Wacker Neuson g85 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0008231 109
09.2012
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 85
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 85
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008231 - 109
3
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
10
Fuel Fill Corner
Kraftstoff-Füller Eckwand
Esquina Boca de Llenado Combustible
Support à équerre - Remplisseur de Carburant
12
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
14
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
16
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
18
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
20
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
22
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
24
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
26
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
28
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
30
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
32
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
34
G 85
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008231 - 109
5
Current Transformer cpl.
Transformator kpl.
Conjunto Transformador de Corriente compl.
Transformateur compl.
36
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
38
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
40
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
42
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
44
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
46
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
48
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
50
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
52
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
54
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
58
Air Filter Assembly
Luftfiltersatz
Conjunto Filtro del Aire
Jeu-Filtre à Air
60
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
62
Starter Solenoid Assembly
Startersolenoid kpl.
Solenoide del Arrancador compl.
Solénoide de Démarrage compl.
64
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 85
Indice
Table des matières
6
0008231 - 109
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
66
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
68
Skid Assembly
Unterbau
Conjunto Patín
Base du Générateur Compl.
70
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
72
Cable Guide
Kabelführung
Guía-Cables
Guide-Câbles
74
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
76
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
78
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
80
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
84
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
88
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
90
G 85
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008231 - 109
7
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G 85
Carcasa Superior
Carter Supérieur
8
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0155478 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
1 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
2 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G 85
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0008231 - 109
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153279 1
Emergency stop box cover
Not-Aus Deckel
Tapa para caja del interruptor de
emergencia
Couvercle de l'arrêt d'urgence
2 0154388 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,81 OD x 0,62
ID
5 0152996 1
Emergency stop box panel
Not-Aus Panel
Panel para caja del interruptor de
emergencia
Tableau de l'arrêt d'urgence
6 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
7 0115629 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-32 x 3/4in
9 0010367 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN 985
10 0153418 1
Rear right side panel
Blechtafel hinten & rechts
Panel trasero y derecho
Tableau d'arrière et à droite
11 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
12 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
13 0085454 5
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
14 0155232 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
16 0157168 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
G 85
Emergency Stop Corner
Notschalter Eckwand
Esquina Interruptor de Emergencia
Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence
0008231 - 109
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155233 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0153482 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
6 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
7 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
9 0153474 1
Door
Tür
Puerta
Porte
10 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
11 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
12 0155215 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
13 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
14 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
15 0153026 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
G 85
Left Rear/Right Front Door
Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne
Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha
Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite
0008231 - 109
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155233 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0153482 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
6 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
7 0155215 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
9 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
10 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
11 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
13 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
14 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
15 0153475 1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
G 85
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0008231 - 109
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153483 1
Seal-control door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
2 0029117 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
3 0153117 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
4 0153425 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
5 0153118 2
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
6 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
7 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
8 0155215 1
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
9 0153501 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
10 0153503 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
11 0154511 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
1/16in
12 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
13 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
14 0155260 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M5-A2 304 DIN 125
G 85
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0008231 - 109
19
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
G 85
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
20
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115609 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
2 0115189 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
3 0115304 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G 85
Control Panel Enclosure
Schalttafel Gehäuse
Caja Tablero de Control
Tableau de Commande
0008231 - 109
21
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
G 85
Regulador compl.
Commande compl.
22
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155213 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
3 0154515 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
4 0010625 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
6 0155472 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
7 0017312 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5 DIN 980
8 0152981 2
Strap
Band
Correa
Ruban
10 0153946 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0011368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
12 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
13 0155471 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
14 0085454 11
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
15 0021679 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
G 85
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0008231 - 109
23
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
G 85
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
24
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0153239 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
3 0115314 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
4 0154517 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
5 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
6 0017312 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5 DIN 980
7 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
8 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
10 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
11 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
G 85
Lug Box cpl.
Anschluss Anlage kpl.
Conjunto Caja de Conexiones compl.
Boîte de Cosses Terminales compl.
0008231 - 109
25
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
G 85
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
26
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0084170 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 65
2 0010622 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
3 0153091 5
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
4 0155215 5
Roll pin
Spannstift
Pasador
Goupille de tension
1/8 x 3/4in
5 0153240 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
6 0012397 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
7 0010805 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8 DIN 439
8 0115635 15
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8 DIN 6797
9 0011312 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 100
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
G 85
Lug Plate cpl.
Anschlussplatte
Conjunto Panel de Conexiones
Plaque de Cosses Termainales
0008231 - 109
27
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
G 85
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
28
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154517 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
2 0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
3 0153217 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
4 0152982 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
5 0017312 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5 DIN 980
6 0153238 1
Door
Tür
Puerta
Porte
7 0153748 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
8 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
9 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
10 0153268 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
11 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
12 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 934
13 0010652 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B5 DIN 127
14 0155252 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.10-24 x 1/2in
G 85
Lug Door cpl.
Anschluss-Anlagentür kpl.
Conjunto Puerta de Conexionescompl.
Porte de Cosses Terminales compl.
0008231 - 109
29
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
G 85
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
30
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115333 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
2 0115646 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
4 0119119 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
5 0115440 1
Engine control module
Motorkontrollmodul
Módulo de mando del motor
Module de contrôle de moteur
6 0115296 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0010625 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
8 0017312 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5 DIN 980
9 0115170 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
10 0119121 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
11 0115624 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12 DIN 7985
12 0010634 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B3 DIN 127
13 0117065 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 5/16in
14 0115441 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G 85
Controller Plate cpl.
Kontrolltafel Platte
Conjunto Panel Tablero de Control
Plaque du Contrôleur
0008231 - 109
31
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
G 85
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
32
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
2 0153276 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
3 0153095 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
0,50 OD x 0,38
ID
4 0154515 10
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
DIN 7985A
5 0154513 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x .750
6 0079477 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M3
7 0119125 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
8 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
9 0010625 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
10 0017312 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5 DIN 980
11 0153263 2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
12 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
13 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
14 0153277 3
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
15 0153265 3
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
G 85
Receptacle Panel cpl.
