Peerless P7919LF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Models/Modelos/Modèles
P7919LF
p
Series/Series/Seria
SINGLE HANDLE PULL-DOWN KITCHEN
FAUCET
LLAVE DE UNA MANIJA DE MANGUERA
DESLIZABLE HACIA ABAJO PARA COCINAS
ROBINET MONOCOMMANDE À BEC
RÉTRACTABLE POUR ÉVIER DE CUISINE
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:
8/24/2017 Rev. A
95341
95341
1
3/32"
(2.45mm)
(Included / Incluido / Inclus)
Para instalación fácil de su llave
Peerless
®
usted necesitará:
LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your
Peerless
®
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
Pour installer votre robinet
Peerless
®
facilement, vous devez:
LIRE TOUTES les instructions avant
de débuter;
LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
www.peerlessfaucet.com
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Position faucet (1) with single or three hole
escutcheon (2) (not supplied) on sink. Make sure the gasket (3) is properly seated
under the escutcheon, and place the faucet over the mounting holes.
OPTION: If
sink is uneven, use silicone sealant under the gasket (3).
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU.
Coloque la llave de agua (1) con la
chapa de un agujero o de tres agujeros (2) (no proporcionadas) el lavamanos
en el escudo. Asegúrese que el empaque (3) está colocado correctamente por
debajo de la chapa de cubierta, y coloque la llave de agua sobre los oricios de
montaje.
OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón
por debajo del empaque (3).
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Placez le robinet (1) avec une
plaque de nition pour un trou ou trois trous (2) (non fournis) sur l’évier.
Assurez-
vous que le joint (3) est bien calé sous la plaque de nition et placez le robinet
sur les trous de montage.
FACULTATIF: si l’évier est inégal, appliquez du
composé d’étanchéité à la silicone sous le joint
(3).
1
For Three Hole Mount
Para Las Instalaciones De Tres Agujeros
Montage Sur Trois Trous
For Single Hole Mount
Para Las Instalaciones De Un Agujero
Montage sur un trou
1
2
Make sure escutcheon is centered under faucet and parallel to the back splash.
Secure faucet by installing gasket, washer and nut (4) onto mounting shank (5).
Tighten securely with phillips screwdriver. Install locknuts (6) onto studs (7) and
tighten securely by hand.
Asegúrese que la chapa esté centrada debajo de la llave de agua y paralela al
protector de pared. Fije la llave de agua (Grifo) instalando el empaque, la arandela,
y la tuerca (1) en la espiga de instalación (2). Apriete bien con una destornillador
de tuercas. Instale las contratuercas (3) en los pernos (4) y apriete bien, a mano.
Assurez-vous que la plaque de nition est centrée en dessous du robinet et qu’elle
est parallèle au dosseret. Fixez le robinet en installant le joint, la rondelle et l’écrou
(4) sur la tige de montage (5). Serrez l’écrou solidement avec une tournevis. Placez
les écrous autofreinés (6) sur les goujons (7) et serrez-les fermement à la main.
3
4
4
5
6
6
7
7
OPTIONAL / OPCIONAL / FACULTATIVE
2 95341 Rev. A
1
2
3
5
Shut off water supplies.
Remove old faucet. Insert faucet (1) through mounting
hole in sink. Secure valve with gasket, washer (2) & threaded nut (3). Hand tighten
nut (3) onto shank (4). Lock nut into position by tightening screws (5).Tighten
securely with phillips screwdriver.
Cierre los suministros de agua.
Introduzca la llave (1) de agua por el agujero
para la instalación en el fregadero. Fije la válvula con el empaque, la arandela
(2) y la tuerca enroscados (3). Apriete a mano la tuerca (3) en la espiga (4).
Entrabe la tuerca en su posición apretando los tornillos (5).Apriete bien con
una destornillador de tuercas.
Interrompez l’arrivée d’eau.
Introduisez le robinet (1) dans le trou de
montage dans l’évier. Fixez le soupape avec le joint, la rondelle (2) et l’écrou
letées (3). Vissez l’écrou (3) à la main sur l’entrée d’eau (4). Bloquez l’écrou
en place en serrant les vis (5). Serrez l’écrou solidement avec une tournevis.
Be sure clip (1) is oriented as illustrated. Attach hose by rmly pushing onto faucet
outlet (2) (at back of valve) until it clicks. Make sure all ttings and end connections
are free of debris. Faucet connections (3) are 3/8" compression ttings. Secure metal
nut on faucet supply hoses (4) to supply valve connection (5) and hand tighten, then
tighten one additional revolution with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for
other hose connection making sure the hose with the hot label is connected to the hot
supply valve and the other hose is connected to the cold supply valve. WARNING:
Do not use pipe dope or other sealants on water connections.
Asegúrese que el gancho (1) esté en la misma dirección según ilustrado. Conecte la
manguera firmemente empujando por la salida de la llave de agua/grifo (2) (enla parte
posterior de la válvula) hasta que suene clic.
Asegúrese de que todos los accesorios
y conexiones nales estén libres de residuos. Los accesorios de grifo (3) son los
accesorios de compresión 3/8". Sujete la tuerca metálica en las mangueras de
suministro de grifo (4) a la conexión de la válvula de suministro (5) y apriétela
manualmente, luego apriete una vuelta adicional con la llave inglesa. NO LA
APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra conexión de la manguera asegurándose
de que la manguera con la etiqueta de color rojo está conectado a la válvula
de suministro de agua caliente y la manguera con la se conecta a la válvula de
suministro de agua fría. ADVERTENCIA: No utilice el pegamento para tuberías u
otros selladores sobre las conexiones de agua.
Remove sprayer assembly (1). Pull the hose assembly (2) out of the spout and be
sure to hold the end of the hose down into the sink. Turn faucet handle (3) to the full
on mixed position. Turn on hot and cold water supplies and ush water lines for one
minute. Reinstall sprayer assembly.
Retire el ensamble del rociador (1). Hale el ensamble de la manguera (2) del
surtidor y asegúrese de sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el frega-
dero. Abra el agua con la manija de la llave de agua (3) al máximo en la posición
mixta. Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que el agua corra durante
un minuto. Vuelva a instalar el ensamble del rociador.
Enlevez le pulvérisateur (1). Tirez sur le tuyau souple (2) pour le faire sortir du bec
et tenez son extrémité près du fond de l’évier. Tournez la manette (3) du robinet
pour l’amener position d’écoulement maximal de l’eau chaude et de l’eau froide.
Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide et laissez l’eau s’écouler
une minute pour rincer la tuyauterie. Reposez le pulvérisateur.
2
3
4
5
2
1
4
1
3
Cold
Fría
Eau Froides
Hot
Caliente
Eau Chaude
1
1
Soap Dispenser Installation(Not supplied):
Insert body assembly (1) through
selected hole in sink. Secure body assembly to sink with nut (2). From under the sink
screw the bottle (3) onto the body assembly shank. Insert pump (4) down into the
body assembly.
NOTE:
To ll, lift the head and pump assembly out of the bottle and
pour not more than 8 oz. into bottle.
Instalación del Dispensador de Jabón(No proporcionadas):
Inserte el cuerpo
de la pieza del ensamble (1) a través del agujero seleccionado en el fregadero. Fije
el ensamble de la pieza al fregadero con una tuerca (2). Desde la parte debajo del
fregadero atornille la botella (3) en la espiga del ensamble del cuerpo de la pieza.
Inserte la bomba (4) hacia abajo en el ensamble del cuerpo.
NOTA:
Para llenar,
levante la cabeza con el montaje de la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz.
de jabón en la botella.
Installation du distributeur de savon(Non fournis):
Introduisez le corps (1) dans
le bon trou de l’évier. Fixez le corps à l’évier avec l’écrou (2). En dessous de l’évier,
vissez la bouteille (3) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe (4) dans le
corps.
NOTE:
Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe au-dessus de
la bouteille et versez au plus 8 onces de savon dans la bouteille.
2
3
2
1
2
Press hose weight (1) to hose assembly at least 14" from hose tting (2).
Adjust hose weight for easier hose return. Make sure copper inlet tubes do not
interfere with spray hose assembly. Hose assembly should pull freely through
spout hub. Check all connections at arrows for leaks.
Conecte la pesa de cinc (1) a la manguera no menos de 14" del accesorio
de ésta (2). Ajuste la pesa de cinc para obtener un retorno más fácil de la
manguera. Asegúrese que los tubos de cobre de admisión no intereran con la
manguera del rociador. La manguera puede ser halada libremente a través de
la pieza en forma de cubo. Examine si hay ltraciones en todas las conexiones
según señaladas con las echas.
Fixez la masselotte en zinc (1) au tuyau souple à au moins 14 po du raccord du
tuyau (2). Sélectionnez la position de la masselotte de manière qu’elle facilite la
rentrée du tuyau souple. Assurez-vous que les tubes d’arrivée d’eau en cuivre
ne gênent pas le mouvement du tuyau souple du bec. Le tuyau souple doit être
facile à extraire du support du bec. Vériez l’étanchéité de tous les raccords là
où se trouvent les èches.
OPTIONAL / OPCIONAL / FACULTATIVE
3 95341 Rev. A
14"
14 po
(356mm)
2
Assurez-vous que l’agrafe (1) est orientée comme le montre la gure. Raccordez le tuyau
souple en le poussant fermement sur la sortie du robinet (2) au dos de la soupape jusqu’à
ce qu’un déclic se produise.
Veillez à ce que les raccords et les terminaisons soient
exempts de débris. Les raccords de robinet (3) sont des raccords de compression de
3/8’’. Serrez l’écrou en métal sur le tuyau d’alimentation du robinet (4) à la connexion
de la valve d’alimentation (5) et serrez à la main, ensuite serrez un tour additionnel
avec une clé. NE PAS TROP SERRER. Répéter pour l'autre raccord de tuyau en
s'assurant que le tuyau avec l'étiquette rouge est reliée à la soupape d'alimentation
en eau chaude et le tuyau avec est reliée à la vanne d'alimentation en eau froide.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de pâte lubriante ou matériaux d’étanchéité sur
les raccordements d’eau.
3
4
5
1
4
4
3
2
1
Maintenance
SHUT OFF WATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the back of the
Repair Part Kit.
If faucet leaks from under handle or from spout outlet
Loosen set screw (1) inside of handle. Remove handle. Remove cap (2) by rotating
counterclockwise; it should rotate by hand. Remove bonnet nut (3) by rotating
counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (4) by pulling directly back on stem.
Replace cartridge and reassemble.
WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water
damage.
Note:
A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after
the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long exble hose.
Backow Protection System
Your Peerless
®
Faucet pull-out spout incorporates a backow protection system that has
been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1.
It incorporates two certied check valves in series, which operate independently and are
integral, non-serviceable parts of the wand assembly.
Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la
parte de atrás del Equipo de Reparación de Piezas.
Si la llave de agua tiene fugas/se ltra el agua por debajo de la manija o por la salida del
surtidor – Aoje el tornillo de ajuste (1) dentro de la manija. Quite la tapa (2) girando en
sentido opuesto al de la manecillas del reloj; debe girar a mano. Quite la tapa tuerca (3)
girando en sentido contrario al de las manecillas del reloj con una llave de tuercas. Retire
el cartucho (4), halando la espiga directamente hacia atrás. Sustituya el cartucho y vuelva
a montarla.
ADVERTENCIA: El no apretar rmemente la tuerca tapa con una llave de tuercas
podría resultar en daño por el agua.
Nota:
Una pequeña cantidad de agua puede salirse del surtidor o gotear por un período
muy corto después de que la llave de agua se cierre. Esto es una ocurrencia natural
causado por el largo y la exibilidad de la manguera.
Sistema de protección contra el contraujo
Su llave de agua tipo deslizable Peerless
®
tiene un sistema de protección contra el
contraujo, incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME
A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano
dos válvulas de retención o checadoras certicadas en una serie, las cuales operan
independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du kit de réparation.
Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – Desserrez la vis de calage (1) à
l’intérieur de la manette. Enlevez la manette. Enlevez le chapeau (2) en le tournant dans le sens
antihoraire; vous devriez pouvoir le tourner à la main. Enlevez l’écrou-chapeau (3) en le tournant
dans le sens antihoraire avec une clé. Enlevez la cartouche (4) en tirant directement sur la tige.
Remplacez la cartouche et remettez les autres éléments en place.
MISE EN GARDE : Si l’écrou-chapeau n’a pas été bien serré avec une clé, le robinet peut
provoquer un dégât d’eau.
Note:
Le robinet peut dégoutter pendant quelques instants lorsqu’il vient d’être fermé. Cette
situation est normale et attribuable à la longueur du tuyau souple.
Système anti-refoulement
Votre robinet Peerless
®
à bec rétractable est muni d’un système anti-refoulement qui a été
éprouvé conformément aux exigences des normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA
B125.1. Il comprend deux clapets certiés, montés en série, qui fonctionnent séparément. Ces
clapets font partie intégrante de la poignée du bec et ils ne peuvent faire l’objet d’un entretien.
95341 Rev. A
5
RP100112
Retainer & O-Rings
Aro para el Surtidor y Anillos “O”
Anneau du bec et Joints toriques
RP93994
p
Set Screw & Handle
Tornillo de Presión y Manija
Vis de calage et Manette
RP93995
p
Bonnet Nut & Cap
Bonete y Casquete
Chapeau et Embase
RP63206
Cartridge Assembly
Ensamble del Cartucho
Cartouche
RP93100
p
(sold separately/Se vende por separado/
Vendu séparément)
Dispenser Assembly (complete)
Ensamble del Surtidor (completo)
Distributeur (complet)
Head
Cabeza
Tête
Pump
Bomba
Pompe
Base & Gasket
Base y Empaque
Base et Joint
Body
Cuerpo
Corps
Nut
Tuerca
Écrou
Bottle
Botella
Bouteille
RP93992
p
-1.5
Hose Assembly, Wand, Clip & O-Rings
Ensamble de Manguera
Tuyau souple
RP93993
p
(sold separately/Se vende por separado/Vendu
séparément)
Escutcheon, Baseplate & Mounting Nuts
Chapa, Placa y Tuercas
Plaque de nition, Plaque et écrous
RP100111
Weight Assembly
Ensamble de la Pesa
Poids
RP63208
Mounting Kit
Juego de piezas para la
instalación Kit de montage
4
p
Specify Finish
Especifíque el Acabado
Précisez le Fini
95341 Rev. A
6
www.peerlessfaucet.com
© 2017 Masco Corporation of Indiana
This Delta
®
Bathing product is warranted to the original consumer purchaser or commercial user, as
applicable, to be free from defects in material and workmanship for the applicable period specied
below:
Peerless
®
Tubs, Shower Bases, Shower Enclosures, and Walls: Three (3) years from the date
of purchase by the original consumer purchaser or, for commercial users, one (1) year from the
date of purchase.
Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period,
any part that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and
service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the
purchase price (the return of the product may be required at Delta Faucet Company’s option).
These are your exclusive remedies
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are
not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the
product resulting from reasonable wear and tear, misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly
performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and
cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all in-
stallation and repair. We also recommend that you use only genuine Delta
®
/Peerless
®
replacement
parts. Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available
to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product
with Delta Faucet Company. This warranty applies only to bathing products that are installed in the
United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR
THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. Some states/provinces do
Limited Warranty
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts. A warranty claim may
be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 355 2721 or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL
OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET
COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM
REASONABLE WEAR AND TEAR, MISUSE, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCOR-
RECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO
FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS. Some
states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential dam-
ages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you special legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state/province to state/province. This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and
the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding technical support,
installation or our warranty, please call, mail or email us as provided above or visit our website at
www.deltabathing.com.
© 2017 Masco Corporación de Indiana
Este producto de baño de Delta® está garantizado al comprador original o usuario comercial, según
sea el caso, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra durante el período aplicable
que se especica a continuación:
Las bañeras, los platos de las duchas/regaderas, cabinas/mamparas de ducha, y las paredes
Peerless®: Tres (3) años desde la fecha de compra por el comprador original o, para los usuarios
comerciales, un (1) año desde la fecha de compra.
Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de garantía,
cualquier pieza que presente defectos en materiales y/o mano de obra bajo instalación, uso y ser-
vicio normal. Si la reparación o sustitución no es práctica, Delta Faucet Company podrá optar re-
embolsarle el precio de la compra (se puede requerir que devuelva el producto a opción de Delta
Faucet Company). Estos son sus únicos recursos.
Cualquier cargo por mano de obra incurrido por el comprador para reparar, reemplazar, instalar
y desmontar este producto no está cubierto por esta garantía. Delta Faucet Company no será
responsable por ningún daño al producto resultante del desgaste por uso normal, mal uso, abuso,
negligencia o instalación inadecuada o realizada de forma incorrecta, mantenimiento o reparación,
incluyendo el no seguir las instrucciones aplicables para el cuidado y limpieza. Delta Faucet Com-
pany recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Tam-
bién recomendamos que utilice sólo piezas de repuesto Delta®/ Peerless®. La prueba de compra
(recibo de compra original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company
para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto en Delta Faucet
Company. Esta garantía se aplica únicamente a los productos de baño que se instalan en los Esta-
dos Unidos de América, Canadá y México.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. THASTA DONDE LO PERMITA LA LEY,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA, LO QUE OCURRA PRIMERO. Algunos estados/provincias no permiten limi-
taciones de la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación puede no aplicarse en
su caso.
Garantía limitada
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto. Un reclamo
de garantía se puede hacer y piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1 800 355 2721
o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada limitada, Grupo de plomeria
Product Service Centre de servicio tecnico
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES O CONSECUENTES (INCLUYENDO POR LOS CARGOS DE MANO DE OBRA PARA
REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE PRODUCTO), QUE RESULTEN DEL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, EL INCUMPLIMIENTO
DE CONTRATO, AGRAVIO, O DE OTRA MANERA. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RE-
SPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO AL PRODUCTO RESULTANTES DEL DESGASTE POR
USO NORMAL, USO INDEBIDO, NEGLIGENCIA O UNA CONEXIÓN INCORRECTA O MAL RE-
ALIZADA, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUC-
CIONES APLICABLES PARA LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y LA LIMPIEZA. Algunos
estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o conse-
cuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarse en su caso
Esta garantía le otorga derechos legales especiales, y usted también puede tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrita de Delta
Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o duda relacionada
acerca el soporte técnico, la instalación o nuestra garantía, llámenos, envíenos un correo o email, o
visite nuestro sitio Web en www.deltabathing.com.
© 2017 Division de Masco Indiana
Ce produit pour la salle de bain Delta® est protégé contre les défectuosités de matériau et les vices
de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur pour un usage résidentiel ou
un usage commercial et qui demeure valide pendant la période précisée ci-dessous:
Baignoires, bases de douche, enceintes de douches et murs de douche Peerless®: 3 ans à
compter de la date d’achat par le premier acheteur pour un usage résidentiel ou 1 an à compter de
la date d’achat par le premier acheteur pour un usage commercial.
Pendant la période de garantie applicable, Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratu-
itement toute pièce qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour
autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer
ou de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat (Delta Faucet
Company pourra demander à l’acheteur de retourner le produit). Il s’agit de vos seuls recours.
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la répa-
ration, le remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Delta Faucet Company se dégage
de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du produit résultant d’une usure raisonnable
et des dommages causés par un mauvais usage, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation
d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Delta Faucet Company recommande de coner tous les travaux d’installation et de réparation à un
plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de
rechange authentiques Delta® ou Peerless®. Une preuve d’achat (original du reçu) de l’acheteur
doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les réclamations en vertu de la garantie,
à moins que l’acheteur n’ait enregistré le produit chez Delta Faucet Company. La présente garan-
tie s’applique uniquement aux produits pour la salle de bain qui ont été installés aux États-Unis
d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limite de la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR
LA LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT
À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS
COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT. Dans les États ou les provinces où il est interdit
de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
Marche à suivre pour obtenir le service ou des pièces de rechange sous garantie. Vous
pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en
Garantie limitée
appelant au 1 800 355 2721 ou en écrivant à :
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada limitée, Groupe plomberie
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOM-
MAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-
D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE
DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IM-
PLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE
CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD
DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU PRODUIT RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET
DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS USAGE, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE
OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARA-
TION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-
RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN APPLI-
CABLES. Dans les États ou les provinces il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages
particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent
pas.
La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. La présente garantie écrite est la seule ga-
rantie offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions
ou des préoccupations concernant l’installation, le soutien technique ou notre garantie, veuillez
communiquer avec nous par téléphone, par la poste ou par courriel ou visiter notre site Web à
l’adresse www.deltabathing.com.
© 2017 Masco Corporation of Indiana
This Delta
®
Bathing product is warranted to the original consumer purchaser or commercial user, as
applicable, to be free from defects in material and workmanship for the applicable period specied
below:
Peerless
®
Tubs, Shower Bases, Shower Enclosures, and Walls: Three (3) years from the date
of purchase by the original consumer purchaser or, for commercial users, one (1) year from the
date of purchase.
Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period,
any part that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and
service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the
purchase price (the return of the product may be required at Delta Faucet Company’s option).
These are your exclusive remedies
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are
not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the
product resulting from reasonable wear and tear, misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly
performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and
cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all in-
stallation and repair. We also recommend that you use only genuine Delta
®
/Peerless
®
replacement
parts. Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available
to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product
with Delta Faucet Company. This warranty applies only to bathing products that are installed in the
United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR
THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. Some states/provinces do
Limited Warranty
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts. A warranty claim may
be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 355 2721 or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL
OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET
COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM
REASONABLE WEAR AND TEAR, MISUSE, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCOR-
RECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO
FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS. Some
states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential dam-
ages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you special legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state/province to state/province. This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and
the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding technical support,
installation or our warranty, please call, mail or email us as provided above or visit our website at
www.deltabathing.com.
© 2017 Masco Corporación de Indiana
Este producto de baño de Delta® está garantizado al comprador original o usuario comercial, según
sea el caso, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra durante el período aplicable
que se especica a continuación:
Las bañeras, los platos de las duchas/regaderas, cabinas/mamparas de ducha, y las paredes
Peerless®: Tres (3) años desde la fecha de compra por el comprador original o, para los usuarios
comerciales, un (1) año desde la fecha de compra.
Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de garantía,
cualquier pieza que presente defectos en materiales y/o mano de obra bajo instalación, uso y ser-
vicio normal. Si la reparación o sustitución no es práctica, Delta Faucet Company podrá optar re-
embolsarle el precio de la compra (se puede requerir que devuelva el producto a opción de Delta
Faucet Company). Estos son sus únicos recursos.
Cualquier cargo por mano de obra incurrido por el comprador para reparar, reemplazar, instalar
y desmontar este producto no está cubierto por esta garantía. Delta Faucet Company no será
responsable por ningún daño al producto resultante del desgaste por uso normal, mal uso, abuso,
negligencia o instalación inadecuada o realizada de forma incorrecta, mantenimiento o reparación,
incluyendo el no seguir las instrucciones aplicables para el cuidado y limpieza. Delta Faucet Com-
pany recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Tam-
bién recomendamos que utilice sólo piezas de repuesto Delta®/ Peerless®. La prueba de compra
(recibo de compra original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company
para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto en Delta Faucet
Company. Esta garantía se aplica únicamente a los productos de baño que se instalan en los Esta-
dos Unidos de América, Canadá y México.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. THASTA DONDE LO PERMITA LA LEY,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA, LO QUE OCURRA PRIMERO. Algunos estados/provincias no permiten limi-
taciones de la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación puede no aplicarse en
su caso.
Garantía limitada
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto. Un reclamo
de garantía se puede hacer y piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1 800 355 2721
o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada limitada, Grupo de plomeria
Product Service Centre de servicio tecnico
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES O CONSECUENTES (INCLUYENDO POR LOS CARGOS DE MANO DE OBRA PARA
REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE PRODUCTO), QUE RESULTEN DEL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, EL INCUMPLIMIENTO
DE CONTRATO, AGRAVIO, O DE OTRA MANERA. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RE-
SPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO AL PRODUCTO RESULTANTES DEL DESGASTE POR
USO NORMAL, USO INDEBIDO, NEGLIGENCIA O UNA CONEXIÓN INCORRECTA O MAL RE-
ALIZADA, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUC-
CIONES APLICABLES PARA LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y LA LIMPIEZA. Algunos
estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o conse-
cuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarse en su caso
Esta garantía le otorga derechos legales especiales, y usted también puede tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrita de Delta
Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o duda relacionada
acerca el soporte técnico, la instalación o nuestra garantía, llámenos, envíenos un correo o email, o
visite nuestro sitio Web en www.deltabathing.com.
© 2017 Division de Masco Indiana
Ce produit pour la salle de bain Delta® est protégé contre les défectuosités de matériau et les vices
de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur pour un usage résidentiel ou
un usage commercial et qui demeure valide pendant la période précisée ci-dessous:
Baignoires, bases de douche, enceintes de douches et murs de douche Peerless®: 3 ans à
compter de la date d’achat par le premier acheteur pour un usage résidentiel ou 1 an à compter de
la date d’achat par le premier acheteur pour un usage commercial.
Pendant la période de garantie applicable, Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratu-
itement toute pièce qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour
autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer
ou de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat (Delta Faucet
Company pourra demander à l’acheteur de retourner le produit). Il s’agit de vos seuls recours.
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la répa-
ration, le remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Delta Faucet Company se dégage
de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du produit résultant d’une usure raisonnable
et des dommages causés par un mauvais usage, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation
d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Delta Faucet Company recommande de coner tous les travaux d’installation et de réparation à un
plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de
rechange authentiques Delta® ou Peerless®. Une preuve d’achat (original du reçu) de l’acheteur
doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les réclamations en vertu de la garantie,
à moins que l’acheteur n’ait enregistré le produit chez Delta Faucet Company. La présente garan-
tie s’applique uniquement aux produits pour la salle de bain qui ont été installés aux États-Unis
d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limite de la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR
LA LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT
À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS
COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT. Dans les États ou les provinces où il est interdit
de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
Marche à suivre pour obtenir le service ou des pièces de rechange sous garantie. Vous
pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en
Garantie limitée
appelant au 1 800 355 2721 ou en écrivant à :
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada limitée, Groupe plomberie
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOM-
MAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-
D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE
DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IM-
PLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE
CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD
DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU PRODUIT RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET
DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS USAGE, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE
OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARA-
TION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-
RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN APPLI-
CABLES. Dans les États ou les provinces il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages
particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent
pas.
La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. La présente garantie écrite est la seule ga-
rantie offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions
ou des préoccupations concernant l’installation, le soutien technique ou notre garantie, veuillez
communiquer avec nous par téléphone, par la poste ou par courriel ou visiter notre site Web à
l’adresse www.deltabathing.com.
© 2017 Masco Corporation of Indiana
This Delta
®
Bathing product is warranted to the original consumer purchaser or commercial user, as
applicable, to be free from defects in material and workmanship for the applicable period specied
below:
Peerless
®
Tubs, Shower Bases, Shower Enclosures, and Walls: Three (3) years from the date
of purchase by the original consumer purchaser or, for commercial users, one (1) year from the
date of purchase.
Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period,
any part that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and
service. If repair or replacement is not practical, Delta Faucet Company may elect to refund the
purchase price (the return of the product may be required at Delta Faucet Company’s option).
These are your exclusive remedies
Any labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, install or remove this product are
not covered by this warranty. Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the
product resulting from reasonable wear and tear, misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly
performed installation, maintenance or repair, including failure to follow the applicable care and
cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for all in-
stallation and repair. We also recommend that you use only genuine Delta
®
/Peerless
®
replacement
parts. Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available
to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product
with Delta Faucet Company. This warranty applies only to bathing products that are installed in the
United States of America, Canada and Mexico.
Limitation on Duration of Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY
IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR
THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. Some states/provinces do
Limited Warranty
not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you.
What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts. A warranty claim may
be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 355 2721 or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CON-
SEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, INSTALL
OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS
OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTA FAUCET
COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM
REASONABLE WEAR AND TEAR, MISUSE, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCOR-
RECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO
FOLLOW THE APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND CLEANING INSTRUCTIONS. Some
states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential dam-
ages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you special legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state/province to state/province. This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and
the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding technical support,
installation or our warranty, please call, mail or email us as provided above or visit our website at
www.deltabathing.com.
© 2017 Masco Corporación de Indiana
Este producto de baño de Delta® está garantizado al comprador original o usuario comercial, según
sea el caso, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra durante el período aplicable
que se especica a continuación:
Las bañeras, los platos de las duchas/regaderas, cabinas/mamparas de ducha, y las paredes
Peerless®: Tres (3) años desde la fecha de compra por el comprador original o, para los usuarios
comerciales, un (1) año desde la fecha de compra.
Delta Faucet Company reparará o reemplazará, sin costo alguno, durante el periodo de garantía,
cualquier pieza que presente defectos en materiales y/o mano de obra bajo instalación, uso y ser-
vicio normal. Si la reparación o sustitución no es práctica, Delta Faucet Company podrá optar re-
embolsarle el precio de la compra (se puede requerir que devuelva el producto a opción de Delta
Faucet Company). Estos son sus únicos recursos.
Cualquier cargo por mano de obra incurrido por el comprador para reparar, reemplazar, instalar
y desmontar este producto no está cubierto por esta garantía. Delta Faucet Company no será
responsable por ningún daño al producto resultante del desgaste por uso normal, mal uso, abuso,
negligencia o instalación inadecuada o realizada de forma incorrecta, mantenimiento o reparación,
incluyendo el no seguir las instrucciones aplicables para el cuidado y limpieza. Delta Faucet Com-
pany recomienda que use un plomero profesional para todas las instalaciones y reparaciones. Tam-
bién recomendamos que utilice sólo piezas de repuesto Delta®/ Peerless®. La prueba de compra
(recibo de compra original) del comprador original debe ser disponible a Delta Faucet Company
para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto en Delta Faucet
Company. Esta garantía se aplica únicamente a los productos de baño que se instalan en los Esta-
dos Unidos de América, Canadá y México.
La limitación de la duración de las garantías implícitas. THASTA DONDE LO PERMITA LA LEY,
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE
IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA, LO QUE OCURRA PRIMERO. Algunos estados/provincias no permiten limi-
taciones de la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación puede no aplicarse en
su caso.
Garantía limitada
Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto. Un reclamo
de garantía se puede hacer y piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1 800 355 2721
o escribiendo a:
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Delta Faucet Company Masco Canada limitada, Grupo de plomeria
Product Service Centre de servicio tecnico
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDEN-
TALES O CONSECUENTES (INCLUYENDO POR LOS CARGOS DE MANO DE OBRA PARA
REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE PRODUCTO), QUE RESULTEN DEL
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, EL INCUMPLIMIENTO
DE CONTRATO, AGRAVIO, O DE OTRA MANERA. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RE-
SPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO AL PRODUCTO RESULTANTES DEL DESGASTE POR
USO NORMAL, USO INDEBIDO, NEGLIGENCIA O UNA CONEXIÓN INCORRECTA O MAL RE-
ALIZADA, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, INCLUYENDO EL NO SEGUIR LAS INSTRUC-
CIONES APLICABLES PARA LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y LA LIMPIEZA. Algunos
estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o conse-
cuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarse en su caso
Esta garantía le otorga derechos legales especiales, y usted también puede tener otros derechos
que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrita de Delta
Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o duda relacionada
acerca el soporte técnico, la instalación o nuestra garantía, llámenos, envíenos un correo o email, o
visite nuestro sitio Web en www.deltabathing.com.
© 2017 Division de Masco Indiana
Ce produit pour la salle de bain Delta® est protégé contre les défectuosités de matériau et les vices
de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur pour un usage résidentiel ou
un usage commercial et qui demeure valide pendant la période précisée ci-dessous:
Baignoires, bases de douche, enceintes de douches et murs de douche Peerless®: 3 ans à
compter de la date d’achat par le premier acheteur pour un usage résidentiel ou 1 an à compter de
la date d’achat par le premier acheteur pour un usage commercial.
Pendant la période de garantie applicable, Delta Faucet Company réparera ou remplacera gratu-
itement toute pièce qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour
autant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer
ou de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat (Delta Faucet
Company pourra demander à l’acheteur de retourner le produit). Il s’agit de vos seuls recours.
La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la répa-
ration, le remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Delta Faucet Company se dégage
de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration du produit résultant d’une usure raisonnable
et des dommages causés par un mauvais usage, un usage abusif, la négligence ou l’utilisation
d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Delta Faucet Company recommande de coner tous les travaux d’installation et de réparation à un
plombier professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de
rechange authentiques Delta® ou Peerless®. Une preuve d’achat (original du reçu) de l’acheteur
doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les réclamations en vertu de la garantie,
à moins que l’acheteur n’ait enregistré le produit chez Delta Faucet Company. La présente garan-
tie s’applique uniquement aux produits pour la salle de bain qui ont été installés aux États-Unis
d’Amérique, au Canada et au Mexique.
Limite de la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR
LA LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES
DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT
À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS
COURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT. Dans les États ou les provinces où il est interdit
de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites susmentionnées ne s’appliquent pas.
Marche à suivre pour obtenir le service ou des pièces de rechange sous garantie. Vous
pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en
Garantie limitée
appelant au 1 800 355 2721 ou en écrivant à :
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Delta Faucet Company Masco Canada limitée, Groupe plomberie
Product Service Centre de services techniques
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOM-
MAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-
D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE
DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE GARANTIE IM-
PLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE
CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD
DE TOUTE DÉTÉRIORATION DU PRODUIT RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET
DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS USAGE, UN USAGE ABUSIF, LA NÉGLIGENCE
OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OU DE RÉPARA-
TION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT DU NON-
RESPECT DES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN APPLI-
CABLES. Dans les États ou les provinces il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages
particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent
pas.
La présente garantie vous procure des droits particuliers reconnus par la loi. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. La présente garantie écrite est la seule ga-
rantie offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions
ou des préoccupations concernant l’installation, le soutien technique ou notre garantie, veuillez
communiquer avec nous par téléphone, par la poste ou par courriel ou visiter notre site Web à
l’adresse www.deltabathing.com.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polis-
sage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abra-
sivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
95341 Rev. A

Transcripción de documentos

95341 SINGLE HANDLE PULL-DOWN KITCHEN FAUCET LLAVE DE UNA MANIJA DE MANGUERA DESLIZABLE HACIA ABAJO PARA COCINAS ROBINET MONOCOMMANDE À BEC RÉTRACTABLE POUR ÉVIER DE CUISINE Models/Modelos/Modèles P7919LFp Series/Series/Seria Write purchased model number here. Escriba aquí el número del modelo comprado. Inscrivez le numéro de modèle ici. You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin: 3/32" (2.45mm) (Included / Incluido / Inclus) For easy installation of your Peerless® faucet you will need: • To READ ALL the instructions completely before beginning. • To READ ALL warnings, care, and maintenance information. Para instalación fácil de su llave Peerless® usted necesitará: • LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar. • LEER TODOS los avisos, cuidados, e información de mantenimiento. Pour installer votre robinet Peerless® facilement, vous devez: • LIRE TOUTES les instructions avant de débuter; • LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d’entretien; 95341 www.peerlessfaucet.com 1 8/24/2017 Rev. A 1 For Three Hole Mount Para Las Instalaciones De Tres Agujeros For Single Hole Mount Para Las Instalaciones De Un Agujero Montage Sur Trois Trous Montage sur un trou OPTIONAL / OPCIONAL / FACULTATIVE 1 1 2 3 7 6 4 5 2 7 6 4 3 5 Shut off water supplies. Remove old faucet. Insert faucet (1) through mounting hole in sink. Secure valve with gasket, washer (2) & threaded nut (3). Hand tighten nut (3) onto shank (4). Lock nut into position by tightening screws (5).Tighten securely with phillips screwdriver. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Position faucet (1) with single or three hole escutcheon (2) (not supplied) on sink. Make sure the gasket (3) is properly seated under the escutcheon, and place the faucet over the mounting holes. OPTION: If sink is uneven, use silicone sealant under the gasket (3). Make sure escutcheon is centered under faucet and parallel to the back splash. Secure faucet by installing gasket, washer and nut (4) onto mounting shank (5). Tighten securely with phillips screwdriver. Install locknuts (6) onto studs (7) and tighten securely by hand. INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. Coloque la llave de agua (1) con la Cierre los suministros de agua. Introduzca la llave (1) de agua por el agujero para la instalación en el fregadero. Fije la válvula con el empaque, la arandela (2) y la tuerca enroscados (3). Apriete a mano la tuerca (3) en la espiga (4). Entrabe la tuerca en su posición apretando los tornillos (5).Apriete bien con una destornillador de tuercas. chapa de un agujero o de tres agujeros (2) (no proporcionadas) el lavamanos en el escudo. Asegúrese que el empaque (3) está colocado correctamente por debajo de la chapa de cubierta, y coloque la llave de agua sobre los orificios de montaje. OPCIÓN: Si el fregadero está desnivelado, use sellador de silicón por debajo del empaque (3). Asegúrese que la chapa esté centrada debajo de la llave de agua y paralela al protector de pared. Fije la llave de agua (Grifo) instalando el empaque, la arandela, y la tuerca (1) en la espiga de instalación (2). Apriete bien con una destornillador de tuercas. Instale las contratuercas (3) en los pernos (4) y apriete bien, a mano. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Placez le robinet (1) avec une Interrompez l’arrivée d’eau. Introduisez le robinet (1) dans le trou de montage dans l’évier. Fixez le soupape avec le joint, la rondelle (2) et l’écrou filetées (3). Vissez l’écrou (3) à la main sur l’entrée d’eau (4). Bloquez l’écrou en place en serrant les vis (5). Serrez l’écrou solidement avec une tournevis. plaque de finition pour un trou ou trois trous (2) (non fournis) sur l’évier. Assurezvous que le joint (3) est bien calé sous la plaque de finition et placez le robinet sur les trous de montage. FACULTATIF: si l’évier est inégal, appliquez du composé d’étanchéité à la silicone sous le joint (3). Assurez-vous que la plaque de finition est centrée en dessous du robinet et qu’elle est parallèle au dosseret. Fixez le robinet en installant le joint, la rondelle et l’écrou (4) sur la tige de montage (5). Serrez l’écrou solidement avec une tournevis. Placez les écrous autofreinés (6) sur les goujons (7) et serrez-les fermement à la main. 2 95341 Rev. A 2 3 Hot Caliente Eau Chaude 2 2 1 2 1 4 Cold Fría Eau Froides 1 3 3 5 Be sure clip (1) is oriented as illustrated. Attach hose by firmly pushing onto faucet outlet (2) (at back of valve) until it clicks. Make sure all fittings and end connections are free of debris. Faucet connections (3) are 3/8" compression fittings. Secure metal nut on faucet supply hoses (4) to supply valve connection (5) and hand tighten, then tighten one additional revolution with wrench. DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other hose connection making sure the hose with the hot label is connected to the hot supply valve and the other hose is connected to the cold supply valve. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants on water connections. Remove sprayer assembly (1). Pull the hose assembly (2) out of the spout and be sure to hold the end of the hose down into the sink. Turn faucet handle (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water supplies and flush water lines for one minute. Reinstall sprayer assembly. Asegúrese que el gancho (1) esté en la misma dirección según ilustrado. Conecte la manguera firmemente empujando por la salida de la llave de agua/grifo (2) (enla parte posterior de la válvula) hasta que suene clic. Asegúrese de que todos los accesorios y conexiones finales estén libres de residuos. Los accesorios de grifo (3) son los accesorios de compresión 3/8". Sujete la tuerca metálica en las mangueras de suministro de grifo (4) a la conexión de la válvula de suministro (5) y apriétela manualmente, luego apriete una vuelta adicional con la llave inglesa. NO LA APRIETE DEMASIADO. Repita con la otra conexión de la manguera asegurándose de que la manguera con la etiqueta de color rojo está conectado a la válvula de suministro de agua caliente y la manguera con la se conecta a la válvula de suministro de agua fría. ADVERTENCIA: No utilice el pegamento para tuberías u otros selladores sobre las conexiones de agua. Assurez-vous que l’agrafe (1) est orientée comme le montre la figure. Raccordez le tuyau souple en le poussant fermement sur la sortie du robinet (2) au dos de la soupape jusqu’à ce qu’un déclic se produise. Veillez à ce que les raccords et les terminaisons soient exempts de débris. Les raccords de robinet (3) sont des raccords de compression de 3/8’’. Serrez l’écrou en métal sur le tuyau d’alimentation du robinet (4) à la connexion de la valve d’alimentation (5) et serrez à la main, ensuite serrez un tour additionnel avec une clé. NE PAS TROP SERRER. Répéter pour l'autre raccord de tuyau en s'assurant que le tuyau avec l'étiquette rouge est reliée à la soupape d'alimentation en eau chaude et le tuyau avec est reliée à la vanne d'alimentation en eau froide. AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de pâte lubrifiante ou matériaux d’étanchéité sur les raccordements d’eau. 4 Retire el ensamble del rociador (1). Hale el ensamble de la manguera (2) del surtidor y asegúrese de sujetar el extremo de la manguera hacia abajo en el fregadero. Abra el agua con la manija de la llave de agua (3) al máximo en la posición mixta. Abra los suministros de agua caliente y fría y deje que el agua corra durante un minuto. Vuelva a instalar el ensamble del rociador. Enlevez le pulvérisateur (1). Tirez sur le tuyau souple (2) pour le faire sortir du bec et tenez son extrémité près du fond de l’évier. Tournez la manette (3) du robinet pour l’amener position d’écoulement maximal de l’eau chaude et de l’eau froide. Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide et laissez l’eau s’écouler une minute pour rincer la tuyauterie. Reposez le pulvérisateur. 5 OPTIONAL / OPCIONAL / FACULTATIVE 4 1 2 1 14" 14 po (356mm) 2 3 1 Soap Dispenser Installation(Not supplied): Insert body assembly (1) through selected hole in sink. Secure body assembly to sink with nut (2). From under the sink screw the bottle (3) onto the body assembly shank. Insert pump (4) down into the body assembly. NOTE: To fill, lift the head and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. Press hose weight (1) to hose assembly at least 14" from hose fitting (2). Adjust hose weight for easier hose return. Make sure copper inlet tubes do not interfere with spray hose assembly. Hose assembly should pull freely through spout hub. Check all connections at arrows for leaks. Instalación del Dispensador de Jabón(No proporcionadas): Inserte el cuerpo de la pieza del ensamble (1) a través del agujero seleccionado en el fregadero. Fije el ensamble de la pieza al fregadero con una tuerca (2). Desde la parte debajo del fregadero atornille la botella (3) en la espiga del ensamble del cuerpo de la pieza. Inserte la bomba (4) hacia abajo en el ensamble del cuerpo. NOTA: Para llenar, levante la cabeza con el montaje de la bomba de la botella y vierta no más de 8 oz. de jabón en la botella. Conecte la pesa de cinc (1) a la manguera no menos de 14" del accesorio de ésta (2). Ajuste la pesa de cinc para obtener un retorno más fácil de la manguera. Asegúrese que los tubos de cobre de admisión no interfieran con la manguera del rociador. La manguera puede ser halada libremente a través de la pieza en forma de cubo. Examine si hay filtraciones en todas las conexiones según señaladas con las flechas. Fixez la masselotte en zinc (1) au tuyau souple à au moins 14 po du raccord du tuyau (2). Sélectionnez la position de la masselotte de manière qu’elle facilite la rentrée du tuyau souple. Assurez-vous que les tubes d’arrivée d’eau en cuivre ne gênent pas le mouvement du tuyau souple du bec. Le tuyau souple doit être facile à extraire du support du bec. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords là où se trouvent les flèches. Installation du distributeur de savon(Non fournis): Introduisez le corps (1) dans le bon trou de l’évier. Fixez le corps à l’évier avec l’écrou (2). En dessous de l’évier, vissez la bouteille (3) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe (4) dans le corps. NOTE: Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe au-dessus de la bouteille et versez au plus 8 onces de savon dans la bouteille. 3 95341 Rev. A Maintenance SHUT OFF WATER SUPPLIES When replacing a part, follow the illustrated instructions provided on the back of the Repair Part Kit. If faucet leaks from under handle or from spout outlet Loosen set screw (1) inside of handle. Remove handle. Remove cap (2) by rotating counterclockwise; it should rotate by hand. Remove bonnet nut (3) by rotating counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (4) by pulling directly back on stem. Replace cartridge and reassemble. WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could result in water damage. Note: A small amount of water may run out the spout or drip for a very short period after the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the long flexble hose. Backflow Protection System Your Peerless® Faucet pull-out spout incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3 and ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates two certified check valves in series, which operate independently and are integral, non-serviceable parts of the wand assembly. Mantenimiento CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA 4 3 Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de Piezas. Si la llave de agua tiene fugas/se filtra el agua por debajo de la manija o por la salida del surtidor – Afloje el tornillo de ajuste (1) dentro de la manija. Quite la tapa (2) girando en sentido opuesto al de la manecillas del reloj; debe girar a mano. Quite la tapa tuerca (3) girando en sentido contrario al de las manecillas del reloj con una llave de tuercas. Retire el cartucho (4), halando la espiga directamente hacia atrás. Sustituya el cartucho y vuelva a montarla. ADVERTENCIA: El no apretar firmemente la tuerca tapa con una llave de tuercas podría resultar en daño por el agua. Nota: Una pequeña cantidad de agua puede salirse del surtidor o gotear por un período muy corto después de que la llave de agua se cierre. Esto es una ocurrencia natural causado por el largo y la flexibilidad de la manguera. 2 1 Sistema de protección contra el contraflujo Su llave de agua tipo deslizable Peerless® tiene un sistema de protección contra el contraflujo, incorporado, que ha sido probado para cumplir con los requisitos de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio. Entretien INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions à l’endos du kit de réparation. Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – Desserrez la vis de calage (1) à l’intérieur de la manette. Enlevez la manette. Enlevez le chapeau (2) en le tournant dans le sens antihoraire; vous devriez pouvoir le tourner à la main. Enlevez l’écrou-chapeau (3) en le tournant dans le sens antihoraire avec une clé. Enlevez la cartouche (4) en tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche et remettez les autres éléments en place. MISE EN GARDE : Si l’écrou-chapeau n’a pas été bien serré avec une clé, le robinet peut provoquer un dégât d’eau. Note: Le robinet peut dégoutter pendant quelques instants lorsqu’il vient d’être fermé. Cette situation est normale et attribuable à la longueur du tuyau souple. Système anti-refoulement Votre robinet Peerless® à bec rétractable est muni d’un système anti-refoulement qui a été éprouvé conformément aux exigences des normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Il comprend deux clapets certifiés, montés en série, qui fonctionnent séparément. Ces clapets font partie intégrante de la poignée du bec et ils ne peuvent faire l’objet d’un entretien. 4 95341 Rev. A p Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP100112 Retainer & O-Rings Aro para el Surtidor y Anillos “O” Anneau du bec et Joints toriques RP93992p-1.5 Hose Assembly, Wand, Clip & O-Rings Ensamble de Manguera Tuyau souple 4 RP63206 Cartridge Assembly Ensamble del Cartucho Cartouche RP93994p Set Screw & Handle Tornillo de Presión y Manija Vis de calage et Manette RP93995p Bonnet Nut & Cap Bonete y Casquete Chapeau et Embase Head Cabeza Tête Pump Bomba Pompe RP100111 Weight Assembly Ensamble de la Pesa Poids Base & Gasket Base y Empaque Base et Joint Body Cuerpo Corps RP93993p (sold separately/Se vende por separado/Vendu séparément) Escutcheon, Baseplate & Mounting Nuts Chapa, Placa y Tuercas Plaque de finition, Plaque et écrous Nut Tuerca Écrou Bottle Botella Bouteille RP63208 Mounting Kit Juego de piezas para la instalación Kit de montage RP93100p (sold separately/Se vende por separado/ Vendu séparément) Dispenser Assembly (complete) Ensamble del Surtidor (completo) Distributeur (complet) 5 95341 Rev. A CLEANING AND CARE Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. Limited Warranty This Delta®Bathing product is warranted to the original consumer purchaser or commercial user, as applicable, to be free from defects in material and workmanship for the applicable period specified below: Peerless®Tubs, Shower Bases, Shower Enclosures, and Walls: Three (3) years from the date of purchase by the product original is consumer or, for commercial users, or one (1) year from This Delta®Bathing warrantedpurchaser to the original consumer purchaser commercial user,the as date of purchase. applicable, to be free from defects in material and workmanship for the applicable period specified below: Delta Faucet Company will repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period, ® Peerless Tubs, Shower Bases, Shower Enclosures, and Walls: Three (3) years from the date any part that ® proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and This Delta Bathing product is warranted to the original purchaser or commercial user,the as of purchase by the consumer purchaser or, forconsumer commercial users, one (1) year from service. If repair or original replacement practical, Faucet Company may elect to refund the applicable, to be free from defectsisinnot material andDelta workmanship for the applicable period specified date of purchase. purchase price (the return of the product may be required at Delta Faucet Company’s option). below: These are your exclusive remedies ® Delta Faucet Company willBases, repair or replace, free of charge, applicable warranty period, Peerless Tubs, Shower Shower Enclosures, andduring Walls:the Three (3) years from the date any part that proves defective in and/or workmanship under normal installation, use of purchase by theincurred original consumer purchaser or, forreplace, commercial one (1) fromand the Any labor charges by thematerial purchaser to repair, installusers, or remove thisyear product are service. If repair or warranty. replacement is not practical, Deltashall Faucet elect to refund the date of purchase. not covered by this Delta Faucet Company notCompany be liable may for any damage to the purchase price (the return of the wear product may be required at Delta Faucet Company’s option). product resulting from reasonable and tear, misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly Delta Faucet Company will remedies repair or replace, free of charge, during the applicable warranty period, These are installation, your exclusive performed maintenance or repair, including failure to follow the applicable any part that proves defective in material and/or workmanship under normal installation,care useand and cleaning Delta Faucet recommends usingCompany a professional plumber for all are inAny laborinstructions. incurred by theisCompany purchaser to repair, install or ®remove this product service. Ifcharges repair or replacement not practical, Deltareplace, Faucet may elect ® to refund the stallation and repair. We also that youbeuse only /Peerless replacement not covered by this Delta Faucet Company shallgenuine not be Delta liable for any damage to the purchase price (the warranty. return ofrecommend the product may required at Delta Faucet Company’s option). parts. Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available product resulting from reasonable wear and tear, misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly These are your exclusive remedies to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser hasthe registered thecare product performed installation, maintenance or repair, including failure to follow applicable and AnyDelta labor charges incurred by the purchaser to repair, replace, or remove this product are with Faucet Company. This warranty applies only to bathing that are installed cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using install aproducts professional plumber for in allthe in® not covered this We warranty. Delta shallgenuine not be Delta liable®/Peerless for any damage to the United States of America, Canada andFaucet Mexico. stallation and by repair. also recommend thatCompany you use only replacement product resulting from reasonable wear and tear, misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly parts. Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available performed installation, maintenance or repair, failure to follow applicable care and Limitation on Duration offorImplied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY the LAW, ANY to Delta Faucet Company all warranty claimsincluding unless the purchaser hasthe registered product cleaning instructions. Delta Faucet Company recommends using a professional plumber for in allthe inIMPLIED INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND with DeltaWARRANTY, Faucet Company. This warranty applies only to bathing products that are installed ® stallation and FOR repair. We also recommend that you only genuine Delta /Peerless®PERIOD replacement OF FITNESS A PARTICULAR PURPOSE, IS use LIMITED TO THE STATUTORY OR United States of America, Canada and Mexico. parts. Proof of purchase (original sales receipt) from the IS original purchaser must be made available THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER SHORTER. Some states/provinces do to Delta Faucet Companyoffor all warranty claims unless theEXTENT purchaser has registered product Limitation on Duration Implied Warranties. TO THE PERMITTED BY the LAW, ANY with DeltaWARRANTY, Faucet Company. This warranty applies only to bathing products that are installed in the IMPLIED INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND United States of America, Canada and Mexico. OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. Some states/provinces do Limitation on Duration of Implied Warranties. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS LIMITED TO THE STATUTORY PERIOD OR THE DURATION OF THIS WARRANTY, WHICHEVER IS SHORTER. Some states/provinces do LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts. A warranty claim may be made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 355 2721 or by writing to: In United Statesonand Mexico: In Canada: notthe allow limitations how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group What You Must Do To Obtain Warranty Service or Technical Replacement Parts. A warranty claim may Product Service Service Centre be E. made and replacement parts may be obtained by calling 1 800 355 2721Road or by writing to: 55 111th Street 350 South Edgeware notthe allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may notN5P apply to you. Indianapolis, INStates 46280 St. Thomas, Ontario, Canada 4L1 In United and Mexico: In Canada: [email protected] [email protected] Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbingclaim Group What You Must Do To Obtain Warranty Service or Replacement Parts. A warranty may Product Service Technical Service Centre be made and replacement may be BE obtained byFOR calling 1 800 355 2721 or by writing DELTA FAUCET COMPANYparts SHALL NOT LIABLE ANY SPECIAL, INCIDENTAL ORto: CON55 E. 111th Street 350 South SEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES TOEdgeware REPAIR, Road REPLACE, INSTALL In the United States and Mexico: In Canada: Indianapolis, INTHIS 46280 St.OUT Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 OR REMOVE PRODUCT), WHETHER ARISING OF BREACH OF ANY EXPRESS Delta Faucet Company Masco Canada Limited, Plumbing Group [email protected] OR IMPLIED WARRANTY, BREACH OF CONTRACT, [email protected] TORT, ORService OTHERWISE. Product Service Technical Centre DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THE PRODUCT RESULTING FROM DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CON55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road REASONABLE WEAR TEAR, MISUSE, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INSTALL INCORSEQUENTIAL LABOR CHARGES TO REPAIR, REPLACE, Indianapolis, INDAMAGES 46280 AND(INCLUDING St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1 RECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE TO OR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS [email protected] [email protected] FOLLOW THEWARRANTY, APPLICABLE INSTALLATION, CARE AND INSTRUCTIONS. Some OR IMPLIED BREACH OF CONTRACT, TORT,CLEANING OR OTHERWISE. DELTA FAUCET DELTA FAUCET COMPANY SHALL NOT ANY BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL ORFROM CONstates/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or RESULTING consequential damCOMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGE TO THE PRODUCT SEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES REPLACE, ages, so these limitations and exclusions may not apply to you. TO REPAIR, REASONABLE WEAR AND TEAR, MISUSE, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INSTALL INCOROR REMOVE THIS PRODUCT), WHETHER ARISING OUT OF BREACH OF ANY EXPRESS RECTLY PERFORMED MAINTENANCE OR INCLUDING FAILURE TO This warranty gives you INSTALLATION, special legal rights, and you may alsoREPAIR, have other rights, which from OR IMPLIED BREACH OF CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. DELTAvary FAUCET FOLLOW THEWARRANTY, APPLICABLE INSTALLATION, CARE Company’s AND CLEANING INSTRUCTIONS. Some state/province to state/province. This is Delta Faucet exclusive written warranty and COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGE TO THEincidental PRODUCT RESULTING FROM states/provinces dotransferable. not allow theIf exclusion or limitation of special, or consequential damthe warranty is not you have any questions or concerns regarding technical support, REASONABLE WEAR AND TEAR, MISUSE, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORages, so these limitations and exclusions may apply installation or our warranty, please call, mail ornot email us to asyou. provided above or visit our website TO at RECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, INCLUDING FAILURE www.deltabathing.com. This warranty gives you specialINSTALLATION, legal rights, andCARE you may also have otherINSTRUCTIONS. rights, which varySome from FOLLOW THE APPLICABLE AND CLEANING state/province to state/province. This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and states/provinces do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damthe warranty is not transferable. If you havemay anynot questions concerns regarding technical support, ages, so these limitations and exclusions apply tooryou. installation or our warranty, please call, mail or email us as provided above or visit our website at This warranty gives you special legal rights, and you may also have other rights, whichof vary from © 2017 Masco Corporation Indiana www.deltabathing.com. state/province to state/province. This is Delta Faucet Company’s exclusive written warranty and the warranty is not transferable. If you have any questions or concerns regarding technical support, installation or our warranty, please call, mail or email us as provided above or visit our website at www.deltabathing.com. © 2017 Masco Corporation of Indiana sea el caso, de estar libre de defectos en materiales y mano de obra durante el período aplicable que se especifica a continuación: Las bañeras, los platos de las duchas/regaderas, cabinas/mamparas de ducha, y las paredes Peerless®: Tres años desde la fecha de compra por el comprador o, para los usuarios Este producto de (3) baño de Delta® está garantizado al comprador originaloriginal o usuario comercial, según comerciales, un (1) año desde la fecha de sea el caso, de estar libre de defectos en compra. materiales y mano de obra durante el período aplicable que se especifica a continuación: Delta Faucet Company o reemplazará, sin cabinas/mamparas costo alguno, durante periodoy de Las bañeras, los platosreparará de las duchas/regaderas, deelducha, lasgarantía, paredes Este producto de baño de desde Delta® garantizado al y/o comprador o usuario comercial, cualquier pieza que presente defectos en materiales mano deoriginal obra original bajo instalación, uso ysegún serPeerless®: Tres (3) años laestá fecha de compra por el comprador o, para los usuarios sea el caso, un dela estar deodefectos en compra. materiales y mano de Faucet obra durante el período aplicable vicio normal. Si reparación no es práctica, Delta Company podrá optar recomerciales, (1) añolibre desde lasustitución fecha de que se especifica a continuación: embolsarle el precio de la compra (se puede requerir que devuelva el producto a opción de Delta Las bañeras, los platos de las duchas/regaderas, cabinas/mamparas lasgarantía, paredes Faucet Company). Estosreparará son sus recursos. Delta Faucet Company o únicos reemplazará, sin costo alguno, durantedeelducha, periodoy de Peerless®: Tres (3)presente años desde la fecha de compra y/o por mano el comprador o, para los usuarios cualquier pieza que defectos en materiales de obra original bajo instalación, uso y sercomerciales, unla (1)reparación año desde lasustitución fecha de compra. Cualquier cargo por mano de oobra incurrido comprador reparar, reemplazar, instalar vicio normal. Si nopor es el práctica, Deltapara Faucet Company podrá optar reyembolsarle desmontarel precio este producto no está por estaque garantía. Delta Faucet Company no Delta será de la compra (secubierto puede requerir devuelva el producto a opción de Delta Faucet Company reparará oúnicos reemplazará, sindel costo alguno, durante el periodo de garantía, responsable por ningún daño producto resultante desgaste por uso normal, mal uso, abuso, Faucet Company). Estos sonalsus recursos. cualquier pieza que presente defectos en materiales y/o mano de obra bajo instalación, uso y sernegligencia o instalación inadecuada o realizada de forma incorrecta, mantenimiento o reparación, vicio normal. Si seguir la sustitución nopor es el práctica, Deltapara Faucet Company optar reincluyendo el no las instrucciones aplicables para el cuidado y limpieza. Deltapodrá Faucet ComCualquier cargo porreparación mano de oobra incurrido comprador reparar, reemplazar, instalar el este precio de compra (seprofesional puede requerir que devuelva el producto a opción de Delta pany recomienda que uselaun plomero las instalaciones y reparaciones. yembolsarle desmontar producto no está cubierto porpara estatodas garantía. Delta Faucet Company noTamserá Faucet Company). Estos sonalsus únicos recursos. bién recomendamos quedaño utilice sólo piezas de repuesto Delta®/ Peerless®. La prueba de compra responsable por ningún producto resultante del desgaste por uso normal, mal uso, abuso, (recibo de compra original) del comprador original disponible a Delta Faucet Company negligencia o instalación inadecuada o realizada dedebe formaser incorrecta, mantenimiento o reparación, Cualquier por mano de obra incurrido por elpara comprador para reparar, reemplazar, instalar para todos cargo los reclamos a menos que el aplicables comprador haya producto en Delta incluyendo el no seguir las instrucciones el registrado cuidado y el limpieza. Delta FaucetFaucet Comy desmontar producto no está cubiertoa por esta garantía. Delta Faucet Company noEstaserá Company. Esta este garantía seun aplica únicamente los productos deinstalaciones baño que se yinstalan en los pany recomienda que use plomero profesional para todas las reparaciones. Tamresponsable ningún daño del desgaste por uso normal, mal uso, abuso, dos Unidos depor América, yproducto México. bién recomendamos queCanadá utilicealsólo piezasresultante de repuesto Delta®/ Peerless®. La prueba de compra negligencia o instalación inadecuada o realizada dedebe formaser incorrecta, mantenimiento o reparación, (recibo de compra original) del comprador original disponible a Delta Faucet Company incluyendo el de no seguir las instrucciones para cuidadoDONDE y el limpieza. Faucet ComLa limitación la duración de las garantías implícitas. LO Delta PERMITA LA LEY, para todos los reclamos a menos que el aplicables comprador hayaelTHASTA registrado producto en Delta Faucet panyGARANTÍAS recomienda que use plomero profesional todas las reparaciones. TamLAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN DE Company. Esta garantía seun aplica únicamente aLAS lospara productos deinstalaciones baño que se yinstalan en los Y Estabién recomendamos que utilice sólo piezas de repuesto Delta®/ Peerless®. La prueba de compra IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN dos Unidos de América, Canadá y México. (recibo compra original) delOCURRA comprador original debe ser estados/provincias disponible a Delta no Faucet Company DE ESTAdeGARANTÍA, LO QUE PRIMERO. Algunos permiten limipara todos losde reclamos menos el comprador haya registrado el producto en DeltaLA Faucet taciones de la duración deauna garantía implícita, por lo que esta limitación puede no aplicarse en La limitación la duración de lasque garantías implícitas. THASTA DONDE LO PERMITA LEY, Company. Esta garantía se aplica únicamente aLAS los productos de baño que se instalan en los YEstasu caso. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN DE dos Unidos de América, Canadá y México. SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, DE ESTA GARANTÍA, LO QUE OCURRA PRIMERO. Algunos estados/provincias no permiten limiLa limitación de la duración las garantías implícitas. DONDEpuede LO PERMITA LA LEY, taciones de la duración de unade garantía implícita, por lo queTHASTA esta limitación no aplicarse en LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y DE su caso. IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR, SE LIMITA AL PERÍODO LEGAL O A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA, LO QUE OCURRA PRIMERO. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita, por lo que esta limitación puede no aplicarse en su caso. de garantía se puede hacer y piezas de repuesto se pueden obtener llamando al 1 800 355 2721 o escribiendo a: En Canadá: Lo que ustedCompany debe hacer para obtener servicio de Masco garantía o piezas de repuesto. reclamo Delta Faucet Canada limitada, Grupo deUn plomeria de garantía se puede hacer y piezas de repuesto se pueden obtener llamando Product Service Centre de servicio tecnico al 1 800 355 2721 o escribiendo a: 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road Indianapolis, INdebe 46280 Thomas, Ontario,deCanada N5PUn 4L1 En Unidos y México: En Canadá: Lo los queEstados usted hacer para obtener servicio deSt. garantía o piezas repuesto. reclamo [email protected] Delta Faucetse Company Masco de plomeria de garantía puede hacer y piezas de repuesto se [email protected] puedenCanada obtenerlimitada, llamandoGrupo al 1 800 355 2721 Product Service Centre deDAÑOS servicio ESPECIALES, tecnico o escribiendo a: COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE DELTA FAUCET POR INCIDEN55 E. 111th Street 350 CARGOS South Edgeware RoadDE OBRA PARA TALES CONSECUENTES (INCLUYENDO POR LOS DE MANO En los O Estados Unidos y México: EnThomas, Canadá:Ontario, Indianapolis, IN 46280 St. Canada N5P 4L1 DEL REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE QUE RESULTEN Delta Faucet Company MascoPRODUCTO), Canada limitada, Grupo de plomeria [email protected] [email protected] INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, EL INCUMPLIMIENTO Product Service Centre de servicio tecnico DE CONTRATO, AGRAVIO, O DE OTRA MANERA. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ REDELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDEN55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road SPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO AL PRODUCTO RESULTANTES DEL DESGASTE POR TALES O CONSECUENTES (INCLUYENDO POR LOS CARGOSOntario, DE MANO DE N5P OBRA Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Canada 4L1PARA USO NORMAL, USO INDEBIDO, NEGLIGENCIA O UNA CONEXIÓN INCORRECTA O MAL DEL REREPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE PRODUCTO), QUE RESULTEN [email protected] [email protected] ALIZADA, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, EL NO SEGUIR LAS INSTRUCINCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍAINCLUYENDO EXPRESA O IMPLÍCITA, EL INCUMPLIMIENTO DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ POR DAÑOS INCIDENCIONES APLICABLES PARAO LADE INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO YESPECIALES, LA LIMPIEZA. Algunos DE CONTRATO, AGRAVIO, OTRARESPONSABLE MANERA. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ RETALES O CONSECUENTES POR LOS CARGOS DE MANO DE OBRA PARA estados/ provincias no permiten(INCLUYENDO laDAÑO exclusión limitación deRESULTANTES daños especiales, incidentales o conseSPONSABLE DE CUALQUIER AL o PRODUCTO DEL DESGASTE POR REPARAR, REEMPLAZAR, INSTALAR O RETIRAR ESTE PRODUCTO), QUE RESULTEN DEL cuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicarse en su caso USO NORMAL, USO INDEBIDO, NEGLIGENCIA O UNA CONEXIÓN INCORRECTA O MAL REINCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍAINCLUYENDO EXPRESA O IMPLÍCITA, EL INCUMPLIMIENTO ALIZADA, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, EL NO SEGUIR LAS INSTRUCDE CONTRATO, AGRAVIO, O DE OTRA MANERA. DELTA FAUCET COMPANY NO SERÁ REEsta garantía le otorga derechos legales especiales, y usted también puede tener otros derechos CIONES APLICABLES PARA LA INSTALACIÓN, EL MANTENIMIENTO Y LA LIMPIEZA. Algunos SPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO AL oPRODUCTO RESULTANTES DEL DESGASTE POR que varían de estado/provincia estado/provincia. Esta es garantía exclusiva por escrita de Delta estados/ provincias no permitenala exclusión limitación dela daños especiales, incidentales o conseUSO NORMAL, USO INDEBIDO, Opueden UNA CONEXIÓN INCORRECTA O MAL REFaucet Company y la garantía no esNEGLIGENCIA transferible. Si usted tiene pregunta o duda relacionada cuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones noalguna aplicarse en su caso ALIZADA, MANTENIMIENTO O REPARACIÓN, INCLUYENDO EL envíenos NO SEGUIR LAS INSTRUCacerca el soporte técnico, la instalación o nuestra garantía, llámenos, un correo o email, o CIONES APLICABLES PARA LA legales INSTALACIÓN, EL yMANTENIMIENTO Y LA LIMPIEZA. Algunos visite nuestro sitio Web en www.deltabathing.com. Esta garantía le otorga derechos especiales, usted también puede tener otros derechos estados/ provincias no permiten la exclusión o limitación de daños especiales, incidentales o conseque varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrita de Delta cuentes, por lo que limitaciones y exclusiones pueden noalguna aplicarse en su o caso Faucet Company y laestas garantía no es transferible. Si usted tiene pregunta duda relacionada acerca el soporte técnico, la instalación o nuestra garantía, llámenos, envíenos un correo o email, o Esta garantía le otorga derechos legales especiales, y usted también puede tener otros derechos visite nuestro sitio Web en www.deltabathing.com. que varían de estado/provincia a estado/provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrita de Delta Faucet Company y la garantía no es transferible. Si usted tiene alguna pregunta o duda relacionada © 2017 Mascoenvíenos Corporación deoIndiana acerca el soporte técnico, la instalación o nuestra garantía, llámenos, un correo email, o visite nuestro sitio Web en www.deltabathing.com. Limited Warranty Limited Warranty Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abraGarantía limitada © 2017 Masco Corporation of Indiana sivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave. Este producto de baño de Delta® está garantizado al comprador original o usuario comercial, según Lo que usted debe hacer para obtener servicio de garantía o piezas de repuesto. Un reclamo Garantía limitada En los Estados Unidos y México: Garantía limitada Garantie limitée © 2017 Masco Corporación de Indiana © 2017 Masco Corporación de Indiana Ce produit pour la salleDE de bain Delta® est protégé contre les défectuosités de matériau et les vices appelant au 1 800 355 2721 ou en écrivant à : INSTRUCTIONS NETTOYAGE de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur pour un usage résidentiel ou Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada: Ilun faut le commercial nettoyer avec soin. Même si sonlafini est extrêmement durable, il peutDelta êtreFaucet abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polisusage et qui demeure valide pendant période précisée ci-dessous: Company Masco Canada limitée, Groupe plomberie Baignoires, bases de douche,leenceintes de douches etavec murs un de douche Peerless®: 3 ans àsécher sage. Il faut simplement frotter doucement chiffon humide et le à l'aide d'un chiffon doux. Product Service Centre de services techniques compter depour la date d’achat par le premier pour unles usage résidentiel 1 an à compter de 55 appelant auStreet 1 800 355 2721 ou en écrivant à : Ce produit la salle de bain Delta® estacheteur protégé contre défectuosités deou matériau et les vices E. 111th 350 South Edgeware Road la d’achatpar parune le premier pour un usage commercial. dedate fabrication garantieacheteur qui est consentie au premier acheteur pour un usage résidentiel ou Indianapolis, IN 46280 St. Aux États-Unis et au Mexique : Au Thomas, Canada:Ontario, Canada N5P 4L1 un usage commercial et qui demeure valide pendant la période précisée ci-dessous: [email protected] [email protected] Delta Faucet Company Masco Canada limitée, Groupe plomberie Pendant la période Faucet Company réparera remplacera3 gratuBaignoires, bases de de garantie douche,applicable, enceintes Delta de douches et murs de doucheouPeerless®: ans à Product Service Centre de services techniques appelant au 1 800 355 2721 ou en écrivant à : DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMCe produit pour la salle de bain Delta® est protégé contre les défectuosités de matériau et les vices itement toute pièce qui présentera une défectuosité de matériau et/ou un vice de fabrication pour compter de la date d’achat par le premier acheteur pour un usage résidentiel ou 1 an à compter de 55 E. 111th Street 350 South EdgewareLES Road PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS FRAIS DE MAINdedate fabrication par garantie qui est consentie au premier acheteurS’il pour usage résidentiel ou MAGES autant que le produit été installé, utilisé et un entretenu normalement. estun impossible de réparer la d’achat parune leait premier acheteur pour usage commercial. Aux États-Unis et au Mexique : AuThomas, Canada: Indianapolis, IN 46280 St. Ontario, Canada 4L1 POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU N5P LAplomberie DÉPOSE unde usage commercial et qui demeure valide pendant la période précisée ci-dessous: ou remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser le prix d’achat (Delta Faucet D’ŒUVRE Delta Faucet Company Masco Canada limitée, Groupe [email protected] [email protected] PRODUIT), D’UNE de RUPTURE GARANTIE IMBaignoires, bases degarantie douche, enceintes de douches et murs de douche 3gratuans à DU Company demander à l’acheteur de retourner le produit). Il s’agit de vos seuls recours. Pendant lapourra période de applicable, Delta Faucet Company réparera ouPeerless®: remplacera Product ServicePEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT Centre services D’UNE techniques OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE comptertoute de lapièce date d’achat par le premier acheteur pour un usageet/ou résidentiel 1 an à compter de PLICITE DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMitement qui présentera une défectuosité de matériau un viceoude fabrication pour 55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road DELTA COMPANY SE DÉGAGE DE RESPONSABILITÉ À DE L’ÉGARD la présente dateque d’achat par lene premier acheteur pour unmain-d’œuvre usage commercial. La couvre pas les frais encourus par pour répa- CAUSE. MAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS FRAIS MAINautant legarantie produit ait été installé, utilisé etde entretenu normalement. S’il estl’acheteur impossible dela réparer Indianapolis, IN FAUCET 46280 St.TOUTE Thomas, Ontario,LES Canada N5P 4L1 TOUTE DÉTÉRIORATION DU PRODUIT RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ration, le remplacement, l’installation ou Company la dépose pourra du produit. Delta Faucet se dégage D’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE ou de remplacer le produit, Delta Faucet rembourser le prix Company d’achat (Delta Faucet DE [email protected] [email protected] ET DOMMAGES CAUSÉS PARQU’ILS UN MAUVAIS USAGE, UN USAGE ABUSIF, LAGARANTIE NÉGLIGENCE Pendant la période deàgarantie applicable, Delta Faucet Company réparera ouusure remplacera gratu- DES de toute responsabilité l’égard de toute de détérioration duproduit). produit résultant d’une DU PRODUIT), PEU IMPORTE DÉCOULENT D’UNE RUPTURE D’UNE IMCompany pourra demander à l’acheteur retourner le Il s’agit de vos seulsraisonnable recours. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DOML’UTILISATION D’UNE MÉTHODE D’INSTALLATION, DE MAINTENANCE OUD’UNE DE DES RÉPARAitement toute piècecausés qui présentera une défectuosité matériau et/ou vice de fabrication pour OU et des dommages par un mauvais usage, undeusage abusif, la un négligence ou l’utilisation PLICITE OU EXPLICITE, D’UNE RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU AUTRE MAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS ET INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAINTION INCORRECTE OU INADÉQUATE, Y COMPRIS LES DOMMAGES RÉSULTANT NONautant que le produit ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est impossible de réparer d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À DU L’ÉGARD La présente garantie ne couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la répaD’ŒUVRE POUR LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT, L’INSTALLATION OU LA DÉPOSE INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN APPLIou dommages de remplacer le produit, Delta Faucet Company pourra rembourser leetprix d’achat (Delta Faucet RESPECT les résultant du non-respect des instructions de nettoyage d’entretien applicables. DE TOUTEDES DÉTÉRIORATION DU PRODUIT RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET ration, le remplacement, l’installation ou la dépose du produit. Delta Faucet Company se dégage DU PRODUIT), PEU IMPORTE QU’ILS DÉCOULENT D’UNE RUPTURE GARANTIE IMDans les États ou les provinces où il est interdit d’exclure ou deD’UNE limiter dommages Company pourra demander à l’acheteur de retourner le produit). Il s’agit de vos seuls recours. Delta Faucet Company recommande de confier tous les et de réparation à un CABLES. DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN MAUVAIS USAGE, UN USAGE ABUSIF, LA les NÉGLIGENCE de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration dutravaux produitd’installation résultant d’une usure raisonnable PLICITE OU EXPLICITE, RUPTURE DE CONTRAT, D’UN DÉLIT CIVIL OU D’UNE AUTRE consécutifs ouD’UNE indirects, les D’INSTALLATION, exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent plombier professionnel. Nous recommandons d’utiliserlauniquement pièces de particuliers, OU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE DE MAINTENANCE OU DE RÉPARAet des dommages causés parvous un mauvais usage, également un usage abusif, négligence des ou l’utilisation CAUSE. DELTA FAUCET COMPANY SEYDÉGAGE TOUTE RESPONSABILITÉ L’ÉGARD La présente garantie neDelta® couvre pas les frais de main-d’œuvre encourus par l’acheteur pour la répa- pas. rechange authentiques Peerless®. Une d’achat (original reçu) de l’acheteur TION INCORRECTE OU INADÉQUATE, COMPRISDE LES DOMMAGES RÉSULTANTÀ DU NONd’une méthode d’installation, deou maintenance ou depreuve réparation incorrecte ou du inadéquate, y compris DE TOUTEDES DÉTÉRIORATION DU PRODUIT RÉSULTANT D’UNE USURE RAISONNABLE ET ration, remplacement, l’installation ou des la dépose du produit. Delta Faucet Company dégage La doit êtreleprésentée à Delta Faucet Company pour toutes les vertu de applicables. lase garantie, RESPECT INSTRUCTIONS D’INSTALLATION, DE NETTOYAGE ET D’ENTRETIEN APPLIles dommages résultant du non-respect instructions de réclamations nettoyage et en d’entretien présente garantie vous procure desMAUVAIS droits particuliers reconnus parABUSIF, la loi. Vous pouvez avoir DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN USAGE, UN USAGE LAles NÉGLIGENCE de toute responsabilité à l’égard de toute détérioration dutravaux produit résultant d’une usure raisonnable àDelta moins que l’acheteur enregistré leconfier produit chezles Delta Faucet Company. présente garanCABLES. Dansqui lesvarient États ou les provinces il est interdit d’exclure ou de écrite limiter Faucet Company n’ait recommande de tous d’installation etLa de réparation à un d’autres droits selon l’État ouD’INSTALLATION, la où province. La présente garantie estDE ladommages seule gaOU L’UTILISATION D’UNE MÉTHODE DE MAINTENANCE OU RÉPARAet s’applique des dommages causés par un recommandons mauvais un abusif, launiquement négligence ou États-Unis l’utilisation tie uniquement aux produits pour usage, la salle deusage bain qui ont été installés aux particuliers, consécutifs ou indirects, les exclusions ou les limites susmentionnées ne s’appliquent plombier professionnel. Nous vous également d’utiliser des pièces de rantie par Delta OU Faucet Company etYelle n’est pasLES transférable. Si vous avez des questions TION offerte INCORRECTE INADÉQUATE, COMPRIS DOMMAGES RÉSULTANT DU NONd’une méthode d’installation, maintenance depreuve réparation incorrecte oudu inadéquate, y compris ou d’Amérique, au Canada et au de Mexique. pas. rechange authentiques Delta® ou Peerless®. ou Une d’achat (original reçu) de l’acheteur des préoccupations concernantD’INSTALLATION, l’installation, le soutien technique ou garantie, veuillez RESPECT DES INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE ETnotre D’ENTRETIEN APPLIles dommages résultant duFaucet non-respect des pour instructions de réclamations nettoyage et en d’entretien doit être présentée à Delta Company toutes les vertu de applicables. la garantie, communiquer avec nous téléphone, paroùlaparticuliers poste ou par courrielpar oulade visiter notre site Web à La présente garantie vouspar procure des droits reconnus loi. Vous pouvez avoir CABLES. Dans les États ou les provinces il est interdit d’exclure ou limiter les dommages Delta Faucet Company recommande de confier tous les travaux d’installation et de réparation à un Limite de la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PERMIS PAR à moins que l’acheteur n’ait enregistré le produit chez Delta Faucet Company. La présente garan- l’adresse www.deltabathing.com. droits qui varientouselon l’Étatles ou exclusions la province.ouLa garantie écrite est seule gaparticuliers, consécutifs indirects, lesprésente limites susmentionnées ne la s’appliquent plombier professionnel. Nous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de d’autres LA LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES tie s’applique uniquement auxvous produits pour la salleY de bain qui ont été installés aux États-Unis pas. offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions rechange authentiques Delta® Peerless®. Une À preuve d’achat PARTICULIER, (original du reçu) l’acheteur rantie DE QUALITÉ ETouD’ADÉQUATION UN USAGE SEdeLIMITENT d’Amérique, auMARCHANDE Canada et au Mexique. des préoccupations concernant l’installation, le soutien technique ou notre garantie, veuillez présentée à Delta toutes vertu de laLA garantie, Àdoit LA être PÉRIODE FIXÉE PARFaucet LA LOICompany OU À LA pour DURÉE DEles LAréclamations PRÉSENTE en GARANTIE, PLUS ou La présente garantie vous procure des droits reconnus loi. Vous avoir communiquer avec nous par téléphone, par laparticuliers poste ou par courrielpar ou la visiter notrepouvez site Web à à moins l’acheteur n’ait enregistré le produit chez Delta Faucet Company. La présente garanCOURTE DES DEUX PÉRIODES S’APPLIQUANT. Dans les États ou les provinces oùPERMIS il est interdit Limite deque la durée des garanties implicites. DANS LA MESURE DE CE QUI EST PAR l’adresse d’autres droits qui varient selon l’État ou la province. La présente garantie écrite est la seule gawww.deltabathing.com. tie s’applique uniquement aux produits pour la salle de bain qui ont été installés aux États-Unis de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. LA LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES rantie offerte par Delta Faucet Company et elle n’est pas transférable. Si vous avez des questions d’Amérique, auMARCHANDE Canada et au ET Mexique. DE QUALITÉ UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT ou des préoccupations concernant l’installation, le soutien technique ou notre garantie, veuillez Marche à suivre pour obtenir leD’ADÉQUATION service ou desÀpièces de rechange sous garantie. Vous À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOIenOU À LA DE et LAobtenir PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS communiquer avec nous par téléphone, par la poste ou par courriel ou visiter notre site Web à pouvez présenter une réclamation vertu deDURÉE la garantie des pièces de PERMIS rechange en Limite de la durée des garantiesS’APPLIQUANT. implicites. DANS LA les MESURE DE QUI EST PAR COURTE DES DEUX PÉRIODES Dans États ou lesCE provinces où il est interdit l’adresse www.deltabathing.com. LAlimiter LOI, TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, COMPRIS LESneGARANTIES de la durée d’une garantie implicite, les limitesYsusmentionnées s’appliquent IMPLICITES pas. © 2017 Division de Masco Indiana DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SE LIMITENT Marche à suivre pour obtenir le service ou des pièces de rechange sous garantie. Vous À LA PÉRIODE FIXÉE PAR LA LOI OU À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE, LA PLUS pouvez présenter une PÉRIODES réclamationS’APPLIQUANT. en vertu de la garantie obtenir desprovinces pièces deoùrechange en COURTE DES DEUX Dans lesetÉtats ou les il est interdit de limiter la durée d’une garantie implicite, les limites susmentionnées ne s’appliquent pas. © 2017 Division de Masco Indiana Marche à suivre pour obtenir le service ou des pièces de rechange sous garantie. Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en Garantie limitée Garantie limitée © 2017 Division de Masco Indiana www.peerlessfaucet.com 6 95341 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Peerless P7919LF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para