Philips S8A Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.philips.com/welcome
Manual del usuario
Siempre a su disposición para ayudarle
Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite
S8A
¿Alguna
pregunta?
Contacte con
Philips
1ES
Contenido
1 Instrucciones de seguridad
importantes 3
2 Su teléfono 5
Contenido de la caja 5
Descripción del teléfono 6
Descripción general de la estación base 7
3 Iconos del menú principal 8
4 Iconos de la pantalla 9
5 Introducción 10
Conecte la estación base 10
Instalación del microteléfono 10
Conguración del teléfono (depende
del país) 11
Cambio del PIN o la contraseña de
acceso remoto 12
Carga del microteléfono 12
Comprobación del nivel de batería 12
¿Qué es el modo de espera? 13
Comprobación de la intensidad de la
señal 13
6 Bluetooth 14
Cómo emparejar el S8A con sus
teléfonos móviles 14
Sincronización de la agenda 14
Gestión de la lista de teléfonos móviles 15
Cambio del PIN o la contraseña 16
Recuperación del PIN o la contraseña 16
Cómo cambiar el nombre del dispositivo 16
7 Llamadas 17
Realización de llamadas 17
Cómo contestar una llamada 18
Finalización de la llamada 18
Ajuste del volumen del auricular/altavoz 18
Desactivación del micrófono 18
Encendido/apagado del altavoz 18
Realización de una segunda llamada 18
Realización de una segunda llamada
con la línea ja o la línea móvil 19
Cómo contestar una segunda llamada 19
Cómo responder a una segunda
llamada con la línea ja o la línea móvil 19
Cambio entre dos llamadas 19
Cambio entre dos llamadas en la línea
ja y la línea móvil 19
Realización de una conferencia con
interlocutores externos 20
Establecimiento de una conferencia
con la línea ja y la línea móvil 20
8 Intercomunicación y conferencias 21
Cómo llamar a otro microteléfono 21
Transferencia de una llamada 21
Realización de una conferencia 21
9 Texto y números 23
Introducción de texto y números 23
Cambio entre mayúsculas y minúsculas 23
10 Agenda 24
Acceso a los directorios de la agenda 24
Memoria de acceso directo 24
Visualización de la agenda 24
Descarga de la agenda del teléfono móvil 24
Búsqueda de un registro 24
Llamar desde la lista de la agenda 25
Acceso a la agenda durante una llamada 25
Adición de un registro 25
Edición de un registro 25
Ajuste de una melodía personalizada 25
Ajuste de los botones de marcado
rápido 26
Eliminación de un registro 26
Eliminación de todos los registros 26
Adición de un contacto a la lista de
excepciones 26
11 Registro de llamadas 27
Tipo de lista de llamadas 27
2 ES
Visualización de todos los registros 27
Cómo guardar un registro de llamadas
en la agenda 27
Devolución de una llamada 28
Eliminación de un registro de llamadas 28
Eliminación de todos los registros de
llamadas 28
12 Lista de rellamadas 29
Visualización de los registros de
rellamada 29
Rellamada 29
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda 29
Eliminación de un registro de rellamada 29
Eliminación de todos los registros de
rellamada 29
13 Conguracióndelteléfono 30
Ajustes de sonido 30
Despertador 31
Ajuste de la fecha y la hora 32
Modo ECO 32
Nombre del microteléfono 32
Ajuste del idioma de la pantalla 32
Ajustes de pantalla 32
Ajustes de la línea 33
14 Vigilabebés 34
Activación y desactivación de la
unidad del bebé 34
Envío de una alerta 34
Ajuste del nivel de llanto del bebé 35
15 Contestador automático del
teléfono 36
Activación o desactivación del
contestador automático 36
Ajuste del idioma del contestador
automático 36
Ajuste del modo de respuesta 36
Mensajes de contestador 36
Mensajes entrantes (ICM) 37
16 Servicios 40
Conferencia automática 40
Bloqueo de llamada 40
Tipo de lista de llamadas 41
Prejo automático 41
Tipo de red 41
Selección de la duración de la rellamada 41
Modo de marcación 42
Primer tono 42
Reloj automático 42
Registro de microteléfonos adicionales 42
Cancelación del registro de
microteléfonos 43
Servicios de llamada 43
Restauración de la conguración
predeterminada 45
17 Datos técnicos 46
18 Aviso 47
Declaración de conformidad: 47
Compatibilidad con el estándar GAP 47
Cumplimiento de la normativa sobre
CEM 47
Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas 47
19 Marcas comerciales 49
20 Preguntas más frecuentes 50
21 Apéndice 52
Tablas de introducción de texto y
números 52
22 Índice 53
3ES
1 Instrucciones
de seguridad
importantes
Requisitos de alimentación
Este producto requiere un suministro
eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si
se produce un fallo de alimentación, es
posible que se pierda la comunicación.
La tensión de la red se clasica como TNV-
3 (Voltajes de red de telecomunicaciones),
como se dene en la norma EN 60950.
Advertencia
La red eléctrica se clasica como peligrosa. La única
manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente
de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que
se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica.
Para evitar averías o un mal funcionamiento
Precaución
Utilice únicamente la fuente de alimentación que se
indica en el manual de usuario.
Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual
de usuario.
Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por
otras de tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las
instrucciones.
Utilice siempre los cables suministrados con el
producto.
No permita que los contactos de carga o las pilas
entren en contacto con objetos metálicos.
Evite que objetos de metal pequeños entren en
contacto con el producto. Esto podría deteriorar la
calidad del audio y dañar el producto.
El receptor del microteléfono puede atraer objetos
metálicos si los coloca cerca del mismo.
No utilice el producto en lugares en los que exista
riesgo de explosión.
No abra el microteléfono, la estación base ni el
cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión.
En el caso de equipos enchufados, la toma de
alimentación estará instalada cerca del equipo y se
podrá acceder a ella fácilmente.
La activación de la función manos libres podría
aumentar repentinamente el volumen del auricular
a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté
demasiado cerca de la oreja.
Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas
de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es
necesario disponer de una alternativa que permita
realizar llamadas de emergencia.
No permita que el producto entre en contacto con
líquidos.
No utilice ninguna solución de limpieza que contenga
alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían
dañar el dispositivo.
No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas
por un sistema de calefacción o por la exposición
directa a la luz solar.
No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos
sobre él.
La presencia de teléfonos móviles activos en las
inmediaciones puede originar interferencias en el
dispositivo.
4 ES
Cuando se usa el teléfono como un
vigilabebés
Precaución
Asegúrese de que los niños no jueguen con este
aparato.
Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera
del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como
mínimo).
Mantenga la unidad de padres al menos a
1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar
realimentación acústica.
No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de
la cuna o del parque.
No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad
del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta).
Asegúrese en todo momento de que las rejillas de
ventilación de la unidad del bebé están despejadas.
Tome todas las precauciones posibles para garantizar
un sueño seguro de su bebé.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos
o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por
una persona responsable de su seguridad.
Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u
otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o
un router inalámbrico para Internet), se puede perder
la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés
de los otros aparatos inalámbricos hasta que se
restablezca la conexión.
Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es
un substituto de la supervisión responsable y correcta
por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal.
Información sobre la temperatura de
funcionamiento y de almacenamiento
Utilice el aparato en lugares donde la
temperatura siempre oscile entre 0 °C
y +40 °C (hasta un 90% de humedad
relativa).
Guarde el aparato en lugares donde la
temperatura oscile siempre entre -20 °C
y +45 °C (hasta un 95% de humedad
relativa).
La duración de la batería puede reducirse
en condiciones de bajas temperaturas.
5ES
2 Su teléfono
Le felicitamos por su compra y le damos la
bienvenida a Philips. El Philips S8A proporciona
la calidad de sonido superior de HQ-Sound y la
comodidad denitiva de MobileLink. Le permite
realizar y recibir llamadas (a jos y móviles) en
el teléfono de su hogar y descargar fácilmente
la agenda de su móvil.
Para sacar el mayor partido a la asistencia que
Philips le ofrece, registre el producto en www.
philips.com/welcome.
Contenido de la caja
Estación base
Microteléfono**
Cargador**
Adaptador de corriente**
Cable de línea*
Garantía
Manual de usuario
Guía de conguración rápida
Nota
* En algunos países es necesario conectar el adaptador
de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de
línea a la toma de teléfono.
Nota
** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se
dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores
de corriente adicionales.
4XLFNVWDUWJXLGH
6 ES
Descripción del teléfono
a Auricular
b Altavoz
c Tapa de las pilas
d
Sirve para desplazarse hacia arriba por
el menú.
Sube el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder a la agenda.
e
Elimina el texto o dígitos.
Cancela la operación.
Accede a la lista de rellamadas
f /
Mueve el cursor hacia la izquierda o la
derecha en el modo de edición.
g
Finaliza la llamada.
Sale del menú/operación.
h
Pulse para introducir un espacio
durante la edición de texto.
Manténgalo pulsado para bloquear el
teclado.
i
a
b
e
f
c
g
d
q
n
p
o
m
l
k
h
i
j
Permite realizar una llamada
premarcada.
Manténgalo pulsado para insertar una
pausa.
Alterna entre mayúsculas y minúsculas
durante la edición.
j
Desactiva o activa el micrófono.
k Micrófono
l
Enciende/apaga el altavoz del teléfono.
Permite realizar y recibir llamadas a
través del altavoz.
m
Manténgalo pulsado para realizar una
intercomunicación (sólo para la versión
con varios microteléfonos).
n
Sirve para desplazarse hacia abajo por
el menú.
Baja el volumen del auricular/altavoz.
Permite acceder al registro de llamadas.
o
Sirve para realizar y recibir llamadas.
Botón de rellamada
p
Permite acceder al menú principal.
Conrma la selección.
Permite acceder al menú de opciones.
Selecciona la función que aparece en la
pantalla del microteléfono justo encima
del botón.
q Indicador LED
7ES
Descripción general de la
estación base
a
Busca los microteléfonos.
Permite acceder al modo de registro.
b
Manténgalo pulsado para iniciar el
emparejamiento del teléfono jo con el
teléfono móvil con Bluetooth.
c LED de Bluetooth (Sólo visible cuando
está active)
Apagados: no hay ningún teléfono móvil
disponible.
Encendidos: hay un teléfono móvil
disponible para la conexión Bluetooth.
Parpadeando: el teléfono móvil con
conexión Bluetooth se está utilizando.
a
c
b
8 ES
3 Iconos del menú
principal
A continuación se muestra un resumen de las
opciones de menú disponibles en el S8A. Para
ver una explicación detallada de las opciones de
menú, consulte las secciones correspondientes
de este manual de usuario.
Icono Descripciones
[Cong.tel.] - Permite establecer la
fecha y la hora, los sonidos, el modo
ECO, el nombre del teléfono y el
idioma de visualización en pantalla.
[Servicios] - Permite establecer la
conferencia automática, el prejo
automático, el tipo de red, el tiempo
de rellamada, el reloj automático, los
servicios de llamada, etc. Los servicios
de redes dependerán del tipo de red
y del país.
[Agenda]: añadir, editar, gestionar
entradas de la agenda, etc.
[Bluetooth]: emparejar teléfonos
móviles, descargar la agenda del móvil.
[Monitorbebés] - Permite establecer
la alerta en otros microteléfonos y el
nivel de llanto del bebé.
[Contestador]: ajustar, escuchar,
eliminar mensajes del teléfono, etc.
9ES
4 Iconos de la
pantalla
En el modo de espera, los iconos que aparecen
en la pantalla principal indican qué funciones
están disponibles en el microteléfono.
Icono Descripciones
Cuando el microteléfono no esté en la
estación base o el cargador, las barras
indicarán el nivel batería (de completo
a bajo).
Cuando el microteléfono esté en
la estación base/cargador, las barras
seguirán desplazándose hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada parpadea y
se oye un tono de alerta.
La batería está agotada y debe
recargarse.
El número de barras muestra el estado
de conexión entre el microteléfono y
la estación base. Cuantas más barras
aparezcan, mayor será la fuerza de la
señal.
Es de color rojo en la pantalla del
modo de espera cuando hay una nueva
llamada perdida.
El de color rojo en la lista de llamadas
entrantes cuando hay una llamada
perdida no leída.
El de color verde en la lista de llamadas
entrantes cuando hay una llamada
perdida leída.
El altavoz está activado.
Se muestra cuando el modo de silencio
está activado o durante el tiempo
preestablecido del modo de silencio.
Se muestra cuando el timbre está
desactivado o cuando el modo de
silencio está activado.
La alarma está activada.
Contestador automático: parpadea
cuando hay un mensaje nuevo. Aparece
cuando el contestador automático está
encendido.
Parpadea cuando hay un mensaje de
voz nuevo.
Permanece encendido cuando los
mensajes de voz ya se han visualizado
en el registro de llamadas.
El icono no se muestra si no hay ningún
mensaje de voz.
La función Bluetooth está activada. El
número "1" indica el móvil 1 mientras
que el número "2" indica el móvil 2 en
la lista activa de dispositivos Bluetooth.
El color gris signica que el dispositivo
se ha añadido a la lista activa, pero está
fuera del alcance o no está disponible.
Si no hay ningún color signica que
la lista activa correspondiente no
contiene ningún dispositivo.
Se muestra cuando la unidad del bebé
está congurada.
ECO El modo ECO está activado.
10 ES
5 Introducción
Precaución
Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la
sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes
de conectar e instalar el microteléfono.
Conecte la estación base
Advertencia
Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la
tensión de la fuente de alimentación corresponde a
la tensión impresa en la parte posterior o inferior del
teléfono.
Utilice únicamente el adaptador de corriente
suministrado para cargar la batería.
Nota
Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad
de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de
instalar un ltro DSL entre el cable de la línea de
teléfono y la toma de corriente. El ltro evita los
ruidos y los problemas de identicación de llamadas
ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener
más información sobre los ltros DSL, póngase en
contacto con el proveedor de servicios DSL.
La placa de identicación está situada en la parte
inferior de la estación base.
1 Conecte cada uno de los extremos del
adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC de la parte
inferior de la estación base;
la toma de corriente de la pared.
2 Conecte cada uno de los extremos del
cable de línea a:
la toma de teléfono de la parte inferior
de la estación base;
la toma de teléfono de la pared.
3 En el caso de las versiones con varios
microteléfonos, conecte cada uno de los
extremos del adaptador de corriente a:
la toma de entrada de CC situada en
la parte posterior del cargador del
microteléfono adicional.
la toma de corriente de la pared.
Instalación del microteléfono
Las pilas vienen preinstaladas en el
microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la
batería antes de cargarla.
11ES
Precaución
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Utilice únicamente las pilas suministradas.
Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle
pilas de diferentes marcas o tipos.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
Es normal que el microteléfono se caliente durante la
carga de las pilas.
Advertencia
Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe
la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el
producto.
Conguracióndelteléfono
(depende del país)
1 Cuando utilice el teléfono por primera vez,
aparecerá un mensaje de bienvenida.
2 Pulse [OK].
Conguracióndelpaís/idioma
Seleccione su país/idioma y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste de país/idioma se guarda.
Nota
La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si
no aparece ningún mensaje de bienvenida, signica que
el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país.
A continuación, puede ajustar la fecha y la hora.
Para restablecer el idioma, consulte los pasos
siguientes.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste de la fecha y la hora
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Ajustarfecha]/[Ajustar
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Pulse los botones numéricos para
introducir la fecha y la hora.
Nota
Si la hora está en formato de 12 horas, pulse para
seleccionar [am] o [pm] (depende del país).
4 Pulse [OK] para conrmar.
Ajuste del formato de fecha y hora
1 Seleccione [Menú] > > [Fecha y
hora] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Formatofecha] o [Formato
hora].
3 Pulse / para seleccionar [DD-MM-
AAAA] o [MM-DD-AAAA] como
presentación de fecha y
[12horas] o
[24horas] como presentación de hora.
Después, pulse [OK] para conrmar.
12 ES
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El ajuste del formato de la fecha y la hora depende
del país.
Cambio del PIN o la
contraseña de acceso remoto
Nota
El PIN o la contraseña de acceso remoto por defecto
del contestador automático es 0000 y es importante
cambiarlo para garantizar la seguridad.
1 Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] >
[CambiarPIN] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Carga del microteléfono
Coloque el microteléfono en la estación
base para cargar el microteléfono. Cuando el
microteléfono esté colocado correctamente
en la estación base, oirá un tono de conexión
(consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la
página 31).
» El microteléfono empezará a cargarse.
Nota
Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el
producto por primera vez.
El microteléfono puede calentarse durante la carga de
las pilas, esto es normal.
Con el tiempo, la capacidad de las pilas se reduce. Es un
comportamiento normal de las pilas.
Ya puede utilizar el teléfono.
Comprobación del nivel de
batería
El icono de la batería muestra el nivel actual de
la misma.
Cuando el microteléfono no esté
en la estación base o el cargador,
las barras indicarán el nivel batería
(de completo a bajo).
Cuando el microteléfono esté
en la estación base/cargador, las
barras parpadearán hasta que se
complete la carga.
El icono de batería agotada
parpadea. La batería está agotada
y debe recargarse.
Si está realizando una llamada, oirá unos tonos
de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El
microteléfono se apaga cuando las pilas están
completamente agotadas.
13ES
¿Qué es el modo de espera?
El teléfono se encuentra en modo de espera
cuando está inactivo. Cuando el microteléfono
no está en el soporte de carga, la pantalla del
modo de espera muestra la fecha y la hora.
Cuando el microteléfono está en el soporte de
carga, la pantalla del modo de espera muestra la
hora como protector de pantalla.
Comprobación de la
intensidad de la señal
El número de barras muestra
el estado de conexión entre el
microteléfono y la estación base.
Cuantas más barras aparezcan,
mejor será la conexión.
Asegúrese de comprobar que el
microteléfono está conectado a la estación
base antes de realizar o recibir llamadas,
y utilizar funciones y características del
teléfono.
Si oye tonos de aviso durante una llamada,
signica que las baterías del microteléfono
están casi agotadas o que el microteléfono
está fuera del alcance. Cargue la batería
o acerque el microteléfono a la estación
base.
14 ES
6 Bluetooth
El modelo S8A es compatible con la tecnología
inalámbrica Bluetooth. Puede conectarlo a un
teléfono móvil compatible con Bluetooth. A
continuación, puede realizar y recibir llamadas,
y descargar la agenda del teléfono móvil con el
microteléfono S8A.
Nota
Asegúrese de que el teléfono móvil con el que
establezca la conexión sea compatible con la función
Bluetooth.
La conexión Bluetooth puede sufrir interferencias
debido a obstáculos como paredes u otros dispositivos
electrónicos.
Cómo emparejar el S8A con
sus teléfonos móviles
Asegúrese de que la función Bluetooth de los
teléfonos móviles esté activada y en el estado
de búsqueda. A continuación, puede realizar el
emparejamiento de esta manera:
1 Seleccione [Menú] > > [Encontrarme].
2 Coloque el dispositivo Bluetooth cerca
de la estación base y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El nombre del teléfono móvil se
muestra en la pantalla.
3 En el teléfono móvil, seleccione el S8A y
realice la conexión.
4 Introduzca el PIN o la contraseña en el
teléfono móvil si es necesario.
Consejo
El PIN o la contraseña por defecto es 0000.
» Cuando el S8A y el teléfono móvil
están emparejados, se muestra
o
en la pantalla.
Nota
Cuando la lista de dispositivos Bluetooth esté llena,
elimine algunos nombres de teléfono móvil antes de
iniciar el emparejamiento.
Si el nombre de S8A existe en su teléfono móvil,
deberá eliminarlo. A continuación puede realizar el
emparejamiento de nuevo.
Cuando se haya realizado el emparejamiento
correctamente, puede agregar el nuevo nombre de
teléfono móvil a la lista activa. Elimine algunos nombres
de teléfono móvil si la lista activa está llena. Consulte
"Gestión de la lista de teléfonos móviles" en este
capítulo para obtener información.
Sincronización de la agenda
Descarga de la agenda de teléfonos
móviles
1 Asegúrese de que el teléfono móvil esté
conectado al S8A con Bluetooth.
2 Seleccione [Menú] > > [Ajustemóvil].
3 Seleccione un teléfono móvil y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Seleccione [Agenda] para descargar la
agenda y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» La agenda del teléfono móvil se
actualiza en la estación base.
Nota
Una vez que la actualización se haya completado, la
agenda nueva sobrescribirá a la anterior.
Si hay una llamada entrante mientras la actualización de
la agenda está en curso, la actualización se suspenderá y
se reanudará después de que nalice la llamada.
15ES
Ajuste de la agenda del móvil en
modo de privacidad
Puede ajustar si la agenda del móvil estará
disponible para su visualización.
1 Seleccione [Menú] > > [Ajustemóvil].
2 Seleccione un teléfono móvil y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Modoprivacid.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Puede elegir entre estas 3 opciones:
[Desactivada]: no se requiere PIN o
contraseña para acceder a la agenda
del móvil, que siempre está disponible
para su visualización.
[Alcanceautom.]: no se requiere PIN
o contraseña para acceder a la agenda
del móvil, que está disponible para su
visualización solo cuando el teléfono
móvil está dentro del alcance de
Bluetooth.
[PIN]: siga las instrucciones en pantalla
para activar o cambiar el PIN o la
contraseña.
Nota
Después de desactivar [Alcanceautom.], los contactos
se pueden visualizar sin PIN, incluso cuando el teléfono
no está conectado. Asegúrese de eliminar la agenda o
activar la protección mediante PIN si desea continuar
disponiendo de protección de privacidad para sus
contactos.
Gestión de la lista de
teléfonos móviles
Puede gestionar su lista de teléfonos móviles de
esta forma:
1 Seleccione [Menú] > > [Lista de
disp.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra la lista de teléfonos
móviles.
2 Seleccione un teléfono móvil y pulse
[Opción].
3 Seleccione [Conectar]/[Desconectar]/[B
orrar]/
[Borrartodo], y luego pulse [OK]
para conrmar.
Nota
Puede consultar [Desconectar] en la lista de opciones
solo cuando el teléfono móvil está conectado; y
[Conectar] solo cuando el teléfono móvil está
desconectado.
Conexión/desconexión del teléfono
móvil
1 Seleccione [Menú] > > [Lista de
disp.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra la lista de teléfonos
móviles.
2 Seleccione un teléfono móvil y pulse
[Opción].
3 Seleccione [Conectar]/[Desconectar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El teléfono móvil seleccionado se
conecta o desconecta de la función
Bluetooth.
Eliminación de un dispositivo y de
todos los dispositivos de la lista
1 Seleccione [Menú] > > [Lista de
disp.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» Se muestra la lista de teléfonos
móviles.
2 Seleccione un teléfono móvil y pulse
[Opción].
3 Seleccione [Borrar]/[Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
16 ES
Nota
Si selecciona la opción para eliminar todos los
teléfonos móviles de la lista, se mostrará un mensaje de
conrmación. Pulse [OK] para conrmar.
Cambio del PIN o la
contraseña
1 Seleccione [Menú] > > [Cambiar
PIN] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Pulse [Borrar] para eliminar el PIN o la
contraseña actual.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Se guardará el nuevo PIN o contraseña.
Recuperación del PIN o la
contraseña
Si ha olvidado el PIN o la contraseña, consulte
las instrucciones siguientes:
1 Acceda a [Menú] > > [Listadedisp.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un teléfono móvil y, a
continuación, pulse [Opción].
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El teléfono móvil se elimina de la lista
de dispositivos.
4 Empareje el S8A de nuevo con el teléfono
móvil (consulte 'Cómo emparejar el S8A
con sus teléfonos móviles' en la página 14).
5 Acceda a [Menú] > > [Ajustemóvil] y
pulse [OK] para conrmar.
6 Seleccione [Modoprivacid.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
7 Seleccione [PIN] y, a continuación, siga las
instrucciones en pantalla para activar o
cambiar el PIN o la contraseña.
Cómo cambiar el nombre del
dispositivo
El nombre de su teléfono es S8A de forma
predeterminada. Puede cambiarle el nombre de
esta manera:
1 Seleccione [Menú] > > [Cambiar
nombre] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Edite el nombre y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.
17ES
7 Llamadas
Nota
Cuando se produce un fallo de alimentación, el
teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de
emergencia.
Consejo
Antes de realizar una llamada o durante el transcurso
de la misma, compruebe la intensidad de la señal
(consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal'
en la página 13).
Realización de llamadas
Puede realizar llamadas las siguientes maneras:
Llamada normal
Llamada premarcada
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
También puede realizar una llamada desde la
lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en
la página 29), la lista de la agenda (consulte
'Llamar desde la lista de la agenda' en la
página 25) y el registro de llamadas (consulte
'Devolución de una llamada' en la página 28).
Llamada normal
1 Pulse o .
2 Marque el número de teléfono.
» El número se marca.
» Se muestra la duración de la llamada
actual.
Nota
Asegúrese de que la línea está congurada en [Inicio]
para línea ja. Para obtener información, consulte la
sección "Ajustes de la línea" del capítulo "Conguración
del teléfono".
Consejo
Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se
preselecciona la línea inactiva para una llamada
saliente, con [Inicio] como la prioridad más alta y,
a continuación,
[Móvil1] y [Móvil2]. Si selecciona
[Manual], seleccione un icono entre estas tres opciones.
Llamada premarcada
1 Marque el número de teléfono
Para borrar un dígito, pulse [Borrar].
Para introducir una pausa, mantenga
pulsado
.
2 Pulse / para seleccionar la línea ja o
la línea móvil ( / / ) desde la que
desea realizar una llamada saliente.
3 Pulse o para realizar la llamada.
Nota
Asegúrese de que los ajustes de la línea se establezcan
en [Inicio] para la línea ja o en
[Móvil1]/[Móvil
2] para la línea móvil. Para obtener información,
consulte la sección "Ajustes de la línea" del capítulo
"Conguración del teléfono".
Consejo
Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se
preselecciona la línea inactiva para una llamada
saliente, con [Inicio] como la prioridad más alta y,
a continuación,
[Móvil1] y [Móvil2]. Si selecciona
[Manual], seleccione un icono entre estas tres opciones.
Llamada mediante el botón de
marcado rápido
Puede asignar y guardar el número del
contacto en un botón (consulte 'Ajuste de
los botones de marcado rápido' en la página
26). A continuación, puede mantener pulsado
dicho botón en el modo de espera para marcar
automáticamente el número de teléfono
guardado.
18 ES
Nota
El temporizador de llamadas muestra el tiempo de
conversación de la llamada actual.
Si oye tonos de aviso, signica que la batería del
teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera
del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la
estación base.
Cómo contestar una llamada
Cuando hay una llamada entrante de la línea ja
o móvil, puede seleccionar entre las opciones
siguientes:
pulsar o para contestar la llamada.
seleccionar [Desv.] para desviar la llamada
entrante al contestador automático.
seleccionar [Silenc] para desactivar el
timbre de la llamada entrante actual.
Cuando hay llamadas entrantes de la línea ja y
la línea móvil al mismo tiempo, pulse
/ en el
microteléfono para seleccionar una llamada y, a
continuación, pulse
o para responder a
la llamada.
Advertencia
Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada
la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos
de la oreja para evitar lesiones auditivas.
Nota
Si se ha suscrito al servicio de identicación de llamadas
con el proveedor de servicios, verá el número de la
persona que llama en el microteléfono. Si el número
está guardado en la agenda, se mostrará el nombre.
Consejo
Cuando haya una llamada perdida, aparecerá un
mensaje de noticación.
Finalización de la llamada
Puede nalizar una llamada de esta manera:
Pulse ; o
Coloque el microteléfono en la
estación base o en el soporte de carga.
Ajuste del volumen del
auricular/altavoz
Pulse / en el microteléfono para ajustar el
volumen durante una llamada.
» El volumen del auricular/altavoz se
ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla
de llamada.
Desactivación del micrófono
1 Pulse durante una llamada.
» El microteléfono muestra [Silenciado].
» La persona que llama no puede oírle,
pero usted sí puede oír su voz.
2 Vuelva a pulsar para activar el sonido del
micrófono.
» Ahora puede comunicarse con su
interlocutor.
Encendido/apagado del
altavoz
Pulse .
Realización de una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
19ES
1 Pulse durante una llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera.
2 Marque el segundo número.
» Se marca el número mostrado en la
pantalla.
Realización de una segunda
llamadaconlalíneajaola
línea móvil
Durante una llamada con la línea ja o la línea
móvil, también puede realizar una segunda
llamada a través de la otra línea (línea ja o
línea móvil).
1 Pulse [Opción] y, a continuación,
seleccione para cambiar a la línea con la
que desea realizar una segunda llamada.
» La primera llamada se retiene.
2 Para cambiar o salir de las llamadas desde
la línea ja o la línea móvil, seleccione en el
menú [Opción].
Cómo contestar una segunda
llamada
Nota
Este servicio depende de la red.
Cuando suena un pitido periódico para noticar
la existencia de una llamada entrante, puede
responder la llamada de esta manera:
1 Pulse y para contestar la llamada.
» La primera llamada pasa a modo de
espera y se conecta la segunda llamada.
2 Pulse y para nalizar la llamada actual
y responder a la primera llamada.
Cómo responder a una
segunda llamada con la línea
jaolalíneamóvil
Durante una llamada con la línea ja o la línea
móvil, también puede responder a una segunda
llamada a través de la otra línea (línea ja o
línea móvil).
1 Pulse [Opción] y, a continuación,
seleccione para cambiar a la línea con
la que desea responder a una segunda
llamada.
» La primera llamada se retiene.
2 Para cambiar o salir de las llamadas desde
la línea ja o la línea móvil, seleccione en el
menú [Opción].
Cambio entre dos llamadas
Puede alternar las llamadas de esta manera:
Pulse y ; o bien:
Pulse [Opción] y seleccione [Alter.llam.],
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» La llamada actual pasa a modo de
espera y se conecta la otra llamada.
Cambio entre dos llamadas
enlalíneajaylalíneamóvil
Puede cambiar las llamadas entre la línea ja y
la línea móvil.
1 Realice una llamada saliente con la línea ja.
2 Cuando haya una llamada entrante
de la línea móvil, pulse [Opción] y, a
continuación, seleccione un teléfono móvil
para responder a la llamada.
» La llamada de la línea ja se retiene.
20 ES
3 Para cambiar o salir de las llamadas desde
la línea ja o la línea móvil, seleccione en el
menú [Opción].
Nota
En algunos teléfonos móviles, cuando contesta la
llamada del teléfono móvil, la función Bluetooth se
desconecta. Para obtener más información, póngase en
contacto con el proveedor de telefonía móvil.
Realización de una
conferencia con
interlocutores externos
Nota
Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor
de servicio si se aplican tarifas adicionales.
Cuando esté conectado a dos llamadas, puede
realizar una llamada de las siguientes maneras:
Pulse y, a continuación, pulse ; o bien
Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia];
a continuación, pulse [OK] de nuevo para
conrmar.
» Las dos llamadas se combinan y se
establece una conferencia.
Establecimiento de una
conferenciaconlalíneajay
la línea móvil
Puede establecer una conferencia de dos líneas
a través de la línea ja y la línea móvil.
1 Realice una llamada saliente con la línea ja.
2 Cuando haya una llamada entrante
de la línea móvil, pulse [Opción] y, a
continuación, seleccione un teléfono móvil
para responder a la llamada.
» La llamada de la línea ja se retiene.
3 Pulse [Opción] para acceder al menú.
4 Seleccione [2líneasconf.] para iniciar una
conferencia con la línea ja y la línea móvil.
5 Para cambiar o salir de las llamadas desde
la línea ja o la línea móvil, seleccione en el
menú [Opción].
21ES
8 Intercomunica-
ción y conferen-
cias
Una intercomunicación es una llamada a otro
microteléfono que comparte la misma estación
base. Una conferencia implica una conversación
entre usted, el usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior.
Cómo llamar a otro
microteléfono
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
para llamar a otro
microteléfono.
1 Mantenga pulsado .
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse [Cancel] o para cancelar o
nalizar la intercomunicación.
Nota
Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se
muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono.
Mientras está al teléfono
Puede cambiar de un microteléfono al otro
durante una llamada:
1 Mantenga pulsado .
» El interlocutor actual pasa a modo de
espera.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Espere a que el otro interlocutor
responda a la llamada.
Cambio entre llamadas
Pulse [Extern] para alternar entre la llamada
externa y la intercomunicación.
Transferencia de una llamada
Nota
Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos
registrados, mantenga pulsado
para transferir una
llamada a otro microteléfono.
1 Mantenga pulsado durante una llamada.
» Se muestran los microteléfonos
disponibles para la intercomunicación.
2 Seleccione un número de microteléfono y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse cuando el otro interlocutor
responda a su llamada.
» La llamada se transere al
microteléfono seleccionado.
Realización de una
conferencia
Una conferencia a tres es una llamada entre
usted, otro usuario de otro microteléfono y
las personas que llaman desde el exterior. Se
necesitan dos microteléfonos que compartan la
misma estación base.
22 ES
Durante una llamada externa
1 Mantenga pulsado para iniciar una
llamada interna.
» El interlocutor exterior pasa a modo
de espera.
» En versiones con varios microteléfonos,
se muestran los microteléfonos
disponibles para intercomunicación. A
continuación, vaya al paso 2.
» En versiones con dos microteléfonos,
suena el otro microteléfono. A
continuación, vaya al paso 3.
2 Seleccione o introduzca un número de
microteléfono y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El microteléfono seleccionado suena.
3 Pulse en el microteléfono seleccionado.
» Se establece la intercomunicación.
4 Pulse [Conf.].
» Ahora se encuentra en una
conferencia a tres con una llamada
externa y un microteléfono
seleccionado.
5 Pulse para nalizar la conferencia.
Nota
Pulse para participar en una conferencia en curso
con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia]
se ha denido como [Auto].
Durante la conferencia
Pulse [Intern] para poner la llamada
externa en espera y volver a la llamada
interna.
» La llamada externa pasa a modo de
espera.
Pulse [Conf.] para volver a establecer la
conferencia.
Nota
Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el
otro microteléfono permanece conectado a la llamada
interna.
23ES
9 Texto y
números
Puede introducir texto y números para el
nombre del microteléfono, los registros de la
agenda y otros elementos del menú.
Introducción de texto y
números
1 Pulse una o varias veces el botón
alfanumérico para introducir el carácter
deseado.
2 Pulse [Borrar] para borrar el carácter.
Pulse
/ para mover el cursor hacia la
derecha.
3 Pulse para añadir un espacio.
Nota
Para obtener información sobre la asignación de teclas
y números, consulte el capítulo "Apéndice".
Cambio entre mayúsculas y
minúsculas
De forma predeterminada, la primera letra
de cada palabra de una frase se escribe en
mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse
para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
24 ES
10 Agenda
Este teléfono tiene una agenda que permite
almacenar hasta 200 contactos introducidos en
el teléfono, así como hasta 500 contactos para
cada teléfono móvil conectado. Cada registro
puede tener un nombre de hasta 32 caracteres
y un número de hasta 32 dígitos.
Puede acceder a la agenda desde el
microteléfono. La estación base puede
mantener diversos directorios en la agenda y
puede transferir la agenda de dos teléfonos
móviles. Puede acceder a cualquier entrada de
la agenda y utilizar dicha entrada para realizar
una llamada desde la línea ja o cualquiera de
los dos teléfonos móviles.
Acceso a los directorios de la
agenda
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
en el microteléfono para acceder a los
directorios de la agenda.
2 Seleccione para ver un directorio de la
agenda.
Nota
Para ver la agenda del móvil, asegúrese de que el
teléfono móvil ya está conectado al S8A mediante
Bluetooth.
Memoria de acceso directo
Dispone de 2 memorias de acceso directo
(botones
y ). Dependiendo del país, los
botones y estarán predeterminadas como
el número del buzón de voz y el número de
servicio de información del distribuidor del
servicio respectivamente. Cuando mantenga
pulsada la tecla en el modo de espera, el
número de teléfono guardado se marcará de
forma automática.
Visualización de la agenda
Nota
Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al
mismo tiempo.
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse / para desplazarse por las
entradas de la agenda.
Descarga de la agenda del
teléfono móvil
Consejo
Para obtener información, consulte la sección
"Sincronización de la agenda" del capítulo "Bluetooth".
Búsqueda de un registro
Puede buscar registros en la agenda de esta
manera:
Desplácese por la lista de contactos.
Introduzca el primer carácter del contacto.
Desplazamiento por la lista de
contactos
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse / para desplazarse por la lista de
la agenda.
25ES
Introducción del primer carácter de
un contacto
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a la lista de la agenda.
2 Pulse el botón alfanumérico que
corresponda al carácter.
» Se muestra el primer registro que
empiece por este carácter.
Llamar desde la lista de la
agenda
1 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK]
para acceder a los directorios de la agenda.
2 Seleccione para ver un directorio de la
agenda.
3 Seleccione un contacto de la lista de la
agenda.
4 Pulse / para realizar una llamada.
Acceso a la agenda durante
una llamada
1 Pulse [Opción] y seleccione [Agenda].
2 Pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione un contacto, pulse [Opción] y,
a continuación, pulse [Visualizar] para ver
el número.
Adición de un registro
1 Pulse o seleccione [Menú] > para
acceder a la lista de la agenda.
2 Seleccione [Opción] > [Añadirnuevo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el nombre y, después, pulse
[OK] para conrmar.
4 Introduzca el número y, después, pulse
[Guard.] para conrmar.
» El registro nuevo se ha guardado.
Nota
Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono
muestra un mensaje de noticación. Borre algunos
registros para añadir otros nuevos.
La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo.
Consejo
Mantenga pulsado para insertar una pausa.
Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse / para
mover el cursor hacia la derecha.
Edición de un registro
1 Pulse o seleccione [Menú] > >
[Opción] > [Editar]. Después pulse [OK]
para conrmar.
2 Edite el nombre y, después, pulse [OK]
para conrmar.
3 Edite el número y, después, pulse [Guard.]
para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Ajuste de una melodía
personalizada
Puede personalizar la melodía en función del
contacto de la agenda que le llame.
Nota
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
1 Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
26 ES
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] >
[Seleccmelodía] y pulse
[OK] para conrmar.
» La melodía está congurada.
Ajuste de los botones de
marcado rápido
Puede asignar y guardar el número del contacto
en un botón. A continuación, puede mantener
pulsado dicho botón en el modo de espera
para marcar automáticamente el número de
teléfono guardado.
1 Pulse o seleccione [Menú] > y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
pulse [Opción] >
[Marcadorápido] y
pulse [OK] para conrmar.
3 Pulse / para seleccionar y asignar el
contacto a una ubicación disponible. A
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El botón de marcado rápido se ajusta.
Eliminación de un registro
1 Pulse o seleccione [Menú] > .
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Borrar]. Pulse
[OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3 Seleccione [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros
1 Pulse o seleccione [Menú] > .
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] >
[Borrartodo].
3 Pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
Adición de un contacto a la
lista de excepciones
Puede seleccionar un contacto para añadirlo a
la lista de excepciones. Cuando el contacto que
ha añadido a la lista de excepciones le llame, el
teléfono sonará inmediatamente incluso aunque
el modo de silencio esté activado.
1 Pulse o seleccione [Menú] > .
2 Seleccione un contacto y, a continuación,
seleccione [Opción] >
[Aj.excepción].
3 Pulse [Activada] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Para obtener más información sobre cómo ajustar
el modo silencioso y excluir contactos del modo
silencioso, consulte la sección "Modo silencioso" del
capítulo "Conguración del teléfono".
27ES
11 Registro de
llamadas
El registro de llamadas almacena el historial
de todas las llamadas perdidas o recibidas.
El historial de llamadas entrantes incluye el
nombre y el número de la persona a la que
llama, y la hora y la fecha de la llamada. Esta
función está disponible si ha contratado el
servicio de identicación de llamadas con su
proveedor de servicios.
El teléfono puede almacenar hasta 50 registros
de llamadas. El icono de registro de llamadas del
microteléfono parpadea para recordarle que
hay llamadas perdidas. Si la persona que llama
permite mostrar su identidad, puede ver su
nombre o número. Los registros de llamadas se
muestran en orden cronológico con la llamada
recibida más reciente al principio de la lista.
Nota
Antes de devolver la llamada directamente desde la
lista de llamadas, compruebe que el número de la lista
de llamadas es válido.
El icono siguiente mostrado en la pantalla le
informa si ha perdido llamadas.
Es de color rojo en la pantalla
del modo de espera cuando
hay una nueva llamada perdida.
El de color rojo en la lista de
llamadas entrantes cuando hay
una llamada perdida no leída.
El de color verde en la lista de
llamadas entrantes cuando hay
una llamada perdida leída.
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
o las llamadas perdidas desde el registro de
llamadas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Visualización de todos los
registros
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes].
3 Seleccione un registro y, a continuación,
seleccione [Opción] > [Visualizar] >
[OK] para ver la información disponible.
Nota
Solo puede ver los registros de llamadas de la línea ja.
Cómo guardar un registro de
llamadas en la agenda
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes].
3 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción].
4 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
28 ES
5 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
6 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Devolución de una llamada
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes].
3 Seleccione un registro de la lista.
4 Pulse para realizar la llamada.
Eliminación de un registro de
llamadas
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes].
3 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
4 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de llamadas
1 Pulse .
» Se muestra el registro de llamadas
entrantes.
2 Seleccione [Llamentrantes].
3 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción].
4 Seleccione [Borrartodo] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
29ES
12 Lista de
rellamadas
La lista de rellamadas almacena el historial de
números marcados. Incluye los nombres o
números a los que ha llamado. Este teléfono
puede almacenar hasta 20 registros de
rellamada.
Visualización de los registros
de rellamada
Pulse [Rellamada].
» Se muestra la lista de números
marcados.
Nota
Solo puede ver la lista de rellamadas de la línea ja.
Rellamada
1 Pulse [Rellamada].
2 Seleccione el registro al que desee llamar.
Pulse
.
» El número se marca.
Cómo guardar un registro de
rellamada en la agenda
1 Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Guardarnúmero] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca y edite el nombre y, después,
pulse [OK] para conrmar.
5 Introduzca y edite el número y, después,
pulse [Guard.] para conrmar.
» El registro se ha guardado.
Eliminación de un registro de
rellamada
1 Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione un registro y, después, pulse
[Opción] para conrmar.
3 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» El registro se ha eliminado.
Eliminación de todos los
registros de rellamada
1 Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de
números marcados.
2 Seleccione [Opción] > [Borrartodo] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
3 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los registros se han eliminado.
30 ES
13 Configuración
del teléfono
Puede personalizar los ajustes para convertir el
teléfono en propio.
Ajustes de sonido
Ajuste del volumen de tono de
llamada del microteléfono
Puede elegir entre 5 niveles de volumen de
tono de llamada, [Progresivo] o [Desactivada].
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Volumentono] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione un nivel de volumen y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de llamada del
microteléfono
Puede elegir entre 15 tonos de llamada.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonollamada] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione el teléfono jo o un teléfono
móvil.
3 Seleccione un tono de llamada y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Modo silencioso
Puede congurar el modo de silencio en el
teléfono y activarlo durante una duración
especíca cuando desee que no le molesten.
Cuando el modo de silencio está activado, el
teléfono no suena, ni envía alertas ni sonidos.
Nota
Cuando pulsa para encontrar el microteléfono,
o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas
de sonido incluso cuando el modo de silencio está
activado.
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
silencio] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
3 Seleccione [Inicioyn] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Ajuste la hora y pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si el modo de silencio está congurado en [Activada],
se muestra
. se muestra durante el tiempo
preestablecido para el modo de silencio.
Cómo excluir contactos del modo de
silencio
Puede seleccionar la longitud del retardo del
tono y congurar los contactos que se van a
excluir de la agenda. El retardo del tono es el
número de tonos que se silenciarán antes de
que el tono pueda escucharse en el teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Modosilencio] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Excepción].
3 Seleccione [Activ.] para activar o [Desac.]
para desactivar el modo de silencio; a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Seleccione [Retardotono] > y, a
continuación, seleccione una opción.
5 Pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
31ES
Nota
Si [Excepción] se ha congurado en [Activ.] y
se ha seleccionado la opción
[Retardotono], el
microteléfono suena solo después de que haya
transcurrido la longitud del retardo del tono.
Asegúrese de que el contacto bajo la opción [Aj.
excepción] del menú de la agenda está congurado en
[Activ.] para poder excluir a dicho contacto del modo
de silencio.
Ajuste del tono de los botones
El tono de los botones es el sonido que se
produce al pulsar un botón del microteléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonodeteclas] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del tono de conexión
El tono de conexión es el sonido que se
emite cuando el microteléfono se coloca en la
estación base o en el cargador.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[Tonobase] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustedelperldesonido
Puede ajustar el sonido del auricular o el modo
manos libres en 3 perles diferentes.
1 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] >
[MySound] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un perl y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso al perl de sonido durante una
llamada
Pulse [Sonidos] una o varias veces para cambiar
el perl de sonido durante una llamada.
Despertador
El teléfono incorpora un despertador. Para
ajustar el despertador, consulte la información
siguiente.
Ajuste de la alarma
1 Seleccione [Menú] > > [Alarma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Seleccione [Horaalarma] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
4 Introduzca la hora de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
5 Seleccione [Repetición] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
6 Seleccione una repetición de la alarma y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
7 Seleccione [Tonoalarma] y, a continuación,
pulse [OK].
8 Seleccione un tono de las opciones y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La alarma se establece y aparece en
la pantalla.
Consejo
Pulse para cambiar entre [am]/[pm] (depende del
país).
Desactivación de la alarma
Antes de que suene la alarma
32 ES
Seleccione [Menú] > > [Alarma] >
[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cuando suena la alarma
Pulse[Desac.] para desactivar la alarma.
Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto
[Desac.]) para posponerla.
» La alarma vuelve a sonar transcurridos
5 minutos. La función Posponer se
desactiva tras posponer la alarma 3
veces.
Ajuste de la fecha y la hora
Para obtener más información, consulte las
secciones "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste
del formato de fecha y hora" del capítulo
"Introducción".
Modo ECO
El modoECO reduce la transmisión de energía
del microteléfono y la estación base cuando
está en una llamada o cuando el teléfono está
en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > > [ModoEco] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
» ECO aparece en el modo de espera.
Nota
Cuando ECO está ajustado en [Activ.], puede
reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono
y la estación base.
Nombre del microteléfono
El nombre del microteléfono puede tener hasta
32 caracteres. Se muestra en la pantalla del
microteléfono en el modo de espera.
1 Seleccione [Menú] > > [Nombre
tel.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca o edite el nombre. Para borrar
un carácter, seleccione [Borrar].
3 Pulse [Guard.] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma de la
pantalla
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
Los idiomas disponibles varían de un país a otro.
1 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustes de pantalla
Puede cambiar la pantalla del teléfono durante
el modo de espera.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo de la pantalla del
microteléfono en niveles diferentes.
Seleccione [Menú] >
> [Pantalla] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
1 Seleccione [Brillo] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
33ES
Ajuste de la pantalla del reloj
Puede ajustar el reloj como analógico o digital.
Seleccione [Menú] >
> [Pantalla] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
1 Seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Ajuste de la retroiluminación de la
pantalla LCD
Puede activar o desactivar la retroiluminación
de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado
cuando el teléfono suena.
1 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] >
[Alertavisual] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione [Parpadeoact.]/[Parpadeo
inac.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajustes de la línea
Puede seleccionar el acceso a la línea ja o la
línea móvil.
1 Seleccione [Menú] > [Ajustes de
línea] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Consejo
Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se
preselecciona la línea inactiva para una llamada saliente,
con [Inicio] como la prioridad más alta. A continuación
[Móvil1] y [Móvil2]. Si selecciona [Manual], seleccione
un icono entre estas tres opciones.
34 ES
14 Vigilabebés
El teléfono es compatible con la función de
vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta si
el nivel de sonido supera el límite establecido.
Precaución
Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el
monitor activo en la habitación del bebé.
Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable están
en todo momento fuera del alcance del bebé.
Coloque la unidad del bebé al menos a 1 m pero no a
más de 2 metros del bebé.
Activación y desactivación de
la unidad del bebé
Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» La unidad del bebé está activada.
Consejo
Si no ha congurado la unidad de padres, aparece
un mensaje de noticación. A continuación, se le
pide que seleccione dónde debe enviarse la alerta:
líneas externas u otro número de microteléfono. Para
obtener información, consulte la sección siguiente.
Para salir del menú de vigilabebés, pulse [Desac.].
Nota
Cuando el modo de vigilabebés se activa, el
microteléfono del bebé no suena para las llamadas
entrantes.
1-2m
Envío de una alerta
Puede enviar una alerta a otros microteléfonos
dentro de casa o a una línea externa. La línea
externa puede ser un teléfono móvil u otra
línea ja fuera de la casa.
Nota
Asegúrese de incluir cualquier prejo o código de país
al enviar una alerta.
Envío a otros microteléfonos
1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
>
[Líneaconectad] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Seleccione el número de microteléfono y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
Nota
Asegúrese de que la distancia entre la unidad del bebé
y la unidad de padres es de al menos 1,5 metros para
evitar el efecto de zumbido.
Envío a una línea externa
1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa]
>
[Líneaexterna] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el número de teléfono y,
a continuación, pulse [Guard.] para
conrmar.
1.5m
35ES
Nota
Puede enviar una alerta a una línea externa aunque
esté en la lista de bloqueados (consulte 'Cómo añadir
un nuevo número a la lista de bloqueados' en la página
40).
Envío a un contacto de la agenda
1 Seleccione [Menú] > > [Env.alertaa] >
[Selec.núm.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un contacto de la agenda
y, a continuación, pulse [Guard.] para
conrmar.
Ajuste del nivel de llanto del
bebé
1 Seleccione [Menú] > > [Niv lloro
bebé] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
36 ES
15 Contestador
automático del
teléfono
El teléfono incluye un contestador automático
que, cuando está activado, graba las llamadas
que no se contestan. De forma predeterminada,
el contestador automático está ajustado en el
modo
[Resp.ygrabar]. También puede acceder
al contestador automático de manera remota
y cambiar la conguración con el menú del
contestador automático del microteléfono.
Activación o desactivación
del contestador automático
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Sóloresponder]/[Resp. y
grabar]/[Desac.] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del idioma del
contestador automático
Nota
Esta función se aplica únicamente a modelos
compatibles con varios idiomas.
El idioma del contestador automático es el que
se aplica a los mensajes de contestador.
1 Seleccione [Menú] > > [Idiomavoz] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione un idioma y después pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ajuste del modo de respuesta
Puede congurar el contestador automático y
seleccionar si las personas que llaman pueden
dejar mensajes. Seleccione
[Resp.ygrabar]
si desea que las personas que llaman puedan
dejar mensajes. Seleccione
[Sóloresponder] si
no quiere que las personas que llaman puedan
dejar mensajes.
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
respuesta] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione un modo de respuesta y,
después, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia al modo
[Sóloresponder] automáticamente.
Mensajes de contestador
El mensaje de contestador es aquel que
la persona que llama escucha cuando el
contestador automático responde a la llamada.
El contestador automático dispone de 2
mensajes predeterminados: el modo [Resp. y
grabar] y el modo
[Sóloresponder].
Grabación de un mensaje de
contestador
Puede grabar un mensaje de contestador con
una duración máxima de 3 minutos. El nuevo
mensaje de contestador grabado reemplaza al
anterior.
1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
37ES
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Grabarnueva] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 La grabación comienza después del pitido.
5 Pulse [OK] para detener la grabación o la
grabación se detendrá tras 3 minutos.
» Puede escuchar los mensajes de
contestador recién grabados en el
microteléfono.
Nota
Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando
grabe un mensaje de contestador.
Cómo escuchar el mensaje de
contestador
1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Reproducir] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Puede escuchar el mensaje de
contestador actual.
Nota
Cuando descuelgue el teléfono para contestar una
llamada, ya no podrá escuchar el mensaje.
Restablecimiento del mensaje de
contestadorpredenido
1 Seleccione [Menú] > > [Mens.
contest.] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione [Resp.ygrabar] o [Sólo
responder] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Seleccione [Usarpredet] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha restablecido el mensaje de
contestador predenido.
Mensajes entrantes (ICM)
Cada mensaje puede durar un máximo de 3
minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador
de mensaje nuevo parpadea en el contestador
automático y el microteléfono muestra un
mensaje de noticación.
Nota
Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama
deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar
con el interlocutor directamente.
Nota
Si la memoria está llena, el contestador automático
cambia a
[Sóloresponder] automáticamente. Borre
mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos.
Cómo escuchar los mensajes
entrantes
Puede escuchar los mensajes entrantes en el
orden en que fueron grabados.
Seleccione [Menú] >
> [Reproducir] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» Los mensajes nuevos empiezan a
reproducirse. Si no hay ningún mensaje
nuevo, se reproducen los mensajes
antiguos.
Pulse [Atrás] para detener la reproducción
de mensajes.
38 ES
Pulse [Opción] para acceder al menú de
opciones.
Pulse / para subir/bajar el volumen.
Eliminación de un mensaje entrante
1 Cuando escuche el mensaje pulse
[Opción] para entrar al menú de opciones.
2 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
» El mensaje actual se borra.
Eliminación de mensajes entrantes
antiguos
1 Seleccione [Menú] > > [Borrartodo] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los mensajes antiguos se borran
permanentemente.
Nota
Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes
eliminados no pueden recuperarse.
Rastreo de llamada
Puede oír a la persona que llama mientras deja
un mensaje. Pulse
para contestar la llamada.
Ajuste de la calidad de sonido del
mensaje
Puede ajustar la calidad de sonido de los
mensajes recibidos del contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Calidad
mens.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione el nuevo ajuste y, después, pulse
[OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
La calidad del sonido solo se puede congurar antes de
comenzar la grabación.
Ajuste del retardo de la llamada
Puede ajustar el número de tonos que da
el teléfono antes de que la llamada vaya al
contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Retardo
tono] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione un ajuste nuevo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el
contestador automático está activado.
Consejo
Si va a acceder al contestador automático de manera
remota, recomendamos ajustar el retardo del tono
de llamada al modo
[Tarifareduc.]. Es una manera
económica de gestionar mensajes. Cuando hay
mensajes nuevos, el contestador automático recoge
la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la
recoge después de 5 tonos.
Acceso remoto
Puede utilizar el contestador automático
cuando se encuentre lejos de casa. Solo tiene
que llamar al teléfono con un terminal de
marcación por tonos e introducir el PIN o la
contraseña de 4 dígitos.
39ES
Nota
El PIN o la contraseña de acceso remoto es igual
que el PIN o la contraseña de su sistema. El PIN o la
contraseña por defecto es 0000.
Cambio del PIN o la contraseña
1 Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] >
[CambiarPIN] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Activación/desactivación del acceso
remoto
Puede permitir o bloquear el acceso remoto al
contestador automático.
1 Seleccione [Menú] > > [Acceso
remoto] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Acceso remoto al contestador
automático
1 Llame al número de su casa con un
teléfono de marcación por tonos.
2 Introduzca # cuando escuche el mensaje
del contestador.
3 Introduzca su PIN o contraseña.
» Ahora tendrá acceso al contestador
automático y podrá escuchar los
mensajes nuevos.
Nota
Dispone de 2 oportunidades para introducir el PIN o
la contraseña correctamente antes de que el teléfono
se bloquee.
4 Pulse un botón para realizar una función.
Consulte la tabla de comandos de acceso
remoto siguiente para ver una lista de
funciones disponibles.
Nota
Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga
automáticamente si no se pulsa ningún botón durante
8 segundos.
Comandos de acceso remoto
Botón Función
1 Repite el mensaje actual o vuelve a
reproducir el anterior.
2 Reproduce los mensajes.
3 Salta al mensaje siguiente.
6 Borra el mensaje actual.
7 Activa el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
8 Deja de reproducir el mensaje.
9 Desactiva el contestador automático.
(no disponible cuando escuche
mensajes).
40 ES
16 Servicios
El teléfono admite una serie de funciones que
ayudan a gestionar las llamadas.
Conferencia automática
Para participar en una llamada externa con otro
microteléfono, pulse
.
Activación/desactivación de
conferencia automática
1 Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Bloqueo de llamada
Puede crear cuatro grupos de números con
cuatro dígitos como máximo cada uno. Al
realizar una llamada que comienza con uno de
estos cuatro grupos de números, la llamada
saliente se bloquea.
Selección del modo de bloqueo
1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
>
[Modobloqueo] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN o
la contraseña por defecto es 0000.
3 Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Cómo añadir un nuevo número a la
lista de bloqueados
1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
>
[Bloqueonúmero] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN
predeterminado es 0000.
3 Seleccione un número de la lista y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Edite el número y, después, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
El número de la lista de bloqueados puede seguir
enviándose como línea externa para una llamada
directa.
Cambio del PIN o la contraseña
1 Seleccione [Menú] > > [Bloq.llamada]
>
[CambiarPIN] y, a continuación, pulse
[OK] para conrmar.
2 Introduzca el anterior código PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
3 Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
4 Vuelva a introducir el nuevo PIN o
contraseña y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Si olvida el PIN o la contraseña, debe restablecer el
teléfono (consulte 'Restauración de la conguración
predeterminada' en la página 45).
41ES
Tipo de lista de llamadas
Puede establecer si desea ver todas las llamadas
o las llamadas perdidas desde el registro de
llamadas.
Selección del tipo de lista de llamadas
1 Seleccione [Menú] > > [Tipolis.lla.] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
Prejoautomático
Esta función comprueba y asigna formato
al número de la llamada saliente antes de
marcarlo. El número del prejo puede
reemplazar al número de detección establecido
en el menú. Por ejemplo, puede establecer el
604 como número de detección y el 1250
como prejo. Al marcar un número como
6043338888, el teléfono cambia el número por
12503338888 cuando realiza la llamada.
Nota
La longitud máxima de un número detección es de 5
dígitos. La longitud máxima de un número de prejo
automático es de 10 dígitos.
Establecimientodeunprejo
automático
1 Seleccione [Menú] > > [Prejo
autom.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Introduzca el número de detección y,
después, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de prejo y, después,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Esta función depende del país.
Para introducir una pausa, mantenga pulsado .
Si se establece el número de prejo y el número de
detección se deja en blanco, el número de prejo se
agrega a todas las llamadas salientes.
Si el número marcado empieza por * y #, la función no
está disponible.
Tipo de red
Nota
Esta función depende del país. Esto se aplica
únicamente a modelos compatibles con la asistencia
de red.
1 Seleccione [Menú] > > [Tipored] y, a
continuación, pulse [OK].
2 Seleccione un tipo de red y pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado.
Selección de la duración de la
rellamada
Para poder contestar una segunda llamada,
asegúrese de que el tiempo de rellamada se
ha ajustado correctamente. En condiciones
normales, el teléfono tiene preajustada la
duración de la rellamada. Puede elegir entre
3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El
número de opciones disponibles varía según el
país. Para obtener más información, consulte a
su proveedor de servicios.
1 Seleccione [Menú] > > [Tiempo
rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
42 ES
Modo de marcación
Nota
Esta función depende del país y solo se aplica a
modelos compatibles con marcación por tonos y por
pulsos.
El modo de marcación es la señal de telefonía
utilizada en su país. El teléfono admite
marcación por tonos (DTMF) y por pulsos
(rotatorio). Consulte al proveedor de servicios
para obtener información detallada.
1 Seleccione [Menú] > > [Modo
marcación] y, a continuación, pulse [OK]
para conrmar.
2 Seleccione una opción y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Primer tono
Si ha contratado el servicio de identicación
de llamada con su proveedor de servicios,
el teléfono puede cancelar el primer tono
de llamada antes de que se muestre la
identicación de la llamada en la pantalla. Una
vez reiniciado el teléfono, puede detectar
automáticamente si hay una suscripción al
servicio de identicación de llamadas y empezar
a cancelar el primer tono. Puede cambiar este
ajuste según sus preferencias. Esta función se
aplica únicamente a modelos compatibles con
primer tono de llamada.
Activación/desactivación del primer
tono
1 Seleccione [Menú] > > [Primertono] y,
a continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Nota
Para restablecer el estado del primero tono, vaya al
menú de restablecimiento (consulte 'Restauración de la
conguración predeterminada' en la página 45).
Reloj automático
Nota
Este servicio depende de la red.
Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de
identicación de llamadas antes de utilizar esta función.
Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con
la red telefónica pública conmutada (PSTN)
automáticamente. Para sincronizar la fecha,
asegúrese de ajustar el año actual.
1 Seleccione [Menú] > > [Relojauto] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse [OK].
» El ajuste se ha guardado. .
Registro de microteléfonos
adicionales
Puede registrar microteléfonos adicionales en la
estación base. La estación base puede registrar
hasta 5 microteléfonos.
Registro automático
Los microteléfonos adicionales del mismo
modelo se pueden registrar automáticamente.
Coloque el microteléfono no registrado en la
estación base.
» El microteléfono detecta la estación
base y la registra automáticamente.
» El registro se completa en menos de
dos minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
43ES
Registro/emparejamiento manual
Si el registro automático falla o si registra un
microteléfono de otro modelo, registre el
microteléfono manualmente en la estación base.
1 Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Mantenga pulsado en la estación base
durante 5 segundos.
Nota
En los modelos con contestador automático, se oye un
pitido de conrmación.
3 Introduzca el PIN o la contraseña del
sistema. Pulse [Borrar] para realizar
conexiones.
4 Pulse [OK] para conrmar el PIN o la
contraseña.
» El registro se completa en menos de
2 minutos. La estación base asigna
automáticamente un número al
microteléfono.
Nota
Si el PIN o la contraseña no son correctos o si
no se encuentra la base en un periodo de tiempo
determinado, el microteléfono muestra un mensaje de
noticación. Si el registro no se realiza correctamente,
repita el procedimiento anterior.
El PIN o la contraseña por defecto es 0000. No se
puede cambiar.
Cancelación del registro de
microteléfonos
1 Si dos microteléfonos comparten la misma
estación base, puede cancelar el registro
de un microteléfono.
2 Seleccione [Menú] > > [Anul.registro]
y, a continuación, pulse [OK] para
conrmar.
3 Seleccione el número del microteléfono
cuyo registro desea cancelar.
4 Pulse [OK] para conrmar.
» Se ha cancelado el registro del
microteléfono.
Consejo
El número del microteléfono se muestra junto al
nombre del microteléfono en el modo de espera.
Servicios de llamada
Los servicios de llamada dependerán del
tipo de red y del país. Se aplican a modelos
compatibles con servicios de llamada. Póngase
en contacto con su proveedor de servicios para
obtener más información.
Nota
Para que los servicios de llamada funcionen
correctamente, asegúrese de que ha introducido los
códigos de activación o desactivación correctamente.
Desvío de llamadas
Puede desviar las llamadas a otro número de
teléfono. Puede elegir entre 3 opciones:
[Reenvíollam.]: desviar todas las llamadas
entrantes a otro número.
[Reenvíoocupad]: desviar las llamadas
cuando la línea esté ocupada.
[Reenv.nodisp]: desviar las llamadas si no
hay respuesta.
Activación y desactivación del reenvío
de llamada
1 Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] >
[Reenvíollam.]/[Reenvío
ocupad]/
[Reenv.nodisp]
2 Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
3 Introduzca el número de teléfono.
44 ES
» El ajuste se guarda.
Editar el código de activación/
desactivación
Puede editar el prejo y sujo de los códigos
de desvío de llamadas.
1 Seleccione [Menú] > > [Servicios
llam] >
[Reenvíollam.]/[Reenvío
ocupad]/
[Reenv.nodisp] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
2 Seleccione [Cambiarcódigo] y, a
continuación, pulse [OK].
3 A continuación, puede
Seleccionar [Activación] >
[Prejo]/[Sujo] y, a continuación
pulsar [OK] para conrmar; o
Seleccione [Desactivación] y, a
continuación, pulse [OK] para
conrmar.
4 Introduzca o edite el código y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Devolución de llamadas
Puede comprobar las llamadas no contestadas
más recientes.
Llamada al centro de servicio de
devolución de llamada
Seleccione, [Menú] >
> [Serviciosllam] >
[Devolverllam.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza la llamada al centro de
servicio.
Edición del número del centro de
servicio de devolución de llamada
1 Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] >
[Devolverllam.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Servicio de aviso de disponibilidad
El servicio de aviso de disponibilidad le notica
cuándo está disponible el número al que ha
intentado llamar antes. Puede cancelar este
servicio desde el menú después de haberlo
activado mediante el proveedor de servicios.
Cómo cancelar el servicio de devolución
de llamadas
Seleccione [Menú] >
> [Serviciosllam]
>
[Cancel.rell.] > [Llamar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Se realiza una llamada al centro de
servicio para cancelar la opción de
devolución de llamada.
Cómo editar el número de servicio de
cancelación de devolución de llamada
1 Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] >
[Cancel.rell.] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
Ocultación de identidad
Puede ocultar su identidad al llamar por
teléfono.
Activación de llamada oculta
Seleccione, [Menú] >
> [Serviciosllam] >
[OcultarmiID] > [Activar] y, a continuación,
pulse [OK] para conrmar.
» Cuando realice una llamada a un
contacto, su número aparecerá oculto.
Editar el código de llamada oculta
1 Seleccione, [Menú] > > [Servicios
llam] >
[OcultarmiID] > [Ajustes] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
2 Introduzca o edite el número y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El ajuste se ha guardado.
45ES
Restauración de la
conguraciónpredeterminada
Puede restablecer la conguración
predeterminada de fábrica del teléfono.
1 Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a
continuación, pulse [OK] para conrmar.
» El microteléfono muestra una solicitud
de conrmación.
2 Pulse [OK] para conrmar.
» Todos los ajustes se restablecen.
46 ES
17 Datos técnicos
Especicacionesyfuncionesgenerales
Tiempo de conversación máximo: 20 horas
Tiempo en modo de espera máximo:
250 horas
Alcance en interiores: 50 metros
Alcance en exteriores: 300 metros
Alcance de Bluetooth en interiores:
10 metros
Lista de la agenda con 500 entradas
Lista de rellamada con 20 entradas
Registro de llamadas con 50 entradas
Contestador automático con tiempo de
grabación máximo de 45 minutos
Compatibilidad con estándares de
identicación de llamada entrante: FSK,
DTMF
Conectividad
Bluetooth: conexión de hasta dos dispositivos
para conexión de voz y descarga de agendas
Batería
Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V
recargables 600 mAh
Adaptador de corriente
Base y cargador
Philips, SSW-2095EU-1, entrada: 100-
240 VAC, 50-60 Hz 0,2 A, salida: 5 V
600 mA
Philips, S003PV0500060, entrada: 100-
240 VAC 50-60 Hz 0,2 A, salida: 5 V
600 mA
Consumo de energía
Consumo de energía en el modo de
espera: 0,65 W aproximadamente
Nota
Solo se aplica cuando el protector de pantalla está
desactivado (consulte 'Ajustes de pantalla' en la página
32).
Peso y dimensiones
Microteléfono: 130 gramos
161 x 47,5 x 26,5 mm (Al. x An. x Pr.)
Base: 135 gramos
138 x 103 x 56 mm (Al. x An. x Pr.)
Cargador: 42,7 gramos
106,4 x 80,2 x 55,3 mm (Al. x An. x Pr.)
47ES
18 Aviso
Declaración de conformidad:
Por la presente, Philips Consumer Lifestyle,
declara que el modelo S8A cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
Este producto ha sido diseñado, probado y
fabricado según la directiva europea sobre
equipos de radio y telecomunicaciones
(R&TTE) 1999/5/EC.
Compatibilidad con el
estándar GAP
El estándar GAP garantiza que todos los
microteléfonos y estaciones base DECT™
GAP cumplan con un estándar operativo
mínimo, independientemente de su marca.
El microteléfono y la estación base son
compatibles con GAP, lo que signica que
garantizan las funciones mínimas: registrar un
microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir
una llamada. Es posible que las funciones
avanzadas no estén disponibles si las utiliza
con otras marcas. Para registrar y utilizar
este microteléfono con una estación base
compatible con GAP de otra marca, siga el
procedimiento descrito en las instrucciones
del fabricante y después siga el procedimiento
descrito en este manual para registrar un
microteléfono. Para registrar un microteléfono
de otra marca en la estación base, ponga
la estación base en modo de registro y,
después, siga el procedimiento descrito en las
instrucciones del fabricante del microteléfono.
Cumplimiento de la
normativa sobre CEM
Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica
y vende muchos productos dirigidos a
consumidores que, al igual que cualquier
aparato electrónico, tienen en general
la capacidad de emitir y recibir señales
electromagnéticas.
Uno de los principios empresariales más
importantes de Philips es adoptar todas las
medidas de salud y seguridad necesarias
para que nuestros productos cumplan todos
los requisitos legales aplicables y respeten
ampliamente toda normativa aplicable sobre
CEM en el momento en que se producen.
Philips está comprometida con el desarrollo,
producción y comercialización de productos
no perjudiciales para la salud. Philips conrma
que si los productos se manipulan de forma
correcta para el uso al que están destinados,
según las pruebas cientícas de las que se
dispone actualmente, será seguro utilizarlos.
Philips participa activamente en el desarrollo de
estándares de CEM y seguridad internacionales,
por lo que se puede anticipar a futuros
desarrollos de estándares para integrarlos en
una etapa temprana en sus productos.
Cómo deshacerse del
producto antiguo y de las
pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
48 ES
Cuando aparece este símbolo de cubo de
basura tachado en un producto, signica que
cumple la Directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de
productos eléctricos y electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no
se deshaga de sus productos antiguos con la
basura doméstica normal.
La eliminación correcta del producto antiguo
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud.
El producto contiene pilas cubiertas por la
Directiva europea 2006/66/EC, que no se
pueden eliminar con la basura doméstica
normal.
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas ya que el desecho
correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud.
Cuando este logotipo se encuentra en un
producto, signica que se debe pagar una
contribución al sistema nacional asociado de
recogida y reciclaje.
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas,
lámina de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que se
pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta
una empresa especializada. Siga la normativa
local acerca del desecho de materiales de
embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos.
49ES
19 Marcas
comerciales
Las marcas comerciales son propiedad de
Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus
respectivos propietarios. La marca nominativa
Bluetooth y sus logotipos son propiedad de
Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas
marcas por Koninklijke Philips Electronics N.V. se
hace mediante una licencia.
50 ES
20 Preguntas más
frecuentes
No aparece ninguna barra de señal en la
pantalla.
El microteléfono está fuera de alcance.
Acérquelo a la estación base.
Si el microteléfono muestra [Registre su
terminal], colóquelo en la base hasta que
aparezca la barra de señal.
Consejo
Para obtener más información, consulte la sección
Servicios del capítulo "Registro de microteléfonos
adicionales".
El microteléfono está en estado de búsqueda,
¿qué puedo hacer?
Asegúrese de que llega alimentación a la
estación base.
Registre el microteléfono en la estación
base.
Acerque el microteléfono a la estación
base.
¿Qué puedo hacer si los microteléfonos
adicionales no se emparejan (registran)
correctamente en la estación base?
La memoria de la base está llena. Cancele el
registro de los microteléfonos que no se utilicen
e inténtelo de nuevo.
He elegido un idioma incorrecto que no
puedo leer, ¿qué puedo hacer?
1 Pulse para volver a la pantalla del modo
de espera.
2 Pulse para acceder a la pantalla del
menú principal.
3 Seleccione y, a continuación, verá uno
de los textos siguientes en la pantalla:
Lingua
Langue
Idioma
Taal
4 Selecciónelo para acceder a las opciones
de idioma.
5 Seleccione su idioma.
No hay tono de marcación
Compruebe las conexiones del teléfono.
El microteléfono está fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
No se emite ningún sonido de conexión
El microteléfono no se ha colocado
correctamente en la estación base o
cargador.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
Nopuedocambiarlaconguracióndelbuzón
de voz, ¿qué puedo hacer?
El servicio de buzón de voz lo gestiona el
proveedor de servicios y no el teléfono. Para
cambiar la conguración, póngase en contacto
con su proveedor de servicios.
El microteléfono no se carga cuando está
colocado en el cargador.
Asegúrese de que las pilas estén insertadas
correctamente.
Asegúrese de que el microteléfono esté
colocado correctamente en el cargador.
El icono de la batería se mueve cuando la
carga está en curso.
Asegúrese de que el ajuste del sonido
de conexión esté activado. Cuando
el microteléfono esté colocado
correctamente en el cargador, oirá un
sonido de conexión.
Los contactos de carga están sucios.
Desconecte primero la fuente de
alimentación y limpie los contactos con un
paño húmedo.
51ES
Las baterías están dañadas. Compre
unas nuevas que tengan las mismas
especicaciones.
No aparece ninguna imagen
Asegúrese de que las pilas estén cargadas.
Asegúrese de que hay alimentación y de
que el teléfono está conectado.
Elsonidoesdeciente(seoyencrujidos,eco,
etc.)
El microteléfono está casi fuera del alcance.
Acérquelo a la estación base.
El teléfono recibe interferencias de
aparatos eléctricos cercanos. Aleje la
estación base de ellos.
El teléfono se encuentra en una ubicación
con paredes gruesas. Aleje la base de ellas.
El microteléfono no emite tono de llamada.
Asegúrese de que el tono de llamada del
microteléfono esté activado.
Elidenticadordellamadanosemuestraen
la pantalla.
El servicio no está activado. Consulte a su
proveedor de servicios.
La información de la persona que llama
está retenida o no está disponible.
Nota
Si las soluciones anteriores no resuelven el problema,
desconecte la fuente de alimentación del microteléfono
y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido
1 minuto.
52 ES
21 Apéndice
Tablas de introducción de
texto y números
Botón Caracteres en mayúsculas (para
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/neerlandés/
danés/nlandés/noruego/ sueco/
rumano/polaco/checo/húngaro/
eslovaco/esloveno/croata/lituano/
estonio/letón/búlgaro)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B C 2 À Â Æ Á Ã Ä Å Ą Ā Ç Č
3 D E F 3 È É Ê Ë Ė Ę Ē Δ Φ
4 G H I 4 Ğ Í Ï Į Ī İ Γ
5 J K L 5 Λ
6 M N O 6 Ñ Ó Ô Õ Ö
7 P Q R S 7 Ş Š Π Θ Σ
8 T U V 8 Ù Ú Ü Ū Ų
9 W X Y Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž
Botón Caracteres en minúsculas (para el
inglés/francés/alemán/italiano/turco/
portugués/español/holandés/danés/
nés/noruego/sueco)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 a b c 2 à â æ á ã ä å ą ā ç č
3
d e f 3 è é ê ë ė ę ē Δ Φ
4 g h i 4 ğ í ì ï į ī ı Γ
5 j k l 5 Λ
6 m n o 6 ñ ó ô õ ö ò
7 p q r s 7 β ş š Π Θ Σ
8 t u v 8 ù ú ü ū ų μ
9 w x y z 9 ø Ω Ξ Ψ ž
Botón Caracteres en mayúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^
~|
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § ...
2 A B Г 2 A B C Æ Ä Å Ç
3 Δ Ε Ζ 3 D E F É
4 Η Θ Ι 4 G H I
5 Κ Λ Μ 5 J K L
6 Ν Ξ Ο 6 M N O Ñ Ö
7 Π Ρ Σ 7 P Q R S
8 Τ Υ Φ 8 T U V Ü
9 Χ Ψ Ω 9 W X Y Z Ø
Botón Caracteres en minúsculas (para el
griego)
0 Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^
~ |
1 1 @ _ # = < > ( ) & € £ $ ¥ [ ] {
} ¤ § …
2 α β γ 2 a b c à æ ä å
3 δ ε ζ 3 d e f è é
4 η θ ι 4 g h i ì
5 κ λ μ 5 j k l Λ
6 ν ξ ο 6 m n o ñ ö ò
7 π ρ σ ς 7 p q r s ß
8 τ υ φ 8 t u v ù ü
9 χ ψ ω 9 w x y z ø
53ES
22 Índice
A
acceso remoto al contestador automático 39
adaptador de alimentación 46
agenda 24, 27, 29
ajuste de idioma
contestador automático 36
microteléfono 11, 32
ajuste de la fecha 11, 42
ajuste de la hora 11, 42
ajuste del volumen 18
ajustes de pantalla 32
ajustes del teléfono 30
ajustes predeterminados 45
alarma 31
almacenamiento de un registro de llamadas 27
altavoz 18
B
batería 10, 12, 46
bloqueo de llamada 40
Bluetooth 14
búsqueda de microteléfonos 7
C
carga 12
cómo contestar una llamada 18
conferencia 20, 21, 40
conferencia automática 40
contactos 24
contestador automático 36
D
desecho 47
devolución de llamadas 44
dos llamadas/llamada retenida 19
E
eliminación de mensajes 38
encendido o apagado 36
escucha de los mensajes 37
estación base
automática 10
descripción general 7
G
GAP 47
I
iconos de la pantalla 9
iconos del menú principal 8
identicacióndellamadas 18, 27, 42
idioma del contestador automático 36
intensidad de señal 13
intercomunicación 21
introducción de texto 23, 52
L
lista de excepciones, modo silencioso 26
llamada interna 21
llamadas perdidas 27
llamar 17
M
melodía personalizada 25
mensaje entrante 37
mensajes de contestador 36
microteléfonos adicionales 42
modo de espera 13
modo de marcación 42
Modo ECO 32
modo silencioso 26, 30
N
nombre del microteléfono 32
O
ocultar número propio 44
P
54 ES
PIN
bloqueo de llamada 40
Bluetooth 16
contestador automático 12, 39
registro 43
prejoautomático 41
primer tono 42
R
rastreo de llamada 38
registro de llamadas 27
registro/cancelación del registro 42, 43
rellamada 29
reloj automático 42
retardo de la llamada 38
S
seguridad 3
servicio de aviso de disponibilidad 44
servicio de desvío de llamadas 43
silencio 18
solución de problemas/preguntas más
frecuentes
50
sonidos
base 31
perl de sonido 31
tono de los botones 31
T
tiempo de rellamada 41
tipo de red 41
tono de llamada 30
transferencia de llamadas 21
V
vigilabebés 34

Transcripción de documentos

Siempre a su disposición para ayudarle Para registrar su producto y obtener información de contacto y asistencia, visite www.philips.com/welcome ¿Alguna pregunta? Contacte con Philips Manual del usuario S8A Contenido 1 Instrucciones de seguridad importantes 2 Su teléfono Contenido de la caja Descripción del teléfono Descripción general de la estación base 3 5 5 6 7 3 Iconos del menú principal 8 4 Iconos de la pantalla 9 5 Introducción Conecte la estación base Instalación del microteléfono Configuración del teléfono (depende del país) Cambio del PIN o la contraseña de acceso remoto Carga del microteléfono Comprobación del nivel de batería ¿Qué es el modo de espera? Comprobación de la intensidad de la señal 10 10 10 11 12 12 12 13 13 6 Bluetooth 14 Cómo emparejar el S8A con sus teléfonos móviles 14 Sincronización de la agenda 14 Gestión de la lista de teléfonos móviles 15 Cambio del PIN o la contraseña 16 Recuperación del PIN o la contraseña 16 Cómo cambiar el nombre del dispositivo 16 7 Llamadas Realización de llamadas Cómo contestar una llamada Finalización de la llamada Ajuste del volumen del auricular/altavoz Desactivación del micrófono 17 17 18 18 18 18 Encendido/apagado del altavoz Realización de una segunda llamada Realización de una segunda llamada con la línea fija o la línea móvil Cómo contestar una segunda llamada Cómo responder a una segunda llamada con la línea fija o la línea móvil Cambio entre dos llamadas Cambio entre dos llamadas en la línea fija y la línea móvil Realización de una conferencia con interlocutores externos Establecimiento de una conferencia con la línea fija y la línea móvil 18 18 19 19 19 19 19 20 20 8 Intercomunicación y conferencias 21 21 21 21 9 Texto y números 23 23 23 Cómo llamar a otro microteléfono Transferencia de una llamada Realización de una conferencia Introducción de texto y números Cambio entre mayúsculas y minúsculas 10 Agenda 24 Acceso a los directorios de la agenda 24 Memoria de acceso directo 24 Visualización de la agenda 24 Descarga de la agenda del teléfono móvil 24 Búsqueda de un registro 24 Llamar desde la lista de la agenda 25 Acceso a la agenda durante una llamada 25 Adición de un registro 25 Edición de un registro 25 Ajuste de una melodía personalizada 25 Ajuste de los botones de marcado rápido 26 Eliminación de un registro 26 Eliminación de todos los registros 26 Adición de un contacto a la lista de excepciones 26 11 Registro de llamadas 27 27 Tipo de lista de llamadas ES 1 Visualización de todos los registros Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda Devolución de una llamada Eliminación de un registro de llamadas Eliminación de todos los registros de llamadas 12 Lista de rellamadas Visualización de los registros de rellamada Rellamada Cómo guardar un registro de rellamada en la agenda Eliminación de un registro de rellamada Eliminación de todos los registros de rellamada 13 Configuración del teléfono Ajustes de sonido Despertador Ajuste de la fecha y la hora Modo ECO Nombre del microteléfono Ajuste del idioma de la pantalla Ajustes de pantalla Ajustes de la línea 14 Vigilabebés Activación y desactivación de la unidad del bebé Envío de una alerta Ajuste del nivel de llanto del bebé 15 Contestador automático del teléfono Activación o desactivación del contestador automático Ajuste del idioma del contestador automático Ajuste del modo de respuesta Mensajes de contestador Mensajes entrantes (ICM) 2 ES 27 27 28 28 28 29 29 29 29 29 29 30 30 31 32 32 32 32 32 33 34 34 34 35 36 36 36 36 36 37 16 Servicios Conferencia automática Bloqueo de llamada Tipo de lista de llamadas Prefijo automático Tipo de red Selección de la duración de la rellamada Modo de marcación Primer tono Reloj automático Registro de microteléfonos adicionales Cancelación del registro de microteléfonos Servicios de llamada Restauración de la configuración predeterminada 40 40 40 41 41 41 41 42 42 42 42 43 43 45 17 Datos técnicos 46 18 Aviso 47 47 47 Declaración de conformidad: Compatibilidad con el estándar GAP Cumplimiento de la normativa sobre CEM Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas 47 47 19 Marcas comerciales 49 20 Preguntas más frecuentes 50 21 Apéndice 52 Tablas de introducción de texto y números 22 Índice 52 53 1 Instrucciones de seguridad importantes Requisitos de alimentación • Este producto requiere un suministro eléctrico de 100-240 voltios de CA. Si se produce un fallo de alimentación, es posible que se pierda la comunicación. • La tensión de la red se clasifica como TNV3 (Voltajes de red de telecomunicaciones), como se define en la norma EN 60950. Advertencia •• La red eléctrica se clasifica como peligrosa. La única •• En el caso de equipos enchufados, la toma de alimentación estará instalada cerca del equipo y se podrá acceder a ella fácilmente. •• La activación de la función manos libres podría aumentar repentinamente el volumen del auricular a un nivel muy alto: evite que el microteléfono esté demasiado cerca de la oreja. •• Este equipo no está diseñado para efectuar llamadas de emergencia en caso de fallo de alimentación. Es necesario disponer de una alternativa que permita realizar llamadas de emergencia. •• No permita que el producto entre en contacto con líquidos. •• No utilice ninguna solución de limpieza que contenga alcohol, amoniaco, benceno o abrasivos, ya que podrían dañar el dispositivo. •• No exponga el teléfono a temperaturas altas, causadas por un sistema de calefacción o por la exposición directa a la luz solar. •• No deje caer el teléfono ni deje que caigan objetos sobre él. •• La presencia de teléfonos móviles activos en las inmediaciones puede originar interferencias en el dispositivo. manera de apagar el cargador es desenchufar la fuente de alimentación de la toma eléctrica. Asegúrese de que se pueda acceder con facilidad a la toma eléctrica. Para evitar averías o un mal funcionamiento Precaución •• Utilice únicamente la fuente de alimentación que se indica en el manual de usuario. •• Utilice únicamente las pilas que se indican en el manual de usuario. •• Existe riesgo de explosión si las pilas se sustituyen por otras de tipo incorrecto. •• Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. •• Utilice siempre los cables suministrados con el producto. •• No permita que los contactos de carga o las pilas entren en contacto con objetos metálicos. •• Evite que objetos de metal pequeños entren en contacto con el producto. Esto podría deteriorar la calidad del audio y dañar el producto. •• El receptor del microteléfono puede atraer objetos metálicos si los coloca cerca del mismo. •• No utilice el producto en lugares en los que exista riesgo de explosión. •• No abra el microteléfono, la estación base ni el cargador, ya que podría quedar expuesto a alta tensión. ES 3 Cuando se usa el teléfono como un vigilabebés Precaución •• Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. •• Mantenga siempre la unidad del bebé y el cable fuera del alcance del bebé (a 1 metro de distancia como mínimo). •• Mantenga la unidad de padres al menos a 1,5 metros/5 pies de la unidad del bebé para evitar realimentación acústica. •• No coloque nunca la unidad del bebé en el interior de la cuna o del parque. •• No cubra nunca la unidad de padres ni la unidad del bebé (por ejemplo, con una toalla o una manta). Asegúrese en todo momento de que las rejillas de ventilación de la unidad del bebé están despejadas. •• Tome todas las precauciones posibles para garantizar un sueño seguro de su bebé. •• Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del mismo por una persona responsable de su seguridad. •• Si coloca la unidad de padres junto a un transmisor u otro aparato DECT (por ejemplo, un teléfono DECT o un router inalámbrico para Internet), se puede perder la conexión con la unidad del bebé. Aleje el vigilabebés de los otros aparatos inalámbricos hasta que se restablezca la conexión. •• Este vigilabebés está pensado como una ayuda. No es un substituto de la supervisión responsable y correcta por parte de los adultos y no debe utilizarse como tal. Información sobre la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento • Utilice el aparato en lugares donde la temperatura siempre oscile entre 0 °C y +40 °C (hasta un 90% de humedad relativa). • Guarde el aparato en lugares donde la temperatura oscile siempre entre -20 °C y +45 °C (hasta un 95% de humedad relativa). • La duración de la batería puede reducirse en condiciones de bajas temperaturas. 4 ES 2 Su teléfono Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. El Philips S8A proporciona la calidad de sonido superior de HQ-Sound y la comodidad definitiva de MobileLink. Le permite realizar y recibir llamadas (a fijos y móviles) en el teléfono de su hogar y descargar fácilmente la agenda de su móvil. Para sacar el mayor partido a la asistencia que Philips le ofrece, registre el producto en www. philips.com/welcome. Contenido de la caja Adaptador de corriente** Cable de línea* Garantía Estación base Manual de usuario 4XLFNVWDUWJXLGH Guía de configuración rápida Microteléfono** Nota •• * En algunos países es necesario conectar el adaptador de línea al cable de línea y, después, enchufar el cable de línea a la toma de teléfono. Cargador** Nota •• ** En el caso de paquetes con varios microteléfonos, se dispone de microteléfonos, cargadores y adaptadores de corriente adicionales. ES 5 • Descripción del teléfono • a • b q c p o n d e f j h l k j i a Auricular b Altavoz l m n c Tapa de las pilas d • • • e f g h o p • • • Elimina el texto o dígitos. Cancela la operación. Accede a la lista de rellamadas / Mueve el cursor hacia la izquierda o la derecha en el modo de edición. • • Finaliza la llamada. Sale del menú/operación. • Pulse para introducir un espacio durante la edición de texto. Manténgalo pulsado para bloquear el teclado. • i 6 Sirve para desplazarse hacia arriba por el menú. Sube el volumen del auricular/altavoz. Permite acceder a la agenda. ES Desactiva o activa el micrófono. k Micrófono g m Permite realizar una llamada premarcada. Manténgalo pulsado para insertar una pausa. Alterna entre mayúsculas y minúsculas durante la edición. • • Enciende/apaga el altavoz del teléfono. Permite realizar y recibir llamadas a través del altavoz. Manténgalo pulsado para realizar una intercomunicación (sólo para la versión con varios microteléfonos). • • • Sirve para desplazarse hacia abajo por el menú. Baja el volumen del auricular/altavoz. Permite acceder al registro de llamadas. • • Sirve para realizar y recibir llamadas. Botón de rellamada • • • • Permite acceder al menú principal. Confirma la selección. Permite acceder al menú de opciones. Selecciona la función que aparece en la pantalla del microteléfono justo encima del botón. q Indicador LED Descripción general de la estación base a b c a b • • Busca los microteléfonos. Permite acceder al modo de registro. Manténgalo pulsado para iniciar el emparejamiento del teléfono fijo con el teléfono móvil con Bluetooth. c LED de Bluetooth (Sólo visible cuando está active) Apagados: no hay ningún teléfono móvil disponible. Encendidos: hay un teléfono móvil disponible para la conexión Bluetooth. Parpadeando: el teléfono móvil con conexión Bluetooth se está utilizando. ES 7 3 Iconos del menú principal A continuación se muestra un resumen de las opciones de menú disponibles en el S8A. Para ver una explicación detallada de las opciones de menú, consulte las secciones correspondientes de este manual de usuario. Icono 8 ES Descripciones [Config. tel.] - Permite establecer la fecha y la hora, los sonidos, el modo ECO, el nombre del teléfono y el idioma de visualización en pantalla. [Servicios] - Permite establecer la conferencia automática, el prefijo automático, el tipo de red, el tiempo de rellamada, el reloj automático, los servicios de llamada, etc. Los servicios de redes dependerán del tipo de red y del país. [Agenda]: añadir, editar, gestionar entradas de la agenda, etc. [Bluetooth]: emparejar teléfonos móviles, descargar la agenda del móvil. [Monitor bebés] - Permite establecer la alerta en otros microteléfonos y el nivel de llanto del bebé. [Contestador]: ajustar, escuchar, eliminar mensajes del teléfono, etc. 4 Iconos de la pantalla En el modo de espera, los iconos que aparecen en la pantalla principal indican qué funciones están disponibles en el microteléfono. Icono Descripciones Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras indicarán el nivel batería (de completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras seguirán desplazándose hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea y se oye un tono de alerta. La batería está agotada y debe recargarse. El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mayor será la fuerza de la señal. Es de color rojo en la pantalla del modo de espera cuando hay una nueva llamada perdida. El de color rojo en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida no leída. El de color verde en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida leída. El altavoz está activado. ECO Contestador automático: parpadea cuando hay un mensaje nuevo. Aparece cuando el contestador automático está encendido. Parpadea cuando hay un mensaje de voz nuevo. Permanece encendido cuando los mensajes de voz ya se han visualizado en el registro de llamadas. El icono no se muestra si no hay ningún mensaje de voz. La función Bluetooth está activada. El número "1" indica el móvil 1 mientras que el número "2" indica el móvil 2 en la lista activa de dispositivos Bluetooth. El color gris significa que el dispositivo se ha añadido a la lista activa, pero está fuera del alcance o no está disponible. Si no hay ningún color significa que la lista activa correspondiente no contiene ningún dispositivo. Se muestra cuando la unidad del bebé está configurada. El modo ECO está activado. Se muestra cuando el modo de silencio está activado o durante el tiempo preestablecido del modo de silencio. Se muestra cuando el timbre está desactivado o cuando el modo de silencio está activado. La alarma está activada. ES 9 5 Introducción Precaución •• Asegúrese de leer las instrucciones de seguridad de la sección "Instrucciones de seguridad importantes" antes de conectar e instalar el microteléfono. Conecte la estación base Advertencia •• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que la tensión de la fuente de alimentación corresponde a la tensión impresa en la parte posterior o inferior del teléfono. •• Utilice únicamente el adaptador de corriente suministrado para cargar la batería. Nota 3 En el caso de las versiones con varios microteléfonos, conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC situada en la parte posterior del cargador del microteléfono adicional. • la toma de corriente de la pared. •• Si se suscribe a un servicio de Internet de alta velocidad de línea de suscripción digital (DSL), asegúrese de instalar un filtro DSL entre el cable de la línea de teléfono y la toma de corriente. El filtro evita los ruidos y los problemas de identificación de llamadas ocasionados por la interferencia de DSL. Para obtener más información sobre los filtros DSL, póngase en contacto con el proveedor de servicios DSL. •• La placa de identificación está situada en la parte inferior de la estación base. 1 2 10 Conecte cada uno de los extremos del adaptador de corriente a: • la toma de entrada de CC de la parte inferior de la estación base; • la toma de corriente de la pared. Conecte cada uno de los extremos del cable de línea a: • la toma de teléfono de la parte inferior de la estación base; • la toma de teléfono de la pared. ES Instalación del microteléfono Las pilas vienen preinstaladas en el microteléfono. Quite el precinto de la tapa de la batería antes de cargarla. Nota •• La opción del ajuste de país/idioma depende del país. Si no aparece ningún mensaje de bienvenida, significa que el ajuste de país/idioma está preestablecido en su país. A continuación, puede ajustar la fecha y la hora. Para restablecer el idioma, consulte los pasos siguientes. Precaución •• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego. •• Utilice únicamente las pilas suministradas. •• Riesgo de menor duración de las pilas. Nunca mezcle pilas de diferentes marcas o tipos. Nota •• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el producto por primera vez. •• Es normal que el microteléfono se caliente durante la carga de las pilas. Advertencia 1 2 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un idioma y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste de la fecha y la hora 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Ajustar fecha]/[Ajustar hora] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Pulse los botones numéricos para introducir la fecha y la hora. •• Al introducir las pilas en el compartimento, compruebe la polaridad. Una polaridad incorrecta podría dañar el producto. Nota •• Si la hora está en formato de 12 horas, pulse seleccionar [am] o [pm] (depende del país). Configuración del teléfono (depende del país) 1 2 Cuando utilice el teléfono por primera vez, aparecerá un mensaje de bienvenida. 4 Seleccione su país/idioma y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste de país/idioma se guarda. Pulse [OK] para confirmar. Ajuste del formato de fecha y hora 1 Pulse [OK]. Configuración del país/idioma para 2 3 Seleccione [Menú] > > [Fecha y hora] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Formato fecha] o [Formato hora]. Pulse / para seleccionar [DD-MMAAAA] o [MM-DD-AAAA] como presentación de fecha y [12 horas] o [24 horas] como presentación de hora. Después, pulse [OK] para confirmar. ES 11 »» El ajuste se ha guardado. Nota •• El ajuste del formato de la fecha y la hora depende del país. Nota •• Cargue las pilas durante 8 horas antes de utilizar el producto por primera vez. •• El microteléfono puede calentarse durante la carga de las pilas, esto es normal. •• Con el tiempo, la capacidad de las pilas se reduce. Es un comportamiento normal de las pilas. Cambio del PIN o la contraseña de acceso remoto Nota Ya puede utilizar el teléfono. Comprobación del nivel de batería •• El PIN o la contraseña de acceso remoto por defecto del contestador automático es 0000 y es importante cambiarlo para garantizar la seguridad. 1 2 3 4 Seleccione [Menú] > > [Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el anterior código PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Carga del microteléfono Coloque el microteléfono en la estación base para cargar el microteléfono. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en la estación base, oirá un tono de conexión (consulte 'Ajuste del tono de conexión' en la página 31). »» El microteléfono empezará a cargarse. El icono de la batería muestra el nivel actual de la misma. Cuando el microteléfono no esté en la estación base o el cargador, las barras indicarán el nivel batería (de completo a bajo). Cuando el microteléfono esté en la estación base/cargador, las barras parpadearán hasta que se complete la carga. El icono de batería agotada parpadea. La batería está agotada y debe recargarse. Si está realizando una llamada, oirá unos tonos de aviso cuando las pilas estés casi agotadas. El microteléfono se apaga cuando las pilas están completamente agotadas. 12 ES ¿Qué es el modo de espera? El teléfono se encuentra en modo de espera cuando está inactivo. Cuando el microteléfono no está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la fecha y la hora. Cuando el microteléfono está en el soporte de carga, la pantalla del modo de espera muestra la hora como protector de pantalla. Comprobación de la intensidad de la señal El número de barras muestra el estado de conexión entre el microteléfono y la estación base. Cuantas más barras aparezcan, mejor será la conexión. • • Asegúrese de comprobar que el microteléfono está conectado a la estación base antes de realizar o recibir llamadas, y utilizar funciones y características del teléfono. Si oye tonos de aviso durante una llamada, significa que las baterías del microteléfono están casi agotadas o que el microteléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el microteléfono a la estación base. ES 13 6 Bluetooth El modelo S8A es compatible con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Puede conectarlo a un teléfono móvil compatible con Bluetooth. A continuación, puede realizar y recibir llamadas, y descargar la agenda del teléfono móvil con el microteléfono S8A. Nota •• Asegúrese de que el teléfono móvil con el que establezca la conexión sea compatible con la función Bluetooth. •• La conexión Bluetooth puede sufrir interferencias debido a obstáculos como paredes u otros dispositivos electrónicos. »» Cuando el S8A y el teléfono móvil están emparejados, se muestra o en la pantalla. Nota •• Cuando la lista de dispositivos Bluetooth esté llena, elimine algunos nombres de teléfono móvil antes de iniciar el emparejamiento. •• Si el nombre de S8A existe en su teléfono móvil, deberá eliminarlo. A continuación puede realizar el emparejamiento de nuevo. •• Cuando se haya realizado el emparejamiento correctamente, puede agregar el nuevo nombre de teléfono móvil a la lista activa. Elimine algunos nombres de teléfono móvil si la lista activa está llena. Consulte "Gestión de la lista de teléfonos móviles" en este capítulo para obtener información. Sincronización de la agenda Cómo emparejar el S8A con sus teléfonos móviles Asegúrese de que la función Bluetooth de los teléfonos móviles esté activada y en el estado de búsqueda. A continuación, puede realizar el emparejamiento de esta manera: 1 2 3 4 Seleccione [Menú] > > [Encontrarme]. Coloque el dispositivo Bluetooth cerca de la estación base y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El nombre del teléfono móvil se muestra en la pantalla. En el teléfono móvil, seleccione el S8A y realice la conexión. Introduzca el PIN o la contraseña en el teléfono móvil si es necesario. Consejo •• El PIN o la contraseña por defecto es 0000. 14 ES Descarga de la agenda de teléfonos móviles 1 2 3 4 Asegúrese de que el teléfono móvil esté conectado al S8A con Bluetooth. Seleccione [Menú] > > [Ajuste móvil]. Seleccione un teléfono móvil y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Agenda] para descargar la agenda y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» La agenda del teléfono móvil se actualiza en la estación base. Nota •• Una vez que la actualización se haya completado, la agenda nueva sobrescribirá a la anterior. •• Si hay una llamada entrante mientras la actualización de la agenda está en curso, la actualización se suspenderá y se reanudará después de que finalice la llamada. Ajuste de la agenda del móvil en modo de privacidad Puede ajustar si la agenda del móvil estará disponible para su visualización. 1 2 3 4 Seleccione [Menú] > 2 3 Seleccione [Conectar]/[Desconectar]/[B orrar]/[Borrar todo], y luego pulse [OK] para confirmar. > [Ajuste móvil]. Seleccione un teléfono móvil y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Modo privacid.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Puede elegir entre estas 3 opciones: • [Desactivada]: no se requiere PIN o contraseña para acceder a la agenda del móvil, que siempre está disponible para su visualización. • [Alcance autom.]: no se requiere PIN o contraseña para acceder a la agenda del móvil, que está disponible para su visualización solo cuando el teléfono móvil está dentro del alcance de Bluetooth. • [PIN]: siga las instrucciones en pantalla para activar o cambiar el PIN o la contraseña. Nota •• Puede consultar [Desconectar] en la lista de opciones solo cuando el teléfono móvil está conectado; y [Conectar] solo cuando el teléfono móvil está desconectado. Conexión/desconexión del teléfono móvil 1 2 3 Nota •• Después de desactivar [Alcance autom.], los contactos se pueden visualizar sin PIN, incluso cuando el teléfono no está conectado. Asegúrese de eliminar la agenda o activar la protección mediante PIN si desea continuar disponiendo de protección de privacidad para sus contactos. Gestión de la lista de teléfonos móviles Puede gestionar su lista de teléfonos móviles de esta forma: Seleccione [Menú] > > [Lista de disp.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se muestra la lista de teléfonos móviles. Seleccione [Menú] > > [Lista de disp.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se muestra la lista de teléfonos móviles. Seleccione un teléfono móvil y pulse [Opción]. Seleccione [Conectar]/[Desconectar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El teléfono móvil seleccionado se conecta o desconecta de la función Bluetooth. Eliminación de un dispositivo y de todos los dispositivos de la lista 1 1 Seleccione un teléfono móvil y pulse [Opción]. 2 3 Seleccione [Menú] > > [Lista de disp.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se muestra la lista de teléfonos móviles. Seleccione un teléfono móvil y pulse [Opción]. Seleccione [Borrar]/[Borrar todo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES 15 Nota 7 •• Si selecciona la opción para eliminar todos los teléfonos móviles de la lista, se mostrará un mensaje de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. Cambio del PIN o la contraseña 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Pulse [Borrar] para eliminar el PIN o la contraseña actual. Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se guardará el nuevo PIN o contraseña. Recuperación del PIN o la contraseña Si ha olvidado el PIN o la contraseña, consulte las instrucciones siguientes: 1 2 3 4 5 6 16 Acceda a [Menú] > > [Lista de disp.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un teléfono móvil y, a continuación, pulse [Opción]. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El teléfono móvil se elimina de la lista de dispositivos. Empareje el S8A de nuevo con el teléfono móvil (consulte 'Cómo emparejar el S8A con sus teléfonos móviles' en la página 14). Acceda a [Menú] > > [Ajuste móvil] y pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Modo privacid.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES Seleccione [PIN] y, a continuación, siga las instrucciones en pantalla para activar o cambiar el PIN o la contraseña. Cómo cambiar el nombre del dispositivo El nombre de su teléfono es S8A de forma predeterminada. Puede cambiarle el nombre de esta manera: 1 2 Seleccione [Menú] > > [Cambiar nombre] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Edite el nombre y, después, pulse [Guard.] para confirmar. 7 Llamadas Consejo •• Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se preselecciona la línea inactiva para una llamada saliente, con [Inicio] como la prioridad más alta y, a continuación, [Móvil 1] y [Móvil 2]. Si selecciona [Manual], seleccione un icono entre estas tres opciones. Nota •• Cuando se produce un fallo de alimentación, el teléfono no puede realizar llamadas a los servicios de emergencia. Llamada premarcada Consejo •• Antes de realizar una llamada o durante el transcurso de la misma, compruebe la intensidad de la señal (consulte 'Comprobación de la intensidad de la señal' en la página 13). Realización de llamadas Puede realizar llamadas las siguientes maneras: • Llamada normal • Llamada premarcada • Llamada mediante el botón de marcado rápido También puede realizar una llamada desde la lista de rellamadas (consulte 'Rellamada' en la página 29), la lista de la agenda (consulte 'Llamar desde la lista de la agenda' en la página 25) y el registro de llamadas (consulte 'Devolución de una llamada' en la página 28). Llamada normal 1 2 Pulse o 1 2 3 Marque el número de teléfono • Para borrar un dígito, pulse [Borrar]. • Para introducir una pausa, mantenga pulsado . Pulse / para seleccionar la línea fija o la línea móvil ( / / ) desde la que desea realizar una llamada saliente. Pulse o para realizar la llamada. Nota •• Asegúrese de que los ajustes de la línea se establezcan en [Inicio] para la línea fija o en [Móvil 1]/[Móvil 2] para la línea móvil. Para obtener información, consulte la sección "Ajustes de la línea" del capítulo "Configuración del teléfono". Consejo •• Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se preselecciona la línea inactiva para una llamada saliente, con [Inicio] como la prioridad más alta y, a continuación, [Móvil 1] y [Móvil 2]. Si selecciona [Manual], seleccione un icono entre estas tres opciones. . Marque el número de teléfono. »» El número se marca. »» Se muestra la duración de la llamada actual. Nota •• Asegúrese de que la línea está configurada en [Inicio] para línea fija. Para obtener información, consulte la sección "Ajustes de la línea" del capítulo "Configuración del teléfono". Llamada mediante el botón de marcado rápido Puede asignar y guardar el número del contacto en un botón (consulte 'Ajuste de los botones de marcado rápido' en la página 26). A continuación, puede mantener pulsado dicho botón en el modo de espera para marcar automáticamente el número de teléfono guardado. ES 17 Nota •• El temporizador de llamadas muestra el tiempo de conversación de la llamada actual. •• Si oye tonos de aviso, significa que la batería del teléfono está casi agotada o que el teléfono está fuera del alcance. Cargue la batería o acerque el teléfono a la estación base. Cómo contestar una llamada Cuando hay una llamada entrante de la línea fija o móvil, puede seleccionar entre las opciones siguientes: • pulsar o para contestar la llamada. • seleccionar [Desv.] para desviar la llamada entrante al contestador automático. • seleccionar [Silenc] para desactivar el timbre de la llamada entrante actual. Cuando hay llamadas entrantes de la línea fija y la línea móvil al mismo tiempo, pulse / en el microteléfono para seleccionar una llamada y, a continuación, pulse o para responder a la llamada. Advertencia •• Cuando el microteléfono suene o cuando esté activada la función manos libres, mantenga el microteléfono lejos de la oreja para evitar lesiones auditivas. Nota •• Si se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas con el proveedor de servicios, verá el número de la persona que llama en el microteléfono. Si el número está guardado en la agenda, se mostrará el nombre. Consejo •• Cuando haya una llamada perdida, aparecerá un mensaje de notificación. Finalización de la llamada Puede finalizar una llamada de esta manera: • Pulse ;o • Coloque el microteléfono en la estación base o en el soporte de carga. Ajuste del volumen del auricular/altavoz Pulse / en el microteléfono para ajustar el volumen durante una llamada. »» El volumen del auricular/altavoz se ajusta y el teléfono vuelve a la pantalla de llamada. Desactivación del micrófono 1 2 Pulse durante una llamada. »» El microteléfono muestra [Silenciado]. »» La persona que llama no puede oírle, pero usted sí puede oír su voz. Vuelva a pulsar para activar el sonido del micrófono. »» Ahora puede comunicarse con su interlocutor. Encendido/apagado del altavoz Pulse . Realización de una segunda llamada Nota •• Este servicio depende de la red. 18 ES 1 2 Pulse durante una llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera. Marque el segundo número. »» Se marca el número mostrado en la pantalla. Realización de una segunda llamada con la línea fija o la línea móvil Durante una llamada con la línea fija o la línea móvil, también puede realizar una segunda llamada a través de la otra línea (línea fija o línea móvil). 1 2 Pulse [Opción] y, a continuación, seleccione para cambiar a la línea con la que desea realizar una segunda llamada. »» La primera llamada se retiene. Para cambiar o salir de las llamadas desde la línea fija o la línea móvil, seleccione en el menú [Opción]. Cómo contestar una segunda llamada Nota •• Este servicio depende de la red. Cuando suena un pitido periódico para notificar la existencia de una llamada entrante, puede responder la llamada de esta manera: 1 2 Pulse y para contestar la llamada. »» La primera llamada pasa a modo de espera y se conecta la segunda llamada. Pulse y para finalizar la llamada actual y responder a la primera llamada. Cómo responder a una segunda llamada con la línea fija o la línea móvil Durante una llamada con la línea fija o la línea móvil, también puede responder a una segunda llamada a través de la otra línea (línea fija o línea móvil). 1 2 Pulse [Opción] y, a continuación, seleccione para cambiar a la línea con la que desea responder a una segunda llamada. »» La primera llamada se retiene. Para cambiar o salir de las llamadas desde la línea fija o la línea móvil, seleccione en el menú [Opción]. Cambio entre dos llamadas Puede alternar las llamadas de esta manera: • Pulse y ; o bien: • Pulse [Opción] y seleccione [Alter. llam.], a continuación, pulse [OK] de nuevo para confirmar. »» La llamada actual pasa a modo de espera y se conecta la otra llamada. Cambio entre dos llamadas en la línea fija y la línea móvil Puede cambiar las llamadas entre la línea fija y la línea móvil. 1 2 Realice una llamada saliente con la línea fija. Cuando haya una llamada entrante de la línea móvil, pulse [Opción] y, a continuación, seleccione un teléfono móvil para responder a la llamada. »» La llamada de la línea fija se retiene. ES 19 3 Para cambiar o salir de las llamadas desde la línea fija o la línea móvil, seleccione en el menú [Opción]. Nota •• En algunos teléfonos móviles, cuando contesta la llamada del teléfono móvil, la función Bluetooth se desconecta. Para obtener más información, póngase en contacto con el proveedor de telefonía móvil. Realización de una conferencia con interlocutores externos Nota •• Este servicio depende de la red. Consulte al proveedor de servicio si se aplican tarifas adicionales. Cuando esté conectado a dos llamadas, puede realizar una llamada de las siguientes maneras: • Pulse y, a continuación, pulse ; o bien • Pulse [Opción] y seleccione [Conferencia]; a continuación, pulse [OK] de nuevo para confirmar. »» Las dos llamadas se combinan y se establece una conferencia. Establecimiento de una conferencia con la línea fija y la línea móvil Puede establecer una conferencia de dos líneas a través de la línea fija y la línea móvil. 1 2 3 20 Realice una llamada saliente con la línea fija. Cuando haya una llamada entrante de la línea móvil, pulse [Opción] y, a continuación, seleccione un teléfono móvil para responder a la llamada. »» La llamada de la línea fija se retiene. Pulse [Opción] para acceder al menú. ES 4 5 Seleccione [2 líneas conf.] para iniciar una conferencia con la línea fija y la línea móvil. Para cambiar o salir de las llamadas desde la línea fija o la línea móvil, seleccione en el menú [Opción]. 8 Intercomunicación y conferencias Una intercomunicación es una llamada a otro microteléfono que comparte la misma estación base. Una conferencia implica una conversación entre usted, el usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Cómo llamar a otro microteléfono Nota 1 2 1 2 3 4 Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Espere a que el otro interlocutor responda a la llamada. Cambio entre llamadas Pulse [Extern] para alternar entre la llamada externa y la intercomunicación. Transferencia de una llamada Nota •• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos registrados, mantenga pulsado llamada a otro microteléfono. •• Si la estación base tiene solo 2 microteléfonos registrados, mantenga pulsado microteléfono. Mantenga pulsado . »» El interlocutor actual pasa a modo de espera. para llamar a otro Mantenga pulsado . »» Se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación. Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono seleccionado suena. Pulse en el microteléfono seleccionado. »» Se establece la intercomunicación. Pulse [Cancel] o para cancelar o finalizar la intercomunicación. Nota •• Si el microteléfono seleccionado está ocupado, se muestra [Ocupado] en la pantalla del microteléfono. Mientras está al teléfono Puede cambiar de un microteléfono al otro durante una llamada: 1 2 3 para transferir una Mantenga pulsado durante una llamada. »» Se muestran los microteléfonos disponibles para la intercomunicación. Seleccione un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono seleccionado suena. Pulse cuando el otro interlocutor responda a su llamada. »» La llamada se transfiere al microteléfono seleccionado. Realización de una conferencia Una conferencia a tres es una llamada entre usted, otro usuario de otro microteléfono y las personas que llaman desde el exterior. Se necesitan dos microteléfonos que compartan la misma estación base. ES 21 Durante una llamada externa 1 Mantenga pulsado para iniciar una llamada interna. »» El interlocutor exterior pasa a modo de espera. »» En versiones con varios microteléfonos, se muestran los microteléfonos disponibles para intercomunicación. A continuación, vaya al paso 2. 2 3 4 5 »» En versiones con dos microteléfonos, suena el otro microteléfono. A continuación, vaya al paso 3. Seleccione o introduzca un número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono seleccionado suena. Pulse en el microteléfono seleccionado. »» Se establece la intercomunicación. Pulse [Conf.]. »» Ahora se encuentra en una conferencia a tres con una llamada externa y un microteléfono seleccionado. Pulse para finalizar la conferencia. Nota •• Pulse para participar en una conferencia en curso con otro microteléfono si [Servicios] > [Conferencia] se ha definido como [Auto]. Durante la conferencia • Pulse [Intern] para poner la llamada externa en espera y volver a la llamada interna. »» La llamada externa pasa a modo de espera. • Pulse [Conf.] para volver a establecer la conferencia. 22 ES Nota •• Si un microteléfono se cuelga durante la conferencia, el otro microteléfono permanece conectado a la llamada interna. 9 Texto y números Puede introducir texto y números para el nombre del microteléfono, los registros de la agenda y otros elementos del menú. Introducción de texto y números 1 2 3 Pulse una o varias veces el botón alfanumérico para introducir el carácter deseado. Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse / para mover el cursor hacia la derecha. Pulse para añadir un espacio. Nota •• Para obtener información sobre la asignación de teclas y números, consulte el capítulo "Apéndice". Cambio entre mayúsculas y minúsculas De forma predeterminada, la primera letra de cada palabra de una frase se escribe en mayúsculas y el resto en minúsculas. Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. ES 23 10 Agenda número de teléfono guardado se marcará de forma automática. Este teléfono tiene una agenda que permite almacenar hasta 200 contactos introducidos en el teléfono, así como hasta 500 contactos para cada teléfono móvil conectado. Cada registro puede tener un nombre de hasta 32 caracteres y un número de hasta 32 dígitos. Puede acceder a la agenda desde el microteléfono. La estación base puede mantener diversos directorios en la agenda y puede transferir la agenda de dos teléfonos móviles. Puede acceder a cualquier entrada de la agenda y utilizar dicha entrada para realizar una llamada desde la línea fija o cualquiera de los dos teléfonos móviles. Visualización de la agenda Acceso a los directorios de la agenda 1 2 •• Sólo puede ver la agenda de un microteléfono al mismo tiempo. 1 2 Seleccione para ver un directorio de la agenda. •• Para ver la agenda del móvil, asegúrese de que el teléfono móvil ya está conectado al S8A mediante Bluetooth. Memoria de acceso directo Dispone de 2 memorias de acceso directo (botones y ). Dependiendo del país, los botones y estarán predeterminadas como el número del buzón de voz y el número de servicio de información del distribuidor del servicio respectivamente. Cuando mantenga pulsada la tecla en el modo de espera, el ES Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para acceder a la lista de la agenda. Pulse / para desplazarse por las entradas de la agenda. Descarga de la agenda del teléfono móvil Consejo •• Para obtener información, consulte la sección "Sincronización de la agenda" del capítulo "Bluetooth". Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] en el microteléfono para acceder a los directorios de la agenda. Nota 24 Nota Búsqueda de un registro Puede buscar registros en la agenda de esta manera: • Desplácese por la lista de contactos. • Introduzca el primer carácter del contacto. Desplazamiento por la lista de contactos 1 2 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para acceder a la lista de la agenda. Pulse / para desplazarse por la lista de la agenda. Introducción del primer carácter de un contacto 1 2 Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para acceder a la lista de la agenda. Pulse el botón alfanumérico que corresponda al carácter. »» Se muestra el primer registro que empiece por este carácter. Llamar desde la lista de la agenda 1 2 3 4 Seleccione para ver un directorio de la agenda. Seleccione un contacto de la lista de la agenda. Pulse / para realizar una llamada. 2 3 muestra un mensaje de notificación. Borre algunos registros para añadir otros nuevos. •• La agenda sobrescribe el número anterior con el nuevo. Consejo •• Mantenga pulsado para insertar una pausa. •• Pulse para cambiar entre mayúsculas y minúsculas. •• Pulse [Borrar] para borrar el carácter. Pulse / para mover el cursor hacia la derecha. Edición de un registro 1 2 3 Pulse [OK] para confirmar. Pulse o seleccione [Menú] > acceder a la lista de la agenda. Pulse o seleccione [Menú] > > [Opción] > [Editar]. Después pulse [OK] para confirmar. Edite el nombre y, después, pulse [OK] para confirmar. Edite el número y, después, pulse [Guard.] para confirmar. »» El registro se ha guardado. Ajuste de una melodía personalizada Puede personalizar la melodía en función del contacto de la agenda que le llame. Adición de un registro 1 •• Si la memoria de la agenda está llena, el microteléfono Pulse [Opción] y seleccione [Agenda]. Seleccione un contacto, pulse [Opción] y, a continuación, pulse [Visualizar] para ver el número. Introduzca el número y, después, pulse [Guard.] para confirmar. »» El registro nuevo se ha guardado. Nota Pulse o seleccione [Menú] > > [OK] para acceder a los directorios de la agenda. Acceso a la agenda durante una llamada 1 2 3 4 para Seleccione [Opción] > [Añadir nuevo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el nombre y, después, pulse [OK] para confirmar. Nota •• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas antes de utilizar esta función. 1 Pulse o seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES 25 2 Seleccione un contacto y, a continuación, pulse [Opción] > [Selecc melodía] y pulse [OK] para confirmar. »» La melodía está configurada. Ajuste de los botones de marcado rápido Puede asignar y guardar el número del contacto en un botón. A continuación, puede mantener pulsado dicho botón en el modo de espera para marcar automáticamente el número de teléfono guardado. 1 2 3 Pulse o seleccione [Menú] > y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un contacto y, a continuación, pulse [Opción] > [Marcado rápido] y pulse [OK] para confirmar. Pulse / para seleccionar y asignar el contacto a una ubicación disponible. A continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El botón de marcado rápido se ajusta. Eliminación de un registro 1 2 3 Pulse o seleccione [Menú] > . Seleccione un contacto y, a continuación, seleccione [Opción] > [Borrar]. Pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Seleccione [OK] para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Eliminación de todos los registros 1 Pulse 26 ES o seleccione [Menú] > . 2 3 4 Seleccione un contacto y, a continuación, seleccione [Opción] > [Borrar todo]. Pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. Adición de un contacto a la lista de excepciones Puede seleccionar un contacto para añadirlo a la lista de excepciones. Cuando el contacto que ha añadido a la lista de excepciones le llame, el teléfono sonará inmediatamente incluso aunque el modo de silencio esté activado. 1 2 3 Pulse o seleccione [Menú] > . Seleccione un contacto y, a continuación, seleccione [Opción] > [Aj. excepción]. Pulse [Activada] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Consejo •• Para obtener más información sobre cómo ajustar el modo silencioso y excluir contactos del modo silencioso, consulte la sección "Modo silencioso" del capítulo "Configuración del teléfono". 11 Registro de llamadas El registro de llamadas almacena el historial de todas las llamadas perdidas o recibidas. El historial de llamadas entrantes incluye el nombre y el número de la persona a la que llama, y la hora y la fecha de la llamada. Esta función está disponible si ha contratado el servicio de identificación de llamadas con su proveedor de servicios. El teléfono puede almacenar hasta 50 registros de llamadas. El icono de registro de llamadas del microteléfono parpadea para recordarle que hay llamadas perdidas. Si la persona que llama permite mostrar su identidad, puede ver su nombre o número. Los registros de llamadas se muestran en orden cronológico con la llamada recibida más reciente al principio de la lista. Nota •• Antes de devolver la llamada directamente desde la Tipo de lista de llamadas Puede establecer si desea ver todas las llamadas o las llamadas perdidas desde el registro de llamadas. Selección del tipo de lista de llamadas 1 2 • Es de color rojo en la pantalla del modo de espera cuando hay una nueva llamada perdida. • El de color rojo en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida no leída. • El de color verde en la lista de llamadas entrantes cuando hay una llamada perdida leída. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Visualización de todos los registros 1 2 3 lista de llamadas, compruebe que el número de la lista de llamadas es válido. El icono siguiente mostrado en la pantalla le informa si ha perdido llamadas. Seleccione [Menú] > > [Tipo lis. lla.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione [Llam entrantes]. Seleccione un registro y, a continuación, seleccione [Opción] > [Visualizar] > [OK] para ver la información disponible. Nota •• Solo puede ver los registros de llamadas de la línea fija. Cómo guardar un registro de llamadas en la agenda 1 2 3 4 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione [Llam entrantes]. Seleccione un registro y, después, pulse [Opción]. Seleccione [Guardar número] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES 27 5 6 Introduzca y edite el nombre y, después, pulse [OK] para confirmar. Introduzca y edite el número y, después, pulse [Guard.] para confirmar. »» El registro se ha guardado. Devolución de una llamada 1 2 3 4 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione [Llam entrantes]. Seleccione un registro de la lista. Pulse para realizar la llamada. Eliminación de un registro de llamadas 1 2 3 4 5 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione [Llam entrantes]. Seleccione un registro y, después, pulse [Opción] para confirmar. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» El registro se ha eliminado. Eliminación de todos los registros de llamadas 1 2 28 Pulse . »» Se muestra el registro de llamadas entrantes. Seleccione [Llam entrantes]. ES 3 4 5 Seleccione un registro y, después, pulse [Opción]. Seleccione [Borrar todo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. 12 Lista de rellamadas La lista de rellamadas almacena el historial de números marcados. Incluye los nombres o números a los que ha llamado. Este teléfono puede almacenar hasta 20 registros de rellamada. 4 5 Pulse [Rellamada]. »» Se muestra la lista de números marcados. Nota Introduzca y edite el número y, después, pulse [Guard.] para confirmar. »» El registro se ha guardado. Eliminación de un registro de rellamada 1 Visualización de los registros de rellamada Introduzca y edite el nombre y, después, pulse [OK] para confirmar. 2 3 4 Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse [Opción] para confirmar. Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» El registro se ha eliminado. •• Solo puede ver la lista de rellamadas de la línea fija. Rellamada 1 2 Pulse [Rellamada]. Seleccione el registro al que desee llamar. Pulse . »» El número se marca. Cómo guardar un registro de rellamada en la agenda 1 2 3 Eliminación de todos los registros de rellamada 1 2 3 Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de números marcados. Seleccione [Opción] > [Borrar todo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» Todos los registros se han eliminado. Pulse [Rellamada] para acceder a la lista de números marcados. Seleccione un registro y, después, pulse [Opción] para confirmar. Seleccione [Guardar número] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. ES 29 13 Configuración del teléfono Nota •• Cuando pulsa para encontrar el microteléfono, o cuando activa la alarma, el teléfono enviará alertas de sonido incluso cuando el modo de silencio está activado. Puede personalizar los ajustes para convertir el teléfono en propio. 1 Ajustes de sonido 2 Ajuste del volumen de tono de llamada del microteléfono 3 Puede elegir entre 5 niveles de volumen de tono de llamada, [Progresivo] o [Desactivada]. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Volumen tono] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un nivel de volumen y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de llamada del microteléfono Puede elegir entre 15 tonos de llamada. 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Tono llamada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione el teléfono fijo o un teléfono móvil. Seleccione un tono de llamada y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Modo silencioso Puede configurar el modo de silencio en el teléfono y activarlo durante una duración específica cuando desee que no le molesten. Cuando el modo de silencio está activado, el teléfono no suena, ni envía alertas ni sonidos. 30 ES 4 Seleccione [Menú] > > [Modo silencio] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Inicio y fin] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Ajuste la hora y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si el modo de silencio está configurado en [Activada], se muestra . se muestra durante el tiempo preestablecido para el modo de silencio. Cómo excluir contactos del modo de silencio Puede seleccionar la longitud del retardo del tono y configurar los contactos que se van a excluir de la agenda. El retardo del tono es el número de tonos que se silenciarán antes de que el tono pueda escucharse en el teléfono. 1 2 3 4 5 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Modo silencio] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Excepción]. Seleccione [Activ.] para activar o [Desac.] para desactivar el modo de silencio; a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Retardo tono] > y, a continuación, seleccione una opción. Pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si [Excepción] se ha configurado en [Activ.] y se ha seleccionado la opción [Retardo tono], el microteléfono suena solo después de que haya transcurrido la longitud del retardo del tono. •• Asegúrese de que el contacto bajo la opción [Aj. excepción] del menú de la agenda está configurado en [Activ.] para poder excluir a dicho contacto del modo de silencio. Ajuste del tono de los botones El tono de los botones es el sonido que se produce al pulsar un botón del microteléfono. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Tono de teclas] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del tono de conexión El tono de conexión es el sonido que se emite cuando el microteléfono se coloca en la estación base o en el cargador. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [Tono base] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del perfil de sonido Puede ajustar el sonido del auricular o el modo manos libres en 3 perfiles diferentes. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Sonidos] > [MySound] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un perfil y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Acceso al perfil de sonido durante una llamada Pulse [Sonidos] una o varias veces para cambiar el perfil de sonido durante una llamada. Despertador El teléfono incorpora un despertador. Para ajustar el despertador, consulte la información siguiente. Ajuste de la alarma 1 2 3 4 5 6 7 8 Seleccione [Menú] > > [Alarma] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Hora alarma] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca la hora de la alarma y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Repetición] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una repetición de la alarma y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Tono alarma] y, a continuación, pulse [OK]. Seleccione un tono de las opciones y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» La alarma se establece y aparece en la pantalla. Consejo •• Pulse país). para cambiar entre [am]/[pm] (depende del Desactivación de la alarma Antes de que suene la alarma ES 31 Seleccione [Menú] > > [Alarma] > [Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Cuando suena la alarma • Pulse[Desac.] para desactivar la alarma. • Pulse [Aplaz.](o cualquier tecla excepto [Desac.]) para posponerla. »» La alarma vuelve a sonar transcurridos 5 minutos. La función Posponer se desactiva tras posponer la alarma 3 veces. Ajuste de la fecha y la hora Para obtener más información, consulte las secciones "Ajuste de la fecha y la hora" y "Ajuste del formato de fecha y hora" del capítulo "Introducción". Nombre del microteléfono El nombre del microteléfono puede tener hasta 32 caracteres. Se muestra en la pantalla del microteléfono en el modo de espera. 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Nombre tel.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el nombre. Para borrar un carácter, seleccione [Borrar]. Pulse [Guard.] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del idioma de la pantalla Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. Modo ECO El modoECO reduce la transmisión de energía del microteléfono y la estación base cuando está en una llamada o cuando el teléfono está en el modo de espera. 1 2 •• Los idiomas disponibles varían de un país a otro. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Modo Eco] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desac.] y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. »» ECO aparece en el modo de espera. Nota •• Cuando ECO está ajustado en [Activ.], puede reducirse el alcance de conexión entre el microteléfono y la estación base. ES Seleccione un idioma y pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajustes de pantalla Puede cambiar la pantalla del teléfono durante el modo de espera. Ajuste del brillo Puede ajustar el brillo de la pantalla del microteléfono en niveles diferentes. Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. 1 2 32 Seleccione [Menú] > > [Idioma] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Brillo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Ajuste de la pantalla del reloj Puede ajustar el reloj como analógico o digital. Seleccione [Menú] > > [Pantalla] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. 1 2 Seleccione [Reloj] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Ajuste de la retroiluminación de la pantalla LCD Puede activar o desactivar la retroiluminación de la pantalla LCD y el parpadeo del teclado cuando el teléfono suena. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Pantalla] > [Alerta visual] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Parpadeo act.]/[Parpadeo inac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajustes de la línea Puede seleccionar el acceso a la línea fija o la línea móvil. 1 2 Seleccione [Menú] > [Ajustes de línea] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Consejo •• Si selecciona [Auto] en el microteléfono, se preselecciona la línea inactiva para una llamada saliente, con [Inicio] como la prioridad más alta. A continuación [Móvil 1] y [Móvil 2]. Si selecciona [Manual], seleccione un icono entre estas tres opciones. ES 33 14 Vigilabebés Envío de una alerta El teléfono es compatible con la función de vigilabebés, la cual le permite enviar una alerta si el nivel de sonido supera el límite establecido. Puede enviar una alerta a otros microteléfonos dentro de casa o a una línea externa. La línea externa puede ser un teléfono móvil u otra línea fija fuera de la casa. Precaución Nota •• Asegúrese de no dejar el microteléfono que tiene el monitor activo en la habitación del bebé. •• Asegúrese de que la unidad del bebé y el cable están en todo momento fuera del alcance del bebé. •• Coloque la unidad del bebé al menos a 1 m pero no a más de 2 metros del bebé. •• Asegúrese de incluir cualquier prefijo o código de país al enviar una alerta. Envío a otros microteléfonos 1 1-2m 2 Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a] > [Línea conectad] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione el número de microteléfono y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Nota Activación y desactivación de la unidad del bebé •• Asegúrese de que la distancia entre la unidad del bebé y la unidad de padres es de al menos 1,5 metros para evitar el efecto de zumbido. Seleccione [Menú] > > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» La unidad del bebé está activada. Consejo •• Si no ha configurado la unidad de padres, aparece un mensaje de notificación. A continuación, se le pide que seleccione dónde debe enviarse la alerta: líneas externas u otro número de microteléfono. Para obtener información, consulte la sección siguiente. •• Para salir del menú de vigilabebés, pulse [Desac.]. Nota •• Cuando el modo de vigilabebés se activa, el microteléfono del bebé no suena para las llamadas entrantes. 34 ES 1.5m Envío a una línea externa 1 2 Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a] > [Línea externa] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el número de teléfono y, a continuación, pulse [Guard.] para confirmar. Nota •• Puede enviar una alerta a una línea externa aunque esté en la lista de bloqueados (consulte 'Cómo añadir un nuevo número a la lista de bloqueados' en la página 40). Envío a un contacto de la agenda 1 2 Seleccione [Menú] > > [Env. alerta a] > [Selec. núm.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un contacto de la agenda y, a continuación, pulse [Guard.] para confirmar. Ajuste del nivel de llanto del bebé 1 2 Seleccione [Menú] > > [Niv lloro bebé] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 35 15 Contestador automático del teléfono El teléfono incluye un contestador automático que, cuando está activado, graba las llamadas que no se contestan. De forma predeterminada, el contestador automático está ajustado en el modo [Resp. y grabar]. También puede acceder al contestador automático de manera remota y cambiar la configuración con el menú del contestador automático del microteléfono. Activación o desactivación del contestador automático 1 2 Seleccione [Menú] > > [Modo respuesta] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Sólo responder]/[Resp. y grabar]/[Desac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ajuste del idioma del contestador automático Nota •• Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con varios idiomas. El idioma del contestador automático es el que se aplica a los mensajes de contestador. 1 2 36 Seleccione [Menú] > > [Idioma voz] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un idioma y después pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES Ajuste del modo de respuesta Puede configurar el contestador automático y seleccionar si las personas que llaman pueden dejar mensajes. Seleccione [Resp. y grabar] si desea que las personas que llaman puedan dejar mensajes. Seleccione [Sólo responder] si no quiere que las personas que llaman puedan dejar mensajes. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Modo respuesta] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un modo de respuesta y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia al modo [Sólo responder] automáticamente. Mensajes de contestador El mensaje de contestador es aquel que la persona que llama escucha cuando el contestador automático responde a la llamada. El contestador automático dispone de 2 mensajes predeterminados: el modo [Resp. y grabar] y el modo [Sólo responder]. Grabación de un mensaje de contestador Puede grabar un mensaje de contestador con una duración máxima de 3 minutos. El nuevo mensaje de contestador grabado reemplaza al anterior. 1 Seleccione [Menú] > > [Mens. contest.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. 2 3 4 5 Seleccione [Resp. y grabar] o [Sólo responder] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Grabar nueva] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Pulse [OK] para detener la grabación o la grabación se detendrá tras 3 minutos. »» Puede escuchar los mensajes de contestador recién grabados en el microteléfono. •• Asegúrese de que habla cerca del micrófono cuando grabe un mensaje de contestador. Cómo escuchar el mensaje de contestador 2 3 Seleccione [Menú] > > [Mens. contest.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. 4 Seleccione [Reproducir] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Puede escuchar el mensaje de contestador actual. •• Cuando descuelgue el teléfono para contestar una llamada, ya no podrá escuchar el mensaje. Restablecimiento del mensaje de contestador predefinido Seleccione [Menú] > > [Mens. contest.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Resp. y grabar] o [Sólo responder] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Usar predet] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» Se ha restablecido el mensaje de contestador predefinido. Mensajes entrantes (ICM) Cada mensaje puede durar un máximo de 3 minutos. Al recibir mensajes nuevos, el indicador de mensaje nuevo parpadea en el contestador automático y el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Nota •• Si descuelga el teléfono cuando la persona que llama deja un mensaje, la grabación se detiene y puede hablar con el interlocutor directamente. Seleccione [Resp. y grabar] o [Sólo responder] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Nota 1 3 La grabación comienza después del pitido. Nota 1 2 Nota •• Si la memoria está llena, el contestador automático cambia a [Sólo responder] automáticamente. Borre mensajes antiguos para recibir mensajes nuevos. Cómo escuchar los mensajes entrantes Puede escuchar los mensajes entrantes en el orden en que fueron grabados. Seleccione [Menú] > > [Reproducir] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Los mensajes nuevos empiezan a reproducirse. Si no hay ningún mensaje nuevo, se reproducen los mensajes antiguos. • Pulse [Atrás] para detener la reproducción de mensajes. ES 37 • • Pulse [Opción] para acceder al menú de opciones. Pulse / para subir/bajar el volumen. Eliminación de un mensaje entrante 1 2 2 Seleccione [Borrar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El mensaje actual se borra. Seleccione [Menú] > > [Borrar todo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» Todos los mensajes antiguos se borran permanentemente. Nota •• Puede borrar sólo los mensajes leídos. Los mensajes eliminados no pueden recuperarse. Rastreo de llamada Puede oír a la persona que llama mientras deja un mensaje. Pulse para contestar la llamada. Ajuste de la calidad de sonido del mensaje Puede ajustar la calidad de sonido de los mensajes recibidos del contestador automático. 1 2 38 Nota •• La calidad del sonido solo se puede configurar antes de comenzar la grabación. Cuando escuche el mensaje pulse [Opción] para entrar al menú de opciones. Eliminación de mensajes entrantes antiguos 1 »» El ajuste se ha guardado. Seleccione [Menú] > > [Calidad mens.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione el nuevo ajuste y, después, pulse [OK] para confirmar. ES Ajuste del retardo de la llamada Puede ajustar el número de tonos que da el teléfono antes de que la llamada vaya al contestador automático. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Retardo tono] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione un ajuste nuevo y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Antes de poder aplicar esta función, compruebe que el contestador automático está activado. Consejo •• Si va a acceder al contestador automático de manera remota, recomendamos ajustar el retardo del tono de llamada al modo[Tarifa reduc.]. Es una manera económica de gestionar mensajes. Cuando hay mensajes nuevos, el contestador automático recoge la llamada después de 3 tonos. Si no hay mensajes, la recoge después de 5 tonos. Acceso remoto Puede utilizar el contestador automático cuando se encuentre lejos de casa. Solo tiene que llamar al teléfono con un terminal de marcación por tonos e introducir el PIN o la contraseña de 4 dígitos. Nota •• El PIN o la contraseña de acceso remoto es igual que el PIN o la contraseña de su sistema. El PIN o la contraseña por defecto es 0000. Cambio del PIN o la contraseña 1 2 3 4 Seleccione [Menú] > > [Acceso remoto] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el anterior código PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Activación/desactivación del acceso remoto Puede permitir o bloquear el acceso remoto al contestador automático. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Acceso remoto] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activar] / [Desactivar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Acceso remoto al contestador automático 1 2 3 Nota •• Dispone de 2 oportunidades para introducir el PIN o la contraseña correctamente antes de que el teléfono se bloquee. 4 Pulse un botón para realizar una función. Consulte la tabla de comandos de acceso remoto siguiente para ver una lista de funciones disponibles. Nota •• Cuando no hay ningún mensaje, el teléfono se cuelga automáticamente si no se pulsa ningún botón durante 8 segundos. Comandos de acceso remoto Botón 1 2 3 6 7 8 9 Función Repite el mensaje actual o vuelve a reproducir el anterior. Reproduce los mensajes. Salta al mensaje siguiente. Borra el mensaje actual. Activa el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). Deja de reproducir el mensaje. Desactiva el contestador automático. (no disponible cuando escuche mensajes). Llame al número de su casa con un teléfono de marcación por tonos. Introduzca # cuando escuche el mensaje del contestador. Introduzca su PIN o contraseña. »» Ahora tendrá acceso al contestador automático y podrá escuchar los mensajes nuevos. ES 39 16 Servicios El teléfono admite una serie de funciones que ayudan a gestionar las llamadas. Conferencia automática Para participar en una llamada externa con otro microteléfono, pulse . Cómo añadir un nuevo número a la lista de bloqueados 1 2 3 4 Activación/desactivación de conferencia automática 1 2 Seleccione [Menú] > > [Conferencia] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada] > [Bloqueo número] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN predeterminado es 0000. Seleccione un número de la lista y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Edite el número y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• El número de la lista de bloqueados puede seguir enviándose como línea externa para una llamada directa. Seleccione [Auto]/[Desac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Cambio del PIN o la contraseña Bloqueo de llamada Puede crear cuatro grupos de números con cuatro dígitos como máximo cada uno. Al realizar una llamada que comienza con uno de estos cuatro grupos de números, la llamada saliente se bloquea. Selección del modo de bloqueo 1 2 3 40 Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada] > [Modo bloqueo] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el PIN o la contraseña. El PIN o la contraseña por defecto es 0000. Seleccione [Activ.]/[Desac.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 1 2 3 4 Seleccione [Menú] > > [Bloq. llamada] > [Cambiar PIN] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el anterior código PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Vuelva a introducir el nuevo PIN o contraseña y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Si olvida el PIN o la contraseña, debe restablecer el teléfono (consulte 'Restauración de la configuración predeterminada' en la página 45). Tipo de lista de llamadas Puede establecer si desea ver todas las llamadas o las llamadas perdidas desde el registro de llamadas. Selección del tipo de lista de llamadas 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tipo lis. lla.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Prefijo automático Esta función comprueba y asigna formato al número de la llamada saliente antes de marcarlo. El número del prefijo puede reemplazar al número de detección establecido en el menú. Por ejemplo, puede establecer el 604 como número de detección y el 1250 como prefijo. Al marcar un número como 6043338888, el teléfono cambia el número por 12503338888 cuando realiza la llamada. Nota •• La longitud máxima de un número detección es de 5 dígitos. La longitud máxima de un número de prefijo automático es de 10 dígitos. Establecimiento de un prefijo automático 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Prefijo autom.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el número de detección y, después, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el número de prefijo y, después, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Nota •• Esta función depende del país. •• Para introducir una pausa, mantenga pulsado . •• Si se establece el número de prefijo y el número de detección se deja en blanco, el número de prefijo se agrega a todas las llamadas salientes. •• Si el número marcado empieza por * y #, la función no está disponible. Tipo de red Nota •• Esta función depende del país. Esto se aplica únicamente a modelos compatibles con la asistencia de red. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tipo red] y, a continuación, pulse [OK]. Seleccione un tipo de red y pulse [OK]. »» El ajuste se ha guardado. Selección de la duración de la rellamada Para poder contestar una segunda llamada, asegúrese de que el tiempo de rellamada se ha ajustado correctamente. En condiciones normales, el teléfono tiene preajustada la duración de la rellamada. Puede elegir entre 3 opciones: [Corto], [Medio] y [Largo]. El número de opciones disponibles varía según el país. Para obtener más información, consulte a su proveedor de servicios. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Tiempo rellam.] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES 41 Modo de marcación Nota •• Para restablecer el estado del primero tono, vaya al menú de restablecimiento (consulte 'Restauración de la configuración predeterminada' en la página 45). Nota •• Esta función depende del país y solo se aplica a modelos compatibles con marcación por tonos y por pulsos. El modo de marcación es la señal de telefonía utilizada en su país. El teléfono admite marcación por tonos (DTMF) y por pulsos (rotatorio). Consulte al proveedor de servicios para obtener información detallada. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Modo marcación] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione una opción y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Primer tono Si ha contratado el servicio de identificación de llamada con su proveedor de servicios, el teléfono puede cancelar el primer tono de llamada antes de que se muestre la identificación de la llamada en la pantalla. Una vez reiniciado el teléfono, puede detectar automáticamente si hay una suscripción al servicio de identificación de llamadas y empezar a cancelar el primer tono. Puede cambiar este ajuste según sus preferencias. Esta función se aplica únicamente a modelos compatibles con primer tono de llamada. Activación/desactivación del primer tono 1 2 42 Seleccione [Menú] > > [Primer tono] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activada]/[Desactivada] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES Reloj automático Nota •• Este servicio depende de la red. •• Asegúrese de que se ha suscrito al servicio de identificación de llamadas antes de utilizar esta función. Sincroniza la fecha y la hora del teléfono con la red telefónica pública conmutada (PSTN) automáticamente. Para sincronizar la fecha, asegúrese de ajustar el año actual. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Reloj auto] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Activ.]/[Desac.]. Pulse [OK]. »» El ajuste se ha guardado. . Registro de microteléfonos adicionales Puede registrar microteléfonos adicionales en la estación base. La estación base puede registrar hasta 5 microteléfonos. Registro automático Los microteléfonos adicionales del mismo modelo se pueden registrar automáticamente. Coloque el microteléfono no registrado en la estación base. »» El microteléfono detecta la estación base y la registra automáticamente. »» El registro se completa en menos de dos minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono. Registro/emparejamiento manual Si el registro automático falla o si registra un microteléfono de otro modelo, registre el microteléfono manualmente en la estación base. 1 2 3 4 Seleccione [Menú] > > [Registrar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Mantenga pulsado en la estación base durante 5 segundos. Seleccione el número del microteléfono cuyo registro desea cancelar. Pulse [OK] para confirmar. »» Se ha cancelado el registro del microteléfono. Consejo •• El número del microteléfono se muestra junto al nombre del microteléfono en el modo de espera. Nota •• En los modelos con contestador automático, se oye un pitido de confirmación. 3 4 Introduzca el PIN o la contraseña del sistema. Pulse [Borrar] para realizar conexiones. Pulse [OK] para confirmar el PIN o la contraseña. »» El registro se completa en menos de 2 minutos. La estación base asigna automáticamente un número al microteléfono. Servicios de llamada Los servicios de llamada dependerán del tipo de red y del país. Se aplican a modelos compatibles con servicios de llamada. Póngase en contacto con su proveedor de servicios para obtener más información. Nota •• Para que los servicios de llamada funcionen correctamente, asegúrese de que ha introducido los códigos de activación o desactivación correctamente. Nota •• Si el PIN o la contraseña no son correctos o si no se encuentra la base en un periodo de tiempo determinado, el microteléfono muestra un mensaje de notificación. Si el registro no se realiza correctamente, repita el procedimiento anterior. •• El PIN o la contraseña por defecto es 0000. No se puede cambiar. Cancelación del registro de microteléfonos 1 2 Si dos microteléfonos comparten la misma estación base, puede cancelar el registro de un microteléfono. Seleccione [Menú] > > [Anul. registro] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Desvío de llamadas Puede desviar las llamadas a otro número de teléfono. Puede elegir entre 3 opciones: • [Reenvío llam.]: desviar todas las llamadas entrantes a otro número. • [Reenvío ocupad]: desviar las llamadas cuando la línea esté ocupada. • [Reenv. no disp]: desviar las llamadas si no hay respuesta. Activación y desactivación del reenvío de llamada 1 2 3 Seleccione [Menú] > > [Servicios llam] > [Reenvío llam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv. no disp] Seleccione [Activar]/[Desactivar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca el número de teléfono. ES 43 »» El ajuste se guarda. Editar el código de activación/ desactivación Puede editar el prefijo y sufijo de los códigos de desvío de llamadas. 1 2 3 4 Seleccione [Menú] > > [Servicios llam] > [Reenvío llam.]/[Reenvío ocupad]/[Reenv. no disp] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Seleccione [Cambiar código] y, a continuación, pulse [OK]. A continuación, puede • Seleccionar [Activación] > [Prefijo]/[Sufijo] y, a continuación pulsar [OK] para confirmar; o • Seleccione [Desactivación] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el código y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Servicio de aviso de disponibilidad El servicio de aviso de disponibilidad le notifica cuándo está disponible el número al que ha intentado llamar antes. Puede cancelar este servicio desde el menú después de haberlo activado mediante el proveedor de servicios. Cómo cancelar el servicio de devolución de llamadas Seleccione [Menú] > > [Servicios llam] > [Cancel. rell.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se realiza una llamada al centro de servicio para cancelar la opción de devolución de llamada. Cómo editar el número de servicio de cancelación de devolución de llamada 1 2 Devolución de llamadas Puede comprobar las llamadas no contestadas más recientes. Llamada al centro de servicio de devolución de llamada Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Devolver llam.] > [Llamar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Se realiza la llamada al centro de servicio. Edición del número del centro de servicio de devolución de llamada 1 2 44 Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Devolver llam.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el número y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. ES Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Cancel. rell.] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el número y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Ocultación de identidad Puede ocultar su identidad al llamar por teléfono. Activación de llamada oculta Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Ocultar mi ID] > [Activar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» Cuando realice una llamada a un contacto, su número aparecerá oculto. Editar el código de llamada oculta 1 2 Seleccione, [Menú] > > [Servicios llam] > [Ocultar mi ID] > [Ajustes] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. Introduzca o edite el número y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El ajuste se ha guardado. Restauración de la configuración predeterminada Puede restablecer la configuración predeterminada de fábrica del teléfono. 1 2 Seleccione [Menú] > > [Restaurar] y, a continuación, pulse [OK] para confirmar. »» El microteléfono muestra una solicitud de confirmación. Pulse [OK] para confirmar. »» Todos los ajustes se restablecen. ES 45 17 Datos técnicos Especificaciones y funciones generales • Tiempo de conversación máximo: 20 horas • Tiempo en modo de espera máximo: 250 horas • Alcance en interiores: 50 metros • Alcance en exteriores: 300 metros • Alcance de Bluetooth en interiores: 10 metros • Lista de la agenda con 500 entradas • Lista de rellamada con 20 entradas • Registro de llamadas con 50 entradas • Contestador automático con tiempo de grabación máximo de 45 minutos • Compatibilidad con estándares de identificación de llamada entrante: FSK, DTMF Conectividad Bluetooth: conexión de hasta dos dispositivos para conexión de voz y descarga de agendas Batería • Philips: 2 baterías AAA Ni-MH de 1,2 V recargables 600 mAh Adaptador de corriente Base y cargador • Philips, SSW-2095EU-1, entrada: 100240 VAC, 50-60 Hz 0,2 A, salida: 5 V 600 mA • Philips, S003PV0500060, entrada: 100240 VAC 50-60 Hz 0,2 A, salida: 5 V 600 mA Consumo de energía • Consumo de energía en el modo de espera: 0,65 W aproximadamente Nota •• Solo se aplica cuando el protector de pantalla está desactivado (consulte 'Ajustes de pantalla' en la página 32). Peso y dimensiones • Microteléfono: 130 gramos • 161 x 47,5 x 26,5 mm (Al. x An. x Pr.) 46 ES • • • • Base: 135 gramos 138 x 103 x 56 mm (Al. x An. x Pr.) Cargador: 42,7 gramos 106,4 x 80,2 x 55,3 mm (Al. x An. x Pr.) 18 Aviso Declaración de conformidad: Por la presente, Philips Consumer Lifestyle, declara que el modelo S8A cumple los requisitos fundamentales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en www.p4c.philips.com. Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Compatibilidad con el estándar GAP El estándar GAP garantiza que todos los microteléfonos y estaciones base DECT™ GAP cumplan con un estándar operativo mínimo, independientemente de su marca. El microteléfono y la estación base son compatibles con GAP, lo que significa que garantizan las funciones mínimas: registrar un microteléfono, utilizar la línea, realizar y recibir una llamada. Es posible que las funciones avanzadas no estén disponibles si las utiliza con otras marcas. Para registrar y utilizar este microteléfono con una estación base compatible con GAP de otra marca, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante y después siga el procedimiento descrito en este manual para registrar un microteléfono. Para registrar un microteléfono de otra marca en la estación base, ponga la estación base en modo de registro y, después, siga el procedimiento descrito en las instrucciones del fabricante del microteléfono. Cumplimiento de la normativa sobre CEM Koninklijke Philips Electronics N.V. fabrica y vende muchos productos dirigidos a consumidores que, al igual que cualquier aparato electrónico, tienen en general la capacidad de emitir y recibir señales electromagnéticas. Uno de los principios empresariales más importantes de Philips es adoptar todas las medidas de salud y seguridad necesarias para que nuestros productos cumplan todos los requisitos legales aplicables y respeten ampliamente toda normativa aplicable sobre CEM en el momento en que se producen. Philips está comprometida con el desarrollo, producción y comercialización de productos no perjudiciales para la salud. Philips confirma que si los productos se manipulan de forma correcta para el uso al que están destinados, según las pruebas científicas de las que se dispone actualmente, será seguro utilizarlos. Philips participa activamente en el desarrollo de estándares de CEM y seguridad internacionales, por lo que se puede anticipar a futuros desarrollos de estándares para integrarlos en una etapa temprana en sus productos. Cómo deshacerse del producto antiguo y de las pilas El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. ES 47 Cuando aparece este símbolo de cubo de basura tachado en un producto, significa que cumple la Directiva europea 2002/96/EC. Infórmese sobre el sistema local de reciclaje de productos eléctricos y electrónicos. Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medioambiente y la salud. El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea 2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica normal. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud. Cuando este logotipo se encuentra en un producto, significa que se debe pagar una contribución al sistema nacional asociado de recogida y reciclaje. Información medioambiental Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. 48 ES 19 Marcas comerciales Las marcas comerciales son propiedad de Koninklijke Philips Electronics N.V. o de sus respectivos propietarios. La marca nominativa Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas marcas por Koninklijke Philips Electronics N.V. se hace mediante una licencia. ES 49 20 Preguntas más frecuentes No aparece ninguna barra de señal en la pantalla. •• El microteléfono está fuera de alcance. Acérquelo a la estación base. •• Si el microteléfono muestra [Registre su terminal], colóquelo en la base hasta que aparezca la barra de señal. Consejo •• Para obtener más información, consulte la sección Servicios del capítulo "Registro de microteléfonos adicionales". El microteléfono está en estado de búsqueda, ¿qué puedo hacer? •• Asegúrese de que llega alimentación a la estación base. •• Registre el microteléfono en la estación base. •• Acerque el microteléfono a la estación base. ¿Qué puedo hacer si los microteléfonos adicionales no se emparejan (registran) correctamente en la estación base? La memoria de la base está llena. Cancele el registro de los microteléfonos que no se utilicen e inténtelo de nuevo. He elegido un idioma incorrecto que no puedo leer, ¿qué puedo hacer? 1 2 3 50 Pulse para volver a la pantalla del modo de espera. Pulse para acceder a la pantalla del menú principal. Seleccione y, a continuación, verá uno de los textos siguientes en la pantalla: ES Lingua Langue Idioma Taal 4 Selecciónelo para acceder a las opciones de idioma. 5 Seleccione su idioma. No hay tono de marcación •• Compruebe las conexiones del teléfono. •• El microteléfono está fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. No se emite ningún sonido de conexión •• El microteléfono no se ha colocado correctamente en la estación base o cargador. •• Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. No puedo cambiar la configuración del buzón de voz, ¿qué puedo hacer? El servicio de buzón de voz lo gestiona el proveedor de servicios y no el teléfono. Para cambiar la configuración, póngase en contacto con su proveedor de servicios. El microteléfono no se carga cuando está colocado en el cargador. •• Asegúrese de que las pilas estén insertadas correctamente. •• Asegúrese de que el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador. El icono de la batería se mueve cuando la carga está en curso. •• Asegúrese de que el ajuste del sonido de conexión esté activado. Cuando el microteléfono esté colocado correctamente en el cargador, oirá un sonido de conexión. •• Los contactos de carga están sucios. Desconecte primero la fuente de alimentación y limpie los contactos con un paño húmedo. •• Las baterías están dañadas. Compre unas nuevas que tengan las mismas especificaciones. No aparece ninguna imagen •• Asegúrese de que las pilas estén cargadas. •• Asegúrese de que hay alimentación y de que el teléfono está conectado. El sonido es deficiente (se oyen crujidos, eco, etc.) •• El microteléfono está casi fuera del alcance. Acérquelo a la estación base. •• El teléfono recibe interferencias de aparatos eléctricos cercanos. Aleje la estación base de ellos. •• El teléfono se encuentra en una ubicación con paredes gruesas. Aleje la base de ellas. El microteléfono no emite tono de llamada. Asegúrese de que el tono de llamada del microteléfono esté activado. El identificador de llamada no se muestra en la pantalla. •• El servicio no está activado. Consulte a su proveedor de servicios. •• La información de la persona que llama está retenida o no está disponible. Nota •• Si las soluciones anteriores no resuelven el problema, desconecte la fuente de alimentación del microteléfono y de la estación base. Pruebe de nuevo transcurrido 1 minuto. ES 51 21 Apéndice Tablas de introducción de texto y números Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 52 ES Caracteres en mayúsculas (para inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/neerlandés/ danés/finlandés/noruego/ sueco/ rumano/polaco/checo/húngaro/ eslovaco/esloveno/croata/lituano/ estonio/letón/búlgaro) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABC2ÀÂÆÁÃÄÅĄĀÇČ DEF3ÈÉÊËĖĘĒΔΦ GHI4ĞÍÏĮĪİΓ JKL5Λ MNO6ÑÓÔÕÖ PQRS7ŞŠΠΘΣ T UV 8 Ù Ú Ü Ū Ų W XY Z 9 Ø Ω Ξ Ψ Ž Caracteres en minúsculas (para el inglés/francés/alemán/italiano/turco/ portugués/español/holandés/danés/ finés/noruego/sueco) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… abc2àâæáãäåąāçč def3èéêëė ęēΔΦ ghi4ğíìïįīıΓ jkl5Λ mno6ñóôõöò pqrs7βşšΠΘΣ 8 9 tuv8ùúüūųμ wxyz9øΩΞΨž Botón Caracteres en mayúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ } ¤ § ... ABГ2ABCÆÄÅÇ ΔΕΖ3DEFÉ ΗΘΙ4GHI ΚΛΜ5JKL ΝΞΟ6MNOÑÖ ΠΡΣ7PQRS Τ Υ Φ 8T UV Ü Χ Ψ Ω 9 W XY Z Ø 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Botón 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Caracteres en minúsculas (para el griego) Espacio . 0 , / : ; " ' ! ¡ ? ¿ * + - % \ ^ ~| 1@_#=<>()&€£$¥[]{ }¤§… αβγ2abcàæäå δεζ3defèé ηθι4ghiì κλμ5jklΛ νξο6mnoñöò πρσς7pqrsß τυφ8tuvùü χψω9wxyzø 22 Índice escucha de los mensajes estación base automática descripción general A acceso remoto al contestador automático 39 adaptador de alimentación 46 agenda 24, 27, 29 ajuste de idioma contestador automático 36 microteléfono 11, 32 ajuste de la fecha 11, 42 ajuste de la hora 11, 42 ajuste del volumen 18 ajustes de pantalla 32 ajustes del teléfono 30 ajustes predeterminados 45 alarma 31 almacenamiento de un registro de llamadas 27 altavoz 18 B batería bloqueo de llamada Bluetooth búsqueda de microteléfonos C carga cómo contestar una llamada conferencia conferencia automática contactos contestador automático D desecho devolución de llamadas dos llamadas/llamada retenida E eliminación de mensajes encendido o apagado 10, 12, 46 40 14 7 12 18 20, 21, 40 40 24 36 47 44 19 37 10 7 G GAP 47 I iconos de la pantalla 9 iconos del menú principal 8 identificación de llamadas 18, 27, 42 idioma del contestador automático 36 intensidad de señal 13 intercomunicación 21 introducción de texto 23, 52 L lista de excepciones, modo silencioso llamada interna llamadas perdidas llamar M melodía personalizada mensaje entrante mensajes de contestador microteléfonos adicionales modo de espera modo de marcación Modo ECO modo silencioso 26 21 27 17 25 37 36 42 13 42 32 26, 30 N nombre del microteléfono 32 O ocultar número propio 38 36 44 P ES 53 PIN bloqueo de llamada Bluetooth contestador automático registro prefijo automático primer tono R rastreo de llamada registro de llamadas registro/cancelación del registro rellamada reloj automático retardo de la llamada S seguridad servicio de aviso de disponibilidad servicio de desvío de llamadas silencio solución de problemas/preguntas más frecuentes sonidos base perfil de sonido tono de los botones T tiempo de rellamada tipo de red tono de llamada transferencia de llamadas V vigilabebés 54 ES 40 16 12, 39 43 41 42 38 27 42, 43 29 42 38 3 44 43 18 50 31 31 31 41 41 30 21 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Philips S8A Manual de usuario

Categoría
Telefonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para