Steckdosen Tafel
Conjunto Panel Tomacorrientes
Tableau de Prises de Courant
0008231 - 109
33
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
G 85
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
34
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155213 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
3 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
4 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
5 0153084 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
6 0154514 3
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
7 0153274 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
8 0010625 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
9 0017312 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5 DIN 980
11 0152980 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 127
12 0115635 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8 DIN 6797
13 0010805 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
BM8 DIN 439
14 0153747 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
16 0153093 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
2,50 OD x 2,00in
ID
17 0085454 4
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
18 0155491 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
19 0154996 1
Regulator Kit
Regulatorsatz
Juego de regulador
Jeu de régulateur
G 85
Enclosure cpl.
Gehäuse kpl.
Conjunto Caja compl.
Carter compl.
0008231 - 109
35
Current Transformer cpl.
Transformator kpl.
G 85
Conjunto Transformador de Corriente compl.
Transformateur compl.
36
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115623 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 50 DIN 7985
2 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
3 0115165 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0115143 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
5 0017312 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5 DIN 980
G 85
Current Transformer cpl.
Transformator kpl.
Conjunto Transformador de Corriente compl.
Transformateur compl.
0008231 - 109
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115622 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 75 DIN 7985
2 0115292 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
250A
3 0115123 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
4 0115620 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
G 85
Circuit Breaker cpl.
Unterbrecher kpl.
Conjunto Interruptor de Circuito
Coupe-Circuit Compl.
0008231 - 109
39
Front Panel
Blechtafel Vorne
G 85
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
40
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155233 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0153395 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
G 85
Front Panel
Blechtafel Vorne
Conjunto Panel Delantero
Tableau de Front
0008231 - 109
41
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
G 85
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
42
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155233 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
2 0153484 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
G 85
Rear Panel cpl.
Blechtafel Hinten
Conjunto Panel Trasero
Tableau D'arrière
0008231 - 109
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155233 2
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
3 0011153 8
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
4 0153027 2
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
5 0153407 1
Front left side panel
Blechtafel vorne & links
Panel delantero y izquierdo
Tableau d'avant et à gauche
6 0085454 10
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
7 0155213 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
8 0030066 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
10 0153406 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
11 0153408 1
Front right side panel
Blechtafel vorne & rechts
Panel delantero y derecho
Tableau d'avant et à droite
12 0153026 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
31 0153106 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
32 0155213 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
33 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
G 85
Radiator Section cpl.
Kühleranlage
Conjunto Sector Radiateur
Radiateur Compl.
0008231 - 109
45
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
G 85
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
46
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0155392 16
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in SAE GR 5
2 0011440 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
DIN 933
3 0010621 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
4 0153354 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0153405 1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
6 0025546 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 1in
18Nm/13ft.lbs
7 0012397 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
8 0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
9 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
10 0115329 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
11 0010644 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B10 DIN 127
12 0010883 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 934
13 0153404 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
14 0021679 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
15 0156361 1
Bottle Overflow Kit
Überlaufflasche kpl.
Botella de rebose compl.
Bouteille de trop-plein compl.
16 0011368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
17 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
18 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
19 0021679 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6 DIN 980
20 0010624 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
21 0010706 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
6 DIN 7980
G 85
Bulkhead cpl.
Trennwand kpl.
Conjunto Mamparo compl.
Cloison de Séparation compl.
0008231 - 109
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010882 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
2 0012397 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
3 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
4 0153573 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
5 0153575 4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
6 0153572 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
G 85
Muffler Bracket cpl.
Auspuffhalter
Conjunto Soporte Silenciador
Support du Pot d'Échappement
0008231 - 109
51
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
G 85
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
52
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0115815 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
0 0115814 1
Diode
Diode
Diodo
Rectificateur
0 0115816 1
Exciter
Erreger
Excitador
Excitatrice
1 0029116 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
2 0115176 1
Generator box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto caja de generador
Boîte du générateur compl.
3 0115141 1
Generator
Generator
Generador
Générateur
4 0115612 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
5 0115610 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M12 DIN 127
6 0010376 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
7 0115135 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
8 0115145 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
9 0115147 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0115637 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 140
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
11 0115736 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 35
49Nm/36ft.lbs
12 0025920 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
31Nm/23ft.lbs
14 0115192 1
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
G 85
Engine/Generator cpl.
Motor/Generator
Conjunto Motor/Generador
Montage du Moteur/Générateur
0008231 - 109
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0115667 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
0 0115669 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
0 0115670 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
1 0115222 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
2 0115337 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3 0115609 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
4 0115223 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5 0153511 1
Tap sleeve fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3,50
6 0115359 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
7 0115162 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
8 0115163 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
9 0115164 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
10 0115177 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
11 0115638 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
12 0017312 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5 DIN 980
13 0010625 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
14 0115255 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0115621 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20 DIN 7985
16 0115636 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
17 0115319 9
Fan blade
Gebläseflügel
Aleta de ventilador
Ailette de ventilateur
18 0115198 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
19 0115175 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
20 0115138 1
Deere engine
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
113 hp
21 0115443 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
22 0115614 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 20
86Nm/63ft.lbs
G 85
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0008231 - 109
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0115313 1
Air filter bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
24 0115613 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
25 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
26 0115346 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
G 85
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0008231 - 109
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0115650 1
Water pump
Wasserpumpe
Bomba del agua
Pompe à eau
2 0115653 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
3 0115654 1
Belt tensioner
Riemenspannrolle
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
4 0115655 1
Temperature gauge
Temperaturanzeige
Medidor temperatura
Gauge de température
5 0115656 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
6 0115657 1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
7 0115658 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
8 0115659 1
Coolant
Kühlmittel
Enfriador
Liquide de refroidissement
1/2gal
9 0115677 1
Coolant Test Kit
Kühlmittel-Testkit
Juego de prueba del enfriador
Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant
10 0115676 1
Oil Scan Kit
Öl-Testkit
Juego de prueba del aceite
Jeu d'analyse de l'huile
11 0115660 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
12 0115661 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
2-1/2gal
13 0115662 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal
14 0115663 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
5gal SAE 30
15 0115678 1
Oil
Öl
Aceite
Huile
1gal
16 0115666 1
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
17 0115668 1
Solenoid
Solenoid
Solenoide
Solénoïde
18 0115651 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0115652 1
Water Pump Kit
Wasserpumpe kompl
Bomba del agua compl.
Pompe à eau compl.
21 0115665 1
Fuel injector
Kraftstoffinjektor
Inyector de combustible
Injecteur de carburant
22 0115671 1
Manual-Operator's
Betriebsanleitung
Manual de Operación
Notice d'Emploi
23 0115672 1
Manual-Repair
Reparatur-Handbuch
Manual de Reparaciones
Manuel de Reparation
24 0115673 1
Manual-Parts
Ersatzteilliste
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
25 0115674 1
Manual-Training, John Deere
Unterweisungen-Anleitung, John Deere
Manual de Instrucciones, JohnDeere
Manuel d'Instructions, John Deere
26 0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
G 85
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
0008231 - 109
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
2 0012648 1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
3 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
4 0153392 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
5 0153064 1
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
6 0153066 1
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
7 0011309 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
G 85
Engine Mount cpl.
Motorkonsole
Conjunto Soporte de Motor
Montage du Moteur
0008231 - 109
63
Starter Solenoid Assembly
Startersolenoid kpl.
G 85
Solenoide del Arrancador compl.
Solénoide de Démarrage compl.
64
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156333 1
Glow plug relay bracket
Konsole für Glührelais
Soporte de relai para tapón encendedor
Support du relais pour bougiede
préchauffage
2 0010880 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 934
3 0010649 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B6 DIN 127
4 0084896 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M6.4 DIN 7349
5 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
6 0011368 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
G 85
Starter Solenoid Assembly
Startersolenoid kpl.
Solenoide del Arrancador compl.
Solénoide de Démarrage compl.
0008231 - 109
65
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
G 85
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
66
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153491 1
Seal-generator box, top
Obere Dichtung des Generatorkastens
Empaque superior de caja de generador
Joint supérieur de boîte de générateur
20A
2 0153492 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
20A
3 0155474 1
Generator box front panel
Generatorkastenpanel vorne
Panel delantero de caja de generador
Tableau d'avant de boîte de générateur
4 0154519 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
5 0115259 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
6 0155475 1
Generator box side panel
Seitenpanel des Generatorkastens
Panel lateral de caja de generador
Tableau de côté de boîte de générateur
7 0153059 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
125A
8 0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
9 0155476 1
Generator box rear panel
Generatorkastenpanel hinten
Panel trasero de caja de generador
Tableau d'arrière de boîte degénérateur
10 0153497 1
Generator box top panel
Generatorkastenpanel oben
Panel superior de caja de generador
Tableau supérieur de boîte degénérateur
20A
11 0154517 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
12 0010652 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B5 DIN 127
13 0010625 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
14 0155475 1
Generator box side panel
Seitenpanel des Generatorkastens
Panel lateral de caja de generador
Tableau de côté de boîte de générateur
15 0153516 1
Phase switch bracket
Konsole des Phasenwählerschalters
Soporte del interruptor de selección de
fases
Support de l'interrupteur de sélecteur de
phase
M8 x 16
17 0017312 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM5 DIN 980
18 0175085 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0157116 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
20 0175227 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
G 85
Generator Box cpl.
Generatorkasten kpl.
Conjunto Caja de Generador
Boîte du Générateur
0008231 - 109
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0154299 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1in
2 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
3 0154300 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4in
4 0115327 1
Element
Element
Elemento
Cartouche
G 85
Oil Bypass Assembly
Öl-Bypass
Conjunto Bypass de Aceite
Jeu de Dérivation de L'huile
0008231 - 109
69
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
G 85
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
72
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0153651 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
2 0153652 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/4
3 0153358 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
4 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
6 0010652 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B5 DIN 127
8 0155493 1
Fuel level sensor
Tankgeber
Sensor del nivel de sensor
Capteur de niveau de carburant
G 85
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0008231 - 109
73
Cable Guide
Kabelführung
G 85
Guía-Cables
Guide-Câbles
74
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0089386 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0153426 1
Cable guide w/jack nuts
Kabeldurchführung mit Muttern
Pasa-cable con tuercas
Passe-fil avec écrous
M4 x 14
G 85
Cable Guide
Kabelführung
Guía-Cables
Guide-Câbles
0008231 - 109
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
2 0153053 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3 0030066 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0153012 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
8 0115186 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
9 0115231 1
Door
Tür
Puerta
Porte
10 0154313 1
Padlock w/key
Hängeschloß mit Schlüssel
Candado con llave
Cadenas avec clé
11 0011153 4
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M8 x 20 DIN 603
12 0154519 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
13 0153426 1
Cable guide w/jack nuts
Kabeldurchführung mit Muttern
Pasa-cable con tuercas
Passe-fil avec écrous
M4 x 14
14 0115232 2
Door
Tür
Puerta
Porte
15 0115204 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
16 0115200 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
17 0115238 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0115300 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
G 85
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0008231 - 109
77
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
3 0030066 18
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
4 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
5 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0153012 4
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
7 0155213 42
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
10 0154313 1
Padlock w/key
Hängeschloß mit Schlüssel
Candado con llave
Cadenas avec clé
14 0115232 2
Door
Tür
Puerta
Porte
18 0115300 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
19 0155247 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
20 0115274 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
22 0115225 1
Door
Tür
Puerta
Porte
23 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
25 0153339 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
26 0154531 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M20 DIN 125A
27 0012652 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B20 DIN 127
28 0013181 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M20 x 1,5 DIN 934
29 0157031 1
Top panel cpl.
Panel oben kpl.
Panel superior compl.
Tableau supérieur compl.
30 0152947 1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
31 0154526 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M20 x 65 DIN 931
32 0157094 1
Radiator cover
Kühlerdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
G 85
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0008231 - 109
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028314 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
2 0115779 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
4 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7 0115782 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0153339 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9 0028707 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
10 0115783 1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
11 0153337 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
11 0153338 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
12 0153765 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
13 0153766 1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
14 0154521 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
15 0153763 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
16 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
17 0115645 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
1/4-20in
18 0156269 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
19 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
20 0153235 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
21 0153234 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
22 0115300 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
23 0153517 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
24 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
25 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
G 85
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
0008231 - 109
81
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G 85
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
82
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
27 0115794 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
28 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
29 0153518 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
30 0153107 1
Fan/belt guard
Gebläserad-/Riemenschutz
Protección de ventilador/correa
Protection de ventilateur/courroie
36 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
37 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
G 85
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
0008231 - 109
83
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
G 85
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
84
0008231 - 109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0028314 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
2 0115779 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
4 0153350 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
5 0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
6 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
7 0115782 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
8 0153339 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
9 0028707 6
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
10 0115783 1
Vent hose
Entlüftungsschlauch
Manguera del respiradero
Tuyau de sortie d'air
12 0153765 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
13 0153766 1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
14 0154521 11
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
15 0153763 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
16 0153757 1
Battery-wet
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
17 0115645 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
1/4-20in
18 0156269 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
19 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
20 0153235 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
21 0153234 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
22 0115300 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
23 0153517 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
24 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
25 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
26 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
G 85
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
0008231 - 109
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0115794 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
28 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
29 0153518 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
M8 x 16
30 0153107 1
Fan/belt guard
Gebläserad-/Riemenschutz
Protección de ventilador/correa
Protection de ventilateur/courroie
31 0153106 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
32 0155213 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
33 0154519 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
37 0154385 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
38 0155248 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
88Nm/65ft.lbs
39 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
40 0153774 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
42 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
44 0155247 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 35
45 0115808 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
46 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
47 0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
48 0153308 1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
50 0155371 1
Hose Kit
Schlauchsatz
Juego de manguera
Jeu de tuyau
51 0115812 1
Oil tank cap
Öltankdeckel
Tapa del tanque de aceite
Chapeau de réservoir à huile
52 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
53 0011524 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16 x 25
210Nm/155ft.lbs
DIN 933
56 0117060 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
57 0028314 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,81 x 1,25in SAE 16
G 85
Engine/Generator - Hookup
Motor/Generator Anschluss
Conexión Motor/Generador
Interconnexion du Moteur/Générateur
0008231 - 109
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0117292 1
Label Kit
Aufklebersatz
Juego de calcomanias
Jeu d'autocollants
G 85
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008231 - 109
91

Transcripción de documentos

0008231 109 09.2012 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G 85 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G 85 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008231 - 109 3 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 85 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 8 Emergency Stop Corner Notschalter Eckwand Esquina Interruptor de Emergencia Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence 10 Fuel Fill Corner Kraftstoff-Füller Eckwand Esquina Boca de Llenado Combustible Support à équerre - Remplisseur de Carburant 12 Left Rear/Right Front Door Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite 14 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 16 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 18 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande 20 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 22 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. 24 Lug Plate cpl. Anschlussplatte Conjunto Panel de Conexiones Plaque de Cosses Termainales 26 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales compl. 28 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur 30 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant 32 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. 34 0008231 - 109 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 85 Current Transformer cpl. Transformator kpl. Conjunto Transformador de Corriente compl. Transformateur compl. 36 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. 38 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front 40 Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau D'arrière 42 Radiator Section cpl. Kühleranlage Conjunto Sector Radiateur Radiateur Compl. 44 Bulkhead cpl. Trennwand kpl. Conjunto Mamparo compl. Cloison de Séparation compl. 46 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 48 Muffler Bracket cpl. Auspuffhalter Conjunto Soporte Silenciador Support du Pot d'Échappement 50 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur 52 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 54 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 58 Air Filter Assembly Luftfiltersatz Conjunto Filtro del Aire Jeu-Filtre à Air 60 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur 62 Starter Solenoid Assembly Startersolenoid kpl. Solenoide del Arrancador compl. Solénoide de Démarrage compl. 64 6 0008231 - 109 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 85 Generator Box cpl. Generatorkasten kpl. Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur 66 Oil Bypass Assembly Öl-Bypass Conjunto Bypass de Aceite Jeu de Dérivation de L'huile 68 Skid Assembly Unterbau Conjunto Patín Base du Générateur Compl. 70 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 72 Cable Guide Kabelführung Guía-Cables Guide-Câbles 74 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 76 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 78 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur 80 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur 84 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 88 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 90 0008231 - 109 7 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 85 8 0008231 - 109 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0155478 1 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 0155246 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 0155245 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 0008231 - 109 9 Emergency Stop Corner Notschalter Eckwand Esquina Interruptor de Emergencia Console à équerre pour l'Interrupteur d'Urgence G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153279 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Emergency stop box cover Not-Aus Deckel Tapa para caja del interruptor de emergencia Couvercle de l'arrêt d'urgence 0154388 1 Bushing Buchse Buje Douille 5 0152996 1 Emergency stop box panel Not-Aus Panel 6 0010625 4 Flat washer Scheibe Panel para caja del interruptor de emergencia Tableau de l'arrêt d'urgence Arandela elástica Rondelle de ressort 7 0115629 4 Screw Schraube Tornillo Vis No.10-32 x 3/4in 9 0010367 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN 985 10 0153418 1 Rear right side panel Blechtafel hinten & rechts Panel trasero y derecho Tableau d'arrière et à droite 11 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 12 0011153 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 DIN 603 13 0085454 5 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 14 0155232 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 16 0157168 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 0008231 - 109 11 0,81 OD x 0,62 ID A5 DIN 125 Left Rear/Right Front Door Linke Tür Hinten/Rechte Tür Vorne Puerta Trasera Izquierda/Puerta Delantera Derecha Porte d'Arriére Gauche et de Front Droite G 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle M5-A2 304 DIN 125 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 1 Door Tür Puerta Porte 10 0154511 4 Rivet Niet Remache Rivet 11 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 12 0155215 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 13 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 14 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 15 0153026 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155233 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 2 0153482 1 Seal-door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 6 0155260 4 Washer Scheibe 7 0030066 4 9 0153474 0008231 - 109 15 1/16in 1/8 x 3/4in M8 x 20 DIN 603 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155233 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 0153482 1 Seal-door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 6 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 7 0155215 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 9 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 10 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 11 0154511 4 Rivet Niet Remache Rivet 1/16in 12 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 13 0155260 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5-A2 304 14 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 15 0153475 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 0008231 - 109 17 1/8 x 3/4in DIN 603 DIN 125 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153483 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal-control door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 0029117 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3 0153117 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 4 0153425 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 5 0153118 2 Window gasket Fensterdichtung Empaque de ventana Joint de fenêtre 6 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 8 0155215 1 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 9 0153501 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 10 0153503 1 Handle Handgriff Manija Poignée 11 0154511 4 Rivet Niet Remache Rivet 1/16in 12 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 DIN 603 13 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 14 0155260 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M5-A2 304 DIN 125 0008231 - 109 19 M6 M8 1/8 x 3/4in Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande G 85 20 0008231 - 109 Control Panel Enclosure Schalttafel Gehäuse Caja Tablero de Control Tableau de Commande G 85 Ref. Pos. Description Beschreibung Descripción Description 0115609 11 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0115189 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 3 0115304 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 1 Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0008231 - 109 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 25Nm/18ft.lbs Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G 85 22 0008231 - 109 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. G 85 Ref. Pos. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 0155213 13 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 3 0154515 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 DIN 7985A 4 0010625 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 6 0155472 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 7 0017312 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM5 DIN 980 8 0152981 2 Strap Band Correa Ruban 10 0153946 1 Bracket Konsole Soporte Support 11 0011368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 35 DIN 933 12 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 13 0155471 2 Plate Platte Placa Plaque 14 0085454 11 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 15 0021679 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 1 Part No. Artikel Nr. 8 2 0008231 - 109 23 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN 125 DIN 980 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. G 85 24 0008231 - 109 Lug Box cpl. Anschluss Anlage kpl. Conjunto Caja de Conexiones compl. Boîte de Cosses Terminales compl. G 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM5 DIN 980 0153269 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 8 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 9 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 10 0153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 11 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 DIN 7985A Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 0153239 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 3 0115314 1 Plate Platte Placa Plaque 4 0154517 3 Pan head screw Flachkopfschraube 5 0010625 6 6 0017312 7 0008231 - 109 25 Lug Plate cpl. Anschlussplatte Conjunto Panel de Conexiones Plaque de Cosses Termainales G 85 26 0008231 - 109 Lug Plate cpl. Anschlussplatte Conjunto Panel de Conexiones Plaque de Cosses Termainales G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0084170 3 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 65 0010622 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 3 0153091 5 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 4 0155215 5 Roll pin Spannstift Pasador Goupille de tension 5 0153240 1 Plate Platte Placa Plaque 6 0012397 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 7 0010805 20 Nut Mutter Tuerca Écrou BM8 DIN 439 8 0115635 15 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 DIN 6797 9 0011312 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 100 DIN 931 2 0008231 - 109 27 DIN 125 1/8 x 3/4in 25Nm/18ft.lbs Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales compl. G 85 28 0008231 - 109 Lug Door cpl. Anschluss-Anlagentür kpl. Conjunto Puerta de Conexionescompl. Porte de Cosses Terminales compl. G 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0152982 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 5 0017312 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM5 DIN 980 6 0153238 1 Door Tür Puerta Porte 7 0153748 1 Handle Handgriff Manija Poignée 8 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 DIN 7985 9 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 10 0153268 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 11 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contre-grève 12 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN 934 13 0010652 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B5 DIN 127 14 0155252 2 Screw Schraube Tornillo Vis No.10-24 x 1/2in Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0154517 3 Pan head screw Flachkopfschraube 2 0010625 6 3 0153217 4 0008231 - 109 29 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur G 85 30 0008231 - 109 Controller Plate cpl. Kontrolltafel Platte Conjunto Panel Tablero de Control Plaque du Contrôleur G 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM5 DIN 980 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 10 0119121 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 11 0115624 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 DIN 7985 12 0010634 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B3 DIN 127 13 0117065 5 Screw Schraube Tornillo Vis No.6-32 x 5/16in 14 0115441 2 Light Lampe Lámpara Lampe Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0115333 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 2 0115646 4 Rivet Niet Remache Rivet 4 0119119 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 5 0115440 1 Engine control module Motorkontrollmodul Módulo de mando del motor Module de contrôle de moteur 6 0115296 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 0010625 8 Flat washer Scheibe 8 0017312 4 9 0115170 0008231 - 109 31 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 85 32 0008231 - 109 Receptacle Panel cpl. Steckdosen Tafel Conjunto Panel Tomacorrientes Tableau de Prises de Courant G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0154514 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 35 DIN 7985A Description Beschreibung Descripción Description 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 0153276 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 3 0153095 1 Bushing Buchse Buje Douille 4 0154515 10 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 5 0154513 16 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32 x .750 6 0079477 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M3 7 0119125 1 Panel Panel Panel Tableau 8 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 9 0010625 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 10 0017312 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM5 DIN 980 11 0153263 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 12 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 13 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 14 0153277 3 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 15 0153265 3 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 0008231 - 109 33 0,50 OD x 0,38 ID DIN 7985A Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. G 85 34 0008231 - 109 Enclosure cpl. Gehäuse kpl. Conjunto Caja compl. Carter compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155213 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 DIN 7985A M4 x 35 DIN 7985A M4 x 35 DIN 7985A 25Nm/18ft.lbs 3 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube 4 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 5 0153084 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 6 0154514 3 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber 7 0153274 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 8 0010625 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 9 0017312 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM5 DIN 980 11 0152980 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 127 12 0115635 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 DIN 6797 13 0010805 6 Nut Mutter Tuerca Écrou BM8 DIN 439 14 0153747 1 Clip Befestigung Clip Clip 15 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 16 0153093 1 Bushing Buchse Buje Douille 17 0085454 4 Insert Einsatz Inserto Insertion 18 0155491 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 19 0154996 1 Regulator Kit Regulatorsatz Juego de regulador Jeu de régulateur 0008231 - 109 35 1-5/8in ID 2,50 OD x 2,00in ID M8 Current Transformer cpl. Transformator kpl. Conjunto Transformador de Corriente compl. Transformateur compl. 36 G 85 0008231 - 109 Current Transformer cpl. Transformator kpl. Conjunto Transformador de Corriente compl. Transformateur compl. G 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 50 DIN 7985 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 2 Bracket Konsole Soporte Support 0115143 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 0017312 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM5 DIN 980 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0115623 2 Pan head screw Flachkopfschraube 2 0010625 4 3 0115165 4 5 0008231 - 109 37 Circuit Breaker cpl. Unterbrecher kpl. Conjunto Interruptor de Circuito Coupe-Circuit Compl. G 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 75 DIN 7985 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 250A 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0115622 4 Pan head screw Flachkopfschraube 2 0115292 1 3 0115123 4 0115620 0008231 - 109 39 M6 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 85 40 0008231 - 109 Front Panel Blechtafel Vorne Conjunto Panel Delantero Tableau de Front G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155233 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 2 0153395 1 Panel Panel Panel Tableau 0008231 - 109 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau D'arrière G 85 42 0008231 - 109 Rear Panel cpl. Blechtafel Hinten Conjunto Panel Trasero Tableau D'arrière G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0155233 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 2 0153484 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 0008231 - 109 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Radiator Section cpl. Kühleranlage Conjunto Sector Radiateur Radiateur Compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0155233 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 20 DIN 603 Description Beschreibung Descripción Description 2 Insulator Isolator Aislador Isolant 0011153 8 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée 4 0153027 2 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 5 0153407 1 Front left side panel Blechtafel vorne & links Panel delantero y izquierdo Tableau d'avant et à gauche 6 0085454 10 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 7 0155213 3 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 0030066 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 10 0153406 1 Panel Panel Panel Tableau 11 0153408 1 Front right side panel Blechtafel vorne & rechts Panel delantero y derecho Tableau d'avant et à droite 12 0153026 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 31 0153106 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 32 0155213 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 8 33 0154519 0008231 - 109 45 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Bulkhead cpl. Trennwand kpl. Conjunto Mamparo compl. Cloison de Séparation compl. G 85 46 0008231 - 109 Bulkhead cpl. Trennwand kpl. Conjunto Mamparo compl. Cloison de Séparation compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0155392 16 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in SAE GR 5 2 0011440 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 DIN 933 3 0010621 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 4 0153354 2 Bracket Konsole Soporte Support 5 0153405 1 Fan shroud panel Gebläseverkleidung Panel de cubierta Tableau de boîtier 6 0025546 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 1in Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 B8,4 DIN 125 6 49Nm/36ft.lbs DIN 125 18Nm/13ft.lbs 7 0012397 6 Lock washer Federring 8 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 9 0153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 10 0115329 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 11 0010644 6 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B10 DIN 127 12 0010883 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN 934 13 0153404 1 Panel Panel Panel Tableau 14 0021679 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 DIN 980 15 0156361 1 Bottle Overflow Kit Überlaufflasche kpl. Botella de rebose compl. Bouteille de trop-plein compl. 16 0011368 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 35 DIN 933 17 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 SAE O4MIN 18 0115328 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 19 0021679 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM6 DIN 980 20 0010624 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 21 0010706 1 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 6 DIN 7980 0008231 - 109 47 10Nm/7ft.lbs Muffler Bracket cpl. Auspuffhalter Conjunto Soporte Silenciador Support du Pot d'Échappement G 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 0153573 1 Panel Panel Panel Tableau 5 0153575 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 6 0153572 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010882 4 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0012397 4 3 0010622 4 0008231 - 109 51 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur G 85 52 0008231 - 109 Engine/Generator cpl. Motor/Generator Conjunto Motor/Generador Montage du Moteur/Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0 0115815 0 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 0115814 1 Diode Diode Diodo Rectificateur 0 0115816 1 Exciter Erreger Excitador Excitatrice 1 0029116 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 2 0115176 1 Generator box cpl. Generatorkasten kpl. Conjunto caja de generador Boîte du générateur compl. 3 0115141 1 Generator Generator Generador Générateur 4 0115612 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 934 5 0115610 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M12 DIN 127 6 0010376 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN 9021 7 0115135 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 8 0115145 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 9 0115147 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0115637 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 140 DIN 931 11 0115736 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 35 12 0025920 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 14 0115192 1 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 0008231 - 109 53 M6 x 1 x 20 10Nm/7ft.lbs 86Nm/63ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 31Nm/23ft.lbs Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0 0115667 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 0 0115669 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 0 0115670 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 1 0115222 1 Filter Filter Filtro Filtre 2 0115337 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3 0115609 2 Screw Schraube Tornillo Vis Abrazadera Agrafe Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 4 0115223 2 Clamp Schelle 5 0153511 1 Tap sleeve fitting Verschraubung Unión Raccord 6 0115359 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 7 0115162 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 8 0115163 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 9 0115164 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 10 0115177 2 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 11 0115638 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 12 0017312 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou VM5 DIN 980 13 0010625 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 14 0115255 1 Clip Befestigung Clip Clip 15 0115621 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985 16 0115636 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 80 17 0115319 9 Fan blade Gebläseflügel Aleta de ventilador Ailette de ventilateur 18 0115198 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 19 0115175 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 20 0115138 1 Deere engine Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 21 0115443 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 22 0115614 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0008231 - 109 55 3,50 86Nm/63ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 23in 113 hp M12 x 20 86Nm/63ft.lbs Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 23 0115313 1 Air filter bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 24 0115613 2 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 25 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 26 0115346 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0008231 - 109 57 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0115650 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water pump Wasserpumpe Bomba del agua Pompe à eau 0115653 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 3 0115654 1 Belt tensioner Riemenspannrolle Polea tensora de correa Tendeur de courroie 4 0115655 1 Temperature gauge Temperaturanzeige Medidor temperatura Gauge de température 5 0115656 1 Gasket Dichtung Junta Joint 6 0115657 1 Coolant Test Kit Kühlmittel-Testkit Juego de prueba del enfriador Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant 7 0115658 1 Coolant Kühlmittel Enfriador Liquide de refroidissement 8 0115659 1 Coolant Kühlmittel Enfriador Liquide de refroidissement 9 0115677 1 Coolant Test Kit Kühlmittel-Testkit Juego de prueba del enfriador Jeu d'analyse de l'agent réfrigérant 10 0115676 1 Oil Scan Kit Öl-Testkit Juego de prueba del aceite Jeu d'analyse de l'huile 11 0115660 1 Oil Öl Aceite Huile 5gal 12 0115661 1 Oil Öl Aceite Huile 2-1/2gal 13 0115662 1 Oil Öl Aceite Huile 5gal 14 0115663 1 Oil Öl Aceite Huile 5gal 15 0115678 1 Oil Öl Aceite Huile 1gal 16 0115666 1 Starter Starter Arrancador Démarreur 17 0115668 1 Solenoid Solenoid Solenoide Solénoïde 18 0115651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0115652 1 Water Pump Kit Wasserpumpe kompl Bomba del agua compl. Pompe à eau compl. 21 0115665 1 Fuel injector Kraftstoffinjektor Inyector de combustible Injecteur de carburant 22 0115671 1 Manual-Operator's Betriebsanleitung Manual de Operación Notice d'Emploi 23 0115672 1 Manual-Repair Reparatur-Handbuch Manual de Reparaciones Manuel de Reparation 24 0115673 1 Manual-Parts Ersatzteilliste Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange 25 0115674 1 Manual-Training, John Deere Unterweisungen-Anleitung, John Deere Manual de Instrucciones, JohnDeere Manuel d'Instructions, John Deere 26 0115675 1 Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 0008231 - 109 59 1/2gal SAE 30 Engine Mount cpl. Motorkonsole Conjunto Soporte de Motor Montage du Moteur G 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 934 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 DIN 127 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 0153392 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 5 0153064 1 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 6 0153066 1 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 7 0011309 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 90 DIN 931 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0010884 1 Hexagon nut Sechskantmutter 2 0012648 1 3 0010620 4 0008231 - 109 63 86Nm/63ft.lbs Starter Solenoid Assembly Startersolenoid kpl. Solenoide del Arrancador compl. Solénoide de Démarrage compl. G 85 64 0008231 - 109 Starter Solenoid Assembly Startersolenoid kpl. Solenoide del Arrancador compl. Solénoide de Démarrage compl. G 85 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 DIN 934 Federring Rondelle de ressort B6 DIN 127 Washer Scheibe Arandela Rondelle M6.4 DIN 7349 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 35 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0156333 1 Glow plug relay bracket Konsole für Glührelais 2 0010880 2 Hexagon nut Sechskantmutter Soporte de relai para tapón encendedor Support du relais pour bougiede préchauffage Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 3 0010649 2 Lock washer Federring 4 0084896 4 5 0153226 6 0011368 0008231 - 109 Description Beschreibung Descripción Description 65 10Nm/7ft.lbs DIN 933 Generator Box cpl. Generatorkasten kpl. Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G 85 66 0008231 - 109 Generator Box cpl. Generatorkasten kpl. Conjunto Caja de Generador Boîte du Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153491 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal-generator box, top Obere Dichtung des Generatorkastens Empaque superior de caja de generador Joint supérieur de boîte de générateur 20A 0153492 1 Seal Dichtung Empaque Joint 20A 3 0155474 1 Generator box front panel Generatorkastenpanel vorne Panel delantero de caja de generador Tableau d'avant de boîte de générateur 4 0154519 12 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0115259 2 Seal Dichtung Empaque Joint 6 0155475 1 Generator box side panel Seitenpanel des Generatorkastens Panel lateral de caja de generador Tableau de côté de boîte de générateur 7 0153059 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de phase 125A 8 0154519 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 9 0155476 1 Generator box rear panel Generatorkastenpanel hinten Panel trasero de caja de generador Tableau d'arrière de boîte degénérateur 10 0153497 1 Generator box top panel Generatorkastenpanel oben Panel superior de caja de generador Tableau supérieur de boîte degénérateur 20A 11 0154517 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 12 0010652 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B5 DIN 127 13 0010625 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 14 0155475 1 Generator box side panel Seitenpanel des Generatorkastens 15 0153516 1 Phase switch bracket Konsole des Phasenwählerschalters 17 0017312 12 Lock nut Sicherungsmutter Panel lateral de caja de generador Tableau de côté de boîte de générateur Soporte del interruptor de selección de fases Support de l'interrupteur de sélecteur de phase Contratuerca Contre-écrou 18 0175085 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0157116 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 20 0175227 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 0008231 - 109 67 M6 x 25 M8 x 16 VM5 DIN 980 Oil Bypass Assembly Öl-Bypass Conjunto Bypass de Aceite Jeu de Dérivation de L'huile G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0154299 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 2 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 3 0154300 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 4 0115327 1 Element Element Elemento Cartouche 0008231 - 109 69 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1in 3/4in Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G 85 72 0008231 - 109 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153651 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 0153652 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 NPT x 1/4 3 0153358 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 4 0153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 6 0010652 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B5 8 0155493 1 Fuel level sensor Tankgeber Sensor del nivel de sensor Capteur de niveau de carburant 0008231 - 109 73 DIN 127 Cable Guide Kabelführung Guía-Cables Guide-Câbles G 85 74 0008231 - 109 Cable Guide Kabelführung Guía-Cables Guide-Câbles G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0089386 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0153426 1 Cable guide w/jack nuts Kabeldurchführung mit Muttern Pasa-cable con tuercas Passe-fil avec écrous 0008231 - 109 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M4 x 14 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0112287 2 0153053 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1,56-2,50 SAE 32 Description Beschreibung Descripción Description 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 3 0030066 18 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 0153338 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5 0153337 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 0153012 4 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 7 0155213 8 Screw Schraube Tornillo Vis 8 0115186 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 9 0115231 1 Door Tür Puerta Porte 10 0154313 1 Padlock w/key Hängeschloß mit Schlüssel Candado con llave Cadenas avec clé 11 0011153 4 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M8 x 20 12 0154519 5 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 13 0153426 1 Cable guide w/jack nuts Kabeldurchführung mit Muttern Pasa-cable con tuercas Passe-fil avec écrous M4 x 14 14 0115232 2 Door Tür Puerta Porte 15 0115204 1 Panel Panel Panel Tableau 16 0115200 1 Panel Panel Panel Tableau 17 0115238 1 Panel Panel Panel Tableau 18 0115300 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. Screw Schraube Tornillo Vis 19 0155247 16 0008231 - 109 77 M8 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs M12 x 35 DIN 603 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 3 0030066 18 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 0153338 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 5 0153337 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 6 0153012 4 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 7 0155213 42 Screw Schraube Tornillo Vis Candado con llave Cadenas avec clé Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 M8 x 25 25Nm/18ft.lbs 10 0154313 1 Padlock w/key Hängeschloß mit Schlüssel 14 0115232 2 Door Tür Puerta Porte 18 0115300 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 19 0155247 16 Screw Schraube Tornillo Vis 20 0115274 1 Brake Bremse Freno Frein 22 0115225 1 Door Tür Puerta Porte 23 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 25 0153339 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 26 0154531 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M20 DIN 125A 27 0012652 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B20 DIN 127 28 0013181 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M20 x 1,5 DIN 934 29 0157031 1 Top panel cpl. Panel oben kpl. Panel superior compl. Tableau supérieur compl. 30 0152947 1 Lifting bracket Hebebügel Ménsula alzadora Support de relèvement 31 0154526 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M20 x 65 DIN 931 32 0157094 1 Radiator cover Kühlerdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 0008231 - 109 79 M12 x 35 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028314 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,81 x 1,25in SAE 16 0,21-0,63 SAE O4MIN Description Beschreibung Descripción Description 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0115779 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 4 0153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 6 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7 0115782 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 0153339 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 9 0028707 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 0115783 1 Vent hose Entlüftungsschlauch Manguera del respiradero Tuyau de sortie d'air 11 0153337 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 11 0153338 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 12 0153765 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 13 0153766 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 14 0154521 11 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 15 0153763 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 16 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 17 0115645 2 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 1/4-20in 18 0156269 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,25 x 1.00in 19 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 20 0153235 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 21 0153234 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 22 0115300 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 23 0153517 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau M8 x 16 24 0112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 25 0154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 0008231 - 109 81 5/16in x 915 SAE 32 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 82 0008231 - 109 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 26 0155371 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 27 0115794 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 28 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 29 0153518 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 30 0153107 1 Fan/belt guard Gebläserad-/Riemenschutz Protección de ventilador/correa Protection de ventilateur/courroie 36 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 37 0028314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,81 x 1,25in 0008231 - 109 83 M8 x 16 SAE 16 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 84 0008231 - 109 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028314 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,81 x 1,25in SAE 16 0,21-0,63 SAE O4MIN 0,21-0,63 SAE O4MIN Description Beschreibung Descripción Description 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0115779 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 3 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 4 0153350 1 Bracket Konsole Soporte Support 5 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7 0115782 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 8 0153339 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 9 0028707 6 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 10 0115783 1 Vent hose Entlüftungsschlauch Manguera del respiradero Tuyau de sortie d'air 12 0153765 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 13 0153766 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 14 0154521 11 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 15 0153763 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 16 0153757 1 Battery-wet Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 17 0115645 2 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 1/4-20in 18 0156269 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,25 x 1.00in 19 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 1/2-20 x 1-1/2in 20 0153235 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 21 0153234 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 22 0115300 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 23 0153517 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau M8 x 16 24 0112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 25 0154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 26 0155371 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 0008231 - 109 85 5/16in x 915 SAE 32 Engine/Generator - Hookup Motor/Generator Anschluss Conexión Motor/Generador Interconnexion du Moteur/Générateur G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0115794 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 28 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 29 0153518 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 30 0153107 1 Fan/belt guard Gebläserad-/Riemenschutz Protección de ventilador/correa Protection de ventilateur/courroie 31 0153106 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 32 0155213 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 33 0154519 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 37 0154385 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 38 0155248 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 39 0152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 40 0153774 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 42 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 44 0155247 1 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 45 0115808 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 46 0154304 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M18 x 1/2in NPT 47 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 48 0153308 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 50 0155371 1 Hose Kit Schlauchsatz Juego de manguera Jeu de tuyau 51 0115812 1 Oil tank cap Öltankdeckel Tapa del tanque de aceite Chapeau de réservoir à huile 52 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 53 0011524 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 56 0117060 1 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 57 0028314 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0008231 - 109 87 M8 x 16 25Nm/18ft.lbs 88Nm/65ft.lbs M16 x 25 DIN 933 210Nm/155ft.lbs 0,81 x 1,25in SAE 16 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G 85 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0117292 1 0008231 - 109 Description Beschreibung Descripción Description Label Kit Aufklebersatz Juego de calcomanias Jeu d'autocollants 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Wacker Neuson g85 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas