12 Controles y ajustes Respuesta a las alarmas (tonos audibles y luces indicadoras) El sistema de control de su frigorífico puede proporcionarle la siguiente información a través de tonos audibles y de las luces indicadoras de alarma. Nombre de la alarma Luz indicadora Tonos audibles ‘On’ (Encendido) (la luz está apagada) El sistema de alarma permanece inactivo cuando el compartimiento del congelador y del frigorífico se están enfriando para llegar a los ajustes de temperatura actuales. Si el congelador o el frigorífico no responden dentro de tres horas a los ajustes de temperatura programados, el sistema de control indica otros estados. Luz verde iluminada El sistema de alarma está activo. No es necesario hacer nada. Estado Qué hacer Puerta abierta Luz verde destellante √ La puerta del congelador o del frigorífico han estado abiertas por más de 5 min. Cierre la puerta para desactivar y reponer la alarma. Temperatura alta Luz amarilla destellante √ El congelador o frigorífico han estado demasiado tibios (7,2° C o más) durante más de 1 hora. Oprima la tecla ‘Alarm Reset’ (Reposición de la Alarma) para apagar la alarma. Falla de energía Luz amarilla destellante Se detectó una falla de energía eléctrica. Oprima la tecla ‘Alarm Reset’ para apagar la alarma y oprímala nuevamente para reponerla. Verifique si la falla de energía fue lo suficientemente larga como para afectar las temperaturas de los alimentos guardados Uso de la tecla de reposición de la alarma Usted puede desactivar o activar el sistema de la alarma oprimiendo y manteniendo oprimida la tecla de reposición de la alarma durante tres segundos. Puede usarla, por ejemplo, para apagar los tonos audibles y/o las luces indicadoras destellantes. ! ATENCIÓN El sistema de alarma no se repone automáticamente cuando usted desenchufa y vuelve a enchufar el cordón eléctrico del frigorífico. El sistema puede ser reactivado solamente si oprime la tecla de reposición de la alarma. Una vez que desactive el sistema de alarma, usted debe nuevamente oprimir y mantener oprimida la tecla de reposición de la alarma durante tres segundos más para reponer (activar) el sistema de alarma. La luz indicadora ‘On’ (Encendido) permanece apagada cuando el frigorífico y el congelador se están enfriando para llegar a los ajustes de temperatura actuales. Cuando se alcanzan los ajustes de temperatura, la luz ‘On’ se ilumina de color verde para indicar que el sistema de alarma está activo. Controles y ajustes 13 Verificación del estado del filtro de aire El filtro de aire del frigorífico debe reemplazarse de vez en cuando. Para verificar el estado del filtro, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Air Filter On/Off’ (Filtro de aire encendido/apagado) durante tres segundos. Para verificar el estado del filtro de aire: 1 Oprima la tecla ‘Air Filter On/Off’ (Filtro de aire encendido/apagado). Esto activa un ciclo de prueba, el cual ilumina una de las siguientes luces indicadoras: Tecla de filtro de aire encendido/apagado ‘Filter OK’ (Filtro en buen estado) No es necesario cambiar el filtro. Luces indicadoras ‘Order Filter’ (Pida un filtro) El filtro se ha usado en un 80%. Pida un filtro nuevo. ‘Change Filter’ (Cambie el filtro) El filtro se ha usado en un 100%. Cámbielo ahora. 2 Oprima la tecla ‘Air Filter On/Off’ (Filtro de aire encendido/apagado) para apagar la luz indicadora. NO TA NOT Vea la sección correspondiente en esta guía de uso y cuidado para las instrucciones de reemplazo del filtro. PARA ENCENDER Y APAGAR EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO Usted puede desactivar el sistema de enfriamiento de su frigorífico oprimiendo la tecla ‘On/Off’ (encendido/apagado) ubicada en el lado derecho del panel de control de la temperatura. Para asegurarse de que usted no apague accidentalmente el sistema de enfriamiento, la tecla no funciona a menos que usted la oprima y mantenga oprimida durante tres segundos. Una vez que usted desactiva el sistema de enfriamiento, se detiene toda la refrigeración hacia el compartimiento del congelador y del frigorífico. Para volver a activar el sistema de enfriamiento, usted debe nuevamente oprimir y mantener oprimida la tecla ‘On/Off’. Tecla ‘On/Off’ del sistema de enfriamiento IMPOR TANTE IMPORT La tecla ‘On/Off’ solamente controla el sistema de enfriamiento de su frigorífico. La energía eléctrica hacia las luces y hacia los otros componentes eléctricos continúa a menos que usted desenchufe el cordón eléctrico. 14 Características del almacenamiento interior BANDEJAS VOLADIZAS ! ATENCIÓN Para evitar lesiones causadas por rotura, manipule cuidadosamente las bandejas de vidrio templado. Usted puede ajustar fácilmente las posiciones de las bandejas en el congelador y el frigorífico de acuerdo con sus necesidades. Las bandejas tienen soportes de montaje que se instalan en los soportes ranurados en la parte trasera de cada compartimiento. Bandeja de vidrio voladiza Para cambiar la posición de una bandeja: 1 Antes de ajustar una bandeja, retire todo el alimento que tenga la bandeja. 2 Levante el borde delantero hacia arriba. 3 Tire de la bandeja hacia afuera. 4 Vuelva a colocar insertando los ganchos del soporte de montaje en las ranuras de soporte deseadas. 5 Baje la bandeja y bloquéela en su lugar. Bandeja de vidrio deslizable Características de las bandejas Su frigorífico incluye bandejas de vidrio SpillSafeMR las cuales han sido diseñadas para atrapar y contener derrames accidentales. Estas bandejas se deslizan hacia afuera para acceso fácil al alimento y hacer más rápida la limpieza. Las bandejas deslizantes pueden ser extraídas hacia afuera hasta donde el tope incorporado lo permite. Las bandejas deslizantes no pueden separarse de sus soportes de montaje. Bandeja de vidrio elevable HACIA ARRIBA HACIA ABAJO Características del almacenamiento interior 15 CAJONES Su frigorífico incluye una variedad de cajones de almacenamiento. Estos cajones generalmente se encuentran en posiciones fijas en la parte inferior del compartimiento del frigorífico. Cajones de las verduras Los cajones de las verduras han sido diseñados para guardar frutas, verduras y otros productos frescos. Antes de guardar artículos en un cajón de las verduras: Cajón de las verduras • Lave los productos en agua limpia y retire el exceso de agua. • Envuelva los productos que tengan olores fuertes o un alto contenido de humedad. Control de humedad del cajón de las verduras Más humedad Menos humedad Los cajones de las verduras están equipados con un control deslizante para ajustar la humedad dentro del cajón. Esta característica prolonga la duración de ciertas verduras frescas que se mantienen mejor en humedad alta. NO TA NOT Las verduras con hojas se mantienen mejor cuando son guardadas con el control de humedad en el ajuste ‘Higher Humidity’ (Más humedad) o en un cajón que no tenga control de humedad. Este mantiene a un mínimo el aire que entra y mantiene un máximo contenido de humedad. Cajón de la carne Algunos modelos están equipados con un cajón de la carne para conservación a corto plazo de trozos de carne voluminosos. Este cajón tiene un control deslizante para ajustar la temperatura interior. Cualquier carne que sea guardada por más de dos días debe congelarse. Si guarda frutas o verduras en este cajón, la temperatura debe ajustarse más tibia para evitar congelación. Más fría Cajón de la carne Más tibia 16 Características del almacenamiento interior PUERTAS Compartimientos de almacenamiento Las puertas de su congelador y frigorífico usan un sistema de compartimientos de almacenamiento modulares. Todos estos compartimientos son removibles para su fácil limpieza. Algunos de ellos tienen posiciones fijas mientras que otros pueden ser ajustados de acuerdo a sus necesidades. Los compartimientos de las puertas son ideales para guardar frascos, botellas, latas y contenedores de bebidas grandes. Ellos también permiten seleccionar rápidamente los artículos de uso frecuente. Compartimiento fijo de la puerta Para cambiar de posición un compartimiento de la puerta ajustable: 1 Antes de ajustar un compartimiento, retire todos los alimentos. 2 Sostenga firmemente el compartimiento con ambas manos y levántelo hacia arriba. 3 Retire el compartimiento. 4 Coloque el compartimiento justo sobre el lugar deseado. 5 Baje el compartimiento hacia los soportes hasta que quede bloqueado en su lugar. Compartimientos ajustables de la puerta Compartimiento fijo de la puerta Inclinar hacia afuera Compartimiento de la puerta con bandeja inclinable Características del almacenamiento interior 17 ACCESORIOS Retenedor de botellas altas El retenedor de botellas altas evita que los contenedores altos se inclinen en el compartimiento cuando se abre o se cierra la puerta del frigorífico. Para instalar, coloque a presión los extremos del retenedor sobre el borde de la pared del retenedor como se muestra en la ilustración. Retenedor de botellas altas Soporte para artículos especiales Este diseño innovador del soporte para artículos especiales le permite guardar un paquete de seis latas de bebidas de 355 ml, una botella de vino, una botella de bebida gaseosa de dos litros o una caja de huevos. Para instalar, deslice el soporte para colocarlo en el lado izquierdo de cualquiera de las bandejas como se muestra en la ilustración. Compartimiento de productos lácteos Use el compartimiento de productos lácteos situado en la parte superior de la puerta del frigorífico para almacenamiento a corto plazo de queso, mermelada o mantequilla. El compartimiento de productos lácteos, el cual incluye una tapa que se levanta, es más frío que el área de almacenamiento abierta y ha sido diseñado para acomodar estos tipos de alimentos. ! Soporte para artículos especiales ATENCIÓN Para evitar errores en el sistema de control de su frigorífico, no retire el imán que se encuentra detrás del compartimiento de productos lácteos. Comp. de productos lácteos Soporte para latas Los soportes para latas le permiten guardar de manera eficiente y segura hasta seis latas de bebidas de 355 ml. Bandeja de los helados La bandeja de los helados se instala en la parte superior del depósito del hielo de la máquina de hacer hielo. Le permite guardar las cajas rectangulares y redondas de sus helados favoritos. Soporte para latas Bandeja de los helados 18 Distribuidor automático de hielo y agua USO DEL DISTRIBUIDOR El distribuidor automático de hielo y agua se compone de un panel de control, un espacio para los vasos y dos paletas para activar el suministro de hielo y agua. El panel de control del distribuidor se usa para el distribuidor de hielo solamente pero no para el distribuidor del agua. El panel de control también incluye opciones para iluminación, supervisión del filtro y aumento de la cantidad de hielo y congelación. Distribución de hielo Para hacer funcionar el distribuidor de hielo, seleccione en el panel de control una opción ya sea para hielo picado o cubos de hielo. Oprima un vaso contra la paleta distribuidora (hasta tan atrás como pueda para recoger todo el hielo). Para detener, retire el vaso de la paleta distribuidora. Ver los detalles para el funcionamiento de los controles del distribuidor en la página siguiente. Distribución de agua Para hacer funcionar el distribuidor del agua, oprima un vaso contra la paleta distribuidora. Para detener la salida del agua, retire el vaso de la paleta distribuidora. El agua del distribuidor no es helada. Para obtener agua más fría, primero coloque en el vaso hielo picado o cubos de hielo. Bandeja para goteos Se ha colocado una bandeja para goteos en la base del distribuidor para recibir los derrames pequeños y permitir que se evaporen. Esta bandeja para goteos es removible para su fácil limpieza. NO TA NOT Por favor no vacíe el exceso de agua y de hielo en la bandeja para goteos. Esta bandeja no tiene un desagüe. Distribuidor automático de hielo y agua USO DEL PANEL DE CONTROL DEL DISTRIBUIDOR Tecla ‘Cube’ (cubos de hielo) y luz indicadora Oprima la tecla para obtener cubos de hielo. La luz se ilumina de color azul. Coloque el vaso contra la paleta distribuidora tan atrás como sea posible para recibir todo el hielo. Tecla ‘Crush’ (hielo picado) y luz indicadora Oprima la tecla para obtener hielo picado. La luz se ilumina de color azul. Coloque el vaso contra la paleta distribuidora tan atrás como sea posible para recibir todo el hielo. Tecla ‘Light’ (luz del distribuidor) y luz indicadora Oprima la tecla para encender la luz del distribuidor. La luz se ilumina de color azul. Oprima nuevamente la tecla para apagar la luz. La luz además se enciende automáticamente cuando se distribuye hielo y/o agua. Cada vez que se usa el distribuidor, la luz se ilumina de uno de tres colores posibles para mostrar el estado del filtro de agua: Tecla ‘Filter Status’ (estado del filtro) y luz indicadora Verde El filtro de agua no necesita ser cambiado. Amarilla El filtro de agua ha sido usado un 80%. Por favor solicite un filtro nuevo. Roja El filtro de agua ha sido usado un 100%. Por favor cambie el filtro tan pronto como sea posible. Después de que se haya cambiado el cartucho filtrante, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Filter Status’ durante 10 a 15 segundos. Tecla ‘Lock’ (bloqueo) y luz indicadora El distribuidor de hielo y agua puede ser bloqueado para evitar que sea usado sin autorización. Para bloquear, oprima la tecla durante 3 a 5 segundos. La luz se ilumina de color azul. Para desbloquear, oprima la tecla durante 3 a 5 segundos hasta que se apague la luz. Tecla ‘Express Freeze’ y luz indicadora Para congelar alimentos en forma más rápida y conservar la frescura, oprima esta tecla durante 3 a 5 segundos. La luz se ilumina de color azul.Oprima la tecla nuevamente durante 3 a 5 segundos para desactivar esta característica. Tecla ‘Express Ice’ y luz indicadora Para aumentar la producción de hielo para ocasiones especiales, tales como fiestas, oprima la tecla durante 3 a 5 segundos. La luz se ilumina de color azul. Oprima la tecla nuevamente durante 3 a 5 segundos para desactivar esta característica. 19 20 Distribuidor automático de hielo y agua CEBADO DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA El sistema de suministro de agua de su frigorífico incluye varias tuberías, un filtro de agua moderno, un banco de válvulas de distribución y un depósito de reserva para asegurar en todo momento suministro amplio para el distribuidor de hielo y agua. Este sistema necesita estar completamente lleno con agua cuando se conecta por primera vez a una tubería de suministro externa. ! ATENCIÓN Para un funcionamiento apropiado del distribuidor, la presión recomendada para el suministro de agua debe estar entre 1,4 y 6,9 bar. Una presión excesiva puede causar el mal funcionamiento del filtro de agua. Para cebar el sistema de suministro de agua: 1 Comience a llenar el depósito oprimiendo y manteniendo oprimido un vaso contra la paleta distribuidora de agua. 2 Mantenga el vaso en esta posición hasta que comience a salir agua del distribuidor. Puede demorar aproximadamente 1½ minutos. 3 Continúe distribuyendo agua durante aproximadamente 3 minutos para extraer cualquier impureza del sistema y de las conexiones de plomería (deteniéndose para vaciar el vaso como sea necesario). NO TA NOTA El distribuidor del agua tiene un dispositivo incorporado que cierra el flujo de agua después de 3 minutos de uso continuo. Para reponer este dispositivo de cierre, simplemente suelte la paleta distribuidora. ! ATENCIÓN Si oprime la paleta distribuidora por más de 4 minutos el motor del distribuidor puede sobrecargarse y detenerse. El protector de sobrecarga se repone automáticamente después de 3 a 4 minutos. CUIDADO Y FUNCIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDOR DE HIELO La máquina de hacer hielo, el depósito del hielo y el mecanismo de alimentación del distribuidor están ubicados en la parte superior del compartimiento del congelador. Después de que el frigorífico esté instalado en forma correcta y se haya enfriado durante varias horas, la máquina de hacer hielo puede comenzar a fabricarlo dentro de las siguientes 24 horas y puede demorar hasta dos días para llenar el depósito. IMPOR TANTE IMPORT La máquina de hacer hielo se activa en la fábrica de modo que puede funcionar tan pronto como instale su frigorífico. Si usted no puede conectar un suministro de agua, coloque el interruptor ‘On/Off’ de la máquina de hacer hielo en la posición ‘Off’. De lo contrario, la válvula de llenado de la máquina de hacer hielo puede producir ruido cuando trate de funcionar sin agua. Distribuidor automático de hielo y agua Uso del distribuidor de hielo después de la instalación Antes de hacer hielo por primera vez, asegúrese de cebar el sistema de suministro de agua como se describió anteriormente. El aire atrapado en las tuberías nuevas puede impedir la producción de hielo en dos o tres ciclos. Además, si el sistema no se ha lavado, los primeros cubos de hielo pueden estar descoloridos o tener un sabor extraño. Para encender y apagar el distribuidor de hielo La producción de hielo es controlada por el interruptor ‘On/Off’ de la máquina de hacer hielo. Oprima el interruptor en la posición “O” para apagarlo y colóquelo en la posición “I” para encenderlo. NO TA NOT La máquina de hacer hielo también tiene una manivela de alambre incorporada que automáticamente detiene la producción de hielo cuando el depósito del hielo está lleno. Esta manivela no debe usarse para detener manualmente la máquina de hacer hielo. Sugerencias para el distribuidor de hielo • Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo prolongado pueden desarrollar un sabor extraño. Vacíe el contenedor de hielo como se explica en la página siguiente. • Sacuda ocasionalmente el depósito del hielo para separar los cubos de hielo. • Si su frigorífico no está conectado a un suministro de agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague la máquina de hacer hielo oprimiendo el interruptor ‘On/Off’. • Si usted necesita una gran cantidad de hielo de una vez, es mejor sacar los cubos de hielo directamente del depósito del hielo y no a través del distribuidor. • Los siguientes sonidos son normales cuando la máquina de hacer hielo está en funcionamiento: • Ruido del motor en funcionamiento • Ruido del hielo al caer en el depósito del hielo • Apertura y cierre de la válvula del agua • El hielo que se suelta de la bandeja • Agua corriente • Apague la máquina de hacer hielo cuando limpie el congelador y durante las vacaciones. • Si usted apaga la máquina de hacer hielo durante un período de tiempo prolongado, también debe cerrar la válvula de suministro del agua. ! ATENCIÓN Los productos químicos provenientes de un suavizador de agua defectuoso pueden dañar la máquina de hacer hielo. Si el suministro del agua a su frigorífico pasa por un suavizador, asegúrese de que el suavizador se mantenga funcionando de manera apropiada. 21 22 Distribuidor automático de hielo y agua Limpieza del distribuidor de hielo Limpie la máquina de hacer hielo y el depósito del hielo periódicamente, particularmente antes de salir de vacaciones o de una mudanza. ! ATENCIÓN Cuando retire el depósito del hielo, no sujete el conducto del hielo (debajo de la parte delantera del depósito) como una manija. Las superficies en el conducto del hielo pueden estar muy afiladas. Para limpiar el distribuidor de hielo: 1 Apague la producción de hielo oprimiendo el interruptor ‘Off/On’ de la máquina de hacer hielo. 2 Retire el depósito del hielo levantándolo hacia arriba y sacándolo hacia afuera. 3 Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito del hielo con un detergente suave. Enjuague con agua limpia. No use limpiadores abrasivos o ásperos. 4 Espere a que el depósito del hielo se seque completamente antes de volver a colocarlo en el congelador. 5 Retire los pedazos de hielo y limpie la bandeja del depósito de hielo y el conducto de la puerta del congelador. 6 Vuelva a colocar el depósito del hielo. Oprima el interruptor ‘On/Off’ de la máquina de hacer hielo para reanudar la producción de hielo. Retire y vacíe el depósito de hielo si: • Se produce una falla de energía eléctrica prolongada (una hora o más) pues los cubos de hielo en el depósito comienzan a derretirse y a quedar congelados unidos atascando el mecanismo del distribuidor. • Usted no usa el distribuidor de hielo con frecuencia. Los cubos de hielo se congelan unidos atascando el mecanismo del distribuidor. Retire el depósito del hielo y sacúdalo para aflojar los cubos o límpielo como se explicó anteriormente. Nunca use un picahielo o un instrumento afilado similar para quebrar el hielo. Esto puede dañar el depósito del hielo y el mecanismo del distribuidor. IMPOR TANTE IMPORT Cuando retire el depósito del hielo, evite girar el tornillo sin fin dentro del depósito. El tornillo sin fin debe alinearse con su mecanismo impulsor cuando el depósito es colocado nuevamente en su lugar. Si usted mueve accidentalmente el tornillo sin fin, vuelva a alinearlo girándolo un cuarto de vuelta hasta que el depósito del hielo calce nuevamente en su lugar. Tornillo sin fin Cambio de los filtros UBICACIÓN DE LOS FILTROS Su frigorífico viene equipado con sistemas de filtrado separados para el agua y el aire. El sistema de filtrado del agua filtra toda el agua que suministran los distribuidores de agua y de hielo. El filtro de aire elimina olores e impurezas del frigorífico. Filtro de agua Filtro de agua El filtro de agua se encuentra en la parte superior del frigorífico junto al panel del sistema de control electrónico. Vea la sección correspondiente en este manual para obtener información sobre cuándo reemplazar el filtro. Filtro de aire Filtro de aire El filtro de aire está ubicado dentro del frigorífico en la esquina superior trasera. Vea la sección correspondiente en este manual para obtener información sobre cuándo reemplazar el filtro. REEMPLAZO DEL FILTRO En términos generales, el filtro de aire debe ser reemplazado cada seis meses para asegurar un filtrado óptimo de los olores del frigorífico. Usted puede ajustar este período de tiempo de acuerdo con los tipos y cantidades de alimentos que almacene normalmente en su frigorífico. Para reemplazar el filtro: 1 Oprima la lengüeta en forma de burbuja que se encuentra en un costado de la caja del filtro de aire. La mitad inferior de la caja se abre hacia abajo. 2 Retire el filtro usado y descártelo. Oprima la lengüeta para liberar la tapa del filtro 3 Desempaque el filtro nuevo y colóquelo en la mitad inferior de la caja del filtro. 4 Empuje la mitad inferior de la caja del filtro hacia arriba hasta que encaje en su posición cerrada. 5 Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Filter Reset’ (Restablecer el filtro) en el panel de control electrónico durante 3 segundos. Una vez se restablece el estado del filtro, la luz indicadora ‘Filter OK’ (Filtro en buen estado) se enciende. 6 Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Filter Reset’ (Restablecer el filtro) durante 3 segundos nuevamente para apagar el sistema de estado del filtro. Filtro de aire NO TA NOT El panel de control electrónico que se encuentra en la parte superior del frigorífico incluye controles para monitorear el estado del filtro de aire. Vea la sección anterior para mayor información sobre estos controles. 23 24 Cambio de los filtros REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA Por lo general, usted debe cambiar el filtro de agua cada seis a nueve meses para asegurar la mejor calidad de agua posible. La luz de estado del filtro en el panel de control del distribuidor le avisa que debe reemplazar el filtro después de que hayan pasado 1.514 litres de agua a través del sistema. Si su frigorífico no ha sido usado por un período de tiempo (durante una mudanza por ejemplo), cambie el filtro antes de reinstalar el frigorífico. NO TA NOTA El sistema del hielo y del agua puede también funcionar sin filtración si usted usa una derivación en vez de un cartucho filtrante. Póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Electrolux (Electrolux Customer Care Center) para pedir el componente de derivación (Pieza No. 240396701). Otra información acerca del filtro de agua moderno El sistema filtrante del agua y del hielo pure advantageMR o pure advantageplus ha sido probado y certificado por NSF International, el organismo de certificación sin fin de lucro reconocido a nivel nacional para la seguridad de la salud pública. El sistema filtrante está probado y certificado de acuerdo con las normas 42 y 53 de la ANSI/NSF. Para especificaciones detalladas vea la hoja de datos de rendimiento que se incluyó con el producto. Este sistema no puede ser usado en agua que es microbiológicamente no segura o con agua cuya calidad es desconocida a menos que el agua haya sido desinfectada en forma adecuada antes o después de pasar por el sistema de filtración. Resultados de la prueba y la certificación NSF: • Capacidad nominal - 1.514 litros • Flujo de servicio nominal - 1,9 litros por minuto • Presión de régimen máxima - 6,9 bar • Temperatura máxima de funcionamiento - 37,8° C Para reemplazar el filtro de agua: No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el filtro. Esté preparado para limpiar cualquier pequeña cantidad de agua que pueda salir durante el reemplazo del filtro. En la parte inferior, el filtro tiene dos agujeros pequeños de desagüe, por lo tanto asegúrese de quitar cualquier alimento que esté guardado en la bandeja superior. NO TA NOT Las juntas tóricas de un filtro de agua nuevo están lubricadas. Para asegurar un cierre hermético por favor no retire este lubricante. Cambio de los filtros 1 Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo en la posición ‘Off’ (Vea la sección correspondiente para más detalles sobre cómo apagar la máquina de hacer hielo). 2 Para desconectar el filtro oprima el botón de desenganche situado a la derecha del cartucho filtrante. Deslice hacia afuera para retirarlo 25 Cartucho filtrante 3 Deslice derecho hacia afuera de la caja el cartucho filtrante antiguo y descártelo. 4 Desempaque el cartucho filtrante nuevo y deslícelo suavemente hacia la caja del filtro hasta que se detenga contra el conector a presión en la parte trasera de la caja. 5 Empuje firmemente hasta que el filtro entre a presión en su lugar. Cuando esté completamente enganchado, la parte delantera del cartucho filtrante debe quedar al ras con el botón de desenganche del filtro. 6 Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo en la posición ‘On’ (ver página 21 para más detalles sobre como activar la máquina de hacer hielo). Oprima el botón para desenganchar el cartucho 7 Oprima un vaso contra el distribuidor del agua a la vez que verifica si hay escape en la caja del filtro. Es normal cualquier gorgoteo o chisporroteo que ocurra a medida que el sistema hace salir el aire fuera del sistema del distribuidor. 8 Después de llenar un vaso de agua, continúe limpiando el sistema durante aproximadamente tres minutos. 9 Oprima y mantenga oprimido durante 3 segundos el botón ‘Filter Status’ (Estado del Filtro) en el panel de control del distribuidor de hielo y agua. La luz destella de color rojo, amarillo y verde para indicar que el estado del filtro se ha reactivado. Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía SUGERENCIAS PARA ALMACENAR ALIMENTOS Almacenamiento en el frigorífico • Mantenga el frigorífico entre 1,1° C y 4,4° C con una temperatura óptima de 2,8° C (vea la sección correspondiente para más información acerca de los ajustes de la temperatura). • Evite colocar demasiados alimentos en las bandejas del frigorífico, pues esto reduce la circulación del aire y causa enfriamiento no uniforme. Frutas y verduras • Guarde las frutas y verduras en los cajones de las verduras, donde la humedad atrapada ayuda a conservar su calidad durante períodos de tiempo más largos. Empuje el filtro hasta que entre a presión en su lugar 26 Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía Carne • Envuelva la carne de res y la carne de ave cruda en forma segura de modo que no ocurra escape ni contaminación de otros alimentos o superficies. • Use el cajón de la carne para almacenamiento a corto plazo. Cualquier carne que vaya ser guardada por más de dos días debe congelarse. Almacenamiento de alimentos congelados • Mantenga el congelador a una temperatura de -18° C o inferior (vea la sección correspondiente para más información acerca de los ajustes de la temperatura). • Un congelador funciona en forma más eficiente cuando se utiliza 2/3 de su capacidad. Envoltura de los alimentos para su congelación • Para reducir a un mínimo la deshidratación de los alimentos y el deterioro de la calidad, use papel de aluminio, envoltura para congelador o bolsas de congelador o contenedores herméticos. Saque todo el aire que sea posible de los paquetes y séllelos en forma hermética. El aire atrapado puede secar los alimentos, cambiarles el color y desarrollar un mal sabor (quemadura de congelador). • Envuelva las carnes de res y de pollo frescas con envoltura para congelador apropiada antes de congelarlas. • No congele carne que se ha descongelado completamente. Almacenamiento en el congelador • Evite agregar de una sola vez demasiados alimentos tibios en el congelador. Esto sobrecarga el congelador, disminuye la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados. • Deje un espacio entre los paquetes de modo que el aire frío pueda circular libremente, permitiendo que los alimentos se congelen lo más pronto posible. • Evite guardar alimentos difíciles de congelar, tales como helados y jugo de naranja en los compartimientos de la puerta del congelador. Estos alimentos se conservan mejor en el interior del congelador donde hay una menor variación de la temperatura. SUGERENCIAS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA Instalación • Ubique el frigorífico en la parte más fresca de la habitación, alejado de la luz directa del sol y de las tuberías o rejillas de la calefacción. No coloque el frigorífico cerca de los electrodomésticos que produzcan calor tales como una estufa, un horno o un lavavajillas. Si esto no es posible, instale una sección de los armarios o una capa de aislamiento entre los dos electrodomésticos para contribuir al mejor funcionamiento del frigorífico. • Nivele el frigorífico de modo que las puertas cierren herméticamente. Almacenamiento de alimentos • No coloque demasiados artículos en el frigorífico ni bloquee los respiraderos del aire frío. Si lo hace, el frigorífico debe funcionar por períodos más prolongados y usar más energía. • Cubra los alimentos y seque los envases antes de colocarlos en el frigorífico. Esto reduce la acumulación de humedad dentro del artefacto. • Organice el frigorífico a fin de reducir la apertura frecuente de la puerta. Saque tantos artículos como necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto como sea posible. Sonidos y señales normales del funcionamiento EXPLICACIÓN DE LOS SONIDOS QUE PUEDE OÍR Su nuevo frigorífico de alta eficiencia puede emitir sonidos que no son familiares. Estos sonidos normalmente indican que su frigorífico está funcionando en forma correcta. Algunas superficies de los pisos, las paredes y los armarios de la cocina pueden hacer que estos sonidos sean más notorios. NO TA NOT La espuma de ahorro de energía de su frigorífico no es antiacústica. A continuación se incluye una lista de los principales componentes de su frigorífico y de los sonidos que puedan producir: A Evaporador El refrigerante a través del evaporador puede crear un sonido como de hervor o gorgoteo. B Ventilador del evaporador Usted puede oír cuando el aire es forzado a través del frigorífico por el ventilador del evaporador. C Calentador de descongelación Durante los ciclos de descongelación, el agua que gotea en el calentador de descongelación puede causar un sonido de chisporroteo o crepitación. Después de la descongelación puede producirse un ruido seco. IMPOR TANTE IMPORT Durante el ciclo de descongelación automática, es normal ver un reflejo rojo en los respiraderos de la pared trasera de su congelador. D Máquina de hacer hielo automática Cuando el hielo ha sido producido, usted puede oír cuando los cubos caen en el depósito del hielo. E Control del frío y control automático de descongelación Estas piezas pueden producir un ruido seco o un chasquido cuando se enciende y se apaga el sistema de enfriamiento. F Ventilador del condensador Se puede oír el aire al ser forzado a través del condensador. G Compresor Los compresores modernos de alta eficiencia funcionan mucho más rápido que en el pasado. El compresor puede tener un murmullo agudo o un sonido modulado. H Válvula del agua Produce un zumbido cada vez que se abre para llenar la máquina de hacer hielo. I Bandeja de desagüe (no removible) Se puede oír el agua que gotea en la bandeja durante el ciclo de descongelación. J Condensador El aire forzado puede producir sonidos mínimos. K Amortiguador motorizado Puede producir un leve murmullo durante el funcionamiento. 27 28 Cuidado y limpieza PROTEGIENDO SU INVERSIÓN El frigorífico debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame y limpie el congelador y el frigorífico por lo menos dos veces al año. Durante la limpieza, tome las siguientes atenciones: • Nunca use esponjas de restregar metálicas, escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones alcalinas fuertes en ninguna de las superficies. • No lave ninguna pieza removible en el lavavajillas. • Siempre desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente mural antes de la limpieza. NO TA NOTA Cuando usted apaga el enfriamiento mediante los controles de la temperatura, la electricidad a las luces y a otros componentes eléctricos continúa hasta que usted no desenchufe el cordón del tomacorriente mural. • Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento afilado que pueda rayar la superficie del electrodoméstico. • No retire la placa de serie. Consulte la guía en la página siguiente para obtener detalles sobre el cuidado y limpieza de áreas específicas de su frigorífico. ! ATENCIÓN • Tire del frigorífico derecho hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no mover el frigorífico más allá de las conexiones de plomería. • Los objetos húmedos se pegan en las superficies frías de metal. No toque la superficie refrigerada con las manos mojadas o húmedas. IMPOR TANTE IMPORT Si usted almacena o mueve su frigorífico en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario pueden ocurrir escapes de agua cuando el frigorífico sea puesto de nuevo en servicio. Póngase en contacto con un representante de servicio para realizar esta operación. Cuidado y limpieza SUGERENCIAS PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA Pieza Agentes de la limpieza Sugerencias y precauciones Interior y revestimiento de la puerta • Jabón y agua • Use 2 cucharadas de bicarbonato en 946 mL de agua tibia. • Bicarbonato y agua • Asegúrese de exprimir el exceso de agua de la esponja o del paño antes de limpiar el área alrededor de los controles, del foco o de cualquier pieza eléctrica. Juntas de la puerta • Jabón y agua • Limpie las juntas con un paño suave y limpio. Cajones y compartimientos • Jabón y agua • Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los cajones. • No lave ningún artículo removible (depósitos, cajones, etc.) en el lavavajillas. Bandejas de vidrio • Jabón y agua • Limpiavidrios • Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua tibia. • Rociadores líquidos suaves Rejilla inferior Exterior y manijas • Jabón y agua • Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla inferior. • Rociadores líquidos suaves • Retire la rejilla inferior. • Accesorio de la aspiradora • Aspire la parte trasera y límpiela con una esponja o paño con jabón. Enjuague y seque. • Jabón y agua • No use limpiadores comerciales domésticos, amoníaco ni alcohol para limpiar las manijas. • Limpiavidrios no abrasivo • Use un paño suave para limpiar las manijas lisas. • No limpie con un paño seco las puertas lisas. Exterior y manijas (modelos de acero inoxidable solamente) • Jabón y agua • Amoníaco • Limpiadores de acero inoxidable • Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua jabonosa no abrasiva. Enjuague con agua limpia y un paño suave. • Limpie las manchas difíciles con una toalla de papel empapada en amoníaco. Use un limpiador para acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores pueden ser comprados en la mayoría de las tiendas de departamentos o tiendas de reparaciones de casas. Siempre siga las instrucciones del fabricante. • NOTA: Siempre limpie y seque a favor del grano para evitar rayaduras. • Lave el resto de los armarios con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio. SUGERENCIAS PARA LAS VACACIONES Y MUDANZAS Suceso Sugerencias Vacaciones cortas • Deje el frigorífico funcionando durante vacaciones de 3 semanas o menos de duración. • Consuma todos los alimentos perecederos del frigorífico. • Apague la máquina automática de hacer hielo y vacíe el depósito del hielo, incluso si sólo se ausenta por unos pocos dias. Vacaciones largas • Retire todos los alimentos y el hielo si se va a ausentar por un mes o más tiempo. • Apague el sistema de enfriamiento y desenchufe el cordón eléctrico. • Apague la máquina automática de hacer hielo y cierre la válvula de suministro de agua. • Limpie bien el interior del frigorífico. • Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. Bloquee las puertas abiertas, si es necesario. Mudanza • Retire todos los alimentos y el hielo. • Si usa una carretilla, cargue el frigorífico por el costado. • Ajuste los tornillos niveladores completamente hacia arriba para protegerlos durante el desplazamiento o mudanza. • Cubra el gabinete con material acolchado para evitar rayar la superficie. 29 30 Cuidado y limpieza REEMPLAZO DE LOS FOCOS Tanto el compartimiento del congelador como el frigorífico tienen focos que necesitan ser reemplazados de vez en cuando. Algunas luces tienen cubiertas que usted necesita quitar para reemplazar los focos. Siempre use focos diseñados para iluminar electrodomésticos. Para reemplazar los focos: ATENCIÓN ! Use guantes cuando reemplace los focos para evitar cortaduras. Tornillo Cubierta de la luz 1 Desenchufe el cordón eléctrico del frigorífico. 2 Use guantes como protección contra posibles vidrios rotos. 3 Retire la cubierta de la luz, si es necesario. Luces del frigorífico ubicadas detrás del panel de control 4 Destornille el foco antiguo y reemplácelo con un foco para electrodomésticos del mismo tipo y del mismo wataje. 5 Vuelva a colocar la cubierta de la luz, si es necesario. Casquillo de la luz ubicado detrás del cajón de la carne Cubierta de la luz del cajón de la carne 6 Enchufe el cordón eléctrico del frigorífico. Focos Casquillo de la luz ubicado detrás del cajón de las verduras Cubierta de la luz del cajón de las verduras Focos Foco Casquillo de la luz ubicado en la parte trasera derecha del depósito del hielo Cubierta de la luz Casquillo de la luz ubicado detrás de las canastas Focos Cubierta de las luces del congelador Soluciones a problemas comunes ANTES DE SOLICITAR SERVICIO... Si usted experimenta un problema con su frigorífico u observa algún comportamiento o estado que usted no comprenda, generalmente puede evitar llamar a su representante de servicio si consulta esta sección para encontrar una solución. La tabla siguiente incluye información sobre problemas comunes, sus posibles causas y las soluciones sugeridas. Funcionamiento del frigorífico Problema Causa Solución El compresor no funciona. • El sistema de enfriamiento está apagado. • Encienda el sistema de enfriamiento. Vea la sección correspondiente la ubicación del botón ‘On/Off’ del sistema de enfriamiento. • El frigorífico está en el ciclo de descongelación. • Esto es normal en un frigorífico con descongelación automática. El ciclo de descongelación ocurre periódicamente, con una duración aproximada de 30 minutos. • El enchufe está fuera del tomacorriente. • Asegúrese de enchufarlo. • Un fusible del hogar está quemado o un disyuntor disparado. • Revise/vuelva a posicionar el disyuntor o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada de 15 amp. • Falla de corriente eléctrica. • Revise las luces del hogar. Llame a su compañía de electricidad local. • La temperatura de la habitación o el tiempo afuera es demasiado caliente. • Es normal que el frigorífico funcione con más esfuerzo bajo estas condiciones. • El frigorífico ha sido recientemente desenchufado por un período de tiempo. • El frigorífico demora aproximadamente 8 a 12 horas en enfriarse completamente de nuevo. • La máquina de hacer hielo está funcionando. • El funcionamiento de la máquina de hacer hielo hace que el frigorífico funcione un poco más de tiempo. • Las puertas son abiertas con demasiada frecuencia o se dejan abiertas por mucho tiempo. • El aire caliente que entra al frigorífico lo hace funcionar más. Abra las puertas con menos frecuencia. • La puerta del frigorífico o del congelador puede estar ligeramente abierta. • Asegúrese de que el frigorífico esté nivelado. Evite que los alimentos y envases bloqueen la puerta. Ver en la sección Problema Apertura/Cierre de las puertas/cajones. • El control del frigorífico (que se encuentra en el compartimiento del frigorífico) está en un ajuste demasiado frío. • Coloque el ajuste del frigorífico en un ajuste más tibio hasta que la temperatura del frigorífico sea satisfactoria. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice. • La junta del frigorífico o del congelador está sucia, gastada, agrietada o mal ajustada. • Limpie o cambie la junta. Las pérdidas a través de la junta de la puerta pueden causar que el frigorífico funcione por períodos más prolongados para mantener la temperatura deseada. El compresor no funciona. • El sistema de control electrónico está manteniendo el frigorífico a una temperatura constante. • Esto es normal. El frigorífico se enciende y se apaga para mantener la temperatura deseada. Los indicadores digitales de temperatura están destellando. • El sistema de control electrónico ha detectado un problema de rendimiento. • Llame a su representante de servicio Electrolux, quien puede interpretar cualquier mensaje o códigos numéricos que destellen en los indicadores digitales. El frigorífico funciona demasiado o durante mucho tiempo. 31 32 Soluciones a problemas comunes Temperaturas demasiado frías Problema Causa Solución La temperatura en el congelador es demasiado fría y la temperatura en el frigorífico es satisfactoria. • El control del congelador está en un ajuste demasiado frío. • Coloque el control del congelador en un ajuste más tibio. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice. La temperatura en el frigorífico es demasiado fría y la temperatura en el congelador es satisfactoria. • El control del frigorífico está en un ajuste demasiado frío. • Coloque el control del frigorífico en un ajuste más tibio. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice. Los alimentos guardados en los cajones se congelan. • El control del frigorífico está en un ajuste demasiado frío. • Ver la solución indicada anteriormente. Los alimentos guardados en el cajón de la carne (algunos modelos) se congela. • El control del cajón de la carne está en un ajuste demasiado frío. • Coloque el control del cajón de la carne en un ajuste más tibio. La carne debe ser guardada a una temperatura justo bajo el punto de congelación del agua para que se conserve fresca por un mayor tiempo. Es normal que se formen cristales de hielo debido al contenido de humedad de la carne. Temperaturas demasiado tibias Problema Causa Solución La temperatura en el congelador o frigorífico es demasiado tibia. • Las puertas son abiertas con demasiada frecuencia o por mucho tiempo. • El aire caliente entra al frigorífico cuando la puerta está abierta. No abra la puerta tan a menudo. • La puerta está ligeramente abierta. • Ver en la sección Problema Apertura/Cierre de las puertas/ cajones. La temperatura en el congelador es demasiado tibia. La del frigorífico es satisfactoria. • El control del congelador está ajustado a una temperatura demasiado tibia. • Coloque el control del congelador en un ajuste más frío. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice. La temperatura en el frigorífico es demasiado tibia. La temperatura en el congelador es satisfactoria. • El control del frigorífico está ajustado a una temperatura demasiado tibia. • Coloque el control del frigorífico en un ajuste más frío. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice. La temperatura en el cajón de la carne (algunos modelos) es demasiado tibia. • El control del cajón para carne está ajustado a una temperatura demasiado tibia. • Coloque el control del cajón de la carne en un ajuste más frío. Agua/Humedad/Escarcha dentro del frigorífico Problema Causa Solución Se acumula agua en el interior de las paredes del frigorífico. • El tiempo está caluroso y húmedo. • Aumenta la acumulación de escarcha y transpiración interna. • La puerta está ligeramente abierta. • Ver en la sección Problema Apertura/Cierre de las puertas/ cajones. • La puerta se abre a menudo o por mucho tiempo. • Abra la puerta con menos frecuencia. • Contenedores de alimentos abiertos. • Mantenga los alimentos cubiertos. Se junta agua en el lado inferior de la tapa del cajón. • Las verduras contienen y despiden humedad. • No es raro que haya humedad en la parte inferior de la tapa. Se junta agua en el lado inferior del cajón. • Las verduras y las frutas lavadas se desaguan cuando están en el cajón. • Seque los alimentos antes de colocarlos en el cajón. El agua que se junta en el fondo del cajón es normal. • Mover el control de humedad (algunos modelos) a un ajuste más bajo. Soluciones a problemas comunes Agua/Humedad/Escarcha fuera del frigorífico Problema Causa Solución Se forma humedad en la parte exterior del frigorífico o entre las puertas. • El tiempo está húmedo. • Esto es normal en tiempo húmedo. Cuando el tiempo no esté tan húmedo esta humedad debería desaparecer. • La puerta está ligeramente abierta permitiendo que el aire frío del interior del frigorífico se una al aire tibio de afuera. • Ver en la sección Problemas Apertura/Cierre de las puertas/cajones. Máquina de hacer hielo automática Problema Causa Solución La máquina de hacer hielo no hace hielo. • El interruptor de encendido de la máquina de hacer hielo está en la posición “OFF.” • Mueva el interruptor de encendido a la posición “ON.” • El suministro de agua no está conectado al frigorífico. • Conecte el suministro de agua. (Consulte las instrucciones de instalación). • La válvula de la tubería de agua del hogar no está abierta. • Abra la llave del agua. • El congelador no está lo suficientemente frío. • Ver en la sección Problema Temperaturas demasiado tibias. • La válvula del suministro de agua en el frigorífico está bloqueada por materias extrañas. Si la válvula es del tipo autoperforante, puede que no haya creado un agujero de tamaño suficiente en el tubo para que el agua pase a través del mismo. • Cierre la válvula del agua del hogar. Retire la válvula. Asegúrese de que la válvula no sea del tipo autoperforante. Limpie la válvula, reemplace la válvula de ser necesario. • Verifique que el distribuidor de agua esté funcionando. • Si no está funcionando, el cartucho filtrante del hielo y del agua está obstruido o restringido y debe ser reemplazado. • El filtro de agua no está bien asentado. • Empuje firmemente hasta que el filtro de agua entre a presión en su lugar. • La máquina de hacer hielo está produciendo menos hielo de lo esperado. • La máquina de hacer hielo debe producir aproximadamente 1,8 a 2,2 kg de hielo cada 24 horas. La opción Express Ice debe producir hasta 2,7 kg de hielo cada 24 horas. • El congelador no está lo suficientemente frío. • Ver en la sección Problema Temperaturas demasiado tibias. • La llave del agua del hogar no está completamente abierta. • Abra la llave del agua del hogar. • Verifique si el distribuidor del agua está funcionando más lentamente que lo normal. • Si es así, reemplace el cartucho filtrante del hielo y del agua. La máquina de hacer hielo no deja de hacer hielo. • La manecilla de alambre de la máquina de hacer hielo está aplastada hacia abajo por un artículo en el congelador. • Saque el artículo y desenganche la manecilla. Saque los cubos de hielo que estén congelados sobre la manecilla. La máquina de hacer hielo no separa los cubos. • Los cubos de hielo no están siendo usados con suficiente frecuencia. • Saque y sacuda el depósito del hielo para separar los cubos. • Los cubos de hielo son huecos o más pequeños de lo normal. • El cartucho filtrante del hielo y del agua puede estar obstruido. Reemplace el cartucho. El hielo tiene olor y gusto desagradables. • El hielo ha tomado el olor o el sabor de algún alimento con olor fuerte guardado en el frigorífico o en el congelador. • Cubra bien los alimentos. Descarte el hielo antiguo. La máquina de hacer hielo producirá un lote fresco. • El agua que va a la máquina de hacer hielo tiene gusto o sabor malo. • Agregue un filtro a la tubería de suministro. Consulte a una compañía de tratamiento de agua. • Los cubos de hielo no están siendo usados con suficiente frecuencia. • Descarte el hielo antiguo. La máquina de hacer hielo no hace suficiente hielo. 33 34 Soluciones a problemas comunes Distribuidor de hielo Problema Causa Solución El distribuidor de hielo no distribuye hielo. • El suministro del agua no está conectado al frigorífico. • Conecte el suministro de agua. • El depósito del hielo está vacío. • Cuando caiga el primer hielo en el depósito, el distribuidor comenzará a funcionar. • La temperatura en el congelador está demasiado tibia. • Gire el control del congelador a un ajuste más elevado de manera que se puedan hacer cubos de hielo. Cuando el primer lote de hielo sea hecho, el distribuidor comenzará a funcionar. • La llave de la tubería de agua del hogar no está abierta • Abra la llave y deje pasar suficiente tiempo para que el hielo se haga. Cuando el hielo sea hecho, el distribuidor comenzará a funcionar. • La puerta del congelador no está cerrada. • Asegúrese de que la puerta del congelador esté cerrada. • La palanca que distribuye el hielo se ha mantenido oprimida por más de 4 a 5 minutos. • El motor está sobrecargado. El protector de sobrecarga del motor se reposicionará en aproximadamente 3 minutos. El hielo entonces comenzará a caer. • El hielo se ha derretido y congelado alrededor del tornillo sin fin debido al uso poco frecuente, a las fluctuaciones de la temperatura y/o a fallas de electricidad. • Saque el depósito del hielo, descongele y vacíe su contenido. Limpie el depósito, séquelo y vuélva a colocarlo en su lugar. Cuando se haga el hielo nuevo, el distribuidor debería funcionar. • Los cubos de hielo están obstruidos entre la máquina de hacer hielo y la parte trasera del depósito. • Saque los cubos de hielo que están obstruyendo el distribuidor. • Los cubos de hielo se han congelado juntos. • Use el distribuidor a menudo para que los cubos no se congelen juntos. • Los cubos de hielo son huecos o más pequeños de lo normal. • El cartucho filtrante del hielo y del agua puede estar obstruido. Reemplace el cartucho filtrante. El sistema distribuidor funciona mejor con una presión de agua de 1,4 a 6,9 bar. Las presiones del agua de pozo deben estar dentro de estos límites. El distribuidor de hielo está obstruido. Distribuidor del agua Problema Causa Solución El distribuidor no distribuye agua. • El suministro de agua no está conectado al frigorífico. • Conecte el suministro de agua. • La llave de la tubería de agua del hogar no está abierta. • Abra la llave de la tubería de agua del hogar. Ver en la sección Problema - La máquina de hacer hielo no hace hielo. • La puerta del congelador no está cerrada. • Asegúrese de cerrar la puerta del congelador. • El cartucho filtrante del hielo y del agua está obstruido. • Reemplace el cartucho filtrante. • El filtro delantero no está completamente instalado, si lo tiene. • Empuje el filtro hasta que escuche un chasquido. El filtro debe quedar al ras con el gabinete. • El agua ha estado en el depósito por un período de tiempo largo. • Saque y descarte 10 a 12 vasos de agua para refrescar el suministro. • El frigorífico no está debidamente conectado a la tubería de agua fría. • Conecte el frigorífico a la tubería de agua fría que suministra agua a la llave de la cocina. • La tubería usada en el agua del hogar y la instalación del frigorífico pueden afectar el sabor y el olor del agua. • Para mejores resultados, use una tubería de cobre para la conexión del agua. • El agua tiene un alto contenido de minerales. • Póngase en contacto con una planta de tratamiento de agua para solicitar ayuda. • Las presiones de cierre y de puesta en marcha son demasiado bajas (sistemas con pozos solamente). • Solicite a un técnico que eleve la presión de puesta en marcha y de corte en el sistema de la bomba del agua (sistemas con pozos solamente). • El sistema de osmosis inversa está en la fase regenerativa. • Es normal para un sistema de osmosis inversa estar a menos de 1,4 bar durante la fase regenerativa. El agua tiene un sabor y/u olor extraño. La presión del agua es extremadamente baja. Soluciones a problemas comunes Olores en el frigorífico Problema Causa Solución El interior está sucio. • El interior necesita ser limpiado. • Ver la sección Sugerencias de cuidado y limpieza. • Existen alimentos con olor fuerte en el frigorífico o congelador. • Cubra los alimentos. Apertura/Cierre de las puertas/cajones Problema Causa Solución La(s) puerta(s) no cierra(n). • La puerta fue cerrada demasiado fuerte causando que quedara ligeramente abierta. • Cierre la puerta firmemente. • El frigorífico no está nivelado. Se mece en el piso cuando se mueve ligeramente. • Asegúrese de que el piso esté nivelado y firme y que pueda soportar el frigorífico adecuadamente. Póngase en contacto con un carpintero para corregir los pisos inclinados o hundidos. • El frigorífico está tocando la pared o los armarios. • Asegúrese de que el piso esté nivelado y firme y que pueda soportar el frigorífico adecuadamente. Póngase en contacto con un carpintero para corregir los pisos inclinados o hundidos. • El alimento está tocando la parrilla en la parte superior del cajón. • Coloque menos alimentos en el cajón. Limpie el cajón, los rodillos y el riel. • El riel por el cual se desliza el compartimiento está sucio. • Ver la sección Sugerencias de cuidado y limpieza. Los cajones son difíciles de mover. La luz no está encendida Problema Causa Solución La luz no está encendida. • El foco está quemado. • Ver Reemplazo de los focos en la sección Cuidado y limpieza. • El interruptor de la luz está atascado. • Suelte el interruptor de la luz situado dentro del compartimiento del congelador. • No llega corriente eléctrica al frigorífico. • Ver la sección Problema, Funcionamiento de su frigorífico. • El sistema de control ha desactivado las luces porque el imán instalado detrás del compartimiento de productos lácteos (en la puerta del frigorífico) ha sido retirado. • Vuelva a instalar el imán. • El sistema de control ha desactivado las luces porque una o ambas puertas fueron dejadas abiertas durante mucho tiempo. • Cierre y abra nuevamente la(s) puerta(s) para activar las luces. 35 Use & Care Guide Side-By-Side Refrigerator Guía de uso y cuidado Dishwasher Refrigerador de dos puertas Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Gebrauchs- & Pflegeanleitung Doppeltür-Kühlschrank Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò Øõãåßï äýï èõñþí Manual Bredvidstående kyl/frysskåp Gebruiks- en onderhoudshandleiding Side-by-side koel-/vrieskast Käyttö- ja huolto-ohje Side-By-Side-jääkaappi Manuale d’uso e manutenzione Frigorifero Side-By-Side 241595800 (0504) Use & Care Guide Side-By-Side Refrigerator Guía de uso y cuidado Refrigerador de dos puertas Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Gebrauchs- & Pflegeanleitung Doppeltür-Kühlschrank Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò Øõãåßï äýï èõñþí Manual Bredvidstående kyl/frysskåp Gebruiks- en onderhoudshandleiding Side-by-side koel-/vrieskast Käyttö- ja huolto-ohje Side-By-Side-jääkaappi Manuale d’uso e manutenzione Frigorifero Side-By-Side 241595800 (0504) Use & Care Guide Side-By-Side Refrigerator Guía de uso y cuidado Refrigerador de dos puertas Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Gebrauchs- & Pflegeanleitung Doppeltür-Kühlschrank Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò Øõãåßï äýï èõñþí Manual Bredvidstående kyl/frysskåp Gebruiks- en onderhoudshandleiding Side-by-side koel-/vrieskast Käyttö- ja huolto-ohje Side-By-Side-jääkaappi Manuale d’uso e manutenzione Frigorifero Side-By-Side 241595800 (0504) Use & Care Guide Side-By-Side Refrigerator Guía de uso y cuidado Refrigerador de dos puertas Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Gebrauchs- & Pflegeanleitung Doppeltür-Kühlschrank Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò Øõãåßï äýï èõñþí Manual Bredvidstående kyl/frysskåp Gebruiks- en onderhoudshandleiding Side-by-side koel-/vrieskast Käyttö- ja huolto-ohje Side-By-Side-jääkaappi Manuale d’uso e manutenzione Frigorifero Side-By-Side Use & Care Guide Side-By-Side Refrigerator Guía de uso y cuidado Refrigerador de dos puertas Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Gebrauchs- & Pflegeanleitung Doppeltür-Kühlschrank Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò Øõãåßï äýï èõñþí Manual Bredvidstående kyl/frysskåp Gebruiks- en onderhoudshandleiding Side-by-side koel-/vrieskast Käyttö- ja huolto-ohje Side-By-Side-jääkaappi Manuale d’uso e manutenzione Frigorifero Side-By-Side 241595800 (0504) Use & Care Guide Side-By-Side Refrigerator Guía de uso y cuidado Refrigerador de dos puertas Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Gebrauchs- & Pflegeanleitung Doppeltür-Kühlschrank Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò Øõãåßï äýï èõñþí Manual Bredvidstående kyl/frysskåp Gebruiks- en onderhoudshandleiding Side-by-side koel-/vrieskast Käyttö- ja huolto-ohje Side-By-Side-jääkaappi Manuale d’uso e manutenzione Frigorifero Side-By-Side 241595800 (0504) Use & Care Guide Side-By-Side Refrigerator Guía de uso y cuidado Refrigerador de dos puertas Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Gebrauchs- & Pflegeanleitung Doppeltür-Kühlschrank Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò Øõãåßï äýï èõñþí Manual Bredvidstående kyl/frysskåp Gebruiks- en onderhoudshandleiding Side-by-side koel-/vrieskast Käyttö- ja huolto-ohje Side-By-Side-jääkaappi Manuale d’uso e manutenzione Frigorifero Side-By-Side 241595800 (0504) Use & Care Guide Side-By-Side Refrigerator Guía de uso y cuidado Refrigerador de dos puertas Guide d’utilisation et d’entretien Réfrigérateur à compartiments juxtaposés Gebrauchs- & Pflegeanleitung Doppeltür-Kühlschrank Ïäçãßåò ÷ñÞóçò êáé öñïíôßäáò Øõãåßï äýï èõñþí Manual Bredvidstående kyl/frysskåp Gebruiks- en onderhoudshandleiding Side-by-side koel-/vrieskast Käyttö- ja huolto-ohje Side-By-Side-jääkaappi Manuale d’uso e manutenzione Frigorifero Side-By-Side 241595800 (0504)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

Aeg-Electrolux S85628SK2 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario