FLEXCO Alligator Rivet Fasteners Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Alligator® Rivet
Instructions for Installation • Instrucciones de Instalación
Montagehinweise • Méthode d´Installation
X0658
2. For rough top belt, skive back 3/4”
to 1” from belt end.
Se desbasta de 3/4” a 1” en la punta de
la banda de supercie rugosa.
Entfernen Sie ca. 20-25 mm der
AR- oder Rautenstruktur der
Bandoberseite.
Otez le prol des bandes rugeuses
environ 20 à 25 mm.
3. Insert fastener strip into tool with
Alligator logo face up.
Insertar la tira de grapas en la
máquina con el logo de Alligator hacia
arriba.
Legen Sie den Verbindungsstreifen mit
dem Alligator-Logo nach oben in das
Werkzeug ein.
Introduisez la barette dagrafes dans
l’outil, le logo Alligator visible.
4. Insert belt in fastener strip against
belt stops and belt edge stop pin for
7” and 14” belts. For 4” and 10” belts,
align belt edge with line.
Se inserta en la banda la tira de grapas
hasta llegar al tope interior, para
bandas de 7” a 14” de espesor se deben
de alinear con el tope lateral. Para
bandas de 4” a 10” de espesor deben
alinearse con la línea de la máquina.
Führen Sie das Band bis zum
Bandstop in den Verbinderstreifen ein.
Bänder von 175 oder 350mm Breite
richten Sie am Fixiersti aus. 100 und
250 mm breite Bänder richten Sie an
Hand der Markie rung (4”/10”) auf
dem Gerätaus.
Introduisez la bande en butée dans le
fond de lagrafe. Le bord de la bande
doit venir en contact avec la goupille
pour les bandes de 175 et 350 mm.
Pour les bandes de 100 et 250 mm de
large, alignez le bord avec la ligne.
5. Clamp belt securely. (NOTE: Clamp levers
are adjustable.)
Asegurar que las palancas estén bien cerradas.
Fixieren Sie das Band mit Hilfe der
verstellbaren Haltevorrichtung.
Fixez solidement la bande à laide des
leviersréglables.
6. Tap down all fasteners with a 1-pound
hammer.
Golpear con el martillo de medio kilo todas
lasgrapas.
Hämmern Sie die Verbinder mit einem 500gr.
Hammer fest.
Enfoncez les plaquettes d’agrafe à l’aide d’un
marteau de 500gr.
1. Assemble the tool.
Ensamblar la herramienta.
Bauen Sie das Werkzeug.
Monter l’outil.
2525 Wisconsin Avenue • Downers Grove, IL 60515-4200 • USA
Tel: (630) 971-0150 • Fax: (630) 971-1180 • E-mail: info@flexco.com
Visit www.flexco.com for other Flexco locations and products.
©1999 Flexible Steel Lacing Company. Alligator® is a registered trademark. 03-29-17. For Reorder: X0658
11. Notch trailing edge of belt on both sides.
Bring belt ends together and insert corrugated
pin. Remove nails from the tool.
En ambos bordes de la banda se debe hacer
una muesca. Unir las dos puntas de la banda
e insertar el pasador corrugado. Remover los
clavos de laherramienta.
Kerben Sie jetzt das Band auf der gezogenen
Bandseite etwas ein. Fügen Sie die Verbindung
zusammen und führen Sie den gerillten
Kupplungsstab ein. Entfernen Sie zuletzt noch
die Nägel aus dem Montagegerät.
Entaillez les deux côtés de la bande, partie tirée
uniquement. Assemblez-les et introduisez l’axe
de jonction rainuré. Retirez les clous de l’outil.
10. Remove belt from tool. Inspect underside of
fasteners to ensure the rivet is formed properly.
If not, return to tool and continue to install. It
is important that the nails remain in the tool
during this step.
Remover la herramienta de la banda.
Inspeccionar por debajo del engrapado para
asegurarse que el remache está bien puesto.
Sino es así, proceda de nuevo a la aplicación. Es
importante que los clavos permanezcan en la
herramienta hasta el nal de este paso.
Lösen Sie die Bandhaltevorrichtung und
entfernen Sie das Band samt Verbinder aus dem
Gerät. Prüfen Sie Sitz und Form der Vernietung
auf der Bandunterseite. Sollte diese nicht exakt
sein, schlagen Sie die Niete nach. Dabei muss
der Nagelrest noch im Werkzeug stecken.
Retirez la bande de loutil. Examinez le dessous
de l’agrafe an de vérier que les rivets se soient
formés correctement. Si ce nest pas le cas,
continuez l’installation à laide de votre outil. Il
est important de laisser les clous à l’intérieur de
l’outil durant cette opération.
7. Using a 1-pound hammer, drive a rivet
through the hole in the last fastener at both
ends of the fastener strip. Do not nal set
rivets.
Usando el martillo de medio kilo, poner el
remache a través del hoyo en la última grapa
de ambos lados. No se debe nalizar el proceso
en este punto.
Treiben Sie nun die Nieten durch die beiden
äusseren Verbinderplatten. Achtung: Nieten
noch nicht endgültig setzen.
Enfoncez un rivet dans le trou, aux deux
extrémités de la barette. Nenfoncez pas
complètement les rivets.
8. Drive remaining rivets. Do not nal set
rivets.Instalar el resto de los remaches. No se
debe nalizar el proceso en este punto.
Treiben Sie anschliessend die übrigen Nieten.
Setzen Sie diese aber noch nicht endgültig.
Posez les rivets restants, de la même manière
sans les enfoncer complètement.
9. Final set rivets hitting each one
approximately 8 times. Do not set rivet in one
hit. ere should be no space between fastener
plates and belt surface.
Finalmente golpee los remaches
proximadamente 8 veces cada uno. Tratar de
no nalizar el proceso con un solo golpe. No
deberá quedar espacio entre las grapas y la
supercie de la banda.
Setzen Sie jetzt die Nieten mit mehreren
Hammerschlägen. Achtung: Versuchen Sie
nicht, die Nieten mit einem einzigen Schlag zu
setzen. Bitte achten Sie darauf, dass zwischen
Band und Verbinder kein Zwischenraum
bleibt.
Enfoncez complètement les rivets avec
plusieurs coups de marteau. N’enfoncez pas
les rivets d’un seul coup. Lagrafe doit être bien
serrée sur labande.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

FLEXCO Alligator Rivet Fasteners Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación