Miele PFD 401 U Mounting Plan

Tipo
Mounting Plan
PFD 400 - PFD 407
de Installationsplan
en Installation plan
es Plano de instalación
fr Schéma d’installation
it Schema di installazione
ru Монтажный план
M.-Nr. 11 935 770
2
de ...................................................................................................................................... 4
en ...................................................................................................................................... 18
es ....................................................................................................................................... 32
fr ........................................................................................................................................ 46
it ........................................................................................................................................ 60
ru ....................................................................................................................................... 74
de - Inhalt
3
Installationshinweise....................................................................................................... 4
Berechtigung zur Installation......................................................................................... 4
Anforderungen an die Umgebung................................................................................. 4
Elektroanschluss ........................................................................................................... 4
Wasseranschluss........................................................................................................... 5
Anschluss externer Dosierung....................................................................................... 6
Gerätemaße ..................................................................................................................... 7
Standgeräte....................................................................................................................... 7
Unterbaugeräte.................................................................................................................. 8
Unterbaugeräte.................................................................................................................. 9
Anschlüsse....................................................................................................................... 10
Anschlüsse an der Geräterückseite................................................................................... 10
Anschlüsse bauseits.......................................................................................................... 11
Externe Dosierung............................................................................................................. 12
Technische Daten ............................................................................................................ 13
Elektroanschluss ............................................................................................................... 13
Wasserzulauf ..................................................................................................................... 14
Wasserablauf..................................................................................................................... 14
Dosierung .......................................................................................................................... 14
Maße.................................................................................................................................. 15
Gewichte ........................................................................................................................... 15
Emissionswerte ................................................................................................................. 16
Betriebsbedingungen ........................................................................................................ 16
Lager- und Transportbedingungen.................................................................................... 16
Gewichte inklusive Verpackung .................................................................................... 16
de - Installationshinweise
4
Installationshinweise
Für den sicheren Aufbau und die Inbetriebnahme des Geschirrspü-
lers lesen Sie den Installationsplan, die Servicedokumentation und
die Gebrauchsanweisung.
In diesem Installationsplan sind die Maße des Gerätes, die techni-
schen Daten und die bauseitigen Voraussetzungen für die Installation
des Geschirrspülers beschrieben.
Berechtigung zur
Installation
Der Geschirrspüler darf nur durch den Miele Kundendienst, einen
Fachhändler oder eine entsprechend qualifizierte Fachkraft installiert
und in Betrieb genommen werden.
Die Installationen müssen entsprechend den jeweilig gültigen Vor-
schriften, gesetzlichen Grundlagen, den Unfallverhütungsvorschrif-
ten und den gültigen Normen durchgeführt werden.
Anforderungen an
die Umgebung
Im Umgebungsbereich des Geschirrspülers kann Kondenswasser
entstehen. Verwenden Sie daher nur Mobiliar, welches für die anwen-
dungsspezifische Nutzung geeignet ist.
Wrasenschutzblech
für Unterbaugeräte
Das beiliegende Wrasenschutzblech schützt die Arbeitsplatte vor Be-
schädigungen durch Wasserdampf, der beim Öffnen der Tür austreten
kann. Montieren Sie das Wrasenschutzblech oberhalb der Tür unter
der Arbeitsplatte.
Elektroanschluss Alle Arbeiten, die den Elektroanschluss betreffen, dürfen nur vom
Miele Kundendienst, einem autorisierten Miele Fachhändler oder einer
qualifizierten Elektrofachkraft durchgeführt werden.
Steckanschluss Schließen Sie den Geschirrspüler bevorzugt über eine Steckdose an.
Festanschluss Wenn Sie den Geschirrspüler über einen Festanschluss anschließen,
installieren Sie bauseitig einen Hauptschalter mit allpoliger Trennung
vom Netz. Der Hauptschalter muss eine Kontaktöffnungsweite von
mindestens 3 mm aufweisen.
Die Steckdose und der Hauptschalter müssen nach der Gerätein-
stallation zugänglich sein. Eine elektrische Sicherheitsprüfung, z. B.
bei der Instandsetzung oder Wartung, ist so ohne große Umstände
durchführbar.
Verlegen Sie die Netzanschlussleitung geschützt vor thermischen
Einflüssen.
RCD-Schutz-
schalter
Um die Sicherheit zu erhöhen wird empfohlen, dem Geschirrspüler
einen RCD-Schutzschalter mit einem Auslösestrom von 30mA vorzu-
schalten.
Potentialausgleich Der Geschirrspüler ist für einen Potentialausgleich vorbereitet, die An-
schlussschraube hierfür befindet sich an der Geräterückseite.
Wenn bauseitig vorhanden, stellen Sie einen Potentialausgleich her.
de - Installationshinweise
5
Wasseranschluss Schließen Sie den Geschirrspüler nur an ein vollständig entlüftetes
Rohrleitungsnetz an.
Ein kurzzeitig erhöhter Wasserdruck kann Bauteile des Geschirr-
spülers beschädigen.
Vorschrift für Deutschland und die Schweiz
Aufgrund nationaler Bestimmungen zum Schutz des Trinkwassers
müssen die beiliegenden Rückflussverhinderer an die Kalt- und
Warmwasseranschlüsse zwischen Absperrventil und Wasserzulauf-
schlauch montiert werden.
Schrauben Sie einen Rückflussverhinderer an das kundenseitige Ab-
sperrventil. Schrauben Sie anschließend den Wasserzulaufschlauch
mit Wasserschutzsystem an das Gewinde des Rückflussverhinde-
rers.
Wasserzulauf Die Qualität des einlaufenden Wassers muss der Trinkwasservorgabe
des jeweiligen Landes entsprechen, in dem der Geschirrspüler betrie-
ben wird.
Der Geschirrspüler muss gemäß den örtlichen Vorschriften an das
Wassernetz angeschlossen werden.
Der Geschirrspüler wird an Kalt- und Warmwasser1) angeschlossen.
Steht kein Warmwasser zur Verfügung, müssen die beiden Wasserzu-
laufschläuche für Kalt- und Warmwasser mit einem Y-Stück an Kalt-
wasser angeschlossen werden.
Die Absperrventile müssen nach der Geräteinstallation zugänglich
sein, damit der Wasserzulauf außerhalb der Nutzungszeit geschlos-
sen werden kann.
1) PFD 400: Anschluss an Kalt- oder Warmwasser mit einem Wasserzulaufschlauch
de - Installationshinweise
6
Wasserablauf Der Geschirrspüler soll vorzugsweise an ein separates, bauseitiges
Ablaufsystem angeschlossen werden. Wenn kein separater Anschluss
vorhanden ist, empfehlen wir den Anschluss an einen Doppelkam-
mer-Siphon.
Für den Anschluss des Schlauches an das bauseitige Ablaufsystem
verwenden Sie die im Beipack liegende Schlauchschelle.
Der bauseitige Anschlussstutzen für den Ablaufschlauch kann für ver-
schiedene Schlauchdurchmesser ausgelegt sein. Wenn der An-
schlussstutzen weiter als 30mm in den Ablaufschlauch hineinragt,
muss der Anschlussstutzen gekürzt werden. Sonst kann der Ablauf-
schlauch verstopfen.
Verlegen Sie den Ablaufschlauch knickfrei, druck- und zugfrei.
Wenn der bauseitige Anschluss für den Wasserablauf tiefer liegt als
die Führung für die Rollen des Unterkorbes in der Tür, kann während
des Programms das Wasser durch Saugheberwirkung aus dem
Spülraum fließen.
Verlegen Sie in diesem Fall den Ablaufschlauch in einem Bogen,
dessen höchste Stelle mindestens auf Höhe der Führung für die Rol-
len des Unterkorbes liegt.
Anschluss exter-
ner Dosierung
Es können bis zu zwei Dosiersysteme für flüssigen Reiniger und Klar-
spülmedien an der Rückseite des Geschirrspülers angeschlossen
werden. Geräte mit integrierter Dosierung verfügen über einen exter-
nen Anschluss für Klarspülmedien.
de - Gerätemaße
7
Standgeräte
PFD 400
PFD 401 (DOS)
PFD 402 (DOS)
PFD 404 (DOS)
PFD 405 (DOS)
PFD 407 (DOS)
vorderer Sockelbereich je nach Gerätetyp abweichend
de - Gerätemaße
8
Unterbaugeräte
PFD 400 U, PFD 401 U
PFD 401 U DOS, PFD 402 U (DOS), PFD 405 U (DOS)
vorderer Sockelbereich je nach Gerätetyp abweichend
de - Gerätemaße
9
Unterbaugeräte
PFD 404 U, PFD 407 U
PFD 404 U DOS, PFD 407 U DOS
de - Anschlüsse
10
Anschlüsse an der Geräterückseite
PFD400
1
2
3/ 6
5
4
7
PFD401 (DOS), PFD402 (DOS),
PFD405 (DOS)
1
2
3456
7
PFD404 (DOS), PFD407 (DOS)
1
2
3456
7
Abwasser
Elektroanschluss
Warmwasser
Kaltwasser und Kaltwasseranschluss für Dampfkondensator
externe Dosierung, Anschluss Spannungsversorgung
Potenzialausgleich
externe Dosierung, Anschluss Dosierschlauch
de - Anschlüsse
11
Anschlüsse bauseits
234
1
2
1
3
34
4
>50 mm
2“
Abwasser
Elektroanschluss
Warmwasser
Kaltwasser und Kaltwasseranschluss für Dampfkondensator
externe Dosierung, Anschluss Spannungsversorgung
Potenzialausgleich
externe Dosierung, Anschluss Dosierschlauch
de - Anschlüsse
12
Externe Dosierung
Förderhöhe max. 1,5m
Dosierschlauch Länge, DOS-Modul bis Sauglanze 1,8m
Dosierschlauch Länge, Geräterückseite bis DOS-Modul 2,8m
Anschlussleitung Länge, Geräterückseite bis DOS-Modul 2,8m
Stellen Sie den Behälter neben dem Geschirrspüler auf den Fußboden oder in einen be-
nachbarten Schrank.
