A-iPower GXS4300iDC Dual Fuel Inverter Generator Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario
GXS4300iDC
MODEL NO.: 1491001
Generator Quick Start Guide
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une
Unpack Generator: Remove generator, accessories, inserts and Literature from carton. If any item is missing or damaged, contact our product service department
at 855-888-3598.
Desempaquetar el generador: Retireel generador, Ios accesorios, el folleto y el libro de la caja. Si falta algúnarticulo o está dañado, contacte con nuestro
departamento de servicio de productal 855-888-3598.
Le déballage du générateur: enlevez legénérateur et ses accessoires, des insertions et des documents du carton.Siaucun article est manquante ou endommagée,
communiquez avec notre départment deservice du produit au 855-888-3598.
This Quick Reference Guide is not substitute for reading the operator's manual. To reduce the risk of injury or death, user must read and
underdstand the operator's manual before using this product. All pages references to the operator's manual.
1. Add Lubricant and Fuel / Añadir Lubricante y Combustible / Ajoutez lubrifiant et carburant
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com ¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
WARNING
La presente Guía de Referenciarápida no sustituye a la lectura del manual del operador. Para reducir elriesgo de lesiones o muerte, el deberá leer y
entender el manual del operadorantes de utilizar este producto. Toda la página hace referencia al manual deloperador.
ADVERTENCIA
Ce guide de référence rapiden'est pas la substitution de lire le manuel d'opérateur. Pour réduire le risque deblessure ou de décès, l'utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’opérateuravant d’utiliser ce produit. Toutes les pages de reference pour le manuel d’oprateur.
AVERTISSEMENT
Use clean / fresh regular UNLEADED gasoline with a minimum 87
octane.
/ Use gasolina regular SIN PLOMO y limpia / nueva con un minimo de 87
octanos.
/ Utilisez l'essence sans plomb fraîche / propre régulier avec un indice
d'octane 87 minimum.
Included Items / Artículos incluidos / Eléments Inclus
2. Start Generator / Encienda el Generador / Lancez le générateur
Move generator outside to a flat, level surface, away from doors, windows and vents.
/ Traslade el generador al exterior, a una superficie llana y nivelada, lejos de puertas, ventanas y conductos de ventilacion.
/ Déplacez le générateur dehors sur une surface plane , loin des portes , fenêtres et des soupirails .
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d'échappement du générateur
contiennent du monoxyde de carbone.
C'est un gaz toxique invisible et inodore.
• NE JAMAIS utiliser à l'intérieur d'une
maison ou d'un garage, MÉME SI les
portes et les fenêtres sont ouvertes.
• Utiliser UNIQUEMENT à l'EXTÉRIEUR
et loin des fenêtres, portes et
ventilations.
Évitez les autres dangers du générateur. VEUILLEZ
LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION.
Si usa un generador en interiores,
MORIRÁ EN POCOS MINUTOS. El escape
del generador contiene monóxido de
carbono. Es un veneno que no tiene olor
ni se puede ver.
• NUNCA lo use dentro de una casa o
garaje, AUN si las puertas y ventanas
están abiertas.
• Sólo úselo EN EXTERIORES y lejos de
ventanas, puertas y ductos de
ventilación.
Evite otros peligros del generador. LEA
EL PROSPECTO ANTES DE USARLO.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
Manual
Manual
Manuel
Quick
Reference
Guide
Guía de
Referencia rá
Guide de
référence rapide
Remove maintenance cover and use a funnel to pour 10W-30 engine oil into engine.
Fill to the upper mark of the oil dipstick H.
/ Cubra el mantenimiento remoto y vierta aceite de motor 10w - 30 en el
motor usando un embudo. Llene la marca superior de la varilla H.
/ Maintenir le couvercle à distance et verser l'huile moteur 10W - 30 dans le
moteur à l'aide d'un entonnoir. Remplir jusqu'à la marque supérieure de la
jauge H.
Use Propane/LPG hose with regulator to connect propane/LPG tank
and generator.
/ Use una manguera de propano / GLP con regulador para conectar
el tanque de propano / GLP y el generador.
/ Utilisez un tuyau de propane/GPL avec régulateur pour connecter
le réservoir de propane/GPL et le générateur.
H
L
Fuel cap / Bouchon du
réservoir d'essence /
Tapa de combustible
Red line indicator
Indicateur de ligne rouge
Indicador de línea roja
Do not overload generator or electrical cords. Consult operation manual.
WARNING
No sobrecargue el generador o los cables eléctricos. Consulte el manual de operación.
ADVERTENCIA
Ne surchargez le générateur ou les cordons électriques . Consultez le manuel de fonctionnemer.
AVERTISSEMENT
GXS4300iDC
MODEL NO.: 1491001
Generator Quick Start Guide
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com ¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
Select the Fuel Source (Gasoline) / Seleccione la Fuente de Combustible (Gasolina) / Sélectionnez la Source de Carburant (Essence)
Make certain the propane tank is fully closed.
/ Asegúrese de que el tanque de propano esté
completamente cerrado.
/ Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
3
4
1
2
Add gasoline to the fuel tank.
/ Agregue gasolina al tanque de combustible.
/ Ajoutez de l'essence dans le réservoir de
carburant.
Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
/ Abra completamente la perilla del cilindro de
propano / GLP.
/ Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
propane/GPL.
Connect the LPG gas hose to the propane fuel
source.
/ Conecte la manguera de gas LPG a la fuente de
combustible propano.
/ Connectez le tuyau de gaz GPL à la source de gaz
propane.
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
then pull rapidly.
/ Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta
que sienta resistencia, luego tire rápidamente.
/ Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez
rapidement.
Turn the starting dial switch to the START
position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de START
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
START .
Turn the starting dial switch to the START
position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de START
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
START .
3
5
Turn the starting dial switch to the RUN position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de RUN
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
RUN .
6
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
then pull rapidly.
/ Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta
que sienta resistencia, luego tire rápidamente.
/ Tirez lentement le lanceur à rappel jusqu'à ce
qu'une résistance se fasse sentir, puis tirez
rapidement.
4
Pull recoil starter twice.
/ Tire del arrancador de retroceso dos veces.
/ Tirez deux fois sur le démarreur de recul.
Turn the starting dial switch to the RUN position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de RUN
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
RUN .
5
Select the Fuel Source (Propane/LPG) / Seleccione la Fuente de Combustible (Propano / GLP) / Sélectionnez la Source de Carburant (Propane/GPL)
1
2
Note: For restarting a warm engine, turn the starting dial switch directly to
the “RUN” position.
Nota: Para reiniciar un motor en caliente, gire el interruptor del dial de
arranque directamente a la posición "RUN ".
Remarque: Pour redémarrer un moteur chaud, tournez le commutateur de
numérotation de démarrage directement à la position "RUN ".
Note: For restarting a warm engine, turn the starting dial switch directly to
the “RUN” position.
Nota: Para reiniciar un motor en caliente, gire el interruptor del dial de
arranque directamente a la posición "RUN ".
Remarque: Pour redémarrer un moteur chaud, tournez le commutateur de
numérotation de démarrage directement à la position "RUN ".
Pull twice
Tire dos veces
Tirez deux fois
Turn the starting dial switch to the OFF
position.
/ Gire el dial de arranque a la posición de OFF
encendido.
/ Allumez le commutateur de cadran d'activation
OFF .
3. Shutdown and Storage / Apagado y Almacenamiento / L’Arrêt et le stockage
GXS4300iDC
MODEL NO.: 1491001
Generator Quick Start Guide
Guía de inicio rápido del generador / Guide de démarrage rapide d’une
Questions? Call 855-888-3598 or email support@a-ipower.com ¿Tiene preguntas? Llame al 855-888-3598 o escriba a support@a-ipower.com
Des questions? Téléphoner au 855-888-3598 ou envoyer un courriel à support@a-ipower.com
Remove any load from the generator.
/ Retire cualquier carga del generador.
/ Enlevez toute la charge du générateur.
1
2
Turn the fuel valve knob to the OFF position
/ Gire la perilla de la válvula de combustible a la
posición de OFF.
/ Tournez le bouton du robinet de carburant à la
position OFF.
3
If generator is to be stored for longer than 30 days, refer to the operator's manual for further Instruction.
Si el generador debe estar almacenado durante más de 30 días, consulte el manual del operador para más información.
Si le générateur doit être stocké pendant plus de 30 jours, veuillez consulter le manuel d'exploitation pour de plus amples instructions.
4. Changing Fuels / Cambio de Combustibles / Changement de Carburant
Disconnect all electrical loads from the generator.
/ Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador.
/ Débranchez toutes les charges électriques du
générateur.
1
Make certain the propane tank is fully closed.
/ Asegúrese de que el tanque de propano esté
completamente cerrado.
/ Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
/ Abra completamente la perilla del cilindro de
propano / GLP.
/ Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
propane/GPL.
Connect the LPG gas hose to the propane fuel
source.
/ Conecte la manguera de gas LPG a la fuente de
combustible propano.
/ Connectez le tuyau de gaz GPL à la source de gaz
propane.
2a1 2b
2a2
Gasoline to propane/LPG
/ Gasolina a Propano/GLP
/ Essence en Propane/GPL
Propane/LPG to Gasoline
/ Propano/GLP a Gasolina
/ Propane/GPL à l’essence
32009-00981-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

A-iPower GXS4300iDC Dual Fuel Inverter Generator Guía del usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía del usuario