Fujitsu AWYA12LATF Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Sp-1
ÍNDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................ 1
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ........ 2
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y
AUTOMÁTICO ....................................................... 3
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN
DEL AIRE ................................................................ 3
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO .......... 4
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................ 5
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................... 7
ESPECIFICACIONES .............................................. 8
PRECAUCIONES EN EL USO
No se exponga por mucho tiempo a la corriente de aire directa que sale del acondicionador.
No introduzca los dedos ni otros objetos en el orificio de salida ni en las rejillas de entrada.
No debe poner en funcionamiento ni apagar el acondicionador de aire desconectando
el enchufe de la fuente de alimentación o algo similar.
Si el cable de alimentación está dañado, solamente puede ser reemplazado por el
personal de servicio autorizado, pues se necesitan herramientas especiales y un tipo
de cable específico.
Si se produce alguna fuga del refrigerante, apague las llamas, de haber alguna, ventile
la habitación y llame al personal de servicio autorizado.
Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.
No lo utilice en aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, equipos de
precisión, ni obras de arte.
La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales.
No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.
No bloquee ni cubra el orificio de entrada ni el orificio de salida.
No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.
No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.
No cuelgue nada de la unidad interior.
No coloque ningún objeto que no se pueda mojar debajo de la unidad interior.
Apague siempre el disyuntor eléctrico cada vez que limpie el acondicionador de aire o
el filtro de aire.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.
Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
Siempre deberá funcionar con los filtros de aire instalados.
No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
No aplique presión a las aletas del radiador.
No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aire.
No toque los tubos durante el funcionamiento del equipo.
Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la uni-
dad interior y de la exterior.
PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN
No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al
personal de servicio autorizado para las reparaciones.
Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desco-
nexión y la instalación.
La unidad debe estar conectada a tierra.
Compruebe que esté lista la instalación de drenaje.
No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción.
Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.
¡PRECAUCIÓN!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” y realice el funcionamiento de la forma correcta.
Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.
Los símbolos “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes significados en estas instrucciones:
¡ADVERTENCIA!
¡ADVERTENCIA!
¡PRECAUCIÓN!
Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-
sionar la muerte o daños graves al usuario.
Esta marca indica los procedimiento que, de realizarse incorrectamente, pueden oca-
sionar daños personales al usuario o daños a la propiedad.
¡PRECAUCIÓN!
9371039022_OM_es.p65 29/8/06, 17:131
Sp-2
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Unidad de control (opcional)
Control remoto inalámbrico Control remoto cableado Control remoto simple
Para el método de funcionamiento, consulte el Manual de Funcionamiento de cada dispositivo.
9Filtro de entrada
0Lamas deflectoras de arriba/abajo
APalas deflectoras de derecha/izquierda
(Detrás de las lamas deflectoras)
BManguera de drenaje
1Panel de control del funcionamiento
2Botón de funcionamiento manual/
automático (MANUAL AUTO)
3Receptor de señal de control remoto
4Lámparas indicadoras
5Indicador de funcionamiento
(OPERATION)
[verde ..... refrigeración,
deshumectación o ventilador
(COOL, DRY, FAN)]
[rojo ........ calefacción (HEAT)]
6Indicador del temporizador (TIMER)
(amarillo)
7Lámpara indicadora de vaivén (SWING)
(naranja)
(VAIVÉN (SWING) VERTICAL)
8Lámpara indicadora de vaivén (SWING)
(naranja)
(VAIVÉN (SWING) HORIZONTAL)
Disyuntor eléctrico
Este disyuntor se instala durante la
instalación eléctrica.
1
4
9
0
A
B
3
76 5 8
2
9371039022_OM_es.p65 29/8/06, 17:132
Sp-3
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO
Apagado
Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el panel de
control del funcionamiento.
No presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) con las manos
mojadas o con objetos puntiagudos ya que de lo contrario podría producirse una descarga eléctri-
ca o un mal funcionamiento del aparato.
¡PRECAUCIÓN!
Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no
pueda utilizarse.
Encendido
Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el panel de
control del funcionamiento.
El funcionamiento se puede ajustar de la manera siguiente.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
La dirección vertical de la corriente de aire se puede ajustar con la unidad de control. La dirección horizontal de la corriente de
aire también se puede controlar de la misma manera.
Modo de funcionamiento
AUTO Cuando no se puede seleccionar el modo automático (Auto), la unidad funcio-
nará en el mismo modo que la otra unidad interior conectada al sistema. (Cuan-
do la otra unidad interior conectada al sistema no funciona, el acondicionador
de aire funcionará en refrigeración.)
Velocidad del ventilador
AUTO
Ajuste de la temperatura
23 °C
Dirección vertical Dirección horizontal
Refrigeración/Deshumectación : 1, 2, 3, 4
Calefacción : 1, 2, 3, 4
Refrigeración/Deshumectación : 1, 2, 3, 4, 5
Calefacción : 1, 2, 3, 4, 5
1
2
3
4
12345
9371039022_OM_es.p65 1/9/06, 8:563
Sp-4
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Sobre el estado de prioridad y estado de espera
Varias unidades interiores se pueden conectar al mismo sistema. Las opciones de modo de funcionamiento son limitadas
y dependen del sistema.
Funcionamiento y rendimiento
Estado de prioridad en
Refrigeración
Estado de prioridad en
calefacción
Estado de espera
Cuando la otra unidad interior conectada al sistema está funcionando en refrigeración o
deshumectación, no se puede seleccionar el modo calefacción.
Cuando la otra unidad interior conectada al sistema está funcionando en calefacción, no se
puede seleccionar el modo refrigeración o deshumectación.
El estado de espera se activa cuando dos o más unidades interiores se encienden al mismo
tiempo en modos diferentes. Todas las unidades interiores, menos la que está en modo
prioridad, se mantendrán en estado de espera hasta que cambie el modo de prioridad (el
funcionamiento comienza tan pronto como la prioridad cambie).
En este momento, el indicador de funcionamiento (OPERATION) se enciende y el indicador del
temporizador (TIMER) parpadea.
Enfriando bajo del ambiente
Cuando la temperatura exterior desciende, los ventiladores de la unidad exterior pueden pasar a baja velocidad.
Rendimiento de calefacción
El modo de calefacción funciona según el principio de la bomba de calor, absorbe el calor del aire exterior y lo transfiere al
interior. Como resultado, su capacidad de calefacción se reduce a medida que la temperatura exterior baja. Si considera
que el calor producido es insuficiente, le recomendamos que utilice el acondicionador de aire junto con otros sistemas de
calefacción.
El modo calefacción calienta toda la habitación por medio de la recirculación del aire, y como resultado, es necesario
esperar un tiempo después de encender el acondicionador de aire para que se caliente la habitación.
Desescarche automático controlado por microordenador
Cuando la temperatura del aire exterior es baja y la humedad alta, el empleo de la función de calefacción puede causar la
aparición de hielo dentro de la unidad exterior, reduciendo el rendimiento. Para evitar esta situación, se emplea un
microordenador automático incorporado, y cuando es necesario, se activa el modo de desescarche. Si se forma escarcha,
se produce una interrupción momentánea del acondicionador de aire y el circuito de desescarche funciona brevemente (de
4 a 15 minutos).
Durante el funcionamiento de desescarche automático, el indicador de funcionamiento (OPERATION) parpadea.
Funcionamiento de la recuperación de aceite
Periódicamente se activa la función de recuperación de aceite para restituir aceite del compresor a la unidad exterior.
Cuando se activa la recuperación de aceite, el indicador de funcionamiento (OPERATION) parpadeará (de 10 minutos).
Margen de temperatura y humedad
En la tabla siguiente se muestra la temperatura y humedad necesarias para que funcione la unidad.
Modo de refrigeración/deshumectación Funcionamiento de calefacción
Temperatura exterior Consulte las especificaciones de las unidades exteriores.
Temperatura interior Aprox. 18 a 32 °C Aprox. 16 a 30 °C
Humedad interior Aproximadamente el 80 % o menos.
Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede
activarse para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si el aparato se
utiliza con temperaturas más bajas que las indicadas, el intercambiador de calor térmico puede congelarse causando fugas
de agua u otros problemas en el funcionamiento.
Si la unidad se utiliza durante largos períodos de tiempo con humedad alta, puede condensarse agua en la unidad interior
y gotear desde la superficie al suelo u otros objetos que estén debajo.
No utilice este aparato con otra finalidad que la de refrigerar, calentar, deshumectar y hacer circular el aire en salas de
características habituales.
9371039022_OM_es.p65 29/8/06, 17:134
Sp-5
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y
de desconectar la alimentación.
Cuando lo limpie, no se pare sobre una plataforma inestable.
Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de
calor, porque podrían producirse daños personales.
Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 40 °C,
agentes abrasivos fuertes o agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes.
Si se deja acumular el polvo en el filtro de aire, se reducirá el flujo de aire, reduciendo la eficacia
del funcionamiento y aumentando el ruido.
Durante los períodos de empleo normal, los filtros de aire deberán limpiarse cada cinco sema-
nas.
¡PRECAUCIÓN!
Limpieza de los filtros de entrada
1. Extraiga los filtros de entrada.
1Ponga los dedos en la rejilla de la parte frontal de los filtros de entrada y levántelos.
2Mantenga el nivel de los filtros de entrada y sáquelos.
2. Limpieza
Limpieza de los filtros de entrada
Elimine el polvo con una aspiradora o lavándolo. Después de lavarlo, asegúrese de que se seque bien en un lugar a la
sombra antes de reinstalarlo.
3. Cambie el filtro de entrada.
Cuelgue el borde del filtro de entrada en el cuerpo. Si lo utiliza como punto de sujeción, empújelo hacia delante para
asegurarlo tal y como se muestra en la ilustración.
2
2
1
1
Filtros de entrada
9371039022_OM_es.p65 12/9/06, 10:405
Sp-6
Limpieza exterior
Limpie el exterior con agua tibia y séquelo con un paño limpio y suave.
Cuando no se use durante un periodo prolongado de tiempo
Coloque la clavija de alimentación en la posición de encendido al menos 12 horas antes de poner a funcionar el equipo
nuevamente.
9371039022_OM_es.p65 29/8/06, 17:136
Sp-7
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las siguientes situaciones no constituyen fallas ni roturas.
Síntoma
No se pone inmediata-
mente en funcionamiento:
El flujo de aire es débil o
se para:
Lámparas parpadeantes:
Se oye ruido:
Olores:
Sale neblina de la unidad
interior:
Sale vapor de la unidad
interior:
Se produce agua desde la
unidad exterior:
Problema
Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento otra vez, el compresor
no funcionará durante unos 3 minutos para evitar que se quemen los fusibles.
Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve a enchufar a una
toma de corriente, se activa el circuito de protección durante unos 3 minutos
evitando el funcionamiento del aparato durante este período de tiempo.
Cuando se inicia el modo de calefacción, el ventilador de la unidad interior se
puede parar, para que se calienten las piezas internas.
Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala aumenta por encima
del ajuste del termostato, la unidad exterior se parará y también se parará el ventilador
de la unidad interior. Si desea calentar más la sala, ajuste más alto el termostato.
Durante la recuperación de aceite, se puede detener el flujo de aire durante
aproximadamente 10 minutos.
Durante el funcionamiento de calefacción, la unidad parará momentáneamente el
funcionamiento (entre 4 y 15 minutos) cuando se active el modo de desescarche automático.
Es posible que el ventilador funcione a velocidad lenta durante el modo de
deshumectación o cuando la unidad está monitorizando la temperatura de la sala.
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el ventilador
funcionará a velocidad lenta.
El indicador de funcionamiento
(OPERATION) parpadea:
El indicador de funcionamiento
(OPERATION) parpadea:
El indicador de funcionamiento
(OPERATION) y el indicador del
temporizador (TIMER) parpadean
alternativamente.
El indicador de funcionamiento
(OPERATION) y el indicador del
temporizador (TIMER) parpadean
simultáneamente:
El indicador de funcionamiento
(OPERATION) se enciende y el
indicador del temporizador
(TIMER) parpadea:
En las situaciones siguientes se escucha como si corriera agua desde la unidad
interior y el sonido de funcionamiento es más alto. Estos son los sonidos que
produce la circulación del refrigerante.
Cuando se enciende
Cuando termina la recuperación de aceite
Cuando termina el desescarche automático
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chirrido. Esto es el resultado
de una pequeña expansión y contracción del panel debido a cambios de temperatura.
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede oírse un chisporroteo de forma
ocasional. Este sonido es debido a la función de descongelación automática.
Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a los olores de la
sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el acondicionador de aire.
Durante el funcionamiento de refrigeración, es posible que se aprecie un poco de neblina
saliendo de la unidad interior. Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el
aire emitido por el acondicionador de aire, produciendo condensación y niebla.
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se detenga el ventilador de la unidad exterior,
y puede emitirse vapor desde el aparato. Esto se debe a la función de descongelación automática.
Durante el funcionamiento de la calefacción, se puede producir agua en la unidad
exterior debido a la función de descongelación automática.
Vea la
página
4
4
4
4
4
4
4
Se ha activado la función de recuperación de
aceite.
Se está realizando el desescarche automático.
Se ha recuperado de una interrupción en el
suministro eléctrico.
Está funcionando en el modo de comprobación.
Consulte con algún directivo pues puede que se
esté realizando un mantenimiento.
Este es el estado de espera.
9371039022_OM_es.p65 29/8/06, 17:137
Sp-8
Puede que las situaciones siguientes no se deban a roturas, compruebe de nuevo.
Síntoma
No funciona:
No se puede cambiar el
modo de funcionamiento:
Refrigeración
(o Calefacción)
insuficiente:
Vea la
página
4
4
4
5
Puntos a comprobar
¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?
¿Está el interruptor principal en la posición OFF?
¿Está intentando hacerlo funcionar en un modo diferente al estado de prioridad?
¿Está en estado de espera?
¿Está intentando cambiarlo a un funcionamiento diferente al de prioridad?
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala (termostato)?
¿Está sucio el filtro de aire?
¿Están bloqueados los orificios de entrada o de salida?
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar la luz del sol?
(Cierre las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y ordenadores den-
tro de la habitación o hay demasiada gente en la habitación?
¿Está ajustada en baja la velocidad del ventilador?
En los siguientes casos apague inmediatamente el equipo y llame al personal de servicio
autorizado.
No se pudo solucionar el problema aún después de realizar el diagnóstico de averías.
El indicador de funcionamiento (OPERATION) parpadea rápidamente.
El control remoto cableado o el simple indican EE (Cuando están conectados).
Olor a quemado.
Información sobre el ruido acústico : El nivel de presión de sonido máxima es de menos de 70 dB (A) para la unidad
interior y la exterior.
De acuerdo con las normas IEC 704-1 e ISO 3744.
ESPECIFICACIONES
AW A18L AW A24L AW A30L
230 V~50 Hz
198 a 264 V
5,40 6,90 8,00
5,60 7,80 8,80
270
1.150
285
16
MODELO
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
VARIACIÓN DE TENCIÓN DISPONIBLE
REFRIGERACIÓN[kW]
CALEFACCIÓN[kW]
DIMENSIONES Y PESO
ALTURA [mm]
ANCHURA [mm]
PROFUNDIDAD [mm]
PESO [kg]
AW A07L AW A09L AW A12L AW A14L
230 V~50 Hz
198 a 264 V
2,20 2,80 3,60 4,30
2,50 3,20 4,10 4,90
270
1.150
285
16
MODELO
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
VARIACIÓN DE TENCIÓN DISPONIBLE
REFRIGERACIÓN[kW]
CALEFACCIÓN[kW]
DIMENSIONES Y PESO
ALTURA [mm]
ANCHURA [mm]
PROFUNDIDAD [mm]
PESO [kg]
9371039022_OM_es.p65 29/8/06, 17:138
Sc-3
9371039022_OM_Sc.p65
 !"#
 !
 !"#$%&'()*(+,j^kr^i=^rql.
 !"#$%&'()#*+,*)-.j^kr^i=^rql !"#$%&'()*+.
=======
 !"#$%&'()*+,-./ 01./23453678j^kr^i=^rql.
 !
 !"#$%&'()*(+,j^kr^i=^rql.
 !"#$%&'()(#$.
 !"#$%
 !"#$%&'()%&*+, !-"./012)%&.
 ! ^rql  !"#$^rql !"#$%&'()*+,-./01'2 345.
 !"#$%&'()*+,-./012345,-.
 ! ^rql
 ! OP
 !  !
 !" W=1I=2I=3I=4
 W=1I=2I=3I=4
 !" W=1I=2I=3I=4I=5
 W=1I=2I=3I=4I=5
1
2
3
4
12345

Transcripción de documentos

ÍNDICE PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ........................ 1 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ........ 2 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO ....................................................... 3 AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE ................................................................ 3 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO .......... 4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ............................ 5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................... 7 ESPECIFICACIONES .............................................. 8 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● Antes de utilizar el aparato, lea todas estas “PRECAUCIONES” y realice el funcionamiento de la forma correcta. ● Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras. ● Los símbolos “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes significados en estas instrucciones: Esta marca indica los procedimientos que, de realizarse incorrectamente, pueden oca- ¡ADVERTENCIA! sionar la muerte o daños graves al usuario. ¡PRECAUCIÓN! Esta marca indica los procedimiento que, de realizarse incorrectamente, pueden ocasionar daños personales al usuario o daños a la propiedad. PRECAUCIONES EN EL USO ● No se exponga por mucho tiempo a la corriente de aire directa que sale del acondicionador. ¡ADVERTENCIA! ● No introduzca los dedos ni otros objetos en el orificio de salida ni en las rejillas de entrada. ● No debe poner en funcionamiento ni apagar el acondicionador de aire desconectando el enchufe de la fuente de alimentación o algo similar. ● Si el cable de alimentación está dañado, solamente puede ser reemplazado por el personal de servicio autorizado, pues se necesitan herramientas especiales y un tipo de cable específico. ● Si se produce alguna fuga del refrigerante, apague las llamas, de haber alguna, ventile la habitación y llame al personal de servicio autorizado. ¡PRECAUCIÓN! ● Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento. ● No lo utilice en aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, equipos de precisión, ni obras de arte. ● La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales. ● No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas. ● No bloquee ni cubra el orificio de entrada ni el orificio de salida. ● No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima. ● No ponga floreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire. ● No cuelgue nada de la unidad interior. ● No coloque ningún objeto que no se pueda mojar debajo de la unidad interior. ● Apague siempre el disyuntor eléctrico cada vez que limpie el acondicionador de aire o el filtro de aire. ● No exponga el acondicionador de aire directamente al agua. ● No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas. ● Compruebe si hay daños en el soporte de instalación. ● Siempre deberá funcionar con los filtros de aire instalados. ● No beba el agua que se drena del acondicionador de aire. ● No aplique presión a las aletas del radiador. ● No emplee gases inflamables cerca del acondicionador de aire. ● No toque los tubos durante el funcionamiento del equipo. ● Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad interior y de la exterior. PRECAUCIONES DURANTE LA INSTALACIÓN ● No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo. ¡PRECAUCIÓN! ● Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al personal de servicio autorizado para las reparaciones. ● Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y la instalación. ● La unidad debe estar conectada a tierra. ● Compruebe que esté lista la instalación de drenaje. ● No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción. ● Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños. Sp-1 9371039022_OM_es.p65 1 29/8/06, 17:13 DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES 1 2 4 3 B 0 A 9 1 Panel de control del funcionamiento 2 Botón de funcionamiento manual/ automático (MANUAL AUTO) 3 Receptor de señal de control remoto 4 Lámparas indicadoras 5 Indicador de funcionamiento (OPERATION) [verde ..... refrigeración, deshumectación o ventilador (COOL, DRY, FAN)] [rojo ........ calefacción (HEAT)] 6 Indicador del temporizador (TIMER) (amarillo) 7 Lámpara indicadora de vaivén (SWING) (naranja) (VAIVÉN (SWING) VERTICAL) 8 Lámpara indicadora de vaivén (SWING) (naranja) (VAIVÉN (SWING) HORIZONTAL) 7 6 5 8 9 Filtro de entrada 0 Lamas deflectoras de arriba/abajo A Palas deflectoras de derecha/izquierda (Detrás de las lamas deflectoras) B Manguera de drenaje Disyuntor eléctrico Este disyuntor se instala durante la instalación eléctrica. Unidad de control (opcional) Control remoto inalámbrico Control remoto cableado Control remoto simple Para el método de funcionamiento, consulte el Manual de Funcionamiento de cada dispositivo. Sp-2 9371039022_OM_es.p65 2 29/8/06, 17:13 FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse. ¡PRECAUCIÓN! No presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) con las manos mojadas o con objetos puntiagudos ya que de lo contrario podría producirse una descarga eléctrica o un mal funcionamiento del aparato. Encendido Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el panel de control del funcionamiento. El funcionamiento se puede ajustar de la manera siguiente. Modo de funcionamiento AUTO Velocidad del ventilador AUTO Ajuste de la temperatura 23 °C Cuando no se puede seleccionar el modo automático (Auto), la unidad funcionará en el mismo modo que la otra unidad interior conectada al sistema. (Cuando la otra unidad interior conectada al sistema no funciona, el acondicionador de aire funcionará en refrigeración.) Apagado Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el panel de control del funcionamiento. AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE La dirección vertical de la corriente de aire se puede ajustar con la unidad de control. La dirección horizontal de la corriente de aire también se puede controlar de la misma manera. Dirección vertical Dirección horizontal 1 2 3 1 2 3 4 5 4 Refrigeración/Deshumectación : 1, 2, 3, 4 Calefacción : 1, 2, 3, 4 Refrigeración/Deshumectación : 1, 2, 3, 4, 5 Calefacción : 1, 2, 3, 4, 5 Sp-3 9371039022_OM_es.p65 3 1/9/06, 8:56 CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO Funcionamiento y rendimiento Sobre el estado de prioridad y estado de espera ● Varias unidades interiores se pueden conectar al mismo sistema. Las opciones de modo de funcionamiento son limitadas y dependen del sistema. Estado de prioridad en Refrigeración Cuando la otra unidad interior conectada al sistema está funcionando en refrigeración o deshumectación, no se puede seleccionar el modo calefacción. Estado de prioridad en calefacción Cuando la otra unidad interior conectada al sistema está funcionando en calefacción, no se puede seleccionar el modo refrigeración o deshumectación. Estado de espera El estado de espera se activa cuando dos o más unidades interiores se encienden al mismo tiempo en modos diferentes. Todas las unidades interiores, menos la que está en modo prioridad, se mantendrán en estado de espera hasta que cambie el modo de prioridad (el funcionamiento comienza tan pronto como la prioridad cambie). En este momento, el indicador de funcionamiento (OPERATION) se enciende y el indicador del temporizador (TIMER) parpadea. Enfriando bajo del ambiente ● Cuando la temperatura exterior desciende, los ventiladores de la unidad exterior pueden pasar a baja velocidad. Rendimiento de calefacción ● El modo de calefacción funciona según el principio de la bomba de calor, absorbe el calor del aire exterior y lo transfiere al interior. Como resultado, su capacidad de calefacción se reduce a medida que la temperatura exterior baja. Si considera que el calor producido es insuficiente, le recomendamos que utilice el acondicionador de aire junto con otros sistemas de calefacción. ● El modo calefacción calienta toda la habitación por medio de la recirculación del aire, y como resultado, es necesario esperar un tiempo después de encender el acondicionador de aire para que se caliente la habitación. Desescarche automático controlado por microordenador ● Cuando la temperatura del aire exterior es baja y la humedad alta, el empleo de la función de calefacción puede causar la aparición de hielo dentro de la unidad exterior, reduciendo el rendimiento. Para evitar esta situación, se emplea un microordenador automático incorporado, y cuando es necesario, se activa el modo de desescarche. Si se forma escarcha, se produce una interrupción momentánea del acondicionador de aire y el circuito de desescarche funciona brevemente (de 4 a 15 minutos). Durante el funcionamiento de desescarche automático, el indicador de funcionamiento (OPERATION) parpadea. Funcionamiento de la recuperación de aceite ● Periódicamente se activa la función de recuperación de aceite para restituir aceite del compresor a la unidad exterior. Cuando se activa la recuperación de aceite, el indicador de funcionamiento (OPERATION) parpadeará (de 10 minutos). Margen de temperatura y humedad ● En la tabla siguiente se muestra la temperatura y humedad necesarias para que funcione la unidad. Modo de refrigeración/deshumectación Temperatura exterior Funcionamiento de calefacción Consulte las especificaciones de las unidades exteriores. Temperatura interior Aprox. 18 a 32 °C Humedad interior Aprox. 16 a 30 °C Aproximadamente el 80 % o menos. ● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si el aparato se utiliza con temperaturas más bajas que las indicadas, el intercambiador de calor térmico puede congelarse causando fugas de agua u otros problemas en el funcionamiento. ● Si la unidad se utiliza durante largos períodos de tiempo con humedad alta, puede condensarse agua en la unidad interior y gotear desde la superficie al suelo u otros objetos que estén debajo. ● No utilice este aparato con otra finalidad que la de refrigerar, calentar, deshumectar y hacer circular el aire en salas de características habituales. Sp-4 9371039022_OM_es.p65 4 29/8/06, 17:13 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡PRECAUCIÓN! ● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentación. ● Cuando lo limpie, no se pare sobre una plataforma inestable. ● Cuando extraiga y reemplace los filtros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor, porque podrían producirse daños personales. ● Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 40 °C, agentes abrasivos fuertes o agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes. ● Si se deja acumular el polvo en el filtro de aire, se reducirá el flujo de aire, reduciendo la eficacia del funcionamiento y aumentando el ruido. Durante los períodos de empleo normal, los filtros de aire deberán limpiarse cada cinco semanas. Limpieza de los filtros de entrada 1. Extraiga los filtros de entrada. 1 Ponga los dedos en la rejilla de la parte frontal de los filtros de entrada y levántelos. 2 Mantenga el nivel de los filtros de entrada y sáquelos. 2 1 2 1 Filtros de entrada 2. Limpieza Limpieza de los filtros de entrada Elimine el polvo con una aspiradora o lavándolo. Después de lavarlo, asegúrese de que se seque bien en un lugar a la sombra antes de reinstalarlo. 3. Cambie el filtro de entrada. Cuelgue el borde del filtro de entrada en el cuerpo. Si lo utiliza como punto de sujeción, empújelo hacia delante para asegurarlo tal y como se muestra en la ilustración. Sp-5 9371039022_OM_es.p65 5 12/9/06, 10:40 Limpieza exterior Limpie el exterior con agua tibia y séquelo con un paño limpio y suave. Cuando no se use durante un periodo prolongado de tiempo Coloque la clavija de alimentación en la posición de encendido al menos 12 horas antes de poner a funcionar el equipo nuevamente. Sp-6 9371039022_OM_es.p65 6 29/8/06, 17:13 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes situaciones no constituyen fallas ni roturas. Síntoma Problema Vea la página No se pone inmediatamente en funcionamiento: ● Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para evitar que se quemen los fusibles. — ● Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve a enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de protección durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del aparato durante este período de tiempo. — ● Cuando se inicia el modo de calefacción, el ventilador de la unidad interior se puede parar, para que se calienten las piezas internas. — ● Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala aumenta por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior se parará y también se parará el ventilador de la unidad interior. Si desea calentar más la sala, ajuste más alto el termostato. — ● Durante la recuperación de aceite, se puede detener el flujo de aire durante aproximadamente 10 minutos. 4 ● Durante el funcionamiento de calefacción, la unidad parará momentáneamente el funcionamiento (entre 4 y 15 minutos) cuando se active el modo de desescarche automático. 4 ● Es posible que el ventilador funcione a velocidad lenta durante el modo de deshumectación o cuando la unidad está monitorizando la temperatura de la sala. — El flujo de aire es débil o se para: ● Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el ventilador funcionará a velocidad lenta. Lámparas parpadeantes: El indicador de funcionamiento (OPERATION) parpadea: Se ha activado la función de recuperación de aceite. El indicador de funcionamiento (OPERATION) parpadea: Se está realizando el desescarche automático. El indicador de funcionamiento (OPERATION) y el indicador del temporizador (TIMER) parpadean alternativamente. Se ha recuperado de una interrupción en el suministro eléctrico. El indicador de funcionamiento (OPERATION) y el indicador del temporizador (TIMER) parpadean simultáneamente: Está funcionando en el modo de comprobación. Consulte con algún directivo pues puede que se esté realizando un mantenimiento. El indicador de funcionamiento (OPERATION) se enciende y el indicador del temporizador (TIMER) parpadea: Este es el estado de espera. — 4 4 — — 4 ● En las situaciones siguientes se escucha como si corriera agua desde la unidad interior y el sonido de funcionamiento es más alto. Estos son los sonidos que produce la circulación del refrigerante. Cuando se enciende Cuando termina la recuperación de aceite Cuando termina el desescarche automático — ● Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chirrido. Esto es el resultado de una pequeña expansión y contracción del panel debido a cambios de temperatura. — ● Durante el funcionamiento de la calefacción, puede oírse un chisporroteo de forma ocasional. Este sonido es debido a la función de descongelación automática. 4 Olores: ● Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el acondicionador de aire. — Sale neblina de la unidad interior: ● Durante el funcionamiento de refrigeración, es posible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior. Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido por el acondicionador de aire, produciendo condensación y niebla. — Sale vapor de la unidad interior: ● Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se detenga el ventilador de la unidad exterior, y puede emitirse vapor desde el aparato. Esto se debe a la función de descongelación automática. 4 Se produce agua desde la unidad exterior: ● Durante el funcionamiento de la calefacción, se puede producir agua en la unidad exterior debido a la función de descongelación automática. — Se oye ruido: Sp-7 9371039022_OM_es.p65 7 29/8/06, 17:13 Puede que las situaciones siguientes no se deban a roturas, compruebe de nuevo. Vea la página Puntos a comprobar Síntoma No funciona: ● ● ● ● ● No se puede cambiar el modo de funcionamiento: ● ¿Está intentando cambiarlo a un funcionamiento diferente al de prioridad? Refrigeración (o Calefacción) insuficiente: ● ● ● ● ● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación? ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor? ¿Está el interruptor principal en la posición OFF? ¿Está intentando hacerlo funcionar en un modo diferente al estado de prioridad? ¿Está en estado de espera? — — — 4 4 4 ¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala (termostato)? ¿Está sucio el filtro de aire? ¿Están bloqueados los orificios de entrada o de salida? ¿Hay alguna puerta o ventana abierta? En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar la luz del sol? (Cierre las cortinas.) ● En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y ordenadores dentro de la habitación o hay demasiada gente en la habitación? ● ¿Está ajustada en baja la velocidad del ventilador? — 5 — — — — — En los siguientes casos apague inmediatamente el equipo y llame al personal de servicio autorizado. ● No se pudo solucionar el problema aún después de realizar el diagnóstico de averías. ● El indicador de funcionamiento (OPERATION) parpadea rápidamente. ● El control remoto cableado o el simple indican EE (Cuando están conectados). ● Olor a quemado. ESPECIFICACIONES AW A07L MODELO AW A09L FUENTE DE ALIMENTACIÓN 230 V~50 Hz VARIACIÓN DE TENCIÓN DISPONIBLE 198 a 264 V AW A12L AW A14L REFRIGERACIÓN [kW] 2,20 2,80 3,60 4,30 CALEFACCIÓN [kW] 2,50 3,20 4,10 4,90 DIMENSIONES Y PESO ALTURA [mm] 270 ANCHURA [mm] 1.150 PROFUNDIDAD [mm] 285 [kg] 16 PESO AW A18L MODELO AW A24L AW A30L 230 V~50 Hz FUENTE DE ALIMENTACIÓN 198 a 264 V VARIACIÓN DE TENCIÓN DISPONIBLE REFRIGERACIÓN [kW] 5,40 6,90 8,00 CALEFACCIÓN [kW] 5,60 7,80 8,80 DIMENSIONES Y PESO ALTURA [mm] 270 ANCHURA [mm] 1.150 PROFUNDIDAD [mm] 285 [kg] 16 PESO ● Información sobre el ruido acústico : El nivel de presión de sonido máxima es de menos de 70 dB (A) para la unidad interior y la exterior. De acuerdo con las normas IEC 704-1 e ISO 3744. Sp-8 9371039022_OM_es.p65 8 29/8/06, 17:13  !"#  !"#$%&'()*+,-./ 01./23453678j^kr^i=^rql. =======   !"#$%&'()#*+,*)-.j^kr^i=^rql !"#$%&'()*+. !  !"#$%&'()*(+,j^kr^i=^rql.  !"#$%&'()(#$.  ! ^rql  ! ^rql  ! OP   !"#$^rql !"#$%&'()*+,-./01'2 345.  !"#$%&'()*+,-./012345,-. !  !"#$%&'()*(+,j^kr^i=^rql.   !"#$% !"#$%&'()%&*+,  ! !-"./012)%&.  ! 1 2 1 3 2 3 4   !" W=1I=2I=3I=4 W=1I=2I=3I=4 Sc-3 9371039022_OM_Sc.p65   !" W=1I=2I=3I=4I=5 W=1I=2I=3I=4I=5 4 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Fujitsu AWYA12LATF Instrucciones de operación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para