IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT: À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WAŻNE: ZACHOWAĆ DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI: PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ.
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTAS FUTURAS: LÉALO DETENIDAMENTE
ÖNEMLİ: GEREKTİĞİNDE REFERANS İÇİN SAKLAYINIZ: DİKKATLE OKUYUNUZ.
GB-IE
FR
PL
RUS
ES
TR
In more detail...
Et dans le détail... Więcej szczegółów...
Daha ayrıntılı olarak...
Подробнее... En mayor detalle…
Before replacing the lamp ensure that the light is
not switched on! Lights and lamps will become
hot during operation. Allow them to cool before
replacing.
Only use the lamp specied on the light.
The maximum power per lamp may not be
exceeded. Also, if applicable, the prescribed
lamp type must be observed.
¡Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de
que la luz esté apagada! Las lámparas y las
bombillas se calientan durante el uso. Espere a
que se enfríen antes de cambiarlas.
Use exclusivamente la bombilla especicada
en la lámpara. No se puede exceder la poten-
cia máxima de la lámpara. Si es necesario,
también debe observarse el tipo de lámpara
especicado.
Replacing the lamp Cambiar la lámpara
All installations must be performed by a qualied
person in accordance with the regulations on
electrical connections IEE (NF C 15 100).
IMPORTANT: Ensure that all electrical
connections are tight and that no loose
strands are left out of the terminal.
Todo tipo de instalación debe estar a cargo
de personal debidamente capacitado según
lo establecido en las norma sobre conexiones
eléctricas IEE (NF C 15 100).
IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las
conexiones eléctricas estén bien apretadas y
de que no haya hilos sueltos fuera del terminal.
Cable information Información sobre el cable
Avant le remplacement des ampoules le lumi-
naire doit être hors tension! Les luminaires et
les ampoules deviennent chauds durant leur
fonctionnement. Laissez-les refroidir avant de
les remplacer.
Utilisez seulement la source d’éclairage indi-
quée sur le luminaire. La puissance maximale
ne doit pas être dépassée. Le cas échéant sui-
vez le type de moyen d’éclairage prescrit.
Échanger les ampoules
Toutes les installations doivent être effectuées
par un électricien compétent conformément aux
réglementations sur les branchements élec-
triques IEE (NF C 15 100).
IMPORTANT : vériez que tous les branche-
ments électriques sont serrés et qu’aucun l
n’apparaît à l’extérieur du branchement.
Informations concernant le câble
Przed wymianą żarówki prosimy upewnić się,
czy lampa nie jest włączona! Lampa i żarówki
w trakcie świecenia silnie się rozgrzewają.
Przed wymianą prosimy odczekać, aż osty-
gną.
Prosimy używać żarówek właściwych dla tej
lampy. Nie wolno przekraczać maksymalnej
mocy danej żarówki. Należy więc zapoznać
się z opisem danego typu żarówki, jeśli oczy-
wiście został podany.
Wymiana żarówki
Wszystkie instalacje muszą być wykonywane
przez osobę kompetentną, zgodnie z przepi-
sami dotyczącymi połączeń elektrycznych IEE
(NF C 15 100).
WAŻNE: Upewnij się, że wszystkie przewody
elektryczne są właściwie przyłączone i żadne
luźne przewody nie znajdują się poza listwą
zaciskową.
Informacje o okablowaniu
Перед заменой источника света убедитесь,
что светильник выключен! Во время работы
светильники и источники света нагрева-
ются. Подождите, пока они остынут.
Используйте только источник света, указан-
ный для данного светильника. Не следует
превышать указанную максимальную
мощность источника света. По возможно-
сти также следует использовать источники
света указанного типа.
Замена лампочек
Все работы должны выполняться компе-
тентным лицом в соответствии с правилами
об электрических соединениях НВО (NF C
15 100).
ВАЖНО: Злектрические соединения
должны быть зафиксированы, и из клемм-
ной не должны свисать провода.
Информация о кабеле
The 3 golden rules of care
Las tres reglas de oro del man-
tenimiento
Only clean lights when turned off, do
not allow any moisture into connecting
areas or to come in contact with cur-
rent-carrying parts.
Clean the product regularly with a dry,
lint-free cloth. Use a slightly dampened
cloth to remove more stubborn dirt.
Cleaning agents can cause staining.
Under no circumstances should abra-
sive cleaning agents be used.
Antes de limpiar las luces asegúrese de
que estas estén apagadas, no permita
que entre humedad en las áreas de con-
exión o que la misma entre en contacto
con piezas conductoras de corriente.
Limpie periódicamente el producto con
un paño seco que no deje pelusa. Utilice
un paño ligeramente humedecido para
eliminar la suciedad más incrustada
Los productos de limpieza pueden dejar
manchas. Bajo ninguna circunstancia debe
usar productos de limpieza abrasivos.
Les 3 règles d'or pour l'entretien
Avant toute opération de nettoyage du
luminaire, coupez l’alimentation élec-
trique au disjoncteur ; ne laissez pas
d’humidité pénétrer dans les branche-
ments ou les pièces conductrices.
Nettoyez régulièrement le produit avec
un chiffon non pelucheux. Pour les sale-
tés tenaces, utilisez un tissu légèrement
humide.
Certains produits de nettoyage peuvent
entraîner la formation de tâches.
3 złote zasady ostrożności
Lampę należy czyścić tylko wtedy,
gdy jest wyłączona; należy zapobiec
przedostaniu się wilgoci do powierzchni
stykowych lub elementów przewodzą-
cych prąd.
Prosimy regularnie czyścić wyrób suchą,
niekłaczącą szmatką. Prosimy używać
lekko zwilżonej szmatki w celu usunięcia
silniejszych zanieczyszczeń.
Środki czyszczące mogą powodować
przebarwienia. Pod żadnym pozorem nie
wolno używać środków czyszczących o
właściwościach ściernych.
3 золотых правила ухода
за светильником
Чистите только выключенные све-
тильнике, следите за тем, чтобы
влага не попадала на области соеди-
нений или на токоведущие элементы.
Периодически чистите изделие сухой
безворсовой тканью. Для удаления
трудно смываемой грязи слегка смо-
чите ткань.
При использовании чистящих
средств возможно образование
пятен. Запрещается использовать
абразивные чистящие средства.
Bakım için 3 altın kural
Lambaları sadece kapalıyken temiz-
leyin, bağlantı alanlarına veya akım
taşıyıcı parçalara nem girmesini
önleyin.
Ürünü kuru ve tüy bırakmayan bir
bezle düzenli olarak temizleyin. İnatçı
lekeleri çıkartmak için hafçe nemlen-
dirilmiş bez kullanın.
Temizlik maddeleri lekelenmeye
neden olabilir. Hiçbir koşulda aşındı-
rıcı temizlik maddesi kullanmayın.
Aydınlatıcıyı değiştirmeden önce ışıkların açık
olmadığından emin olun! Işıklar ve aydınlatıcı-
lar çalışırken ısınacaktır. Değiştirmeden önce
soğumalarını bekleyin.
Sadece lamba üzerinde belirtilen aydınlatıcıyı
kullanın. Aydınlatıcı başına maksimum güç
aşılmamalıdır. Mümkünse, tavsiye edilen
aydınlatıcı türüne uyulmalıdır.
Aydınlatıcı kısmın değiştirilmesi
Tüm elektrik bağlantıları bunun için yetkili bir
kişi tarafından ilgili IEE (NF C 15 100) hüküm-
leri gereği tatbik edilmek zorundadır.
ÖNEMLİ: Tüm elektrik bağlantılarının sağlam
olduğundan ve klemens grubunun dışına
taşan kablo teli olmadığından emin olun.
Kablo bilgisi
Technical information Información técnicaТехнические данные Teknik bilgiInformacja technicznaInformation technique
www.diy.com
B&Q plc,
Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom
www.castorama.fr
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
Fabriqué en RPC
www.castorama.pl
Castorama Polska Sp. z o. o.
ul. Krakowiaków 78; 02-255
Warszawa
www.castorama.ru
OOO “Касторама РУС“
115114, РОССИЯ, МОСКВа,
ДербеНеВСКаЯ Наб.,
ДОМ 7, СТр 8.
www.koctas.com.tr
KOÇTAS YAPI MARKETLERI TIC. A.S.
Sile Otobanı 11. Km Alemdag Sapagı
Sırrı Çelik Bulvarı No:1 C Blok
34788 Tasdelen/Çekmeköy/ ISTANBUL
Tel:+ 90 216 4300300
Faks:+ 90 216 4844313
www.bricodepot.es
Requiere montaje
Incluye sistema de jación
Lea las instrucciones detenidamente
Euro Depot España, S.A.U.
c/ La Selva, 10 - Edicio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
Fabricado en China
Todas las cifras son aproximadas
GB-IE
FR PL
RUS
TR
Voltage 220-240V~, 50 Hz
Bulb 3x GU10, max. 3 W
This product meets European
guideline standards.
Class I.
Only suitable for interior use.
IP20
Do not put in dustbin.
Not dimmable.
Tension 220-240V~, 50 Hz
Ampoule GU10 3x max 3 W
Conforme aux normes
européennes en vigueur.
Classe I (borne de terre).
Pour utilisation à l’intérieur.
IP20
Lorsque ce produit est arrivé en n de
vie, veuillez à le rapporter à la déchetterie
communale ou à un centre de recyclage”.
Ce produit n’est pas compatible avec l’utili-
sation d’un variateur d’intensité lumineuse.
Napięcie 220-240V~, 50 Hz
Żarówka 3x GU10, max. 3 W
Produkt spełnia wszystkie wymaga-
nia dyrektyw europejskich.
Klasa I.
Do użytku w pomieszczeniach.
IP20
Zakaz umieszczana zużytego sprzętu
elektrycznego wraz z innymi odpadami.
Nie nadaje się do ściemniaczy.
Напряжение 220-240V~, 50 Hz
Лампа 3x GU10, max. 3 W
Отвечает всем требованиям
европейских директив.
Класс I.
Для использования внутри
помещений. IP20
Особая утилизация – данный продукт необхо-
димо отделить от обычных отходов и утилизи-
ровать его наибо-лее безопасным способом.
Не диммируемый.
Voltaje 220-240V~, 50 Hz
Bombilla 3x GU10, max. 3 W
Conforme con la normativa euro-
pea vigente
Clase I.
Sólo apto para uso interior. IP20
No dé al cubo de la basura.
No regulable.
Voltaj 220-240V~, 50 Hz
Ampul 3x GU10, max. 3 W
Avrupa standartlarının tüm gerek-
sinimlerini karşılar.
1. Sınıf
Yalnızca iç mekan kullanımı için.
IP20
Çöpe atılamaz.
Dimedilemez.