Smartwares CL-1459 Alarm Clock Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
CL-1459 | Alarm clock
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1234
5 6 79 8
www.smartwares.eu
© Smartwares 2022
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Within an equilateral triangle, is used to
indicate that a specific component shall be
replaced only by the component specified in
that documentation for safety reason.
LIGHTNING FLASH WITH
ARROWHEAD SYMBOL - within an
equilateral triangle, is intended to alert the
user to the presence of uninsulated
dangerous voltage within the products
enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to
persons.
This product complies with conformity requirements of the
applicable European regulations or directives.
The universal recycling symbol, logo, or icon is an internationally
recognized symbol used to designate recyclable materials. The
recycling symbol is in the public domain and is not a trademark.
The product and packaging materials are recyclable, subject to
extended manufacturer responsibility. Dispose it separately, following
the illustrated packaging symbols, for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
The Green Dot is the registered trademark of Der Grüne Punkt
– Duales System Deutschland GmbH and is protected as a trademark
worldwide. The logo may only be used by customers of DSD GmbH
holding a valid trademark usage contract or by engaged waste
management companies within the Federal Republic of Germany. This
also applies to reproduction of the logo by third parties in a dictionary,
an encyclopaedia or an electronic database containing a reference
manual.
Waste electrical products should not be disposed of with
household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your
local Authority or local store for recycling advice.
PARTS DESCRIPTION
1. On / Off Button
2. Memory Button
3. Preset Button
4. Time Set / Sleep Set Button
5. Alarm 1 / Volume - Button
6. Alarm 2 / Volume + Button
7. Tune - / Hour Button
8. Tune + / Minute button
9. Snooze Button
BEFORE THE FIRST USE
This unit is equipped with a battery backup system, which requires a
battery (not included). Place the battery in the battery compartment
and make sure that the + and – battery terminals correspond with the
symbols in the battery compartment. If an AC power failure occurs, the
clock will automatically switch to the battery power and the internal
clock memory will continue running (note that the display is switched
off and the radio won’t operate). When the AC power resumes, the
unit automatically switches back to the AC power and will return to
normal operation.
USE
Setting the time
In standby mode, press and hold the Time Set / Sleep Set button to
and the display will start blinking. Press the Tune - / Hour button to set
the hour and the Tune + / Minute button to set the minute.
Setting the alarm
In standby mode, press the Alarm 1 / Volume - button to turn Alarm 1
on or off. This is indicated by the indicator light next to the Alarm 1 in
the display.
Long press Alarm 1 / Volume - button to set alarm 1’s time. When the
time display is blinking after the long press, press the Tune - / Hour
button to set the hour and the Tune + / Minute button to set the
minute.
After setting the time, press again the Alarm 1 / Volume - button and
the radio frequency is shown. Use the Tune - / Hour button and the
Tune + / Minute to choose to wake up from Radio (displayed as
frequency) or Buzzer (displayed as BU).
Press the Alarm 1 / Volume - button again to exit the alarm setting
mode.
These steps are the same for Alarm 2 (use the Alarm 2 / Volume +
button)
When you are awakened by buzzer but wish to sleep a few to sleep a
few minutes more, simply touch the “snooze” button and it will shut off
the buzzer for 10 minutes before the music or buzzer sounds again.
This can be repeated.
Listening to the radio
Turn on the radio with the On/Off button.
Use the Tune - / Hour button and the Tune + / Minute button to adjust
the radio frequency.
Use the Alarm 1 / Volume - button and the Alarm 2 / Volume + button
to adjust the volume.
To enter preset stations into the memory press the Memory button.
P01 will blink, press the Memory button again to set the current
frequency as P01.
Repeat these steps to set the other stations on P01 to P10.
To listen to the preset stations, press the Preset button. Press it once
to listen to P01, press it twice to listen to P02, etc.
Sleep Function
Press the Time Set / Sleep Set button to choose the sleep time from 90
to 10 minutes (10 minutes interval).
The device will turn off after the displayed time from 90 to 10 minutes. To
turn this function off press the TIME SET/SLEEP SET button until the
display shows “OFF”.
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at
www.smartwares.eu
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
UITROEPTEKEN - in een gelijkbenige
driehoek - wordt gebruikt om aan te geven dat
een specifiek onderdeel om veiligheidsredenen
alleen mag worden vervangen door het
onderdeel dat in de documentatie is
gespecificeerd.
LICHTFLITS MET PIJLSYMBOOL - in
een gelijkbenige driehoek - wordt bedoeld als
waarschuwing voor de aanwezigheid van
ongeïsoleerde gevaarlijke voltage in de
productbehuizing die sterk genoeg is om een
risico van elektrische schok te vormen voor
personen.
Dit product voldoet aan de conformiteitseisen van de
toepasselijke Europese verordeningen of richtlijnen.
Het universele recyclingsymbool, -logo of -pictogram is een
internationaal erkend symbool dat wordt gebruikt om recyclebare
materialen aan te duiden. Het recyclingsymbool behoort tot het publieke
domein en is geen handelsmerk.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar, binnen
de grenzen van de uitgebreide verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Verwijder het gescheiden, volgens de geïllustreerde
verpakkingssymbolen, voor een betere afvalverwerking. Het Triman-logo
is alleen in Frankrijk geldig.
The Green Dot is het geregistreerde handelsmerk van Der Grüne
Punkt - Duales System Deutschland GmbH en is een wereldwijd
beschermd handelsmerk. Het logo mag uitsluitend worden gebruikt door
klanten van DSD GmbH die in het bezit zijn van een geldig
handelsmerkgebruikscontract of door aangewezen
afvalverwerkingsbedrijven binnen de Bondsrepubliek Duitsland. Dit geldt
ook voor de reproductie van het logo door derden in een woordenboek,
een encyclopedie of een elektronische databank met een naslagwerk.
Afgedankte elektrische producten mogen niet samen met
huishoudelijk vuil worden weggegooid. Gelieve te laten recyclen bij de
daartoe aangewezen faciliteiten. Neem contact op met uw gemeente of
plaatselijke winkel voor advies over recycling.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Aan/uit-knop
2. Geheugenknop
3. Voorinstelknop
4. Knop Tijd instellen/Slapen instellen
5. Knop Alarm 1 / Volume -
6. Knop Alarm 2 / Volume +
7. Knop Afstemmen + / Uren
8. Knop Afstemmen + / Minuten
9. Sluimerknop
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Dit apparaat is uitgerust met een batterij-backup-systeem. Het apparaat
vereist een batterij (niet inbegrepen). Plaats de batterij in het
batterijcompartiment. Zorg ervoor dat de batterijpolen (+/-)
overeenkomen met de symbolen in het batterijcompartiment. Indien een
stroomstoring optreedt, zal de klok automatisch overschakelen naar
batterijstroom en het interne klokgeheugen blijven functioneren (de
display wordt uitgeschakeld en de radio zal niet werken). Indien de
stroomstoring voorbij is, zal het apparaat automatisch overschakelen
naar netstroom en terugkeren naar normaal bedrijf.
GEBRUIK
De tijd instellen
Druk in de stand-bymodus op de knop Time Set / Sleep Set [tijd
instellen/slapen instellen] en houd deze vast. De display gaat knipperen.
Druk op de knop Tune - / Hour [afstemmen -/uren] om het uur in te
stellen en op de knop Tune + / Minute [afstemmen +/minuten] om de
minuten in te stellen.
Het alarmen instellen
Druk in de stand-bymodus op de knop Alarm 1 / Volume - om Alarm 1
aan of uit te schakelen. Dit wordt aangegeven door het indicatielampje
naast Alarm 1 op de display.
Druk de knop Alarm 1 / Volume - lang in om de tijd voor alarm 1 in te
stellen. Druk als de tijdweergave na het lang indrukken knippert op de
knop Tune - / Hour om het uur en op de knop Tune + / Minute om de
minuten in te stellen.
Druk na het instellen van de tijd nogmaals op de knop Alarm 1 / Volume -
en de radiofrequentie verschijnt. Kies met behulp van de knop Tune - /
Hour en de knop Tune + / Minute om door de radio (frequentie verschijnt)
of door de zoemer (BU verschijnt) te worden gewekt.
Druk nogmaals op de knop Alarm 1 / Volume - om de alarminstelmodus
te verlaten.
Deze stappen zijn hetzelfde voor Alarm 2 (gebruik nu de knop Alarm 2 /
Volume +)
Druk als u door het alarm wordt gewekt maar u nog een paar minuten
wilt slapen gewoon op de knop “snooze” [sluimeren] en de wekker wordt
stil om 10 minuten later weer de muziek of de zoemer te laten klinken.
Dit kan worden herhaald.
Luisteren naar de radio
Zet het toestel aan met de knop On/Off [aan/uit].
Stel met behulp van de knop Tune - / Hour en de knop Tune + / Minute
de radiofrequentie in.
Gebruik de knop Alarm 1 / Volume - en de knop Alarm 2 / Volume + om
het volume aan te passen.
Druk om de vooraf ingestelde radiostations in het geheugen op de slaan
op de knop Memory [geheugen].
Druk als P01 knippert nogmaals op de knop Memory om de huidige
frequentie als P01 in te stellen.
Herhaal deze stappen om de ander radiostations op P02 t/m P10 in te
stellen.
Druk om naar de vooraf ingestelde stations te luisteren op de knop
Preset [vooraf instellen]. Druk eenmaal op deze knop om naar P01 te
luisteren, tweemaal om naar P02 te luisteren, enz.
Slaapfunctie
Druk op de knop Time Set / Sleep Set [tijd instellen. slapen instellen] om
de slaaptijd tussen 90 en 10 minuten (in stappen van 10 minuten) in te
stellen.
Het apparaat zal na de weergegeven tijd tussen 90 en 10 minuten
uitschakelen. Druk om deze functie uit te schakelen op de knop TIME
SET/SLEEP SET tot de display “OFF” [uit] weergeeft.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en
schurende reinigingsmiddelen, schuursponsjes of staalwol, die het
apparaat beschadigen.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
Alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vindt u op
www.smartwares.eu
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
POINT D'EXCLAMATION - Dans un
triangle équilatéral, il est utilisé pour indiquer
qu'un composant spécifique peut uniquement
être remplacé par le composant spécifié dans
cette documentation pour une raison de
sécurité.
ÉCLAIR AVEC SYMBOLE DE FLÈCHE -
Dans un triangle équilatéral, il est destiné à
avertir l'utilisateur de la présence de tension
dangereuse non-isolée à l'intérieur du boîtier du
produit qui peut être de magnitude suffisante
pour constituer un risque d'électrocution.
Ce produit est conforme aux exigences de conformité des
règlements ou directives européens en vigueur.
Le symbole, le logo ou l'icône universel de recyclage est un
symbole internationalement reconnu utilisé pour désigner les matériaux
recyclables. Le symbole du recyclage relève du domaine public et n'est
pas une marque déposée.
Le produit et les matériaux d'emballage sont recyclables, sous
réserve de la responsabilité étendue du fabricant. Par souci de bon
traitement des déchets, mettez-le au rebut séparément, en suivant les
symboles d'emballage illustrés. Le logo Triman n'est valable qu'en France.
Le Point vert est une marque déposée de Der Grüne Punkt -
Duales System Deutschland GmbH et est une marque déposée dans le
monde entier. Le logo ne peut être utilisé que par des clients de DSD
GmbH titulaires d'une licence valide d'utilisation de la marque ou par des
entreprises engagées dans la gestion des déchets en République
Fédérale Allemande. Cela s'applique également à la reproduction du logo
par des tiers dans un dictionnaire, une encyclopédie ou une base de
données électronique contenant un manuel de référence.
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations sont
disponibles. Vérifiez auprès des autorités locales ou du magasin le plus
proche pour obtenir des conseils sur le recyclage.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Bouton Mémoire
3. Bouton Préréglage
4. Bouton Réglage heure / Réglage veille
5. Bouton Alarme 1/ Volume -
6. Bouton Alarme 2/ Volume +
7. Bouton Syntonisation - /Heures
8. Bouton Syntonisation + /Minutes
9. Bouton Rappel d'alarme
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Cette unité bénéficie d'un système de batterie de secours nécessitant
une pile (non fournie). Placez la pile dans son compartiment et assurez-
vous que les bornes + et – de la pile correspondent aux symboles du
compartiment de pile. En cas de défaillance du secteur, l'horloge passe
automatiquement sur l'alimentation de secours et la mémoire d'horloge
interne continue de fonctionner (notez que l'affichage s'éteint et la radio
ne fonctionne pas). Dès que le courant est revenu, l'unité restaure
automatiquement l'alimentation secteur et reprend son fonctionnement
normal.
UTILISATION
Réglage de l’heure
En mode veille, appuyez sur le Bouton Réglage heure / Réglage veille
sans le relâcher et l'affichage clignote. Appuyez sur le bouton
Syntonisation - /Heures pour régler les heures et sur le Bouton
Syntonisation + /Minutes pour régler les minutes.
Réglage de l'alarme
En mode veille, appuyez sur le Bouton Alarme 1/ Volume - pour activer /
désactiver l'Alarme 1. C'est indiqué par le témoin à côté de l'Alarme 1 sur
l'affichage.
Appuyez longuement sur le Bouton Alarme 1/ Volume - pour régler
l'heure de l'Alarme 1. Lorsque l'affichage clignote après une pression
prolongée, appuyez sur le bouton Syntonisation - /Heures pour régler les
heures et sur le Bouton Syntonisation + /Minutes pour régler les minutes.
Une fois l'heure réglée, appuyez à nouveau sur le Bouton Alarme 1/
Volume - et la fréquence radio s'affiche. Utilisez le Bouton Syntonisation
- /Heures et le Bouton Syntonisation + /Minutes pour choisir entre un
réveil avec la Radio (fréquence affichée) ou le Buzzer (BU affiché).
Appuyez à nouveau sur le Bouton Alarme 1/ Volume -pour sortir du
mode de réglage d'alarme.
Ces étapes sont identiques pour l'Alarme 2 (mais utilisez le Bouton
Alarme 2/ Volume +)
Si vous êtes réveillé par le buzzer mais souhaitez vous reposer quelques
minutes de plus, touchez simplement le bouton de rappel d'alarme. Le
buzzer s'interrompt durant 10 minutes avant que la musique ou le buzzer
ne recommence. Ceci peut se répéter.
Écouter la radio
Allumez la radio avec le bouton Marche/Arrêt.
Utilisez le Bouton Syntonisation - /Heures et le Bouton Syntonisation + /
Minutes pour régler la fréquence de la radio.
Utilisez le Bouton Alarme 1/ Volume - et le Bouton Alarme 2/ Volume +
pour régler le volume.
Pour mémoriser les stations préréglées, appuyez sur le bouton Mémoire
P01 clignote. Appuyez sur le bouton Mémoire pour régler la fréquence
actuelle comme P01.
Répétez ces étapes pour régler les autres stations de P01 à P10.
Pour écouter les stations préréglées, appuyez sur le bouton Préréglage.
Appuyez une fois pour écouter P01, deux fois pour P02, etc.
Fonction de mise en veille
Appuyez sur le bouton Réglage heure / Réglage veille pour choisir le
délai de mise en veille de 90 à 10 minutes (intervalles de 10 minutes).
L'appareil s'éteint une fois écoulé le délai affiché de 90 à 10 minutes.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur le bouton Réglage heure /
Réglage veille pour que l'affichage indique “OFF”.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide. Veillez à ne jamais
utiliser de nettoyants durs et abrasifs, tampons récurants ou laine d'acier,
susceptibles d'endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur
www.smartwares.eu
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickeln kann.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das
Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden.
Das AUSRUFEZEICHEN im
gleichseitigen Dreieck weist darauf hin, dass
eine bestimmte Komponente aus
Sicherheitsgründen nur durch die Komponente
ersetzt werden darf, die in der Dokumentation
spezifiziert ist.
Der BLITZ MIT DEM PFEIL im
gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf
freiliegende gefährliche Spannung im Gehäuse
des Geräts hin, die hoch genug ist, einen
Stromschlag zu verursachen.
Dieses Produkt erfüllt die Konformitätsanforderungen der
geltenden europäischen Verordnungen oder Richtlinien.
Das universelle Recycling-Symbol, -Logo oder -Zeichen ist ein
international anerkanntes Symbol zur Kennzeichnung von recycelbaren
Materialien. Das Recycling-Symbol ist gemeinfrei und kein
Markenzeichen.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar und
unterliegen der erweiterten Herstellerverantwortung. Entsorgen Sie es
separat und folgen Sie den auf der Verpackung abgebildeten Symbolen
für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo ist nur in Frankreich
gültig.
Der Grüne Punkt ist das eingetragene Markenzeichen der „Der
Grüne Punkt – Duales System Deutschland GmbH“ und ist weltweit als
Marke geschützt. Das Logo darf nur von Kunden der DSD GmbH, welche
über einen gültigen Markennutzungsvertrag verfügen, oder von
beauftragten Entsorgungsunternehmen innerhalb der Bundesrepublik
Deutschland genutzt werden. Dies gilt auch für die Darstellung des Logos
durch Dritte in einem Wörterbuch, einer Enzyklopädie oder einer
elektronischen Datenbank, welche ein Nachschlagewerk enthält.
Elektro-Altgeräte sollten nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Bitte recyceln Sie diese nur in den dafür vorgesehenen Einrichtungen.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem örtlichen
Händler nach Recyclingmöglichkeiten.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Ein-/Aus-Taste
2. Speichertaste
3. Voreinstellungstaste
4. Zeit-/Einschlafeinstelltaste
5. Alarm 1 / Leiser-Taste
6. Alarm 2 / Lauter-Taste
7. Senderwahl - / Stundentaste
8. Senderwahl + / Minutentaste
9. Schlummertaste
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Dieses Gerät verfügt über ein Batteriepufferungssystem; es benötigt eine
Batterie (nicht im Lieferumfang). Setzen Sie die Batterie in das
Batteriefach ein und vergewissern Sie sich, dass die + und -
Batterieanschlüsse mit den Symbolen im Batteriefach übereinstimmen.
Tritt ein Stromausfall ein, schaltet die Uhr automatisch auf
Batteriebetrieb um und der interne Uhrenspeicher läuft weiter (beachten
Sie, dass die Anzeige abgeschaltet wird und das Radio nicht mehr
funktioniert). Wenn die Stromversorgung wieder vorhanden ist, schaltet
das Gerät wieder automatisch auf die Stromversorgung um und läuft
normal weiter.
GEBRAUCH
Einstellung der Zeit
Drücken und halten Sie im Standby-Modus die Zeit-/
Einschlafeinstelltaste; die Anzeige beginnt nun zu blinken. Drücken Sie
die Senderwahl - / Stundentaste, um die Stunde einzustellen, und die
Senderwahl + / Minutentaste, um die Minute einzustellen.
Einstellung des Alarms
Drücken Sie im Standby-Modus die Alarm 1 / Leiser-Taste, um Alarm 1
ein- oder auszuschalten. Dies wird durch die Anzeigelampe neben Alarm
1 angezeigt.
Drücken Sie lange auf die Alarm 1 / Leiser-Taste, um die Zeit des Alarms
1 einzustellen. Wenn die Zeitanzeige nach dem langen Druck blinkt,
drücken Sie die Senderwahl - / Stundentaste, um die Stunde
einzustellen, und die Senderwahl + / Minutentaste, um die Minute
einzustellen.
Drücken Sie nach dem Einstellen der Zeit erneut auf die Alarm 1 /
Leiser-Taste. Nun wird die Radiofrequenz angezeigt. Verwenden Sie die
Senderwahl - / Stundentaste und die Senderwahl + / Minutentaste, um
das Wecken durch das Radio (als Frequenz angezeigt) oder den
Summer (als BU angezeigt) zu wählen.
Drücken Sie erneut auf die Alarm 1 / Leiser-Taste, um den
Alarmeinstellmodus zu verlassen.
Diese Schritte sind für Alarm 2 die gleichen (verwenden Sie die Alarm 2 /
Lauter-Taste).
Wenn Sie vom Summer geweckt werden, aber noch einige Minuten
weiterschlafen möchten, berühren Sie einfach die Schlummertaste
"snooze"; der Summer wird nun 10 Minuten abgeschaltet, bevor die
Musik bzw. der Summer wieder ertönt. Dies kann wiederholt werden.
Radio hören
Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Aus-Taste ein.
Verwenden Sie die Senderwahl - / Stundentaste und die Senderwahl + /
Minutentaste, um die Radiofrequenz einzustellen.
Verwenden Sie die Alarm 1 / Leiser-Taste und die Alarm 2 / Lauter-
Taste, um die Lautstärke einzustellen.
Drücken Sie auf die Speichertaste, um voreingestellte Stationen
abzuspeichern.
P01 blinkt nun; drücken Sie erneut auf die Speichertaste, um die aktuelle
Frequenz als P01 einzustellen.
Wiederholen Sie diese Schritte, um die anderen Stationen auf P01 bis
P10 abzulegen.
Um die voreingestellten Stationen zu hören, drücken Sie auf die
Voreinstellungstaste. Drücken Sie sie ein Mal, um P01 zu hören, drücken
Sie sie zwei Mal, um P02 zu hören, usw.
Einschlaffunktion
Drücken Sie auf die Zeit- / Einschlafeinstelltaste, um die Einschlafzeit
von 90 bis 10 Minuten zu wählen (10 Minuten-Intervall).
Das Gerät schaltet nach der angezeigten Zeit von 90 bis 10 Minuten aus.
Um diese Funktion auszuschalten, drücken Sie auf die Zeit-/
Einschlafeinstelltaste (TIME SET/SLEEP SET), bis auf der Anzeige
“OFF” erscheint.
REINIGUNG UND PFLEGE
Das Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals
scharfe und scheuernde Reinigungsmittel, Scheuerschwämme oder
Stahlwolle, die das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter
www.smartwares.eu.
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
SIGNO DE EXCLAMACION - dentro de
un triángulo equilátero, se utiliza para indicar
que un componente específico debe sustituirse
únicamente por el componente indicado en la
documentación por razones de seguridad.
SÍMBOLO DEL RAYO CON UNA
FLECHA - dentro de un triángulo equilátero,
indica al usuario que la caja del sistema puede
contener una tensión sin aislar de magnitud
suficiente para constituir un riesgo de descarga
eléctrica.
El producto cumple los requisitos de conformidad de las
regulaciones o directivas europeas aplicables.
El símbolo, logo o icono universal de reciclaje es un símbolo
reconocido en todo el mundo y usado para designar materiales
reciclables. Este símbolo de reciclaje es de dominio público y no es una
marca comercial.
El producto y los materiales de embalaje son reciclables y están
sujetos a una garantía extendida del fabricante. Elimínelos por separado
y respetando los símbolos mostrados en el embalaje, para facilitar la
gestión de residuos. El logo de Triman solo es válido en Francia.
The Green Dot es la marca registrada de Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH y está protegida como marca
comercial en todo el mundo. El logotipo solo puede usarse por clientes de
DSD GmbH con un contrato válido para uso de la marca comercial, o por
empresas participantes de gestión de residuos en la República Federal
de Alemania. Esto también se aplica para la reproducción del logo por
terceros en un diccionario, enciclopedia o base electrónica de datos que
incluya un manual de referencia.
Los productos eléctricos viejos no deben eliminarse con la basura
doméstica. Recíclelos en instalaciones al efecto. Si necesita ayuda en
temas de reciclaje, consulte a las autoridades o comercios locales.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Botón de encendido/apagado
2. Botón de memoria
3. Botón de presintonía
4. Botón de ajuste de hora / ajuste de reposo
5. Botón alarma 1/ volumen -
6. Botón alarma 2/ volumen +
7. Botón sintonizar - / hora
8. Botón sintonizar + / minuto
9. Botón de repetición de alarma
ANTES DEL PRIMER USO
Esta unidad está equipada con un sistema de respaldo con pila. Es
necesaria una pila (no incluida). Coloque la pila en el compartimento de
las pilas y asegúrese de que los terminales de la pila + y –
correspondan con los símbolos en el compartimento de las pilas. Si se
produce un fallo de alimentación de CA, el reloj pasará
automáticamente a alimentación por pila y la memoria interna del reloj
seguirá funcionando (tenga en cuenta que la pantalla se apaga y la
radio no funcionará). Cuando se reanude la alimentación de CA, la
unidad pasa automáticamente a alimentación de CA y vuelve al
funcionamiento normal.
USO
Ajuste de la hora
En el modo de espera, pulse y mantenga pulsado el botón de ajuste de
hora / ajuste de reposo y el visor empezará a parpadear. Pulse el botón
sintonizar - / hora para ajustar la hora y el botón sintonizar + / minuto
para ajustar el minuto.
Ajuste de la alarma
En el modo de espera, pulse el botón alarma 1/ volumen - para activar o
desactivar la alarma 1. Esta se indica mediante el piloto indicador al
lado de la alarma 1 en el visor.
Haga una pulsación larga del botón alarma 1/ volumen - para ajustar la
hora de la alarma 1. Cuando la indicación de hora está parpadeando
tras la pulsación larga, pulse el botón sintonizar - / hora para ajustar la
hora y el botón sintonizar + / minuto para ajustar el minuto.
Tras ajustar la hora, pulse de nuevo el botón alarma 1 / volumen - y
aparece la frecuencia de radio. Utilice el botón sintonizar - / hora y
sintonizar + / minuto para elegir despertarse con la radio (indicada como
frecuencia) o con el timbre (indicado como BU).
Pulse el botón alarma 1 / volumen - de nuevo para salir del modo de
ajuste de alarma.
Estos pasos son los mismos para la alarma 2 (utilice el botón alarma 2 /
volumen +)
Cuando se despierte con el timbre pero desee dormir unos minutos
más, simplemente toque el botón de "repetición de alarma" y se
apagará el timbre durante 10 minutos antes de que la música o el timbre
vuelva a sonar. Esto puede repetirse.
Escuchar la radio
Encienda la radio con el botón de encendido/apagado.
Utilice el botón sintonizar - / hora y sintonizar + / minuto para ajustar la
frecuencia de radio.
Utilice el botón alarma 1 / volumen - y el botón alarma 2 / volumen +
para ajustar el volumen.
Para introducir emisoras presintonizadas en la memoria, pulse el botón
de memoria.
P01 parpadeará, pulse el botón de memoria de nuevo para ajustar la
frecuencia actual como P01.
Repita estos pasos para ajustar las otras emisoras en P01 a P10.
Para escuchar las emisoras presintonizadas, pulse el botón de
presintonía. Pulse una vez para escuchar P01, pulse dos veces para
escuchar P02, etc.
Función de reposo
Pulse el botón de ajuste de hora / ajuste de reposo para elegir el tiempo
de reposo de 90 a 10 minutos (intervalo de 10 minutos).
El dispositivo se apagará tras el tiempo mostrado de 90 a 10 minutos.
Para desactivar esta función, pulse el botón AJUSTE DE HORA/
AJUSTE DE REPOSO hasta que el visor muestre “OFF”.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice nunca limpiadores
fuertes y abrasivos, ni estropajos o lana de acero, que pudiesen dañar
el aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.smartwares.eu
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
O fabricante não pode ser responsabilizado por
quaisquer danos se ignorar as instruções de
segurança.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.
PONTO DE EXCLAMAÇÃO - dentro de
um triângulo equilateral, é utilizado para indicar
que um componente específico deve ser
substituído apenas pelo componente
especificado nessa documentação, por motivos
de segurança.
RELÂMPAGO COM SÍMBOLO COM
PONTA DE SETA - dentro de um triângulo
equilateral, destina-se a alertar o utilizador para
a presença de tensão perigosa não isolada no
compartimento dos produtos, que poderá ter
uma magnitude suficiente para constituir um
risco de choque eléctrico para as pessoas.
Este produto cumpre os requisitos de conformidade dos
regulamentos ou diretivas europeias aplicáveis.
O símbolo, logótipo ou ícone universal de reciclagem é um símbolo
internacionalmente reconhecido que é usado para designar materiais
recicláveis. O símbolo de reciclagem é do domínio público e não é uma
marca comercial.
Os materiais do produto e da embalagem são recicláveis e estão
sujeitos à responsabilidade alargada do fabricante. Elimine-os em
separado, seguindo os símbolos ilustrados na embalagem, para um
tratamento de resíduos mais correto. O logótipo Triman apenas é válido
em França.
The Green Dot é uma marca comercial registada da Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH e é uma marca comercial
protegida em todo o mundo. O logótipo só poderá ser usado pelos
clientes da DSD GmbH que detenham um contrato de marca comercial
válido ou por empresas envolvidas na gestão de resíduos, no território da
República Federal da Alemanha. Isto também se aplica à reprodução do
logótipo por terceiros num dicionário, enciclopédia ou base de dados
eletrónica que contenha um manual de referência.
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados
juntamente com os resíduos domésticos. Recicle-os nos centros
competentes existentes. Para aconselhamento sobre reciclagem,
consulte as autoridades locais ou o revendedor local.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão de ligar/desligar
2. Botão de memória
3. Botão de predefinição
4. Botão definir hora/dormir
5. Botão alarme 1/volume -
6. Botão alarme 2/volume +
7. Botão sintonizar -/horas
8. Botão sintonizar +/minutos
9. Botão de suspensão
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Esta unidade está equipada com um sistema de pilha de reserva, que
requer uma pilha (não incluída). Coloque a pilha no compartimento para
a pilha e certifique-se que os terminais + e - da pilha correspondem aos
símbolos no compartimento da pilha. Se ocorrer uma falha de energia
CA, o relógio irá mudar automaticamente para alimentação por pilhas e
a memória do relógio interno irá continuar a funcionar (note que o visor
é desligado e o rádio não funcionará). Quando a alimentação CA for
retomada, a unidade muda automaticamente para a alimentação CA e
retoma o funcionamento normal.
UTILIZAÇÃO
Definição das horas
No modo de espera, mantenha premido o botão definir hora/dormir e o
visor começará a piscar. Prima o botão sintonizar -/horas para definir a
hora e o botão sintonizar +/minutos para definir os minutos.
Definição do alarme
No modo de espera, prima o botão alarme 1/volume - para ligar ou
desligar o alarme 1. Poderá confirmar a operação pela luz do indicador
adjacente ao alarme 1 no visor.
Prima demoradamente o botão alarme 1/volume - para definir a hora do
alarme 1. Assim que a indicação das horas começar a piscar, prima o
botão sintonizar -/horas para definir a hora e o botão sintonizar +/
minutos para definir os minutos.
Depois de definir a hora, prima novamente o botão alarme 1/volume - e
é indicada a frequência do rádio. Utilize os botões sintonizar -/horas e
sintonizar +/minutos para selecionar o modo de alarme entre rádio
(apresentado como frequência) ou sinal sonoro (apresentado como BU).
Prima novamente o botão alarme 1/volume - para sair do modo de
definição de alarme.
O procedimento é idêntico para a definição do alarme 2 (utilize o botão
alarme 2/volume +)
Quando o alarme tocar e pretender dormir mais alguns minutos, toque
no botão “snooze” e o alarme será silenciado durante 10 minutos, após
o que voltará a tocar música ou soará novamente o sinal sonoro. Este
procedimento poderá ser repetido.
Ouvir rádio
Ligue o rádio com o botão de ligar/desligar.
Utilize os botões sintonizar -/horas e sintonizar +/minutos para sintonizar
a frequência.
Utilize o botão alarme 1/volume - e alarme 2/volume + para regular o
volume.
Para guardar estações predefinidas na memória, prima o botão de
memória.
P01 irá piscar, pelo que terá de premir novamente o botão de memória
para definir a frequência atual como P01.
Repita estes passos para memorizar outras estações de P01 a P10.
Para ouvir estações predefinidas, prima o botão de predefinição. Prima
uma vez para ouvir a P01, duas vezes para a P02, etc.
Função dormir
Prima o botão definir hora/dormir para escolher o tempo entre 90 a 10
minutos (intervalo de 10 minutos).
O dispositivo irá desligar-se após o tempo apresentado entre 90 a 10
minutos. Para desligar esta função, prima o botão definir hora/dormir até
o visor indicar “OFF”.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe o eletrodoméstico com um pano macio e húmido. Nunca utilize
produtos de limpeza ásperos ou abrasivos, esfregões ou esfregões de
palha de aço, os quais danificam o dispositivo.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em
www.smartwares.eu
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti la mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
IL PUNTO ESCLAMATIVO all'interno del
triangolo è utilizzato per indicare che uno
specifico componente deve essere sostituito,
per ragioni di sicurezza, esclusivamente con
quello riportato nella documentazione.
IL SIMBOLO DEL FULMINE all'interno
del triangolo equilatero avvisa l'utente della
presenza di "tensioni pericolose" non isolate
all'interno dell'involucro del prodotto, di entità
tale da poter costituire un rischio di scossa
elettrica per le persone.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un
marchio.
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autorità locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Pulsante di accensione/spegnimento
2. Pulsante Memoria
3. Pulsante Preimpostazione
4. Pulsante Imposta ora / Imposta sonno
5. Pulsante Sveglia 1/ Volume -
6. Pulsante Sveglia 2/ Volume +
7. Pulsante Sintonizzazione - / Ora
8. Pulsante Sintonizzazione + / Minuti
9. Pulsante Snooze
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
L'unità è dotata di un sistema di alimentazione di riserva a batteria che
richiede una batteria (non fornita). Collocare la batteria nel vano batteria
e verificare che i poli + e - corrispondano ai simboli riportati all'interno
del vano batteria. In caso di interruzione dell'alimentazione CA, l'orologio
passa automaticamente sull'alimentazione a batteria e la memoria
dell'orologio interno continuerà a funzionare (il display è spento e la
radio non funziona). Quando l'alimentazione CA riprende a funzionare,
l'unità torna automaticamente a tale alimentazione e riprende a
funzionare normalmente.
USO
Impostazione dell'ora
In modalità standby, tenere premuto il pulsante Imposta ora / Imposta
sonno, il display inizia a lampeggiare. Premere il pulsante
Sintonizzazione - / Ora per impostare l’ora e il pulsante Sintonizzazione
+ / Minuti per impostare i minuti.
Impostazione della sveglia
In modalità standby, premere il pulsante Sveglia 1/ Volume - per attivare
e disattivare la sveglia 1. È indicata dalla spia accanto a Sveglia 1 sul
display.
Premere a lungo il pulsante Sveglia 1/ Volume - per impostare l’ora della
sveglia 1. Quando il display lampeggia dopo la pressione prolungata,
premere il pulsante Sintonizzazione - / Ora per impostare l’ora e il
pulsante Sintonizzazione + / Minuti per impostare i minuti.
Dopo aver impostato l’ora, premere nuovamente il pulsante Sveglia 1 /
Volume - e viene visualizzata la frequenza della radio. Utilizzare il
pulsante Sintonizzazione - / Ora e il pulsante Sintonizzazione + / Minuti
per scegliere se essere svegliati dalla radio (visualizzata come
frequenza) o dalla suoneria (visualizzata come BU).
Premere nuovamente il pulsante Sveglia 1 / Volume - per uscire dalla
modalità impostazione sveglia.
Queste operazioni sono le stesse per Sveglia 2 (usare il pulsante
Sveglia 2 / Volume +)
Quando si viene svegliati dalla suoneria ma si desidera dormire qualche
minuto in più, è sufficiente toccare il pulsante “snooze”; la suoneria viene
silenziata per 10 minuti prima che musica o suono riprendano. È
possibile ripetere l’operazione.
Ascolto della radio
Accendere la radio premendo il tasto di accensione/spegnimento.
Utilizzare il pulsante Sintonizzazione - / Ora e il pulsante Sintonizzazione
+ / Minuti per regolare la frequenza della radio.
Utilizzare il pulsante Sveglia 1 / Volume - e il pulsante Sveglia 2 /
Volume + per regolare il volume.
Per inserire le stazioni preimpostate in memoria premere il pulsante
Memoria.
Lampeggia il messaggio P01, premere di nuovo il pulsante Memoria per
impostare la frequenza corrente come P01.
Ripetere queste operazioni per impostare le altre stazioni da P01 a P10.
Per ascoltare le stazioni preimpostate, premere il pulsante
Preimpostazione. Premerlo una volta per ascoltare P01, due volte per
ascoltare P02, ecc.
Funzione Sleep
Premere il pulsante Imposta ora / Imposta sonno per scegliere la durata
del sonnellino fra 90 e 10 minuti (con intervalli di 10 minuti).
Il dispositivo si spegne dopo il tempo visualizzato fra 90 e 10 minuti. Per
disattivare questa funzione premere il pulsante IMPOSTA ORA /
IMPOSTA SONNO finché sul display non viene visualizzato il
messaggio “OFF”.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire il dispositivo con un panno umido. Non utilizzare mai detergenti
abrasivi, pagliette o spugne metalliche che potrebbero danneggiare il
dispositivo.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è possibile
pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.smartwares.eu
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
UTROPSTECKEN - inom en liksidig
triangel, används för att indikera att en specifik
komponent skall ersättas endast av den
komponent som anges i dokumentationen av
säkerhetsskäl.
BLIXT MED PILSPETSSYMBOL - inom
en liksidig triangel är avsedd att varna
användaren för närvaron av oisolerad farlig
spänning i nom produkthöljet som kan vara
tillräckligt stark för att utgöra en risk för
elektriska stötar på människor.
Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i
tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv.
Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en
internationellt erkänd symbol som används för att beteckna
återvinningsbara material. Återvinningssymbolen används offentligt och är
inte ett varumärke.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart och är
kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de
illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland.
Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Elektriska avfallsprodukter får inte slängas med hushållsavfallet.
Återvinn där det finns anläggningar för det ändamålet. Kontakta din lokala
myndighet eller butik för att få råd om återvinning.
BESKRIVNING AV DELAR
1. På / Av-knapp
2. Minnes-knapp
3. Förinställd knapp
4. Ställ in Tid / Sömn-knapp
5. Alarm 1 / Volym--knapp
6. Alarm 2 / Volym+-knapp
7. Tune - / Tim-knapp
8. Tune + / Minut-knapp
9. Snooze-knapp
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Enheten är utrustad med en batteribackup som kräver ett batteri
(medföljer inte). Placera batteriet i batterifacket och se till att + och -
polerna stämmer överens med symbolerna i batterifacket. Om ett AC-
strömfel inträffar, kommer klockan automatiskt att byta till batteriet och
den interna klockminnet kommer att fortsätta att köras (observera att
displayen är avstängd och att ej fungerar). När AC-strömmen kommer
tillbaka, byter enheten automatiskt tillbaka till AC-ström och återgår då
till normal drift.
ANVÄNDNING
Ställa in tiden
I standby-läge, tryck och håll inne Ställ in Tid / Sömn-knappen så börjar
displayen att blinka. Tryck på Tune - / Tim-knappen för att ställa in
timme och Tune + / Minut-knappen för att ställa in minut.
Ställa in alarmet
I standby-läge, tryck på Alarm 1 / Volym--knappen för att sätta på eller
stänga av Alarm 1. Detta anges via indikatorljuset bredvid Alarm 1 på
displayen.
Tryck länge på Alarm 1 / Volym--knappen för att ställa tiden för alarm 1.
När tidsdisplayen blinkar efter det långa trycket på Tune - / Tim-knappen
för att ställa in timme och Tune + / Minut-knappen för att ställa in minut.
Efter tidsinställningen, tryck på Alarm 1 / Volym--knappen igen så visas
radiofrekvensen. Använd Tune - / Tim-knapp och Tune + / Minut för att
välja att vakna av Radio (visas som frekvens) eller Ringklocka (visas
som BU)
Tryck på Alarm 1 / Volym --knappen igen för att avsluta läget för
alarminställning.
Dessa steg är desamma för Alarm 2 (använd Alarm 2 / Volym +-
knappen)
När du vaknar av ringklockan men vill sova några minuter mer, tryck helt
enkelt på "snooze"-knappen så stängs ringklockan av i 10 minuter innan
musiken eller ringklockan ljuder igen. Detta kan upprepas.
Lyssna på radio
Slå på radion med På/Av-knappen.
Använd Tune - / Tim-knapp och Tune + / Minut-knapp för at justera
radiofrekvensen.
Använd Alarm 1 / Volym --knappen och Alarm 2 / Volum +-knappen för
att justera volymen.
För att mata in förinställda radiostationer i minnet, tryck på Minnes-
knappen.
P01 kommer att blinka, tryck på Minnesknappen igen för att ställa in
nuvarande frekvens som P01.
Repetera dessa steg för att ställa in andra stationer under P01 til P10.
För att lyssna på förinställda stationer, tryck på Förinställd-knappen.
Tryck på den en gång för att lyssna på P01, tryck två gånger för att
lyssna på P02, osv.
Sov-funktion
Tryck på Tidinställning / Sovinställning-knappen för att välja sömntid från
90 till 10 minuter (10-minutersintervall).
Enheten kommer att stängas av efter den visade tiden, från 90 till 10
minuter. För att stänga av denna funktion, vänligen tryck på
Tidinställning/Sovinställnings-knappen tils displayen visar "OFF".
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig hårda och
slipande rengöringsmedel, sköljplattor eller stålull, eftersom de skadar
enheten.
Sänk aldrig den elektriska anordningen i vatten eller annan vätska.
Enheten är inte diskmaskinsäker.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.smartwares.eu
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
WYKRZYKNIK - wewnątrz trójkąta
równobocznego w celu wskazania, że
specyficzny komponent powinien być
wymieniony wyłącznie na komponent określony
w dokumentacji z przyczyn bezpieczeństwa.
SYMBOL BŁYSKAWICY ZE STRZAŁKĄ
- w obrębie trójkąta równobocznego, jest to
ostrzeżenie użytkownika o niebezpieczeństwie
dotyczącym nieizolowanych przewodów w
obrębie obudowy produktu o napięciu
wystarczającym, aby wywołać ryzyko porażenia
prądem.
Ten produkt spełnia wymagania zgodności z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
całym świecie symbol stosowany do oznaczania materiałów nadających
się do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostępny w domenie publicznej i
nie jest znakiem towarowym.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosując się do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na całym świecie. Logo może być używane wyłącznie
przez klientów DSD GmbH posiadających ważną umowę o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się
gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to również reprodukcji logo przez osoby trzecie w słowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierającej podręcznik.
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakładach utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje dotyczące
recyklingu, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub sklepem.
OPIS CZĘŚCI
1. Przycisk wł./wył.
2. Przycisk pamięci
3. Przycisk ustawień wstępnych
4. Przycisk ustawiania czasu / ustawiania uśpienia
5. Przycisk alarmu 1 / zmniejszania głośności
6. Przycisk alarmu 2 / zwiększania głośności
7. Przycisk strojenia - / godzin
8. Przycisk strojenia + /minut
9. Przycisk drzemki
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie jest wyposażone wrezerwowy układ zasilania, wktórym
stosowane są baterie (nie dołączono). Umieść baterię wkomorze baterii
iupewnij się, że oznaczenia + i- na biegunach baterii odpowiadają
symbolom umieszczonym wkomorze baterii. Jeżeli nastąpi przerwa
wdostawie energii elektrycznej, zegar zostanie automatycznie
przełączony wtryb zasilania zbaterii, azegar wewnętrzny ipamięć będą
kontynuować standardową pracę (należy zwrócić jednak uwagę, że
wyświetlacz jest wtedy wyłączony, aradio nie działa). Po przywróceniu
zasilania zsieci elektrycznej urządzenie zostanie automatycznie
przełączone wtryb zasilania zsieci elektrycznej itryb pracy
standardowej.
UŻYTKOWANIE
Ustawianie godziny
W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk ustawiania czasu /
ustawiania uśpienia aż do chwili, gdy ekran zacznie migać. Naciśnij
przycisk strojenia - / godzin, aby ustawić wartość godzin i przycisk
strojenia + / minut, aby ustawić wartość minut.
Ustawianie alarmu
W trybie gotowości naciśnij przycisk alarmu 1 / zmniejszania głośności,
aby włączyć lub wyłączyć alarm 1. Potwierdza to zapalenie się
wskaźnika obok alarmu 1 na wyświetlaczu.
Przytrzymaj przycisk alarmu 1 / zmniejszania głośności, aby ustawić
porę alarmu 1. Po przytrzymaniu przycisku podczas migania
wyświetlacza naciśnij przycisk strojenia - / godzin, aby ustawić wartość
godzin i przycisk strojenia + / minut, aby ustawić wartość minut.
Po ustawieniu czasu naciśnij ponownie przycisk alarmu 1 / zmniejszania
głośności. Na wyświetlaczu pojawi się częstotliwość radiowa. Użyj
przycisku strojenia - / godzin oraz przycisku strojenia + / minut, aby
określić, czy ma Cię budzić stacja radiowa (wyświetlana jako
częstotliwość) czy brzęczyk (wyświetlany jako BU).
Naciśnij ponownie przycisk alarmu 1 / zmniejszania głośności, aby wyjść
z trybu ustawiania alarmu.
CL-1459 | Alarm clock
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
TR | Kullanım kılavuzu
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / / PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1234
5 6 79 8
www.smartwares.eu
© Smartwares 2022
W przypadku alarmu 2 należy wykonać takie same czynności (użyć
przycisku alarmu 2 / zwiększania głośności)
Jeśli chcesz podrzemać przez kilka minut po obudzeniu przez
brzęczyk, po prostu naciśnij przycisk drzemki, co spowoduje
wyciszenie brzęczyka na 10 minut, po upłynięciu których ponownie
rozbrzmi muzyka lub brzęczyk. Funkcji drzemki można używać
wielokrotnie.
Słuchanie radia
Włącz radio za pomocą przycisku wł./wył.
Użyj przycisku strojenia - / godzin i przycisku strojenia + / minut, aby
wyregulować częstotliwość radiową.
Użyj przycisku alarmu 1 / zmniejszania głośności i przycisku alarmu
2 / zwiększania głośności, aby wyregulować poziom głośności.
Aby wprowadzić ustawione wcześniej stacje do pamięci, naciśnij
przycisk pamięci.
Na wyświetlaczu zacznie migać napis „P01”. Ponownie naciśnij
przycisk pamięci, aby ustawić bieżącą częstotliwość jako P01.
Powtórz te kroki, aby ustawić inne stacje na programach od P01 do
P10.
Aby zacząć słuchać wstępnie ustawionych stacji, naciśnij przycisk
ustawień wstępnych. Naciśnij go raz, aby włączyć program P01;
naciśnij dwa razy, aby włączyć program P02 itd.
Funkcja uśpienia
Naciśnij przycisk ustawiania czasu / ustawiania uśpienia, aby wybrać
czas uśpienia od 90 do 10 minut (w skokach 10-minutowych).
Urządzenie wyłączy się po odliczeniu wyświetlonego czasu w
przedziale od 90 do 10 minut. Aby wyłączyć tę funkcję, naciskaj
przycisk ustawiania czasu / ustawiania uśpienia, aż wyświetli się napis
„OFF”.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Urządzenie należy czyścić wilgotną ściereczką. Nigdy nie używać
ostrych i ściernych środków czyszczących, druciaka lub wełny
stalowej, które mogłą uszkodzić urządzenie.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z
władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki
odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.smartwares.eu
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů
nemůže být výrobce odpovědný za případná
poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním
zástupcem nebo podobně kvalifikovanou
osobou, aby se předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zamotat.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
VYKŘIČNÍK - v rovnostranném
trojúhelníku má za cíl upozornit, že z
bezpečnostních důvodů má být konkrétní
komponenta vyměněna za specifikovanou
komponentu v této dokumentaci.
BLIKAJÍCÍ BLESK SE SYMBOLEM
ŠIPKY - v rovnostranném trojúhelníku má za
cíl upozornit uživatele na přítomnost
neodizolovaného napětí v krytu přístroje, které
může být dostatečně velké na to, aby
způsobilo osobám zranění.
Tento výrobek splňuje požadavky na shodu s platnými
evropskými předpisy nebo směrnicemi.
Univerzální symbol recyklace, logo nebo ikona je mezinárodně
uznávaný symbol používaný k označení recyklovatelných materiálů.
Symbol recyklace je veřejně dostupný a není ochrannou známkou.
V rámci rozšířené zodpovědnosti výrobce lze produkt i obalové
materiály recyklovat. V zájmu efektivnějšího nakládání s odpadem je
likvidujte zvlášť podle symbolů na balení. Logo Triman platí pouze ve
Francii.
Zelená tečka je registrovaná ochranná známka Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a je celosvětově chráněna
jako ochranná známka. Logo mohou používat pouze zákazníci
společnosti DSD GmbH, kteří mají platnou smlouvu o používání
ochranné známky, nebo společnosti zabývající se nakládáním s odpady
na území Spolkové republiky Německo. Platí to i pro reprodukci loga
třetími stranami ve slovnících, encyklopediích nebo elektronických
databázích obsahujících referenční příručku.
Elektroodpad by se neměl likvidovat společně s domovním
odpadem. Máte-li k tomu možnost, třiďte prosím odpad. Informace o
recyklaci získáte na místním úřadě nebo v místním obchodě.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Hlavní vypínač
2. Tlačítko Paměť
3. Tlačítko Přednastavené
4. Tlačítko Nastavení času / funkce „Sleep“
5. Tlačítko Buzení 1 / Snížení hlasitosti
6. Tlačítko Buzení 2 / Zvýšení hlasitosti
7. Tlačítko Ladění dolů / Hodina
8. Tlačítko Ladění nahoru / Minuta
9. Tlačítko funkce „Snooze” (opakované buzení)
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Jednotka je vybavena záložní sadou baterií, přičemž vyžadují se baterie
(nejsou součástí balení). Baterii vložte do oddělení na baterie a
zkontrolujte, zda konektory + a - baterie odpovídají symbolům na
oddělení na baterie. Pokud dojde k výpadku napájení, hodiny se
automaticky přepnou na napájení z baterie a vnitřní paměť hodin bude
nadále běžet (všimněte si, že displej je zhasnutý a rádio nebude
fungovat). Po obnovení síťového napájení se jednotka automaticky
přepne zpět na síťové napájení a vrátí se k běžnému provozu.
POUŽITÍ
Nastavení času
V pohotovostním režimu stiskněte a podržte tlačítko Nastavení času /
funkce „Sleep“ a displej začne blikat. Stisknutím tlačítka Ladění dolů /
Hodina nastavte hodiny a stisknutím tlačítka Ladění nahoru / Minuta
nastavte minuty.
Nastavení budíku
V pohotovostním režimu stisknutím tlačítka Buzení 1 / Snížení hlasitosti
zapnete nebo vypnete budík 1. Je indikován kontrolkou vedle nápisu
Alarm 1 na displeji.
Delším podržením tlačítka Buzení 1 / Snížení hlasitosti nastavte čas
budíku 1. Jakmile po delším podržení začne displej s časem blikat,
nastavte stisknutím tlačítka Ladění dolů / Hodina hodiny a stisknutím
tlačítka Ladění nahoru / Minuta minuty.
Po nastavení času stiskněte znovu tlačítko Buzení 1 / Snížení hlasitosti a
zobrazí se frekvence rádia. Pomocí tlačítka Tlačítko Ladění dolů /
Hodina zvolte metodu buzení Rádiem (zobrazeno jako frekvence), nebo
Budíkem (zobrazeno jako BU).
Opětovným stisknutím tlačítka Buzení 1 / Snížení hlasitosti opustíte
režim nastavení budíku.
Kroky tohoto postupu jsou shodné pro Buzení 2 (použijte tlačítko Buzení
2 / Zvýšení hlasitosti)
Jakmile vás budík probudí, ale chcete ještě pár minut spát, jednoduše
stiskněte tlačítko funkce „Snooze“, které budík utiší na 10 minut, než se
znovu rozezní hudba nebo budík. Můžete to udělat opakovaně.
Poslech rádia
Pomocí hlavního vypínače zapněte rádio.
Pomocí tlačítek Ladění dolů / Hodina a Ladění nahoru / Minuta upravte
frekvenci rádia.
Pomocí tlačítek Buzení 1 / Snížení hlasitosti a Buzení 2 / Zvýšení
hlasitosti upravte hlasitost.
Pokud chcete do paměti zadat přednastavené stanice, stiskněte tlačítko
Paměť.
Začne blikat nápis P01, opětovným stisknutím tlačítka Paměť nastavíte
aktuální frekvenci na pozici P01.
Opakováním kroků tohoto postupu nastavíte ostatní stanice na pozice
P01 až P10.
Pro poslech přednastavených stanic stiskněte tlačítko Přednastavené.
Jedním stisknutím budete poslouchat pozici P01, dvěma stisknutími
budete poslouchat pozici P02 atd.
Funkce „Sleep“
Stisknutím tlačítka Nastavení času / funkce „Sleep“ zvolíte čas 90 až 10
minut (v 10minutovém intervalu).
Zařízení se po uplynutí zobrazeného času 10 až 90 minut vypne. Pokud
chcete tuto funkci vypnout, stiskněte tlačítko NASTAVENÍ ČASU /
FUNKCE „SLEEP“, dokud se na displeji nezobrazí „VYPNUTO“.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Očistěte spotřebič zvnějšku měkkým vlhkým hadříkem. Nepoužívejte
abrazivní a agresivní čisticí prostředky ani drátěnku, mohlo by dojít k
poškození zařízení.
Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese
www.smartwares.eu
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Zariadenie nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
VÝKRIČNÍK - v rovnostrannom
trojuholníku sa používa na označenie toho, že
špecifický komponent bude vymenený len za
komponent špecifikovaný v tomto dokumente z
bezpečnostných dôvodov.
SVIETIACIE BLIKANIE SO SYMBOLOM
HROT ŠÍPU - vo vnútri rovnostranného
trojuholníka, je určené na výstrahu užívateľa pri
prítomnosti neizolovaného nebezpečného
napätia v rámci produktových doplnkov, ktoré
môžu byť nedostatočného stupňa a dôležitosti
na založenie rizika elektrického šoku.
Tento výrobok spĺňa požiadavky zhody podľa platných
európskych predpisov alebo smerníc.
Symbol univerzálnej recyklácie, logo alebo ikona je medzinárodne
uznávaným symbolom, ktorý sa používa na označenie recyklovateľných
materiálov. Symbol recyklácie spadá do verejnej oblasti a nie je ochrannou
známkou.
Výrobok a obalové materiály sú recyklovateľné pod podmienkou
rozšírenej zodpovednosti výrobcu. V záujme lepšieho spracovania odpadu
ho zlikvidujte oddelene podľa znázornených symbolov na obale. Logo
Triman platí len vo Francúzsku.
The Green Dot je registrovanou obchodnou značkou Der Grüne
Punkt – Duales System Deutschland GmbH a ako obchodná značka je
celosvetovo chránená. Toto logo smú používať výlučne zákazníci
spoločnosti DSD GmbH, ktorí majú platnú zmluvu o používaní ochrannej
známky, alebo spoločnosti zaoberajúce zaoberajú sa odpadovým
hospodárstvom v rámci Spolkovej republiky Nemecko. To platí aj pre
reprodukciu loga tretími stranami v slovníku, encyklopédii alebo
elektronickej databáze, ktorá obsahuje referenčnú príručku.
Odpad z elektrických výrobkov sa nesmie likvidovať spolu s
odpadom z domácností. Recyklujte, prosím, v príslušných zariadeniach.
Informácie o recyklácii sú dostupné na miestnom úrade alebo v miestnej
predajni.
POPIS KOMPONENTOV
1. Tlačidlo ZAP/VYP
2. Tlačidlo PAMÄŤ
3. Tlačidlo PREDNASTAVENIE
4. Tlačidlo NASTAVENIE ČASU/NASTAVENIE SPÁNKU
5. Tlačidlo BUDENIE 1/HLASITOSŤ -
6. Tlačidlo BUDENIE 2/HLASITOSŤ +
7. Tlačidlo LADENIE -/HODINY
8. Tlačidlo LADENIE +/MINÚTY
9. Tlačidlo ODLOŽENIE BUDÍKA
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Táto jednotka je vybavená záložným systémom batérií, vyžaduje batériu
(nie je súčasť balenia). Batériu vložte do oddelenia na batérie a
skontrolujte, či sú kontakty + a - batérie otočené správne podľa symbolov
na oddelení na batériu. V prípade výpadku elektrického napájania sa
hodiny automaticky prepnú na napájanie z batérie a vnútorná pamäť
hodín ďalej beží (všimnite si, že displej zhasne a rádio nebude
fungovať). Po obnovení elektrického napájania sa jednotka automaticky
prepne späť na napájanie zo siete a vráti sa k bežnej prevádzke.
POUŽÍVANIE
Nastavenie času
V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo NASTAVENIE ČASU/
NASTAVENIE SPÁNKU a displej začne blikať. Stlačte tlačidlo LADENIE
-/HODINY pre nastavenie hodín a tlačidlo LADENIE +/MINÚTY pre
nastavenie minút.
Nastavenie budíka
V pohotovostnom režime stlačte tlačidlo BUDÍK 1/HLASITOSŤ -, aby ste
zapli alebo vypli budík 1. Túto akciu signalizuje indikačné svetlo pri
budíku 1 na displeji.
Pre nastavenie času budíka 1 stlačte dlhšie tlačidlo BUDÍK 1/
HLASITOSŤ -. Keď po dlhšom stlačení začne blikať čas na displeji,
stlačte tlačidlo LADENIE -/HODINY pre nastavenie hodín a tlačidlo
LADENIE +/MINÚTY pre nastavenie minút.
Po nastavení času stlačte opäť tlačidlo BUDÍK 1/HLASITOSŤ - a zobrazí
sa frekvencia rádia. Pomocou tlačidla LADENIE -/HODINY a LADENIE
+/MINÚTY vyberte budenie rádiom (zobrazené ako frekvencia) alebo
zvonenie (zobrazené ako BU).
Stlačte opäť tlačidlo BUDÍK 1/HLASITOSŤ -, aby ste opustili režim
nastavenia budíka.
Tieto isté kroky sa použijú pre budík 2 (použite tlačidlo BUDÍK 2/
HLASITOSŤ +)
Keď vás budík zobudí a vy ešte chcete niekoľko minút spať, jednoducho
stlačte tlačidlo odloženia budíka, čím sa budík v podobe hudby alebo
zvonenia opäť aktivuje po 10 minútach. Tento postup sa dá opakovať.
Počúvanie rádia
Rádio zapnite pomocou tlačidla ZAP/VYP.
Frekvenciu rádia nastavíte tlačidlom LADENIE -/HODINY a LADENIE +/
MINÚTY.
Hlasitosť nastavíte tlačidlom BUDÍK 1/HLASITOSŤ - a BUDÍK 2/
HLASITOSŤ +.
Prednastavené stanice zadáte do pamäte pomocou tlačidla PAMÄŤ.
Keď začne blikať P01, stlačte opäť tlačidlo PAMÄŤ, čím nastavíte
aktuálnu frekvenciu ako P01.
Opakujte tieto kroky, aby ste nastavili ďalšie stanice od P01 do P10.
Pre listovanie medzi prednastavenými stanicami použite tlačidlo
PREDNASTAVENIE. Stlačte ho jedenkrát, ak chcete počúvať P01,
stlačte ho dvakrát, ak chcete počúvať P02 atď.
Funkcia spánok
Stlačte tlačidlo NASTAVENIE ČASU/NASTAVENIE SPÁNKU, aby ste
vybrali čas spánku od 90 do 10 minút (10- minútový interval).
Prístroj sa vypne po zobrazenom čase, t. j. od 90 do 10 minút. Túto
funkciu vypnete stlačením tlačidla NASTAVENIE ČASU/NASTAVENIE
SPÁNKU a na displeji sa zobrazí VYP.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Spotrebič čistite mäkkou vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte drsné a
abrazívne čistiace prostriedky, drsné kuchynské špongie alebo oceľovú
vlnu, ktoré zariadenie poškodzujú.
Spotrebič nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na
www.smartwares.eu
TRKullanım Kılavuzu
GÜVENLİK
Güvenlik talimatları ihmal edildiği takdirde üretici
hasar için sorumlu tutulamaz.
Elektrik kablosu hasarlı ise, tehlikeyi önlemek
için kablonun üretici, yetkili servis veya benzer
şekilde kalifiye kişiler tarafından değiştirilmesi
gerekir.
Cihazı asla kablosundan çekerek hareket
ettirmeyin ve kablonun dolaşmamasına dikkat
edin.
Cihaz sabit ve düz bir yüzeye yerleştirilmelidir.
Elektrik çarpmasına karşına korunmak için
kordonu, fişi veya cihazı su ya da başka bir
sıvıya batırmayın.
Eşkenar bir üçgen içerisinde, belirli bir
bileşenin güvenlik nedeniyle ancak o belgede
belirtilen bileşenle değiştirilebileceğini
göstermek için kullanılır.
OK UÇLU ŞİMSEK SEMBOLÜ - eşkenar
bir üçgen içerisinde, kullanıcıyı ürün kasasında
kişiyi elektrik çarpması riskine maruz
bırakabilecek ölçüde yalıtımsız ve tehlikeli voltaj
olabileceği konusunda uyarmak amacıyla
kullanılır.
Bu ürün, geçerli Avrupa düzenlemelerinin veya direktiflerinin
uygunluk gerekliliklerini sağlamaktadır.
Evrensel geri dönüşüm sembolü, logosu veya simgesi, geri
dönüştürülebilir malzemeleri belirtmek için kullanılan uluslararası kabul
görmüş bir semboldür. Geri dönüşüm sembolü kamu malıdır ve bir ticari
marka değildir.
Ürün ve ambalaj malzemeleri, genişletilmiş üretici sorumluluğuna
tabi olarak geri dönüştürülebilir. Daha iyi atık işlemesi için resimli ambalaj
sembollerini takip ederek ayrı olarak atın. Triman logosu yalnızca
Fransa'da geçerlidir.
Green Dot, Der Grüne Punkt – Duales System Deutschland
GmbH'nin tescilli ticari markasıdır ve dünya çapında bir ticari marka olarak
korunmaktadır. Logo, yalnızca geçerli bir ticari marka kullanım sözleşmesi
bulunan DSD GmbH müşterileri veya Federal Almanya Cumhuriyeti'ndeki
ilgili atık yönetimi şirketleri tarafından kullanılabilir. Bu aynı zamanda
logonun üçüncü şahıslar tarafından bir sözlükte, ansiklopedide veya
referans kılavuzu içeren bir elektronik veri tabanında çoğaltılması için de
geçerlidir.
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Lütfen geri
dönüşümü tesislerin olduğu yerlerde yapın. Geri dönüşüm tavsiyesi için
yerel yetkilinize veya yerel mağazanıza danışın.
PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1. Açma / Kapama Düğmesi
2. Bellek Düğmesi
3. Ön Ayar Düğmesi
4. Saat Ayarı / Uyku Ayarı Düğmesi
5. Alarm 1 / Ses Düzeyi - Düğmesi
6. Alarm 2 / Ses Düzeyi + Düğmesi
7. Ayar - / Saat Düğmesi
8. Ayar + / Dakika Düğmesi
9. Erteleme Düğmesi
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
Bu ünite yedek bir pil sistemiyle donatılmıştır ve bu sistem bir pil
gerektirir (dahil değil). Pili pil bölmesine yerleştirin ve + ile - pil
terminallerinin pil bölmesindeki sembollere karşılık geldiğinden emin
olun. AC gücünde bir kesinti meydana gelirse saat otomatik olarak pil
gücüne geçer ve iç saat belleği çalışmaya devam eder (bu durumda
ekranın kapanacağını ve radyonun çalışmayacağını unutmayın). AC
gücü geri geldiğinde ünite otomatik olarak tekrar AC gücüne geçer ve
normal işleyişine geri döner.
KULLANIM
Saati ayarlama
Bekleme modunda Saat Ayarı / Uyku Ayarı düğmesine basılı tutun,
ekran yanıp söner. Saati ayarlamak için Ayar - / Saat düğmesine ve
dakikayı ayarlamak için Ayar + / Dakika düğmesine basın.
Alarmı ayarlama
Bekleme modunda Alarm 1’i açmak veya kapatmak için Alarm 1 / Ses
Düzeyi - düğmesine basın. Bu, ekranda Alarm 1’in yanındaki gösterge
ışığı ile gösterilir.
Alarm 1’in saatini ayarlamak için Alarm 1 / Ses Düzeyi - düğmesine uzun
basın. Uzun bastıktan sonra ekran yanıp sönerken saati ayarlamak için
Ayar - / Saat düğmesine ve dakikayı ayarlamak için Ayar + / Dakika
düğmesine basın.
Saati ayarladıktan sonra tekrar Alarm 1 / Ses Düzeyi - düğmesine basın,
radyo frekansı gösterilir. Radyo (frekans olarak görüntülenir) veya Zil (BU
olarak görüntülenir) ile uyandırma işlevini seçmek için Ayar - / Saat
düğmesini ve Ayar + / Dakika düğmesini kullanın.
Alarm ayar modundan çıkmak için Alarm 1 / Ses Düzeyi - düğmesine
tekrar basın.
Bu adımlar Alarm 2 için aynıdır (Alarm 2 / Ses Düzeyi + Düğmesini
kullanın)
Zil ile uyandırıldığınızda ancak beş dakika kadar daha uyumak
istediğinizde “erteleme” düğmesine basmanız yeter, müzik veya zil tekrar
çalmadan önce zil 10 dakika süreyle kapanır. Bu tekrarlanabilir.
Radyo dinleme
Radyoyu Açma/Kapama düğmesi ile açın.
Radyo frekansını ayarlamak için Ayar - / Saat düğmesine ve Ayar + /
Dakika düğmesini kullanın.
Ses düzeyini ayarlamak için Alarm 1 / Ses Düzeyi - düğmesini ve Alarm
2 / Ses Düzeyi + düğmesini kullanın.
Ön ayarlı istasyonları belleğe girmek için Bellek düğmesine basın.
P01 yanıp söner, mevcut frekansı P01 olarak ayarlamak için Bellek
düğmesine tekrar basın.
Diğer istasyonları P01 ile P10 arasında ayarlamak için bu adımları
tekrarlayın.
Ön ayarlı istasyonları dinlemek için Ön Ayar düğmesine basın. P01’i
dinlemek için bir kez, P02’yi dinlemek için iki kez basın vb.
Uyku İşlevi
90 ile 10 dakika arasında (10 dakikalık aralıklarla) uyku saatini seçmek
için Saat Ayarı / Uyku Ayarı düğmesine basın.
Saat 90 ile 10 dakika arasında görüntülendikten sonra cihaz kapanır. Bu
işlevi kapatmak için ekran “OFF” (KAPALI) seçeneğini gösterene kadar
TIME SET/SLEEP SET (SAAT AYARI/UYKU AYARI) düğmesine basın.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazı nemli bir bezle temizleyin. Cihaza zarar verebilecek sert ve
aşındırıcı temizleyiciler, ovma pedleri ya da çelik yünü kullanmayın.
Elektrikli cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın. Cihaz
bulaşık makinesinde yıkamaya uygun değildir.
ORTAM
Bu cihaz kullanım süresi sonunda normal çöp kutularına
atılmamalı, bunun yerine elektrik ve elektronik ev aletleri geri dönüşümü
için bulunan merkezlere sunulmalıdır. Cihazın, kullanım kılavuzunun ve
ambalajın üzerindeki bu simge, bu önemli konuya dikkatinizi çekmek
içindir. Bu cihazda kullanılan malzemeler geri dönüştürülebilir. Kullanılmış
ev aletlerini geri dönüştürerek çevrenin korunmasına önemli bir katkıda
bulunmuş olursunuz. Toplama merkezi ile ilgili bilgi edinmek için
bulunduğunuz yerdeki yetkili makamlara başvurun.
Destek
Mevcut tüm bilgilere ve yedek parçalara www.smartwares.eu adresinden
ulaşabilirsiniz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Smartwares CL-1459 Alarm Clock Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario