Eclipse AVN5500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
Asegúrese de leer completamente este manual de instalación antes de llevar a cabo la instalación y
realizar conexiones. Si se utilizan métodos de instalación o piezas no estándares que no se detallan en
este manual podrían producirse accidentes o lesiones.
Se recomienda una instalación profesional, comuníquese con el lugar donde realizó la compra para
programar una cita.
Después de leer completamente el manual del propietario y el manual de instalación, guárdelos en un
lugar seguro para referencia futura.
Para los comerciantes:
Entregue el manual de instalación al cliente después de terminar con la instalación y todas las
conexiones.
Contenido
Contenido
Componentes 2
Diagrama de instalación 5
Antes de la
instalación
Instalación
Conexiones
Para su seguridad al utilizar el AVN5500 3
Nombres y funciones de las terminales 6
Cómo instalar la antena GPS 13
Cómo instalar la unidad principal 16
DVD Navigation System with 6.5" Wide TFT Display and DVD Multi-Source Receiver
MANUAL DE INSTALACIÓN
Cómo conectar el impulso de la velocidad del vehículo, el freno de estacionamiento y los cables de la marcha atrás.
10
Ejemplo de conexión del sistema 12
MODELO
-
2
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
Componentes
Componentes
Verifique que no falte ninguno de los siguientes componentes
Verifique que no falte ninguno de los siguientes componentes
Componentes de la antena GPS
Antena GPS
x 1
10
Almohadilla impermeable
x 1
11
Placa de conexión a
tierra x 1
12
Lámina protectora de la
carrocería x 1
13
Cable de interconexión
(
Conector de parlante trasero
)
(6P) x 1
3
Unidad principal
x 1
1
Al momento de instalar la unidad principal, algunos modelos de vehículos pueden requerir el uso de
artículos que deben obtenerse por separado como por ejemplo un cable adaptador para la fuente de
alimentación, cable adaptador de la antena de radio o soporte de montaje.
Consejo
Cable de interconexión
(Conector de energía y parlante
delantero)
(10P) x 1
2
Componentes de la unidad principal
Cable de interconexión
(Conector del control remoto
de la dirección y entrada de
video) (6P) x 1
4
Componentes del cableado
Enlace del cable
(para la antena GPS) x 4
14
Panel
x 1
5
Tornillo de cabeza plana
(Rojo:M5x8) x 8
7
Conector de empalme
x 3
8
Perno de cabeza hexagonal
(Rojo:M5x8) x 8
6
MAP DVD-ROM
x 1
9
-
3
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
En todo el manual y en el AVN5500 aparecen señales de advertencia y precaución como las que se
ejemplifican a continuación. Éstas muestran las formas seguras y correctas de manejar el producto para
prevenir que usted y otros sufran lesiones personales y evitar daños a la propiedad.
Antes de leer el manual, tómese el tiempo para leer y aprender la importante información enumerada en
esta sección.
Esta señal de “Advertencia” indica una situación en la que el manejo
incorrecto puede ocasionar la muerte o lesiones corporales serias.
Esta señal de “Precaución” indica una situación en la que el manejo
incorrecto puede ocasionar lesiones corporales o únicamente daños a la
propiedad.
P
P
ar
ar
a su segur
a su segur
idad al utilizar el A
idad al utilizar el A
VN5500
VN5500
Esta sección contiene información que puede ayudarlo a prevenir
problemas y daños en la unidad y también contiene otra información útil.
Consejo
Nunca suministre energía a otro dispositivo eléctrico
uniéndolo o conectándolo a la línea de alimentación
(cable) de este producto. De lo contrario, se
excederá la capacidad actual del cable, lo que
ocasionará un incendio o descarga eléctrica.
Nunca intente desarmar ni modificar el producto.
De lo contrario, podría producirse un accidente,
incendio o una descarga eléctrica.
Cuando instale el producto en un vehículo con bolsa
de aire en el asiento del pasajero, no lo asegure a la
tapa de la bolsa de aire o en lugares donde pueda
impedir el despliegue de la bolsa de aire. De lo
contrario, no se podrá garantizar el correcto
funcionamiento de la bolsa de aire en caso de un
accidente, lo que causará lesiones o la muerte.
Al hacer agujeros (por ejemplo: perforaciones)
asegúrese de utilizar protectores de ojos. De lo
contrario, podría producirse una lesión como la
pérdida de la vista.
Los cables expuestos deben aislarse con cinta
aislante.
De lo contrario, podría producirse un corto circuito,
incendio o una descarga eléctrica.
No modifique este sistema para otro uso distinto del
que aquí se detalla. Tampoco se desvíe de los
procedimientos de instalación aquí descritos.
Eclipse no se hará responsable por daños, los que
incluyen, pero no se limitan a, lesiones graves,
muerte o daños a la propiedad debido a
instalaciones que ocasionan un funcionamiento no
intencionado.
Esta unidad está pensada para funcionar sólo en
vehículos con conexión a tierra negativa de CC de
12 voltios. Nunca la utilice en vehículos de 24 voltios
como camiones de gran tonelaje o automóviles
diesel con especificaciones para regiones frías.
No instale este producto en lugares donde pueda
obstruir la visión del conductor o donde pueda poner
en peligro a los pasajeros del vehículo. De lo
contrario, podría producirse un accidente o lesiones.
No instale este producto en lugares donde pueda
interferir con el funcionamiento del volante, la
palanca de cambios, el pedal de freno, etc. De lo
contrario, podría producirse un accidente o lesiones.
Para prevenir daños en el vehículo, verifique la
ubicación de las mangueras, el cableado eléctrico y
el tanque de combustible antes de perforar agujeros
para instalar este producto. Además, actúe con
precaución para que el producto no interfiera ni esté
en contacto con ellos. De lo contrario, se puede
ocasionar un incendio.
Cuando instale este producto, nunca utilice las
tuercas ni los pernos que aseguran las partes del
tanque de combustible o los sistemas de dirección o
frenado. De lo contrario, podría producirse el
funcionamiento incorrecto de la dirección o de los
frenos, o un incendio.
Para prevenir un corto circuito, desconecte la
terminal negativa de la batería antes de instalar este
producto. De lo contrario, podría producirse una
descarga eléctrica o lesiones.
Cuando utilice una tuerca y/o perno existente en el
vehículo para conectar a tierra este producto, no
utilice ninguno que asegure partes de los sistemas
de dirección o frenado.
De lo contrario, podría producirse un accidente.
Ate los cables y arneses con cinta aislante o sujeta
cables para evitar que interfieran con partes en
movimiento. Si se enredaran con el volante, la
palanca de cambios o el pedal de frenos, podría
producirse un accidente.
Advertencia
Precaución
Advertencia
-
4
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
Si se produjera una situación anormal, como el
ingreso de un material extraño o salpicadura de
líquido en el producto, o humo u olor que sale de la
unidad, apague el producto inmediatamente y
comuníquese con el comerciante al que se lo
compró. Continuar con el funcionamiento podría
producir un accidente, incendio o descarga eléctrica.
No coloque la bolsa de almacenamiento de vinilo
sobre la cabeza de una persona. Podría producir un
serio accidente o muerte por asfixia.
No desarme ni reconstruya este producto. Hacer
esto podría producir un accidente, incendio o
descarga eléctrica.
Cuando sea necesario reemplazar el fusible, siempre
utilice un fusible con la clasificación correcta (número
de amperes). El uso de fusibles con un amperaje
mayor podría provocar un incendio.
No haga funcionar el producto si está en malas
condiciones, por ejemplo, cuando el audio no
funciona.
Hacer esto podría producir un accidente, incendio o
descarga eléctrica.
Advertencia
No reproduzca sonidos distorsionados por largos
períodos; los parlantes podrían sobrecalentarse y
causar un incendio.
Una vez que haya completado la instalación y el
cableado, vuelva a colocar los frenos y componentes
eléctricos como las luces, la bocina, las luces de
advertencia y luces de giro en sus correspondientes
lugares y asegúrese de que funcionen
correctamente. Si utiliza este vehículo mientras
alguno de los equipos no funciona correctamente,
podría ocasionar un incendio, descargas eléctricas o
accidentes.
Utilice el arnés de cables suministrado con la unidad.
Otros fabricantes pueden utilizar un conector del
arnés de cables similar pero las configuraciones de
las clavijas no son las correctas para utilizar con los
productos Eclipse y puede dañar las unidades.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que esté
conectada a tierra correctamente con el chasis del
vehículo. Si no está disponible la conexión a tierra
del chasis, agregue una correa de conexión a tierra
desde la unidad al chasis del vehículo para mejorar
la conexión a tierra.
No la utilice con los parlantes que tienen una
impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad está
diseñada para utilizarse con parlantes de alta
potencia superior a 50w, con una impedancia de
entre 4 y 8 ohmios.
Para obtener mejores resultados, un instalador
profesional debería instalar este producto.
Comuníquese con el comerciante al que le compró el
producto para programar una cita.
Cuando instale este producto, asegúrese de utilizar el
equipamiento de montaje incluido. Si se utilizan otras
partes distintas de las incluidas, la unidad podría
dañarse internamente o podría no quedar bien sujeta
y desplazarse.
Evite instalar este producto en lugares donde pueda
mojarse, como cerca de ventanas o en lugares que
están húmedos o llenos de polvo. La presencia de
líquidos, humedad o polvo dentro de este producto
puede producir un corto circuito que origine humo o
incendio.
Si no se conecta correctamente este producto, podría
producirse un corto circuito, incendio o accidente.
Cuando guíe los cables, actúe con precaución para
evitar el contacto de partes filosas de metal como
abrazaderas o puntas de tornillos. De lo contrario,
podría producirse un corto circuito, descarga
eléctrica, incendio o accidente.
Reproduzca el audio en un nivel moderado de
volumen que le permita escuchar los sonidos fuera
del automóvil.
Conducir sin poder escuchar los sonidos exteriores
puede causar un accidente.
Se debe operar este producto sólo como un equipo a
bordo o puede producir descargas eléctricas o
lesiones.
Precaución
Diag
Diag
r
r
ama de instalación
ama de instalación
-
5
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
Antena GPS
(Cuando instale dentro del vehículo)
10
Antena GPS
(Cuando instale fuera del vehículo)
10
Si instala la antena GPS dentro del vehículo, la ubicación y la pendiente del parabrisas del vehículo
determinarán la precisión de la antena GPS para recibir la señal GPS. Si la ubicación de la antena
GPS dentro del vehículo obstaculiza la precisión de la antena GPS, probablemente desee entonces
instalar la antena fuera del vehículo.
Los materiales utilizados en las ventanas delanteras y traseras de los vehículos pueden hacer que la
sensibilidad de la recepción GPS disminuya significativamente. Si esto ocurre, instale la antena GPS
fuera del vehículo.
Consejo
Consejo
Unidad principal
1
-
6
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
Nunca corte el aislante en el cable de alimentación ni lo utilice para accionar otro equipo. Si se excede la capacidad nominal de
corriente del cable de alimentación, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Se deben asegurar los cables con cinta o algún método de seguridad similar para evitar obstrucciones mientras maneja. Si se
dañan o enredan cerca de componentes como el volante, palanca de cambios o pedal de freno, podrían producirse accidentes.
Si quita el extremo del cable para conectar a otro cable, asegúrese de enrollar cinta de PVC o un método aislante de cables
similar alrededor de la conexión para aislarla. Si no se aísla la conexión, se podría producir un incendio o accidentes.
Consulte la página 7 para detalles sobre los colores de los cables y los puntos de conexión para los
cables de interconexión , y .
Consulte la página 8 para detalles sobre los puntos de conexión , , , ,
y para los cables y terminales de la unidad principal.
432
Consejo
Nombres y funciones de las ter
Nombres y funciones de las ter
minales
minales
1
2
3
4
5
10P
Antena GPS
10
9
A
6
7
8
10
11
12
F
E
D
C
ENCHUFE DE LA ANTENA
Unidad principal
1
Cable de interconexión
(
Conector de parlante trasero
)
3
Cable de interconexión
(Conector de energía y parlante delantero)
2
B
1P
13
Cable de interconexión
(Conector del control
remoto de la dirección
y entrada de video.)
4
H
G
Advertencia
A
B C D
H
E
8P
6P
13P
Utilice el arnés de cables suministrado con la unidad. Otros fabricantes pueden utilizar un conector del arnés de cables similar
pero las configuraciones de las clavijas no son las correctas para utilizar con los productos Eclipse y puede dañar las unidades.
Antes de encender la unidad, asegúrese de que esté conectada a tierra correctamente con el chasis del vehículo. Si no está
disponible la conexión a tierra del chasis, agregue una correa de conexión a tierra desde la unidad al chasis del vehículo para
mejorar la conexión a tierra.
No la utilice con los parlantes que tienen una impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad está diseñada para utilizarse con
parlantes de alta potencia superior a 50w, con una impedancia de entre 4 y 8 ohmios.
Precaución
-
7
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
B+ (Amarillo)
Conecte donde haya energía constantemente, sin importar la posición de la llave de encendido.
ACC (Rojo)
Conecte donde haya energía cuando la llave de encendido esté en la posición ACC.
Suministro de energía para iluminación (Naranja/Blanco)
Conecte donde aparezca energía cuando se pulsa el interruptor de las luces del vehículo.
Suministro de energía de la antena (Azul)
Conecte al terminal de control automático de la antena del vehículo.
Suministro de energía de control (Azul/Blanco)
Conecte el terminal de control del amplificador externo, etc.
Conductor de salida del parlante delantero
Conéctelo a los parlantes delanteros. Blanco: Izquierda + Blanco/Negro: Izquierda -
Gris: Derecha + Gris/Negro: Derecha –
Conductor de salida del parlante trasero
Conéctelo a los parlantes traseros. Verde: Izquierda + Verde/Negro: Izquierda -
Púrpura: Derecha + Púrpura/Negro: Derecha –
Sin c
onexión (Rasado)
Conexión a tierra (Negro)
Conéctelo donde haya buena conexión a tierra con el chasis.
Terminal del auténtico control remoto de la dirección
Conéctelo al control remoto de la dirección del vehículo.
Modelos de vehículos compatibles para la instalación: Vehículos con control remoto de dirección
que detecta el voltaje. Hable con su comerciante para obtener detalles.
Terminales de entrada VTR
Conectar el cable de salida del equipo de video externo como un VTR.
Amarillo: Señal de video
Blanco: Señal de audio (izquierda)
Rojo: Señal de audio (derecha)
9
7
6
5
4
3
2
1
Colores de los cables y puntos de conexión para los cables de conexión
,y
.
43
2
Nunca conecte la fuente de alimentación en las tomas de conexión del parlante (No. 6 y No.
7); de lo contrario dañará la unidad principal.
Caution
G
F
Precaución
8
Terminal de suministro eléctrico ACC ENCENDIDO/APAGADO (Azul/Blanco)
Si utiliza este terminal para conectar equipos como un amplificador externo, puede seguir escuchando la guía
auditiva del sistema de navegación aún si el audio está apagado. Conéctelo al terminal de control del
amplificador externo u otro equipo.
Se puede escuchar un pequeño estallido cuando se enciende el motor o cuando el interruptor de encendido
está en la posición de ENCENDIDO, pero esto es normal y no es señal de malfuncionamiento.
Cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo (Púrpura/Blanco)
Conectar al terminal del impulso de la velocidad del vehículo.
Cable de la señal del freno de mano (Rojo/Blanco)
Conectar al terminal de la señal del freno de mano.
Cable de la señal de marcha atrás (Verde)
Conectar la señal de salida de la marcha atrás del vehículo a este terminal.
Terminal E-LAN (13P)
Conéctelo al terminal E-LAN del cargador del CD, etc.
Terminales de salida VTR
(Amarillo)
Conectar al monitor con entrada de video.
Terminal de salida de línea frontal
Conéctelo al conector RCA de un amplificador externo.
Terminal de salida de línea trasera
Conéctelo al conector RCA de un amplificador externo.
Terminal de salida de línea (Sin atenuador)
Éste se utiliza para salida sin atenuador. Se puede utilizar como un terminal de sub-woofer si se
conecta un amplificador suelto con un filtro de bajos muy graves.
Terminal de entrada externa de la cámara trasera (4P)
Utilizado sólo con la cámara trasera Eclipse (se vende por separado).
13
12
11
10
-
8
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
B
H
A
Conexiones de la unidad principal
C
D
E
-
9
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
Cable adaptador del componente para el vehículo
Arnés del vehículo
De la unidad principal
-
Ejemplo de cómo utilizar los cables adaptadores para el vehículo
-
-
Conexiones del vehículo
-
Fuentes de
alimentación para
productos
combinados
Deberá comprar el cable adaptador del componente necesario para el vehículo para poder utilizar las
fuentes de alimentación. (Comuníquese con el comerciante para obtener más información.)
Asegúrese de envolver los cables de conexión con cinta aislante o cualquier otro método aislante para
aislarlos.
Consejo
-
10
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
Notas sobre la instalación
Verifique cuidadosamente la señal de impulso de la velocidad del vehículo, la señal del freno de mano
y la señal de marcha atrás antes de hacer conexiones. Si se conectan incorrectamente los cables,
podrían producirse accidentes o problemas con el correcto funcionamiento.
La etiqueta en el cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo tiene un circuito de
protección, por lo tanto no corte el cable ni quite el circuito de protección; de lo contrario podrían
producirse problemas en el funcionamiento.
Ate los cables con cinta para que no ocasionen una obstrucción mientras maneja. Si se dañan o se
enredan cerca de piezas como el volante, la palanca de cambios o el pedal de freno, podrían
producirse accidentes.
Los lugares por donde salen el cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo, el cable de la
señal del freno de mano y el cable de la marcha atrás pueden variar según el modelo y la clasificación
del vehículo. Solicítele al comerciante del vehículo o a su comerciante Eclipse más cercano más
detalles.
Consejo
Cómo conectar el impulso de la v
Cómo conectar el impulso de la v
elocidad del v
elocidad del v
ehículo
ehículo
, el freno
, el freno
de estacionamiento y los cab
de estacionamiento y los cab
les de la marcha atrás
les de la marcha atrás
.
.
-
Un punto de conexión para la señal de impulso de la velocidad del vehículo (ejemplo)
-
Cable de la señal de impulso
de la velocidad del vehículo
(arnés del vehículo)
Computadora del motor
Cable de la señal de
impulso de la velocidad
del vehículo
(púrpura/blanco) del
cable de conexión
Tiene un circuito de protección,
por lo tanto no lo quite.
Conector de
empalme
Siempre asegúrese de conectar el impulso de la
velocidad del vehículo; de lo contrario, la precisión
de la medida se reducirá considerablemente.
Consejo
8
Utilice un conector de empalme para conectar el
cable de la señal de impulso de la velocidad del
vehículo (púrpura/blanco) proveniente de la
unidad principal al cable de la señal de impulso
de la velocidad del vehículo en el vehículo.
1
Guíe el cable de la señal de impulso de la
velocidad del vehículo hacia la unidad principal.
2
Advertencia
Guíe el cable de la señal del freno de
mano hacia la unidad principal.
-
11
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
Activado manualmente
Freno de mano
-
Una conexión del punto para el freno de mano (ejemplo)
-
En este lugar, fije un
conector de empalme.
Cable de la señal de
marcha atrás
Lámpara de marcha atrás
-
Un punto de conexión para la señal de marcha atrás (ejemplo)
-
Asegúrese de conectar el cable de la señal de
marcha atrás. Si no está conectado, la posición
del vehículo podría ser incorrecta cuando el
vehículo esté dando marcha atrás.
Utilice un probador de circuitos para confirmar
que se genera un voltaje sensible de 6 V o mayor
cuando el vehículo está dando marcha atrás.
Consejo
-
Cómo usar el conector de empalme
-
Inserte el cable de conexión [el cable de la señal
de impulso de la velocidad del vehículo
(púrpura/blanco), el cable de la señal del freno
de mano (rojo/blanco) o el cable de la señal de
la marcha atrás (verde)] de la unidad principal y
el cable del vehículo en el conector de empalme.
1
Presione el terminal (la parte de metal) del
conector de empalme utilizando un par de
pinzas.
2
Arnés en el automóvil
Cable de la señal de impulso de la velocidad del
vehículo (púrpura/blanco), cable del freno de mano
(rojo/blanco) o cable de la marcha atrás (verde)
Conector de empalme
8
Presione la cubierta del conector de empalme
hacia abajo y apriétela hasta que trabe.
3
Cierre
Conector de empalme
8
Utilice un conector de empalme para conectar el
cable de la señal de marcha atrás (verde)
proveniente de la unidad principal al cable de la
señal de marcha atrás en el vehículo.
1
Guíe el cable de la señal de la marcha atrás
hacia la unidad principal.
2
Utilice un conector de empalme para conectar el
cable de la señal del freno de mano (rojo/blanco)
proveniente de la unidad principal al cable de la
señal del freno de mano en el vehículo.
1
2
Freno de mano
Cable de la señal
En este lugar, fije un
conector de empalme.
Cable de la señal del
freno de mano
Activado con el pie
Freno de mano
Cable de la señal de
marcha atrás
-
12
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
Ejemplo de cone
Ejemplo de cone
xión del sistema
xión del sistema
Nunca corte el aislante en el cable de alimentación ni lo utilice para accionar otro equipo. Si se excede
la capacidad nominal de corriente del cable de alimentación, podría producirse un incendio o
descargas eléctricas.
Se deben asegurar los cables con cinta o algún método de seguridad similar para evitar obstrucciones
mientras maneja. Si se dañan o enredan cerca de componentes como el volante, palanca de cambios
o pedal de freno, podrían producirse accidentes.
Si quita el extremo del cable para conectar a otro cable, asegúrese de enrollar cinta de PVC o un
método aislante de cables similar alrededor de la conexión para aislarla. Si no se aísla la conexión, se
podría producir un incendio o accidentes.
Instale y conecte todas las unidades periféricas antes de conectarlas a la unidad principal.
No quite ninguno de los tapones protectores (RCA, etc.) a menos que estén en uso.
Asegúrese de enrollar los cables de conexión con cinta (cinta de PVC) para aislarlos.
Consejo
Advertencia
DEL EQUIPO DE
VIDEO EXTERNO
HACIA LA TERMINAL DEL IMPULSO
DE LA VELOCIDAD DEL VEHÍCULO
(CONSULTE LA PÁGINA 10)
HACIA LA SEÑAL DE LA MARCHA
ATRÁS (CONSULTE LA PÁGINA 11)
HACIA LA SEÑAL DEL FRENO DE
MANO (CONSULTE LA PÁGINA 11)
PARLANTES DELANTEROS
HACIA CONEXIÓN
A TIERRA
HACIA ACC(Fuente de alimentación)
Rojo
HACIA EL INTERRUPTOR DE LA LUZ DELANTERA
(Iluminación (+))
HACIA EL RELÉ DE LA ANTENA ELÉCTRICA (Suministro)
Azul
HACIA EL CONDUCTOR DEL ENCENDIDO DE CADA UNIDAD
(Suministro)
Azul/Blanco
HACIA LA BATERÍA + 12V
(Suministro permanente)
Negro
1P
Cable de interconexión
(Conector de energía y
parlante delantero)
2
SIN CONEXIÓN
6P
10P
8P
4P
2P
13P
CH3083(se vende por separado)
PARLANTES TRASEROS
Naranja/Blanco
Verde
Púrpura/Blanco
Rojo/Blanco
Negro
Amarillo
Amarillo
Unidad principal
1
Antena GPS
10
Cable de interconexión
(Conector del control remoto de la
dirección y entrada de video)
4
Amarillo
Rojo
Blanco
HACIA LA BATERÍA + 12V
(Suministro permanente)
BEC105
(se vende por separado)
CABLE CONECTOR DE ELECTRICIDAD
(INCLUIDO CON
CAMBIADOR DE CD
)
Cable de interconexión
(
Conector de parlante trasero
)
3
CABLE DIN
(Incluido con
CAMBIADOR DE CD
)
PARTE DELANTERA
PARTE TRASERA
SIN ATENUADOR
(QUITE LAS TAPAS CUANDO UTILICE UN
AMPLIFICADOR EXTERNO)
ENCHUFE DE LA ANTENA
HACIA EL CONTROL REMOTO DE LA
DIRECCIÓN
HACIA EL MONITOR
(QUITE LAS TAPAS CUANDO UTILICE UN MONITOR EXTERNO)
SIN CONEXIÓN
Rosado
HACIA CONEXIÓN A TIERRA
Azul/Blanco
13P
Consejo
Cómo instalar la antena GPS
Cómo instalar la antena GPS
Notas sobre la instalación
No instale la antena en lugares (como pilares
delanteros y panel del techo) que estén escondidos
del cielo.
