capital_sports 10034943 El manual del propietario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
El manual del propietario
10034943 10038745
Innity Edge
Laufband
Treadmill
Pavimento móvil
Tapis de course
Marciapiede mobile
3
DE
English 31
Español 57
Français 83
Italiano 109
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code,
um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und
weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Explosionszeichnung und Teileliste 6
Lieferumfang 9
Laufband aufklappen 10
Laufband zusammenfalten 11
Bedienfeld und Funktionen 13
Bedienung 15
Training per Kinomap App 17
Cardiotraining im Überblick 19
Aufwärmung vor dem Training 22
Schmierung 25
Anpassung des Laufbands 26
Fehlerbehebung 27
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 28
Hinweise zur Entsorgung 30
Konformitätserklärung 30
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034943, 10038745
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Abmessungen 1515 x 760 x 1080 mm
Gewicht 43 kg
WARNUNG
Dieses stationäre Trainingsgerät ist nicht für Zwecke mit hoher
Genauigkeit geeignet. Das System zur Überwachung der
Herzfrequenz kann fehlerhaft sein. Zu starkes Trainieren kann
zu gefährlichen Verletzung oder zum Tod führen. Sollte sich
Ihre Leistungsfähigkeit ungewöhnlich stark vermindern,
beenden Sie das Training sofort.
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor der Verwendung des Geräts
aufmerksam durch und bewahren Sie diese für den zukünftigen Gebrauch
auf. Die Produktmerkmale können leicht von den auf den Abbildungen
dargestellten Merkmalen abweichen. Veränderungen können vom Hersteller
ohne Benachrichtigung vorgenommen werden.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, so dass
Sie jederzeit auf diese zugreifen können.
Bauen Sie das Gerät erst dann zusammen, wenn Sie die
Bedienungsanleitung vollständig durchgelesen haben. Die Sicherheit
und die Efzienz des Geräts können nur dann gewährleistet werden,
wenn das Gerät richtig zusammengebaut wurde und fachgerecht
gewartet und verwendet wird. Es liegt in Ihrer eigenen Verantwortung
sicherzustellen, dass alle Nutzer des Geräts über Warnhinweise und
Vorsichtsmaßnahmen informiert werden.
Das Gerät muss auf einer stabilen und geraden Oberfläche platziert
werden, um sicher verwendet werden zu können. Schützen Sie den Boden
durch eine Matte. Verwenden Sie das Gerät nicht in feuchter Umgebung,
wie beispielsweise an Pools etc. Der Sicherheitsabstand rund um das
Gerät muss mindestens 0,6 Meter betragen.
Konsultieren Sie vor der Verwendung der Trainingsprogramme
zwingend einen Arzt, um feststellen zu lassen, ob Sie körperliche oder
gesundheitliche Probleme haben, welche durch die Verwendung des
Geräts ein Risiko für Ihre Gesundheit und Sicherheit darstellen könnten,
oder Sie daran hindern, das Gerät ordnungsgemäß zu verwenden. Der Rat
Ihres Arztes ist lebenswichtig, wenn Sie Medikamente einnehmen, welche
Einfluss auf Puls, Blutdruck oder den Cholesterinspiegel haben.
Achten Sie auf die Signale Ihres Körpers. Ein falsches oder übermäßiges
Trainieren kann gesundheitsschädigend sein. Hören Sie mit dem Training
auf, wenn eines der folgenden Symptome auftritt: Schmerz, Enge in der
Brust, unregelmäßiger Herzschlag, extreme Kurzatmigkeit, Schwindel
oder Übelkeit. Sollte bei Ihnen einer dieser Zustände auftreten, müssen Sie
zwingen einen Arzt konsultieren, bevor Sie das Training fortsetzen können.
Trainieren Sie nicht direkt im Anschluss an Mahlzeiten.
Das Gerät darf ausschließlich von Erwachsenen zusammengebaut
werden. Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern.
Das Gerät darf ausschließlich im häuslichen Bereich verwendet werden.
Das Gerät ist nicht für die therapeutische Verwendung geeignet. Es kann
nur für die in der Anleitung dargestellten Übungen verwendet werden.
Tragen Sie bei der Verwendung des Geräts adäquate Trainingskleidung
und Trainingsschuhe. Vermeiden Sie lose Kleidung, da diese sich im
Gerät verfangen oder Kleidung, welche Sie in Ihrer Bewegungsfreiheit
einschränken könnte.
Halten Sie Ihren Rücken während des Trainings gerade.
5
DE
Überprüfen Sie vor jeder Verwendung des Geräts, ob die Handgriffe, der
Sattel, Muttern und Bolzen richtig festgezogen wurden.
Beachten Sie die maximale Position für anpassbare Geräteteile und
gehen Sie nicht über die Markierung „Stopp“ hinaus, da dadurch ein Risiko
entstehen würde.
Verwenden Sie das Gerät nur wie dargestellt. Sollten Sie während des
Zusammenbaus oder der Überprüfung defekte Teile feststellen oder
während der Verwendung seltsame Geräusche, welche vom Gerät
ausgehen hören, stoppen Sie augenblicklich die Verwendung. Verwenden
Sie das Gerät erst dann wieder, wenn das Problem behoben wurde.
Lassen Sie beim Anheben oder Verschieben des Geräts Vorsicht
walten, damit Sie Ihren Rücken nicht verletzen. Verwenden Sie immer
rückenschonende Hebetechniken und suchen Sie sich gegebenenfalls
Hilfe einer weiteren Person.
Alle beweglichen Geräteteile (z.B. Pedale, Handgriffe, Sattel… etc.)
müssen wöchentlich gewartet werden. Überprüfen Sie diese vor
jeder Verwendung. Sollte etwas kaputt oder lose sein, reparieren oder
xieren Sie das entsprechende Teil sofort. Fahren Sie erst dann mit der
Verwendung des Geräts fort, wenn Sie den guten Ausgangszustand
wieder hergestellt haben.
Achten Sie auf das Fehlen eines Freilaufsystems, was ein ernsthaftes
Risiko darstellt.
Halten Sie das Netzstromkabel fern von Wärmequellen.
Stecken Sie keine Gegenstände in die Geräteöffnungen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das
Gerät bewegen oder reinigen. Reiben Sie die Oberflächen zur Reinigung
mit einem milden Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keinesfalls Lösungsmittel.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, welche nicht temperiert sind, wie
beispielsweise Garagen, Verandas, Badezimmern, Carports oder im Freien.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich wie in der Bedienungsanleitung
beschrieben.
Eine inkorrekte Reparatur und strukturelle Modikationen (z.B. das
Entfernen oder Ersetzen von Originalteilen) kann den Gerätenutzer in
Gefahr bringen.
Die Schwungscheibe wird während der Verwendung sehr heiß.
Aktivieren Sie die Tastensperre, wenn Sie das Gerät nicht verwenden.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie
verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den
Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette.
Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des
Geräts entsprechen.
Hinweis: Maximalgewicht des Benutzers: 120 kg.
6
DE
EXPLOSIONSZEICHNUNG UND TEILELISTE
7
DE
8
DE
Nr. Bezeichnung Stk. Nr. Bezeichnung Stk.
01 Hauptrahmen 1 29 C Rohrverschluss 2
02 Pfosten (L/R) 1 30 Entriegelungstaste 2
03 Handlauf 1 31 Vorderes Bodenkissen 2
04 Stütze 1 32 Schalter 1
05 Vorderer Rollensatz 1 33 Geschwindigkeit 1
06 Hinterer Rollensatz 1 34 Steuerung 1
07 Feder 1 35 Sicherheitstaste 1
08 Rückzugfeder 2 36 Gleichstrommotor 1
09 Laufdeck 1 37 Schalter 1
10 Laufband 1 38 Netzkabel 1
11 IGBT 1 39 Stecker 1
12 Obere Abdeckung 1 40 Inbusschlüssel S6 1
13 Untere Abdeckung 1 41 AC-Kabel 2
14 Linker Lenker 1 42 Erdungsleitung 1
15 Rechter Lenker 1 43 Bolzen M8*50 3
16 Obere Motorabdeckung 1 44 Schraube ST4.2*16 28
17 Untere Motorabdeckung 1 45 Schraube ST4.0*30 4
18 L Innere Abdeckung 1 46 Schraube ST 4.2*16 23
19 L Äußere Abdeckung 1 47 Schraube M8*25 2
20 R Innere Abdeckung 1 48 Schraube ST4.2*16 12
21 R Äußere Abdeckung 1 49 Schraube ST4.2*25 7
22 Drehknopf 2 50 Schraube M6*35 4
23 Seitenschiene 2 51 Schraube M6*25 4
24 Endkappe 1 52 Schraube M8*40 4
25 Fußrad 4 53 Schraube M6*35 2
26 Fußpad 2 54 Schraube M8*12 2
27 Auflage 1 4 55 Unterlegscheibe 4
28 Auflage 2 4 56 Unterlegscheibe D8 4
9
DE
Nr. Bezeichnung Stk. Nr. Bezeichnung Stk.
57 Unterlegscheibe 1 63 Befestigungsplatte 1
58 Schraube ST3.5*10 2 64 Filter 1
59 Mutter M8 4 65 Induktor 1
60 Unterlegscheibe 2 66 Nylon-Kappe M8 2
61 Signalleitung 1 67 Stopp-Block 2
62 Doppelseitiges Klebeband 4
LIEFERUMFANG
Rahmen Netzkabel Inbusschlüssel
Silikonöl Sicherheitsschlüssel MP3-Anschluss
10
DE
LAUFBAND AUFKLAPPEN
1
Lösen Sie die beiden Drehknöpfe (22) und bewegen Sie die beiden Pfosten
(02L/02R) nach oben. Ziehen Sie die beiden Drehknöpfe (22) dann wieder
fest.
lösen
lösen
festziehen
festziehen
11
DE
2
Klappen Sie den Handlauf (3) nach. Befestigen Sie den
Sicherheitsschlüssel(35) an der Konsole, um das Laufband in Betrieb
zu nehmen. Andernfalls funktioniert das Laufband nicht. Hinweis: Der
Sicherheitsschlüssel ist für den sofortigen Notstopp vorgesehen. Es wird
empfohlen, den Schlüssel aus Sicherheitsgründen bei jedem Training an
der Kleidung zu befestigen.
LAUFBAND ZUSAMMENFALTEN
1
Bevor Sie den Hauptrahmen (1) zusammenfalten, entfernen Sie zuerst das
Netzkabel (38).
12
DE
2
Drücken Sie auf die Entriegelungstasten (30) und halten Sie den
Handlauf(3) fest, bis das Zusammenfalten abgeschlossen ist.
3 4
Lösen Sie die beiden Drehknöpfe (22) und
bewegen Sie die beiden Pfosten (02L/02R)
nach unten. Ziehen Sie die beiden
Drehknöpfe (22) dann wieder fest.
Heben Sie das Laufband von
hinten an und rollen Sie es
mit Hilfe der Räder an den
gewünschten Ort.
13
DE
BEDIENFELD UND FUNKTIONEN
Funktionen und Programme
Start/Stop Das Gerät startet 5 Sekunden nachdem die Taste START/
STOP gedrückt wurde.
Programme Die Konsole verfügt über 3 manuell einstellbare
Programme und 12 Automatik-Programme und 3
Countdown-Modi (Zeit, Kalorien und Distanz), sowie eine
Körperfett-Messfunktion.
Not-Stop Wenn der Sicherheitsschlüssel abgezogen wird, stoppt
das Laufband umgehend, ein Alarm ertönt und alle
Anzeigen zeigen [---] an. Sobald der Sicherheitsschlüssel
wieder befestigt wird, startet das Laufband wieder.
MP3/USB/BT Das Laufband kann Musik aus den Lautsprechern oder
über Kopfhörer abspielen. Über den USB-Port und den
Miniklinkenanschluss können Geräte angeschlossen
werden und die BT-Funktion kann für den Anschluss eines
Smartphones genutzt werden.
Tastenfunktionen
Start Wenn das Laufband nicht läuft startet es mit einer
Geschwindigkeit von 1 km/h, wenn diese Taste gedrückt
wird.
Stop Wenn Sie die Taste drücken stoppt ds Laufband und alle
Werte werden zurückgesetzt. Wir das Laufband erneut
gestartet, bendet es sich im Manuellen Modus.
Program Benutzen Sie diese Taste, um ein Manuelles Programm,
eines der voreingestellten Automatik-Programme
(P1-P12) oder die Körperfettmessung auszuwählen.
14
DE
Mode Benutzen Sie diese Taste, um einen der Countdown-Modi
(Zeit, Kalorien und Distanz) auszuwählen. Stellen Sie
den gewünschten wert mit den Tasten Speed +/- ein und
drücken Sie dann START, um das Laufband zu starten.
Speed +/- Drücken Sie Speed + oder Speed-, um die Geschwindigkeit
in 1km/h-Schritten zu erhöhen oder zu verringern. Die
Geschwindigkeit lässt sich auch über die Tasten am
Handlauf anpassen.
3/6/9/12 KM Drücken Sie eine der Schnellwahltasten, um die
Geschwindigkeit auf 3/6/9/12 km/h anzupassen.
Anzeigefenster
TIME
(Zeit)
Zeigt die Trainingsdauer vom Start bis zum Ende des
Trainings an (Anzeigebereich: 08:00-99:00 min).
SPEED
(Geschwindigkeit)
Zeigt die aktuelle Geschwindigkeit an
(Anzeigebereich: 0.8-16 km/h).
DISTANCE
(Distanz)
Zeigt die zurückgelegte Distanz vom Start bis zum
Ende des Trainings an (Anzeigebereich: 1.0-99.0km)
CALORIES
(Kalorien)
Zeigt die verbrannten Kalorien vom Start bis zum
Ende des Trainings an (Anzeigebereich: 20.0-
990kcal).
TOTAL DISTANCE
(Gesamtdistanz)
Zeigt die insgesamt zurückgelegte Distanz seit Start
des Gerätes an (Anzeigebereich: 50-200 km).
15
DE
BEDIENUNG
Pulsmessung
Nachdem Sie das Gerät gestartet haben, legen Sie beide Hände auf die
Pulssensoren am Handlauf. Nach 30 Sekunden, wird der aktuelle Puls
angezeigt. Während der Messung, blinkt das Herz-Symbol im Display.
Automatik-Programme P1-P12
Die Programme P1-P12 sind in jeweils 20 Segmente aufgeteilt, in denen sich
die Geschwindigkeit (Speed) automatisch ändert:
Manueller Modus
Drücken Sie START. Nach 5 Sekunden startet das Laufband mit 0.8 km/h.
Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeit mit den Tasten Speed+/- ein.
Alternativ können Sie die Geschwindigkeit auch über die
Schnellwahltasten 3/6/9/12 KM einstellen.
Um das Training zu beenden, drücken Sie auf STOP.
Dauer des Segments = Eingestellte Zeit / 20
16
DE
Werte in den 3 Countdown-Modi einstellen
Der Countdown startet automatisch, nachdem Sie die Werte eingestellt und
START gedrückt haben. Anzeigereihenfolge: Time > Distance > Calories.
TIME
(Zeit)
Der voreingestellte Wert ist 30 Minuten. Die Zeit
lässt sich von 8-99 Minuten in 1-Minuten-Schritten
anpassen.
CALORIES
(Kalorien)
Der voreingestellte Wert ist 50 Kalorien. Die Kalorien
lassen sich von 20-990 Kalorien in 1-Kalorien-
Schritten anpassen.
DISTANCE
(Distanz)
Der voreingestellte Wert ist 1 km. Die Distanz lässt
sich von 1.0-99.0 km in 0.1-Kilometer-Schritten
anpassen.
Körperfettmessung
Drücken Sie auf PROGRAM, bis das Programm [FAT] angezeigt wird. Drücken
Sie dann MODE, um die folgenden Parameter einzustellen:
F1 - Geschlecht (01 männlich / 02 weiblich)
F2 - Alter (10-99)
F3 - Größe (100-200 cm)
F4 - Gewicht (20-150 kg)
Benutzen Sie zum Einstellen der Werte die Tasten Speed +/-. Wenn sie alle
Werte eingestellt haben, wir [5] angezeigt. Legen Sie ihre Hände auf die
Pulssensoren am Handlauf.Nach 5-6 Sekunden wird der FAT-Wert angezeigt.
FAT misst das Verhältnis zwischen Ihrer Größe und Ihrem Gewicht, nicht die
Körperproportionen.
Ein Wert unter 20 beutet Untergewicht.
Ein Wert von 20-25 bedeutet Normalgewicht.
Ein Wert von 26-29 bedeutet Übergewicht.
Ein Wert über 29 bedeutet Fettleibigkeit.
Hinweis: Die Ergebnisse dürfen nicht für diagnostische oder medizinische
Zwecke verwendet werden!
Energiesparfunktion
Wenn innerhalb von 10 Minute keine Aktion ausgeführt wird, wechselt das
Laufband in den Standby-Modus, um Energie zu sparen. Drücken Sie eine
beliebige Taste, um es wieder zu aktivieren.
17
DE
TRAINING PER KINOMAP APP
Kinomap verwandelt Ihren Fahrradtrainer, Heimtrainer, Laufband oder
Rudergerät in ein leistungsstarkes und spannendes Fitnessgerät.
Wählen Sie ein Video und trainieren Sie in der Kinomap-App. Beobachten Sie
den Fortschritt Ihres Symbols auf der Karte, während Sie dem Video folgen.
Die App ändert die Neigung oder den Widerstand Ihrer Ausrüstung, damit Sie
zu jedem von Ihnen gewählten in Echtzeit trainieren können.
Melden Sie sich kostenlos an und beginnen Sie jetzt!
So verbinden Sie sich mit Kinomap
1 2
Öffnen Sie Menü/Geräte Drücken Sie auf (+) und dann auf
„Neues Equipment hinzufügen
18
DE
3 4
Wählen Sie das passende Gerät aus
(Ergometer = Fahrrad)
Wählen Sie die Marke aus
5 6
Wählen Sie das Modell aus und
drücken Sie dann auf BTSmart4.0
Die BT-Suche startet. Warten Sie
bis die Konsole angezeigt wird und
wählen Sie sie aus (Der Name lautet
in der Regel „iConsole)
19
DE
CARDIOTRAINING IM ÜBERBLICK
Regelmäßiges Cardiotraining regt das Herz-Kreislauf-System ( Herz und
Atmung) an. Man verbessert seine Kondition, verliert an Gewicht und
verbrennt Fett. Dies ist also das empfohlene Training, wenn man abnehmen
möchte. Während des Trainings wird zuerst Glukose verbrannt, anschließend
werden durch die Übungen die im Körper eingelagerten Fette verbrannt.
Anspruchsvolles Cardiotraining (z. B. Intervalltraining, Training mit hohem
Widerstand und über längere Dauer) erfordert einen höheren Kraftaufwand
und trainiert neben der Ausdauer ebenfalls die Muskulatur. In der Regel gilt: je
regelmäßiger das Training, desto efzienter (auch bei kurzen Einheiten von 20
Minuten).
Während des Trainings
Der Widerstand während der Cardio-Trainingsphase entscheidet maßgeblich
über die Trainingsintensität und die damit in Verbindung stehenden
Trainingsergebnisse.
Ein optimales Training beinhaltet eine Aufwärmphase (1), eine intensivere
Cardio-Trainingsphase (2) sowie die abschließende Erholungsphase (3). Wenn
Sie Fortschritte machen oder Kalorien verbrennen wollen, sollten Sie diese 3
Phasen durchlaufen und so mindestens 20 - 30 Minuten auf dem Ergometer
trainieren.
1. Aufwärmphase
Beginnen Sie Ihr Training immer mit einem geringen Widerstand. Eine
Aufwärmphase von 5-10 Minuten ist wichtig, weil Ihre Muskeln aufgewärmt
werden müssen. Insbesondere während der Aufwärmphase sollten Sie
Kreislauf und Muskelgruppen Zeit geben, sich auf das anschließende
Workout einzustellen. Als Anfänger können Sie die ersten 3 Minuten auf
der einfachsten Stufe trainieren und sich entsprechend ihrem persönlichen
Wohlbenden stückweise steigern.
2. Cardio-Trainingsphase
Nach ca. 10 Minuten können Sie dann in die Cardio-Trainingsphase
wechseln. Sollten Sie Intervalltrainingsprogramme verwenden, steuert der
Trainingscomputer den Widerstand je nach Intervallart und simuliert so
wechselnde Anforderungen.
20
DE
Die Cardio-Trainingsphase ist je nach Energieaufwand dem aeroben bzw.
anaeroben Trainingsbereich zugeordnet. Diese Bereiche denieren sich wie
folgt:
Aerober Trainingsbereich
In dieser Zone verbessern Sie Ihr Herz- und Kreislaufsystem und verbrennen
Fett.
Trotz der leichten Anstrengung mit erhöhter Herzfrequenz, tieferer Atmung,
Warmwerden und leichtem Schwitzen fühlen Sie sich aber nicht sehr
angestrengt, die Atmung ist nicht wesentlich beschleunigt, so dass Sie sich
noch gut mit jemandem unterhalten könnten ohne außer Atem zu kommen,
und Sie haben das Gefühl, dass Sie diese Belastung längere Zeit durchhalten
könnten, ohne dass sie sich verausgaben würden. Es ist wie, wenn Sie flott
leicht bergauf marschieren.
Die Muskeln und das Herz arbeiten intensiver und können den Großteil
ihres Energiebedarfs unter Verwendung von Sauerstoff aus der aeroben
Energieproduktion gewinnen. Die anaerobe Energiegewinnung ist zwar in
kleinem Umfang auch aktiv, aber nur so weit, als alle dadurch produzierte
Milchsäure gleichzeitig wieder abgebaut werden kann. In diesem aeroben
Trainingsbereich sollten Sie den Großteil Ihres Trainings absolvieren.
Wenn Sie die Belastung weiter steigern, dann kommen Sie irgendwann an
eine Grenze, an der die auf Sauerstoff basierte Energiegewinnung nicht mehr
in der Lage ist, die Energieproduktion zu steigern, so dass sich die anaerobe
Energiegewinnung in verstärktem Ausmaß dazu schalten muss. Sie treten
jetzt über in den anaeroben Trainingsbereich.
Anaerober Trainingsbereich
In dieser Zone verbessern Sie Ihre Leistung und Ihre Geschwindigkeit.
Sobald Sie Ihr Training in diese Phase nochmals steigern, wird die
Bewegungsarbeit wegen des ansteigenden Laktatspiegels wesentlich
anstrengender, man beginnt stärker zu schwitzen, die Atmung wird schneller,
und nach mehr oder weniger langer Zeit, das hängt vom Trainingszustand
ab, ermüden die Muskeln, man fühlt sich insgesamt erschöpft und kann nicht
mehr auf diesem Niveau weitermachen.
21
DE
3. Erholungsphase
Zum Abschluss verbleiben Sie mindestens 5 Minuten in der Erholungsphase
und nutzen auch hier wieder geringe Widerstandsstufen ohne hohen
Kraftaufwand. Die Erholungs- oder Rekuperationsphase ist außerdem
hilfreich, um einen möglichen Muskelkater nach dem Training vorzubeugen.
Sehr ratsam ist nach einer intensiven Trainingseinheit ebenfalls eine aktive
Regeneration, wie zum Beispiel ein heißes Bad, ein Gang in die Sauna oder
eine Massage.
Trainingsfortschritte
Ihr Training kann auf diese Weise monatlich gesteigert werden, indem
Sie vor allem die Cardio-Trainingsphase verlängern bzw. eine höhere
Widerstandsstufe (bzw. ein anspruchsvolleres Intervalltraining) durchführen.
Essen und Trinken
Trinken Sie vor, während und nach dem Training.
Trinken Sie während des Trainings mindestens 2 Schluck Wasser (10 bis
20cl) alle 10-15 Minuten.
Wenn Ihr Training länger als 1 Stunde dauert, sollten Sie ein Sportgetränk
trinken, um dem Körper vor dem Dehydrieren beim Sport zu schützen.
Für ein optimales Cardio-Training ist eine angepasste Ernährung sowohl
vor als auch nach einer körperlichen Aktivität sehr wichtig.
Vor dem Training sollten Sie vorzugsweise Kohlenhydrate essen, die
beispielsweise im Reis und in den Nudeln zu nden sind, da sie dem Körper
eine wichtige Menge an Energie zur Verfügung stellen.
Nach dem Training müssen Sie «auftanken» mit Proteinen, die Sie in den
Eiern, im Joghurt und in getrockneten Früchten nden. Selbst wenn Sie
abnehmen wollen, ist es absolut notwendig nach dem Training zu essen,
damit sich Ihr Körper regeneriert.
22
DE
AUFWÄRMUNG VOR DEM TRAINING
Führen Sie die Aufwärmbewegungen vor jeder Trainingseinheit durch. So
mobilisieren Sie Ihre Gelenke und aktivieren die Muskulatur.
Sollten Sie sich bei einzelnen Bewegungen unwohl fühlen oder Schmerz
empnden, so überspringen Sie diese Übung und stimmen sich über ein
spezisches Aufwärmtraining mit Ihrem Arzt bzw. Fitnesstrainer ab.
Jede Bewegung sollte einige Wiederholungen erfahren (rechts und links)
sodass Sie entspannt ins Cardiotraining starten können.
Nehmen Sie sich für die folgende CapitalSports-Trainingsroutine
etwa 5 Minuten Zeit:
1
Kopf neigen, langsam abwechselnd von vor und zurück sowie von rechts
nach links. Im Anschluss mobilisieren Sie die Schultern (Kreisbewegungen).
23
DE
2 3
Hüfte drehen während die Arme
gestreckt sind. Die Füße sind
dabei nicht fest am Boden xiert
(die Fußgelenke begleiten die
Körperdrehung).
Hüfte beugen, ein Arm gestreckt
nach oben. Verbleiben Sie in dieser
Position jeweils einige Sekunden pro
Seite.
4
Stellen sie sich auf ein Bein und halten den Spann mit der Hand. Hier
mobilisieren Sie ihr Fußgelenk und strecken den Oberschenkel leicht.
Stützen Sie sich gegebenenfalls ab, um Ihr Gleichgewicht zu halten.
Verbleiben Sie auf einem Bein und drehen das Fußgelenk nun kreisförmig in
beide Richtungen.
24
DE
5 6
Stellen Sie beim Kniebeugen
die Füße etwa schulterbreit
nebeneinander und senken sie mit
gestreckten Armen die Hüft ab.
Versuchen Sie dabei den Rücken
gestreckt zu halten.
Setzen Sie sich mit gebeugten
Beinen so hin, dass die Fußsohlen
sich berühren. Federn Sie leicht mit
den Knien. Hierbei mobilisieren Sie
neben den Fußgelenken die gesamte
äußere Oberschenkelpartie. Halten
Sie hierbei die Fußgelenke bei
gestrecktem Rücken.
7
Beugen Sie sich sitzend und mit
gestreckten Beinen nach vorne.
Versuchen Sie die Fußknöchel
zu halten und sich weiter zu den
Zehenspitzen vorzutasten.
25
DE
SCHMIERUNG
Die Schmierung unter dem Laufband sorgt für überlegene Leistung und
verlängert die Lebensdauer des Geräts. Tragen Sie nach den ersten 25
Betriebsstunden (oder nach 2-3 Monaten) etwas Schmiermittel auf und
wiederholen Sie den Vorgang alle 50 Betriebsstunden (oder nach 5-8
Monaten).
Auftragen von Schmiermittel
Heben Sie eine des Laufbandes an. Geben Sie etwas Schmiermittel unter die
Mitte des Laufbandes auf die Oberseite des Laufdecks. Schalten Sie das Gerät
ein und lassen Sie es für 3 – 5 Minuten bei niedriger Geschwindigkeit laufen,
damit das Schmiermittel sich gleichmäßig verteilt.
Hinweis: Tragen Sie niemals zu viel Schmiermittel auf. Sollte
überschüssiges Schmiermittel herauslaufen, wischen Sie dieses sofort ab.
Überprüfung des Laufbandes auf korrekte Schmierung
Heben Sie eine Seite des Laufbandes an und berühren Sie die Oberseite des
Laufdecks. Ist die Oberfläche glatt, ist keine weitere Schmierung erforderlich.
Wenn die Oberfläche trocken ist, etwas Schmiermittel auftragen.
26
DE
ANPASSUNG DES LAUFBANDS
Das Laufband kann sich nach längerem Gebrauch ausdehnen und muss dann
nachjustiert werden. Lassen Sie das Band mit einer Geschwindigkeit von
6-8 km/h laufen. Drehen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an den
hinteren Einstellschrauben, um das Band zu zentrieren.
Riemenspannung erhöhen
Stecken Sie den mitgelieferten Inbusschlüssel in die hinteren
Einstellschrauben. Drehen Sie ihn um 90 Grad im Uhrzeigersinn. Auf diese
Weise spannen Sie die hintere Rolle und erhöhen die Bandspannung.
Wiederholen Sie dies für die rechte Schraube. Stellen Sie sicher, dass die
Schrauben gleichmäßig angezogen sind. Wiederholen Sie dies auf beiden
Seiten, bis die Riemenspannung korrekt ist.
Riemenspannung verringern
Die Riemenspannung wird auf ähnliche Weise reduziert wie sie erhöht wird.
Drehen Sie den Schraubenschlüssel gegen den Uhrzeigersinn.
Laufband zentrieren
Das Laufband kann sich nach längerem Gebrauch ausdehnen und muss
dann nachjustiert werden. Lassen Sie das Band mit einer Geschwindigkeit
von 3 km/h laufen. Drehen Sie mit dem mitgelieferten Inbusschlüssel an den
hinteren Einstellschrauben, um das Band zu zentrieren.
Wenn sich das Band nach rechts
bewegt, stecken Sie den Schlüssel
in die rechte Einstellschraube und
drehen Sie ihn um 90 Grad im
Uhrzeigersinn. Wenn der Gurt weiter
nach rechts abweicht, drehen Sie
den Schraubenschlüssel erneut um
90 Grad.
Wenn sich der Gurt nach links
bewegt, verfahren Sie auf
gleiche Weise mit der linken
Einstellschraube.
27
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Laufband lässt
sich nicht einschalten.
Der Netzstromstecker
wurde nicht
eingesteckt.
Stecken Sie den
Netzstromstecker in
eine Wandsteckdose.
Der
Sicherheitsschlüssel
wurde nicht richtig
installiert.
Installieren Sie den
Sicherheitsschlüssel
richtig.
Die Sicherung im Haus
ist draußen.
Legen Sie die
Sicherung wieder ein
oder kontaktieren Sie
einen Elektriker, zum
Ersetzen der Sicherung.
Der Schutzschalter
des Laufbands wurde
aktiviert.
Warten Sie 5 Minuten
und versuchen Sie
erneut, das Laufband
einzuschalten.
Das Laufband
schlingert.
Das Laufband wurde
nicht fest genug
gespannt.
Passen Sie die
Spannung des
Laufbands an.
Das Laufband stockt,
wenn darauf gegangen
wird.
Es wurde nicht genug
Schmiermittel auf dem
Laufdeck aufgetragen.
Tragen Sie
Schmiermittel auf.
Das Laufband wurde zu
fest gespannt.
Passen Sie die
Spannung des
Laufbands an.
Das Laufband wurde
nicht zentriert.
Die Riemenspannung
des Laufbands bendet
sich nicht einmal über
der hinteren Walze.
Zentrieren Sie das
Laufband.
28
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichene Mülltonne (WEEE Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht
das WEEE Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkauffläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen
Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der
Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen
und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme
darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft
werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
29
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden:
www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe. Beim Kauf eines Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor
der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu
bei, Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden.
Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
30
DE HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hiermit erklärt Chal-Tec GmbH, dass der
Funkanlagentyp In nity Edge der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar: use.berlin/10034943
31
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENT
Safety Instructions 32
Exploded Drawing and Parts List 34
Scope of Delivery 37
Unfold the Treadmill 38
Fold up the Treadmill 39
Control Panel and Functions 41
Operation 43
Training via Kinomap App 45
Overview of Cardio Training 47
Warming Up before a Workout 50
Lubrication 53
Adjustment of the Treadmill 54
Troubleshooting 55
Disposal Considerations 56
Declaration of Conformity 56
TECHNICAL DATA
Item number 10034943, 10038745
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Dimensions 1515 x 760 x 1080 mm
Weight 43 kg
WARNING
This stationary training device is not suitable for high
accuracy purposes. The heart rate monitoring system may
be faulty. Excessive exercise may result in dangerous injury
or death. If your performance deteriorates abnormally, stop
training immediately.
32
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Before operating this unit, please read this manual carefully to ensure
optimum performance and safety. This is manual should be kept available for
future reference. For product improvement, the company reserves the right to
change the design and specication at any time without prior notice. Pictures
are for reference use only and may differ from the actual product.
Please keep this manual in a safe place for your reference when
necessary.
Please do not assembly or use this equipment until you read this manual
thoroughly & carefully. The safety and efciency only can be achieved
when the equipment is assembled ,maintained and used properly. It is
your responsibility to ensure that all the users are informed of all the
warnings and precautions.
For totally safe use, a stable , leveled surface is required. Protect your floor
with a mat. Do not use the equipment in a damp areas such as swimming
pool sauna, etc. For safety space, the equipment must have at least
0.6meter of free space all around it.
Before starting any exercise program you must consult your doctor to
determine if you have any physical or health conditions that could create
a risk to your health and safety, or prevent you from using the equipment
properly. Your doctor‘s advice is essential if you are taking medication that
affects your heart rate, blood pressure or cholesterol level.
Be aware of your body‘s signals. Incorrect or excessive exercise can
damage your health. Stop exercising if you experienced any of the
following symptoms: pain, tightness in your chest, irregular heartbeat,
extreme shortness of breath, feeling light headed, dizzy or nauseous. If
you do experience any of these conditions you must consult your doctor
before continuing with your exercise program.
Do not workout immediately after meals.
Keep children and pets away from the equipment, the equipment must be
assembled and used by adults only.
The equipment is designed for home use only.
The equipment is not suitable for therapeutic use, may only be used for
exercises indicated in the training instructions
Wearing proper clothing and athletic shoes while using the equipment,
Avoid wearing loose clothing that may get caught in the equipment or that
may restrict or prevent movements.
Keep your back straight while exercising.
33
EN
Before using the equipment, check the handle bar, seat, and the nuts &
bolts are securely tightened.
For adjustable parts, bear the maximum position in your mind, do not
exceed the mark „stop“, otherwise will cause risk.
Always use the equipment as indicated. If you nd any defective
components while assembling or checking the equipment ,or if you
hear any unusual noises coming from the equipment during use, stop
immediately. Do not use the equipment until the problem has been solved.
Care must be taken when lifting or moving the equipment so as not
to injure your back. always use proper lifting techniques and /or seek
assistance if necessary.
All moveable accessories(e.g. pedal, handlebar, saddle...etc.) require
weekly maintenance. Check them before use every time. If anything
broken or loose, please x them immediately. You may continue using
them only after they return to good conditions.
Pay attention to the absence of a free wheel system which will cause
serious risk.
Keep power cord away from heat sources.
Do not insert or drop any object into any opening.
Unplug exercise bike before moving or cleaning it. To clean, wipe surfaces
down with mild detergents and a slightly damp cloth only; never use
solvents.
Do not use the exercise bike in any location that is not temperature
controlled, such as, but not limited to, garages, porches, pool rooms,
bathrooms, car ports or outdoors.
Use the bike only as described in this manual.
Incorrect repair and structural modications(e.g. removal or replacement
of original parts) may endanger the safety of the user.
The rotating disk flywheel will get hot during the operation.
Lock the equipment when stop using.
This product is not designed for use by persons (including children) who
have reduced physical, sensory or mental capacities or persons with no
experience or knowledge, unless they are instructed and supervised in the
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Before use, check the voltage on the device badge. Only connect the
device to sockets that correspond to the voltage of the device.
Note: Maximum weight of the user is 120 kg.
34
EN
EXPLODED DRAWING AND PARTS LIST
35
EN
36
EN
No. Description Qty. No. Description Qty.
01 Main frame 1 29 C Pipe plug 2
02 Post (L/R) 1 30 Unlocking button 2
03 Handrail 1 31 Front bottom cushion 2
04 Support 1 32 Switch 1
05 Front roller set 1 33 Speed 1
06 Rear roller set 1 34 Control system 1
07 Spring 1 35 Security button 1
08 Return spring 2 36 Direct current motor 1
09 Running baord 1 37 Switch 1
10 Running belt 1 38 Power cord 1
11 IGBT 1 39 Connector 1
12 Top cover 1 40 Allen key S6 1
13 Bottom cover 1 41 AC cables 2
14 Left handlebars 1 42 Ground wire 1
15 Right handlebar 1 43 Bolt M8*50 3
16 Upper motor cover 1 44 Screw ST4.2*16 28
17 Lower motor cover 1 45 Screw ST4.0*30 4
18 L Inner cover 1 46 Screw ST 4.2*16 23
19 L Outer cover 1 47 Screw M8*25 2
20 R Inner cover 1 48 Screw ST4.2*16 12
21 R Outer cover 1 49 Screw ST4.2*25 7
22 Rotary knob 2 50 Screw M6*35 4
23 Side rail 2 51 Screw M6*25 4
24 End cap 1 52 Screw M8*40 4
25 Feet wheel 4 53 Screw M6*35 2
26 Feet pad 2 54 Screw M8*12 2
27 Cushion 1 4 55 Washer 4
28 Cushion 2 4 56 Washer D8 4
37
EN
No. Description Qty. No. Description Qty.
57 Washer 1 63 Mounting plate 1
58 Screw ST3.5*10 2 64 Filter 1
59 Nut M8 4 65 Inductor 1
60 Washer 2 66 Nylon cap M8 2
61 Signal line 1 67 Stop block 2
62 Double-sided adhesive
tape 4
SCOPE OF DELIVERY
Frame Power cord Allen key
Silicone oil Safety key MP3 connector
38
EN
UNFOLD THE TREADMILL
1
Loosen the two knobs (22) and move the two posts (02L/02R) upwards.
Then tighten the two knobs (22) again.
lösen
lösen
festziehen
festziehen
39
EN
2
Fold back the handrail (3). Attach the safety key (35) to the console to start
the treadmill. Otherwise the treadmill will not operate. Note: The safety
key is designed for immediate emergency stop. For safety reasons, it
is recommended that the key be attached to clothing each time you
exercise.
FOLD UP THE TREADMILL
1
Before folding the main frame (1), rst remove the power cable (38).
40
EN
2
Press the button (30), hold Computer frame (3) until folding is completed.
3 4
Loosen the two knobs (22) and move the
two posts (02L/02R) down. Then tighten
the two knobs (22) again.
Lift the treadmill from behind
and roll it to the desired
location using the wheels.
41
EN
CONTROL PANEL AND FUNCTIONS
Functions and programs
Start/Stop The unit starts 5 seconds after the START/STOP button
is pressed.
Programmes The console has 3 manually adjustable programs and
12 automatic programs and 3 countdown modes (time,
calories and distance), as well as a body fat measuring
function.
Emergency
stop
When the safety key is removed, the Treadmill will stop
immediately, an alarm will sound and all displays will
show [---]. Once the Safety Key is reattached, the Treadmill
will restart.
MP3/USB/BT The treadill can play music from speakers or via
headphones. The USB port and mini Jack port can be
used to connect devices and the BT function can be used
to connect a smartphone.
Key functions
Start When not running, the treadmill will start at a speed of 1
km/h when this button is pressed.
Stop If you press the button, the Treadmill will stop and all
values will reset. When the Treadmill is restarted, it will be
in Manual Mode.
Program Use this button to select a Manual Program, one of
the pre-set Automatic Programs (P1-P12) or Body Fat
Monitoring.
42
EN
Mode Use this button to select one of the countdown modes
(time, calories and distance). Use the Speed +/- buttons
to set the desired value and then press START to start the
Treadmill.
Speed +/- Press Speed + or Speed- to increase or decrease the
speed in 1km/h increments. The speed can also be
adjusted using the buttons on the handrail.
3/6/9/12 KM Press one of the Speed buttons to adjust the speed to
3/6/9/12 km/h.
Display windows
TIME Displays the training time from the start to the end of
the training (display range: 08:00-99:00 min).
SPEED Shows the current speed (display range: 0.8-
16km/h).
DISTANCE Displays the distance covered from start to end of
the workout (display range: 1.0-99.0 km)
CALORIES Displays the calories burned from the start to the
end of the workout (display range: 20.0-990 kcal)
TOTAL DISTANCE Shows the total distance covered since the device
was started (display range: 50-200 km)
43
EN
OPERATION
Pulse measurement
After you have started the device, place both hands on the pulse sensors on
the handrail. After 30 seconds, the current pulse will be displayed. During the
measurement, the heart symbol flashes on the display.
Automatic programs P1-P12
The programs P1-P12 are divided into 20 segments each, in which the speed
changes automatically:
Manual mode
Press START. After 5 seconds the Treadmill will start at 0.8km/h. Set the
desired speed with the Speed +/- buttons.
Alternatively, you can also set the speed using the 3/6/9/12 KM speed
buttons.
To end the workout, press STOP.
Segment duration = Set time / 20
44
EN
Set values in the 3 countdown modes
The countdown starts automatically after you have set the values and pressed
START. Cycle: time > distance > calories.
TIME The default value is 30 minutes. The time can be
adjusted from 8-99 minutes in 1-minute increments.
CALORIES The default value is 50 calories. The calories can
be adjusted from 20-990 calories in 1-calorie
increments.
DISTANCE The default value is 1 km. The distance can be
adjusted from 1.0-99.0 km in 0.1 km increments.
Body fat measurement
Press PROGRAM until [FAT] is displayed. Then press MODE to set the
following parameters:
F1 - gender (01 male / 02 female)
F2 - age (10-99)
F3 - height (100-220 cm)
F4 - weight (20-150 kg)
When you have set all the values, [5] will be displayed. Place your hands on the
pulse sensors on the handrail. After 5-6 seconds, the computer displays FAT
information. FAT measures the relation between your height and weight, not
body proportions.
A value below 20 means underweight.
A value of 20-25 means normal weight.
A value of 26-29 means overweight.
A value above 29 means obesity.
Note: The results must not be used for diagnostics or any medical
purposes.
Energy saving function
If no action is taken within 10 minutes, the Treadmill will enter Standby Mode
to save power. Press any button to re-activate it.
45
EN
TRAINING VIA KINOMAP APP
Kinomap turns your bike trainer, exercise bike, treadmill or rowing machine
into a powerful and fun tness device.
Choose a video and train on the Kinomap app. Watch your icon progress on
the map as you follow the video. The app will change incline or resistance on
your equipment to follow each video you choose in real time.
Join for FREE and get started now!
How to connect to Kinomap
1 2
Open Menu/Devices Press (+) and then
„Add new equipment“.
46
EN
3 4
Select the appropriate device
(Ergometer = bicycle)
Select the brand
5 6
Select the model, then press BT
Smart 4.0.
The BT search starts. Wait until the
console is displayed and select it
(the name is usually „iConsole“).
47
EN
OVERVIEW OF CARDIO TRAINING
Regular cardio training stimulates the cardiovascular (heart and blood
vessels) and respiratory system. It improves your general health and helps you
to burn fat. It is the recommended workout if you want to lose weight. When
exercising, glucose is burned off rst, then the fat stored in the body.
Intensive cardio training (e.g. circuit training, training with high resistance and
long duration training) requires a greater amount of effort and also trains the
muscular system and your endurance. As a rule, the more regular you train,
the more effective the training is (even with short training sessions of 20
minutes).
During the Training
The level of resistance used during the workout determines the training
intensity and the associated results.
An optimal training session includes (1) a warm-up phase, (2) an intensive
cardio training phase and nally (3) a cool down phase. If you want to
progress or burn calories, you should go through these 3 phases as well as
exercise for at least 20-30 minutes on the ergometer.
1. Warm-up Phase
Always start your training session with a low resistance level. A warm-up
phase of 5-10 minutes is important because your muscles need to be warmed
up. During the warm-up phase, you should give your circulatory system and
muscles time to prepare for the subsequent workout. As a beginner, you can
train for the rst 3 minutes at the easiest level and then gradually increase the
level to where you feel most comfortable.
2. Cardio Training Phase
After about 10 minutes, you can then begin the cardio training phase. When
using the interval training program, the computer controls the resistance
depending on the type of interval chosen and thus simulates changing
intensities.
48
EN
The cardio training phase is considered aerobic or anaerobic training
depending on the energy expenditure. These two types of training are dened
as follows:
Aerobic Training Zone
While you are in this zone, you are improving your cardiovascular system and
burning fat.
Despite an increased heart rate, deeper breathing and light sweating, the body
is not in a very stressed state, breathing is not signicantly accelerated—you
could still talk to someone without going out of breath—and you feel that you
could sustain the physical exertion for a long time. It‘s similar to when you
briskly walk uphill.
The muscles and heart work more intensely than when the body is at rest and
can get most of their energy needs met via aerobic energy production, which
utilizes oxygen to facilitate energy production. At the same time, the anaerobic
production of energy is also active, but only to a small extent. The lactic acid
produced in this process can be broken down to produce energy. Most of your
training should be aerobic training.
If you continue to increase the intensity, you will eventually come to the
threshold where aerobic energy production is no longer able to increase its
output. At this point, there is a shift towards anaerobic energy production
being used to a greater extent. You are now doing anaerobic training.
Anaerobic Training
When in this zone, you are improving your performance and speed. When you
increase the intensity while in this zone, the training becomes much more
strenuous because of the rising lactate level in the body; you start sweating
more; your breathing gets faster; and after some time depending on your
tness level, your muscles tire and you feel totally exhausted and that you can
no longer continue at this level of intensity.
49
EN
3. Cool-down Phase
At the end of the cardio training phase, you begin the cool-down phase, which
should last for at least 5 minutes. Here, you use low levels of resistance. The
recovery or cool-down phase is also helpful with regard to preventing possible
muscle soreness. It is also advisable to do active recuperation after an
intensive training session, such as a hot bath, a sauna session or a massage.
Training Progress
Each month you can make the training more challenging by extending the
duration of the cardio training phase, by using a higher level of resistance
within that phase or by doing a more demanding interval training.
Eating and Drinking
Drink before, during and after training.
Drink at least 2 sips of water (10 to 20 cl) every 10-15 minutes during a
training session.
If your workout lasts for more than 1 hour, you should drink a sports drink
to protect the body from dehydration while training.
For optimal cardio training, suitable nutrition before and after any physical
activity is very important.
Before training, it is best to eat carbohydrates, such as those found in rice
and pasta, as they provide the body with an important source of energy.
After training, you need to refuel with proteins, such as those found in eggs,
yoghurt and dried fruits. Even if you want to lose weight, it is absolutely
necessary to eat after training in order for your body to recuperate.
50
EN
WARMING UP BEFORE A WORKOUT
Perform the movements before each workout to mobilize your joints and
activate your muscles.
Should a movement be uncomfortable or painful, skip this movement and
consult your doctor or tness instructor about suitable warm-up movements.
Each movement should be repeated (right and left) so that you can start the
cardio training relaxed.
Take about 5 minutes to do the following CapitalSports training routine:
1
Nod the head slowly, then alternating turn the head to look to the right to
left. Then mobilize the shoulders by making a circular motion with them.
51
EN
2 3
Turn the hips while the arms are
stretched. The feet are not rmly
xed to the ground; the ankles follow
the body’s rotation.
Bend at the hip with one arm
stretched upward. Stay in this
position for a few seconds on each
side.
4
Stand on one leg and hold the instep of the other leg with your hand. While
in this position, mobilize your ankle so as to stretch the thigh slightly. If
necessary, hold on to something to keep your balance. Then Stand on one
leg and draw a circle in both directions (clockwise and counterclockwise)
with the ankle.
52
EN
5 6
When squatting, place your feet
about shoulder-width apart and
lower your hips while keeping your
arms straight. Try to also keep your
back straight.
Sit with your legs bent so that the
soles of your feet touch. Slightly flap
the knees by moving the knees up
and down while keeping the feet on
the floor. Hold your ankles and keep
your back straight.
7
While seated, stretch forward
towards your toes. Try to keep the
legs and back straight and reach for
the tips of your toes.
53
EN
LUBRICATION
Lubricating under the running belt will ensure superior performance and
extend its life expectancy. After the rst 25 hours of use (or 2-3 months)
apply some lubricant, and repeat for every following 50 hours of use (or 5-8
months).
Lubricant application
Raise one side of the treadmill. Put some lubricant under the middle of the
treadmill on top of the running deck. Turn the treadmill on and let it run at low
speed for 3-5 minutes to distribute the lubricant evenly.
Note: Never apply too much lubricant. If excess lubricant runs out, wipe it
off immediately.
Checking the Treadmill for Correct Lubrication
Raise one side of the treadmill and touch the top of the running deck. If the
surface is smooth, no further lubrication is required. When the surface is dry,
apply some lubricant.
54
EN
ADJUSTMENT OF THE TREADMILL
The running belt can expand after prolonged use and must then be readjusted.
Let the treadmill run at a speed of 3 km/h. Turn the rear adjustment screws
with the supplied Allen wrench to center the belt.
Increase belt tension
Insert the supplied Allen wrench into the rear adjusting screws. Turn it 90
degrees clockwise. This will tension the rear roller and increase the belt
tension. Repeat this for the right-hand screw. Make sure that the screws are
tightened evenly. Repeat this on both sides until the belt tension is correct.
Reduce belt tension
The belt tension is reduced in a similar way as it is increased. Turn the wrench
counterclockwise.
Center running belt
The running belt may expand after prolonged use and must be readjusted.
Run the belt at a speed of 3 km/h. Turn the rear adjustment screws with the
supplied Allen wrench to center the belt.
When the belt moves to the right,
insert the key into the right-hand
adjusting screw and turn it
90 degrees clockwise. If the belt
continues to deviate to the right, turn
the wrench 90 degrees again.
If the belt moves to the left, proceed
in the same way with the left
adjustment screw.
55
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Suggested solution
Treadmill will not start. Treadmill not plugged
in.
Plug the power cord
into a wall outlet.
Safety Tether Key is not
correctly installed.
Reinstall the Safety
Tether Key.
Circuit breaker in
the house has been
tripped.
Reset the circuit
breaker, or call an
electrician to replace
the circuit breaker.
Treadmill circuit
breaker has been
tripped.
Wait 5 minutes and
then try to restart the
treadmill.
Belt slips. Belt not tight enough. Adjust belt tension.
Belt hesitates when
stepped on.
Not enough lubrication
applied onto the
running deck.
Apply lubricant.
Belt is too tight. Adjust belt tension.
Belt is not centred. Running belt tension
not even across the
rear roller.
Centre the belt.
56
EN DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that
this product must not be disposed of with household
waste. Instead, it must be taken to a collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By disposing of it in accordance with the rules, you
are protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences.
For information about the recycling and disposal of
this product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin,
Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Hereby, Chal-Tec GmbH declares that the radio equipment
type [designation of type of radio equipment] is in
compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the
EU declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10034943
For Great Britain: Hereby, Chal-Tec GmbH declares that
the radio equipment type In nity Edge is in compliance
with the relevant statutory requirements. The full text of
the declaration of conformity is available at the following
internet address: use.berlin/10034943
57
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente
las instrucciones de uso con el n de evitar posibles
daños. La empresa no se responsabiliza de los daños
ocasionados por un uso indebido del producto o por
haber desatendido las indicaciones de seguridad.
Escanee el código QR para obtener acceso al manual
de usuario más reciente y otra información sobre el
producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad 58
Vista explosionada y lista de piezas 60
Partes suministradas 63
Desplegar la super cie de carrera 64
Plegar la super cie de carrera 65
Panel de control y funciones 67
Manejo 69
Entrenamiento con kinomap app 71
Calentamiento antes del entrenamiento 76
Lubricante 79
Ajuste de la super cie de carrera 80
Reparación de anomalías 81
Retirada del aparato 82
Declaración de conformidad 82
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10034943, 10038745
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50/60 Hz
Dimensiones 1515 x 760 x 1080 mm
Importancia 43 kg
ADVERTENCIA
Este aparato estacionario de entrenamiento no es adecuado
para  nes de alta precisión. El sistema de monitoreo de la
frecuencia cardíaca puede ser defectuoso. Demasiado
entrenamiento puede causar lesiones peligrosas o la muerte.
Si su rendimiento disminuye de forma inusualmente fuerte,
deje de entrenar inmediatamente.
58
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente estas indicaciones de seguridad antes de utilizar el
aparato por primera vez y conserve este manual para futuras consultas. Las
características del producto pueden variar ligeramente de las representadas
en las imágenes. El fabricante puede realizar modicaciones sin aviso previo.
Conserve este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo en
cualquier momento.
Monte el aparato una vez haya leído todo el manual de instrucciones.
La seguridad y la ecacia del mismo solo podrá garantizarse si lo ha
montado correctamente y si realiza un mantenimiento y uso idóneos.
Asegúrese de que todos los usuarios están informados acerca de las
advertencias y medidas de precaución.
Coloque el aparato en una supercie plana y estable para garantizar un
uso seguro. Proteja el suelo con una alfombra. No utilice el aparato en
entornos húmedos, como cerca de piscinas, etc. Mantenga una distancia
de seguridad de 0,6 metros con el resto de los objetos.
Antes de iniciar el entrenamiento en el aparato, se recomienda realizar un
reconocimiento médico para determinar si tiene algún problema físico
o de salud que puede suponer un riesgo para su salud o seguridad, o
impedir que pueda utilizar correctamente el aparato. El consejo de su
médico es esencial si toma medicamentos que afectan la frecuencia
cardíaca, la presión sanguínea o el nivel de colesterol.
Preste atención a su reacción corporal. Un entrenamiento incorrecto o
excesivo puede ser perjudicial para su salud. Detenga el entrenamiento
inmediatamente si nota alguno de los siguientes síntomas: dolor, presión
en el pecho, ritmo cardíaco irregular, fatiga extrema, vértigo o náuseas.
Si tiene uno de los síntomas descritos, debe ponerse en contacto con un
médico antes de continuar con el entrenamiento.
No entrene inmediatamente después de comer.
Solamente un adulto debe montar el aparato. Mantenga a los niños y
mascotas lejos del aparato.
Este aparato está concebido para ser utilizado en un entorno doméstico.
El aparato no está indicado para uso terapéutico. Utilice el aparato
únicamente para realizar ejercicios ilustrados en este manual de
instrucciones.
Cuando entrene, lleve ropa y calzado apropiados. Evite las prendas
sueltas que puedan quedarse enganchadas en el aparato o limitar
movimientos.
Mantenga su espalda recta durante el entrenamiento.
59
ES
Antes de cada entrenamiento, asegúrese de que los manillares, el sillín y
todos los tornillos y tuercas están montados correctamente.
Asegúrese de no superar la posición máxima de las piezas móviles y no
exceder la marca «Stop», pues existe riesgo de lesiones.
Utilice el aparato solamente según se describe en estas instrucciones.
Si detecta una pieza defectuosa cuando monte o examine el aparato, o
si escucha sonidos atípicos durante su uso, detenga inmediatamente el
entrenamiento. No utilice el aparato hasta que se haya solucionado el
problema.
Tenga cuidado al levantar o desplazar el aparato para no dañar su
espalda. Utilice siempre una técnica de elevación adecuada o solicite
ayuda, si es necesario.
Todas las piezas móviles (p. ej. pedales, manillar, sillín, etc.) deben tener
un mantenimiento semanal. Examínelos antes de cada uso del aparato.
Si una pieza está rota o suelta, deberá repararla de inmediato. Vuelva a
utilizar el aparato cuando se encuentre en perfecto estado.
Tenga en cuenta que el aparato no tiene ningún sistema de rueda libre por
lo que existe riesgo de accidente con un uso inadecuado.
Mantenga el cable de alimentación lejos de fuentes de calor.
Nunca introduzca objetos en las ranuras del aparato.
Apague el aparato y desconecte el cable de alimentación antes de
mover el aparato o si está lloviendo. Limpie la supercie del aparto
con un producto de limpieza no abrasivo y un paño húmedo. No utilice
disolventes.
No utilice el aparato en lugares que no estén atemperados, como garajes,
verandas, cuartos de baño, cocheras o en el exterior.
Utilice el aparato de acuerdo con lo descrito en estas instrucciones de
uso.
Una reparación incorrecta o una modicación en la estructura del aparato
(por ejemplo, retirar o sustituir las piezas originales) puede poner en
peligro a los usuarios.
El volante de inercia alcanza temperaturas elevadas durante el uso del
aparato.
Bloquee el aparato mediante el botón de bloqueo cuando no lo utilice.
Los niños a partir de los 8 años de edad y las personas con discapacidad
mental y física sólo pueden utilizar el aparato si han sido familiarizados
con las funciones y las precauciones de seguridad por parte de un
supervisor responsable de ellos.
Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato.
Antes de su uso, compruebe el voltaje de la tarjeta de identicación del
dispositivo. Conecte el aparato sólo a tomas que correspondan a la
tensión del aparato.
Atención: Peso máximo soportado: 120 kg.
60
ES
VISTA EXPLOSIONADA Y LISTA DE PIEZAS
61
ES
62
ES
Núm. Denominación Uds. Núm. Denominación Uds.
01 Estructura principal 1 29 Tapón de tubo C 2
02 Postes (Izd/Dch) 1 30 Pin de desbloqueo 2
03 Pasamanos 1 31 Acolchado inferior
delantero 2
04 Soportes 1 32 Interruptor 1
05 Juego de rodillos
delantero 1 33 Velocidad 1
06 Juego de rodillos trasero 1 34 Controles 1
07 Resorte 1 35 Llave de seguridad 1
08 Resorte de retorno 2 36 Motor de corriente
continua 1
09 Supercie de carrera 1 37 Interruptor 1
10 Cinta de correr 1 38 Cable de alimentación 1
11 IGBT 1 39 Enchufe 1
12 Cubierta superior 1 40 Llave Allen S6 1
13 Cubierta inferior 1 41 Cable CA 2
14 Manillar izquierdo 1 42 Conducto de toma a tierra 1
15 Manillar derecho 1 43 Perno M8*50 3
16 Cubierta superior del
motor 1 44 Tornillo ST4.2*16 28
17 Cubierta inferior del
motor 1 45 Tornillo ST4.0*30 4
18 Cubierta interior izd. 1 46 Tornillo ST 4.2*16 23
19 Cubierta exterior izd. 1 47 Tornillo M8*25 2
20 Cubierta interior dcha. 1 48 Tornillo ST4.2*16 12
21 Cubierta exterior dcha. 1 49 Tornillo ST4.2*25 7
22 Botón giratorio 2 50 Tornillo M6*35 4
23 Riel lateral 2 51 Tornillo M6*25 4
24 Tapón 1 52 Tornillo M8x40 4
25 Rueda 4 53 Tornillo M6*35 2
26 Base de la rueda 2 54 Tornillo M8*12 2
27 Almohadilla 1 4 55 Arandela 4
28 Almohadilla 2 4 56 Arandela D8 4
63
ES
Núm. Denominación Uds. Núm. Denominación Uds.
57 Arandela 1 63 Placa de jación 1
58 Tornillo ST3.5*10 2 64 Filtro 1
59 Tuerca M8 4 65 Inductor 1
60 Arandela 2 66 Tapa de nailon M8 2
61 Cable de señal 1 67 Bloque de detención 2
62 Cinta adhesiva de doble
cara 4
PARTES SUMINISTRADAS
Estructura Cable de alimentación Llave Allen
Aceite de silicona Llave de seguridad Toma MP3
64
ES
DESPLEGAR LA SUPERFICIE DE CARRERA
1
Suelte ambos pines giratorios (22) y mueva los dos postes hacia arriba
(02L/02R). Apriete de nuevo los dos pines giratorios (22).
soltar
soltar
apretar
apretar
65
ES
2
Despliegue la pasamanos (3). Fije la llave de seguridad (35) a la consola
para poner en marcha la cinta de correr. De lo contrario, la cinta no
funcionará. Nota: La llave de seguridad está prevista para una parada de
emergencia inmediata. Se recomienda jar la llave a la ropa durante cada
entrenamiento por motivos de seguridad.
PLEGAR LA SUPERFICIE DE CARRERA
1
Antes de plegar la estructura principal (1), primero desconecte el cable de
alimentación (38).
66
ES
2
Presione los pines de desbloqueo (30) y sostenga el pasamanos (3) hasta
que el aparato esté plegado.
3 4
Suelte ambos pines giratorios (22) y mueva
los dos postes hacia abajo (02L/02R).
Apriete de nuevo los dos pines giratorios
(22).
Levante la cinta de correr
desde atrás y desplácela al
lugar deseado ayudándose de
las ruedas.
67
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES
Funciones y programas
Start/Stop El aparato se inicia a los 5 segundos después de
presionar el botón START/STOP.
Programas La consola dispone de 3 programas de conguración
manual y 12 programas automáticos y 3 modos de
cuenta atrás (tiempo, calorías y distancia), así como una
función de medición de grasa corporal.
Parada de
emergencia
Si se desconecta la llave de seguridad, la cinta de correr
se detiene automáticamente, suena una alarma y todos
los indicadores muestran [---]. En cuanto la llave de
seguridad vuelva a jarse, se vuelve a iniciar la cinta de
correr.
MP3/USB/ BT La cinta de correr puede reproducir música desde los
altavoces o mediante auriculares. A través del puerto
USB y de la toma mini jack se pueden desconectar
dispositivos y se puede emplear la función BT para
conectar un smartphone.
Funciones de los botones
Start Si la cinta de correr no está en marcha, se pone en
funcionamiento a una velocidad de 1 km/h al pulsar este
botón.
Stop Si pulsa este botón, la cinta se detiene y todos los valores
se restablecen. Al iniciar de nuevo la cinta, se encontrará
en modo manual.
Program Utilice este botón para seleccionar un programa manual,
un programa automático predeterminado (P1-P12) o la
medición de grasa corporal.
68
ES
Mode Utilice este botón para seleccionar uno de los modos
de cuenta atrás (tiempo, calorías y distancia). Congure
el valor deseado con los botones Speed +/- y pulse a
continuación START para iniciar la cinta de correr.
Speed +/- Pulse Speed + o Speed- para aumentar o reducir la
velocidad en intervalos de 1 km/h. La velocidad también
se puede ajustar con los pulsadores del pasamanos.
3/6/9/12 KM Pulse uno de los botones de selección rápida para ajustar
la velocidad a 3/6/9/12 km/h.
Pantalla
TIME
(Tiempo)
Muestra la duración del entrenamiento, desde
el inicio hasta el nal del mismo (rango de
visualización: 08:00-99:00 min).
SPEED
(Velocidad)
Muestra la velocidad actual (rango de visualización:
0,8-16 km/h).
DISTANCE
(Distancia)
Muestra distancia recorrida, desde el inicio hasta el
nal del entrenamiento (rango de visualización: 1,0-
99,0 km)
CALORIES
(Calorías)
Muestra las calorías quemadas desde el inicio hasta
el nal del entrenamiento (rango de visualización:
20,0- 990 kcal).
TOTAL DISTANCE
(Distancia total)
Muestra la distancia total recorrida desde el inicio
del aparato (rango de visualización: 50-200 km).
69
ES
MANEJO
Medición del pulso
Después de haber iniciado el aparato, coloque ambas manos en los
pulsómetros del pasamanos. A los 30 segundos se mostrará el pulso actual.
Durante la medición parpadea el símbolo del corazón en pantalla.
Programa automático P1-P12
Los programas P1-P12 están divididos en 20 segmentos donde se modica
automáticamente la velocidad (Speed).
Modo manual
Pulse START. Tras 5 segundos, la cinta de de correr se inicia a 0,8 km/h.
Ajuste la velocidad deseada con los botones Speed +/-.
Como alternativa, puede congurar la velocidad mediante los botones de
selección rápida 3/6/9/12 KM.
Para nalizar el entrenamiento, pulse STOP.
Duración del segmento = tiempo congurado / 20
70
ES
Congurar los valores en los 3 modos de cuenta atrás
La cuenta atrás se inicia automáticamente después de haber seleccionado
los valores y de haber pulsado START. Orden de visualización: Time >
Distance > Calories.
TIME
(tiempo)
El valor predeterminado es de 30 minutos. El tiempo
se puede ajustar de 8-99 minutos en intervalos de 1
minuto.
CALORIES
(Calorías)
El valor predeterminado es de 50 calorías. Las
calorías se pueden ajustar de 20-990 calorías en
intervalos de 1 caloría.
DISTANCE
(Distancia)
El valor predeterminado es de 1 km. La distancia
puede adaptarse de 1,0-99,0 km en intervalos de 0,1
km.
Índice de masa corporal
Pulse PROGRAM hasta visualizar el programa [FAT]. Pulse MODE para
congurar los siguientes parámetros:
F1 - Sexo (01 hombre/ 02 mujer)
F2 - Edad (10-99)
F3 - Altura (100-200 cm)
F4 - Peso (20-150 kg)
Para congurar los valores, pulse los botones Speed +/-. Cuando haya
congurado todos los valores, se muestra [5]. Coloque las manos sobre los
pulsómetros del pasamanos. Tras 5-6 segundos se mostrará el valor FAT. FAT
mide la relación entre su altura y su peso, no las proporciones corporales.
Un valor inferior a 20 signica peso inferior a lo normal.
Un valor entre 20-25 signica peso normal.
Un valor entre 26-29 signica sobrepeso.
Un valor por encima de 29 signica obesidad.
Nota: Los resultados no deben emplearse con nes de diagnóstico ni
médicos.
Función ahorro de energía
Si en 10 minutos no se realiza ninguna señal, la cinta de correr cambia
automáticamente a modo standby para ahorrar energía. Para volver a
activarla, pulse cualquier botón.
71
ES
ENTRENAMIENTO CON KINOMAP APP
Kinomap convierte su bicicleta de entrenamiento, bicicleta de ejercicio, cinta
de correr o máquina de remo en una potente y emocionante máquina de
tness.
Elige un vídeo y entrena en la aplicación Kinomap. Observe el progreso de
su símbolo en el mapa mientras sigue el video. La aplicación cambia la
inclinación o resistencia de tu equipo para que puedas entrenar en tiempo real
a cualquiera que elijas.
Regístrate gratis y empieza ahora!
Cómo conectarse a Kinomap
1 2
Abra Menú/Equipos Pulse (+) y a continuación selección
"Añadir nuevo equipo"
72
ES
3 4
Seleccione el equipo adecuado
(Ergómetro = bicicleta)
Seleccione la marca
5 6
Seleccione el modelo y pulse a
continuación BT Smart 4.0
Se inicia la búsqueda BT. Espere
hasta que la consola se muestre y
selecciónela (como nombre aparece
normalmente "iConsole").
73
ES
ENTRENAMIENTO DE CARDIO EN RESUMEN
El entrenamiento regular de cardio estimula el sistema cardiovascular
(corazón y respiración). Uno mejora su condición física, pierde peso y
quema grasas. Por ello, es el entrenamiento recomendado cuando uno
quiere adelgazar. Durante el entrenamiento, primero se quema la glucosa, a
continuación se queman las grasas acumuladas en el cuerpo a través de los
ejercicios.
Un entrenamiento exigente de cardio (p. ej. entrenamiento en intervalos,
entrenamiento a alta resistencia y de larga duración) requiere un elevado
esfuerzo y entrena tanto la musculatura como la resistencia. Normalmente,
cuanto más habitual se realice el entrenamiento, más eciente será (también
en sesiones cortas de 20 minutos).
Durante el entrenamiento
La resistencia durante la fase de entrenamiento de cardio determina en gran
medida la intensidad del entrenamiento y los resultados del mismo.
Un entrenamiento óptimo incluye una fase de calentamiento (1), una fase
intensiva de cardio (2) y una fase de recuperación nal (3). Si hace progresos
o quiere quemar calorías, debe realizar estas 3 fases y entrenarse como
mínimo durante 20-30 minutos en el ergómetro.
1. Fase de calentamiento
Comience su entrenamiento con una resistencia reducida. Es importante
realizar una fase de calentamiento de 5-10 minutos porque es necesario
calentar los músculos. Especialmente durante la fase de calentamiento, su
circulación y musculatura deben tener tiempo a prepararse para la sesión
que comienza. Como principiante, puede entrenarse los 3 primeros minutos
en el nivel más sencillo e ir aumentando poco a poco en función de sus
sensaciones.
2. Fase de entrenamiento de cardio
Tras aprox. 10 minutos puede pasar a la fase de entrenamiento de cardio.
Si utiliza los programas de entrenamiento por intervalos, el ordenador de
entrenamiento controla la resistencia en función del tipo de intervalo y así
simula distintos objetivos.
74
ES
La fase de entrenamiento de cardio está clasicada, en función del consumo
de energía, en entrenamiento aeróbico y anaeróbico. Estos dos tipos se
denen del siguiente modo:
Entrenamiento aeróbico
En esta zona mejorará su sistema cardiovascular y quemará grasas.
A pesar del esfuerzo ligero a pulsaciones elevadas, respiración profunda,
acaloramiento y sudor ligero, no se sentirá muy fatigado, la respiración no se
acelera demasiado así que todavía podrá hablar perfectamente con alguien
sin apenas quedarse sin aire y tiene la sensación de que puede mantener esa
carga durante mucho tiempo sin agotarse. Tendrá la misma sensación que
cuando sube rápido una ligera pendiente.
Los músculos y el corazón trabajan de un modo más intensivo y pueden
obtener la gran parte de su necesidad energética utilizando el oxígeno
procedente de la producción de energía aeróbica. La obtención de energía
anaeróbica es también activa a pequeña escala, pero solo hasta cierto punto,
pues el ácido láctico producido en este proceso puede extraerse para producir
energía. Gran parte de su ejercicio debe consistir en un tipo de entrenamiento
aeróbico.
Si continúa aumentando la carga, llegará en algún momento a un límite donde
su obtención de energía por oxígeno ya no podrá aumentar la producción
de energía, por lo que debe activarse la obtención de energía anaeróbica
en mayor proporción. En esos momentos se encontraría realizando un
entrenamiento anaeróbico.
Entrenamiento anaeróbico
En este tipo de entrenamiento mejora su rendimiento y velocidad. En cuanto
aumente de nuevo el entrenamiento en esta fase, el trabajo de movimiento
será más extenuante debido al nivel de lactato en aumento, uno comienza a
sudar más, la respiración se agita y tras más o menos tiempo, en función del
estado del entrenamiento, los músculos se fatigan, uno se siente agotado y
no puede continuar al mismo nivel de intensidad.
75
ES
3. Fase de recuperación
Para nalizar, realice como mínimo 5 minutos de fase de recuperación y
utilice aquí también los niveles de resistencia más bajos sin un esfuerzo
requerido elevado. La fase de recuperación también es muy útil para evitar
posibles agujetas tras el entrenamiento. Es muy aconsejable tras una sesión
intensa de entrenamiento realizar una regeneración activa, como un baño
caliente, una sesión de sauna o un masaje.
Avances en el entrenamiento
Su entrenamiento puede intensicarse con periodicidad mensual prolongando
especialmente la fase de entrenamiento de cardio o con niveles de resistencia
más elevados (o un entrenamiento por intervalos exigente).
Comida y bebida
Beba antes, durante y después del entrenamiento.
Durante el entrenamiento, beba al menos 2 sorbos de agua (10 a 20 cl)
cada 10-15 minutos.
Si su entrenamiento dura más de 1 hora, debe beberse una botella de
deporte completa para proteger al cuerpo de la deshidratación durante la
sesión.
Para un entrenamiento de cardio óptimo, es muy importante una
alimentación adecuada tanto antes como después de la actividad física.
Antes del entrenamiento, debe comer preferiblemente hidratos de carbono,
presentes por ejemplo en el arroz y las pastas, ya que aportan al cuerpo una
cantidad importante de energía.
Tras el entrenamiento debe „repostar“ proteínas, que se encuentran en
los huevos, yogur y en los frutos secos. Incluso si desea perder peso, es
imprescindible comer algo después del entrenamiento para que su cuerpo se
regenere.
76
ES
CALENTAMIENTO ANTES DEL ENTRENAMIENTO
Realice los siguientes ejercicios de calentamiento antes de cada
entrenamiento. Así movilizará las articulaciones y activará la musculatura.
Si siente molestias o dolor al realizar alguno de los movimientos, obvie dicho
ejercicio y planique un entrenamiento de calentamiento especíco con su
médico o entrenador.
Cada movimiento debe realizarse varias veces (a derecha e izquierda) para
que pueda comenzar de manera relajada en el entrenamiento de cardio.
Tómese unos 5 minutos de tiempo para las siguientes rutinas de
entrenamiento de Capital Sports:
1
Incline la cabeza lentamente hacia delante y atrás, así como hacia la
derecha e izquierda. A continuación, mueva los hombros (movimientos
circulares).
77
ES
2 3
Extienda los brazos y gire las
caderas. Las piernas deben estar
relajadas (los tobillos acompañan el
giro del cuerpo).
Inclínese a la derecha con el
brazo extendido hacia arriba.
A continuación, inclínese a la
izquierda. Quédese en esta posición
durante unos segundos en cada
lado.
4
Párese sobre una pierna y agarre el empeine con una mano. En esta pose,
mueva el tobillo y estire ligeramente el muslo. De ser necesario, apóyese en
algo para no perder el equilibrio. Permanezca sobre una pierna y mueva el
tobillo haciendo círculos en ambas direcciones.
78
ES
5 6
Al hacer sentadillas, separe los
pies a la misma distancia que los
hombros y baje la cadera con los
brazos estirados. Mantenga la
espalda recta.
Siéntase con las piernas dobladas
de manera que las plantas de los
pies se toquen. Mueva ligeramente
las rodillas. En esta posición,
moviliza tanto los tobillos como
los muslos. Agarre los tobillos
manteniendo la espalda recta.
7
Inclínese hacia adelante en posición
sentada y con las piernas estiradas.
Intente agarrar los tobillos y, luego,
llegar hasta los dedos del pie.
79
ES
LUBRICANTE
La lubricación bajo la cinta de correr garantiza un rendimiento continuo
y aumenta la vida útil del aparato. Tras las primeras 25 horas de
funcionamiento (o tras 2-3 meses) aplique un poco de lubricante y repita el
proceso cada 50 horas de funcionamiento (o tras 5-8 meses).
Aplicar lubricante
Levante un lado de la cinta de correr. Añada un poco de lubricante bajo el
centro de la cinta de correr en la parte superior de la supercie de carrera.
Encienda el aparato y deje que funcione a velocidad baja durante 3-5 minutos
para que el lubricante se distribuya homogéneamente.
Nota: Nunca aplique demasiado lubricante. Si se vierte lubricante
sobrante, límpielo enseguida.
Comprobar la cinta de correr para certicar una lubricación correcta
Levante un lado de la cinta de correr y toque la parte superior de la supercie
de carrera. Si la supercie está resbaladiza, no se necesita lubricación. Si la
supercie está seca, aplique un poco de lubricante.
80
ES
AJUSTE DE LA SUPERFICIE DE CARRERA
La cinta de correr puede estirarse después de un uso prolongado, por lo que
debe reajustarse. Ponga la cinta en marcha a una velocidad de 6-8 km/h. Gire
la llave allen incluida en los tornillos de ajuste traseros para centrar la cinta.
Aumentar la tensión de la correa
Encaje la llave allen incluida en los tornillos de ajuste traseros. Gírela 90
grados en sentido horario. De este modo, tense el rodillo trasero y aumente
la tensión de la cinta. Repita el proceso para el tornillo derecho. Asegúrese
de que los tornillos estén apretados por igual. Repítalo en ambos lados hasta
que la tensión de la correa sea la correcta.
Reducir la tensión de la correa
La tensión de la correa se reduce del mismo modo en que se aumenta. Gire la
llave allen en sentido antihorario.
Centrar la cinta de correr
La cinta de correr puede estirarse después de un uso prolongado, por lo que
debe reajustarse. Ponga la cinta en marcha a una velocidad de 3 km/h. Gire la
llave allen incluida en los tornillos de ajuste traseros para centrar la cinta.
Si la cinta se mueve a la derecha,
encaje la llave en el tornillo de
ajuste derecho y gírelo 90 grados en
sentido horario. Si la cinta continúa
desviándose hacia la derecha, gire la
llave de ajuste otros 90 grados.
Si la cinta se desplaza hacia la
izquierda, proceda del mismo modo
con el tornillo de ajuste izquierdo.
81
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución de problema
No se puede encender
la cinta de correr.
La clavija de
alimentación no está
enchufada.
Enchufe la clavija
de alimentación en
un tomacorriente de
pared.
No se ha instalado
correctamente la llave
de seguridad.
Instale la llave
de seguridad
correctamente.
Se quemó el fusible de
la casa.
Reemplace el fusible
o contacte a un
electricista para que lo
reemplace.
El disyuntor de la cinta
ha sido activado.
Espere 5 minutos e
intente encender la
cinta de correr de
nuevo.
La cinta de correr se
desliza.
La cinta no está bien
ajustada.
Ajuste la tensión de la
cinta de correr.
La cinta se detiene
cuando alguien camina
sobre ella.
No se ha aplicado
suciente lubricante a
la plataforma de correr.
Aplique lubricante.
La cinta estaba
demasiado apretada.
Ajuste la tensión de la
cinta de correr.
La cinta no está
centrada.
La tensión de la correa
de la cinta ni siquiera
está por encima del
rodillo trasero.
Centre la cinta de
correr.
82
ES RETIRADA DEL APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Por la presente, Chal-Tec GmbH declara que el tipo
de equipo radioeléctrico In nity Edge es conforme
con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la
declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente: use.berlin/10034943
83
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement les instructions
suivantes de branchement et d’utilisation a n d’éviter
d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages dus au non-respect
des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations
concernant le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 84
Vue éclatée et liste des pièces 86
Contenu de l‘emballage 89
Pour déplier le tapis de course 90
Pour replier le tapis de course 91
Panneau de commande et fonctions 93
Utilisation 95
Entraînement avec l‘appli kinomap 97
Aperçu de l‘entrainement cardio 99
Échauffement avant l‘entrainement 102
Lubri ant 105
Réglage du tapis de course 106
Reparación de anomalías 107
Conseils pour le recyclage 108
Déclaration de conformité 108
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10034943, 10038745
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50/60 Hz
Dimensions 1515 x 760 x 1080 mm
Pondération 43 kg
MISE EN GARDE
Cet appareil d‘entraînement stationnaire n‘est pas adapté à
des applications de haute précision. Le système de
surveillance de la fréquence cardiaque peut être défectueux.
Trop d‘entraînement peut entraîner des blessures
dangereuses ou la mort. Si votre performance diminue de
façon inhabituelle, arrêtez immédiatement l‘entraînement.
84
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement le mode d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil et conservez-
le pour référence ultérieure. Les caractéristiques du produit peuvent différer
légèrement des illustrations. Le fabricant est susceptible d‘effectuer des
modications sans préavis.
Conservez le mode d‘emploi en lieu sûr an de pouvoir vous y référer à
tout moment.
Assemblez l‘appareil uniquement après avoir lu entièrement ce mode
d‘emploi. La sécurité et l‘efcacité de l‘appareil ne peuvent être garanties
que si l‘appareil a été correctement monté, entretenu et utilisé. Il est de
votre responsabilité de vous assurer que tous les utilisateurs de l‘appareil
sont informés des avertissements et des précautions d‘utilisation.
L‘appareil doit être placé sur une surface stable et plane pour pouvoir
l‘utiliser en toute sécurité. Protégez le sol avec un tapis. N‘utilisez pas
l‘appareil dans des environnements humides tels que des piscines, etc. La
distance de sécurité autour de l‘appareil doit être d‘au moins 0,6 mètre.
Avant de suivre les programmes d‘exercices, consultez un médecin
pour déterminer si vous avez des problèmes physiques ou de santé qui
pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité en utilisant
l‘appareil ou vous empêcher de l‘utiliser correctement. Les conseils de
votre médecin sont essentiels si vous prenez des médicaments qui
affectent votre rythme cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de
cholestérol.
Soyez attentif aux signaux de votre corps. Un exercice inapproprié
ou excessif peut être nocif. Arrêtez de faire de l‘exercice si l‘un des
symptômes suivants se manifeste : douleur, sensation d‘oppression
dans la poitrine, rythme cardiaque irrégulier, essoufflement extrême,
vertiges ou nausée. Si vous rencontrez l‘une de ces conditions, consultez
immédiatement un médecin avant de continuer à vous entraîner.
Ne faites pas d‘exercice directement après les repas.
L‘appareil ne doit être assemblé que par des adultes. Tenez les enfants et
les animaux domestiques éloignés de l‘appareil.
L‘appareil ne doit être utilisé qu‘à domicile.
L‘appareil ne convient pas à un usage thérapeutique. Il ne peut être utilisé
que pour les exercices indiqués dans le manuel.
Portez des vêtements et des chaussures d‘entraînement appropriés lors
de l‘utilisation de l‘appareil. Évitez les vêtements amples car ils pourraient
se coincer dans l‘appareil de même que les vêtements qui pourraient
restreindre votre liberté de mouvement.
Gardez votre dos droit pendant l‘entraînement.
85
FR
Avant chaque utilisation, vériez que les poignées, la selle et les écrous et
boulons sont bien serrés.
Faites attention à la position maximale réglable des pièces de l‘appareil et
n‘allez pas au-delà de la marque „Stop“, car cela créerait un risque.
Utilisez l‘appareil uniquement comme indiqué. Si vous remarquez des
pièces défectueuses lors du montage ou de l‘inspection, ou si vous
entendez des bruits étranges provenant de l‘appareil en cours d‘utilisation,
cessez de l‘utiliser immédiatement. N‘utilisez pas l‘appareil tant que le
problème n‘est pas résolu.
Soyez prudent lorsque vous soulevez ou déplacez l‘appareil pour ne
pas vous blesser au dos. Utilisez toujours des techniques de levage qui
préservent le dos et demandez l‘aide d‘une autre personne si nécessaire.
Tous les équipements mobiles (pédales, poignées, selles, etc.) doivent
être entretenus chaque semaine. Vériez-les avant chaque utilisation.
Si quelque chose est cassé ou desserré, réparez ou xez la pièce
correspondante immédiatement. Ne poursuivez pas l‘utilisation de
l‘appareil tant que vous n‘avez pas restauré le bon état initial.
Soyez attentif au système de roue libre, sa défaillance représente un
risque sérieux.
Tenez le câble d‘alimentation à l‘écart des sources de chaleur.
N‘insérez aucun objet dans les ouvertures de l‘appareil.
Éteignez l‘appareil et débranchez le câble d‘alimentation avant de déplacer
ou de nettoyer l‘appareil. Pour le nettoyage, frottez les surfaces avec un
nettoyant doux et un chiffon humide. N‘utilisez jamais de solvants.
N‘utilisez pas l‘appareil dans des endroits non tempérés, tels qu‘un garage,
une véranda, une salle de bain, un abri de voiture ou à l‘extérieur.
N‘utilisez l‘appareil que de la manière décrite dans le mode d‘emploi.
Une réparation incorrecte eta des modications structurelles (telles que le
retrait ou le remplacement de pièces d‘origine) peuvent mettre en danger
l‘utilisateur de l‘appareil.
Le volant d‘inertie devient très chaud pendant l‘utilisation.
Activez le verrouillage des touches si vous n‘utilisez pas l‘appareil.
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes handicapées mentales
et physiques ne peuvent utiliser l‘appareil que s‘ils ont été familiarisés
avec les fonctions et les consignes de sécurité par un responsable
responsable.
Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec l‘appareil.
Avant utilisation, vérier la tension sur le badge de l‘appareil. Ne branchez
l‘appareil qu‘à des prises correspondant à la tension de l‘appareil.
Remarque : poids maximal de l‘utilisateur : 120 kg.
86
FR
VUE ÉCLATÉE ET LISTE DES PIÈCES
87
FR
88
FR
Description Qté Description Qté
01 Cadre principal 1 29 Verrouillage en C du tuyau 2
02 Montant (L/R) 1 30 Touche de déverrouillage 2
03 Main courante 1 31 Coussin de plancher
avant 2
04 Support 1 32 Interrupteur 1
05 Jeu de roulettes avant 1 33 Vitesse 1
06 Jeu de roulettes arrière 1 34 Commande 1
07 Ressort 1 35 Touche de sécurité 1
08 Ressort de rappel 2 36 Moteur à courant continu 1
09 Marchepied 1 37 Interrupteur 1
10 Bande du tapis de course 1 38 Câble secteur 1
11 IGBT 1 39 Fiche 1
12 Cache supérieur 1 40 Clé Allen S6 1
13 Cache inférieur 1 41 Câble AC 2
14 Guidon gauche 1 42 Câble de masse 1
15 Guidon droit 1 43 Ecrou M8*50 3
16 Cache moteur supérieur 1 44 Vis ST4.2*16 28
17 Cache moteur inférieur 1 45 Vis ST4.0*30 4
18 Cache intérieur G 1 46 Vis ST 4.2*16 23
19 Cache extérieur G 1 47 Vis M8*25 2
20 Cache intérieur D 1 48 Vis ST4.2*16 12
21 Cache extérieur D 1 49 Vis ST4.2*25 7
22 Bouton rotatif 2 50 Vis M6*35 4
23 Rail latéral 2 51 Vis M6*25 4
24 Embout 1 52 Vis M8*40 4
25 Roulette 4 53 Vis M6*35 2
26 Roulette 2 54 Vis M8*12 2
27 Patin 1 4 55 Rondelle 4
28 Patin 2 4 56 Rondelle D8 4
89
FR
Description Qté Description Qté
57 Rondelle 1 63 Plaque de xation 1
58 Vis ST3.5*10 2 64 Filtre 1
59 Ecrou M8 4 65 Inducteur 1
60 Rondelle 2 66 Capuchon en nylon M8 2
61 Câble de signal 1 67 Bloc d'arrêt 2
62 Ruban adhésif double
face 4
CONTENU DE L‘EMBALLAGE
Cadre Câble d'alimentation Clé Allen
Huile de silicone Clé de sécurité Connexion MP3
90
FR
POUR DÉPLIER LE TAPIS DE COURSE
1
Desserrez les deux boutons (22) et déplacez les deux montants (02L / 02R)
vers le haut. Resserrez ensuite les deux boutons (22).
Desserrer
Desserrer
Serrer
Serrer
91
FR
2
Repliez la main courante (3). Fixez la clé de sécurité (35) à la console
pour démarrer le tapis roulant. Dans le cas contraire, le tapis roulant ne
fonctionnera pas. Remarque : la clé de sécurité est conçue pour un arrêt
d‘urgence immédiat. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé
d‘attacher la clé aux vêtements à chaque fois que vous faites de
l‘exercice.
POUR REPLIER LE TAPIS DE COURSE
1
Avant de plier le cadre principal (1), retirez le câble d‘alimentation (38).
92
FR
2
Appuyez sur les touches de déverrouillage (30) et poussez la main courante
(3) vers le haut.
3 4
Desserrez les deux boutons (22) et
abaissez les deux montants (02L / 02R).
Resserrez ensuite les deux boutons (22).
Soulevez le tapis de course
par derrière et faites-le rouler
vers l'endroit souhaité à l'aide
des roues.
93
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS
Fonctions et programmes
Start/Stop L'appareil démarre 5 secondes après avoir appuyé sur le
bouton START / STOP.
Programme La console a 3 programmes réglables manuellement,
12 programmes automatiques et 3 modes de compte
à rebours (temps, calories et distance), ainsi qu'une
fonction de mesure de la graisse corporelle.
Not-Stop Lorsque vous retirez la clé de sécurité, le tapis de course
s'arrête immédiatement, une alarme retentit et tous
les écrans afchent [---]. Dès que la clé de sécurité est
réinstallée, le tapis de course redémarre.
MP3/USB/BT L'appareil dispose également d'une connexion pour les
lecteurs MP3 et les clés USB.
Fonctions des touches
Start Lorsque le tapis roulant est arrêté, appuyez sur cette
touche pour le faire démarrer à une vitesse de 1 km / h.
Stop Appuyez sur cette touche pour arrêter le tapis roulant et
réinitialiser toutes les valeurs. Lorsque le tapis de course
redémarre, il est en mode manuel.
Program Utilisez cette touche pour sélectionner un programme
manuel, l'un des programmes automatiques prédénis
(P1-P12) ou la mesure de la graisse corporelle.
94
FR
Mode Utilisez cette touche pour sélectionner l'un des modes de
compte à rebours (temps, calories et distance). Réglez
la valeur souhaitée à l'aide des touches Speed +/-, puis
appuyez sur START pour démarrer le tapis de course.
Speed +/- Appuyez sur Speed + ou Speed- pour augmenter ou
diminuer la vitesse par pas de 1 km / h. Vous pouvez
aussi régler la vitesse à l'aide des touches de la main
courante.
3/6/9/12 KM Appuyez sur l'une des touches de sélection rapide pour
régler la vitesse sur 3/6/9/12 km / h.
Fenêtre d‘achage
TIME
(Durée)
Afche la durée de la séance du début à la n (plage
d'afchage : 00:00 - 99:50 min).
SPEED
(Vitesse)
Afche la vitesse actuelle (plage d'afchage : 0.8-16
km/h).
DISTANCE Afche la distance parcourue du début à la n de la
séance (plage d'afchage: 0.0-99.9 km)
CALORIES Afche les calories brûlées du début à la n de
l'entraînement (plage d'afchage: 0.0-999 kcal).
TOTAL DISTANCE
(distance totale)
Afche la distance totale parcourue depuis le
démarrage de l'appareil (plage d'afchage :
50-200 km).
95
FR
UTILISATION
Mesure de la fréquence cardiaque
Après avoir démarré l‘appareil, placez vos deux mains sur les capteurs de
pulsation sur la main courante. Après 30 secondes, l‘impulsion actuelle
s‘afche. Pendant la mesure, le symbole du cœur clignote sur l‘écran.
Programmes automatiques P1-P12
Les programmes P1-P12 sont chacun divisés en 20 segments avec des
changements de vitesse
Mode manuel
Appuyez sur START. Après 3 secondes, le tapis roulant démarre à 0,8 km /
h. Réglez la vitesse souhaitée avec les touches Speed +/-.
Vous pouvez aussi régler la vitesse à l‘aide des touches de sélection
rapide 3/6/9/12 KM.
Pour terminer l‘entraînement, appuyez sur STOP.
Durée du segment = durée réglée /20
96
FR
Réglage des valeurs dans les 3 modes de compte à rebours
Le compte à rebours démarre automatiquement une fois que vous avez déni
les valeurs et appuyé sur START.
TIME
(Durée)
La valeur par défaut est 20 minutes. Vous pouvez
régler la durée de 0 à 99 minutes par pas de 1
minute.
CALORIES La valeur par défaut est 50 calories. Vous pouvez
régler les calories de 20 à 990 par incréments de 1
calorie.
DISTANCE La valeur par défaut est 0,8 km. Vous pouvez régler
la distance de 1,0 à 99,9 km par pas de 0,1 kilomètre.
Mesure de la graisse corporelle
Appuyez sur PROGRAM jusqu‘à ce que le programme [FAT] s‘afche. Appuyez
ensuite sur MODE pour dénir les paramètres suivants :
F1 - Sexe (01 homme / 02 femme)
F2 - Âge (10-99)
F3 - taille (100-200 cm)
F4 - Poids (20-150 kg)
Une fois toutes les valeurs dénies, [5] s‘afche. Placez vos mains sur les
capteurs de pulsations sur la main courante. Après quelques secondes,
l‘écran afche votre pourcentage de graisse corporelle (IMC).
Une valeur inférieure à 20 correspond à un sous poids.
Une valeur de 20-25 signie un poids normal.
Une valeur de 26 à 29 signie un surpoids.
Une valeur supérieure à 29 signie l‘obésité.
Remarque : Les résultats ne doivent pas être utilisés à des ns
diagnostiques ou médicales.
Fonction économie d‘énergie
Si aucune action n‘est entreprise dans les 10 minutes, le tapis de course se
met en veille pour économiser de l‘énergie. Appuyez sur n‘importe quelle
touche pour le réactiver.
97
FR
ENTRAÎNEMENT AVEC L‘APPLI KINOMAP
Kinomap transforme votre vélo d‘entraînement, vélo d‘appartement, tapis
roulant ou rameur en un appareil de tness puissant et excitant.
Choisissez une vidéo et entraînez-vous dans l‘application Kinomap. Suivez la
progression de votre symbole sur la carte en regardant la vidéo. Lapplication
modie l‘inclinaison ou la résistance de votre appareil an que vous puissiez
vous entraîner selon vos choix en temps réel.
Inscrivez-vous gratuitement et commencez maintenant !
Comment se connecter à Kinomap
1 2
Ouvrez menu/appareils Appuyez sur (+) puis sur "Ajouter un
nouvel appareil"
98
FR
3 4
Choisissez le bon appareil
(ergomètre = vélo)
Sélectionnez la marque
5 6
Sélectionnez le modèle, puis
appuyez sur BT Smart 4.0
La recherche BT démarre. Attendez
que la console apparaisse et
sélectionnez-la (le nom est
généralement "iConsole")
99
FR
APERÇU DE L‘ENTRAINEMENT CARDIO
L‘entraînement cardio régulier stimule le système cardio-vasculaire (cœur et
respiration). Vous améliorez votre condition, perdez du poids et brûlez les
graisses. C‘est donc l‘entraînement recommandé si vous souhaitez perdre du
poids. Pendant l‘exercice, le glucose est brûlé en premier, puis les exercices
brûlent les graisses stockées dans le corps.
L‘entraînement cardio exigeant (par exemple, entraînement par intervalles,
entraînement avec une résistance élevée et sur une plus longue durée)
nécessite plus d‘efforts et entraîne également les muscles en plus de
l‘endurance. En général, plus l‘entraînement est régulier, plus il est efcace
(même avec de courtes séquences de 20 minutes).
Pendant l‘entraînement
La résistance pendant la phase d‘entraînement cardio détermine de manière
décisive l‘intensité de l‘entraînement et les résultats correspondants.
Idéalement, un entraînement comprend une phase d‘échauffement (1),
une phase plus intense d‘entraînement cardio (2) et une phase nale de
récupération (3). Si vous voulez progresser ou brûler des calories, vous devez
passer par ces 3 phases et vous entraîner pendant au moins 20-30 minutes
sur l‘ergomètre.
1. Phase d‘échauffement
Commencez toujours votre entraînement avec une faible résistance. La
période d‘échauffement de 5-10 minutes est importante car vos muscles
ont besoin d‘être échauffés. Surtout pendant la phase d‘échauffement, vous
devriez donner le temps à vos groupes circulatoires et musculaires de se
préparer à l‘exercice suivant. En tant que débutant, vous pouvez effectuer les
3 premières minutes au niveau le plus facile et augmenter progressivement la
difculté en fonction de vos sensations personnelles de bien-être.
2. Phase d‘entraînement cardio
Au bout de 10 minutes environ, vous pouvez passer à la phase d‘entraînement
cardio. Si vous utilisez des programmes d‘entraînement par intervalles,
l‘ordinateur d‘entraînement contrôle la résistance en fonction du type
d‘intervalle, simulant ainsi l‘enchaînement des exigences.
100
FR
La phase d‘entraînement cardio est liée à la zone d‘entraînement aérobie ou
anaérobie en fonction de la dépense énergétique. Ces zones sont dénies
comme suit :
Domaine d‘entraînement aérobie
Dans cette zone vous améliorez votre système cardio-vasculaire et brûlez des
graisses.
Malgré le léger effort avec augmentation du rythme cardiaque, une respiration
plus profonde, l‘échauffement et une légère transpiration, vous ne vous sentez
pas exagérément sollicité, la respiration n‘est pas signicativement accélérée
de sorte que vous pourriez encore tenir une conversation avec quelqu‘un sans
perdre votre souffle, et vous avez le sentiment que vous pourriez supporter
cet effort encore longtemps sans vous épuiser. C‘est un peu comme si vous
montiez une faible pente.
Les muscles et le cœur travaillent plus intensément et peuvent tirer la majeure
partie de leurs besoins en énergie en utilisant l‘oxygène de la production
d‘énergie aérobie. La production anaérobie est également active à petite
échelle, mais seulement dans la mesure où tout l‘acide lactique qu‘elle produit
peut être dégradé en même temps. Vous devriez passer la majeure partie de
votre entraînement dans cette zone aérobie.
Si vous continuez à augmenter la charge, alors vous nirez par arriver à une
limite à partir de laquelle l‘énergie obtenue par l‘oxygène n‘est plus en mesure
d‘augmenter en production, de sorte que l‘énergie obtenue par anaérobie
augmente en proportion. Vous entrez maintenant dans la zone d‘anaérobie.
Domaine d‘entraînement anaérobie
Dans cette zone, vous améliorez votre puissance et votre vitesse.
Dès que vous augmentez votre entraînement dans cette phase, les
mouvements deviennent beaucoup plus fatigants, en raison de l‘élévation
du niveau de lactate, vous commencez à transpirer plus, votre respiration
s‘accélère et au bout d‘un certain temps, en fonction de vos conditions
d‘entraînement, vous fatiguez vos muscles, vous vous sentez épuisé et ne
pouvez pas continuer à ce rythme.
101
FR
3. Phase de récupération
Pour terminer, restez en phase de récupération pendant au moins 5 minutes
et utilisez à nouveau de faibles niveaux de résistance sans fournir trop
d‘efforts. La phase de détente ou de récupération aide également à prévenir
d‘éventuelles courbatures musculaires après l‘effort. Il est également conseillé
de faire une régénération active après une séance d‘entraînement intensif,
en prenant un bain chaud, en faisant une séance de sauna ou en recevant un
massage.
Progrès à l‘entraînement
Vous pouvez augmenter votre entraînement de cette façon tous les mois,
notamment en prolongeant la phase d‘entraînement cardio ou en travaillant
à un niveau de résistance plus élevé (ou en suivant un entraînement par
intervalles plus exigeant).
Manger et boire
Buvez avant, pendant et après l‘exercice.
Pendant l‘entraînement, buvez au moins 2 gorgées d‘eau (10 à 20 cl)
toutes les 10-15 minutes.
Si votre entraînement dure plus d‘une heure, prenez une boisson pour
sportifs an de protéger le corps de la déshydratation pendant l‘exercice.
Pour un entraînement cardio optimal, une bonne alimentation avant et
après une activité physique est très importante.
Avant l‘entraînement Vous devriez de préférence manger des glucides,
contenus dans le riz et les pâtes, par exemple, car ils fournissent au corps une
quantité importante d‘énergie.
Après l‘entraînement vous devez „refaire le plein“ avec des protéines que vous
trouvez dans les œufs, le yaourt et les fruits secs. Même si vous voulez perdre
du poids, il est absolument nécessaire de manger après l‘entraînement pour
que votre corps se régénère.
102
FR
ÉCHAUFFEMENT AVANT L‘ENTRAINEMENT
Effectuez Les mouvements d‘échauffement avant chaque séance
d‘entraînement. Vous mobilisez ainsi vos articulations et activez vos muscles.
Si vous ne vous sentez pas bien en effectuant certains mouvements ou que
vous ressentez des douleurs, n‘effectuez pas cet exercice et convenez avec
votre médecin ou votre coach de tness d‘une méthode d‘échauffement
spécique.
Chaque mouvement doit en principe être répété plusieurs fois (à droite et
à gauche) an que vous puissiez commencer le cardio-training de façon
détendue.
Prenez environ 5 minutes pour effectuer la séquence d‘entraînement Capital
Sports suivante :
1
Inclinez la tête sur le côté, en alternant lentement de droite à gauche.
Puis mobilisez les épaules (mouvements circulaires et des haussements
d‘épaules).
103
FR
2 3
Tournez les hanches en gardant les
bras étirés. Les pieds ne doivent pas
rester collés au sol (les chevilles
accompagnent la rotation du corps).
Pliez les hanches, un bras tendu vers
le haut. Restez dans cette position
une seconde de chaque côté.
4
Tenez-vous sur une jambe et tenez le cou-de-pied avec votre main.
Cela vous fait mobiliser votre cheville et étirer légèrement la cuisse. Si
nécessaire, appuyez-vous pour garder votre équilibre. Restez sur une jambe
et faites tourner la cheville en cercle dans les deux sens.
104
FR
5 6
En vous accroupissant, placez vos
pieds à peu près à la largeur des
épaules et abaissez vos hanches
avec les bras tendus. Pendant ce
temps, essayez de garder le dos
droit.
Asseyez-vous avec les jambes
repliées de sorte que les plantes
de vos pieds se touchent. Poussez
doucement sur les genoux. Ici en
plus des chevilles, vous stimulez
toute la partie extérieure de la
cuisse. Tenez vos chevilles et gardez
le dos droit.
7
Penchez-vous en restant assis avec
les jambes tendues vers l‘avant.
Essayez de vous tenir les chevilles et
essayez d‘avancer jusqu‘aux orteils.
105
FR
LUBRIFIANT
La lubrication du dessous de la bande de roulement offre des performances
supérieures et prolonge la durée de vie de l‘appareil. Appliquez du lubriant
après les 25 premières heures d‘utilisation (ou au bout de 2-3 mois) et répétez
la procédure toutes les 50 heures d‘utilisation (ou tous les 5-8 mois).
Pour appliquer du lubriant
Soulevez un côté du tapis roulant. Mettez un peu de lubriant sous le milieu
du tapis de course sur le dessus du pont. Allumez l’appareil et faites-le
fonctionner pendant 3 à 5 minutes à basse vitesse pour répartir le lubriant
uniformément.
Remarque : Ne jamais appliquer trop de lubriant. Si l‘excès de lubriant
s‘écoule, essuyez-le immédiatement.
Vérication de la bonne lubrication de la bande de roulement
Soulevez un côté de la bande de roulement et touchez le dessus du pont. Si la
surface est lisse, aucune lubrication supplémentaire n‘est requise.
Si la surface est sèche, appliquez un peu de lubriant.
106
FR
RÉGLAGE DU TAPIS DE COURSE
Le tapis roulant peut se dilater après une longue période d‘utilisation ce qui
nécessite un réajustement. Faites rouler la bande à une vitesse de 6-8 km / h.
Utilisez la clé Allen fournie pour tourner les vis de réglage arrière pour centrer
la bande.
Pour augmenter la tension de la bande
Insérez la clé Allen fournie dans les vis de réglage arrière. Faites-la tourner
de 90 degrés dans le sens des aiguilles d‘une montre. De cette façon, vous
tendez le rouleau arrière et augmentez la tension de la bande.
Répétez l‘opération pour la vis droite. Assurez-vous que les vis sont bien
serrées. Répétez cette opération des deux côtés jusqu‘à ce que la tension de
la bande soit correcte.
Pour réduire la tension de la bande
Procédez de la même façon que pour retendre la bande de roulement.
Tournez la clé dans le sens antihoraire.
Pour centrer la bande de roulement
La bande de roulement peut se dilater après une longue période d‘utilisation
et doit alors être réajustée. Faites tourner la bande de roulement à une vitesse
de 3 km / h. Utilisez la clé Allen fournie pour tourner les vis de réglage arrière
pour centrer la bande.
Lorsque la bande se déplace vers la
droite, insérez la clé dans la vis de
réglage droite et tournez-la de 90
degrés dans le sens des aiguilles
d'une montre. Si la bande continue
de dévier vers la droite, tournez à
nouveau la clé de 90 degrés.
Si la courroie se déplace vers la
gauche, faites de même avec la vis
de réglage gauche.
107
FR
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa Solución de problema
No se puede encender
la cinta de correr.
La clavija de
alimentación no está
enchufada.
Enchufe la clavija
de alimentación en
un tomacorriente de
pared.
No se ha instalado
correctamente la llave
de seguridad.
Instale la llave
de seguridad
correctamente.
Se quemó el fusible de
la casa.
Reemplace el fusible
o contacte a un
electricista para que lo
reemplace.
El disyuntor de la cinta
ha sido activado.
Espere 5 minutos e
intente encender la
cinta de correr de
nuevo.
La cinta de correr se
desliza.
La cinta no está bien
ajustada.
Ajuste la tensión de la
cinta de correr.
La cinta se detiene
cuando alguien camina
sobre ella.
No se ha aplicado
suciente lubricante a
la plataforma de correr.
Aplique lubricante.
La cinta estaba
demasiado apretada.
Ajuste la tensión de la
cinta de correr.
La cinta no está
centrada.
La tensión de la correa
de la cinta ni siquiera
está por encima del
rodillo trasero.
Centre la cinta de
correr.
108
FR CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. La mise
au rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d‘informations sur le recyclage
et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin,
Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Le soussigné, Chal-Tec GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type In nity Edge est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE de conformité est disponible à l’adresse internet
suivante : use.berlin/10034943
109
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni
scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze
di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
Scansionare il codice QR seguente, per accedere al
manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza 110
Disegno esploso ed elenco dei pezzi 112
Fornitura 115
Aprire il tapis roulant 116
Piegare il tapis roulant 117
Pannello di controllo e funzioni 119
Utilizzo 121
Allenamento tramite l’app kinomap 123
Descrizione dell`allenamento cardio 125
Riscaldamento prima dell’allenamento 128
Lubri cante 131
Regolazione del nastro di corsa 132
Correzione degli errori 133
Smaltimento 134
Dichiarazione di conformità 134
DATI TECNICI
Articolo numero 10034943, 10038745
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Dimensioni 1515 x 760 x 1080 mm
Peso 43 kg
AVVERTENZA
Questo dispositivo  sso per addestramento non è adatto a
scopi di alta precisione. Il sistema di monitoraggio della
frequenza cardiaca potrebbe essere difettoso. Un
addestramento eccessivo può causare lesioni pericolose o
morte. Se la vostra prestazione dovesse diminuire in modo
insolitamente forte, interrompete immediatamente
l‘allenamento.
110
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutto il manuale prima di procedere all’uso del
dispositivo e conservarlo per future consultazioni. Le caratteristiche del
prodotto possono essere leggermente diverse da quelle rappresentate
nelle immagini. Il produttore si riserva il diritto di effettuare modiche senza
preavviso.
Conservare il manuale d’uso in un luogo sicuro, in modo da poterlo
consultare in ogni momento.
Procedere al montaggio del dispositivo solo dopo aver letto l’intero
manuale d’uso. La sicurezza e l’efcacia del dispositivo sono garantite
solo in caso di montaggio corretto e a regola d’arte e in un contesto di
utilizzo appropriato. È responsabilità dell’acquirente garantire che tutti
gli utilizzatori del dispositivo siano informati riguardo alle avvertenze di
sicurezza e alle misure a cui è necessario prestare attenzione.
Il dispositivo deve essere posizionato sua una supercie piana e stabile
per poter essere utilizzato in sicurezza. Per proteggere il pavimento,
utilizzare un tappetino. Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi, ad
es. vicino a piscine, ecc. La distanza di sicurezza intorno al dispositivo
deve essere di almeno 0,6 metri.
Prima di iniziare il programma di allenamento, consultare assolutamente
un medico, per assicurarsi di non avere problemi sici o di salute che
potrebbero rappresentare un rischio per il vostro benessere o la vostra
sicurezza attraverso l’uso del dispositivo o che potrebbero impedire il
corretto utilizzo del dispositivo. Il parere del medico è di importanza vitale
se si assumono medicinali che influiscono sul battito cardiaco, sulla
pressione sanguigna o sul tasso di colesterolo.
Prestate attenzione ai segnali del vostro corpo. Un allenamento errato o
eccessivo può essere dannoso per la salute. Interrompere l’allenamento
se dovesse comparire uno dei seguenti sintomi: dolore, sensazione
di pressione sul petto, battito cardiaco irregolare, estrema mancanza
di ato, giramenti di testa o nausea. Se uno di questi sintomi dovesse
comparire, consultare assolutamente un medico prima di procedere con
l’allenamento.
Non allenarsi subito dopo i pasti.
Il dispositivo può essere montato solo da persone adulte. Tenere i
bambini lontano dal dispositivo.
Il dispositivo può essere utilizzato esclusivamente in ambienti casalinghi.
Il dispositivo non è adatto a usi terapeutici. Può essere utilizzato solo per
gli esercizi descritti nel manuale.
Indossare un abbigliamento adeguato e scarpe da allenamento durante
l’utilizzo del dispositivo. Evitare abiti larghi che potrebbero restare
impigliati nel dispositivo o indumenti che limitano la libertà di movimento.
Tenere la schiena diritta durante l’allenamento.
111
IT
Prima di ogni utilizzo, controllare che impugnature, sella, dadi e bulloni
siano avvitati saldamente.
Rispettare la posizione massima per i componenti del dispositivo
regolabili e non superare mai il segno “Stop”, in quanto potrebbero
insorgere rischi.
Utilizzare il dispositivo solo secondo le modalità descritte. Se durante
il montaggio o il controllo doveste notare componenti difettose o udire
strani rumori durante l’utilizzo, interrompete immediatamente l’utilizzo.
Tornare ad utilizzare il dispositivo solo dopo aver risolto il problema.
Quando si solleva o si sposta il dispositivo, fare attenzione a non farsi
male alla schiena. Utilizzare sempre una tecnica di sollevamento
appropriata e, in caso, chiedere l’aiuto di un’altra persona.
Tutti i componenti mobili (ad es. pedali, impugnature, sella, ecc.) devono
essere manutenuti settimanalmente. Controllarli prima di ogni utilizzo. Se
qualcosa dovesse essere allentato o rotto, procedere immediatamente
alla riparazione o al ssaggio. Utilizzare il dispositivo solo dopo aver
ristabilito la condizione ottimale.
Fare attenzione alla mancanza di ruota libera, che rappresenta un serio
rischio.
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore.
Non inserire oggetti nelle aperture del dispositivo.
Prima di spostare o pulire il dispositivo, spegnerlo e staccare la spina.
Sfregare le superci con un detergente delicato e un panno umido. Non
utilizzare solventi.
Non utilizzare il dispositivo in luoghi non temperati, come ad es. garage,
verande, bagni, carport o all’aperto.
Utilizzare il dispositivo esclusivamente secondo le modalità descritte nel
manuale d’uso.
Una riparazione errata e modiche strutturali (ad es. la rimozione o
sostituzione di parti originali) possono mettere in pericolo l’utilizzatore del
dispositivo.
Il volano diventa estremamente caldo durante l’utilizzo.
Attivare il tasto di blocco quando non si utilizza il dispositivo.
I bambini a partire dagli 8 anni, i portatori di handicap mentali e sici
possono utilizzare l‘apparecchio solo se hanno avuto una conoscenza
approfondita delle funzioni e delle precauzioni di sicurezza da parte di un
supervisore responsabile.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l‘apparecchio.
Prima dell‘uso, controllare la tensione sul badge dell‘apparecchio.
Collegare l‘apparecchio solo a prese corrispondenti alla tensione
dell‘apparecchio.
Avvertenza: peso massimo dell’utilizzatore: 120 kg.
112
IT
DISEGNO ESPLOSO ED ELENCO DEI PEZZI
113
IT
114
IT
N. Denominazione Qtà. N. Denominazione Qtà.
01 Telaio principale 1 29 Chiusura tubo 2
02 Barra (S/D) 1 30 Tasto di sbloccaggio 2
03 Corrimano 1 31 Cuscinetto anteriore 2
04 Supporto 1 32 Interruttore 1
05 Kit rulli anteriori 1 33 Velocità 1
06 Kit rulli posteriori 1 34 Comando 1
07 Molla 1 35 Tasto di sicurezza 1
08 Molla di ritorno 2 36 Motore a corrente
continua 1
09 Supercie di corsa 1 37 Interruttore 1
10 Nastro di corsa 1 38 Cavo d’alimentazione 1
11 IGBT 1 39 Spina 1
12 Copertura superiore 1 40 Chiave a brugola S6 1
13 Copertura inferiore 1 41 Cavo AC 2
14 Manubrio sinistro 1 42 Conduttore di terra 1
15 Manubrio destro 1 43 Bullone M8*50 3
16 Copertura superiore
motore 1 44 Vite ST4.2*16 28
17 Copertura inferiore
motore 1 45 Vite ST4.0*30 4
18 Copertura interna S 1 46 Vite ST4.2*16 23
19 Copertura esterna S 1 47 Vite M8*25 2
20 Copertura interna D 1 48 Vite ST4.2*16 12
21 Copertura esterna D 1 49 Vite ST4.2*25 7
22 Manopola 2 50 Vite M6*35 4
23 Guida laterale 2 51 Vite M6*25 4
24 Cappuccio terminale 1 52 Vite M8*40 4
25 Ruota 4 53 Vite M6*35 2
26 Placca antiscivolo 2 54 Vite M8*12 2
27 Sostegno 1 4 55 Rondella 4
28 Sostegno 2 4 56 Rondella D8 4
115
IT
N. Denominazione Qtà. N. Denominazione Qtà.
57 Rondella 1 63 Piastra di montaggio 1
58 Vite ST3.5*10 2 64 Filtro 1
59 Dado M8 4 65 Induttore 1
60 Rondella 2 66 Cappuccio di nylon 2
61 Linea di segnale 1 67 Blocco di arresto 2
62 Biadesivo 4
FORNITURA
Telaio Cavo d’alimentazione Chiave a brugola
Olio di silicone Chiave di sicurezza Collegamento MP3
116
IT
APRIRE IL TAPIS ROULANT
1
Allentare entrambe le manopole (22) e spostare le due barre (02S/02D)
verso l’alto. Stringere di nuovo le manopole (22).
risolvere
stringere
stringere
festziehen
117
IT
2
2 Piegare il corrimano (3). Per far funzionare il tapis roulant occorre inserire
la chiave di sicurezza (35) nella consolle. Nota: la chiave di sicurezza
è predisposta per l’arresto di emergenza immediato. Si consiglia di
assicurarla ai vestiti durante l’allenamento.
PIEGARE IL TAPIS ROULANT
1
Prima di piegare il telaio principale (1) rimuovere il cavo d’alimentazione
(38).
118
IT
2
Premere i tasti di sbloccaggio (30) e reggere il corrimano (3) nché non si
piega completamente.
3 4
Allentare entrambe le manopole (22) e
spostare le due barre (02S/02D) verso il
basso. Stringere di nuovo le manopole (22).
Sollevare il tapis roulant
dal retro e spostarlo per
mezzo delle ruote nel luogo
desiderato.
119
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E FUNZIONI
Funzioni e programmi
Start/Stop Il dispositivo si accende 5 secondi dopo che è stato
premuto il tasto START/STOP.
Programme La consolle dispone di 3 programmi impostabili
manualmente, di 12 programmi automatici, di 3 modalità
countdown (tempo, calorie e distanza) e di una funzione
che misura il grasso corporeo.
Not-Stop Quando si toglie la chiave di sicurezza, il tapis roulant si
ferma immediatamente, l’allarme suona e tutte le spie
visualizzano [--]. Non appena si reinserisce la chiave di
sicurezza il tapis roulant riprende a funzionare.
MP3/USB/BT Il tapis roulant riproduce la musica dagli altoparlanti o
dalle cufe. È possibile collegare dispositivi tramite la
porta USB e la connessione mini jack. Si può utilizzare la
funzione BT per collegare uno smartphone.
Funzione tasti
Start Quando il tapis roulant non è in funzione, premendo
questo tasto si accende a una velocità di 1 km/h.
Stop Se si preme questo tasto il tapis roulant si ferma e tutti
i valori si resettano. Se lo si riavvia si trova in modalità
manuale.
Program Premere questo tasto per selezionare un programma
manuale, uno dei programmi automatici predeniti (P1-
P12) o la misurazione del grasso corporeo.
120
IT
Mode Premere questo tasto per selezionare una delle modalità
countdown (tempo, calorie e distanza). Impostare il valore
desiderato con i tasti Speed +/- e premere poi START per
avviare il tapis roulant.
Speed +/- Premere Speed+ e Speed- per aumentare o diminuire
la velocità di 1 km/h per volta. E’ possibile regolare la
velocità anche con i tasti posizionati nel corrimano.
3/6/9/12 KM Premere uno dei tasti di scelta rapida per regolare la
velocità di 3/6/9/12 km/h.
Finestra di visualizzazione
TIME
(Tempo)
Indica la durata dell’allenamento dall’inizio alla ne
(area di visualizzazione: 08:00-99:00 min.).
SPEED (Velocità) Indica la velocità attuale (area di visualizzazione:
0,8-16 km/h).
DISTANCE
(Distanza)
Indica la distanza percorsa dall’inizio alla ne
dell’allenamento (area di visualizzazione: 1,0-99,0
km).
CALORIES
(Calorie)
Indica le calorie consumate dall’inizio alla ne
dell’allenamento (area di visualizzazione 20,0-990
kcal).
TOTAL DISTANCE
(Distanza totale)
Indica la distanza totale percorsa dall’avvio del
dispositivo (area di visualizzazione: 50-200 km).
121
IT
UTILIZZO
Misurazione della frequenza cardiaca
Dopo aver azionato il dispositivo mettere entrambe le mani sui sensori
di frequenza cardiaca posizionati nel corrimano. Dopo 30 secondi viene
visualizzata la frequenza cardiaca attuale. Durante la misurazione sul display
lampeggia il simbolo del cuore.
Programmi automatici P1-P12
I programmi P1-P12 si suddividono in 20 segmenti ciascuno, nei quali la
velocità (Speed) si modica automaticamente:
Modalità manuale
Premere START. Dopo 5 secondi si avvia il tapis roulant a 0,8 km/h.
Impostare la velocità desiderata con i tasti Speed +/-.
In alternativa è possibile impostare la velocità anche con i tasti di scelta
rapida 3/6/9/12 KM.
Per terminare l’allenamento premere STOP.
Durata del segmento: tempo impostato / 20
122
IT
Impostare i valori nelle 3 modalità countdown
Il countdown si avvia automaticamente dopo aver impostato i valori e aver
premuto START. Sequenza di visualizzazione: Time > Distance > Calories.
TIME
(Tempo)
Il valore predenito è di 30 minuti. Il tempo si regola
da 8-99 minuti in intervalli di 1 minuto.
CALORIES
(Calorie)
Il valore predenito è di 50 calorie. Le calorie si
regolano da 20-990 calorie in intervalli di 1 caloria.
DISTANCE
(Distanza)
Il valore predenito è di 1 km. La distanza si regola
da 1,0-99,0 km in intervalli di 0,1 km.
Misurazione del grasso corporeo
Premere PROGRAM nché non viene visualizzato [FAT]. Poi premere MODE
per impostare i seguenti parametri:
F1 – sesso (01 uomo / 02 donna)
F2 – età (10-99)
F3 – altezza (100-200 cm)
F4 – peso (20-150 kg)
Utilizzare i tasti Speed +/- per impostare i valori. Dopo averli impostati viene
visualizzato [5]. Mettere le mani sui sensori di frequenza cardiaca posizionati
nel corrimano. Dopo 5-6 secondi viene visualizzato il valore FAT, che misura il
rapporto tra l’altezza e il peso dell’utente e non le proporzioni corporee.
Un valore sotto 20 indica sottopeso.
Un valore di 20-25 indica normopeso.
Un valore di 26-29 indica sovrappeso.
Un valore sopra 29 indica obesità.
Nota: I risultati non devono essere utilizzati per scopi diagnostici o medici.
Funzione di risparmio energetico
Se nel giro di 10 minuti non si esegue nessun’azione, il tapis roulant passa in
modalità standby per risparmiare energia. Per riattivarlo basta premere un
tasto qualsiasi.
123
IT
ALLENAMENTO TRAMITE L’APP KINOMAP
Kinomap trasforma la bicicletta da camera, la cyclette, il tapis roulant o il
vogatore in un potente e appassionante attrezzo per l’allenamento.
Scegli un video e allenati nell’app Kinomap. Osserva il tuo simbolo che
progredisce sulla cartina mentre segui il video. L’app modica l’inclinazione o il
livello d’intensità della tua attrezzatura per farti allenare in tempo reale a ogni
video che scegli.
Iscriviti gratuitamente e inizia subito!
Come ci si collega a Kinomap
1 2
Apri Menù/Dispositivi Premere (+) e poi su “Aggiungi
nuovo dispositivo
124
IT
3 4
Selezionare il dispositivo adatto
(ergometro = bicicletta)
Selezionare la marca
5 6
Selezionare il modello e premere
Bluetooth Smart 4.0
La ricerca bluetooth inizia. Aspettare
nché il dispositivo non viene
riconosciuto e selezionare iConsole.
125
IT
DESCRIZIONE DELL`ALLENAMENTO CARDIO
Un allenamento cardio regolare stimola il sistema cardiovascolare (cuore e
respirazione). Si migliora la propria forma sica, si perde peso e si bruciano
i grassi. Questo è l‘allenamento consigliato per perdere peso. Durante
l‘allenamento, per prima cosa viene bruciato il glucosio e in seguito vengono
bruciati i grassi accumulati nel corpo.
Un allenamento cardio impegnativo (ad esempio un allenamento a intervalli,
un allenamento ad alta resistenza e per un periodo prolungato) richiede
uno sforzo maggiore e migliora non solo la resistenza ma rafforza anche
i muscoli. Di solito più l‘allenamento è regolare, più è efciente (anche per
sessioni brevi di 20 minuti).
Durante l´allenamento
La resistenza durante la fase di allenamento cardio è decisiva per l‘intensità
dell‘allenamento e per i risultati ad esso collegati.
Un allenamento ottimale comprende una fase di riscaldamento (1), una fase
di allenamento cardio più intensa (2) e la fase di recupero nale (3). Per fare
progressi o bruciare calorie, eseguire queste 3 fasi e allenarsi sull‘ergometro
per almeno 20-30 minuti.
1. Fase di riscaldamento
Iniziare sempre l‘allenamento con una resistenza bassa. Un periodo di
riscaldamento di 5-10 minuti è importante per riscaldare i muscoli. Soprattutto
durante la fase di riscaldamento, la circolazione e i gruppi muscolari devono
avere il tempo di adattarsi al work out successivo. Se si è principianti, allenarsi
per i primi 3 minuti al livello più semplice e aumentare gradualmente il livello
in base al proprio benessere personale.
2. Fase di allenamento cardio
Dopo circa 10 minuti è possibile passare alla fase di allenamento cardio.
Se si utilizza il programma di allenamento a intervalli, il computer controlla
la resistenza in base al tipo di intervallo scelto e simula il cambiamento di
intensità.
126
IT
La fase di allenamento cardio viene assegnata all‘area di allenamento
aerobica o anaerobica, a seconda della quantità di energia richiesta. Tali aree
sono denite come segue:
Zona di allenamento aerobica
In questa zona si migliora il sistema cardiovascolare e si bruciano i grassi.
Nonostante il battito accelerato, la respirazione più profonda, il riscaldamento
e la lieve sudorazione, non ci si sente molto affaticati. La respirazione non
è signicativamente accelerata e pertanto non si ha affanno e si ha la
sensazione di poter sopportare lo sforzo per un tempo prolungato senza
affaticarsi troppo. È come se si camminasse in salita in modo facile e veloce.
I muscoli e il cuore lavorano più intensamente e possono ottenere la maggior
parte del fabbisogno energetico utilizzando l‘ossigeno dalla produzione
di energia aerobica. Sebbene anche la produzione di energia anaerobica
sia attiva, lo è solo in minima parte. L´acido lattico prodotto in questo
processo può essere scomposto per produrre energia. La maggior parte
dell´allenamento si dovrebbe completare nella fase di allenamento aerobico.
Se si aumenta ulteriormente l’intensità, si raggiunge un limite nel quale
l´energia aerobica non sarà più in grado di aumentare la sua produzione.
A questo punto avviene uno spostamento verso la produzione di energia
anaerobica la quale viene usata in misura maggiore. Ora si passa alla fase di
allenamento anaerobico.
Allenamento anaerobico
In questa zona si migliorano le prestazioni e la velocità. Non appena in questa
fase si aumenta di nuovo l’intensità dell´allenamento, il movimento diventa
notevolmente più faticoso a causa del crescente livello di lattato. Si comincia
a sudare maggiormente, la respirazione diventa più veloce e dopo un po´ di
tempo, in base alla propria forma sica, i muscoli sono affaticati, ci si sente
esausti e non si riesce ad andare avanti a questo livello.
127
IT
3. Fase di recupero
Al termine dell´allenamento cardio rimanere almeno 5 minuti nella fase di
recupero usando bassi livelli di resistenza. La fase di recupero è utile anche
per prevenire possibili dolori muscolari dopo l‘allenamento. Inoltre dopo una
sessione di allenamento intensivo, si consiglia la rigenerazione attiva ad
esempio con un bagno caldo, una sauna o un massaggio.
Progressi nell´allenamento
L‘allenamento può essere intensicato mensilmente prolungando la fase di
allenamento cardio o eseguendo un livello di resistenza più elevato (o un
allenamento a intervalli più impegnativo).
Mangiare e bere
Bere prima, durante e dopo l‘allenamento.
Bere almeno 2 sorsi d‘acqua (10-20 cl) ogni 10-15 minuti durante
l‘allenamento.
Se l‘allenamento dura più di 1 ora, si consiglia di bere uno sport drink per
idratarsi durante gli esercizi.
Per un allenamento cardio ottimale è molto importante seguire
un‘alimentazione adeguata sia prima che dopo l‘attività sica.
Prima dell‘allenamento, è preferibile mangiare carboidrati presenti ad
esempio nel riso e nella pasta in quanto forniscono al corpo un‘importante
quantità di energia.
Dopo l‘allenamento è necessario „ricaricarsi“ con le proteine presenti nelle
uova, nello yogurt e nella frutta secca. Anche nel caso in cui si voglia perdere
peso, è assolutamente necessario mangiare dopo l‘allenamento afnché il
corpo si possa rigenerare.
128
IT
RISCALDAMENTO PRIMA DELL’ALLENAMENTO
Eseguire gli esercizi di riscaldamento prima di ogni sessione di allenamento.
In questo modo verranno mobilitate le articolazioni e attivati i muscoli.
Se durante movimenti singoli dovessero sorgere sensazioni di malessere o
dolori, saltare l’esercizio in questione e concordare un riscaldamento specico
con il medico o il personal trainer.
Ogni movimento deve essere ripetuto diverse volte (a destra e a sinistra) in
modo da poter realizzare un allenamento cardio in modo rilassato.
Calcolare circa 5 minuti per la seguente routine di allenamento Capital
Sports:
1
Muovere lentamente la testa alternativamente avanti, indietro, a destra e a
sinistra. In seguito mobilizzare le spalle (movimenti circolari).
129
IT
2 3
Ruotare i anchi tenendo le
braccia distese. I piedi non sono
ssi sul pavimento (le caviglie
accompagnano la rotazione del
corpo).
Piegare i anchi lateralmente
tenendo un braccio disteso verso
l’alto. Mantenere la posizione per
qualche secondo per ogni lato.
4
Posizionarsi su una sola gamba e mantenere in tensione con la mano. In
questo modo si mobilizza la caviglia e si distende leggermente la coscia.
Se necessario, trovare un appoggio per mantenere l’equilibrio. Restare su
una sola gamba e ruotare la caviglia in entrambe le direzioni eseguendo
movimenti circolari.
130
IT
5 6
Piegarsi sulle ginocchia tenendo i
piedi divaricati in corrispondenza
delle spalle e abbassarsi con le
braccia distese in avanti no a
quando i anchi sono all’altezza
delle ginocchia.
Sedersi con le gambe piegate
in modo che le suole dei piedi si
tocchino. Molleggiare delicatamente
con le ginocchia. In questo modo
si mobilizzano le caviglie e la parte
esterna delle cosce. Impugnare
le caviglie e mantenere la schiena
diritta.
7
Sedersi e piegarsi in avanti con
le gambe distese. Cercare di
mantenere la presa sul malleolo e di
allungarsi progressivamente oltre la
punta dei piedi.
131
IT
LUBRIFICANTE
La lubricazione del tapis roulant garantisce il corretto funzionamento e
una vita utile più lunga. Applicare un po’ di lubricante dopo le prime 25 ore
di utilizzo (o dopo 2-3 mesi) e ripetere la procedura ogni 50 ore di utilizzo (o
dopo 5-8 mesi).
Applicare il lubricante
Sollevare un lato del tapis roulant. Mettere un po’ di lubricante sotto al
centro del nastro, sul lato superiore della guida di scorrimento. Accendere il
dispositivo e lasciarlo in funzione per 3-5 minuti a bassa velocità, in modo che
il lubricante si distribuisca omogeneamente.
Avvertenza: non mettere mai troppo lubricante. Se dovesse traboccare
lubricante, rimuoverlo subito con un panno.
Controllare se il tapis roulant è lubricato correttamente
Sollevare un lato del tapis roulant è toccare la supercie del nastro. Se la
supercie è liscia, non è necessario lubricare. Se la supercie è asciutta,
aggiungere un po’ di lubricante.
132
IT
REGOLAZIONE DEL NASTRO DI CORSA
Il nastro di corsa può dilatarsi dopo l’uso prolungato e necessita di essere
regolato. Lasciar correre il nastro a una velocità di 6-8 km/h. Girare le viti di
regolazione posteriori con la chiave a brugola fornita in dotazione per centrare
il nastro.
Aumentare la tensione delle cinghie
Inserire la chiave a brugola nelle viti di regolazione posteriori girandola di 90
gradi in senso orario. In questo modo si tende il rullo posteriore e si aumenta
la tensione del nastro. Ripetere l’operazione per la vite a destra. Assicurarsi
che le viti siano strette uniformemente. Ripetere l’operazione su entrambi i lati
nché la tensione delle cinghie è corretta.
Diminuire la tensione delle cinghie
Si può ridurre la tensione delle cinghie nello stesso modo in cui la si aumenta.
Basta girare la chiave inglese in senso antiorario.
Centrare il nastro di corsa
Il nastro di corsa può dilatarsi dopo l’uso prolungato e necessita di essere
regolato. Lasciar correre il nastro a una velocità di 3 km/h. Girare le viti di
regolazione posteriori con la chiave a brugola fornita in dotazione per centrare
il nastro.
Se il nastro si sposta a destra
inserire la chiave nella vite di
regolazione destra girandola di 90
gradi in senso orario. Se la cinghia
continua a spostarsi a destra, girare
nuovamente la chiave a brugola di
90 gradi.
Se il nastro si sposta a sinistra
ripetere l’operazione precedente, ma
con la vite di regolazione sinistra.
133
IT
CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzione
Non è possibile
accendere il tapis
roulant.
La spina non è inserita. Inserire la spina in una
presa elettrica a muro.
La chiave di sicurezza
non è installata
correttamente.
Installare
correttamente la chiave
di sicurezza.
Il fusibile in casa è
saltato.
Reinserire il fusibile
o contattare un
elettricista per farlo
sostituire.
L’interruttore di
sicurezza del tapis
roulant è stato attivato.
Attendere 5 minuti e
provare a riaccendere il
tapis roulant.
Il tapis roulant traballa. Il nastro non è teso a
sufcienza.
Regolare la tensione
del nastro.
Il tapis roulant si ferma
quando ci si cammina
sopra.
Lubricante
insufciente.
Aggiungere lubricante.
Il nastro è troppo teso. Regolare la tensione
del nastro.
Il nastro non è centrato. La tensione della
cinghia del tapis roulant
non si trova sopra al
rullo posteriore.
Centrare il nastro.
134
IT SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione segnala che questi prodotti non possono
essere smaltiti con i ri uti normali e devono essere
portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed
elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti
si ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei ri uti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento
di batterie, non possono essere smaltite con i normali
ri uti domestici. Preghiamo di informarvi sulle
regolamentazioni vigenti sullo smaltimento delle
batterie. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela l’ambiente e la salute delle persone
da conseguenze negative.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino,
Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
Il fabbricante, Chal-Tec GmbH, dichiara che il tipo
di apparecchiatura radio In nity Edge è conforme
alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo Internet: use.berlin/10034943
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

capital_sports 10034943 El manual del propietario

Categoría
Cintas de correr
Tipo
El manual del propietario