Wacker Neuson VP1340Aw US Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
5100029058 101
09.2018
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidirecci
Plaques Vibrantes à sens de ma
VP1340Aw US
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
VP1340Aw US
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
5100029058 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
VP1340Aw US
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
5100029058 - 101
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
6
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
10
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado cpl.
Système Diffuseur cpl.
12
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
14
Accessories
Zubehör
Accesorios
Accessoires
17
Wheel Kit cpl. old
Radsatz kpl. alt
Juego de Rueda cpl. vieja
Jeu de Roue cpl. vieux
18
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
22
Urethane Pad Kit
Gleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento
Jeu de Tapis en Polyuréthane
24
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado cpl.
Système Diffuseur cpl.
26
Lock Shackle
Arretierung Bügel
Dispositivo de retenciónEstribo
Dispositif d'arrêt Étrier
28
VP1340Aw US
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
5100029058 - 101
5
Vibration Plate
Vibrationsplatte
VP1340Aw US
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
6
5100029058 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2
5100028852
1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
3
5100016327
1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
35 x 40
4
5100024478
4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M12x 16
13 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
19
5100016317
2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
20 0106557 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
21 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
22 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
23
5100028666
1
Handle
Bügel
Manija
Poignée
34
5100029068
1
Spinkler System cpl.
Berieselung kpl.
Systema de Riego cpl.
Installation d`arrosage cpl.
VP1340Aw US
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100029058 - 101
7
Vibration Plate
Vibrationsplatte
VP1340Aw US
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
8
5100029058 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5100018834
1
Gas Engine
Benzinmotor
Motor a Gasolina
Moteur à Essence
6
5100029786
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
7 0129265 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
8
5100029000
1
Plate cpl.
Kranblech kpl.
Chapa cpl.
Tôle cpl.
11
5100044732
3
Disc
Scheibe
Disco
Disque
12
5100016313
1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague centrífugo
Embrayage centrifuge
13 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
14
5100016321
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0026169 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
5/16in-24UNF-2Ax3/4in
18Nm/13ft.lbs
16
5100031195
1
V-belt
Keilriemen
Correa en V
Courroie
17
5100028911
1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
18 0216658 3
Screw
Dünnschaftschraube
Tornillo
Vis
M 8x 38
VP1340Aw US
Vibration Plate
Vibrationsplatte
Plancha Vibradora
Plaque Vibrante
5100029058 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100028856
1
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
2
5100022049
1
Eccentric shaft
Unwuchtwelle
Eje de la masa excéntrica
Arbre portant l'excentrique
3
5100018326
2
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux
4
5100016445
2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
88,49 x 3,53
5
5100022486
1
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride palier
6
5100022485
1
Bearing bracket
Lagerschild
Placa de cojinete
Bride palier
7 0011457 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
8
5100016446
1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
B 30 x 42 x 7
9
5100022460
1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
10
5100028857
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0124908 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A12 x 15,5 DIN7603
12 0011530 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25 ISO4762
13
5100016316
4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50x55
14
5100024557
2
Bow handle
Bügelgriff
Empuñadura de estribo
Poignée detrier
15
5100029787
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
16 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
17 0011423 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
DIN933
18
5100028964
1
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
VP1340Aw US
Baseplate cpl.
Untermasse kpl.
Masa Inferior cpl.
Masse Inferieure cpl.
5100029058 - 101
11
Labels
Aufkleber
VP1340Aw US
Calcomanías
Autocollants
14
5100029058 - 101
Wheel Kit cpl. old
Radsatz kpl. alt
VP1340Aw US
Juego de Rueda cpl. vieja
Jeu de Roue cpl. vieux
18
5100029058 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100037781
1
wheels cpl.
Räder kpl.
ruedas cpl.
roues cpl.
2
5100018399
1
Angle left
Winkel links
Ángulo izquierdo
Coude gauche
3
5100037782
1
Angle right cpl.
Winkel rechts kpl.
Ángulo derecho cpl.
Coude droite cpl.
5 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0011541 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
7 0033356 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
8 0010373 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7093
9 0011553 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
49Nm/36ft.lbs
10 0011548 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
14
5100018400
1
Angle right
Winkel rechts
Ángulo derecho
Coude droite
15
5100027076
1
Hook cpl.
Haken kpl.
Gancho cpl.
Crochet cpl.
16
5100016317
1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
25Nm/18ft.lbs
17 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
18 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
19 0010616 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
21
5100037765
1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
22
5100037766
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
23
5100037772
1
Gear rod
Zahnstange
Cremallera
crémaillère
24
5100037770
1
Gear rod
Zahnstange
Cremallera
crémaillère
25
5100037767
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
26
5100037769
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
27
5100037768
1
Axle
Achse
Eje
Axe
28 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
29 0097454 1
Star-handle
Kreuzgriff
Empuñadura
Poignée étoile
VP1340Aw US
Wheel Kit cpl. old
Radsatz kpl. alt
Juego de Rueda cpl. vieja
Jeu de Roue cpl. vieux
5100029058 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0010372 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B5,3 DIN9021
31 0043307 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 ISO4762
32 0012362 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
33
5100018385
1
Trolley
Fahrgestell
Dispositivo de Transporte
Chassis
34 0103834 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
15 DIN6799
35 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
36 0021466 2
Tire
Rad
Rueda
Roue
140 x 37,5
37
5100028844
1
Wheel Kit cpl.
Radsatz kpl.
Juego de Rueda cpl.
Jeu de Roue cpl.
VP1340Aw US
Wheel Kit cpl. old
Radsatz kpl. alt
Juego de Rueda cpl. vieja
Jeu de Roue cpl. vieux
5100029058 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100037781
1
wheels cpl.
Räder kpl.
ruedas cpl.
roues cpl.
2
5100018399
1
Angle left
Winkel links
Ángulo izquierdo
Coude gauche
3
5100037782
1
Angle right cpl.
Winkel rechts kpl.
Ángulo derecho cpl.
Coude droite cpl.
4
5100041306
1
Angle
Winkel
Ángulo
Coude
5 0010622 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0011541 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
7 0033356 5
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
8
5100041307
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
9 0033198 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
49Nm/36ft.lbs
DIN6796
10 0011542 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
14
5100018385
1
Trolley
Fahrgestell
Dispositivo de Transporte
Chassis
15 0103834 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
15 DIN6799
16 0010616 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0021466 2
Tire
Rad
Rueda
Roue
140 x 37,5
18
5100018400
1
Angle right
Winkel rechts
Ángulo derecho
Coude droite
19
5100027076
1
Hook cpl.
Haken kpl.
Gancho cpl.
Crochet cpl.
20
5100016317
1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 15
21 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
22 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN6796
23 0010616 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
24 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
25
5100041384
1
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
VP1340Aw US
Trolley cpl.
Fahrgestell kpl.
Dispositivo de Transporte cpl.
Chassis cpl.
5100029058 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100029997
1
Angle cpl.
Winkel kpl.
Ángulo cpl.
Coude cpl.
2
5100016450
1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
3
5100016467
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
4
5100017122
3
Bush
Buchse
Buje
Boîte
5 0010622 3
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 0011457 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
31Nm/23ft.lbs
DIN933
7
5100030804
1
Urethane Pad Kit
Gleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento
Jeu de Tapis en Polyuréthane
VP1340Aw US
Urethane Pad Kit
Gleitvorrichtung
Placa de Deslizamiento
Jeu de Tapis en Polyuréthane
5100029058 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100028912
1
Fixing device
Wassertankhalterung
Soporte
Bague de retenue
2
5100028898
1
Watertank
Wassertank
Tanque de agua
Reservoir à eaú
3
5100029614
1
Spinkler system
Berieselung
Systema de riego
Installation d'Arrosage
4
5100028892
1
Water Hose
Wasserschlauch
Manguera de agua
Tuyau d'eau
5
5100028900
1
Guard plate
Schutzblech
Chapa protectora
Tôle de protection
6 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
7 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
8
5100035900
4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
9
5100042618
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0068351 1
Screwed cover
Schraubdeckel
Tapa roscable
Couvercle fileté
11
5100028921
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
12
5100028922
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13
5100028889
1
Ball valve
Kugelhahn
Llave esférica
Robinet à boisseau sqherique
14
5100028897
1
Connector
Pressnippel
Conector
Connexion
15
5100028890
1
water filter
Wasserfilter
filtro de agua
Filtre
16
5100028920
1
Cap screw
Überwurfmutter
Tuerca de racor
Écrou d'accoplement
17
5100029615
2
Plug
Einschraubstopfen
Tapón
Bouchon
18
5100029068
1
Spinkler System cpl.
Berieselung kpl.
Systema de Riego cpl.
Installation d`arrosage cpl.
VP1340Aw US
Water System cpl.
Berieselungsanlage kpl.
Sistema de Rociado cpl.
Système Diffuseur cpl.
5100029058 - 101
27
Lock Shackle
Arretierung Bügel
VP1340Aw US
Dispositivo de retenciónEstribo
Dispositif d'arrêt Étrier
28
5100029058 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5100044649
1
Lock Shackle
Arretierung Bügel
Dispositivo de retenciónEstribo
Dispositif d'arrêt Étrier
VP1340Aw US
Lock Shackle
Arretierung Bügel
Dispositivo de retenciónEstribo
Dispositif d'arrêt Étrier
5100029058 - 101
29

Transcripción de documentos

5100029058 101 09.2018 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidirecci Plaques Vibrantes à sens de ma VP1340Aw US Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación VP1340Aw US A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 5100029058 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras VP1340Aw US Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 5100029058 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VP1340Aw US Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 6 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante 8 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. 10 Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado cpl. Système Diffuseur cpl. 12 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 14 Accessories Zubehör Accesorios Accessoires 17 Wheel Kit cpl. old Radsatz kpl. alt Juego de Rueda cpl. vieja Jeu de Roue cpl. vieux 18 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de Transporte cpl. Chassis cpl. 22 Urethane Pad Kit Gleitvorrichtung Placa de Deslizamiento Jeu de Tapis en Polyuréthane 24 Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado cpl. Système Diffuseur cpl. 26 Lock Shackle Arretierung Bügel Dispositivo de retenciónEstribo Dispositif d'arrêt Étrier 28 5100029058 - 101 5 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante VP1340Aw US 6 5100029058 - 101 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante VP1340Aw US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 2 5100028852 1 Upper mass Obermasse Masa superior Massa superieure 3 5100016327 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 35 x 40 4 5100024478 4 corrugated-head screw Sicherungsschraube Tornillo Vis M12x 16 13 0033356 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 19 5100016317 2 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 20 0106557 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon métallique oscillant 21 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 22 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 23 5100028666 1 Handle Bügel Manija Poignée 34 5100029068 1 Spinkler System cpl. Berieselung kpl. Systema de Riego cpl. Installation d`arrosage cpl. 5100029058 - 101 7 30 x 15 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante VP1340Aw US 8 5100029058 - 101 Vibration Plate Vibrationsplatte Plancha Vibradora Plaque Vibrante VP1340Aw US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 5 5100018834 1 Gas Engine Benzinmotor Motor a Gasolina Moteur à Essence 6 5100029786 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 7 0129265 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 8 5100029000 1 Plate cpl. Kranblech kpl. Chapa cpl. Tôle cpl. 11 5100044732 3 Disc Scheibe Disco Disque 12 5100016313 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague centrífugo Embrayage centrifuge 13 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 14 5100016321 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0026169 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale Correa en V Courroie 16 5100031195 1 V-belt Keilriemen 17 5100028911 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 18 0216658 3 Screw Dünnschaftschraube Tornillo Vis 5100029058 - 101 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5/16in-24UNF-2Ax3/4in 18Nm/13ft.lbs M 8x 38 Baseplate cpl. Untermasse kpl. Masa Inferior cpl. Masse Inferieure cpl. VP1340Aw US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100028856 1 Baseplate Untermasse Masa inferior Masse inferieure 2 5100022049 1 Eccentric shaft Unwuchtwelle Eje de la masa excéntrica Arbre portant l'excentrique 3 5100018326 2 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux 4 5100016445 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 5 5100022486 1 Bearing bracket Lagerschild Placa de cojinete Bride palier 6 5100022485 1 Bearing bracket Lagerschild Placa de cojinete Bride palier 7 0011457 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 25 8 5100016446 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité B 30 x 42 x 7 9 5100022460 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 10 5100028857 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 0124908 1 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A12 x 15,5 DIN7603 12 0011530 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 25 ISO4762 13 5100016316 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 50x55 14 5100024557 2 Bow handle Bügelgriff Empuñadura de estribo Poignée detrier 15 5100029787 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 16 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 17 0011423 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 30 DIN933 18 1 Handle Handgriff Empuñadura Poignée 5100028964 5100029058 - 101 11 88,49 x 3,53 DIN933 31Nm/23ft.lbs 86Nm/63ft.lbs Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants VP1340Aw US 14 5100029058 - 101 Wheel Kit cpl. old Radsatz kpl. alt Juego de Rueda cpl. vieja Jeu de Roue cpl. vieux VP1340Aw US 18 5100029058 - 101 Wheel Kit cpl. old Radsatz kpl. alt Juego de Rueda cpl. vieja Jeu de Roue cpl. vieux VP1340Aw US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 6 ISO7093 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100037781 1 wheels cpl. Räder kpl. ruedas cpl. roues cpl. 2 5100018399 1 Angle left Winkel links Ángulo izquierdo Coude gauche 3 5100037782 1 Angle right cpl. Winkel rechts kpl. Ángulo derecho cpl. Coude droite cpl. 5 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0011541 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 7 0033356 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 8 0010373 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 9 0011553 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0011548 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 14 5100018400 1 Angle right Winkel rechts Ángulo derecho Coude droite 15 5100027076 1 Hook cpl. Haken kpl. Gancho cpl. Crochet cpl. 16 5100016317 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 30 x 15 17 0011534 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 18 0033988 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN6796 19 0010616 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 0033356 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 21 5100037765 1 Angle Winkel Ángulo Coude 22 5100037766 4 Bush Buchse Buje Boîte 23 5100037772 1 Gear rod Zahnstange Cremallera crémaillère 24 5100037770 1 Gear rod Zahnstange Cremallera crémaillère 25 5100037767 1 Plate Blech Chapa Tôle 26 5100037769 1 Gear Zahnrad Engranaje Engrenage 27 5100037768 1 Axle Achse Eje Axe 28 0010884 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN934 29 0097454 1 Star-handle Kreuzgriff Empuñadura Poignée étoile 5100029058 - 101 19 49Nm/36ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO4762 49Nm/36ft.lbs Wheel Kit cpl. old Radsatz kpl. alt Juego de Rueda cpl. vieja Jeu de Roue cpl. vieux VP1340Aw US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle B5,3 DIN9021 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 12 ISO4762 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 5100018385 1 Trolley Fahrgestell Dispositivo de Transporte Chassis 34 0103834 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 15 DIN6799 35 0010616 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 36 0021466 2 Tire Rad Rueda Roue 37 1 Wheel Kit cpl. Radsatz kpl. Juego de Rueda cpl. Jeu de Roue cpl. Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 30 0010372 1 Flat washer Scheibe 31 0043307 1 32 0012362 33 5100028844 5100029058 - 101 21 140 x 37,5 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de Transporte cpl. Chassis cpl. VP1340Aw US Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 DIN6796 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100037781 1 wheels cpl. Räder kpl. ruedas cpl. roues cpl. 2 5100018399 1 Angle left Winkel links Ángulo izquierdo Coude gauche 3 5100037782 1 Angle right cpl. Winkel rechts kpl. Ángulo derecho cpl. Coude droite cpl. 4 5100041306 1 Angle Winkel Ángulo Coude 5 0010622 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0011541 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 7 0033356 5 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 8 5100041307 1 Lever Hebel Palanca Levier 9 0033198 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 0011542 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 14 5100018385 1 Trolley Fahrgestell Dispositivo de Transporte Chassis 15 0103834 4 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 16 0010616 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 17 0021466 2 Tire Rad Rueda Roue 18 5100018400 1 Angle right Winkel rechts Ángulo derecho Coude droite 19 5100027076 1 Hook cpl. Haken kpl. Gancho cpl. Crochet cpl. 20 5100016317 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 30 x 15 21 0011534 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 22 0033988 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 23 0010616 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 24 0033356 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 25 1 Trolley cpl. Fahrgestell kpl. Dispositivo de Transporte cpl. Chassis cpl. 5100041384 5100029058 - 101 23 49Nm/36ft.lbs 15 DIN6799 140 x 37,5 ISO4762 49Nm/36ft.lbs DIN6796 Urethane Pad Kit Gleitvorrichtung Placa de Deslizamiento Jeu de Tapis en Polyuréthane VP1340Aw US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100029997 1 Angle cpl. Winkel kpl. Ángulo cpl. Coude cpl. 2 5100016450 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 3 5100016467 1 Plate Blech Chapa Tôle 4 5100017122 3 Bush Buchse Buje Boîte 5 0010622 3 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0011457 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 7 5100030804 1 Urethane Pad Kit Gleitvorrichtung Placa de Deslizamiento Jeu de Tapis en Polyuréthane 5100029058 - 101 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 25 DIN933 31Nm/23ft.lbs Water System cpl. Berieselungsanlage kpl. Sistema de Rociado cpl. Système Diffuseur cpl. VP1340Aw US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5100028912 1 Fixing device Wassertankhalterung Soporte Bague de retenue 2 5100028898 1 Watertank Wassertank Tanque de agua Reservoir à eaú 3 5100029614 1 Spinkler system Berieselung Systema de riego Installation d'Arrosage 4 5100028892 1 Water Hose Wasserschlauch Manguera de agua Tuyau d'eau 5 5100028900 1 Guard plate Schutzblech Chapa protectora Tôle de protection 6 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 7 0011544 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 8 5100035900 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 9 5100042618 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0068351 1 Screwed cover Schraubdeckel Tapa roscable Couvercle fileté 11 5100028921 1 Flange Flansch Brida Bride 12 5100028922 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 13 5100028889 1 Ball valve Kugelhahn Llave esférica Robinet à boisseau sqherique 14 5100028897 1 Connector Pressnippel Conector Connexion 15 5100028890 1 water filter Wasserfilter filtro de agua Filtre 16 5100028920 1 Cap screw Überwurfmutter Tuerca de racor Écrou d'accoplement 17 5100029615 2 Plug Einschraubstopfen Tapón Bouchon 18 5100029068 1 Spinkler System cpl. Berieselung kpl. Systema de Riego cpl. Installation d`arrosage cpl. 5100029058 - 101 27 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 16 ISO4762 25Nm/18ft.lbs Lock Shackle Arretierung Bügel Dispositivo de retenciónEstribo Dispositif d'arrêt Étrier VP1340Aw US 28 5100029058 - 101 Lock Shackle Arretierung Bügel Dispositivo de retenciónEstribo Dispositif d'arrêt Étrier VP1340Aw US Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5100044649 1 5100029058 - 101 Description Beschreibung Descripción Description Lock Shackle Arretierung Bügel Dispositivo de retenciónEstribo Dispositif d'arrêt Étrier 29 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff
1 / 1

Wacker Neuson VP1340Aw US Parts Manual

Tipo
Parts Manual