Der Behälter darf nicht auf dem Geschirrspüler oder oberhalb des Geschirrspülers abge-
stellt werden.
de - Technische Daten
13
Elektroanschluss
Standard Spannungsvariante *
Spannung 3N AC 400 V AC 230 V
Frequenz 50Hz 50Hz
Absicherung 3 x 16A 16A
Stecker CEE ** Typ-F
Netzanschlussleitung Länge 1,9m 1,9m
Netzanschlussleitung Querschnitt 5 x 2,5mm23 x 1,5mm2
Heizleistung 8,5kW 3,0kW
Gesamtanschluss 8,9kW 3,4kW
Varianten für BE, NO
Standard Spannungsvariante *
Spannung 3 AC 230 V AC 230 V
Frequenz 50Hz 50Hz
Absicherung 3 x 20A 16A
Stecker - Typ F
Netzanschlussleitung Länge 1,9m 1,9m
Netzanschlussleitung Querschnitt 4 x 2,5mm23 x 1,5mm2
Heizleistung 6,7kW 2,5kW
Gesamtanschluss 7,1kW 2,9kW
* Umrüstung durch den Miele Werkkundendienst
** CEE-Stecker nur für AT, BE, CH, DE, DK, FI, FR, IE, KZ, LU, NL, NO, RU, SE, UA
de - Technische Daten
14
Wasserzulauf
Wassertemperatur Kaltwasser max. 20°C
Wassertemperatur Warmwasser max. 65°C
Wasserhärte max. 10,71mmol/l
Wasserhärte max. 60°dH
Wasseranschlussdruck 40-1000kPa
Volumenstrom 7,5l/min
Anschlussgewinde bauseits (flächendichtend) 3/4Zoll
Anschlussschlauch Länge 1,5m
Anschlussschlauch Verlängerung * 1,5m
* nachkaufbares Zubehör
Wasserablauf
Wassertemperatur max.
PFD 400, PFD 401:
PFD 402:
PFD 404, PFD 405:
PFD 407:
70°C
80°C
85°C
93°C
Ablaufschlauch Länge 1,5m
Ablaufschlauch Länge max. 4m
Abpumphöhe max. 1m
Volumenstrom max. kurzzeitig 16l/min
Schlauchinnendurchmesser (Ø) 22mm
Schlauchtülle bauseits (Ø x Länge) 22 x 30mm
Dosierung
Interne Dosierpumpe (DOS)
Förderhöhe max. 1,5m
Dosierschlauch Länge, Geräterückseite bis Sauglanze ca. 1,8m
Externe Dosierpumpe
Förderhöhe max. 1,5m
Dosierschlauch Länge, DOS-Modul bis Sauglanze ca. 1,8m
Dosierschlauch Länge, Geräterückseite bis DOS-Modul ca. 2,8m
Anschlussleitung Länge, Geräterückseite bis DOS-Modul ca. 2,8m
de - Technische Daten
15
Maße
Standgerät Unterbaugerät
Höhe 835mm 820mm
Höhenverstellung 60mm 60mm
Breite 598mm 598mm
Tiefe
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
598mm
598mm
580mm
595mm
Tiefe inklusive Bedienpult
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
638mm
638mm
620mm
635mm
Tiefe bei geöffneter Tür
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
1203mm
1203mm
1185mm
1200mm
Gewichte
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Standgerät (DOS) 75kg 78,5kg 78,5kg
Unterbaugerät (DOS) 66,5kg 70,5kg 76,5kg
Bodenbelastung max. 1200N 1200N 1200N
de - Technische Daten
16
Emissionswerte
PFD400, PFD401,
PFD402, PFD405
PFD404, PFD407
Schallleistungspegel 59dB(A) re 1 pW 57dB(A) re 1 pW
Schalldruckpegel am Arbeitsplatz 47dB(A) 45dB(A)
Wärmeabgabe an den Raum 1,44MJ/h 1,44MJ/h
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur +5–+40°C
Relative Luftfeuchte:
maximal bis 31 °C
linear abnehmend bis 40 °C
80%
50%
Höhe über NN bis max. 2000m
Lager- und Transportbedingungen
Umgebungstemperatur -20–+75°C
Relative Luftfeuchte 10–85%
Luftdruck 500–1060hPa
Einbringmaße inklusive Transportpalette min.
Höhe 920mm
Breite 670mm
Tiefe 740mm
Gewichte inklusive Verpackung
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Standgerät (DOS) 85kg 88,5kg 88,5kg
Unterbaugerät (DOS) 76,5kg 80,5kg 86,5kg
en - Contents
17
Installation notes ............................................................................................................. 18
Installation requirements ............................................................................................... 18
Environmental requirements.......................................................................................... 18
Electrical connection..................................................................................................... 18
Water connection .......................................................................................................... 19
Connecting an external dispensing system .................................................................. 20
Appliance dimensions..................................................................................................... 21
Freestanding appliances ................................................................................................... 21
Built-under appliances ...................................................................................................... 22
Built-under appliances ...................................................................................................... 23
Connections..................................................................................................................... 24
Connections on the back of the appliance ....................................................................... 24
On-site connections .......................................................................................................... 25
External dispensing........................................................................................................... 26
Technical data.................................................................................................................. 27
Electrical connection......................................................................................................... 27
Water inlet ......................................................................................................................... 28
Drainage ............................................................................................................................ 28
Dispensing......................................................................................................................... 28
Dimensions........................................................................................................................ 29
Weights.............................................................................................................................. 29
Emissions data .................................................................................................................. 30
Operating conditions......................................................................................................... 30
Storage and transportation conditions.............................................................................. 30
Weights including packaging ........................................................................................ 30
en - Installation notes
18
Installation notes
For safe installation and commissioning of the dishwasher please
read the installation plan, the service documentation and the oper-
ating instructions.
This installation plan includes the dimensions of the appliance, the
technical data and the requirements to be met on site for the installa-
tion of the dishwasher.
Installation
requirements
This dishwasher must only be installed and commissioned by the
Miele Customer Service Department, a Miele authorised dealer or a
suitably qualified specialist.
Installation should only be performed in accordance with valid reg-
ulations, relevant standards and health and safety codes.
Environmental
requirements
Condensate can build up in the area surrounding the dishwasher. Any
furniture and fittings in the room must therefore be suitable for pur-
pose.
Protective sheet
for built-under
appliances
The protective sheet supplied protects the worktop from damage
caused by steam escaping when the door is opened. Fit the protect-
ive sheet above the door, underneath the worktop.
Electrical
connection
All work on the electrical connection must be carried out by the Miele
Customer Service Department, an authorised Miele dealer or a quali-
fied electrician.
Plug connection The dishwasher should be connected to the electricity supply via a
socket.
Hard-wired If the dishwasher is hard-wired to the power supply, a power switch
capable of disconnecting the dishwasher at all poles must be in-
stalled on site. This power switch must have a contact gap of at least
3mm.
The socket and the power switch must be accessible after the appli-
ance has been installed. An electrical safety test must be carried out
after installation and after any servicing work.
The mains connection cable must be laid protected from the risk of
thermal damage.
Residual current
device (RCD)
For increased safety, it is recommended to protect the dishwasher
with a residual current device (RCD) with a trip current of 30mA.
Equipotential
bonding
There is a screw connection point for equipotential bonding at the
back of the dishwasher.
Equipotential bonding should be carried out if possible on site.
en - Installation notes
19
Water connection The dishwasher must only be connected to fully vented pipework.
A brief increase in the water pressure can damage components of
the dishwasher.
Regulations in Germany and Switzerland
In line with national provisions relating to the protection of drinking
water, the non-return valves supplied for the cold and hot water sup-
plies must be must be installed between the stopcock and the water
inlet hose.
Screw a non-return valve onto the stopcock on site. Then screw the
water inlet hose with the water protection system onto the thread of
the non-return valve.
Water inlet The quality of the incoming water must correspond to the drinking
water specification of the country in which the dishwasher is being
operated.
The dishwasher must be connected to the water supply in strict ac-
cordance with current local and national water authority regulations.
The dishwasher can be connected to cold or hot water1) supplies. If
hot water is not available, the two water inlet hoses (for cold and hot
water) must be connected to the cold water supply via a Y-piece. The
Y-piece must be connected after the non-return valve.
The stopcocks should remain accessible once the dishwasher has
been installed so that the water supply can be shut off whenever the
appliance is not in use.
1) PFD400: connection to cold or hot water with a water inlet hose
en - Installation notes
20
Drain The dishwasher drain hose should be connected to a separate on-site
drainage system for the dishwasher only. If a separate connection is
not available, we recommend connecting the hose to a dual-chamber
siphon.
If the hose is to be fitted directly to the drainage system on site, use
the hose clip supplied with the dishwasher.
The on-site connector for the drain hose can be adapted to different
hose diameters. If the connector extends more than 30mm into the
drain hose, it must be shortened. Otherwise, the drain hose can be-
come blocked.
Lay the drain hose so that it does not kink and is not being subjec-
ted to pressure or tension.
If the on-site drain connection is situated lower than the guide path
for the lower basket rollers in the open door, a siphoning effect dur-
ing a programme can cause the wash cabinet to empty itself of wa-
ter.
In this case, lay the drain hose with a bend in it so that its highest
point is at least level with the guide path for the lower basket rollers.
For AU, NZ the drain should be connected in accordance with AS/
NZS 3500.2.
Connecting an
external
dispensing
system
Up to two dispensing systems for liquid cleaning agents and rinsing
agents can be connected to the back of the dishwasher. Machines
with integrated dispensing systems have an external connection for
rinsing agents.
en - Appliance dimensions
21
Freestanding appliances
PFD400
PFD401(DOS)
PFD402(DOS)
PFD404(DOS)
PFD405(DOS)
PFD407(DOS)
The front of the plinth may vary depending on the model
en - Appliance dimensions
22
Built-under appliances
PFD 400 U, PFD401U
PFD401U DOS, PFD402U (DOS), PFD405U (DOS)
The front of the plinth may vary depending on the model
en - Appliance dimensions
23
Built-under appliances
PFD404U, PFD407U
PFD404UDOS, PFD407UDOS
en - Connections
24
Connections on the back of the appliance
PFD400
1
2
3/ 6
5
4
7
PFD401 (DOS), PFD402 (DOS),
PFD405 (DOS)
1
2
3456
7
PFD404 (DOS), PFD407 (DOS)
1
2
3456
7
Waste water
Electrical connection
Hot water
Cold water and cold water connection for steam condenser
External dispensing, power supply connection
Equipotential bonding
External dispensing, connection for dispenser hose
en - Connections
25
On-site connections
234
1
2
1
3
34
4
>50 mm
2“
Waste water
Electrical connection
Hot water
Cold water and cold water connection for steam condenser
External dispensing, power supply connection
Equipotential bonding
External dispensing, connection for dispenser hose
en - Connections
26
External dispensing
Max. delivery head 1.5m
Length of dispenser hose, DOS module to suction lance 1.8m
Length of dispenser hose, back of appliance to DOS module 2.8m
Length of power cable, back of appliance to DOS module 2.8m
Place the container on the floor next to the dishwasher or in an adjacent cabinet.
The container must not be placed on top of or above the dishwasher.
en - Technical data
27
Electrical connection
Standard Voltage variant *
Voltage 3N AC 400 V AC 230 V
Frequency 50Hz 50Hz
Fuse rating 3 x 16A 16A
Plug CEE ** Typ-F
Mains connection cable length 1.9m 1.9m
Mains connection cable cross-
section 5 x 2.5mm23 x 1.5mm2
Heater rating 8.5kW 3.0kW
Total rated load 8.9kW 3.4kW
Versions for BE, NO
Standard Voltage variant *
Voltage 3 AC 230 V AC 230 V
Frequency 50Hz 50Hz
Fuse rating 3 x 20A 16A
Plug - Typ F
Mains connection cable length 1.9m 1.9m
Mains connection cable cross-
section 4 x 2.5mm23 x 1.5mm2
Heater rating 6.7kW 2.5kW
Total rated load 7.1kW 2.9kW
* Conversion work done by the Miele Customer Service Department
** CEE plug only for AT, BE, CH, DE, DK, FI, FR, IE, KZ, LU, NL, NO, RU, SE, UA
en - Technical data
28
Water inlet
Max. water temperature cold water 20°C
Max. water temperature hot water 65°C
Max. water hardness 10.71mmol/l
Max. water hardness 60°dH
Water connection pressure 40-1000kPa
Flow rate 7.5l/min
On-site threaded union (flat seal) 3/4inch
Connection hose length 1.5m
Connection hose extension * 1.5m
* Optional accessories
Drainage
Max. water temperature
PFD 400, PFD 401:
PFD 402:
PFD 404, PFD 405:
PFD 407:
70°C
80°C
85°C
93°C
Drain hose length 1.5m
Max. drain hose length 4m
Max. delivery head 1m
Max. transient flow rate 16l/min
Hose inner diameter (Ø) 22mm
On-site hose sleeve (Øxlength) 22 x 30mm
Dispensing
Integrated dispenser pump (DOS)
Max. delivery head 1.5m
Length of dispenser hose, back of appliance to suction lance approx. 1.8m
External dispenser pump
Max. delivery head 1.5m
Length of dispenser hose, DOS module to suction lance approx. 1.8m
Length of dispenser hose, back of appliance to DOS module approx. 2.8m
Length of power cable, back of appliance to DOS module approx. 2.8m
en - Technical data
29
Dimensions
Freestanding appli-
ance
Built-under appli-
ance
Height 835mm 820mm
Height adjustment 60mm 60mm
Width 598mm 598mm
Depth
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
598mm
598mm
580mm
595mm
Depth including control panel
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
638mm
638mm
620mm
635mm
Depth with door open
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
1203mm
1203mm
1185mm
1200mm
Weights
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Freestanding appliance (DOS) 75kg 78.5kg 78.5kg
Built-under appliance (DOS) 66.5kg 70.5kg 76.5kg
Max. floor load 1200N 1200N 1200N
en - Technical data
30
Emissions data
PFD400, PFD401,
PFD402, PFD405
PFD404, PFD407
Sound power level 59dB(A) re 1 pW 57dB(A) re 1 pW
Sound pressure level in the workplace 47dB(A) 45dB(A)
Heat output into the room 1.44MJ/h 1.44MJ/h
Operating conditions
Ambient temperature +5to+40°C
Relative humidity:
Up to 31°C, maximum
Linear decreasing to 40°C
80%
50%
Max. altitude above sea level up to 2000m
Storage and transportation conditions
Ambient temperature -20to+75°C
Relative humidity 10–85%
Air pressure 500–1060hPa
Min. site access dimensions including transport pallet
Height 920mm
Width 670mm
Depth 740mm
Weights including packaging
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Freestanding appliance (DOS) 85kg 88.5kg 86.5kg
Built-under appliance (DOS) 76.5kg 80.5kg 86.5kg
es - Contenido
31
Indicaciones para la instalación .................................................................................... 32
Autorización para la instalación..................................................................................... 32
Requisitos medioambientales ....................................................................................... 32
Conexión eléctrica......................................................................................................... 32
Conexión de agua ......................................................................................................... 33
Conexión de la dosificación externa ............................................................................. 34
Dimensiones del aparato................................................................................................ 35
Aparatos de libre instalación ............................................................................................. 35
Aparatos empotrables bajo encimera ............................................................................... 36
Aparatos empotrables bajo encimera ............................................................................... 37
Conexiones ...................................................................................................................... 38
Conexiones en la parte posterior de la máquina............................................................... 38
Lugares de conexión ......................................................................................................... 39
Dosificación externa.......................................................................................................... 40
Datos técnicos................................................................................................................. 41
Conexión eléctrica............................................................................................................. 41
Entrada de agua ................................................................................................................ 42
Desagüe ............................................................................................................................ 42
Dosificación....................................................................................................................... 43
Dimensiones...................................................................................................................... 43
Pesos................................................................................................................................. 43
Valores de emisión ............................................................................................................ 44
Condiciones de funcionamiento........................................................................................ 44
Condiciones de almacenamiento y de transporte............................................................. 44
Pesos embalaje incluido................................................................................................ 44
es - Indicaciones para la instalación
32
Indicaciones para la instalación
Para el montaje y la puesta en servicio seguros del lavavajillas, lea
el plano de instalación, la documentación de servicio y las instruc-
ciones de manejo.
En este plano de instalación se describen las medidas del aparato,
los datos técnicos y los requisitos previos del lugar para la instalación
del lavavajillas.
Autorización para
la instalación
La instalación y puesta en funcionamiento del lavavajillas deberán ser
llevados a cabo exclusivamente por el Servicio Post-venta Miele, un
distribuidor Miele autorizado o un técnico especialista cualificado.
Los trabajos de instalación deberán llevarse a cabo ateniéndose a
las prescripciones vigentes, bases legales, las directrices para la
prevención de accidentes, así como a las normas vigentes.
Requisitos medio-
ambientales
En las inmediaciones del lavavajillas puede generarse agua conden-
sada. Utilice por lo tanto únicamente mobiliario que sea apto para las
aplicaciones específicas.
Chapa protectora
de vahos
para lavavajillas
bajo encimera
La chapa protectora de vahos adjunta protege la encimera de daños
producidos por vapor de agua, que puede salir al abrirse la puerta.
Monte la chapa protectora de vahos debajo de la encimera por enci-
ma de la puerta.
Conexión eléctri-
ca
Todos los trabajos que afecten a la conexión eléctrica deberán ser lle-
vados a cabo exclusivamente por el Servicio Post-venta Miele, un
distribuidor Miele autorizado o un electricista cualificado.
Conexión de base
de enchufe
Es preferible conectar el lavavajillas a una base de enchufe.
Conexión fija Si conecta el lavavajillas a través de una conexión fija, instale un inte-
rruptor principal en el lugar con desconexión de red para todos los
polos. El interruptor principal deberá contar con una anchura de
apertura de al menos 3mm.
La base de enchufe y el interruptor principal deben quedar accesi-
bles tras la instalación del aparato. La comprobación de seguridad
eléctrica, p.ej., durante trabajos de reparación o mantenimiento, se
puede llevar a cabo sin grandes dificultades.
Tienda el cable de conexión protegido frente a influencias térmicas.
Interruptor diferen-
cial RCD
Para aumentar la seguridad, se recomienda conectar al lavavajillas un
interruptor diferencial RCD con una derivación de 30mA.
Conexión equipo-
tencial
El lavavajillas está preparado para la conexión equipotencial; el torni-
llo de conexión se encuentra en la parte posterior del aparato.
Si es posible en el lugar, establezca una conexión equipotencial.
es - Indicaciones para la instalación
33
Conexión de agua Conecte el lavavajillas únicamente a una red de tuberías completa-
mente purgada.
Una presión del agua que aumenta a corto plazo puede ocasionar
daños en los componentes del lavavajillas.
Regulación para Alemania y Suiza
Debido a las disposiciones nacionales en materia de protección del
agua potable se deberá montar un dispositivo de retención del cau-
dal de retorno en cada toma de agua (fría y caliente) entre la válvula
de cierre y la manguera de entrada de agua.
Enrosque una válvula antirretorno en la válvula de cierre local. A
continuación, enrosque la manguera de entrada de agua con el sis-
tema de protección de agua en el racor de la válvula antirretorno.
Entrada de agua El agua que se introduce en el lavavajillas debe cumplir con las indi-
caciones de agua potable del país correspondiente.
La conexión del lavavajillas a la red de agua deberá cumplir la norma-
tiva local vigente.
El lavavajillas se conecta a agua fría o caliente1). Si no se dispone de
agua caliente, ambas mangueras de entrada, la de agua fría y la de
caliente, se deben conectar al agua fría mediante una pieza en Y.
Se debe poder acceder a las válvulas de cierre después de que se
haya instalado el aparato para que la entrada de agua pueda cerrar-
se cuando no se utilice.
1) PFD400: conexión a agua fría o caliente con una manguera de entrada
es - Indicaciones para la instalación
34
Desagüe El lavavajillas deberá conectarse preferentemente a un sistema de
desagüe separado y situado en el lugar de la instalación. Si se dispo-
ne de una conexión separada, se recomienda realizar la conexión a
un sifón de doble cámara.
Utilice la abrazadera incluida en el volumen de suministro para co-
nectar la manguera al sistema de desagüe.
Los soportes de conexión para la manguera de desagüe en el lugar
de instalación se pueden adaptar a mangueras de distintos diáme-
tros. Se deberán acortar los soportes si sobresalieran más de 30mm
en la manguera de desagüe. De lo contrario, la manguera de desagüe
se podría obstruir.
Tienda la manguera de desagüe sin dobleces, presión ni tracción.
Si la conexión del desagüe en el lugar de instalación se encontrase
por debajo de la guía de las ruedas del cesto inferior de la puerta,
durante el desarrollo del programa el agua podría salir de la cuba a
consecuencia del efecto sifón.
En este caso, coloque la manguera de desagüe en un arco, cuyo
punto más alto se encuentre al menos al nivel de la guía para los ro-
dillos del cesto inferior.
Conexión de la
dosificación ex-
terna
Se pueden conectar hasta dos sistemas de dosificación para deter-
gente líquido y abrillantador en la parte trasera del lavavajillas. Los
aparatos con dosificación integrada disponen de una conexión exter-
na para abrillantador.
es - Dimensiones del aparato
35
Aparatos de libre instalación
PFD400
PFD401 (DOS)
PFD402 (DOS)
PFD404 (DOS)
PFD405 (DOS)
PFD407 (DOS)
Zona delantera del zócalo en función del tipo de aparato
es - Dimensiones del aparato
36
Aparatos empotrables bajo encimera
PFD 400 U, PFD401U
PFD401UDOS, PFD402U(DOS), PFD405U(DOS)
Zona delantera del zócalo en función del tipo de aparato
es - Dimensiones del aparato
37
Aparatos empotrables bajo encimera
PFD404U, PFD407U
PFD404UDOS, PFD407UDOS
es - Conexiones
38
Conexiones en la parte posterior de la máquina
PFD400
1
2
3/ 6
5
4
7
PFD401 (DOS), PFD402 (DOS),
PFD405 (DOS)
1
2
3456
7
PFD404 (DOS), PFD407 (DOS)
1
2
3456
7
Agua de desagüe
Conexión eléctrica
Agua caliente
Agua fría y toma de agua fría para el condensador de vapor
Dosificación externa, conexión a la tensión de alimentación
Conexión equipotencial
Dosificación externa, conexión para la manguera de dosificación
es - Conexiones
39
Lugares de conexión
234
1
2
1
3
34
4
>50 mm
2“
Agua de desagüe
Conexión eléctrica
Agua caliente
Agua fría y toma de agua fría para el condensador de vapor
Dosificación externa, conexión a la tensión de alimentación
Conexión equipotencial
Dosificación externa, conexión para la manguera de dosificación
es - Conexiones
40
Dosificación externa
Altura de elevación máx. 1,5m
Longitud de la manguera de dosificación, módulo DOS hasta
lanza de succión
1,8m
Longitud de la manguera de dosificación, parte posterior de la
máquina hasta módulo DOS
2,8m
Longitud del cable de conexión, parte posterior de la máquina
hasta módulo DOS
2,8m
Coloque el depósito junto a la lavavajillas en el suelo o en un armario colindante.
El depósito no se debe colocar sobre o por encima del lavavajillas.
es - Datos técnicos
41
Conexión eléctrica
Estándar Variante de tensión *
Tensión 3N AC 400 V AC 230 V
Frecuencia 50Hz 50Hz
Fusible 3 x 16A 16A
Conector CEE ** Typ-F
Longitud del cable de conexión 1,9m 1,9m
Sección transversal del cable de
conexión 5 x 2,5mm23 x 1,5mm2
Potencia calefactora 8,5kW 3,0kW
Potencia nominal total 8,9kW 3,4kW
Variantes para BE, NO
Estándar Variante de tensión *
Tensión 3 AC 230 V AC 230 V
Frecuencia 50Hz 50Hz
Fusible 3 x 20A 16A
Conector - Typ F
Longitud del cable de conexión 1,9m 1,9m
Sección transversal del cable de
conexión 4 x 2,5mm23 x 1,5mm2
Potencia calefactora 6,7kW 2,5kW
Potencia nominal total 7,1kW 2,9kW
* Equipamiento por el Servicio Post-venta de Miele
** Conector CEE solo para AT, BE, CH, DE, DK, FI, FR, IE, KZ, LU, NL, NO, RU, SE, UA
es - Datos técnicos
42
Entrada de agua
Temperatura de agua fría máx. 20°C
Temperatura de agua caliente máx. 65°C
Dureza del agua máx. 10,71mmol/l
Dureza del agua máx. 60°dH
Presión de la toma de agua 40-1000kPa
Caudal 7,5l/min
Racor de conexión en el lugar de instalación (sellado de superficie) 3/4Pulgadas
Longitud de la manguera de conexión 1,5m
Extensión de la manguera de conexión* 1,5m
*accesorios especiales
Desagüe
Temperatura de agua máx.
PFD 400, PFD 401:
PFD 402:
PFD 404, PFD 405:
PFD 407:
70°C
80°C
85°C
93°C
Longitud de la manguera de desagüe 1,5m
Longitud de la manguera de desagüe máx. 4m
Altura del desagüe máx. 1m
Caudal momentáneo máx. 16l/min
Diámetro interior del tubo (Ø) 22mm
Boquillas del lugar de instalación (Øxlongitud) 22 x 30mm
es - Datos técnicos
43
Dosificación
Bomba dosificadora interna (DOS)
Altura de elevación máx. 1,5m
Longitud de la manguera de dosificación, parte posterior de la má-
quina hasta lanza de succión
aprox. 1,8m
Bomba dosificadora externa
Altura de elevación máx. 1,5m
Longitud de la manguera de dosificación, módulo DOS hasta lanza
de succión
aprox. 1,8m
Longitud de la manguera de dosificación, parte posterior de la má-
quina hasta módulo DOS
aprox. 2,8m
Longitud del cable de conexión, parte posterior de la máquina
hasta módulo DOS
aprox. 2,8m
Dimensiones
Aparato de libre
instalación
Aparato empotrable
bajo encimera
Altura 835mm 820mm
Ajuste de altura 60mm 60mm
Ancho 598mm 598mm
Fondo
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
598mm
598mm
580mm
595mm
Fondo incluyendo panel de mandos
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
638mm
638mm
620mm
635mm
Fondo con la puerta abierta
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
1203mm
1203mm
1185mm
1200mm
Pesos
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Aparato de libre instalación (DOS) 75kg 78,5kg 78,5kg
Aparato empotrable bajo encimera (DOS) 66,5kg 70,5kg 76,5kg
Carga máx. del suelo 1200N 1200N 1200N
es - Datos técnicos
44
Valores de emisión
PFD400, PFD401,
PFD402, PFD405
PFD404, PFD407
Nivel de potencia acústica 59dB(A) dch 1 pW 57dB(A) dch 1 pW
Nivel acústico en el lugar de trabajo 47dB(A) 45dB(A)
Emisión de calor a la habitación 1,44MJ/h 1,44MJ/h
Condiciones de funcionamiento
Temperatura ambiente +5–+40°C
Humedad relativa del aire:
máxima hasta 31°C
lineal en descenso hasta 40°C
80%
50%
Altura sobre el nivel del mar hasta máx. 2000m
Condiciones de almacenamiento y de transporte
Temperatura ambiente -20–+75°C
Humedad relativa del aire 10–85%
Presión del aire 500–1060hPa
Dimensiones de instalación incluida la paleta de transporte mín.
Altura 920mm
Ancho 670mm
Fondo 740mm
Pesos embalaje incluido
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Aparato de libre instalación (DOS) 85kg 88,5kg 86,5kg
Aparato empotrable bajo encimera (DOS) 76,5kg 80,5kg 86,5kg
fr - Table des matières
45
Consignes d'installation ................................................................................................. 46
Autorisation d'installation.............................................................................................. 46
Conditions liées à l'environnement ............................................................................... 46
Raccordement électrique.............................................................................................. 46
Raccordement à l’eau ................................................................................................... 47
Raccordement du dosage externe................................................................................ 48
Dimensions de l’appareil ................................................................................................ 49
Appareils posables............................................................................................................ 49
Appareils encastrables ...................................................................................................... 50
Appareils encastrables ...................................................................................................... 51
Raccordements ............................................................................................................... 52
Raccordements au dos de l'appareil ................................................................................ 52
Raccordements côté installation, à prévoir par l'utilisateur .............................................. 53
Dosage externe ................................................................................................................. 54
Caractéristiques techniques .......................................................................................... 55
Raccordement électrique.................................................................................................. 55
Arrivée d'eau ..................................................................................................................... 56
Vidange ............................................................................................................................. 56
Dosage .............................................................................................................................. 57
Dimensions........................................................................................................................ 57
Poids.................................................................................................................................. 57
Valeurs d’émissions........................................................................................................... 58
Conditions de fonctionnement.......................................................................................... 58
Conditions de transport et de stockage............................................................................ 58
Poids emballage inclus.................................................................................................. 58
fr - Consignes d'installation
46
Consignes d'installation
Pour une installation et une mise en service en toute sécurité du
lave-vaisselle, lisez le schéma d'implantation, la documentation de
service et le mode d'emploi.
Ce schéma d'implantation décrit les dimensions de l'appareil, les
données techniques et les conditions d'installation du lave-vaisselle
requises sur place.
Autorisation
d'installation
Le lave-vaisselle ne doit être installé et mis en service que par le ser-
vice après-vente Miele, un revendeur agréé ou un technicien qualifié.
Les installations doivent être réalisées conformément aux règle-
ments, principes juridiques, règlements de prévention des acci-
dents et normes en vigueur.
Conditions liées à
l'environnement
Il peut se former de l'eau de condensation dans l'environnement im-
médiat du lave-vaisselle. Il est conseillé de n'installer que des
meubles pour applications professionnelles à proximité de l'appareil
afin de prévenir tout dommage causé par la condensation.
Plaque de protec-
tion des buées
pour appareils en-
castrables
La plaque de protection des buées fournie protège le plan de travail
des détériorations occasionnées par la vapeur d'eau susceptible de
s'échapper lors de l'ouverture de la porte. Installez la plaque de pro-
tection des buées au-dessus de la porte, sous le plan de travail.
Raccordement
électrique
Toutes les interventions concernant le raccordement électrique
doivent exclusivement être effectuées par le service après-vente
Miele, un revendeur agréé Miele ou un électricien qualifié.
Raccordement Branchez le lave-vaisselle de préférence via une prise de courant.
Raccordement fixe Si vous raccordez le lave-vaisselle par une connexion fixe, installez
sur place un interrupteur principal avec coupure de l'alimentation
électrique sur tous les pôles. L'interrupteur principal doit avoir une
ouverture de contact d'au moins 3mm.
La prise et l'interrupteur principal doivent rester accessibles après
l'installation. Un contrôle de sécurité électrique (ex.: maintenance)
pourra ainsi être effectué sans problème.
Posez le câble de raccordement au réseau à l'abri des influences
thermiques.
Disjoncteur (RCD) Pour augmenter la sécurité, il est recommandé de brancher en amont
du lave-vaisselle un disjoncteur RCD avec un courant de déclenche-
ment de 30mA.
Liaison équipoten-
tielle
Le lave-vaisselle est préparé pour la liaison équipotentielle, la vis de
raccordement à cet effet se trouve à l'arrière de l'appareil.
Etablissez côté installation, une liaison équipotentielle.
fr - Consignes d'installation
47
Raccordement à
l’eau Ne raccordez le lave-vaisselle qu'à un réseau de tuyaux complète-
ment purgé.
Une pression brièvement plus élevée peut endommager des com-
posants du lave-vaisselle.
Directive pour l'Allemagne et la Suisse
En raison des réglementations nationales relatives à la protection de
l'eau potable, les clapets anti-retour joints doivent être montés sur
les raccords d'eau froide et chaude entre le robinet d'arrêt et le
tuyau d'alimentation en eau.
Vissez un clapet anti-retour au robinet d'arrêt. Vissez pour terminer
le tuyau d’arrivée d’eau avec le système Aquasécurité sur le filetage
du clapet anti-retour.
Arrivée d'eau La qualité de l'entrée d'eau doit correspondre aux spécifications de
l'eau potable du pays dans lequel le lave-vaisselle est en fonctionne-
ment.
Le raccordement du lave-vaisselle au réseau de distribution d’eau
doit être conforme aux prescriptions locales.
Le lave-vaisselle est raccordé à l'eau froide et chaude1). Si l'on ne
dispose pas d'eau chaude, les deux tuyaux d'arrivée d'eau froide et
d'eau chaude doivent être raccordés à l'eau froide à l'aide d'une
pièce en Y.
Les robinets d'arrêt doivent être accessibles après l'installation de
l'appareil afin que l'entrée d'eau puisse être fermée en dehors de la
période d'utilisation.
1) PFD 400: Raccordement à l'eau froide ou chaude avec un tuyau d'arrivée d'eau
fr - Consignes d'installation
48
Vidange Le lave-vaisselle doit de préférence être raccordé à un dispositif de
vidange séparé. Si cela n'est pas possible, nous recommandons le
raccordement à un siphon à double-chambre.
Pour le raccordement du tuyau au dispositif de vidange domestique,
utilisez le collier de serrage joint.
La tubulure de raccordement côté bâtiment pour le tuyau de vidange
est compatible avec différents diamètres de flexibles. Si le raccord
rentre plus que 30mm dans le tuyau, il doit être raccourci, sans quoi
le tuyau risque de s'obstruer. Sinon, le tuyau de vidange peut s’ob-
struer.
Posez le tuyau de vidange sans plis, et sans pression ni traction.
Si le raccord domestique de vidange est placé plus bas que les dis-
positifs de guidage pour les roulettes du panier inférieur dans la
porte, la vidange doit être mise à l’air.
Dans ce cas, posez le tuyau de vidange dans un coude dont le point
le plus élevé se trouve au moins au niveau du système de guidage
pour les roulettes du panier inférieur.
Raccordement du
dosage externe
Jusqu'à deux systèmes de dosage pour détergents liquides et pro-
duits de rinçage peuvent être raccordés à l'arrière du lave-vaisselle.
Les appareils avec système de dosage intégré disposent d'un raccor-
dement externe pour les liquides de rinçage.
fr - Dimensions de l’appareil
49
Appareils posables
PFD 400
PFD 401 (DOS)
PFD 402 (DOS)
PFD 404 (DOS)
PFD 405 (DOS)
PFD 407 (DOS)
La surface du socle avant varie en fonction du type d'appareil.
fr - Dimensions de l’appareil
50
Appareils encastrables
PFD 400 U, PFD 401 U
PFD 401 U DOS, PFD 402 U (DOS), PFD 405 U (DOS)
La surface du socle avant varie en fonction du type d'appareil.
fr - Dimensions de l’appareil
51
Appareils encastrables
PFD 404 U, PFD 407 U
PFD 404 U DOS, PFD 407 U DOS
fr - Raccordements
52
Raccordements au dos de l'appareil
PFD400
1
2
3/ 6
5
4
7
PFD401 (DOS), PFD402 (DOS),
PFD405 (DOS)
1
2
3456
7
PFD404 (DOS), PFD407 (DOS)
1
2
3456
7
Eaux usées
Raccordement électrique
Eau chaude
Eau froide et raccordement eau froide pour condenseur vapeur
Dosage externe, raccordement alimentation électrique
Liaison équipotentielle
Dosage externe, raccordement tuyau de dosage
fr - Raccordements
53
Raccordements côté installation, à prévoir par l'utilisateur
234
1
2
1
3
34
4
>50 mm
2“
Eaux usées
Raccordement électrique
Eau chaude
Eau froide et raccordement eau froide pour condenseur vapeur
Dosage externe, raccordement alimentation électrique
Liaison équipotentielle
Dosage externe, raccordement tuyau de dosage
fr - Raccordements
54
Dosage externe
Hauteur refoulement max. 1,5m
Longueur du tuyau de dosage, module DOS jusqu'à la canne
d'aspiration
1,8m
Longueur du tuyau de dosage, dos de l'appareil jusqu'au mo-
dule DOS
2,8m
Longueur du câble d'alimentation, dos de l'appareil jusqu'au
module DOS
2,8m
Conservez le bidon par terre, près du lave-vaisselle, ou dans un placard situé à proximité.
Le bidon ne doit pas être placé sur le lave-vaisselle ou au-dessus du lave-vaisselle.
fr - Caractéristiques techniques
55
Raccordement électrique
Standard Variante de tension *
Tension 3N AC 400 V AC 230 V
Fréquence 50Hz 50Hz
Fusible 3 x 16A 16A
Fiche CEE ** Typ-F
Longueur du câble d'alimentation
électrique
1,9m 1,9m
Diamètre du câble d’alimentation
électrique 5 x 2,5mm23 x 1,5mm2
Puissance de chauffe 8,5kW 3,0kW
Puissance de raccordement totale 8,9kW 3,4kW
Variantes pour BE, NO
Standard Variante de tension *
Tension 3 AC 230 V AC 230 V
Fréquence 50Hz 50Hz
Fusible 3 x 20A 16A
Fiche - Typ F
Longueur du câble d'alimentation
électrique
1,9m 1,9m
Diamètre du câble d’alimentation
électrique 4 x 2,5mm23 x 1,5mm2
Puissance de chauffe 6,7kW 2,5kW
Puissance de raccordement totale 7,1kW 2,9kW
* Mise à niveau par le service après-vente Miele
** fiche CEE uniquement pour AT, BE, CH, DE, DK, FI, FR, IE, KZ, LU, NL, NO, RU, SE, UA
fr - Caractéristiques techniques
56
Arrivée d'eau
Température de l'eau froide max. 20°C
Température de l'eau chaude max. 65°C
Dureté d’eau max. 10,71mmol/l
Dureté d’eau max. 60°dH
Pression de l'eau 40-1000kPa
Débit volumique 7,5l/min
Filetage de raccordement côté installation (à joint plat) 3/4pouce
Longueur tuyau de raccordement 1,5m
Rallonge du tuyau de raccordement * 1,5m
* Accessoires en option
Vidange
Température de l'eau max.
PFD 400, PFD 401 :
PFD 402 :
PFD 404, PFD 405 :
PFD 407 :
70°C
80°C
85°C
93°C
Longueur du tuyau de vidange 1,5m
Longueur du tuyau de vidange max. 4m
Hauteur de refoulement max. 1m
Débit volumétrique temporaire max. 16l/min
Tuyaux de diamètre intérieur (Ø) 22mm
Embout à olive à prévoir par l’utilisateur (Ø x longueur) 22 x 30mm
fr - Caractéristiques techniques
57
Dosage
Pompe de dosage interne (DOS)
Hauteur refoulement max. 1,5m
Longueur du tuyau de dosage, dos de l'appareil jusqu'à la canne
d'aspiration
env. 1,8m
Pompe de dosage externe
Hauteur refoulement max. 1,5m
Longueur du tuyau de dosage, module DOS jusqu'à la canne d'as-
piration
env. 1,8m
Longueur du tuyau de dosage, dos de l'appareil jusqu'au module
DOS
env. 2,8m
Longueur du câble d'alimentation, dos de l'appareil jusqu'au mo-
dule DOS
env. 2,8m
Dimensions
Appareil à pose
libre
Appareil encas-
trable
Hauteur 835mm 820mm
Réglage en hauteur 60mm 60mm
Largeur 598mm 598mm
Profondeur
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
598mm
598mm
580mm
595mm
Profondeur y compris bandeau de com-
mande
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
638mm
638mm
620mm
635mm
Profondeur avec porte ouverte
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
1203mm
1203mm
1185mm
1200mm
Poids
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Appareil posable (DOS) 75kg 78,5kg 78,5kg
Appareil encastrable (DOS) 66,5kg 70,5kg 76,5kg
Charge max. au sol 1200N 1200N 1200N
fr - Caractéristiques techniques
58
Valeurs d’émissions
PFD400, PFD401,
PFD402, PFD405
PFD404, PFD407
Niveau de puissance acoustique 59dB(A) re 1 pW 57dB(A) re 1 pW
Niveau pression acoustique au poste 47dB(A) 45dB(A)
Diffusion de chaleur dans la pièce 1,44MJ/h 1,44MJ/h
Conditions de fonctionnement
Température ambiante +5–+40°C
Humidité de l'air relative
maximale jusqu'à 31°C
Décroissance linéaire jusqu'à 40°C
80%
50%
Altitude au-dessus du niveau de la mer jusqu'à max. 2000m
Conditions de transport et de stockage
Température ambiante -20–+75°C
Humidité relative de l'air 10–85%
Pression d'air 500–1060hPa
Dimensions pour le transport y compris palette de transport min.
Hauteur 920mm
Largeur 670mm
Profondeur 740mm
Poids emballage inclus
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Appareil posable (DOS) 85kg 88,5kg 86,5kg
Appareil encastrable (DOS) 76,5kg 80,5kg 86,5kg
it - Indice
59
Istruzioni di installazione ................................................................................................ 60
Autorizzazione per l'installazione .................................................................................. 60
Condizioni ambientali.................................................................................................... 60
Allacciamento elettrico.................................................................................................. 60
Allacciamento idrico...................................................................................................... 61
Allacciamento dosaggio esterno................................................................................... 62
Misure apparecchio ........................................................................................................ 63
Lavastoviglie da posizionamento libero ............................................................................ 63
Lavastoviglie da sottopiano............................................................................................... 64
Lavastoviglie da sottopiano............................................................................................... 65
Allacciamenti ................................................................................................................... 66
Allacciamenti sul retro della macchina.............................................................................. 66
Allacciamenti in loco ......................................................................................................... 67
Dosaggio esterno .............................................................................................................. 68
Dati tecnici ....................................................................................................................... 69
Allacciamento elettrico...................................................................................................... 69
Afflusso idrico.................................................................................................................... 70
Scarico idrico .................................................................................................................... 70
Dosaggio ........................................................................................................................... 71
Dimensioni......................................................................................................................... 71
Pesi.................................................................................................................................... 71
Valori emissioni.................................................................................................................. 72
Condizioni per il funzionamento........................................................................................ 72
Condizioni di immagazzinamento e di trasporto............................................................... 72
Pesi imballo compreso .................................................................................................. 72
it - Istruzioni di installazione
60
Istruzioni di installazione
Per il montaggio e la messa in servizio della lavastoviglie leggere lo
schema di installazione, la documentazione tecnica e le istruzioni
d'uso.
In questo schema di installazione sono descritte le misure della mac-
china, i dati tecnici e i requisiti da predisporre da parte del commit-
tente per l'installazione della lavastoviglie.
Autorizzazione
per l'installazione
La lavastoviglie può essere installata e messa in funzione solo dal
servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele, da un rivenditore spe-
cializzato oppure da personale qualificato.
Le installazioni devono essere eseguite in base alle normative vali-
de e vigenti a livello locale, alle disposizioni sulla prevenzione degli
infortuni e alle norme in vigore.
Condizioni
ambientali
Nell'area circostante la lavastoviglie può formarsi acqua di condensa.
Usare quindi solo mobili adatti a tale utilizzo.
Lamiera anti-vapori
per apparecchi da
sottopiano
La lamiera anti-vapori in dotazione protegge il piano di lavoro da dan-
ni causati dal vapore acqueo, che può fuoriuscire quando si apre lo
sportello. Montare la lamiera sopra lo sportello sotto il piano di lavoro.
Allacciamento
elettrico
Tutti i lavori all'allacciamento elettrico devono essere eseguiti esclusi-
vamente dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele, dai ri-
venditori specializzati Miele o da elettricisti qualificati e autorizzati.
Attacco a innesto Collegare la lavastoviglie preferibilmente tramite presa.
Allacciamento fisso Se si collega la lavastoviglie tramite allacciamento fisso, installare in
loco un interruttore principale con separazione della rete su tutti i poli.
I contatti dell'interruttore principale devono avere un'apertura di alme-
no 3 mm.
La presa e l'interruttore principale devono essere accessibili dopo
l'installazione della macchina. Così facendo si facilita la verifica della
sicurezza elettrica, ad es. negli interventi di riparazione o manuten-
zione.
Posare il cavo di alimentazione elettrica protetto da influenze termi-
che.
Interruttore diffe-
renziale (RCD)
Per aumentare la sicurezza si consiglia di preporre alla lavastoviglie
un interruttore differenziale RCD con una corrente di distacco di 30
mA.
Messa a terra La lavastoviglie è predisposta per una compensazione del potenziale,
la vite di collegamento si trova sul retro della macchina.
Se disponibile, predisporre un collegamento equipotenziale.
it - Istruzioni di installazione
61
Allacciamento
idrico Allacciare la lavastoviglie solo a condutture sfiatate.
Una breve sovrapressione idrica può danneggiare i componenti
della lavastoviglie.
Normativa per Germania e Svizzera
In base alle normative nazionali sulla protezione dell'acqua potabile,
i dispositivi antiriflusso forniti devono essere montati sull'allaccia-
mento di acqua fredda e calda tra la valvola di chiusura e il tubo di
afflusso idrico.
Avvitare un dispositivo antiriflusso alla valvola di chiusura predispo-
sta dal committente. Avvitare infine il tubo di afflusso idrico con si-
stema di protezione idrica alla filettatura del dispositivo antiriflusso.
Afflusso idrico La qualità dell'acqua in afflusso devo rispettare le normative relative
all'acqua potabile del rispettivo paese nel quale è installata la lavasto-
viglie.
La lavastoviglie deve essere allacciata alla rete idrica conformemente
alle normative vigenti in loco.
La lavastoviglie viene allacciata all'acqua fredda e calda1). Se non è
disponibile l'acqua calda, occorre allacciare i due tubi di afflusso idri-
co per acqua calda e fredda con un elemento a Y all'acqua fredda.
Le valvole di chiusura devono essere accessibili dopo l'installazione
della macchina, affinché l'afflusso idrico possa essere chiuso nei
tempi di non utilizzo.
1) PFD 400: allacciamento all'acqua fredda e calda con un tubo di afflusso idrico
it - Istruzioni di installazione
62
Scarico idrico Allacciare preferibilmente la lavastoviglie a un locale sistema di scari-
co separato. Qualora questo non fosse presente, si consiglia un allac-
ciamento a un sifone a doppia camera.
Per allacciare il tubo al sistema di scarico disponibile in loco, utilizzare
la fascetta allegata alla macchina.
Il bocchettone di allacciamento per il tubo di scarico predisposto dal
committente è adatto a diversi diametri tubo. Se il manicotto di rac-
cordo entra per oltre 30 mm nel tubo di scarico, deve essere accor-
ciato. Altrimenti il tubo di scarico potrebbe intasarsi.
Posare il tubo di scarico senza pieghe, compressioni o tensioni.
Se l'allacciamento predisposto da parte del committante per lo sca-
rico idrico è più in basso rispetto alla guida delle rotelle del cesto in-
feriore nello sportello, durante il programma l'acqua può fuoriuscire
dalla vasca di lavaggio per effetto di risucchio.
In questo caso posare il tubo di scarico in una curva, il cui punto più
alto sia all'altezza della guida delle rotelle del cesto inferiore.
Allacciamento do-
saggio esterno
È possibile allacciare sul retro della lavastoviglie max. due sistemi di
dosaggio per detersivo liquido e prodotti per il risciacquo finale. Le
macchine con dosaggio integrato sono dotate di un allacciamento
esterno per i prodotti di risciacquo finale.
it - Misure apparecchio
63
Lavastoviglie da posizionamento libero
PFD400
PFD 401 (DOS)
PFD 402 (DOS)
PFD 404 (DOS)
PFD 405 (DOS)
PFD 407 (DOS)
area zoccolo anteriore divergente a seconda del modello di macchina
it - Misure apparecchio
64
Lavastoviglie da sottopiano
PFD 400 U, PFD 401 U
PFD 401 U DOS, PFD 402 U (DOS), PFD 405 U (DOS)
area zoccolo anteriore divergente a seconda del modello di macchina
it - Misure apparecchio
65
Lavastoviglie da sottopiano
PFD 404 U, PFD 407 U
PFD 404 U DOS, PFD 407 U DOS
it - Allacciamenti
66
Allacciamenti sul retro della macchina
PFD400
1
2
3/ 6
5
4
7
PFD401 (DOS), PFD402 (DOS),
PFD405 (DOS)
1
2
3456
7
PFD404 (DOS), PFD407 (DOS)
1
2
3456
7
Acque di scarico
Allacciamento elettrico
Acqua calda
Allacciamento acqua fredda e acqua calda per il condensatore di vapore
Dosaggio esterno, allacciamento alimentazione tensione
Collegamento equipotenziale
Dosaggio esterno, allacciamento tubo di dosaggio
it - Allacciamenti
67
Allacciamenti in loco
234
1
2
1
3
34
4
>50 mm
2“
Acque di scarico
Allacciamento elettrico
Acqua calda
Allacciamento acqua fredda e acqua calda per il condensatore di vapore
Dosaggio esterno, allacciamento alimentazione tensione
Collegamento equipotenziale
Dosaggio esterno, allacciamento tubo di dosaggio
it - Allacciamenti
68
Dosaggio esterno
Prevalenza max. 1,5m
Lunghezza tubo di dosaggio, modulo DOS fino al tubicino di
aspirazione
1,8m
Lunghezza tubo di dosaggio, retro della macchina fino al mo-
dulo DOS
2,8m
Lunghezza del cavo di alimentazione, retro della macchina fi-
no al modulo DOS
2,8m
Posizionare il contenitore per terra a fianco la lavastoviglie o in un armadietto vicino.
Il contenitore non può essere posizionato sopra la lavastoviglie o più in alto ancora.
it - Dati tecnici
69
Allacciamento elettrico
Standard Variante tensione *
Tensione 3N AC 400 V AC 230 V
Frequenza 50Hz 50Hz
Protezione 3 x 16A 16A
Spina elettrica CEE ** Typ-F
Lunghezza del cavo di alimenta-
zione elettrica
1,9m 1,9m
Sezione del cavo di alimentazione
elettrica 5 x 2,5mm23 x 1,5mm2
Potenza di riscaldamento 8,5kW 3,0kW
Potenza massima assorbita 8,9kW 3,4kW
Varianti per BE, NO
Standard Variante tensione *
Tensione 3 AC 230 V AC 230 V
Frequenza 50Hz 50Hz
Protezione 3 x 20A 16A
Spina elettrica - Typ F
Lunghezza del cavo di alimenta-
zione elettrica
1,9m 1,9m
Sezione del cavo di alimentazione
elettrica 4 x 2,5mm23 x 1,5mm2
Potenza di riscaldamento 6,7kW 2,5kW
Potenza massima assorbita 7,1kW 2,9kW
* Modifica da parte dell'assistenza tecnica
** Spina CEE solo per AT, BE, CH, DE, DK, FI, FR, IE, KZ, LU, NL, NO, RU, SE, UA
it - Dati tecnici
70
Afflusso idrico
Temperatura acqua fredda max. 20°C
Temperatura acqua calda max. 65°C
Durezza dell'acqua max. 10,71mmol/l
Durezza dell'acqua max. 60°dH
Pressione acqua di flusso 40-1000kPa
Portata di flusso 7,5l/min
Raccordo allacciamento in loco (guarnizione piatta) 3/4 pollice
Lunghezza tubo di allacciamento 1,5m
Prolunga tubo di allacciamento * 1,5m
* Accessori su richiesta
Scarico idrico
Temperatura acqua max.
PFD 400, PFD 401:
PFD 402:
PFD 404, PFD 405:
PFD 407:
70°C
80°C
85°C
93°C
Lunghezza tubo di scarico 1,5m
Lunghezza tubo di scarico max. 4m
Prevalenza max. 1m
Portata di flusso max. tempo breve 16l/min
Diametro interno del tubo (Ø) 22mm
Manicotto da predisporre a cura del committente (Ø x lunghezza) 22 x 30mm
it - Dati tecnici
71
Dosaggio
Pompa di dosaggio interna (DOS)
Prevalenza max. 1,5m
Lunghezza tubo di dosaggio, retro della macchina fino al tubicino
di aspirazione
ca. 1,8m
Pompa di dosaggio esterna
Prevalenza max. 1,5m
Lunghezza tubo di dosaggio, modulo DOS fino al tubicino di aspi-
razione
ca. 1,8m
Lunghezza tubo di dosaggio, retro della macchina fino al modulo
DOS
ca. 2,8m
Lunghezza del cavo di alimentazione, retro della macchina fino al
modulo DOS
ca. 2,8m
Dimensioni
Macchina da posi-
zionamento libero
Macchina da sotto-
piano
Altezza 835mm 820mm
Regolazione in altezza 60mm 60mm
Larghezza 598mm 598mm
Profondità
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
598mm
598mm
580mm
595mm
Profondità compresa pannello comandi
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
638mm
638mm
620mm
635mm
Profondità a sportello aperto
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
1203mm
1203mm
1185mm
1200mm
Pesi
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Macchina da posizionamento libero (DOS) 75kg 78,5kg 78,5kg
Macchina da sottopiano (DOS) 66,5kg 70,5kg 76,5kg
Carico max. sul pavimento 1200N 1200N 1200N
it - Dati tecnici
72
Valori emissioni
PFD400, PFD401,
PFD402, PFD405
PFD404, PFD407
Livello di potenza sonora 59dB(A) re 1 pW 57dB(A) re 1 pW
Livello pressione sonora sul posto di lavoro 47dB(A) 45dB(A)
Cessione di calore nell'ambiente 1,44MJ/h 1,44MJ/h
Condizioni per il funzionamento
temperatura ambiente +5–+40°C
Umidità dell'aria relativa
max. fino a 31 °C
in linea discendente fino a 40 °C
80%
50%
Altezza max. s.l.m. 2000m
Condizioni di immagazzinamento e di trasporto
temperatura ambiente -20–+75°C
Umidità relativa dell'aria 10–85%
Pressione dell'aria 500–1060hPa
MIsure di trasporto inclusa pallet min.
Altezza 920mm
Larghezza 670mm
Profondità 740mm
Pesi imballo compreso
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Macchina da posizionamento libero (DOS) 85kg 88,5kg 86,5kg
Macchina da sottopiano (DOS) 76,5kg 80,5kg 86,5kg
ru - Содержание
73
Указания по установке.................................................................................................. 74
Разрешение на установку........................................................................................... 74
Требования при встраивании ..................................................................................... 74
Подключение электропитания.................................................................................... 74
Подключение воды ...................................................................................................... 75
Подключение внешнего дозирования ....................................................................... 76
Размеры прибора .......................................................................................................... 77
Отдельно стоящие приборы........................................................................................... 77
Приборы, устанавливаемые под столешницу............................................................... 78
Приборы, устанавливаемые под столешницу............................................................... 79
Подключения.................................................................................................................. 80
Подключения на задней стороне прибора.................................................................... 80
Подключения в месте установки.................................................................................... 81
Внешнее дозирование .................................................................................................... 82
Технические характеристики....................................................................................... 83
Подключение электропитания........................................................................................ 83
Подключение воды .......................................................................................................... 84
Слив воды ........................................................................................................................ 84
Дозирование .................................................................................................................... 85
Размеры ........................................................................................................................... 85
Вес .................................................................................................................................... 85
Эмиссионные показатели ............................................................................................... 86
Условия эксплуатации..................................................................................................... 86
Условия хранения и транспортировки........................................................................... 86
Вес включая упаковку ................................................................................................ 86
ru - Указания по установке
74
Указания по установке
Для безопасного монтажа и ввода в эксплуатацию посудомо-
ечной машины прочтите монтажный план, сервисную докумен-
тацию и инструкцию по эксплуатации.
В монтажном плане указаны размеры прибора, технические ха-
рактеристики и описаны требования к месту установки посудо-
моечной машины.
Разрешение на
установку
Все работы по установке и вводу посудомоечной машины в эксп-
луатацию должны выполняться только авторизованными компа-
нией Miele специалистами, или специалистами, обладающими со-
ответствующей квалификацией.
Монтаж должен производиться в соответствии с действующи-
ми предписаниями, законодательными требованиями, правила-
ми техники безопасности и действующими стандартами.
Требования при
встраивании
В месте установки посудомоечной машины возможно образова-
ние конденсата. Поэтому для встраивания используйте только ту
мебель, которая подходит для использования в данных условиях.
Защитный экран
от испарений
для встраиваемых
под столешницу
приборов
Прилагаемый защитный экран от испарений защищает столеш-
ницу от повреждений водяным паром, который может выходить
при открывании дверцы. Установите защитный экран от испаре-
ний вверху дверцы под столешницей.
Подключение
электропитания
Все работы, имеющие отношение к электроподключению, долж-
ны производиться только сервисной службой Miele, авторизован-
ным сервисным центром Miele или квалифицированным специа-
листом-электриком.
Штекерное под-
ключение
Посудомоечную машину предпочтительнее подключать через ро-
зетку.
Стационарное
подключение
В случае подключения посудомоечной машины стационарно на
месте установки необходимо установить главный выключатель с
отключением от сети всех полюсов. Главный выключатель дол-
жен иметь межконтактный зазор минимум 3мм.
После установки прибора розетка и главный выключатель долж-
ны быть доступны. Тогда проверку электробезопасности, напри-
мер, при ремонтных работах или при проведении техобслужива-
ния прибора, можно будет проводить без излишних затрудне-
ний.
Сетевой кабель необходимо прокладывать в зоне, свободной от
термических воздействий.
Устройство диф-
ференциального
тока
Для повышения безопасности рекомендуется включать в цепь
питания посудомоечной машины устройство защитного отключе-
ния с током срабатывания 30мА.
ru - Указания по установке
75
Выравнивание по-
тенциалов
Посудомоечная машина подготовлена для подключения к систе-
ме выравнивания потенциалов. Винтовое соединение для вырав-
нивания потенциалов расположено на задней стороне посудомо-
ечной машины.
Выполните выравнивание потенциалов, если на месте установки
для этого есть необходимые условия.
Подключение во-
ды Подключайте посудомоечную машину только к водопроводной
сети, из которой полностью удалён воздух.
Кратковременное повышение давления воды может вызвать
повреждения элементов конструкции посудомоечной машины.
Предписание для Германии и Швейцарии
Наосновании национальных норм для защиты питьевой воды
необходимо установить прилагаемые обратные клапаны на под-
ключение холодной и горячей воды между запорным клапаном и
шлангом подачи воды.
Прикрутите обратный клапан к запорному клапану на месте ус-
тановки. Затем к резьбе обратного клапана прикрутите шланг
подачи воды с системой защиты от протечек.
Подключение во-
ды
Качество поступающей в прибор воды должно соответствовать
нормам и требованиям к питьевой воде, действующим в стране,
где эксплуатируется посудомоечная машина.
Посудомоечная машина должна подключаться к сети водоснаб-
жения в соответствии с действующими местными предписани-
ями.
Посудомоечная машина подключается к системе холодного и го-
рячего водоснабжения1). При отсутствии горячей воды оба шлан-
га подачи холодной и горячей воды через Y-тройник должны
быть подключены к холодной воде.
После установки прибора запорные клапаны должны распола-
гаться в доступном месте, чтобы их можно было перекрыть,
когда прибор не используется.
1) PFD400: подключение к холодной и горячей воде с помощью шланга подачи воды
ru - Указания по установке
76
Слив воды Посудомоечную машину рекомендуется подключать к отдельной
сливной системе по месту установки. Если отдельное подключе-
ние отсутствует, то рекомендуется подключение к сливной систе-
ме через двухкамерный сифон.
Для подключения шланга к системе слива по месту установки ис-
пользуйте прилагаемый хомут для шланга.
Используемый по месту установки соединительный штуцер для
сливного шланга может использоваться со шлангами различных
диаметров. Если соединительный штуцер вдаётся внутрь сливно-
го шланга глубже чем на 30мм, штуцер необходимо укоротить.
Иначе возможно засорение сливного шланга.
Сливной шланг должен быть проложен без перегибов, давле-
ния и натяжения.
Если место подсоединения шланга к канализации находится ни-
же направляющей роликов нижнего короба в дверце, в ходе вы-
полнения программы вода вследствие сифонного эффекта мо-
жет вытекать из моечной камеры.
В этом случае проложите сливной шланг в виде дуги, верхняя
точка которой находится не ниже направляющей роликов ниж-
него короба.
Подключение
внешнего дози-
рования
На задней стенке прибора возможно подключение до двух си-
стем дозирования: один насос для жидкого моющего средства и
второй для ополаскивателя. На приборах со встроенным дозиро-
ванием предусмотрено внешнее подключение для ополаскива-
теля.
ru - Размеры прибора
77
Отдельно стоящие приборы
PFD400
PFD401 (DOS)
PFD402 (DOS)
PFD404 (DOS)
PFD405 (DOS)
PFD407 (DOS)
фронтальная сторона цоколя может различаться в зависимости от типа прибора
ru - Размеры прибора
78
Приборы, устанавливаемые под столешницу
PFD 400 U, PFD401U
PFD401UDOS, PFD402U (DOS), PFD405U (DOS)
фронтальная сторона цоколя может различаться в зависимости от типа прибора
ru - Размеры прибора
79
Приборы, устанавливаемые под столешницу
PFD404U, PFD407U
PFD404UDOS, PFD407UDOS
ru - Подключения
80
Подключения на задней стороне прибора
PFD400
1
2
3/ 6
5
4
7
PFD401 (DOS), PFD402 (DOS),
PFD405 (DOS)
1
2
3456
7
PFD404 (DOS), PFD407 (DOS)
1
2
3456
7
Слив
Подключение электропитания
Горячая вода
Холодная вода и подключение холодной воды для пароконденсатора
Внешнее дозирование, подключение питающего напряжения
Выравнивание потенциалов
Внешнее дозирование, подключение дозирующего шланга
ru - Подключения
81
Подключения в месте установки
234
1
2
1
3
34
4
>50 mm
2“
Слив
Подключение электропитания
Горячая вода
Холодная вода и подключение холодной воды для пароконденсатора
Внешнее дозирование, подключение питающего напряжения
Выравнивание потенциалов
Внешнее дозирование, подключение дозирующего шланга
ru - Подключения
82
Внешнее дозирование
Макс. высота подачи 1,5м
Длина дозирующего шланга, от модуля дозирования до
всасывающей трубки
1,8м
Длина дозирующего шланга, от задней стороны прибора
до модуля дозирования
2,8м
Длина сетевого кабеля, от задней стороны прибора до мо-
дуля дозирования
2,8м
Поставьте контейнер на пол рядом с посудомоечной машиной или в соседний шкаф.
Контейнер нельзя ставить на посудомоечную машину или над ней.
ru - Технические характеристики
83
Подключение электропитания
Стандарт Варианты напряжения*
Напряжение 3N AC 400 V AC 230 V
Частота 50Гц 50Гц
Предохранитель 3 x 16A 16A
Разъём CEE ** Typ-F
Длина сетевого кабеля 1,9м 1,9м
Сечение сетевого кабеля 5 x 2,5мм23 x 1,5мм2
Мощность нагрева 8,5кВт 3,0кВт
Общая потребляемая мощность 8,9кВт 3,4кВт
Варианты для Бельгии и Норвегии
Стандарт Варианты напряжения*
Напряжение 3 AC 230 V AC 230 V
Частота 50Гц 50Гц
Предохранитель 3 x 20A 16A
Разъём - Typ F
Длина сетевого кабеля 1,9м 1,9м
Сечение сетевого кабеля 4 x 2,5мм23 x 1,5мм2
Мощность нагрева 6,7кВт 2,5кВт
Общая потребляемая мощность 7,1кВт 2,9кВт
*Переоборудование сервисной службой Miele.
**Вилка CEE только для AT, BE, CH, DE, DK, FI, FR, IE, KZ, LU, NL, NO, RU, SE, UA.
ru - Технические характеристики
84
Подключение воды
Температура холодной воды, макс. 20°C
Температура горячей воды, макс. 65°C
Жёсткость воды, макс. 10,71ммоль/л
Жёсткость воды, макс. 60°dH
Напор воды (гидравлическое давление) 40-1000кПа
Объёмный поток 7,5л/мин
Резьба для подключения по месту установки (крепёжно-уплот-
няющая)
3/4дюйма
Длина шланга подключения 1,5м
Удлинение шланга подключения* 1,5м
*Дополнительно приобретаемые принадлежности.
Слив воды
Температура воды, макс.
PFD 400, PFD 401:
PFD 402:
PFD 404, PFD 405:
PFD 407:
70°C
80°C
85°C
93°C
Длина сливного шланга, макс. 4м
Высота слива, макс. 1м
Кратковременный объёмный расход, макс. 16л/мин
Внутренний диаметр шланга (Ø) 22мм
Штуцер для шланга в месте установки (Øxдлина) 22 x 30мм
ru - Технические характеристики
85
Дозирование
Внутренний дозирующий насос (DOS)
Макс. высота подачи 1,5м
Длина дозирующего шланга, от задней стороны прибора до
всасывающей трубки
прибл. 1,8м
Внешний дозирующий насос
Макс. высота подачи 1,5м
Длина дозирующего шланга, от модуля дозирования до всасы-
вающей трубки
прибл. 1,8м
Длина дозирующего шланга, от задней стороны прибора до
модуля дозирования
прибл. 2,8м
Длина сетевого кабеля, от задней стороны прибора до модуля
дозирования
прибл. 2,8м
Размеры
Отдельностоящий
прибор
Встраиваемый под
столешницу при-
бор
Высота 835мм 820мм
Регулировка по высоте 60мм 60мм
Ширина 598мм 598мм
Глубина
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
598мм
598мм
580мм
595мм
Глубина включая Панель управления
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
638мм
638мм
620мм
635мм
Глубина при открытой дверце
PFD400, PFD401, PFD402, PFD405:
PFD404, PFD407:
1203мм
1203мм
1185мм
1200мм
Вес
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Отдельностоящий прибор (DOS) 75кг 78,5кг 78,5кг
Встраиваемый под столешницу прибор
(DOS)
66,5кг 70,5кг 76,5кг
Нагрузка на пол, макс. 1200Н 1200Н 1200Н
ru - Технические характеристики
86
Эмиссионные показатели
PFD400, PFD401,
PFD402, PFD405
PFD404, PFD407
Уровень звукового давления 59дБ(A) на 1пВт 57дБ(A) на 1пВт
Уровень шума на рабочем месте 47дБ(A) 45дБ(A)
Теплоотдача в помещение 1,44МДж/ч 1,44МДж/ч
Условия эксплуатации
Температура окружающей среды +5–+40°C
Относительная влажность воздуха:
от максимальной до 31°C
линейно падающая до 40°C
80%
50%
Высота над уровнем моря, макс. до 2000м
Условия хранения и транспортировки
Температура окружающей среды -20–+75°C
Относительная влажность воздуха 10–85%
Атмосферное давление 500–1060гПа
Размеры в упаковке, включая транспортную палету, мин.
Высота 920мм
Ширина 670мм
Глубина 740мм
Вес включая упаковку
PFD400
PFD401
PFD402
PFD405
PFD404
PFD407
Отдельностоящий прибор (DOS) 85кг 88,5кг 86,5кг
Встраиваемый под столешницу прибор
(DOS)
76,5кг 80,5кг 86,5кг
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29
33332 Gütersloh
Germany
Manufacturer:
Manufacturing site:
Miele & Cie. KG
Mielestraße 2
33611 Bielefeld
Germany
Internet: www.miele.com/professional
Änderungen vorbehalten/2023-04-12 M.-Nr. 11 935 770 / 02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Miele PFD 401 U Mounting Plan

Tipo
Mounting Plan

en otros idiomas