Kohler K-12794-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Toggle Bolt
Boulon à ailettes
Perno de anclaje tipo mariposa
Wall Bracket
Support mural
Soporte mural
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Toggle
Bascule
Anclaje tipo mariposa
2
Assemble to each rear bracket as
shown.
Monter sur chaque support arrière
tel qu'indiqué.
Ensamble a la parte posterior de
cada soporte, como se muestra.
1
Install the wall brackets to the
reinforced wall.
Installer les supports muraux pour
renforcer le mur.
Instale los soportes murales a la
pared reforzada.
Important Information
Provide sufficient wall reinforcement
to support at least 300 lbs (136.1 kg).
Rough in the supplies and the drain
before you begin.
Informations importantes
Fournir un renforcement de mur
suffisant pour supporter 300 lb (136,1
kg) au moins.
Raccorder les alimentations et le
drain avant de commencer.
Información importante
Instale suficiente refuerzos en la
pared para que soporte por lo menos
300 libras (136,1 kg).
Tienda las líneas de suministro y de
desagüe antes de comenzar.
Important Information
Observe all local plumbing and building
codes.
Inspect the waste and supply tubing.
Replace if necessary.
Informations importantes
Respecter tous les codes de plomberie
et de bâtiment locaux.
Inspecter la tuyauterie d'évacuation et
d'alimentation. Remplacer si
nécessaire.
Información importante
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y construcción.
Examine las tuberías de desagüe y de
suministro. Reemplace si es necesario.
CAUTION: Risk of personal
injury.
Product can break, chip, and cause
injury if handled carelessly. Get help
lifting the sink. Do not overtighten the
lag bolts.
ATTENTION: Risque de
blessures.
Le produit peut se casser, se fendre et
causer des blessures s'il est manipulé
sans précaution. Demander de l'aide
pour soulever l'évier. Ne pas trop serrer
les tire-fonds.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales.
El producto puede romperse,
desportillarse o causar lesiones si no
se maneja con cuidado. Pida ayuda
para levantar el fregadero. No apriete
demasiado los pernos de fijación.
Record your model number below
for future reference:
To obtain the roughing-in details, visit
the product page at www
.kohler.com.
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Pour obtenir le plan de raccordement
détaillé, consulter la page du produit
au www
.kohler.com
Anote abajo su número de modelo
para referencia futura:
Para consultar detalles del diagrama
de instalación, visite la página del
producto en www
.kohler.com
8
Install a faucet and a drain. Complete
the connections, run water and check
for leaks.
Installer un robinet et un drain.
Effectuer les raccordements, faire
couler l'eau et rechercher la présente
de fuites.
Instale la grifería y el desagüe.
Termine de hacer las conexiones,
abra el agua y verifique que no haya
fugas.
7
Carefully tighten the toggle bolts until
secure. Do not overtighten.
Serrer les boulons à ailettes avec
précaution jusqu'à ce qu'ils soient
bien en place. Ne pas trop serrer.
Con cuidado apriete los pernos de
anclaje tipo mariposa hasta que
queden fijos. No los apriete
demasiado.
Turn bolts to adjust level.
Tourner les boulons pour ajuster le niveau.
Gire los pernos para nivelar.
6
Check the level. Adjust by turning the
bolts up or down.
Vérifier le niveau. Ajuster en tournant
les boulons vers le haut ou vers le
bas.
Verifique que esté nivelado. Gire los
pernos hacia arriba o hacia abajo
para hacer ajustes.
Toggle
Bascule
Anclaje tipo
mariposa
5
Position the sink on the wall brackets
and insert the toggles into the rear
sink holes. Do not tighten.
Positionner l'évier sur les supports
muraux et insérer les bascules dans
les trous arrière de l'évier. Ne pas
serrer.
Coloque el fregadero sobre los
soportes murales e introduzca los
anclajes tipo mariposa en los orificios
posteriores del fregadero. No los
apriete.
Washer
Rondelle
Arandela
Nut
Écrou
Tuerca
Bolt
Boulon
Perno
4
Secure the tie bar with the bolts, nuts
and washers.
Fixer la barre d'attache avec les
boulons, les écrous et les rondelles.
Fije la barra de unión con los pernos,
las tuercas y las arandelas.
Tie Bar
Barre d'attache
Barra de unión
Washer
Rondelle
Arandela
3
Position a washer over each bracket
slot. Rest the tie bar on the washers.
Positionner une rondelle par-dessus
chaque fente de support. Faire
reposer la barre d'attache sur les
rondelles.
Coloque una arandela sobre la
ranura de cada uno de los soportes.
Deje que la barra de unión descanse
sobre las arandelas.
1236122-2-A
For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment
where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage
within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com within the USA,
www
.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights.You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza y otra información, visite www
.us.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter
www
.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de
material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes
en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos
defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir
de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de
desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan
dentro del tanque anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por
Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los
EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en
xico.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E
IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA
EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O
EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO
DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o
indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su
caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et
de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira,
à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après
inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date
d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou
d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la
garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du
vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par
écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537)
à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou
consulter le site www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada,
ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE
À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE
REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états
et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni
l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez
également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1236122-2-A © 2014 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación CAUTION: Risk of personal Record your model number below injury. for future reference: To obtain the roughing-in details, visit Product can break, chip, and cause injury if handled carelessly. Get help the product page at www.kohler.com. lifting the sink. Do not overtighten the Consigner le numéro de modèle lag bolts. ci-dessous pour toute référence ultérieure: Pour obtenir le plan de raccordement détaillé, consulter la page du produit au www.kohler.com Anote abajo su número de modelo para referencia futura: Para consultar detalles del diagrama de instalación, visite la página del producto en www.kohler.com 3 Position a washer over each bracket slot. Rest the tie bar on the washers. Positionner une rondelle par-dessus chaque fente de support. Faire reposer la barre d'attache sur les rondelles. Washer Rondelle Arandela 4 Secure the tie bar with the bolts, nuts and washers. Fixer la barre d'attache avec les boulons, les écrous et les rondelles. Fije la barra de unión con los pernos, las tuercas y las arandelas. Informations importantes Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. Inspecter la tuyauterie d'évacuation et d'alimentation. Remplacer si nécessaire. Informations importantes Fournir un renforcement de mur suffisant pour supporter 300 lb (136,1 kg) au moins. Raccorder les alimentations et le drain avant de commencer. 5 Position the sink on the wall brackets and insert the toggles into the rear sink holes. Do not tighten. Positionner l'évier sur les supports muraux et insérer les bascules dans les trous arrière de l'évier. Ne pas serrer. Coloque el fregadero sobre los soportes murales e introduzca los anclajes tipo mariposa en los orificios posteriores del fregadero. No los apriete. Washer Rondelle Arandela Nut Écrou Tuerca Bolt Boulon Perno 1236122-2-A Important Information Provide sufficient wall reinforcement to support at least 300 lbs (136.1 kg). Rough in the supplies and the drain before you begin. ATTENTION: Risque de blessures. Le produit peut se casser, se fendre et causer des blessures s'il est manipulé sans précaution. Demander de l'aide pour soulever l'évier. Ne pas trop serrer Información importante les tire-fonds. Cumpla todos los códigos locales de PRECAUCIÓN: Riesgo de plomería y construcción. lesiones personales. Examine las tuberías de desagüe y de El producto puede romperse, suministro. Reemplace si es necesario. desportillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Pida ayuda para levantar el fregadero. No apriete demasiado los pernos de fijación. Coloque una arandela sobre la ranura de cada uno de los soportes. Deje que la barra de unión descanse sobre las arandelas. Tie Bar Barre d'attache Barra de unión Important Information Observe all local plumbing and building codes. Inspect the waste and supply tubing. Replace if necessary. 1 Install the wall brackets to the reinforced wall. 2 Installer les supports muraux pour renforcer le mur. Monter sur chaque support arrière tel qu'indiqué. Instale los soportes murales a la pared reforzada. Ensamble a la parte posterior de cada soporte, como se muestra. Toggle Bascule Anclaje tipo mariposa Rubber Washer Rondelle en caoutchouc Arandela de goma Wall Bracket Support mural Soporte mural Metal Washer Rondelle métallique Arandela de metal Toggle Bolt Boulon à ailettes Perno de anclaje tipo mariposa Información importante Instale suficiente refuerzos en la pared para que soporte por lo menos 300 libras (136,1 kg). Tienda las líneas de suministro y de desagüe antes de comenzar. 6 Check the level. Adjust by turning the bolts up or down. 7 Carefully tighten the toggle bolts until secure. Do not overtighten. Vérifier le niveau. Ajuster en tournant les boulons vers le haut ou vers le bas. Serrer les boulons à ailettes avec précaution jusqu'à ce qu'ils soient bien en place. Ne pas trop serrer. Verifique que esté nivelado. Gire los pernos hacia arriba o hacia abajo para hacer ajustes. Con cuidado apriete los pernos de anclaje tipo mariposa hasta que queden fijos. No los apriete demasiado. Toggle Bascule Anclaje tipo mariposa Turn bolts to adjust level. Tourner les boulons pour ajuster le niveau. Gire los pernos para nivelar. Assemble to each rear bracket as shown. 8 Install a faucet and a drain. Complete the connections, run water and check for leaks. Installer un robinet et un drain. Effectuer les raccordements, faire couler l'eau et rechercher la présente de fuites. Instale la grifería y el desagüe. Termine de hacer las conexiones, abra el agua y verifique que no haya fugas. For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter www.us.kohler.com. Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza y otra información, visite www.us.kohler.com. GARANTIE LIMITÉE D'UN AN Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, y al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1236122-2-A © 2014 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-12794-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación