BLACK+DECKER BCD702C1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO.
WARNING: READ INSTRUCTIONS MANUAL BEFORE USING PRODUCT.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS MANUAL
BCD702
20V MAX*
TALADRO/ATORNILLADOR INALÁMBRICO
FURADEIRA/PARAFUSADEIRA SEM FIO
CORDLESS DRILL/DRIVER
Español (traducido de las instrucciones originales) 3
Português (traduzido das instruções originais) 13
English (original instructions) 23
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin una carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es 18V.
* Tensão máxima da bateria inicial (Medido sem uma carga de trabalho) é de 20 volts. A tensão nominal é de 18V.
* Maximum initial battery pack voltage (Measured without a workload) is 20 volts. Measured under a workload, nominal voltage is 18V.
3
ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad e instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea
el manual deinstrucciones.
NOTE: La imagen puede diferir ligeramente de la unidad real.
Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad
Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones
peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesionesgraves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesionesgraves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves
omoderadas.
(Utilizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
Fig. A
2
1
7
3
5
8
4
6
9
1 Interruptor de gatillo de velocidad variable
2 Botón de avance/reversa
3 Mandril sin llave
4 Collar de ajuste de torque
5 Manija
6 LED
7 Batería
8 Botón de liberación de batería
9 Almacenamiento de punta de broca
4
ESPAÑOL
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA,
comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de
Servicio BLACK+DECKER más cercano a usted.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes
de operar el producto. El incumplimiento de
todas y cada una de las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar una descarga eléctrica,
un incendio o lesiones graves.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales para
herramientas eléctricas.
¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e
instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una
descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para su
posterior consulta. El término empleado en las advertencias
indicadas a continuación se refiere a la herramienta eléctrica
con alimentación de red (con cable) o alimentada por pila
(sin cable).
Seguridad del Área de Trabajo
a ) Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en
las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b ) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c ) Mantenga alejados a los niños y otras personas
del área de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
Seguridad Eléctrica
d ) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en
forma alguna. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con una toma
de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
e ) Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas
y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene
contacto con tierra.
f ) No exponga las herramientas eléctricas a
la lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta
eléctrica.
g ) Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico
para transportar o colgar la herramienta eléctrica,
ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable eléctrico alejado
del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles.
Los cables eléctricos dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
h ) Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables alargadores
homologados para su uso en exteriores. La
utilización de un cable alargador adecuado para su uso
en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
i ) Si fuera inevitable la utilización de una
herramienta eléctrica en un lugar húmedo,
utilice un suministro protegido con un
dispositivo de corriente residual (RCD). La
utilización de un dispositivo de corriente
residual reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Nota: El término de “Dispositivo de Corriente Residual
(RCD)” puede ser sustituido por el término “Interruptor
de Falla a Tierra del Circuito (GFCI)” o “Disyuntor de
Fugas a Tierra (ELCB)”.
Seguridad Personal
j ) Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No utilice
la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni
tampoco después de haber consumido alcohol,
drogas o medicamentos. El no estar atento durante
el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle
serias lesiones.
k ) Utilice equipos de protección personal. Lleve
siempre protección ocular, respiratoria y
auditiva. Los equipos de protección tales como
una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con
suela antideslizante, casco o protectores auditivos,
utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a
reducir las lesiones personales.
l ) Evite una puesta en marcha involuntaria.
Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectar a la
fuente de alimentación o la batería, coger o
transportar la herramienta. Si se transportan
herramientas eléctricas con el dedo sobre el
interruptor o si se enchufan con el interruptor
encendido puede dar lugar a accidentes.
m ) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica. Una
herramienta o llave colocada en una pieza giratoria
de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al
ponerse a funcionar.
n ) Sea precavido. Evite adoptar una posición que
fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme
sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la
herramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
5
ESPAÑOL
o ) Utilice ropa apropiada. No vista ropa suelta
o joyas. Mantenga su cabello, vestimenta y
guantes lejos de las partes móviles. Ropa suelta,
joyas o cabello largo partes móviles.
p ) Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utilizados
correctamente. El empleo de equipos de recogida de
polvo reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y Cuidado de Herramientas Eléctricas
q ) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica adecuada para cada
aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada
podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen
de potencia indicado.
r ) No utilice herramientas eléctricas con un
interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
s ) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o
la batería de la herramienta eléctrica antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar
la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente la
herramienta eléctrica.
t ) Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u ) Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica,
y si existen partes rotas o deterioradas que
pudieran afectar al funcionamiento de la
herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese
defectuosa haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
v ) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
w ) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, y tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para trabajos diferentes
de aquellos para los que han sido concebidas puede
resultar peligroso.
Uso y Cuidado de Herramientas con Batería
x ) Recargue la batería únicamente con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador
adecuado para un tipo de batería puede provocar un
incendio si se utiliza con otra batería.
y ) Use las herramientas únicamente con las
baterías específicamente deseñadas. El uso de
cualquier otra batería puede provocar lesiones o un
incendio.
z ) Cuando no utilice la batería, manténgala
alejada de objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier
otro objeto metálico pequeño que pueda
dar lugar a una conexión entre los bornes. El
cortocircuito entre los bornes de la batería puede
ocasionar quemaduras o un incendio.
aa ) Un mal uso puede dar lugar a que la pila pierda
líquido; evite cualquier contacto con el líquido.
ab ) Si accidentalmente entra en contacto con el
líquido, enjuáguese con agua. Si le entra líquido
en los ojos, busque rápidamente asistencia
médica. El líquido que pierde la pila puede ocasionar
irritación o quemaduras.
Servicio Técnico
ac ) Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Seguridad Eléctrica
La herramienta lleva un doble aislamiento; por lo
tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red corresponda al
valor indicado en la placa de características.
¡Advertencia! Si el cable de alimentación esta
dañado lo debe reemplazar el fabricante o su
representante o una persona igualmente calificada
para evitar peligro. Si el cable es reemplazado por una
persona igualmente calificada pero no autorizada por
BLACK+DECKER, la garantía no tendrá efecto.
Etiquetas Sobre la Herramienta
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes
símbolos. A continuación se indican los símbolos y
susdefiniciones:
V ......................... voltios
Hz ....................... hertz
min ..................... minutos
or DC ...... corriente directa
...................... construcción de
Clase I (tierra)
…/min .............. por minuto
BPM .................... golpes por minuto
IPM ..................... impactos por
minuto
RPM .................... revoluciones por
minuto
sfpm ................... pies de superficie
por minuto
SPM .................... pasadas por
minuto
A ......................... amperios
W ........................ vatios
or AC ........... corriente alterna
or AC/DC .... corriente alterna
o directa
...................... construcción de
Clase II (doble
aislamiento)
no ....................... velocidad sin carga
n ......................... velocidad nominal
...................... terminal de
conexión a tierra
...................... símbolo de
advertencia de
seguridad
..................... radiación visible
..................... protección
respiratoria
.....................protección ocular
.....................protección auditiva
..................... lea todas las
instrucciones
6
ESPAÑOL
ADVERTENCIA!
ENSAYOS FOTOBIOLÓLOGICOS:
Si el producto posee una luz LED, pero viene con símbolo
de radiación visible o advertencia, no se deberá realizar el
ensayo de Riesgo Fotobiológico.
ADVENTENCIA “No mire la lámpara cuando está
encendida”
Símbolo (Radiación)
BATERÍAS Y CARGADORES
La batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos
de carga indicados. Cuando pida baterías de repuesto, no
olvide indicar el número de catálogo y el voltaje.
Su herramienta utiliza un cargador BLACK+DECKER . Lea
todas las instrucciones de seguridad antes de usar el
cargador. Consulte la tabla al final de este manual para
información sobre compatibilidad entre cargadores y
baterías.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de Seguridad Importantes
Para Todas las Unidades de Batería
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para la
batería, el cargador y la herramienta eléctrica.
No seguir las advertencias y las instrucciones
puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases
o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la
unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o
losgases.
NUNCA fuerce la unidad de batería para que entre
en el cargador. NO modifique la unidad de batería
en ninguna forma para que entre en un cargador
no compatible, pues puede producir una ruptura en
la unidad de batería y causar lesiones corporales
graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver
la compatibilidad entre baterías ycargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados porBLACK+DECKER .
NO salpique con ni sumerja en agua u otroslíquidos.
No guarde ni use la herramienta y unidad de batería
en lugares donde la temperatura pueda alcanzar
o superar los 40°C (104 °F), tales como cobertizos
o construcciones de metal durante el verano).
Almacene las unidades de batería en lugares frescos y
secos para maximizar su vidaútil.
NOTA: No almacene las unidades de batería en
la herramienta con el interruptor de gatillo en
posición encendida fija. Nunca use cinta adhesiva
para mantener el interruptor de gatillo en
posiciónENCENDIDA.
No incinere la unidad de batería, aunque esté
completamente dañada o descargada. La unidad
de batería puede explotar si se quema. Cuando se
queman unidades de batería de iones de litio, se producen
gases y materialestóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la
piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón
suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con
sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por
15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere
de asistencia médica, el electrolito de la batería está
compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales delitio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería
puede causar irritación en el tracto respiratorio.
Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque
asistenciamédica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de
la batería puede ser inflamable si se expone a chispas
ollamas.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente
abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si
la caja exterior de la unidad de batería se triza o
daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una
unidad de batería o un cargador que haya sido
golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en
cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades
de batería dañadas al centro de servicio para que
seanrecicladas.
Instrucciones Importantes de Seguridad
para Todos los Cargadores de Baterías
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones para la
batería, el cargador y la herramienta eléctrica.
No seguir las advertencias y las instrucciones
puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves.
NO intente cargar la unidad de batería con otros
cargadores que no sean los descritos en este
manual. El cargador y la unidad de batería fueron
específicamente diseñados para trabajar enconjunto.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser
utilizados para más que cargar las baterías
recargables BLACK+DECKER . Cualquier otro uso
puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas
oelectrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a lanieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al
enchufe ycable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de
manera que podría ser pisado, causar que alguien
tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños
ydesgastes.
7
ESPAÑOL
No use un alargador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un alargador
incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas oelectrocución.
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo
siempre en un lugar seco y use un alargador
apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador
apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de
descargaeléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre
apropiado (AWG o American Wire Gauge) para
su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo,
mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre
16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de
un calibre insuficiente causará una caída en la tensión
de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que
los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo.
La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar,
dependiendo de la longitud del cable y del amperaje
nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre
cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será elcable.
Calibre mínimo de conjuntos de cables
Voltios Longitud del cable en metros (m)
120 V - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50
220 V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100
Amperaje
nominal Sección nominal mínima del cable
en milímetros cuadrados (mm2)
Más de No más
de
0 6 1,0 1,5 1,5 2,5
610 1,0 1,5 2,5 4,0
10 12 1,5 1,5 2,5 4,0
12 16 2,5 4,0 No recomendado
No coloque ningún objeto encima del cargador
ni coloque a este sobre una superficie blanda
que pudiera bloquear las ranuras de ventilación
y resultar en un calor interno excesivo. Coloque
el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente
de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras
que se encuentran en la parte superior e inferior de la
cajaprotectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe
estándañados.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo,
si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra
forma. Llévelo a un centro de servicioautorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de
servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es
reensamblado incorrectamente, puede causar descargas
eléctricas, electrocución oincendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El
retirar el paquete de baterías no reducirá esteriesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entresí.
El cargador está diseñado para operar con una
corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No
intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica
al cargadorvehicular.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No
permita que ningún líquido se introduzca en el
cargador. Puede producir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja
la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni
permita que se introduzca ningún tipo de líquido a
la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad
de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la
unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro
de servicio para su reciclaje
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el
riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería
recargables marca BLACK+DECKER . Otros tipos de
batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que
podría resultar en lesiones corporales y daños a
supropiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador
está enchufado a una toma de corriente, el cargador
puede hacer cortocircuito si entra en contacto con
algún material ajeno. Los materiales ajenos de
naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado,
las placas de metal, la lana de acero, el papel de
aluminio y otros, o cualquier acumulación de
partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre
el cargador cuando no haya una unidad de batería
en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de
intentarlimpiarlo.
Instrucciones de Limpieza del Cargador
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica.
Desconecte el cargador del tomacorriente de CA
antes de limpiarlo. Para limpiar la suciedad y grasa
del exterior del cargador puede usarse un paño o
cepillo suave no metálico. No use agua ni soluciones
limpiadoras.
Notas Importantes Sobre la Carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor
rendimiento si la unidad de batería se carga a una
temperatura ambiente de 18 24 °C (65 75 °F).
NO cargue la unidad de batería a una temperatura
ambiental inferior a +4.5 °C (+40 °F) o superior a +40°C
(+104 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se
calienten ligeramente durante el proceso de carga.
Esto es normal y no representa ningún problema. Para
facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después
del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería
en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un
remolque sin aislamiento térmico.
3. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
8
ESPAÑOL
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando
una lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a
un interruptor de luz que corte la corriente cuando
se corte la luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a
un lugar donde la temperatura ambiental sea
aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F);
d. Si el problema de carga continúa, lleve la
herramienta, unidad de batería y el cargador a su
centro de servicio local.
4. La unidad de batería debería ser recargada cuando
no sea capaz de producir suficiente potencia para
trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO
CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el
procedimiento de carga. También puede cargar una
unidad de batería que haya sido usada parcialmente
cuando lo desee, sin dañarla.
5. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales
como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las
virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio
o cualquier acumulación de partículas metálicas
deberían mantenerse alejados de las cavidades del
cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma
de corriente cuando no haya una unidad de batería en
su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar
limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier
otro líquido.
Recomendaciones de Almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea
fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de
calor o frío.
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados
de almacenamiento, se recomienda almacenar la
unidad de batería completamente cargada en un lugar
fresco y seco fuera del cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
Carga de la Batería
Los cargadores BLACK+DECKER están diseñados para cargar
paquetes de batería BLACK+DECKER.
NOTA: Para garantizar el desempeño y vida óptimos de los
paquetes de batería de ion de litio:
Cargue el paquete de batería completamente
antes del primeruso.
Recargue las baterías descargadas tan pronto
como sea posible después de cadauso.
No descargue las bateríascompletamente.
1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado
antes de insertar el paquete debatería.
2. Inserte el paquete de batería en el cargador.
3. El LED verde comenzará a parpadear indicando que la
batería se estácargando.
4. La terminación de la carga se indica por el LED verde
que permanece encendido continuamente. El paquete
está completamente cargado y se puede usar en este
momento o dejarse en elcargador.
Dejar la Batería en el Cargador
El cargador y el paquete de batería se pueden dejar
conectados con el LED verde encendido indefinidamente.
El cargador mantendrá el paquete de batería fresco y
completamente cargado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
VOLVER A CONSULTAR EN EL FUTURO
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Utilice protectores auditivos con los taladros de
impacto. La exposición al ruido puede ocasionar la
pérdida de la audición.
Use los mangos auxiliares que se suministran
con la herramienta. La pérdida del control podría
ocasionar lesiones personales.
Sujete la herramienta eléctrica por las superficies
aislantes cuando realice una operación en que la
herramienta pueda hacer contacto con cableados
ocultos. Al hacer contacto con un cable “vivo”, las partes
metálicas de la herramienta se vuelven “vivas” y pueden
originar un choque al operador.
Cuando trabaje en una escalera o una plataforma
asegúrese de dejar la herramienta de lado cuando
no la use. Algunas herramientas con baterías grandes se
paran sobre su base, pero se pueden volcar fácilmente.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para
asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una
plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano
o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y
puede llevar a la pérdida del control.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados
de los orificios de ventilación. Los orificios de
ventilación suelen cubrir piezas móviles donde estos
elementos se pueden enganchar.
Sostenga la herramienta firmemente con ambas
manos. Utilice el mango auxiliar, en caso de tenerlo.
Si no tiene mango auxiliar, agarre la herramienta por la
parte inferior de la batería. La pérdida del control podría
ocasionar lesiones personales.
COMPONENTES (FIG. A)
ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta
eléctrica o ninguna parte de ella. Podría resultar en
daño o lesiones personales.
Consulte la Figura A al inicio de este manual respecto a una
lista completa de componentes.
Uso Pretendido
El taladro está diseñado para aplicaciones de perforación y
atornillado.
NO use bajo condiciones húmedas o en presencia de
líquidos o gases inflamables.
9
ESPAÑOL
Este taladro es una herramienta eléctrica. NO permita que
niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere
supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta
herramienta.
Interruptor de Gatillo (Fig. B)
El taladro se enciende y apaga al jalar y liberar el
interruptor de gatillo de velocidad variable 1.
Mientras más se presione el gatillo, mayor será la
velocidad del taladro.
Selección de Dirección de Rotación
(Fig. B)
Para perforar y apretar tornillos, use la rotación hacia el
frente (en sentido de las manecillas del reloj). Para aflojar
tornillos o retirar una broca atascada, use la rotación en
reversa (en sentido contrario a las manecillas del reloj).
ADVERTENCIA: Nunca cambie la dirección de
rotación mientras el motor esté funcionando.
Un botón de control de avance/reversa 2 determina la
dirección de la herramienta y también sirve como un botón
de bloqueo de apagado.
Para seleccionar la rotación hacia el frente, empuje
el control deslizable 2 de avance/reversa hacia la
izquierda (vista desde el extremo del mandril).
Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje el
control deslizable 2 de avance/reversa hacia la derecha
(vista desde el extremo del mandril).
NOTA: La posición central del botón de control bloquea la
herramienta en la posición APAGADA. Cuando cambie la
posición del botón de control, asegúrese que se libere el
gatillo.
Fig. B
2
1
ENSAMBLE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
Mandril Sin Llave (Fig. C)
ADVERTENCIA: Asegúrese que el botón de
bloqueo no esté conectado para evitar el
accionamiento del interruptor antes de instalar
o retirar accesorios.
ADVERTENCIA: No intente apretar brocas
(ni ningún otro accesorio) sujetando la
parte delantera del mandril y encendiendo
la herramienta. Pueden ocurrir daños en el
mandril y lesiones personales cuando cambie los
accesorios.
Para insertar una broca u otro accesorio:
1. Sujete la mitad trasera del mandril 3 con una mano y
use la otra mano para girar la mitad delantera 3 en el
sentido contrario a las manecillas del reloj, visto desde
el extremo del mandril.
2. Inserte la broca u otro accesorio completamente en
el mandril, y apriételo firmemente sujetando la mitad
posterior del mandril y girando la porción frontal en
el sentido de las manecillas del reloj visto desde el
extremo del mandril.
Fig. C
3
3
Control de Apriete (Fig. D)
Esta herramienta está equipada con un collar de ajuste de
torque 4 para seleccionar el modo de operación y ajustar
el par de apriete para apretar los tornillos. Los tornillos
grandes y los materiales duros de la pieza de trabajo
requieren un ajuste de torque mayor que los tornillos
pequeños y los materiales blandos de la pieza de trabajo.
Para la perforación en madera, metal y plásticos:
1. Ajuste el collar en el símbolo de posición de perforación
Para atornillar, ajuste el collar a la configuración
deseada. Si aún no conoce el ajuste adecuado,
proceda de la siguiente manera:
2. Ajuste el collar en la configuración de torque más baja.
3. Apriete el primer tornillo.
4. Si el embrague traquetea antes de lograr el resultado
deseado, aumente el ajuste del collar y continúe
apretando el tornillo. Repita hasta llegar al ajuste
correcto. Use este ajuste para los tornillos restantes.
Fig. D
4
10
ESPAÑOL
Instalación y Desinstalación de
Paquete de Batería (Fig. A)
NOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete
de batería esté completamente cargado.
Para instalar el paquete de batería 7 en la manija de la
herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles
dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la
manija hasta que el paquete de batería esté asentado
firmemente en la herramienta y asegúrese que no se
desconecte.
Para retirar el paquete de batería de la herramienta,
presione el botón de liberación 8 y jale firmemente el
paquete de batería de la manija de la herramienta. Insértelo
en el cargador como se describe en la sección de cargador
de este manual.
Colocación Adecuada de Manos
(Fig. E)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, SIEMPRE use la posición de las
manos adecuada como se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en
anticipación de una reacción repentina.
La posición de manos adecuada requiere una mano en la
manija principal5 y la otra mano sosteniendo el paquete
de la batería 7.
Fig. E
5
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales, apague la unidad y retire el paquete
de batería antes de realizar cualquier ajuste
o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un
arranque accidental puede causar lesiones.
Atornillar
Para atornillar sujetadores, el botón de reversa se debe
oprimir a la izquierda. Use la reversa (botón presionado a la
derecha) para retirar sujetadores. Cuando mueva de avance
o reversa, o viceversa, siempre libere el interruptor de gatillo
primero.
Perforación
ADVERTENCIA: El taladro puede atorarse si se
sobrecarga causando un giro repentino. Siempre
espere el atoramiento. Sujete el taladro firmemente
para controlar la acción de giro y evitar lesiones.
Sólo use brocas afiladas.
Soporte y asegure el trabajo adecuadamente, como se
indica en las Instrucciones de seguridad.
Use equipo de seguridad apropiado y requerid, como se
indique en las Instrucciones de seguridad.
Asegure y mantenga el área de trabajo, como se indica
en las Instrucciones de seguridad.
Opere el taladro muy lentamente, usando presión ligera
hasta que inicie el orificio para evitar que la broca se
deslice fuera.
Aplique presión en línea recta con la broca. Use
suficiente presión para mantener la broca perforando
pero no tanta para ahogar el motor o desviar la broca.
Sostenga el taladro firmemente con las dos manos, una
mano en la manija y la otra agarrando la parte inferior
alrededor del área de la batería.
No accione el gatillo de un taladro atorado para
apagarlo o encenderlo para intentar arrancarlo. Puede
resultar en daño al taladro.
Minimice el ahogamiento durante el rompimiento
reduciendo la presión y perforando lentamente hacia la
última parte del orificio.
Mantenga el motor en operación mientras retrae la
broca del orificio perforado. Esto ayudará a reducir el
atascamiento.
Perforación en Madera
Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas
brocas de giro usadas para metal o con brocas de espada.
Estas brocas deben ser filosas y retraerse frecuentemente
cuando perfore para retirar las astillas de los orificios.
Perforación en Metal
Use un lubricante de corte cuando perfore metales. Las
excepciones son hierro fundido y latón que se deben
perforar en seco. Los lubricantes de corte que funcionan
mejor son aceite de corte sulfurizado o aceite de manteca.
Linterna LED
Cuando se activa el taladro jalando del interruptor de gatillo
de velocidad variable 1 , la luz de trabajo LED integrada
6 iluminará automáticamente el área de trabajo. NOTA:
La luz de trabajo es para iluminar la superficie de trabajo
inmediata y no se pretende que se use como una linterna.
Almacenamiento de Punta de Broca
Una ranura de almacenamiento de broca 9 está construida
en la base de la herramienta.
MANTENIMIENTO
La herramienta de BLACK+DECKER se ha diseñado para
que funcione durante un largo período de tiempo con un
mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio y
continuo depende del buen cuidado de la herramienta y
de una limpieza frecuente. El cargador no requiere ningún
mantenimiento especial excepto la limpieza periódica.
11
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, apague la herramienta y
desconéctela de la fuente de alimentación antes
de realizar ajustes o retirar/instalar dispositivos
o accesorios. Un arranque accidental podría
causarlesiones.
¡Importante! Para garantizar la SEGURIDAD y la
CONFIABILIDAD del producto, la reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes deberán efectuarse en
centros de servicio autorizado u otras organizaciones
de servicio calificado, que utilicen siempre refacciones
idénticas.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos
los conductos de ventilación con aire seco, al menos
una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones,
utilice siempre protección para los ojos aprobada
ANSI Z87.1 al realizar estatarea.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros
químicos abrasivos para limpiar las piezas no
metálicas de la herramienta. Estos productos
químicos pueden debilitar los materiales plásticos
utilizados en estas piezas. Utilice un paño
humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca
permita que penetre líquido dentro de la herramienta
ni sumerja ninguna de las piezas en unlíquido.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta
están disponibles en su distribuidor local o en el centro de
mantenimiento autorizado.
¡Advertencia! El uso de cualquier accesorio no
recomendado para emplearse con esta herramienta
puede ser peligroso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Separación de desechos. Este producto no debe
desecharse con la basura doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su producto
BLACK+DECKER o éste ha dejado de tener utilidad
para usted, no lo deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto se deseche
por separado.
La separación de desechos de productos usados y
embalajes permite que los materiales puedan
reciclarse y reutilizarse. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental y reduce la
demanda de materias primas. La normativa local
puede ofrecer la separación de desechos de
productos eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o a ravés del
distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
BATERÍAS
Las baterías BLACK+DECKER pueden recargarse
muchas veces. Cuando se agoten, deséchelas
respetando las normas de protección del entorno:
Utilice la batería hasta que se agote por completo y
luego retírela de la herramienta.
Las baterías NiCd, NiMH y Li-Ion son reciclables. Llévelas
a cualquier servicio técnico autorizado o a un centro de
reciclado.
DATOS TÉCNICOS
TALADRO/ATORNILLADOR
INALÁMBRICO BCD702
Voltaje 20 V MAX*
Rangos de velocidad 1
Velocidad
sin carga
.../min
(rpm) 0 - 600
Mandril plg (mm) 3/8 (10)
Torque Nm (in-lb) 37 (327,5)
Posiciones de torque 10+1**
Capacidad de perforación
Madera plg (mm) 1 (25)
Acero plg (mm) 3/8 (10)
Peso (solo
herramienta) lbs (kg) 1,8 (0,8)
CARGADOR
TIPO AR B3 B2 BR
Voltaje
de entrada V 100 - 240
Frecuencia Hz 50/60
Voltaje
de salida V 8 - 20
Corriente mA 400
Tiempo
de carga hr 3 - 4
BATERÍA LD120BAT
Voltaje 20 V MAX*
Capacidad Ah 1,5
Tipo de batería Ión de Litio
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin
una carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal
es 18V.
** 10 atornillar + 1 taladrar
12
ESPAÑOL
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ASEGÚRESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE
La unidad no se pone en marcha.
La batería no está instalada adecuadamente
La batería no está cargada.
Los componentes internos están demasiado
calientes.
Las escobillas están desgastadas.
Verifique la instalación de la batería
Verifique los requisitos de carga de la batería.
Deje que la herramienta se enfríe.
Lleve las escobillas a un centro de servicio
autorizado para que sean reemplazadas.
La batería no se carga.
La batería no está insertada en el cargador.
El cargador no está enchufado.
La temperatura ambiente es demasiado
caliente o demasiado fría.
Inserte la batería en el cargador hasta que el
LED se ilumine.
Enchufe el cargador a una toma de corriente
que funcione bien. Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para obtener más detalles.
Mueva el cargador y la batería a una
temperatura ambiente superior a 40 grados F
(4,5 °C) o inferior a 105 grados F (+40,5°C).
La unidad se apaga abruptamente.
La batería ha alcanzado su límite térmico
máximo.
Sin carga. (Para maximizar la vida útil de la
batería, la unidad está diseñada para apagarse
abruptamente cuando se ha agotado la carga).
Deje que se enfríe la batería.
Póngala en el cargador y deje que se cargue.
No se está recogiendo el polvo.
Los orificios del papel de lija no se alinean.
La bolsa para polvo está llena.
Utilice el papel de lija con la configuración de
orificios adecuada.
Separe la bolsa para polvo y sacúdala
suavemente o dele golpecitos para vaciarla.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Todos los Centros de Servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente capacitado dispuesto a brindar
a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Para mayor
informacion acerca de nuestros centros de servicio autorizados y si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas
de repuesto originales de fábrica, comuniquese a su oficina local o visitenos en www.blackanddecker-la.com
13
PORTUGUÊS
Definições: Símbolos e Palavras de Alerta de Segurança
Este manual de instruções utiliza os seguintes símbolos de alerta de segurança e palavras para o alertar para situações de
risco e o risco de lesões pessoais ou danos materiais.
PERIGO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
ATENÇÃO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
CUIDADO: Indica uma situação perigosa iminente que se não for evitada poderá causar morte ou lesão grave.
(Usado sem palavra) indica uma mensagem relacionada com segurança.
AVISO: Indica uma prática não relacionada com lesão pessoal que, se não for evitada, pode resultar em dano de
propriedade.
ATENÇÃO: Leia todos os avisos de segurança e
instruções. Se não seguir todas as instruções listadas
abaixo, pode resultar em choque elétrico, incêndio e/
ou lesões graves.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesão, leia o
manual de instruções
NOTE: A imagem pode diferir ligeiramente da unidade real.
Fig. A
2
1
7
3
5
8
4
6
9
1 Interruptor de gatilho de velocidade variável
2 Botão de avanço/retrocesso
3 Mandril sem chave
4 Anel de ajuste de torque
5 Empunhadura
6 LED
7 Bateria
8 Botão de debloqueio da bateria
9 Armazenamento para a broca
14
PORTUGUÊS
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA,
entre em contato com o Centro de Serviço BLACK+DECKER
mais próximo de sua localidade.
CONSERVE TODAS AS ADVERTÊNCIAS
E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS
CONSULTAS
AVISO! Leia e compreenda todas as instruções.
O descumprimento das instruções abaixo pode
causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões
pessoais graves.
REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertências gerais de segurança para
ferramentas elétricas.
Advertência! Leia todas as advertências e instruções de
segurança. Caso as advertências e instruções abaixo não
sejam seguidas, podem ocorrer choques elétricos, incêndio e/
ou lesões graves. Guarde todas as advertências e instruções
para referência futura.
O termo “Ferramenta Elétrica” em todas as advertências
listadas, abaixo se refere a ferramenta elétrica (com fio)
operada por rede elétrica ou ferramenta elétrica operada
por bateria (sem fio).
Segurança na Área de Trabalho
a ) Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas desarrumadas e mal iluminadas
são propícias a acidentes.
b ) Não trabalhe com ferramentas elétricas em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As
ferramentas elétricas produzem faíscas que podem
provocar incêndios de poeiras ou vapores.
c ) Mantenha crianças e outras pessoas afastadas
durante a utilização da ferramenta elétrica. As
distrações podem dar origem e fazer com que perca o
controle da ferramenta.
Segurança Elétrica
d ) O plugue da ferramenta elétrica deve encaixar
na tomada. O plugue não deve ser modificado
de modo algum. Não utilize quaisquer plugues
adaptadores com ferramentas elétricas ligadas
à terra. Plugues sem modificações e tomadas
adequadas reduzem o risco de choques elétricos.
e ) Evite que o corpo entre em contato com
superfícies ligadas à terra, como tubulações,
radiadores, fogões e refrigeradores. Existe um
maior risco de choque elétrico se o seu corpo estiver
ligado à terra.
f ) As ferramentas elétricas não podem ser expostas
a chuva nem a umidade. A penetração de água na
ferramenta elétrica aumenta o risco de choques elétricos.
g ) Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não
deve ser utilizado para transportar ou pendurar
a ferramenta, nem para puxar o plugue da
tomada. Mantenha o cabo afastado de calor,
óleo, pontas afiadas ou partes móveis. Cabos
danificados ou torcidos aumentam o risco de choques
elétricos.
h ) Quando trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado
para esse fim. A utilização de um cabo apropriado
para áreas ao ar livre reduz o risco de choques elétricos.
i ) Se inevitável uso de uma ferramenta eléctrica
em húmido, utilizando um fornecimento
protegido um dispositivo de corrente residual
(RCD). O uso de um dispositivo de corrente
residual reduz o risco de choque elétrico.
Nota: O termo "Dispositivo de Corrente Residual
(RCD)" pode ser substituído pelo termo "Interruptor de
Falha de Aterramento de Circuito (GFCI)" ou "Disjuntor
de Fuga à Terra (ELCB)".
Segurança Pessoal
j ) Mantenha-se atento, observe o que está fazendo
e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta
elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se
estiver cansado ou sob a influência de drogas,
álcool ou medicamentos. Um momento de falta de
atenção durante a utilização de ferramentas elétricas
poderá causar graves lesões.
k ) Utilize equipamentos de proteção. Use sempre
óculos de proteção. Use equipamentos de proteção
como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de
segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou
protetor auricular, de acordo com o tipo e a aplicação de
ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões.
l ) Evite partidas repentinas. Certifique-se de que o
botão está desligado antes de ligar a ferramenta
à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando
ou transportando a ferramenta. Transportar
ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar
ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na
posição de ligado pode dar origem a acidentes.
m ) Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de
fenda, antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma
chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre
numa peça rotativa da ferramenta elétrica poderá
causar lesões.
n ) Não se incline. Mantenha-se sempre bem
posicionado e em equilíbrio. Desta forma,
será mais fácil controlar a ferramenta elétrica em
situações inesperadas.
o ) Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas
largas nem jóias. Mantenha os cabelos, roupas
e luvas afastadas das peças em movimento.
Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem ficar
presos nas peças em movimento.
p ) Sempre que for possível usar algum equipamento
para aspiração ou coleta de poeira, verifique se
eles estão montados e se estão sendo usados
corretamente. O uso de equipamentos de coleta de
poeira reduz os riscos derivados da poeira.
15
PORTUGUÊS
Uso e Cuidados com a Ferramenta Elétrica
q ) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize
a ferramenta elétrica adequada para o trabalho
pretendido. A ferramenta elétrica correta realizará
o trabalho da melhor forma e com mais segurança,
com a potência com que foi projetada.
r ) Não utilize a ferramenta elétrica se o botão
liga/desliga não funcionar. Qualquer ferramenta
elétrica que não possa ser controlada com o botão é
perigoso e terá de ser reparado.
s ) Desconecte o plugue da tomada antes de fazer
qualquer tipo de ajuste, mudança de acessórios
ou armazenamento de ferramentas. Tais medidas
de segurança preventivas reduzem o risco de se ligar a
ferramenta acidentalmente.
t ) Guarde as ferramentas fora do alcance das
crianças e O aparelho não deve ser usado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta
de experiência e conhecimento, a menos que
tenham recebido supervisão ou instruções.
u ) Manutenção das ferramentas. Cheque o
desalinhamento ou coesão das partes móveis,
rachaduras e qualquer outra condição que possa
afetar a operação da ferramenta. Se danificada,
a ferramenta deve ser reparada antes do
uso. Muitos acidentes são causados pela falta de
manutenção das ferramentas.
v ) Mantenha ferramentas de corte afiadas e limpas.
A manutenção apropriada das ferramentas de corte
com lâminas afiadas, tornam estas menos prováveis
ao emperramento e são mais fáceis de controlar.
w ) Use a ferramenta, e seus acessórios de acordo
com as instruções e na maneira designada para
o tipo particular da ferramenta, levando em
consideração as condições e o trabalho a ser
desempenhado. O uso da ferramenta em operações
diferentes das designadas podem resultar em
situações de risco.
Uso e Cuidados com a Ferramenta com
Bateria
x ) Somente carregue com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria quando utilizado em outra
bateria pode gerar risco de incêndio.
y ) Somente utilize ferramentas elétricas com
baterias especificamente desenvolvidas. A
Utilização de qualquer outra bateria pode causar
risco de lesão e incêndio.
z ) Quando a bateria não for utilizada, mantenha-a
distante de outros objetos de metal, como clipes,
moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros
pequenos objetos de metal que possam fazer a
conexão entre um terminal e outro. Encurtar os
terminais da bateria pode causar queimaduras ou
incêndio.
aa ) Em condições abusivas, o líquido pode ser
expelido da bateria; evite contato. Se o contato
ocorrer de forma acidental, lave com água. Se o
líquido entrar em contato com os olhos, procure
ajuda médica. O líquido expelido da bateria pode
causar irritação ou queimaduras.
Serviço
ab ) Peça a um técnico para fazer a manutenção
de sua ferramenta elétrica utilizando apenas
peças de reposição idênticas. Isso garantirá que a
segurança da ferramenta elétrica será mantida.
Segurança Elétrica
Sua Ferramenta tem isolamento duplo, portanto,
não é necessário o uso de fio terra. Sempre
verifique a voltagem da rede elétrica que
corresponda a voltagem da placa de classificação.
ADVERTÊNCIA! Se o cabo de alimentação
estiver danificado, deve ser substituído pelo
fabricante ou seu representante ou por uma
pessoa com qualificações semelhantes para
evitar perigos. Se o cabo for reparado ou substituído
por uma pessoa qualificada, mas não autorizada pela
BLACK+DECKER, a garantia será perdida.
Rótulos da Ferramenta
A etiqueta de sua ferramenta pode incluir os seguintes
símbolos. Os símbolos e suas definições são as seguintes.
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutos
ou CD .....correte direta
...................... Classe I construção
(aterrada)
…/min .............. revoluções por
minuto
BPM .................... toques por minuto
IPM ..................... toques por minuto
RPM .................... revoluções por
minuto
sfpm ................... pé de superfície
por minuto
SPM ................... toques por minuto
A ......................... amperes
W ........................watts
ou CA ..........corrente alternada
ou CA/CD ... corrente direta ou
alternada
...................... Construção Classe
II (isolamento
duplo)
no ....................... Velocidade sem
carga
n ......................... velocidade
nominal
......................t erminal de
aterramento
...................... símbolo de alerta
de segurança
..................... radiação visível
BATERIAS E CARREGADORES
A bateria não está totalmente carregada para fora da caixa.
Antes de usar a bateria e o carregador, leia as instruções de
segurança abaixo e siga os procedimentos de carregamento
descritos. Ao encomendar baterias de substituição,
certifique-se de incluir o número do catálogo e tensão.
Sua ferramenta usa um carregador BLACK+DECKER.
Certifique-se de ler todas as instruções de segurança antes
de usar o seu carregador. Consulte a tabela no final deste
manual para compatibilidade de carregadores e baterias.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES
16
PORTUGUÊS
Instruções Importantes de Segurança
para Todas as Baterias
AVISO: Leia todos os avisos de segurança e
todas as instruções para a bateria, carregador
e ferramenta elétrica. O não cumprimento dos
avisos e instruções pode resultar em choque
elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves.
Não carregue ou use a bateria em atmosferas
explosivas, como na presença de líquidos inflamáveis,
gases ou poeira. Inserir ou remover a bateria do carregador
pode inflamar a poeira ou os fumos.
Nunca force a bateria no carregador. Não modifique
a bateria de forma alguma para que ela caiba em
um carregador não compatível, pois a bateria pode
se romper, causando ferimentos graves. Consulte a
tabela no final deste manual para compatibilidade de
baterias e carregadores.
Carregue as baterias apenas em carregadores designados
BLACK + DECKER.
NÃO espirre nem mergulhe em água ou outros líquidos.
Não armazene ou use a ferramenta e a bateria em
locais onde a temperatura possa atingir ou exceder
104 ° F (40 ° C) (como galpões externos ou prédios de
metal no verão). Para uma melhor vida útil, armazene
as baterias em um local fresco e seco.
NOTA: Não armazene as baterias em uma
ferramenta com o gatilho travado. Nunca coloque
fita adesiva no gatilho na posição ON.
Não incinere a bateria, mesmo que esteja
gravemente danificada ou esteja completamente
desgastada. A bateria pode explodir em um incêndio.
Fumos e materiais tóxicos são criados quando as baterias
de íons de lítio são queimadas.
Se o conteúdo da bateria entrar em contato com a
pele, lave imediatamente a área com sabão neutro e
água. Se o líquido da bateria entrar no olho, lave a água
sobre o olho aberto por 15 minutos ou até que a irritação
cesse. Se for necessária atenção médica, o eletrólito
da bateria é composto de uma mistura de carbonatos
orgânicos líquidos e sais de lítio.
O conteúdo das células da bateria abertas pode
causar irritação respiratória. Forneça ar fresco. Se os
sintomas persistirem, procure atendimento médico.
AVISO: risco de queimadura. O líquido da bateria
pode ser inflamável se exposto a faíscas ou chamas.
AVISO: Perigo de incêndio. Nunca tente abrir a
bateria por qualquer motivo. Se a caixa da bateria
estiver rachada ou danificada, não insira no
carregador. Não esmague, deixe cair ou danifique
a bateria. Não use uma bateria ou um carregador
que tenha sofrido uma pancada forte, tenha sido
derrubado, atropelado ou danificado de alguma
forma (por exemplo, perfurado com um prego, batido
com um martelo, pisado). Baterias danificadas devem
ser devolvidas ao centro de serviços para reciclagem.
Instruções Importantes de Segurança
para Todos os Carregadores de Bateria
AVISO: Leia todos os avisos de segurança e
todas as instruções para a bateria, carregador
e ferramenta elétrica. O não cumprimento dos
avisos e instruções pode resultar em choque
elétrico, incêndio e / ou ferimentos graves.
NÃO tente carregar a bateria com outros carregadores
que não os deste manual. O carregador e a bateria são
projetados especificamente para trabalhar juntos.
Estes carregadores não se destinam a outros fins
que não o carregamento de baterias recarregáveis
BLACK+DECKER. Quaisquer outros usos podem resultar
em risco de incêndio, choque elétrico ou eletrocussão.
Não exponha o carregador à chuva ou neve.
Puxe pelo plugue em vez do cabo ao desconectar o
carregador. Isso reduzirá o risco de danos ao plugue e
cabo elétricos.
Certifique-se de que o fio esteja localizado de forma
que não seja pisado, tropeçado ou sujeito a danos
ou tensão.
Não use um cabo de extensão, a menos que seja
absolutamente necessário. O uso de cabo de extensão
inadequado pode resultar em risco de incêndio, choque
elétrico ou eletrocussão.
Ao operar um carregador ao ar livre, sempre forneça
um local seco e use um cabo de extensão adequado
para uso externo. O uso de um cabo adequado para
uso externo reduz o risco de choque elétrico.
Um cabo de extensão deve ter um tamanho de fio
adequado (AWG ou American Wire Gauge) para
segurança. Quanto menor o número de bitola do fio,
maior a capacidade do cabo, isto é, o calibre 16 tem mais
capacidade que o calibre 18. Um cabo subdimensionado
causará uma queda na tensão da linha, resultando em
perda de energia e superaquecimento. Ao usar mais de
uma extensão para compensar o comprimento total,
certifique-se de que cada extensão individual contenha
pelo menos o tamanho mínimo do fio. A tabela a seguir
mostra o tamanho correto a ser usado, dependendo do
comprimento do cabo e da classificação da amperagem
da placa de identificação. Em caso de dúvida, use o
próximo medidor mais pesado. Quanto menor o número
do medidor, mais pesado será o cabo.
Comprimento do cabo de extensão
Voltios Longitude do cabo em metros (m)
120 V - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50
220 V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100
Amperagem
nominal Cabo nominal da secção mínima
em milímetros quadrados (mm2)
Mais de Não mais
que
0 6 1,0 1,5 1,5 2,5
610 1,0 1,5 2,5 4,0
10 12 1,5 1,5 2,5 4,0
12 16 2,5 4,0 Não recomendado
Não coloque nenhum objeto em cima do carregador
ou coloque o carregador em uma superfície macia
17
PORTUGUÊS
que possa bloquear as ranhuras de ventilação
e resultar em calor interno excessivo. Coloque o
carregador em uma posição longe de qualquer
fonte de calor. O carregador é ventilado através de slots
na parte superior e inferior da caixa.
Não opere o carregador com um cabo ou plugue
danificado.
Não opere o carregador se este tiver sofrido uma
pancada forte, sido derrubado ou danificado de
alguma forma. Leve-o para um centro de serviço
autorizado.
Não desmonte o carregador; leve-o a um centro de
serviço autorizado quando for necessário consertar
ou consertar. Remontagem incorreta pode resultar em
risco de choque elétrico, eletrocussão ou incêndio.
Desconecte o carregador da tomada antes de tentar
qualquer limpeza. Isso reduzirá o risco de choque
elétrico. A remoção da bateria não reduzirá esse risco.
NUNCA tente conectar dois carregadores juntos.
O carregador foi projetado para operar com energia
elétrica doméstica. Não tente usá-lo em qualquer outra
voltagem. Isto não se aplica ao carregador veicular.
ADVERTÊNCIA: Perigo de choque. Não permita que
nenhum líquido entre no carregador. Choque elétrico
pode resultar.
AVISO: risco de queimadura. Não mergulhe a bateria
em qualquer líquido ou permita que qualquer líquido
entre na bateria. Nunca tente abrir a bateria por
qualquer motivo. Se a caixa de plástico da bateria
quebrar ou rachar, retorne a um centro de serviços
para reciclagem.
CUIDADO: risco de queimadura. Para reduzir o risco
de ferimentos, carregue apenas BLACK+DECKER
baterias recarregáveis. Outros tipos de baterias
podem superaquecer e explodir, resultando em
ferimentos pessoais e danos à propriedade.
NOTE: Em certas condições, com o carregador ligado
à fonte de alimentação, o carregador pode ser curto-
circuito por material estranho. Materiais estranhos de
natureza condutora, tais como, mas não limitados
a, pó de esmerilhamento, lascas de metal, palha de aço,
folha de alumínio ou qualquer acúmulo de partículas
metálicas devem ser mantidos longe das cavidades do
carregador. Sempre desconecte o carregador da fonte de
alimentação quando não houver bateria na cavidade.
Desconecte o carregador antes de tentar limpar.
Instruções de Limpeza do Carregador
AVISO: Perigo de choque. Desconecte o carregador
da tomada antes de limpá-lo. A sujeira e a graxa
podem ser removidas do exterior do carregador
usando um pano ou escova macia não metálica. Não
use água ou qualquer solução de limpeza.
Notas de Carregamento Importantes
1. Maior vida útil e melhor desempenho podem ser
obtidos se a bateria for carregada quando a temperatura
do ar estiver entre 18 ° e 24 °C (65 °F e 75 °F). NÃO
carregue a bateria a uma temperatura do ar abaixo de
+40 °F (+4,5 °C) ou acima de +104 °F (+40 °C). Isso é
importante e evitará danos sérios à bateria.
2. O carregador e a bateria podem ficar quentes ao toque
durante o carregamento. Esta é uma condição normal e
não indica um problema. Para facilitar o arrefecimento
da bateria após o uso, evite colocar o carregador ou a
bateria em um ambiente quente, como em um abrigo
de metal ou em um trailer não isolado.
3. Se a bateria não for carregada corretamente:
a. Verifique o funcionamento do receptáculo ligando
uma lâmpada ou outro aparelho;
b. Verifique se o receptáculo está conectado a um
interruptor de luz que desliga a energia quando você
apaga as luzes;
c. Mova o carregador e a bateria para um local
onde a temperatura do ar ambiente seja de
aproximadamente 18 ° a 24 °C (65 °F a 75 °F);
d. Se os problemas de carregamento persistirem, leve a
ferramenta, a bateria e o carregador para o centro de
serviços local.
4. A bateria deve ser recarregada quando não produzir
energia suficiente em trabalhos que foram feitos com
facilidade anteriormente. NÃO CONTINUE a usar nestas
condições. Siga o procedimento de carregamento. Você
também pode cobrar um pacote parcialmente usado
sempre que desejar, sem efeito adverso na bateria.
5. Materiais estranhos de natureza condutora, tais como,
mas não limitados a, pó de esmerilhamento, lascas de
metal, palha de aço, folha de alumínio ou qualquer
acúmulo de partículas metálicas devem ser mantidos
longe das cavidades do carregador. Sempre desconecte
o carregador da fonte de alimentação quando não
houver bateria na cavidade. Desconecte o carregador
antes de tentar limpar.
6. Não congele ou mergulhe o carregador na água ou em
qualquer outro líquido.
Recomendações de Armazenamento
1. O melhor local de armazenamento é aquele que é
fresco e seco, longe da luz solar direta e do excesso de
calor ou frio.
2. Para armazenamento prolongado, recomenda-se
armazenar uma bateria totalmente carregada em um
local fresco e seco fora do carregador para melhores
resultados.
NOTA: As baterias não devem ser armazenadas
completamente sem carga. A bateria precisará ser
recarregada antes do uso.
Procedimentos para o Carregamento da
Bateria
Os carregadores BLACK+DECKER foram projetados para
carregar pacotes de baterias BLACK+DECKER.
NOTA: : Para garantir um melhor desempenho e uma maior
vida útil dos pacotes de baterias de íon de lítio:
Carregue completamente o pacote de baterias
antes da primeira utilização.
Recarregue as baterias utilizadas imediatamente
após o uso.
18
PORTUGUÊS
Não permita que as baterias fiquem
completamente descarregadas.
1. Conecte o carregador a uma tomada elétrica adequada
antes de inserir o pacote de baterias.
2. Insira o pacote de baterias no carregador.
3. O LED verde piscará, isso indica que o carregamento foi
iniciado.
4. O LED verde permanecerá aceso indefinidamente
quando a bateria estiver completamente carregada. Isso
indica que o pacote está completamente carregado e
pode ser utilizado ou pode ser deixado no carregador.
Deixar a Bateria no Carregador
O carregador e a bateria podem ser deixados conectados
com o LED verde aceso indefinidamente. O carregador
manterá a bateria em bom estado e totalmente carregada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA
USO FUTURO
NORMAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS
Use protetores auriculares enquanto estiver
utilizando a furadeira de impacto. A exposição ao
ruído pode contribuir para a perda auditiva.
Utilize as empunhaduras auxiliares fornecidas com
a ferramenta. A perda de controle pode ocasionar
lesões pessoais.
Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies
de aderência isoladas quando estiver realizando
operações em que a empunhadura possa entrar em
contato com fios ocultos. Quando a empunhadura
entra em contato com um fio “eletrificado”, há a
possibilidade de que o contato ocasione a “eletrificação”
das partes metálicas expostas o que pode gerar um
choque elétrico no operador da ferramenta.
Ao trabalhar em uma escada ou plataforma, e
quando a ferramenta não estiver em uso, encoste-a
sobre uma superfície estável, onde a mesma não
corra o risco de queda. Algumas ferramentas com
baterias maiores podem ficara de pé sobre si mesmas,
mas geralmente caem com muita facilidade.
Utilize grampos ou outras formas práticas para
prender e sustentar a peça de trabalho em uma
plataforma estável. Sustentar a peça de trabalho com
a mão ou contra o corpo não garante estabilidade e pode
provocar perda de controle e acidentes.
Mantenha seus cabelos, roupas e luvas longe das
aberturas de ventilação. As aberturas de ventilação
podem cobrir peças móveis nas quais estes elementos
podem ficar presos.
Segure a ferramenta firmemente com ambas as
mãos. Utilize a empunhadura auxiliar, caso a
possua. Caso não tenha empunhadura auxiliar, segure
a ferramenta pela parte inferior da bateria. A perda de
controle pode ocasionar lesões pessoais.
COMPONENTES (FIG. A)
ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta elétrica ou
qualquer parte dela, isso pode causar dano ou lesão
pessoal.
Consulte a Figura A, no início do manual, para obter
informações mais precisas sobre a lista completa de peças.
Uso previsto
A furadeira foi projetada para ser utilizada em perfuração e
aparafusamento.
NÃO utilize a ferramenta em ambientes úmidos ou na
presença de líquidos ou gases inflamáveis.
Esta furadeira é uma ferramenta elétrica. NÃO permita que
crianças utilizem a ferramenta. É adequado que o uso seja
supervisionado sempre que a ferramenta estiver sendo
manuseada por alguém que não possua experiência.
Interruptor de gatilho (Fig. B)
A furadeira liga ao puxar e desliga ao liberar o
interruptor de gatilho de velocidade variável 1.
A velocidade da furadeira irá aumentar na medida em
que o usuário pressione o gatilho.
Seleção da Direção de Rotação
(Fig. B)
Para furar e apertar os parafusos, utilize a rotação para frente
(no sentido horário). Para soltar os parafusos ou remover
uma broca presa, utilize a rotação inversa (no sentido anti-
horário.
ATENÇÃO: Nunca mude o sentido da rotação
enquanto o motor estiver em funcionamento.
O botão de controle de avanço/retrocesso 2 determina a
direção da ferramenta e também serve como uma forma
de trava.
Para selecionar a rotação para frente, empurre o
controle deslizável 2 de avanço/retrocesso para a
esquerda (olhando a partir da extremidade do mandril).
Para selecionar a rotação para trás, empurre o controle
deslizável de avanço/retrocesso 2 para a direita
(olhando a partir da extremidade do mandril).
NOTA: A posição central do botão de controle bloqueia
a ferramenta na posição DESLIGADA. Ao alterar a posição
do botão de controle, certifique-se de que o gatilho esteja
liberado.
Fig. B
2
1
19
PORTUGUÊS
MONTAGEM E AJUSTES
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos,
desligue a unidade e remova a bateria antes de
realizar ajustes ou remover/instalar conexões ou
acessórios. A ferramenta pode causar lesões se for
ativada acidentalmente.
Mandril sem chave (Fig. C)
ATENÇÃO: Verifique se o botão de trava está
conectado para evitar que o interruptor seja
acionado antes que o usuário tenha completado
a instalação ou a remoção dos acessórios.
ATENÇÃO: Não tente apertar as brocas (ou
qualquer outro acessório) segurando a frente
do mandril e ligando a ferramenta. A troca de
acessórios pode causar danos ao mandril e
lesões pessoais.
Para inserir uma broca ou outro acessório:
1. Segure a metade traseira do mandril 3 com uma
mão e use a outra mão para girar a metade frontal 3
no sentido anti-horário, visto a partir da extremidade
traseira do mandril.
2. Insira completamente a broca ou qualquer outro
acessório adequado no mandril e aperte-o firmemente
segurando a metade traseira do mandril e girando
a parte dianteira no sentido horário, visto a partir da
extremidade traseira do mandril.
Fig. C
3
3
Controle do Aperto (Fig. D)
Esta ferramenta está equipada com um colar de ajuste
de torque 4 que tem a função de selecionar o modo
de operação e ajustar o torque de aperto para apertar os
parafusos. Parafusos grandes e materiais de peças duras
exigem um ajuste de torque mais alto do que pequenos
parafusos e materiais macios da peça de trabalho.
Para a perfuração de madeira, metal e plásticos:
1. Ajuste o colar no símbolo da posição de perfuração
Para aparafusar, ajuste o colar para a configuração
desejada. Se você ainda não souber a configuração
correta, faça o seguinte:
2. Ajuste o colar na configuração de torque mais baixa.
3. Aperte o primeiro parafuso.
4. Caso a embreagem se mova antes de alcançar o
resultado desejado, aumente o ajuste do colar e
continue apertando o parafuso. Repita a operação até
chegar à configuração correta. Use esta configuração
para os parafusos restantes.
Fig. D
4
Instalação e desinstalação do
pacote de bateria (Fig. A)
NOTA: Para obter melhores resultados, verifique se sua
bateria está totalmente carregada.
Para instalar a bateria 7 na empunhadura da ferramenta,
alinhe a bateria com os trilhos dentro da empunhadura da
ferramenta e deslize-a na empunhadura até que a bateria
esteja firmemente encaixada na ferramenta e certifique-se
de que elas não vão se desconectar.
Para remover a bateria da ferramenta, pressione o botão de
liberação 8 e puxe a bateria com firmeza da empunhadura
da ferramenta. Insira-o no carregador conforme o descrito
na seção do carregador deste manual.
Posicionamento correto das mãos
(Fig. E)
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos graves,
SEMPRE utilize a ferramenta posicionando as mãos
de forma correta. Para isso, utilize as indicações
demonstradas.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos graves,
SEMPRE segure a ferramenta com firmeza e esteja
atento aos possíveis movimentos súbitos.
A posição correta das mãos requer que uma delas esteja
posicionada na empunhadura principal 5 enquanto a outa
mão segura a bateria 7.
Fig. E
5
OPERAÇÃO
ATENÇÃO: : Para reduzir o risco de ferimentos,
desligue a unidade e remova a bateria antes de
fazer ajustes ou remover/instalar conexões ou
acessórios. . A ferramenta pode causar lesões se for
ativada acidentalmente.
20
PORTUGUÊS
Parafusar
Para apertar os parafusos, o botão de inversão deve
ser pressionado para a esquerda. Utilize a posição de
retrocesso (botão pressionado para a direita) para remover
os parafusos. Quando for alterar a posição de avançar para
retroceder, ou vice-versa, sempre solte o gatilho.
Perfuração
ATENÇÃO: A furadeira pode ficar presa se estiver
sobrecarregada, causando um movimento de
virada brusco. Esteja sempre preparado para lidar
com uma situação como essa. Segure a furadeira
com firmeza o suficiente para controlar a ação de
torção e evitar lesões.
Utilize apenas brocas afiadas.
Prepare e execute o trabalho adequadamente,
conforme o indicado nas Instruções de segurança.
Utilize o equipamento de segurança apropriado
e exigido, conforme o indicado nas Instruções de
segurança.
Prepare e proteja a área de trabalho, conforme o
indicado nas Instruções de segurança.
Opere a furadeira muito lentamente, pressione
levemente até que o furo seja iniciado, isso evita que a
broca escorregue.
Você deve pressionar a furadeira em linha reta. Aplique
pressão o suficiente para manter a broca perfurando,
mas não a pressione ao ponto sufocar o motor ou
desviar a broca.
Segure a furadeira com firmeza e utilizando as duas
mãos, uma mão no cabo e a outra mão segurando a
parte de baixo ao redor da área da bateria.
Não puxe o gatilho de uma furadeira emperrada para
desligá-lo e nem tente ligá-lo para que seja iniciado.
Isso pode ocasionar danos à ferramenta.
Minimize o sufocamento durante a perfuração, para
tanto, reduza a pressão e perfure lentamente em
direção ao final do orifício.
Mantenha o motor em funcionamento enquanto retira
a broca do orifício perfurado. Isso ajudará a reduzir o
risco de entupimento.
Perfuração de Madeira
Os furos em madeira podem ser feitos com as mesmas
brocas de torção utilizadas para o metal ou com brocas
de espada. Essas brocas devem estar afiadas e devem ser
frequentemente retiradas do buraco criado durante a
perfuração para que as lascas geradas no processo sejam
removidas.
Perfuração de Metal
Utilize um lubrificante de corte ao perfurar metais. As
exceções são o ferro fundido e o latão, que devem ser
perfurados a seco. Os lubrificantes de corte que geram um
melhor resultado são o óleo de corte sulfurizado ou o óleo
lubrificante.
Lanterna LED
Quando a furadeira é ativada puxando o interruptor de
gatilho de velocidade variável 1 , |, a luz de trabalho
LED integrada 6 iluminará automaticamente a área de
trabalho. NOTA: A luz de trabalho é adequada para iluminar
a superfície de trabalho próxima e não se destina a ser
utilizada como uma lanterna.
Armazenamento das Pontas das
Brocas
Existe um espaço para o armazenamento de broca 9 na
base da ferramenta.
MANUTENÇÃO
A sua ferramenta BLACK+DECKER foi desenvolvida para
funcionar por um longo período de tempo com manutenção
mínima. Uma utilização continuamente satisfatória depende de
uma manutenção apropriada da ferramenta e de uma limpeza
regular. O seu carregador não necessita de manutenção
para além da limpeza regular.
ADVERTENCIA: Para reduzir o risco de ferimentos
graves, desligue a ferramenta e desconecte-a da
fonte de alimentação antes de fazer ajustes ou
remover/instalar dispositivos ou acessórios. Um
arranque acidental pode causar ferimentos.
IMPORTANTE! Para assegurar a SEGURANÇA e
CONFIABILIDADE do produto, os reparos, manutenção
e ajustes (exceto os listados neste manual) devem ser
executados por centros de serviço autorizados ou outras
empresas de serviço qualificadas, sempre utilizando
peças de reposição idênticas.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Sopre sujeira e poeira de todos os
dutos de ventilação com ar seco, pelo menos uma
vez por semana. Para reduzir o risco de ferimentos,
sempre use proteção para os olhos aprovada pela
ANSI Z87.1 ao realizar esta tarefa.
ADVERTENCIA: Nunca use solventes ou outros
produtos químicos abrasivos para limpar peças não
metálicas da ferramenta. Esses produtos químicos
podem enfraquecer os materiais plásticos usados
nessas peças. Use um pano umedecido apenas com
água e sabão neutro. Nunca permita que o líquido
penetre dentro da ferramenta ou mergulhe qualquer
das partes em um líquido.
ACESSÓRIOS
Há uma variedade de acessórios encontrados em centros
de serviço autorizados recomendados para o uso com sua
ferramenta.
CUIDADO! O uso de qualquer acessório não
recomendado para esta ferramenta pode ser perigoso.
21
PORTUGUÊS
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Coleta Seletiva. Este produto não deve ser descartado
junto com o lixo doméstico normal. Caso ache
necessário que seu produto BLACK+DECKER seja
substituído, ou caso não seja mais útil para você, não
jogue-o fora junto com o lixo doméstico normal.
Disponibilize este produto para coleta seletiva.
A coleta seletiva de produtos e embalagens
usadas permite que os materiais sejam reciclados e
utilizados novamente. A reutilização de materiais
reciclados ajuda a prevenir poluição ambiental e
reduz a demanda de matéria prima. Regulamentos
locais podem prever a coleta seletiva de produtos
elétricos, em lixeiras municipais ou pelo vendedor
ao comprar um produto novo.
BATERIAS
As baterias BLACK+DECKER podem ser
recarregadas diversas vezes. Ao final de sua vida
útil, descarte as baterias com o devido cuidado ao
meio ambiente:
Descarregue completamente a bateria e depois
remova da ferramenta.
As baterias de NiCd, NiMH e Li-Ion são recicláveis.
Leve-as a qualquer representante autorizado ou
estação de reciclagem local.
DADOS TÉCNICOS
FURADEIRA/
PARAFUSADEIRA SEM FIO BCD702
Tensão 20 V MAX*
Faixas de velocidade 1
Velocidade
sem carga .../min (rpm) 0 - 600
Mandril pol (mm) 3/8 (10)
Torque Nm (in-lb) 37 (327,5)
Posições de torque 10+1**
Capacidade de perfuração
Madeira pol (mm) 1 (25)
Aço pol (mm) 3/8 (10)
Peso (somente
a ferramenta) lbs (kg) 1,8 (0,8)
CARREGADOR
TIPO AR B3 B2 BR
Tensão
de entrada V 100 - 240
Frequência Hz 50/60
Tensão
de saída V 8 - 20
Corrente mA 400
Tempo
de carga hr 3 - 4
BATERIA LD120BAT
Tensão 20 V MAX*
Capacidade Ah 1,5
Tipo de bateria Ion Litio
* Tensão máxima da bateria inicial (Medido sem uma
carga de trabalho) é de 20 volts. A tensão nominal
é de 18V.
** 10 parafusar + 1 furar
22
PORTUGUÊS
DETECTANDO PROBLEMAS
CERTIFIQUE-SE DE SEGUIR AS REGRAS E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
PROBLEMA POSSÍVEIS CAUSAS POSSÍVEL SOLUÇÃO
A unidade não liga.
Conjunto de baterias não instalado
corretamente.
Conjunto de baterias não carregado.
Os componentes internos estão muito quentes.
As escovas estão gastas.
Verifique a instalação do conjunto de baterias.
Verifique os requisitos de carga do conjunto
de baterias.
Deixe a ferramenta esfriar.
Traga as escovas para um centro de serviço
autorizado para substituição.
O conjunto de baterias não carrega.
A bateria não está inserida no carregador.
O carregador não está conectado.
A temperatura ambiente é muito quente ou
muito fria.
Insira a bateria no carregador até que o LED
acenda.
Ligue o carregador a uma tomada que funcione
bem. Consulte "Notas importantes sobre
carregamento" para mais detalhes.
Mova o carregador e a bateria para uma
temperatura ambiente superior a 40 graus F
(4,5 ° C) ou inferior a 105 graus F (+ 40,5 ° C).
A unidade desliga repentinamente
A bateria atingiu seu limite térmico máximo.
Sem carga (Para maximizar a duração da bateria, a
unidade foi projetada para desligar abruptamente
quando a carga estiver esgotada.)
Deixe a bateria esfriar.
Coloque-o no carregador e deixe-o carregar.
A poeira não está sendo coletada.
Os buracos na lixa não se alinham.
O saco de pó está cheio.
Use a lixa com a configuração apropriada do
furo.
Separe o saco de pó e agite-o suavemente ou
bata-o para esvaziá-lo.
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO
A BLACK+DECKER possui uma das maiores Redes de Serviços do País, com técnicos treinados para manter e reparar toda
a linha de produtos BLACK+DECKER. Ligue: 0800-703 4644 ou consulte nosso site: www.blackedecker.com.br, para
saber qual é a mais próxima de sua localidade.
23
ENGLISH
Definitions: Safety Alert Symbols and Words
This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk
of personal injury or property damage.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or seriousinjury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or seriousinjury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderateinjury.
(Used without word) Indicates a safety related message.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided, may result in propertydamage.
WARNING! Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
seriousinjury.
WARNING: To reduce the risk of injury, read the
instructionmanual.
NOTE: La imagen puede diferir ligeramente de la unidad real.
Fig. A
2
1
7
3
5
8
4
6
9
1 Variable speed trigger switch
2 Forward/reverse button
3 Keyless chuck
4 Torque Adjust Collar
5 Handle
6 LED
7 Battery
8 Battery release button
9 Bit tip storage
24
ENGLISH
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE,
first contact your local BLACK+DECKER office
or nearest authorized service center.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS
E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS
CONSULTAS
WARNING! Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
GENERAL SAFETY RULES
SAFETY INSTRUCTIONS
General power tool safety warnings.
Warning! Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The
term “power tool” in all of the warnings listed below refers
to your mains operated (corded) power tool or battery
operated (cordless) power tool.
Work Area Safety
a ) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b ) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c ) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
Electrical Safety
d ) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
e ) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
f ) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
g ) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
h ) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
i ) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock. Note: The term “Residual Current
Device (RCD)” can be replaced by “Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI)” or by “Earth Leakage Circuit
Breaker (ELCB)”.
Personal Safety
j ) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
k ) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
l ) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your
finger on the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents.
m ) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
n ) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
o ) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
p ) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
Power Tool Use and Care
q ) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
r ) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
s ) Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
t ) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
25
ENGLISH
operate the power tool. Power tools are dangerous
in the hands of untrained users.
u ) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
v ) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
w ) Use the power tool, accessories and tool bits, etc.
in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
Battery Tool Use and Care
x ) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used
with another batterypack.
y ) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other battery
packs may create a risk of injury andfire.
z ) When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal objects, that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or afire.
aa ) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact.
ab ) If contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek medical
help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation orburns.
Service
ac ) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
Electrical Safety
Your tool is double insulated; therefore no earth
wire is required. Always check that the main voltage
corresponds to the voltage on the rating plate.
WARNING! If the power cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer,
authorized BLACK+DECKER Service Center or
an equally qualified person in order to avoid
damage or injury. If the power cord is replaced by
an equally qualified person, but not authorized by
BLACK+DECKER, the warranty will not be valid.
Labels on Tool
The label on your tool may include the following symbols. The
symbols and their definitions are asfollows:
V ......................... volts
Hz .......................hertz
min ..................... minutes
or DC ......direct current
...................... Class I Construction
(grounded)
…/min ..............per minute
BPM .................... beats per minute
IPM ..................... impacts per
minute
RPM .................... revolutions per
minute
sfpm ................... surface feet per
minute
SPM .................... strokes per minute
A ......................... amperes
W ........................watts
or AC ...........alternating current
or AC/DC .... alternating or
direct current
...................... Class II
Construction
(double insulated)
no .......................no load speed
n .........................rated speed
......................earthing terminal
.....................safety alert symbol
.....................visible radiation
..................... wear respiratory
protection
..................... wear eye
protection
..................... wear hearing
protection
..................... read all
documentation
BATTERIES AND CHARGERS
The battery pack is not fully charged out of the carton.
Before using the battery pack and charger, read the
safety instructions below and then follow charging
proceduresoutlined. When ordering replacement battery
packs, be sure to include the catalog number andvoltage.
Your tool uses a BLACK+DECKER charger. Be sure to read all
safety instructions before using your charger. Consult the
chart at the end of this manual for compatibility of chargers
and batterypacks.
READ ALL INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions for All
Battery Packs
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions for the battery pack, charger and
power tool. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Do not charge or use the battery pack in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery
pack from the charger may ignite the dust orfumes.
NEVER force the battery pack into the charger. DO
NOT modify the battery pack in any way to fit into
a non-compatible charger as battery pack may
rupture causing serious personal injury. Consult
the chart at the end of this manual for compatibility of
batteries andchargers.
Charge the battery packs only in designated
BLACK+DECKERchargers.
DO NOT splash or immerse in water or otherliquids.
26
ENGLISH
Do not store or use the tool and battery pack in
locations where the temperature may reach or
exceed 104°F (40°C) (such as outside sheds or metal
buildings in summer). For best life store battery packs in
a cool, drylocation.
NOTE: Do not store the battery packs in a tool with
the trigger switch locked on. Never tape the trigger
switch in the ONposition.
Do not incinerate the battery pack even if it is
severely damaged or is completely worn out. The
battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and
materials are created when lithium ion battery packs
areburned.
If battery contents come into contact with the skin,
immediately wash area with mild soap and water. If
battery liquid gets into the eye, rinse water over the open
eye for 15 minutes or until irritation ceases. If medical
attention is needed, the battery electrolyte is composed of
a mixture of liquid organic carbonates and lithiumsalts.
Contents of opened battery cells may cause
respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms
persist, seek medicalattention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be
flammable if exposed to spark orflame.
WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the
battery pack for any reason. If the battery pack case
is cracked or damaged, do not insert into the charger.
Do not crush, drop or damage the battery pack. Do
not use a battery pack or charger that has received a
sharp blow, been dropped, run over or damaged in
any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on). Damaged battery packs should be
returned to the service center forrecycling.
Important Safety Instructions for All
Battery Chargers
WARNING: Read all safety warnings and all
instructions for the battery pack, charger and
power tool. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
DO NOT attempt to charge the battery pack with
any chargers other than the ones in this manual.
The charger and battery pack are specifically designed to
worktogether.
These chargers are not intended for any uses
other than charging BLACK+DECKERrechargeable
batteries. Any other uses may result in risk of fire, electric
shock orelectrocution.
Do not expose the charger to rain orsnow.
Pull by the plug rather than the cord when
disconnecting the charger. This will reduce the risk of
damage to the electric plug andcord.
Make sure that the cord is located so that it will not
be stepped on, tripped over or otherwise subjected
to damage orstress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
risk of fire, electric shock orelectrocution.
When operating a charger outdoors, always provide
a dry location and use an extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electricshock.
An extension cord must have adequate wire size
(AWG or American Wire Gauge) for safety. The
smaller the gauge number of the wire, the greater the
capacity of the cable, that is, 16 gauge has more capacity
than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating.
When using more than one extension to make up the
total length, be sure each individual extension contains at
least the minimum wire size. The following table shows
the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier
gauge. The lower the gauge number, the heavier thecord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total length of cord in meters (m)
120 V - 127V 0 - 7 7 - 15 15 - 30 30 - 50
220 V 0 - 15 15 - 30 30 - 60 60 - 100
Ampere Rating Minimal cross-sectional area of the
cord in milimeters (mm2)
More
Than
Not
More
Than
0 6 1,0 1,5 1,5 2,5
610 1,0 1,5 2,5 4,0
10 12 1,5 1,5 2,5 4,0
12 16 2,5 4,0 Not Recommended
Do not place any object on top of the charger or
place the charger on a soft surface that might block
the ventilation slots and result in excessive internal
heat. Place the charger in a position away from any heat
source. The charger is ventilated through slots in the top
and the bottom of thehousing.
Do not operate the charger with a damaged cord
orplug.
Do not operate the charger if it has received a sharp
blow, been dropped or otherwise damaged in any
way. Take it to an authorized servicecenter.
Do not disassemble the charger; take it to an
authorized service center when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk of
electric shock, electrocution orfire.
Disconnect the charger from the outlet before
attempting any cleaning. This will reduce the risk
of electric shock. Removing the battery pack will not
reduce thisrisk.
NEVER attempt to connect 2 chargerstogether.
The charger is designed to operate on standard
120V household electrical power. Do not attempt to
use it on any other voltage. This does not apply to the
vehicularcharger.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to
get inside the charger. Electric shock mayresult.
WARNING: Burn hazard. Do not submerge the
battery pack in any liquid or allow any liquid to
enter the battery pack. Never attempt to open the
battery pack for any reason. If the plastic housing of
27
ENGLISH
the battery pack breaks or cracks, return to a service
center for recycling.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of
injury, charge only BLACK+DECKERrechargeable
battery packs. Other types of batteries may
overheat and burst resulting in personal injury and
propertydamage.
NOTICE: Under certain conditions, with the charger
plugged into the power supply, the charger can
be shorted by foreign material. Foreign materials
of a conductive nature, such as, but not limited to,
grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum
foil or any buildup of metallic particles should be
kept away from the charger cavities. Always unplug
the charger from the power supply when there is no
battery pack in the cavity. Unplug the charger before
attempting toclean.
Charger Cleaning Instructions
WARNING: Shock hazard. Disconnect the charger
from the AC outlet before cleaning. Dirt and grease
may be removed from the exterior of the charger
using a cloth or soft non-metallic brush. Do not use
water or any cleaning solutions.
Important Charging Notes
1. Longest life and best performance can be obtained if
the battery pack is charged when the air temperature is
between 65°F and 75°F (18° 24°C). DO NOT charge
the battery pack in an air temperature below +40°F
(+4.5°C), or above +104°F (+40°C). This is important
and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to the
touch while charging. This is a normal condition, and
does not indicate a problem. To facilitate the cooling of
the battery pack after use, avoid placing the charger or
battery pack in a warm environment such as in a metal
shed or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check operation of receptacle by plugging in a lamp
or other appliance;
b. Check to see if receptacle is connected to a light
switch which turns power off when you turn out the
lights;
c. Move the charger and battery pack to a location
where the surrounding air temperature is
approximately 65°F – 75°F (18° – 24°C);
d. If charging problems persist, take the tool, battery
pack and charger to your local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to
produce sufficient power on jobs which were easily
done previously. DO NOT CONTINUE to use under these
conditions. Follow the charging procedure. You may
also charge a partially used pack whenever you desire
with no adverse effect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but
not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always
unplug the charger from the power supply when there
is no battery pack in the cavity. Unplug the charger
before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse the charger in water or any
other liquid.
Storage Recommendations
1. The best storage place is one that is cool and dry, away
from direct sunlight and excess heat or cold.
2. For long storage, it is recommended to store a fully
charged battery pack in a cool dry place out of the
charger for optimal results.
NOTE: Battery packs should not be stored completely
depleted of charge. The battery pack will need to be
recharged before use.
Charging a Battery
BLACK+DECKER chargers are designed to charge
BLACK+DECKER batterypacks.
NOTE: To ensure maximum performance and life of lithium
ion battery packs:
Charge the battery pack fully before firstuse.
Recharge discharged batteries as soon as possible
after everyuse.
Do not discharge batteriesfully.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before
inserting the batterypack.
2. Insert the battery pack into the charger.
3. The green LED will flash indicating that the battery is
beingcharged.
4. The completion of charge is indicated by the green LED
remaining on continuously. The pack is fully charged
and may be used at this time or left on thecharger.
Leaving the Battery in the Charger
The charger and battery pack can be left connected with
the green LED glowing indefinitely. The charger will keep
the battery pack fresh and fully charged.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
SPECIFIC SAFETY RULES
Wear hearing protectors if an impact drill is used.
Exposure to noise can lead to hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
When working on a ladder or on scaffolding be sure
to lay the tool down on its side when not in use.
Some tools with large battery packs will stand upright but
may be easily knocked over.
Use clamps or another practical way to secure and
support the work piece to a stable platform. Holding
28
ENGLISH
the work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Keep your hair, clothing, and gloves away from air
vents. Air vents often cover moving parts in which these
items can be caught.
Hold tool firmly with two hands. Use auxiliary handle
if provided. If auxiliary handle not provided, grip tool
at bottom of battery. Loss of control can cause personal
injury.
COMPONENTS (FIG. A)
WARNING: Never modify the power tool or any part
of it. Damage or personal injury couldresult.
Refer to Figure A at the beginning of this manual for a
complete list ofcomponents.
Intended Use
The drill is designed for drilling and
screwdrivingapplications.
DO NOT use under wet conditions or in presence of
flammable liquids orgases.
This drill is a power tool. DO NOT let children come
into contact with the tool. Supervision is required when
inexperienced operators use thistool.
Trigger Switch
(Fig. B)
The drill is turned ON and OFF by squeezing and
releasing the variable speed trigger switch 1 .
The more the trigger is depressed, the higher the speed
of the drill.
Selecting the Direction of Rotation
(Fig. B)
For drilling and for tightening screws, use forward
(clockwise) rotation. For loosening screws or removing a
jammed drill bit, use reverse (counterclockwise) rotation.
WARNING: Never change the direction of rotation
while the motor is running.
A forward/reverse control button 2 determines the
direction of the tool and also serves as a lock off button.
To select forward rotation, push the forward/reverse
slider2 to the left (when viewed from the chuck end).
To select reverse rotation, push the forward/reverse
slider2 to the right (when viewed from the chuck end).
NOTE: The center position of the control button locks the
tool in the OFF position. When changing the position of the
control button, be sure the trigger is released.
Fig. B
2
1
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source remove the battery pack before
making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up
can causeinjury.
Keyless Chuck (Fig. C)
WARNING: Make certain the lock-off button is
engaged to prevent switch actuation before
installing or removing accessories.
WARNING: Do not attempt to tighten drill bits (or
any other accessory) by gripping the front part
of the chuck and turning the tool on. Damage to
the chuck and personal injury may occur when
changing accessories.
To insert a drill bit or other accessory:
1. Grasp the rear half of the chuck 3 with one hand
and use your other hand to rotate the front half 3 in
the counterclockwise direction, as viewed from the
chuckend.
2. Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and
tighten securely by holding the rear half of the chuck
and rotating the front portion in the clockwise direction
as viewed from the chuck end.
Fig. C
3
3
Torque Control (Fig. D)
This tool is fitted with a torque adjustment collar 4 to select
the operating mode and to set the torque for tightening
screws. Large screws and hard workpiece materials
require a higher torque setting than small screws and soft
workpiece materials.
29
ENGLISH
For drilling in wood, metal and plastics:
1. Set the collar to the drilling position symbol
For screwdriving, set the collar to the desired setting.
If you do not yet know the appropriate setting,
proceed as follows:
2. Set the collar to the lowest torque setting.
3. Tighten the first screw.
4. If the clutch ratchets before the desired result is
achieved, increase the collar setting and continue
tightening the screw. Repeat until you reach the correct
setting. Use this setting for the remaining screws.
Fig. D
4
Installing and Removing the
Battery Pack (Fig. A)
NOTE: For best results, make sure your battery pack is
fullycharged.
To install the battery pack 7 into the tool handle, align the
battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide
it into the handle until the battery pack is firmly seated in
the tool and ensure that it does notdisengage.
To remove the battery pack from the tool, press the release
button 8 and firmly pull the battery pack out of the tool
handle. Insert it into the charger as described in the charger
section of thismanual.
Proper Hand Position (Fig. E)
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,
ALWAYS use proper hand position as shown.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, ALWAYS hold securely in anticipation of a
suddenreaction.
Proper hand position requires one hand on the main handle 5
and the other hand holding the battery pack 7 .
Fig. E
5
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn unit off and disconnect it from
power source remove the battery pack before
making any adjustments or removing/installing
attachments or accessories. An accidental start-up
can causeinjury.
Screw Driving
For driving fasteners, the reversing button should be
pushed to the left. Use reverse (button pushed to the right)
for removing fasteners. When moving from forward to
reverse, or vice versa, always release the trigger switch first.
Drilling
WARNING: Drill may stall if overloaded causing a
sudden twist. Always expect the stall. Grip the drill
firmly to control the twisting action and avoid injury.
Use sharp drill bits only.
Support and secure work properly, as instructed in the
Safety Instructions.
Use appropriate and required safety equipment, as
instructed in the Safety Instructions.
Secure and maintain work area, as instructed in the
Safety Instructions.
Run the drill very slowly, using light pressure, until
the hole is started enough to keep the drill bit from
slippingout.
Apply pressure in a straight line with the bit. Use
enough pressure to keep the bit biting but not so much
as to stall the motor or deflect the bit.
Hold the drill firmly with two hands, one hand on the
handle, and the other gripping the bottom around the
battery area.
Do not click the trigger of a stalled drill off and on in an
attempt to start it. Damage to the drill can result.
Minimize stalling on breakthrough by reducing pressure
and slowly drilling through the last part of the hole.
Keep the motor running while pulling the bit out of a
drilled hole. This will help reduce jamming.
Drilling in Wood
Holes in wood can be made with the same twist drill bits
used for metal or with spade bits. These bits should be
sharp and should be pulled out frequently when drilling to
clear chips from the flutes.
Drilling in Metal
Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions
are cast iron and brass which should be drilled dry. The
cutting lubricants that work best are sulfurized cutting oil
or lard oil.
LED Work Light
When drill is activated by pulling the variable speed
trigger switch 1 , the integrated LED work light 6 will
automatically illuminate the work area.
30
ENGLISH
NOTE: The work light is for lighting the immediate work
surface and is not intended to be used as a flashlight.
Bit Tip Storage
A bit storage slot 9 is built into the base of the tool.
MAINTENANCE
Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper
tool care and regular cleaning. Your charger does not
require any maintenance apart from regular cleaning.
WARNING: To reduce the risk of serious personal
injury, turn off the tool and disconnect it from
the power source before making adjustments or
removing / installing devices or accessories. An
accidental start could cause injuries.
¡Important! To ensure product SAFETY and
RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment
(other than those listed in this manual) should be
performed by authorized service centers or other
qualified organizations, always using identical
replacement parts. Unit contains no user service able
parts inside.
CLEANING
WARNING: Blow dirt and dust from all ventilation
ducts with dry air, at least once a week. To reduce
the risk of injury, always use ansi z87.1 Approved eye
protection when performing this task.
WARNING: Never use solvents or other abrasive
chemicals to clean non-metallic parts of the tool. These
chemicals can weaken the plastic materials used in these
parts. Use a cloth dampened only with water and neutral
soap. Never allow liquid to penetrate inside the tool or
immerse any of the parts in a liquid.
ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are
available at extra cost from your local dealer or authorized
service center.
WARNING! The use of any accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
PROTECTING THE ENVIRONMENT
Separate collection. This product must not be
disposed of with normal household waste. Should
you find one day that your BLACK+DECKER product
needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make
this product available for separate collection.
Separate collection of used products and packaging
allows materials to be recycled and used again.
Re-use of recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the demand
for raw materials. Local regulations may provide for
separate collection of electrical products from the
household, at municipal waste sites or by the retailer when
you purchase a new product.
BATTERIES
BLACK+DECKER batteries can be recharged many
times. At the end of their useful life, discard
batteries with due care for our environment:
Run the battery down completely, then remove it from
the tool.
NiCd, NiMH and Li-Ion batteries are recyclable. Take
them to any authorized repair agent or a local recycling
station.
TECHNICAL DATA
CORDLESS DRILL/
DRIVER BCD702
Voltage 20 V MAX*
Speed ranges 1
No-load
speed
.../min
(rpm) 0 - 600
Chuck in (mm) 3/8 (10)
Torque Nm (in-lb) 37 (327.5)
Torque positions 10+1**
Drilling capacity
Wood in (mm) 1 (25)
Steel in (mm) 3/8 (10)
Weight
(tool only) lbs (kg) 1.8 (0.8)
CHARGER
TYPE AR B3 B2 BR
Input voltage V 100 - 240
Frequency Hz 50/60
Output
voltage V 8 - 20
Current mA 400
Charge time hr 3 - 4
BATTERY LD120BAT
Voltage 20 V MAX*
Capacity Ah 1.5
Battery type Lithium Ion
* Maximum initial battery pack voltage (Measured
without a workload) is 20 volts. Measured under a
workload, nominal voltage is 18V.
** 10 screwdriving + 1 drilling
31
ENGLISH
TROUBLESHOOTING GUIDE
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Unit will not start. Battery pack not installed properly
Battery pack not charged.
Internal componets too hot.
Brushes worn out.
Check battery pack installation
Check battery pack charging requirements.
Allow tool to cool down.
Have brushes replaced by an authorized
BLACK+DECKER service center.
Battery pack will not charge. Battery pack not inserted into charger.
Charger not plugged in.
Surrounding air temperature too hot or too cold.
Insert battery pack into charger until LED
illuminates.
Plug charger into a working outlet. Refer to
"Important charging notes" for more details.
Move charger and battery pack to a surrounding
air temperature of above 40 degrees F (4,5°C) or
below 105 degrees F (+40,5°C).
Unit shuts off abruptly. Battery pack has reached its maximum thermal
limit.
Out of charge. (To maximize the life of the
battery pack it is designed to shut off abruptly
when the charge is depleted.)
Allow battery pack to cool down.
Place on charger and allow to charge.
Dust is not being collected. Sandpaper holes do not align.
Dust bag is full.
Use sandpaper with the appropriate hole
configuration.
Separate dust bag and gently shake or tap to
empty.
SERVICE INFORMATION
BLACK+DECKER offers a full network of company-owned and authorized service locations. All BLACK+DECKER Service
Centers are staffed with trained personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service. For more
information about our authorized service centers and if you need technical advice, repair, or genuine factory replacement
parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you, or visit us at www.blackanddecker-la.com
Solamente para propósito de Argentina:
Importa y Distribuye:
Black & Decker Argentina S.A.
Pacheco Trade Center
Colectora de Ruta Panamericana
Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre
Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina
CUIT: 33-65861596-9
Tel.: (011) 4726-4400
Importado por:
Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050 -
KM 167, Lo 05, Parte Q1 –
Distr. Indl. II - Uberaba - MG - 38064-750
CNPJ 53.296.273/0001-91 –
IE 701.948711.00-98
Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050 -
Km 167, Lo 05, Bl. B –
Distr. Indl. II - Uberaba - MG - 38064-750
CNPJ 53.296.273/0032-98 –
IE 701.948711.03-30
S.A.C.: 0800.703.4644
Solamente para propósito de Chile:
Importado por: Black & Decker de Chile, S.A.
Ave. Andrés Bello 2457, Oficina 1604
Providencia - Santiago de Chile
Tel.: (56-2) 2687 1700
Solamente para propósito de Colombia:
Importado por: Black & Decker de Colombia S.A.S.
NIT: 860.070.698-1
Av. Cra 72 # 80-94, Oficina 902.
Torre Empresarial Titan Plaza.
Bogota, Colombia (111021)
Tel.: (571) 508 9100
Solamente para propósito de México: Importado
por: Black and Decker S.A. de C.V.
Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8
Col. Santa Fé, Alvaro Obregón
Ciudad de México, México. C.P 01210
Tel: 55 53267100
R.F.C.BDE8106261W7
Importado por: Black & Decker del Perú S.A.
Av. Circunvalación del Club Golf Los Incas
N° 152 - 154, Lote 4, Oficina 601
Urb. Club Golf Los Incas - Santiago de Surco Lima
– Perú
Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805
Hecho en China
Fabricado na China
Made in China NA537393 12/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

BLACK+DECKER BCD702C1 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para