Se debería instalar la antena GPS en una posición
nivelada donde la señal esté lo menos bloqueada
posible, como en el techo del vehículo.
No se pueden recibir señales satelitales si la antena
está bloqueada u obstaculizada.
Si instala la antena GPS fuera del vehículo, quite la
unidad de la antena principal si deja el vehículo solo
por largos ratos para evitar el robo o daños malignos
a la antena.
Sostenga la unidad de la antena principal cuando
quite la antena. No jale del cable, de lo contrario
podría dañar y ocasionar problemas en el correcto
funcionamiento.
Si instala la antena GPS fuera del vehículo, quite la
unidad de la antena principal cuando lave el
vehículo. (Si lava el vehículo con la unidad de la
antena principal adherida, evite rociar directamente
con agua la sección del cable para que no entre
agua en el vehículo.)
El imán sujeto a la antena GPS es extremadamente
potente. Asegúrese de tener en cuenta lo siguiente
cuando instale la antena.
No coloque la antena sobre el piso o en
superficies sucias o polvorientas. Si limaduras de
hierro se pegan al imán, podrían dañar la
carrocería del vehículo.
Mantenga la antena lejos de relojes y tarjetas
magnéticas, de lo contrario pueden dañarse y/o
quedar inservibles.
Si el vidrio del vehículo es un tipo especial de vidrio
como vidrio reflector de calor o vidrio a prueba de
balas, asegúrese de instalar la antena GPS fuera del
vehículo. Si se instala la antena GPS dentro del
vehículo, la sensibilidad de la recepción disminuirá
severamente y esto afectará la precisión de la
medida de posición.
Si instala la antena GPS dentro del vehículo,
asegúrese de que esté instalada en la placa de
conexión a tierra.
Si instala la antena GPS dentro del vehículo, la
ubicación y la pendiente del parabrisas del vehículo
determinarán la precisión de la antena GPS para
recibir la señal GPS. Si la ubicación de la antena
GPS dentro del vehículo obstaculiza la precisión de
la antena GPS, probablemente desee entonces
instalar la antena fuera del vehículo.
Los materiales utilizados en las ventanas delanteras
y traseras de los vehículos pueden hacer que la
sensibilidad de la recepción GPS disminuya
significativamente. Si esto ocurre, instale la antena
GPS fuera del vehículo.
Si la superficie donde se sujetará la antena no es
plástica como, cuero auténtico, panel de madera o
paño, adherir la unidad puede dañar el acabado de
la superficie. No adhiera la placa de conexión a tierra
a otras superficies.
Antes de instalar la antena, limpie bien la superficie
de instalación para que no tenga suciedad, humedad
ni grasa.
No aplique ningún revestimiento a la antena GPS; de
lo contrario podría disminuir la sensibilidad de la
recepción de la antena.
Guíe los cables de la antena GPS lo más lejos
posible de las antenas y cables de TV y radio; de lo
contrario podría causar interferencia con señales de
video y audio.
Los cables deberían estar atados juntos con cinta o algún método de seguridad similar (por ejemplo:
sujeta cables) para que no interfieran cuando maneja. Si se dañan o se enredan cerca de piezas como
el volante, la palanca de cambios o el pedal de freno, podrían producirse accidentes.
No instale la antena GPS donde obstruirá la visión del conductor o donde se convierta en un obstáculo
mientras maneja; de lo contrario podrían producirse accidentes de tránsito.
-
13
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
Advertencia
-
14
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
-
Instalación dentro del vehículo (ejemplo)
-
Elija un lugar para la instalación en el tablero de
instrumentos que sea plano y tenga una vista
despejada del cielo.
1
Instale la placa de conexión a tierra en el tablero
de instrumentos.
2
Instale la antena GPS en la placa de conexión a
tierra.
3
Placa de conexión a tierra
12
Asegure el cable de la antena GPS.
4
Guíe el cable de la antena GPS a través de la
grieta entre el parabrisas delantero y el tablero
de instrumentos.
5
Guíe la antena GPS a la posición de instalación
de la unidad principal.
6
Antena GPS
10
Parte delantera del vehículo
Parte delantera del vehículo
Cinta
Antena GPS
10
Cable de la
antena GPS
10
Seleccione un lugar que esté a por lo menos 20
pulgadas de distancia de la unidad principal. Si
no se hace esto, se reducirá la precisión de la
medida GPS.
Asegúrese de utilizar la placa de conexión a
tierra cuando instale la antena GPS. Si no se
utiliza la placa de conexión a tierra, la
sensibilidad de la recepción disminuirá y esto
afectará la precisión de la medida de posición.
Consejo
Si el cable de la antena GPS sobresale del tablero
de instrumentos, enrolle cinta alrededor del mismo
para que quede bien sujeto en la grieta entre el
parabrisas delantero y el tablero de instrumentos.
Consejo
Si instala la antena GPS dentro del vehículo, el lugar de instalación y la forma de la carrocería del
vehículo determinarán la precisión del GPS. La precisión es generalmente inferior si se instala la
antena GPS dentro del vehículo.
Consejo
Cinta
Consejo
Consejo
-
15
-
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
-
Instalación afuera del vehículo (ejemplo)
-
Elija un lugar de instalación donde se pueda fijar
bien la antena GPS.
1
Quite el papel posterior protector de la lámina
protectora de la carrocería y fije la lámina en el
vehículo.
2
Instale la antena GPS en la parte superior de la
lámina protectora de la carrocería.
3
Lámina protectora
de la carrocería
13
Guíe el cable de la antena GPS hacia la unidad
principal y asegúrelos con cinta.
7
Antena GPS
10
Parte delantera del vehículo
Guíe el cable de la antena GPS dentro de la
cajuela del vehículo y sujételo con cinta.
4
Fije la almohadilla a prueba de agua para que el
cable de la antena GPS quede aplanado contra
la cinta aisladora cuando se cierre la tapa de la
cajuela.
5
Guíe el cable de la antena GPS y asegúrelos con
sujeta cables.
6
Almohadilla
impermeable
Parte delantera
del vehículo
Parte delantera
del vehículo
cinta aisladora
Guíe hacia la
unidad principal
11
Para ayudar a deslizar la almohadilla a prueba
de agua para encontrar la ubicación de montaje
deseado, vierta agua pura o jabonosa en la
almohadilla.
Consejo
Enlace del cable
14
Cinta
Cinta
Deutsch Español Français Italiano
Nederlands
SvenskaEspañol
Quite la cavidad y cualquier otro accesorio del
grupo central para hacer lugar para la unidad
principal.
1
Quite los soportes de montaje de la cavidad.
2
Pernos de montaje
Cavidad, etc.
Panel del grupo central
Fije los soportes a la unidad principal.
3
Instale la unidad principal en el vehículo.
4
Unidad principal
Soporte de montaje
1
Tenga cuidado de no empujar violentamente la
pantalla de la unidad principal ni los botones
durante la instalación. Esto puede dañar la unidad
principal.
Consejo
-
Cómo instalar la unidad principal
-
-
16
-
Cómo instalar la unidad pr
Cómo instalar la unidad pr
incipal
incipal
30° o menos
Nivel (referencia)
Parte delantera
-
Ángulo de instalación
-
Para mantener el funcionamiento correcto, la
unidad principal debe estar instalada a menos de
30 grados. Si el ángulo es mayor a 30 grados,
podría saltar el DVD/CD o podría producirse la
eyección incorrecta del DVD/CD.
Consejo
Perno de cabeza
hexagonal
(Rojo:M5x8) x 8
Tornillo de
cabeza plana
(Rojo:M5x8) x 8
6
7
Perno de cabeza
hexagonal
(Rojo:M5x8) x 8
6
Seleccione los tornillos de acuerdo con las formas de
los agujeros para tornillos en el soporte de montaje.
Asegúrese de utilizar los tornillos de montaje
adicionales incluidos (Rojo: M5 x 8) como los
tornillos de montaje. Si utiliza cualquier otro
tornillo, podría dañar el interior de la unidad
principal.
Consejo
Ate cuidadosamente todo exceso de cable
conectado a la unidad principal y asegúrelo
a un área de espacio vacío en el vehículo
para que no se desplace ni interfiera con la
unidad principal ni con el equipo lateral del
vehículo. Si no manipula correctamente los
cables, pueden ocasionarse problemas
operativos o cortocircuitos que podrían
generar peligros de incendio u otros
accidentes.
Conecte todos los cables antes de instalar
la unidad principal.
Consejo

Transcripción de documentos

Deutsch Español DVD Navigation System with 6.5" Wide TFT Display and DVD Multi-Source Receiver MODELO MANUAL DE INSTALACIÓN 2 3 5 Conexiones Nombres y funciones de las terminales Cómo conectar el impulso de la velocidad del vehículo, el freno de estacionamiento y los cables de la marcha atrás. Ejemplo de conexión del sistema 6 10 12 Instalación Cómo instalar la antena GPS Cómo instalar la unidad principal 13 16 Nederlands Componentes Para su seguridad al utilizar el AVN5500 Diagrama de instalación Italiano Antes de la instalación Français Contenido Español Asegúrese de leer completamente este manual de instalación antes de llevar a cabo la instalación y realizar conexiones. Si se utilizan métodos de instalación o piezas no estándares que no se detallan en este manual podrían producirse accidentes o lesiones. Se recomienda una instalación profesional, comuníquese con el lugar donde realizó la compra para programar una cita. Después de leer completamente el manual del propietario y el manual de instalación, guárdelos en un lugar seguro para referencia futura. Para los comerciantes: Entregue el manual de instalación al cliente después de terminar con la instalación y todas las conexiones. Svenska Deutsch Componentes Verifique que no falte ninguno de los siguientes componentes Componentes de la unidad principal Español 1 Unidad principal Español 5 Panel 2 Cable de interconexión 3 Cable de interconexión (Conector de energía y parlante delantero) (10P) x 1 x1 (Conector de parlante trasero) (6P) x 1 6 Perno de cabeza hexagonal 7 Tornillo de cabeza plana (Rojo:M5x8) x 8 (Rojo:M5x8) x 8 x1 4 Cable de interconexión (Conector del control remoto de la dirección y entrada de video) (6P) x 1 8 Conector de empalme x3 Français 9 MAP DVD-ROM x1 Componentes de la antena GPS Italiano 10 Antena GPS 11 Almohadilla impermeable x1 12 Placa de conexión a x1 tierra x1 13 Lámina protectora de la carrocería x1 Componentes del cableado Nederlands 14 Enlace del cable (para la antena GPS) x 4 Consejo Svenska Al momento de instalar la unidad principal, algunos modelos de vehículos pueden requerir el uso de artículos que deben obtenerse por separado como por ejemplo un cable adaptador para la fuente de alimentación, cable adaptador de la antena de radio o soporte de montaje. -2- Advertencia Esta señal de “Advertencia” indica una situación en la que el manejo incorrecto puede ocasionar la muerte o lesiones corporales serias. Precaución Esta señal de “Precaución” indica una situación en la que el manejo incorrecto puede ocasionar lesiones corporales o únicamente daños a la propiedad. Esta sección contiene información que puede ayudarlo a prevenir problemas y daños en la unidad y también contiene otra información útil. Advertencia Nederlands Svenska -3- Italiano • Nunca suministre energía a otro dispositivo eléctrico uniéndolo o conectándolo a la línea de alimentación (cable) de este producto. De lo contrario, se excederá la capacidad actual del cable, lo que ocasionará un incendio o descarga eléctrica. • Nunca intente desarmar ni modificar el producto. De lo contrario, podría producirse un accidente, incendio o una descarga eléctrica. • Cuando instale el producto en un vehículo con bolsa de aire en el asiento del pasajero, no lo asegure a la tapa de la bolsa de aire o en lugares donde pueda impedir el despliegue de la bolsa de aire. De lo contrario, no se podrá garantizar el correcto funcionamiento de la bolsa de aire en caso de un accidente, lo que causará lesiones o la muerte. • Al hacer agujeros (por ejemplo: perforaciones) asegúrese de utilizar protectores de ojos. De lo contrario, podría producirse una lesión como la pérdida de la vista. • Los cables expuestos deben aislarse con cinta aislante. De lo contrario, podría producirse un corto circuito, incendio o una descarga eléctrica. • No modifique este sistema para otro uso distinto del que aquí se detalla. Tampoco se desvíe de los procedimientos de instalación aquí descritos. Eclipse no se hará responsable por daños, los que incluyen, pero no se limitan a, lesiones graves, muerte o daños a la propiedad debido a instalaciones que ocasionan un funcionamiento no intencionado. • Esta unidad está pensada para funcionar sólo en vehículos con conexión a tierra negativa de CC de 12 voltios. Nunca la utilice en vehículos de 24 voltios como camiones de gran tonelaje o automóviles diesel con especificaciones para regiones frías. Français • No instale este producto en lugares donde pueda obstruir la visión del conductor o donde pueda poner en peligro a los pasajeros del vehículo. De lo contrario, podría producirse un accidente o lesiones. • No instale este producto en lugares donde pueda interferir con el funcionamiento del volante, la palanca de cambios, el pedal de freno, etc. De lo contrario, podría producirse un accidente o lesiones. • Para prevenir daños en el vehículo, verifique la ubicación de las mangueras, el cableado eléctrico y el tanque de combustible antes de perforar agujeros para instalar este producto. Además, actúe con precaución para que el producto no interfiera ni esté en contacto con ellos. De lo contrario, se puede ocasionar un incendio. • Cuando instale este producto, nunca utilice las tuercas ni los pernos que aseguran las partes del tanque de combustible o los sistemas de dirección o frenado. De lo contrario, podría producirse el funcionamiento incorrecto de la dirección o de los frenos, o un incendio. • Para prevenir un corto circuito, desconecte la terminal negativa de la batería antes de instalar este producto. De lo contrario, podría producirse una descarga eléctrica o lesiones. • Cuando utilice una tuerca y/o perno existente en el vehículo para conectar a tierra este producto, no utilice ninguno que asegure partes de los sistemas de dirección o frenado. De lo contrario, podría producirse un accidente. • Ate los cables y arneses con cinta aislante o sujeta cables para evitar que interfieran con partes en movimiento. Si se enredaran con el volante, la palanca de cambios o el pedal de frenos, podría producirse un accidente. Español Consejo Español En todo el manual y en el AVN5500 aparecen señales de advertencia y precaución como las que se ejemplifican a continuación. Éstas muestran las formas seguras y correctas de manejar el producto para prevenir que usted y otros sufran lesiones personales y evitar daños a la propiedad. Antes de leer el manual, tómese el tiempo para leer y aprender la importante información enumerada en esta sección. Deutsch Par a su segur idad al utilizar el AVN5500 Deutsch Advertencia Español • No coloque la bolsa de almacenamiento de vinilo sobre la cabeza de una persona. Podría producir un serio accidente o muerte por asfixia. • No desarme ni reconstruya este producto. Hacer esto podría producir un accidente, incendio o descarga eléctrica. • Cuando sea necesario reemplazar el fusible, siempre utilice un fusible con la clasificación correcta (número de amperes). El uso de fusibles con un amperaje mayor podría provocar un incendio. • No haga funcionar el producto si está en malas condiciones, por ejemplo, cuando el audio no funciona. Hacer esto podría producir un accidente, incendio o descarga eléctrica. • Si se produjera una situación anormal, como el ingreso de un material extraño o salpicadura de líquido en el producto, o humo u olor que sale de la unidad, apague el producto inmediatamente y comuníquese con el comerciante al que se lo compró. Continuar con el funcionamiento podría producir un accidente, incendio o descarga eléctrica. Español Precaución Français Italiano Nederlands • Para obtener mejores resultados, un instalador profesional debería instalar este producto. Comuníquese con el comerciante al que le compró el producto para programar una cita. •Cuando instale este producto, asegúrese de utilizar el equipamiento de montaje incluido. Si se utilizan otras partes distintas de las incluidas, la unidad podría dañarse internamente o podría no quedar bien sujeta y desplazarse. •Evite instalar este producto en lugares donde pueda mojarse, como cerca de ventanas o en lugares que están húmedos o llenos de polvo. La presencia de líquidos, humedad o polvo dentro de este producto puede producir un corto circuito que origine humo o incendio. •Si no se conecta correctamente este producto, podría producirse un corto circuito, incendio o accidente. •Cuando guíe los cables, actúe con precaución para evitar el contacto de partes filosas de metal como abrazaderas o puntas de tornillos. De lo contrario, podría producirse un corto circuito, descarga eléctrica, incendio o accidente. • Reproduzca el audio en un nivel moderado de volumen que le permita escuchar los sonidos fuera del automóvil. Conducir sin poder escuchar los sonidos exteriores puede causar un accidente. •Se debe operar este producto sólo como un equipo a bordo o puede producir descargas eléctricas o lesiones. •No reproduzca sonidos distorsionados por largos períodos; los parlantes podrían sobrecalentarse y causar un incendio. • Una vez que haya completado la instalación y el cableado, vuelva a colocar los frenos y componentes eléctricos como las luces, la bocina, las luces de advertencia y luces de giro en sus correspondientes lugares y asegúrese de que funcionen correctamente. Si utiliza este vehículo mientras alguno de los equipos no funciona correctamente, podría ocasionar un incendio, descargas eléctricas o accidentes. • Utilice el arnés de cables suministrado con la unidad. Otros fabricantes pueden utilizar un conector del arnés de cables similar pero las configuraciones de las clavijas no son las correctas para utilizar con los productos Eclipse y puede dañar las unidades. Antes de encender la unidad, asegúrese de que esté conectada a tierra correctamente con el chasis del vehículo. Si no está disponible la conexión a tierra del chasis, agregue una correa de conexión a tierra desde la unidad al chasis del vehículo para mejorar la conexión a tierra. • No la utilice con los parlantes que tienen una impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad está diseñada para utilizarse con parlantes de alta potencia superior a 50w, con una impedancia de entre 4 y 8 ohmios. Svenska -4- 10 Antena GPS (Cuando instale dentro del vehículo) Español Consejo Deutsch Diag r ama de instalación 10 Antena GPS (Cuando instale fuera del vehículo) Italiano • Si instala la antena GPS dentro del vehículo, la ubicación y la pendiente del parabrisas del vehículo determinarán la precisión de la antena GPS para recibir la señal GPS. Si la ubicación de la antena GPS dentro del vehículo obstaculiza la precisión de la antena GPS, probablemente desee entonces instalar la antena fuera del vehículo. • Los materiales utilizados en las ventanas delanteras y traseras de los vehículos pueden hacer que la sensibilidad de la recepción GPS disminuya significativamente. Si esto ocurre, instale la antena GPS fuera del vehículo. Français Consejo Español 1 Unidad principal Nederlands Svenska -5- Deutsch Nombres y funciones de las ter minales Advertencia • Nunca corte el aislante en el cable de alimentación ni lo utilice para accionar otro equipo. Si se excede la capacidad nominal de corriente del cable de alimentación, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. • Se deben asegurar los cables con cinta o algún método de seguridad similar para evitar obstrucciones mientras maneja. Si se Español dañan o enredan cerca de componentes como el volante, palanca de cambios o pedal de freno, podrían producirse accidentes. quita el extremo del cable para conectar a otro cable, asegúrese de enrollar cinta de PVC o un método aislante de cables similar alrededor de la conexión para aislarla. Si no se aísla la conexión, se podría producir un incendio o accidentes. • Si Precaución • Utilice el arnés de cables suministrado con la unidad. Otros fabricantes pueden utilizar un conector del arnés de cables similar Español pero las configuraciones de las clavijas no son las correctas para utilizar con los productos Eclipse y puede dañar las unidades. Antes de encender la unidad, asegúrese de que esté conectada a tierra correctamente con el chasis del vehículo. Si no está disponible la conexión a tierra del chasis, agregue una correa de conexión a tierra desde la unidad al chasis del vehículo para mejorar la conexión a tierra. • No la utilice con los parlantes que tienen una impedancia de 1 a 3 ohmios. Esta unidad está diseñada para utilizarse con parlantes de alta potencia superior a 50w, con una impedancia de entre 4 y 8 ohmios. Antena GPS 10 H Français 1 Unidad principal 1P ENCHUFE DE LA ANTENA 4 8P Cable de interconexión (Conector del control remoto de la dirección y entrada de video.) G 10 Italiano F 11 12 10P E 13 D C 1 B 2 Nederlands 3 A 4 13P 6P 5 6 9 2 7 Cable de interconexión (Conector de energía y parlante delantero) 8 3 Cable de interconexión (Conector de parlante trasero) Svenska Consejo • Consulte la página 7 para detalles sobre los colores de los cables y los puntos de conexión para los cables de interconexión 2 , 3 y 4 . • Consulte la página 8 para detalles sobre los puntos de conexión A , B , C , D , E y H para los cables y terminales de la unidad principal. -6- Precaución Caution 1 2 , 3 y 4 Nunca conecte la fuente de alimentación en las tomas de conexión del parlante (No. 6 y No. 7); de lo contrario dañará la unidad principal. . Deutsch Colores de los cables y puntos de conexión para los cables de conexión B+ (Amarillo) Conecte donde haya energía constantemente, sin importar la posición de la llave de encendido. ACC (Rojo) Conecte donde haya energía cuando la llave de encendido esté en la posición ACC. 3 Suministro de energía para iluminación (Naranja/Blanco) Conecte donde aparezca energía cuando se pulsa el interruptor de las luces del vehículo. 4 Suministro de energía de la antena (Azul) Español Conecte al terminal de control automático de la antena del vehículo. 5 Suministro de energía de control (Azul/Blanco) Conecte el terminal de control del amplificador externo, etc. 6 Conductor de salida del parlante delantero Conéctelo a los parlantes delanteros. Blanco/Negro: Izquierda Gris/Negro: Derecha – Verde: Izquierda + Púrpura: Derecha + Verde/Negro: Izquierda Púrpura/Negro: Derecha – Conductor de salida del parlante trasero Conéctelo a los parlantes traseros. 8 Sin conexión 9 Blanco: Izquierda + Gris: Derecha + (Rasado) Français 7 Español 2 Conexión a tierra (Negro) Conéctelo donde haya buena conexión a tierra con el chasis. Terminal del auténtico control remoto de la dirección Conéctelo al control remoto de la dirección del vehículo. ※ Modelos de vehículos compatibles para la instalación: Vehículos con control remoto de dirección que detecta el voltaje. Hable con su comerciante para obtener detalles. G Italiano F Terminales de entrada VTR Amarillo: Señal de video Blanco: Señal de audio (izquierda) Rojo: Señal de audio (derecha) Nederlands Conectar el cable de salida del equipo de video externo como un VTR. Svenska -7- Deutsch Conexiones de la unidad principal 10 Terminal de suministro eléctrico ACC ENCENDIDO/APAGADO (Azul/Blanco) Si utiliza este terminal para conectar equipos como un amplificador externo, puede seguir escuchando la guía auditiva del sistema de navegación aún si el audio está apagado. Conéctelo al terminal de control del amplificador externo u otro equipo. ※ Se puede escuchar un pequeño estallido cuando se enciende el motor o cuando el interruptor de encendido está en la posición de ENCENDIDO, pero esto es normal y no es señal de malfuncionamiento. Español 11 Cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo (Púrpura/Blanco) Conectar al terminal del impulso de la velocidad del vehículo. 12 Cable de la señal del freno de mano (Rojo/Blanco) Conectar al terminal de la señal del freno de mano. Español 13 Cable de la señal de marcha atrás (Verde) Conectar la señal de salida de la marcha atrás del vehículo a este terminal. A Terminal E-LAN (13P) Conéctelo al terminal E-LAN del cargador del CD, etc. B Terminales de salida VTR (Amarillo) Conectar al monitor con entrada de video. Français C Terminal de salida de línea frontal Conéctelo al conector RCA de un amplificador externo. D Terminal de salida de línea trasera Conéctelo al conector RCA de un amplificador externo. E Terminal de salida de línea (Sin atenuador) Éste se utiliza para salida sin atenuador. Se puede utilizar como un terminal de sub-woofer si se Italiano conecta un amplificador suelto con un filtro de bajos muy graves. H Terminal de entrada externa de la cámara trasera (4P) Utilizado sólo con la cámara trasera Eclipse (se vende por separado). Nederlands Svenska -8- Consejo • Deberá comprar el cable adaptador del componente necesario para el vehículo para poder utilizar las fuentes de alimentación. (Comuníquese con el comerciante para obtener más información.) Deutsch - Conexiones del vehículo - • Asegúrese de envolver los cables de conexión con cinta aislante o cualquier otro método aislante para aislarlos. Arnés del vehículo Español Fuentes de alimentación para productos combinados Español - Ejemplo de cómo utilizar los cables adaptadores para el vehículo - De la unidad principal Français Cable adaptador del componente para el vehículo Italiano Nederlands Svenska -9- Deutsch Cómo conectar el impulso de la velocidad del vehículo, el freno de estacionamiento y los cables de la marcha atrás. Notas sobre la instalación Español Advertencia • Verifique cuidadosamente la señal de impulso de la velocidad del vehículo, la señal del freno de mano y la señal de marcha atrás antes de hacer conexiones. Si se conectan incorrectamente los cables, podrían producirse accidentes o problemas con el correcto funcionamiento. • La etiqueta en el cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo tiene un circuito de protección, por lo tanto no corte el cable ni quite el circuito de protección; de lo contrario podrían producirse problemas en el funcionamiento. Español • Ate los cables con cinta para que no ocasionen una obstrucción mientras maneja. Si se dañan o se enredan cerca de piezas como el volante, la palanca de cambios o el pedal de freno, podrían producirse accidentes. Consejo Français Los lugares por donde salen el cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo, el cable de la señal del freno de mano y el cable de la marcha atrás pueden variar según el modelo y la clasificación del vehículo. Solicítele al comerciante del vehículo o a su comerciante Eclipse más cercano más detalles. - Un punto de conexión para la señal de impulso de la velocidad del vehículo (ejemplo) - Consejo Italiano Siempre asegúrese de conectar el impulso de la velocidad del vehículo; de lo contrario, la precisión de la medida se reducirá considerablemente. 1 Nederlands 2 Utilice un conector de empalme para conectar el cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo (púrpura/blanco) proveniente de la unidad principal al cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo en el vehículo. Guíe el cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo hacia la unidad principal. Cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo (arnés del vehículo) Cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo (púrpura/blanco) del cable de conexión Computadora del motor 8 Conector de empalme Tiene un circuito de protección, por lo tanto no lo quite. Svenska - 10 - Deutsch - Una conexión del punto para el freno de mano (ejemplo) 1 Utilice un conector de empalme para conectar el cable de la señal del freno de mano (rojo/blanco) proveniente de la unidad principal al cable de la señal del freno de mano en el vehículo. 2 Guíe el cable de la señal del freno de mano hacia la unidad principal. Activado manualmente Freno de mano Freno de mano Cable de la señal Cable de la señal del freno de mano Español En este lugar, fije un conector de empalme. Activado con el pie Freno de mano Consejo Utilice un conector de empalme para conectar el cable de la señal de marcha atrás (verde) proveniente de la unidad principal al cable de la señal de marcha atrás en el vehículo. 2 Guíe el cable de la señal de la marcha atrás hacia la unidad principal. Cable de la señal de marcha atrás Cable de la señal de marcha atrás - Cómo usar el conector de empalme 1 Cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo (púrpura/blanco), cable del freno de mano (rojo/blanco) o cable de la marcha atrás (verde) Arnés en el automóvil Presione el terminal (la parte de metal) del conector de empalme utilizando un par de pinzas. 8 Conector de empalme 3 Presione la cubierta del conector de empalme hacia abajo y apriétela hasta que trabe. Nederlands 2 Inserte el cable de conexión [el cable de la señal de impulso de la velocidad del vehículo (púrpura/blanco), el cable de la señal del freno de mano (rojo/blanco) o el cable de la señal de la marcha atrás (verde)] de la unidad principal y el cable del vehículo en el conector de empalme. Italiano 1 En este lugar, fije un conector de empalme. Lámpara de marcha atrás Français • Asegúrese de conectar el cable de la señal de marcha atrás. Si no está conectado, la posición del vehículo podría ser incorrecta cuando el vehículo esté dando marcha atrás. • Utilice un probador de circuitos para confirmar que se genera un voltaje sensible de 6 V o mayor cuando el vehículo está dando marcha atrás. Español - Un punto de conexión para la señal de marcha atrás (ejemplo) - Cierre Svenska 8 Conector de empalme - 11 - Deutsch Ejemplo de conexión del sistema Advertencia Español • Nunca corte el aislante en el cable de alimentación ni lo utilice para accionar otro equipo. Si se excede la capacidad nominal de corriente del cable de alimentación, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. • Se deben asegurar los cables con cinta o algún método de seguridad similar para evitar obstrucciones mientras maneja. Si se dañan o enredan cerca de componentes como el volante, palanca de cambios o pedal de freno, podrían producirse accidentes. • Si quita el extremo del cable para conectar a otro cable, asegúrese de enrollar cinta de PVC o un método aislante de cables similar alrededor de la conexión para aislarla. Si no se aísla la conexión, se podría producir un incendio o accidentes. Consejo Español • Instale y conecte todas las unidades periféricas antes de conectarlas a la unidad principal. • No quite ninguno de los tapones protectores (RCA, etc.) a menos que estén en uso. • Asegúrese de enrollar los cables de conexión con cinta (cinta de PVC) para aislarlos. BEC105 (se vende por separado) 10 4P 4 8P Français 1 Unidad principal Cable de interconexión (Conector del control remoto de la dirección y entrada de video) DEL EQUIPO DE VIDEO EXTERNO jo Ro 1P Antena GPS o nc Bla llo ari Am HACIA EL CONTROL REMOTO DE LA DIRECCIÓN ENCHUFE DE LA ANTENA Italiano Nederlands Svenska O LS PU O IM ÍCUL L N E H XIÓ AL D L VE ) E NE 0 N E MI D D NA 1 NO D 11) CO R N E IDA GI E A T SI R LA LOC A PÁ EL F ÁGIN A P CH 1) D CIA VE E L AR NA 1 AL E LA HA LA ULT o M Ñ c I UN n LT SE LA ÁG DE ONS Bla CE LA NSU DE LA P ul/ ILI (C A A co L I T O n Az R C U C ÑA TE TE O Bla O) HA NO ( SE UL ra/ AN A 10P ND RN o LA ONS EL SER R MA rpu UA O) TE nc A D I C X a C Pú N l A ( O S E C B RE RT TR AD PA TER jo/ HA RÁS llo Ro PA RTE ENU TA EX ITO ari AT A AT AS OR ON rde Am P e M L V D jo N SIN UITE ICA Ro o EU nc 2V (Q PLIF LIC + 1 te) Bla I / M T A a j n Í A U ER ne ran ) DO AT rma Na ión ul OR UAN A B tro pe tac Az T I L n o C A e N R S nc CIA inis alim MO APA TE )) Bla HA (Sum 3 Cable de interconexión de ul/ EL AN (+ ST o) Az EL ación IA nte r t A D e C s L i u (Conector de parlante trasero) HA ITE UZ lumin min L C(F D u I C A A U ( S A (Q A( EL NID stro) IA C D U I C R R ini HA DA CT TO 13P CA (Sum LÉ gro UP 6P Ne DE AE RR N E O E D I T NT I N D N IÓ EL EN AA EX NC EL CIA ON LE HA C ÉD E L D n CIA RA RE do OR xió y HA IER EL sa ne CT Ro OS rco ergía CIA DU AT R e A N t E H in en ) CO NT de r de tero N EL LA le n XIÓ DE ab ecto dela CIA C S A NE n te E S H o O T O C 2 (C arlan AN ER ) SIN p RL AS do PA TR ara p S se TE or CABLE CONECTOR DE ELECTRICIDAD AN ep RL nd (INCLUIDO CON CAMBIADOR DE CD) e PA v (se 13P 83 HACIA LA BATERÍA + 12V 30 H C (Suministro permanente) llo ari ro Am eg 2P CABLE DIN (Incluido con CAMBIADOR DE CD) N HACIA CONEXIÓN A TIERRA - 12 - Notas sobre la instalación Deutsch Cómo instalar la antena GPS Advertencia sujeta cables) para que no interfieran cuando maneja. Si se dañan o se enredan cerca de piezas como el volante, la palanca de cambios o el pedal de freno, podrían producirse accidentes. • No instale la antena GPS donde obstruirá la visión del conductor o donde se convierta en un obstáculo mientras maneja; de lo contrario podrían producirse accidentes de tránsito. Nederlands Svenska - 13 - • No coloque la antena sobre el piso o en superficies sucias o polvorientas. Si limaduras de hierro se pegan al imán, podrían dañar la carrocería del vehículo. • Mantenga la antena lejos de relojes y tarjetas magnéticas, de lo contrario pueden dañarse y/o quedar inservibles. Italiano • No instale la antena en lugares (como pilares delanteros y panel del techo) que estén escondidos del cielo. • Se debería instalar la antena GPS en una posición nivelada donde la señal esté lo menos bloqueada posible, como en el techo del vehículo. No se pueden recibir señales satelitales si la antena está bloqueada u obstaculizada. • Si instala la antena GPS fuera del vehículo, quite la unidad de la antena principal si deja el vehículo solo por largos ratos para evitar el robo o daños malignos a la antena. • Sostenga la unidad de la antena principal cuando quite la antena. No jale del cable, de lo contrario podría dañar y ocasionar problemas en el correcto funcionamiento. • Si instala la antena GPS fuera del vehículo, quite la unidad de la antena principal cuando lave el vehículo. (Si lava el vehículo con la unidad de la antena principal adherida, evite rociar directamente con agua la sección del cable para que no entre agua en el vehículo.) • El imán sujeto a la antena GPS es extremadamente potente. Asegúrese de tener en cuenta lo siguiente cuando instale la antena. Français • Si el vidrio del vehículo es un tipo especial de vidrio como vidrio reflector de calor o vidrio a prueba de balas, asegúrese de instalar la antena GPS fuera del vehículo. Si se instala la antena GPS dentro del vehículo, la sensibilidad de la recepción disminuirá severamente y esto afectará la precisión de la medida de posición. • Si instala la antena GPS dentro del vehículo, asegúrese de que esté instalada en la placa de conexión a tierra. • Si instala la antena GPS dentro del vehículo, la ubicación y la pendiente del parabrisas del vehículo determinarán la precisión de la antena GPS para recibir la señal GPS. Si la ubicación de la antena GPS dentro del vehículo obstaculiza la precisión de la antena GPS, probablemente desee entonces instalar la antena fuera del vehículo. • Los materiales utilizados en las ventanas delanteras y traseras de los vehículos pueden hacer que la sensibilidad de la recepción GPS disminuya significativamente. Si esto ocurre, instale la antena GPS fuera del vehículo. • Si la superficie donde se sujetará la antena no es plástica como, cuero auténtico, panel de madera o paño, adherir la unidad puede dañar el acabado de la superficie. No adhiera la placa de conexión a tierra a otras superficies. • Antes de instalar la antena, limpie bien la superficie de instalación para que no tenga suciedad, humedad ni grasa. • No aplique ningún revestimiento a la antena GPS; de lo contrario podría disminuir la sensibilidad de la recepción de la antena. • Guíe los cables de la antena GPS lo más lejos posible de las antenas y cables de TV y radio; de lo contrario podría causar interferencia con señales de video y audio. Español Consejo Español • Los cables deberían estar atados juntos con cinta o algún método de seguridad similar (por ejemplo: Deutsch - Instalación dentro del vehículo (ejemplo) 1 Elija un lugar para la instalación en el tablero de instrumentos que sea plano y tenga una vista despejada del cielo. 12 Placa de conexión a tierra Consejo 10 Antena GPS Español • Seleccione un lugar que esté a por lo menos 20 pulgadas de distancia de la unidad principal. Si no se hace esto, se reducirá la precisión de la medida GPS. • Asegúrese de utilizar la placa de conexión a Español tierra cuando instale la antena GPS. Si no se utiliza la placa de conexión a tierra, la sensibilidad de la recepción disminuirá y esto afectará la precisión de la medida de posición. Consejo Parte delantera del vehículo 2 Instale la placa de conexión a tierra en el tablero de instrumentos. 3 Instale la antena GPS en la placa de conexión a tierra. Français Consejo Si instala la antena GPS dentro del vehículo, el lugar de instalación y la forma de la carrocería del vehículo determinarán la precisión del GPS. La precisión es generalmente inferior si se instala la antena GPS dentro del vehículo. Italiano 4 Asegure el cable de la antena GPS. 5 Guíe el cable de la antena GPS a través de la grieta entre el parabrisas delantero y el tablero de instrumentos. Consejo Cinta 10 Antena GPS Consejo 10 Cable de la antena GPS Nederlands Si el cable de la antena GPS sobresale del tablero de instrumentos, enrolle cinta alrededor del mismo para que quede bien sujeto en la grieta entre el parabrisas delantero y el tablero de instrumentos. 6 Guíe la antena GPS a la posición de instalación de la unidad principal. Parte delantera del vehículo Svenska Cinta - 14 - 1 Elija un lugar de instalación donde se pueda fijar bien la antena GPS. 2 Quite el papel posterior protector de la lámina protectora de la carrocería y fije la lámina en el vehículo. 13 Lámina protectora de la carrocería Instale la antena GPS en la parte superior de la lámina protectora de la carrocería. Parte delantera del vehículo 5 Guíe el cable de la antena GPS dentro de la cajuela del vehículo y sujételo con cinta. Cinta 11 Almohadilla impermeable Consejo Parte delantera del vehículo 14 Enlace del cable Para ayudar a deslizar la almohadilla a prueba de agua para encontrar la ubicación de montaje deseado, vierta agua pura o jabonosa en la almohadilla. Guíe el cable de la antena GPS y asegúrelos con sujeta cables. 7 Guíe el cable de la antena GPS hacia la unidad principal y asegúrelos con cinta. Italiano 6 cinta aisladora Cinta Svenska Guíe hacia la unidad principal Nederlands Parte delantera del vehículo - 15 - Français Fije la almohadilla a prueba de agua para que el cable de la antena GPS quede aplanado contra la cinta aisladora cuando se cierre la tapa de la cajuela. Español 4 Español 3 10 Antena GPS Deutsch - Instalación afuera del vehículo (ejemplo) - Deutsch Cómo instalar la unidad pr incipal - Ángulo de instalación - Consejo Parte delantera Español Para mantener el funcionamiento correcto, la unidad principal debe estar instalada a menos de 30 grados. Si el ángulo es mayor a 30 grados, podría saltar el DVD/CD o podría producirse la eyección incorrecta del DVD/CD. 30° o menos Nivel (referencia) Español - Cómo instalar la unidad principal - Consejo Français • Ate cuidadosamente todo exceso de cable conectado a la unidad principal y asegúrelo a un área de espacio vacío en el vehículo para que no se desplace ni interfiera con la unidad principal ni con el equipo lateral del vehículo. Si no manipula correctamente los cables, pueden ocasionarse problemas operativos o cortocircuitos que podrían generar peligros de incendio u otros accidentes. • Conecte todos los cables antes de instalar la unidad principal. Italiano 1 Quite la cavidad y cualquier otro accesorio del grupo central para hacer lugar para la unidad principal. 2 Quite los soportes de montaje de la cavidad. 3 Fije los soportes a la unidad principal. Panel del grupo central Cavidad, etc. Pernos de montaje Consejo 1 Unidad principal Nederlands Asegúrese de utilizar los tornillos de montaje adicionales incluidos (Rojo: M5 x 8) como los tornillos de montaje. Si utiliza cualquier otro tornillo, podría dañar el interior de la unidad principal. 4 Instale la unidad principal en el vehículo. 6 Consejo Svenska Tenga cuidado de no empujar violentamente la pantalla de la unidad principal ni los botones durante la instalación. Esto puede dañar la unidad principal. - 16 - Perno de cabeza hexagonal (Rojo:M5x8) x 8 Soporte de montaje Perno de cabeza hexagonal (Rojo:M5x8) x 8 Tornillo de cabeza plana (Rojo:M5x8) x 8 Seleccione los tornillos de acuerdo con las formas de los agujeros para tornillos en el soporte de montaje. 6 7
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Eclipse AVN5500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación