Nikon 1 J5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Nikon Manual Viewer 2
Instale la aplicación Nikon Manual Viewer 2 en su teléfono inteligente
o tableta para consultar los manuales de las cámaras digitales Nikon en
cualquier momento y en cualquier lugar. Nikon Manual Viewer 2 puede
descargarse de forma gratuita desde App Store y Google Play.
Para sacarle el máximo partido a la cámara, asegúrese de leer
atentamente todas las instrucciones y guárdelas en un lugar
accesible para que todas las personas que utilicen el producto
puedan leerlas.
Ajustes de la cámara
Las explicaciones de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Símbolos y convenciones
Para facilitar la búsqueda de la información que necesite, se han utilizado los
siguientes símbolos y convenciones:
Los símbolos 1, 3, 4 y 2 representan las direcciones arriba, abajo, izquierda
y derecha del multiselector.
D
Este icono indica precauciones; información que debe leerse antes
del uso para evitar dañar la cámara.
A
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar la
cámara.
0
Este icono indica las referencias a otras páginas en este manual.
A Por su seguridad
Antes de utilizar la cámara por primera vez, lea las instrucciones de
seguridad de la sección “Por su seguridad” (0 ix–xi).
i
Controles táctiles 0 ii
Tabla de contenido 0 iii
s
Introducción 0 1
z
Capturar y visualizar fotografías 0 33
y
Grabación y visualización de vídeos 0 42
R
Otros modos de disparo 0 58
t
Más sobre la fotografía 0 94
T
Wi-Fi 0 114
I
Más sobre la reproducción 0 125
Q
Conexiones 0 140
o
El menú de reproducción 0 149
i
El menú de disparo 0 158
g
El menú de configuración 0 193
n
Observaciones técnicas 0 202
ii
Podrá utilizar los controles táctiles para fotografiar y realizar otra
serie de operaciones (0 16).
Además de las funciones indicadas anteriormente, podrá utilizar los
controles táctiles para configurar ajustes y desplazarse por los
menús.
Controles táctiles
Fotografías
Vídeos
Disparo
3/12
2/12
4/12
Visualización
Zoom de reproducción/
Reproducción de
miniaturas
Enfoque
Reproducción
iii
Controles táctiles .......................................................................... ii
Por su seguridad........................................................................... ix
Avisos ............................................................................................ xii
Inalámbrico ...............................................................................xviii
Introducción 1
Antes de comenzar ....................................................................... 1
Partes de la cámara....................................................................... 2
Uso de la pantalla táctil..............................................................16
Primeros pasos ............................................................................21
Capturar y visualizar fotografías 33
Fotografía apuntar y disparar (modo automático) ..............33
Visualización de fotografías............................................................. 37
Borrar imágenes................................................................................... 38
Grabación y visualización de vídeos 42
Grabación de vídeos...................................................................42
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo ... 45
Visualización de vídeos..............................................................46
Borrar vídeos ......................................................................................... 47
v Opciones de vídeo avanzado .............................................49
Filmación de vídeos a intervalos.................................................... 52
Filmación de vídeos a cámara lenta.............................................. 55
Otros modos de disparo 58
w Selección de un modo creativo.........................................58
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación... 59
HDR........................................................................................................... 62
Panorámica sencilla ............................................................................ 63
Color selectivo ...................................................................................... 66
Tabla de contenido
iv
Tomar fotos en los modos P, S, A y M.........................................67
P Automático programado...............................................................67
S Automático con prioridad a la obturación...............................68
A Automático con prioridad al diafragma ...................................69
M Manual .................................................................................................70
Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)...................72
a Fotografía de sujetos en movimiento
(modo deportes).....................................................................74
u Selección del momento (captura de mejor
momento)................................................................................76
Selección manual de una toma (selección activa) ...................76
Selección de su momento (vista lenta) ........................................81
Permitir que la cámara seleccione el momento
(Selector de foto inteligente) ......................................................83
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea de movimiento) ..................................88
Visualización de instantáneas de movimiento..........................93
Borrar instantáneas de movimiento..............................................93
Más sobre la fotografía 94
Control de imagen activa...........................................................94
Modo continuo ............................................................................97
Modos del disparador automático...........................................99
Compensación exposición...................................................... 101
El flash incorporado ................................................................. 102
Modos de apertura automática ................................................... 102
Modos de apertura manual........................................................... 104
Autorretratos............................................................................. 108
Opciones de disparo por toque............................................. 111
Modos C automático, w creativo y autorretrato.............. 111
Modo deportes a.............................................................................. 111
Modos P, S, A y M................................................................................. 112
v Modo de vídeo avanzado ....................................................... 113
v
Wi-Fi 114
Qué puede hacer Wi-Fi por usted ..........................................114
Seguridad inalámbrica.............................................................115
Conexión mediante Wi-Fi ........................................................118
Android y iOS: Conexión mediante SSID...................................118
Android: Conexión mediante NFC ..............................................119
Carga de fotos a un dispositivo inteligente .........................121
Carga de fotos de una en una.......................................................121
Carga de varias fotos seleccionadas...........................................122
Carga de fotos mediante NFC.......................................................123
Descarga de las imágenes seleccionadas al
dispositivo inteligente........................................................124
Más sobre la reproducción 125
Información de la foto..............................................................125
Reproducción de miniaturas...................................................129
Reproducción de calendario...................................................130
Zoom de reproducción ............................................................131
Visualización de ráfagas ..........................................................132
Borrar imágenes ........................................................................134
Borrar la imagen actual....................................................................134
El menú de reproducción ...............................................................134
Retoque con glamour...............................................................135
Pases de diapositivas................................................................137
Conexiones 140
Copiar imágenes en un ordenador........................................140
Instalación de ViewNX-i...................................................................140
Copiar imágenes en el ordenador...............................................141
Visualización de imágenes en un televisor ..........................144
Dispositivos de alta definición......................................................144
Impresión de fotografías .........................................................146
Conexión de la impresora...............................................................146
Impresión de imágenes de una en una.....................................147
Impresión de varias fotografías....................................................148
vi
El menú de reproducción 149
Selección de múltiples imágenes................................................ 151
Rotar a vertical .......................................................................... 152
Opciones visual. secuencia..................................................... 152
Proteger...................................................................................... 152
D-Lighting.................................................................................. 153
Cambiar tamaño ....................................................................... 154
Recortar ...................................................................................... 155
Editar vídeo................................................................................ 156
El menú de disparo 158
Restaurar opc. disparo............................................................. 161
Modo de exposición................................................................. 161
Calidad de imagen ................................................................... 162
Tamaño de imagen .................................................................. 162
Tam. fotog./veloc. fotog.......................................................... 165
Medición..................................................................................... 166
Balance de blancos................................................................... 167
Ajuste de precisión del balance de blancos............................ 168
Preajuste manual............................................................................... 169
Sensibilidad ISO........................................................................ 172
Picture Control .......................................................................... 173
Modificación de los Picture Control ........................................... 173
Control auto de distorsión...................................................... 177
Espacio de color........................................................................ 177
D-Lighting activo...................................................................... 178
RR exposición prolongada...................................................... 179
RR ISO alta.................................................................................. 179
Opciones sonido vídeo............................................................ 180
Captura automática de imágenes ......................................... 180
vii
Disparo a intervalos..................................................................181
VR óptica.....................................................................................183
VR electrónica (películas).........................................................183
Modo de enfoque......................................................................184
Enfoque manual.................................................................................186
Modo de zona AF.......................................................................188
Bloqueo de enfoque.........................................................................189
Prioridad al rostro .....................................................................191
Ayuda de AF integrada ............................................................191
Control de flash .........................................................................192
Compensación de flash............................................................192
El menú de configuración 193
Formatear tarj. memoria..........................................................195
Activ. dispar. ranura vacía .......................................................195
Revisión de imagen ..................................................................195
Visualización ..............................................................................196
Brillo de la visualización ..................................................................196
Visualización cuadrícula..................................................................196
Disparo ..................................................................................................196
Reproducción......................................................................................196
Ajustes de sonido......................................................................197
Apagado automático................................................................197
Modo autorretrato....................................................................197
Reducción de parpadeo...........................................................198
Restaurar num. archivos ..........................................................198
Zona horaria y fecha.................................................................199
Rotación imagen auto..............................................................200
Mapeo de píxeles ......................................................................201
viii
Observaciones técnicas 202
Accesorios opcionales ............................................................. 202
Tarjetas de memoria aprobadas.................................................. 203
Colocación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA........................................................................... 204
Almacenamiento y limpieza................................................... 206
Almacenamiento............................................................................... 206
Limpieza ............................................................................................... 206
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones........ 207
Ajustes predeterminados ....................................................... 211
Capacidad de la tarjeta de memoria..................................... 213
Solución de problemas............................................................ 214
Batería/Visualización........................................................................ 214
Disparo (todos los modos)............................................................. 215
Disparo (modos P, S, A y M) ............................................................. 216
Vídeos.................................................................................................... 217
Opciones de disparo por toque................................................... 217
Reproducción ..................................................................................... 217
Wi-Fi (redes inalámbricas).............................................................. 218
Varios..................................................................................................... 218
Mensajes de error..................................................................... 219
Especificaciones........................................................................ 222
Cámara digital Nikon 1 J5............................................................... 222
Duración de la batería ..................................................................... 241
Índice .......................................................................................... 242
ix
Para evitar dañar el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea
completamente las siguientes precauciones de seguridad antes de utilizar el
equipo. Mantenga estas instrucciones de seguridad en un lugar seguro donde
todos los que utilizan el producto puedan leerlas.
Las consecuencias que se pueden derivar de un incumplimiento de las
precauciones señaladas en esta sección se indican mediante el siguiente símbolo:
❚❚ADVERTENCIAS
Por su seguridad
A
Este icono denota advertencias. Para evitar posibles lesiones, lea todas las
advertencias antes de utilizar este producto Nikon.
A
Mantenga el sol fuera del encuadre. Al
fotografiar sujetos en condiciones de
contraluz, no apunte directamente al
sol. La luz del sol concentrada
directamente en la cámara cuando el sol
está en o cerca del encuadre puede
causar un incendio.
A
Apagar inmediatamente en caso de mal
funcionamiento. Si observa que sale
humo o que el equipo o el adaptador de
CA (disponible por separado)
desprenden un olor extraño,
desconecte el adaptador de CA y retire
la batería inmediatamente, teniendo
cuidado de no quemarse. Continuar
operando el equipo podría resultar en
lesiones. Después de retirar la batería,
lleve el equipo al servicio técnico
autorizado de Nikon, para su inspección.
A
No utilice el equipo si hay gas inflamable. No
utilice equipos electrónicos en lugares
donde haya gas inflamable, ya que
podría producirse una explosión o un
incendio.
A
Conservar seco. No lo sumerja ni lo
exponga al agua ni lo manipule con las
manos mojadas. Si el producto no es
mantenido seco, puede dañarse, causar
un incendio o provocar descargas
eléctricas; mientras que manipular el
producto con las manos mojadas puede
causar una descarga eléctrica.
A
No desensamble el equipo. Tocar las partes
internas del producto podría provocar
lesiones. Si llegara a funcionar
incorrectamente, el equipo debe ser
reparado solamente por un técnico
cualificado. Si el equipo se rompe y
queda abierto debido a un golpe u otro
accidente, retire la batería y/o el
adaptador de CA y lleve el producto al
servicio técnico autorizado de Nikon
para su inspección.
A
Manténgase fuera del alcance de los niños.
Hacer caso omiso de esta precaución
puede causar lesiones. Igualmente,
tenga en cuenta que las partes
pequeñas pueden producir riesgos de
asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza
de este equipo, solicite asistencia
médica inmediatamente.
A
No coloque nunca la correa de la cámara
alrededor del cuello de un niño. Colocar la
correa de la cámara alrededor del cuello
de un niño puede provocar
estrangulación.
A
Siga las instrucciones del personal de la línea
aérea y del hospital.
x
A
No permanezca en contacto con la cámara, la
batería o el cargador durante largos períodos
de tiempo mientras utiliza los dispositivos o
los mismos están encendidos. Las piezas del
dispositivo se calientan. Dejar el
dispositivo en contacto directo con la
piel durante largos períodos de tiempo
puede provocar quemaduras de bajo
grado.
A
No deje el producto en lugares donde pueda
estar expuesto a temperaturas
extremadamente altas, como en el interior de
un vehículo cerrado o expuesto a la luz directa
del sol. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar daños o un
incendio.
A
No apunte con el flash al conductor de un
vehículo. Hacer caso omiso de esta
precaución puede ocasionar accidentes.
A
Precauciones al utilizar el flash.
El uso de la cámara con el flash en
contacto con la piel u otros objetos
puede causar quemaduras.
La utilización del flash cerca de los ojos
de la persona que va a fotografiar
puede causar problemas de visión
temporales. El flash no debe estar a
menos de 1 metro (3 pies y 4 pulg.) de
distancia del sujeto. Se debe tener
especial cuidado al fotografiar a niños.
A
Evite el contacto con el cristal líquido. Si la
pantalla se rompe, tenga cuidado de no
hacerse daño con los cristales rotos y
evite que el cristal líquido de la pantalla
entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
A
No transporte trípodes con un objetivo o
cámara instalados. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros,
causando lesiones.
A
No toque las partes móviles del objetivo.
Hacer caso omiso de esta precaución
podría resultar en lesiones.
A
Tome las precauciones debidas al manipular
las baterías. Si no manipula las baterías
correctamente, podrían contener fugas,
sobrecalentarse, romperse o prenderse.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución al manipular baterías que
vaya a utilizar con este producto:
Utilice solamente baterías aprobadas
para este equipo.
No cortocircuite ni desensamble la
batería.
No exponga la batería ni la cámara en
la que esté introducida a golpes físicos
fuertes.
Asegúrese de que el producto es
apagado antes de instalar la batería. Si
utiliza un adaptador de CA, asegúrese
de que esté desenchufado.
Al instalar la batería, asegúrese de no
insertarla al revés o en posición
invertida.
No exponga la batería al fuego o a
calor excesivo.
No sumerja la batería ni permita que se
moje.
Reemplace la tapa de terminales
cuando transporte la batería. No
transporte ni almacene la batería junto
con objetos metálicos tales como
collares o sujetadores para el cabello.
Las baterías son propensas a las fugas
cuando se descargan por completo.
Para evitar daños al producto,
asegúrese de extraer la batería cuando
esté descargada.
Cuando la batería no esté en uso,
coloque la tapa de terminales y guarde
la batería en un lugar fresco y seco.
xi
La batería puede estar caliente
inmediatamente después de su uso o
cuando el producto ha estado
funcionando con la batería durante un
período prolongado. Antes de extraer
la batería apague la cámara y deje
enfriar la batería.
Deje de usar la batería
inmediatamente si observa cualquier
cambio en la misma, como
decoloración o deformación.
A
Tome las medidas de precaución adecuadas al
manipular el cargador:
Manténgalo seco. Hacer caso omiso de
esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
No realice cortos circuitos en los
terminales del cargador. Si se hace
caso omiso de esta precaución, podría
resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Use un paño seco para quitar el polvo
de las partes de metal de la clavija. El
uso de forma continua en esas
condiciones podría ocasionar incendios.
No se acerque al cargador durante
tormentas eléctricas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
descargas eléctricas.
No manipule la clavija o el cargador con
las manos mojadas. Hacer caso omiso
de esta precaución puede ocasionar
lesiones o un funcionamiento
incorrecto del producto a causa de
incendios o descargas eléctricas.
No lo utilice con adaptadores o
convertidores de viaje diseñados para
convertir de un voltaje a otro o con
inversores CC/CA. En caso de no seguir
estas precauciones se podrían
producir daños en el producto, como
sobrecalentamiento o incendios.
A
Utilice cables apropiados. Al conectar
cables a los conectores de entrada y
salida, utilice solamente cables
suministrados o vendidos por Nikon
para tal propósito, para cumplir así con
las normativas del producto.
xii
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones del hardware y del
software descritas en estos manuales
en cualquier momento y sin previo
aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Aviso para los clientes de Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a
los usuarios de los países europeos:
Este producto se ha diseñado para
desecharlo por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
Desechar y reciclar por separado ayuda
a conservar los recursos naturales y
previene las consecuencias dañinas
para la salud humana y el entorno que
podrían surgir a causa de un desecho
incorrecto.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que ésta se debe
desechar por separado.
La nota siguiente
corresponde únicamente a los usuarios
de los países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, se han diseñado para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con la
basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor o
con las autoridades locales encargadas
de la gestión de residuos.
Avisos
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI LA BATERÍA ES REEMPLAZADA POR EL TIPO
INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
xiii
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra interferencias
perjudiciales en un entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia, y de no ser
instalado y utilizado de acuerdo con las
instrucciones, puede producir
interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la recepción
de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el
equipo, se aconseja al usuario que intente
corregir dichas interferencias tomando
una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la
antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y
el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el receptor
esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico de
radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de interfaz
puede exceder los límites para un
dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Aviso para los clientes del Estado de California
ADVERTENCIA: La manipulación del cable
de este producto puede exponerlo a
plomo, una sustancia química que el
Estado de California ha determinado
que produce defectos de nacimiento y
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipular el cable.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, EE.UU.
Tel.: 631-547-4200
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS
O DESCARGAS ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE
ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE.UU. utilice si es necesario un adap-
tador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente. Este carga-
dor debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de montaje en suelo.
xiv
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la
mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo,
se prohíbe la copia o reproducción de
pasaportes emitidos por el gobierno,
licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de
identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
La copia o reproducción de trabajos
creativos protegidos por derechos de
autor, tales como libros, música,
pinturas, grabados, reproducciones
impresas, mapas, dibujos, películas y
fotografías, está regida por leyes de
derechos de autor nacionales e
internacionales. No utilice este producto
para realizar copias ilegales o para
infringir las leyes de derechos de autor.
xv
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u otros
dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo los datos
de la imagen original. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas veces
de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando un software
comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos
personales de la imagen. Garantizar la privacidad de tales datos es responsabilidad
del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o
venderlo a otra persona, borre todos los datos utilizando un software de
eliminación de datos comercial o formatee el dispositivo y vuélvalo a llenar
por completo con imágenes que no contengan información privada (por
ejemplo, imágenes del cielo). Podrá restaurar los ajustes Wi-Fi a sus valores
predeterminados seleccionando Restaurar config. Wi-Fi para Tipo de
conexión Wi-Fi en el menú Wi-Fi (0 117). Se debe tener cuidado para evitar
lesiones al destruir físicamente los dispositivos de almacenamiento de datos.
AVC Patent Portfolio License
E
STE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL Y NO
COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC ("VÍDEO AVC")
Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO
COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO
SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN
ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE http://www.mpegla.com
Advertencias sobre la temperatura
La cámara podría sentirse caliente al tacto durante el uso; esto es normal y no
implica un funcionamiento erróneo. A una temperatura ambiente alta, tras largos
períodos de uso continuado, o tras realizar varias fotografías en rápida sucesión,
podría visualizarse una advertencia de temperatura, tras la cual la cámara se
apagará automáticamente para minimizar daños en los circuitos internos. Espere a
que la cámara se enfríe antes de reanudar el uso.
xvi
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Únicamente los accesorios electrónicos de la
marca Nikon (incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios
para el objetivo) certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con
esta cámara digital Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes
de seguridad y de operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon, podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones
de litio recargables fabricadas por terceros, es decir desprovistas de
la marca holográfica de Nikon mostrada a la derecha, puede
interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que las baterías se
recalienten, se enciendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
xvii
D
Utilice solamente accesorios de la marca Nikon
Sólo los accesorios de la marca Nikon, certificados específicamente por
Nikon para utilizarlos con su cámara digital Nikon, están diseñados y
aprobados para operar en conformidad con los requerimientos de
operación y de seguridad. EL USO DE ACCESORIOS QUE NO SEAN NIKON PODRÍA
DAÑAR LA CÁMARA Y SE INVALIDARÍA LA GARANTÍA NIKON.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
uno o dos años y que se haga una revisión general de la misma cada tres a
cinco años (servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones
y revisiones generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso
profesional. Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir
también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma,
como por ejemplo los objetivos.
A
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
A
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE.UU.: http://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: http://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: http://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información más
reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto
http://imaging.nikon.com/
xviii
Este producto, el cual posee software cifrado desarrollado en los Estados Unidos,
está regulado por las Regulaciones sobre Exportación de la Administración de los
Estados Unidos y podría no ser exportado ni reexportado a ningún país sobre el
cual los Estados Unidos hayan establecido un embargo. Los siguientes países se
encuentran actualmente sujetos a embargo: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y
Siria.
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o regiones.
Póngase en contacto con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon
antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto fuera del país de compra.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo está en conformidad con la Parte 15 de la normativa de la FCC y los
estándares RSS libres de licencia de la industria canadiense. El funcionamiento está
sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe causar
interferencias, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo las interferencias que puedan causar el funcionamiento no deseado del
dispositivo.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
Inalámbrico
xix
Declaración de la exposición a radiación RF de la industria canadiense/FCC
Las pruebas científicas disponibles no muestran ningún problema de salud
asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen
evidencias, sin embargo, de que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia
sean totalmente seguros. Los dispositivos inalámbricos de baja potencia emiten
bajos niveles de energía de radiofrecuencia (RF) dentro de la gama de las
microondas mientras están en uso. Mientras que los niveles de RF altos pueden
tener efectos sobre la salud (por el calentamiento de los tejidos), las exposiciones
de RF bajas, que no producen efectos de calentamiento, no tienen efectos
negativos sobre la salud conocidos. Muchos estudios sobre exposiciones de RF de
bajo nivel han sido incapaces de encontrar efectos biológicos. Algunos estudios
han sugerido que podrían producirse algunos efectos biológicos, pero tales
hallazgos no han sido confirmados por investigaciones adicionales. La 1 J5,
equipada con un módulo de LAN inalámbrica DW092 (FCC ID:EW4DW092/
Industria canadiense ID:4634A-3149EC), ha sido testada y probada en conformidad
con los límites de exposición de radiofrecuencia de la industria canadiense/FCC
establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC del suplemento C a OET65 y RSS-102
de las normativas de exposición de radiofrecuencia (RF) de la industria canadiense.
Consulte el informe de la prueba SAR cargado en el sitio web de la FCC.
xx
Avisos para los clientes de Europa
Por la presente, Nikon Corporation declara que la 1 J5 cumple los
requisitos fundamentales y otras disposiciones relevantes de la
Directiva 1999/5/CE. Puede consultar la declaración de conformidad
en http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_1J5.pdf
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros
puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en
cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de
seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y
demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido al diseño
de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el
acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
1
s
s
Introducción
Antes de utilizar la cámara por primera vez, compruebe que el
paquete contiene los artículos indicados en el Manual del usuario.
Antes de comenzar
2
s
Tómese unos minutos para familiarizarse con los controles y
visualizaciones de la cámara. Quizá le resulte útil marcar esta sección
y consultarla según vaya leyendo el resto del manual.
El cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
2 4 531
17
11
18
22
16
15
19
9
8
7
5
6
10
14
12
13
20
21
1 Dial de control ....37, 67, 68, 70, 186, 236
2 Botón de grabación de vídeo
...................................................... 43, 53, 56
3 Disparador............... 39, 45, 77, 82, 84, 89
4 Dial de modo...............................................6
5 Micrófono ............................................... 180
6 Marca del plano focal (E) .................. 187
7 Ojal para la correa de la cámara...........21
8 Botón de apertura del flash................ 104
9 Tapa del conector
10 Luz de ayuda de AF .............................. 191
Luz del disparador automático ......... 100
Luz de reducción de ojos rojos
........................................................ 103, 105
11 Botón de liberación del objetivo..........27
12 Protector anti-polvo.................... 206, 207
13 Montura del objetivo.....................26, 187
14 Botón Fn .....................................................13
15 N-Mark (antena NFC) ........................... 119
16 Marca de montaje....................................26
17 Indicador de alimentación.....................28
18 Interruptor principal ...............................28
19 Flash incorporado................................. 102
20 Conector HDMI...................................... 144
21 Conector USB................................ 141, 146
22 Tapa del cuerpo.....................................202
3
s
El cuerpo de la cámara (continuación)
* La cámara no es compatible con el separador para montaje en trípode TA-N100.
1
32
10
4
5
12
14
13
11
6
7
9
8
1 Pantalla abatible vertical .......4, 125, 196
2 Botón F (Wi-Fi) ........................... 118, 121
3 Botón K (reproducción) ......... 37, 86, 93
4 Botón G (menú) .................................9
5 Multiselector...............................................8
Botón J (aceptar).....................................8
& (función)................................................11
E (compensación de exposición)..... 101
M (modo de flash)................................. 102
C (disparo continuo/disparador
automático) ............................... 74, 97, 99
6 Botón O (borrar)..............................38, 134
7 Tapa del conector a la red eléctrica para
el conector a la red eléctrica opcional
................................................................. 204
8 Tapa del compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
.................................................... 23, 25, 204
9 Pestillo de la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria ...................................23, 25, 204
10 Rosca para el trípode
*
11 Altavoz
12 Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................25, 35
13 Ranura para tarjeta de memoria..........23
14 Bloqueo de la batería..............23, 25, 204
A
Sujeción de la cámara
Al encuadrar fotografías, sujete la cámara tal y como se indica a
continuación.
Sujete la cámara con su
mano derecha.
Mantenga los codos
ligeramente pegados al
torso.
Sostenga el objetivo con
la mano izquierda.
4
s
La pantalla
* Disponible únicamente al seleccionar Detallada para Visualización > Disparo
en el menú de configuración (0 196).
Nota
: Visualización mostrada con todos los indicadores iluminados con fines ilustrativos.
421 3 5 6 7 8 9 1011
17
12
13
14
18
2127
222325 2426 20
15
16
19
29
28
33
30
34
32
31
35
36
1 Modo de disparo........................................6
2 Control de imagen activa.......................94
Modo creativo...........................................58
Selección de captura de mejor
momento.................................... 76, 81, 83
Selección de vídeo avanzado................49
Modo de exposición............................. 161
3 Indicador del programa flexible...........67
4 Modo de flash............................... 103, 105
5 Disparador automático ..........................99
Modo continuo
*
...............................74, 97
6 D-Lighting activo
*
................................ 178
7 Picture Control
*
.................................... 173
8 Balance de blancos
*
............................ 167
9 Tam. fotog./veloc. fotog. .................... 165
10 Tamaño de imagen
*
............................ 162
11 Calidad de imagen
*
............................. 162
12 Modo de enfoque
*
............................... 184
13 Modo de zona AF
*
................................ 188
14 Prioridad al rostro
*
.........................40, 191
15 Zona de enfoque.............................34, 188
16 Horquillados de zona de AF
*
............. 184
17 Compensación de flash ....................... 192
18 Compensación exposición ................. 101
19 Indicador de flash listo ........................ 106
20 “k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones)...........................................32
21 Número de exposiciones restantes.....32
Número de tomas restantes antes de que
se llene la memoria intermedia..... 75, 98
Indicador de grabación de balance de
blancos................................................... 170
Indicador de advertencia de tarjeta
........................................................ 195, 219
22 Tiempo disponible...................................43
23 Sensibilidad ISO..................................... 172
24 Indicador de sensibilidad ISO ............ 172
Indicador de sensibilidad ISO
automática............................................ 172
25 Diafragma........................................... 69, 70
26 Velocidad de obturación.................68, 70
27 Medición ................................................. 166
28 Indicador de la batería
*
.........................32
29 Ajustes de sonido
*
............................... 197
30 Indicador de bloqueo de exposición
automática (AE) ................................... 194
31 Control automático de la distorsión
................................................................. 177
32 Opciones de disparo por toque......... 111
33 Captura automática de imágenes .... 180
34 Sensibilidad del micrófono
*
.............. 180
35 Tiempo transcurrido................................43
36 Indicador de grabación ..........................43
5
s
A
Área de grabación
El área grabada con la reducción de la vibración
electrónica (0 183) activada durante la
grabación de vídeo se indica mediante un
recuadro en la pantalla de disparo.
Área grabada
6
s
El dial de modo
La cámara ofrece los siguientes modos de
disparo:
Dial de modo
C Modo automático (0 33): Permite que la cámara seleccione los ajustes de las
fotografías y vídeos.
a Modo deportes (0 74): La cámara captura
imágenes continuamente mientras el
disparador esté pulsado. Elija esta opción para
eventos deportivos y demás escenas con
sujetos en rápido movimiento.
w Modo creativo (0 58): Use efectos especiales o haga que los ajustes
coincidan con la escena.
P Pop
Q Retro
R Monocromo contr. alto
S Sepia nostálgico
5 HDR
q Suave
p Panorámica sencilla
r Efecto maqueta
s Color selectivo
6 Proceso cruzado
7 Efecto cámara juguete
T Estrellas
U Ojo de pez
V Suavizado de piel
j Paisaje nocturno
o Retrato nocturno
l Paisaje
n Primer plano
k Retrato
7
s
Modos t, u, v y w (0 67): Controle la velocidad de obturación y el
diafragma para obtener efectos fotográficos avanzados.
P: Automático programado (0 67)
S: Automático con prioridad a la
obturación (0 68)
A: Automático con prioridad al
diafragma (0 69)
M: Manual (0 70)
u Modo captura de mejor momento (0 76):
Seleccione Selección activa para seleccionar la
mejor imagen de entre 20 disparos en el
almacenamiento temporal, Vista lenta para
elegir el mejor momento de disparo mientras la
escena reproduce a cámara lenta o Selector
foto inteligente para permitir que la cámara
seleccione el mejor disparo en función de la
composición y el movimiento.
z Modo instantánea de movimiento (0 88): Cada
vez que se abre el obturador, la cámara graba
una imagen estática y alrededor de 1,6 seg. de
metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la
“instantánea de movimiento” obtenida, se
reproducirá el vídeo a cámara lenta durante
aproximadamente 4 seg., seguido de la imagen
estática.
v Modo de vídeo avanzado (0 49): Elija un modo de exposición y ajuste la
velocidad de obturación o el diafragma, o grabe vídeos a cámara lenta, con
movimiento rápido o con otros efectos especiales.
8
s
El multiselector
Para desplazarse por los menús de la
cámara y configurar los ajustes se utilizan el
multiselector y el botón J.
Multiselector
Ajustes: &
Acceda al menú & (función), un menú sensitivo al
contexto que indica las opciones de disparo o
reproducción (0 11).
Navegación por el menú: 1
Mueve el cursor hacia arriba.
Ajustes: C
Visualice el menú de
disparo continuo/
disparador automático
(0 74, 97, 99).
Navegación por el menú: 4
Vuelve al menú anterior.
Selecciona el elemento
marcado.
Ajustes: E
Visualice el menú de
compensación de
exposición (0 101).
Navegación por el menú: 2
Seleccione el elemento
marcado o visualice el
submenú.
Ajustes: M
Visualice el menú de modo de flash (0 102, 104).
Navegación por el menú: 3
Mueve el cursor hacia abajo.
A
El multiselector
Los elementos pueden marcarse girando el multiselector
según se muestra a la derecha.
9
s
El botón G
Desde los menús de la cámara se puede
acceder a la mayoría de las opciones de
disparo, reproducción, configuración y
Wi-Fi. Para ver los menús, pulse el botón
G.
Botón G
Pestañas
Seleccione de entre los siguientes menús:
D Menú de reproducción (0 149)
C w P S A M a v u z Menú de disparo (0 158)
B Menú de configuración (0 193)
v Menú Wi-Fi (0 114)
Opciones de menú
Las opciones del menú actual.
El control deslizante indica la
posición en el menú actual.
A
Uso de los menús
Los elementos listados podrían variar dependiendo de los ajustes de la
cámara. Los elementos visualizados en color gris no están actualmente
disponibles. Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad (0 39).
10
s
❚❚ Uso de los menús
1
Seleccione un menú.
2
Seleccione un elemento.
3
Seleccione una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción deseada y pulse J para
seleccionar.
Utilice el multiselector (0 8) para navegar
por los menús de reproducción, disparo,
configuración y Wi-Fi.
Multiselector
Pulse 1 o 3 para marcar pestañas y
pulse 2 para colocar el cursor en el
menú marcado.
Pulse 1 o 3 para marcar elementos del
menú y pulse 2 para ver las opciones
del elemento marcado.
A
Controles táctiles
Deslice hacia arriba o hacia abajo para
desplazarse y toque los elementos de menú o
los iconos para seleccionar opciones o
configurar los ajustes (0 19).
11
s
El menú & (función)
1
Seleccione un elemento.
2
Seleccione una opción.
Marque la opción o valor deseados y pulse J para seleccionar.
Para visualizar el menú de función y
configurar los ajustes de la cámara o
acceder a las opciones de reproducción,
pulse el botón & (función) del
multiselector.
Menú & (modo de disparo) Menú & (reproducción)
Utilice el multiselector para marcar un
elemento y pulse J para visualizar las
opciones (para salir del menú &, pulse el
disparador hasta la mitad tal y como se
ha descrito en la página 39 o marque 1
y pulse J).
12
s
A
El menú &
El menú & es sensitivo al contexto: su contenido varía en función de los
ajustes de la cámara o del tipo de imagen visualizada; las opciones no
disponibles actualmente aparecen en gris. El menú & no está disponible en
el modo automático ni deportes.
A
& Controles táctiles del menú
Los elementos del menú & también pueden
seleccionarse tocando la pantalla.
13
s
El botón de función (Fn)
Se puede utilizar el botón Fn para recuperar
rápidamente los ajustes utilizados más
frecuentemente durante los disparos. Para
elegir la función que desempeñará el botón
Fn, seleccione Asignar botón Fn en el
menú de configuración (0 193) y elija entre
las siguientes opciones:
Botón Fn
Compensación exposición
(0 101)
Medición (0 166)
Balance de blancos (0 167)
Sensibilidad ISO (0 172)
Picture Control (0 173)
Modo de zona AF (0 188)
Modo de enfoque (0 184)
14
s
Descentramiento de la pantalla
La pantalla puede inclinarse y girar tal y como se indica a
continuación.
Uso normal: La pantalla se utiliza normalmente en
la posición de almacenamiento.
Tomas de ángulo bajo: Descentre la pantalla hacia arriba para encuadrar tomas
con la cámara cerca del suelo. Una vez en la posición de ángulo bajo, la
pantalla puede ser descendida aún más.
Tomas de ángulo alto: Descentre la pantalla hacia abajo para encuadrar tomas
mientras sostiene la cámara sobre su cabeza.
15
s
Autorretratos (0 108): Invierta la pantalla para seleccionar el modo
autorretrato.
D
Uso de la pantalla
Gire suavemente la pantalla dentro de los límites de los horquillados. No
aplique un exceso de fuerza. Hacer caso omiso de estas precauciones podría
dañar la cámara o la pantalla. Si la cámara está montada en un trípode,
tenga cuidado para garantizar que la pantalla no entre en contacto con el
trípode.
No toque el área de la parte trasera de la
pantalla. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría causar un funcionamiento
incorrecto del producto.
Tenga especial cuidado
de no tocar estas áreas.
16
s
La pantalla táctil es compatible con las siguientes operaciones:
Tocar
Pasar el dedo
Deslizar
Estirar/Encoger
Uso de la pantalla táctil
Toque la pantalla.
Pase brevemente un dedo por la pantalla.
Deslice un dedo sobre la pantalla.
Coloque 2 dedos sobre la pantalla y
sepárelos o acérquelos.
17
s
❚❚ Toma de imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
disparo.
D
La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática, y podría no responder
si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o cuando se
toca con las uñas o con guantes. No utilice demasiada fuerza ni toque la
pantalla con objetos afilados.
D
Uso de la pantalla táctil
La pantalla táctil podría no responder según lo esperado si intenta
accionarla con la palma de su mano o un dedo apoyados en ella en una
segunda ubicación. Podría no reconocer otros gestos si su toque es
demasiado suave, los dedos se mueven demasiado o insuficientemente o
no permanecen en contacto con la pantalla, o si el movimiento de los dos
dedos al estirar o encoger no está correctamente coordinado.
A
Activación o desactivación de los controles táctiles
Los controles táctiles pueden activarse o desactivarse con la opción
Controles táctiles del menú de configuración (0 194).
Tomar una
imagen
(disparo por
toque)
En los modos automático, creativo
P, S, A, M y autorretrato, podrá
enfocar y tomar imágenes tocando
sobre su sujeto en la visualización.
Enfocar
(disparo por
toque)
En el modo de vídeo avanzado,
podrá enfocar tocando sobre su
sujeto en la visualización.
18
s
❚❚ Visualización de las imágenes
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
reproducción.
Ajustar la
configuración
Toque sobre los iconos marcados
para ver ajustes y toque sobre los
iconos o los controles deslizantes
para modificar (los elementos
disponibles varían según los ajustes
de la cámara). Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para salir a la visualización
anterior sin guardar los cambios.
A
Opciones de disparo por toque
Las opciones de disparo por toque
pueden ajustarse tocando el icono
mostrado a la derecha (0 111).
Ver otras
imágenes
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otras
imágenes.
Ver vídeos o
panorámicas
Toque sobre la guía en pantalla para
iniciar la reproducción del vídeo o
panorámica (los vídeos aparecen
indicados por un icono 1 ). Toque la
visualización para pausar o
reanudar.
Guía
19
s
❚❚ Uso de los menús
La pantalla táctil se puede utilizar para las siguientes operaciones de
menú.
Acercar
Utilice los gestos de estirar y
encoger para acercar y alejar el
zoom y los de deslizamiento para
desplazarse. También puede tocar
dos veces en una imagen en la
reproducción a pantalla completa
para acercar y volver a tocar dos
veces para salir del zoom (0 131).
Ver
miniaturas
Para “alejar” una vista de miniaturas
(0 129), use un gesto de encoger
en la reproducción a pantalla
completa. Utilice encoger y estirar
para seleccionar el número de
imágenes visualizadas de entre 4, 9
o 16 fotogramas.
Ver otros
meses
Pase el dedo hacia la izquierda o
hacia la derecha para ver otros
meses en la visualización de
calendario (0 130).
Uso de guías
en pantalla
Varias operaciones pueden
realizarse tocando las guías en
pantalla.
Desplazar
Deslice hacia arriba o hacia abajo
para desplazarse.
20
s
❚❚ El menú &
La pantalla táctil puede utilizarse para ajustar la configuración en el
menú &.
Seleccionar un
menú
Toque un icono de menú para
seleccionar un menú.
Seleccionar
elementos/
configurar
ajustes
Toque sobre elementos del menú
para visualizar las opciones y toque
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 2 para salir a
la visualización anterior sin
modificar los ajustes.
Seleccionar
elementos/
configurar
ajustes
Toque sobre elementos del menú
para visualizar las opciones y toque
los iconos o controles deslizantes
para cambiar. Toque 0 para
guardar los cambios y salir, o toque
2 para salir a la visualización
anterior sin modificar los ajustes.
21
s
1
Coloque la correa de la cámara.
Instale la correa firmemente a los dos ojales de la cámara.
2
Cargue la batería.
Introduzca la batería en el cargador
q y enchufe el cargador en
w. Una batería totalmente agotada tarda en cargarse
aproximadamente 2 horas y 30 minutos. Desenchufe el cargador
y extraiga la batería una vez finalizada la carga.
Primeros pasos
A
El adaptador de conexión
Dependiendo del país o región de compra,
también podría venir incluido un adaptador
de conexión con el cargador. La forma del
adaptador varía en función del país o región
de compra. Si se suministra un adaptador
de conexión, eleve el enchufe de corriente y
conecte el adaptador de conexión tal y
como se muestra a la derecha,
asegurándose de que el adaptador esté introducido completamente.
Intentar extraer el adaptador de conexión a la fuerza podría dañar el
producto.
Cargando
batería
Carga
completa
22
s
D
La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de las páginas ix–xi y
207–210 de este manual. No utilice la batería a temperaturas ambiente
inferiores a los 0 °C (32 °F) o superiores a 40 °C (104 °F); si hace caso
omiso de esta precaución podrían producirse daños en la batería o
afectar negativamente a su rendimiento. La capacidad podría verse
reducida y los tiempos de carga podrían aumentar si la batería se
encuentra a una temperatura de entre 0 °C (32 °F) a 10 °C (50 °F) y de
entre 45 °C (113 °F) a 60 °C (140 °F); la batería no se cargará si su
temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Cargue la batería a temperaturas ambiente que se encuentren entre
5 °C (41 °F) y 35 °C (95 °F). Si la lámpara CHARGE parpadea rápidamente
durante la carga, detenga inmediatamente el uso y lleve la batería y el
cargador a su distribuidor o a un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Hacer caso
omiso de esta precaución podría resultar que en muy raras ocasiones el
cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se
encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a
introducir la batería para iniciar nuevamente la carga.
Utilice el cargador solamente con baterías compatibles. Desconéctelo
cuando no esté en uso.
23
s
3
Introduzca la batería y una tarjeta de memoria.
La cámara almacena las imágenes en tarjetas de memoria
microSD, microSDHC y microSDXC (disponibles por separado;
0 203). Antes de introducir la batería o las tarjetas de memoria,
compruebe que se encuentran en la orientación correcta.
Utilizando la batería para mantener el bloqueo naranja de la
batería presionado hacia un lado, deslice la batería hasta que
encaje en su posición y, a continuación, deslice la tarjeta de
memoria hasta que haga clic. No intente introducir la tarjeta en
un ángulo; si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el
producto.
16GB
Parte delantera
24
s
D
Introducción y extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
Apague siempre la cámara antes de introducir o extraer baterías o
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que la batería y las tarjetas de
memoria podrían estar calientes después del uso; preste especial
atención al extraer la batería y las tarjetas de memoria.
A
Formatear las tarjetas de memoria
Si es la primera vez que va a utilizar la tarjeta
de memoria en la cámara o si la tarjeta ha
sido formateada en otro dispositivo,
seleccione Formatear tarj. memoria en el
menú de configuración y siga las
instrucciones en pantalla para formatear la
tarjeta (0 195). Tenga en cuenta que ello
borrará de forma permanente cualquier dato contenido en la tarjeta.
Asegúrese de copiar en un ordenador cualquier fotografía y otros datos
que desee mantener antes de proceder (0 140).
25
s
A
Extracción de las baterías y las tarjetas de memoria
Después de apagar la cámara, confirme que
el indicador de acceso a la tarjeta de
memoria (
0
3) está apagado y abra la tapa
del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria. Para extraer la batería,
libérela primeramente pulsando el bloqueo
naranja de la batería en la dirección indicada
por la flecha y, a continuación, extraiga la
batería con la mano.
Para extraer una tarjeta de memoria, pulse
primero la tarjeta para expulsarla (q); a
continuación podrá extraer la tarjeta con la
mano (w). Debe tener cuidado para evitar
que la tarjeta salga expulsada de la cámara
al extraerla.
D
Tarjetas de memoria
No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la cámara, ni
retire o desconecte la fuente de alimentación durante el formateo o
mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a un
ordenador. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. De lo contrario, podría
dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni
a la luz del sol directa.
No formatee tarjetas de memoria en un ordenador.
26
s
4
Instale un objetivo.
No permita que entre polvo en la cámara al retirar el objetivo o la
tapa del cuerpo. Normalmente, el objetivo utilizado en este
manual con fines explicativos es un 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM.
Retire la tapa
trasera del
objetivo
Retire la tapa del cuerpo de la cámara
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Manteniendo las marcas de
montaje alineadas, coloque el
objetivo en la cámara
27
s
Si el objetivo es compatible con la reducción de la vibración (VR),
la función de reducción de la vibración puede controlarse desde
la cámara (0 183).
A
Desmontaje del objetivo
Asegúrese de que el objetivo esté retraído
antes de la extracción. Para extraer el
objetivo, apague la cámara, a continuación
mantenga pulsado el botón de liberación
del objetivo (q) al mismo tiempo que gira
el objetivo en sentido horario (w). Después
de retirar el objetivo, vuelva a colocar la
tapa del cuerpo de la cámara, la tapa trasera
del objetivo y, si procede, la tapa del objetivo delantera.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
Los objetivos con botones circulares de
objetivo retráctil no podrán utilizarse si
están retraídos. Para desbloquear y
extender el objetivo, prepare la cámara para
el uso y mantenga pulsado el botón circular
de objetivo retráctil (q) mientras gira el
anillo del zoom tal y como se muestra (w).
Podrá retraer el objetivo y bloquear el anillo
del zoom pulsando el botón y girando el
anillo en la dirección opuesta. Tenga
cuidado de no pulsar el botón circular de
objetivo retráctil mientras coloca o extrae el
objetivo.
Gire el objetivo tal y como se muestra hasta que haga clic en su lugar.
Anillo del zoom
Botón circular de objetivo
retráctil
28
s
5
Encienda la cámara.
Gire el interruptor principal para
encender la cámara. El indicador de
alimentación se iluminará brevemente
en color verde y la pantalla se
encenderá. Si el objetivo está equipado
con una tapa del objetivo frontal, retire
la tapa antes de disparar. Si instala un
objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM, el objetivo se
extenderá automáticamente al
encender la cámara y se retraerá al
apagarla.
A
Apagar la cámara
Para apagar la cámara, vuelva a girar el interruptor principal. La pantalla
se apagará.
A
Apagado automático
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente un
minuto, la pantalla se apagará y el indicador de alimentación
comenzará a parpadear (si lo desea, podrá modificar el retardo antes de
la desconexión automática de la pantalla usando la opción Apagado
automático del menú de configuración; 0 197). La cámara puede
reactivarse accionando el disparador. Si no realiza ninguna operación
durante aproximadamente tres minutos una vez apagada la pantalla, la
cámara se apagará automáticamente.
A
Colocación y extracción de objetivos
Apague la cámara antes de colocar o extraer objetivos. Tenga en cuenta
que al apagar la cámara la barrera de protección del sensor del objetivo
se cerrará, protegiendo así el sensor de imagen de la cámara.
29
s
6
Seleccione un idioma.
A
Objetivos con botones circulares de objetivo retráctil
La cámara se encenderá automáticamente al liberar el bloqueo del
barril del objetivo retráctil; igualmente, si la vista a través del objetivo es
visualizada o si la pantalla está apagada, la cámara se apagará al
bloquear el barril del objetivo (en el caso de los objetivos
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 y 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6,
es necesaria la versión de firmware 1.10 o posteriores si va a bloquear el
barril del objetivo para apagar la cámara cuando la pantalla es
apagada; para más información sobre la actualización del firmware del
objetivo, visite el sitio web de Nikon de su zona).
La primera vez que encienda la cámara
visualizará un diálogo de selección de
idioma. Utilice el multiselector y el
botón J (0 8) para seleccionar un
idioma.
30
s
7
Ajuste el reloj.
Utilice el multiselector y el botón J
(0 8) para ajustar la fecha y la hora.
Tenga en cuenta que la cámara utiliza un
reloj en formato 24 horas.
Pulse 4 o 2 para marcar la zona
horaria y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar el formato
de fecha y pulse J.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
de horario de verano y pulse J.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos
y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J
para salir a la pantalla de disparo al
finalizar la configuración.
Nota: Podrá modificar el idioma y el reloj en cualquier momento usando las
opciones Idioma (Language) (0 194) y Zona horaria y fecha (0 199) en
el menú de configuración.
31
s
A
El reloj de la cámara
El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes
domésticos. Compare el reloj de la cámara periódicamente con otros
relojes más precisos y reajuste según sea necesario.
El reloj de la cámara recibe energía desde una fuente de alimentación
recargable independiente, la cual se carga según sea necesario al
instalar la batería principal o si la cámara recibe energía de un conector
a la red eléctrica opcional y un adaptador de CA (0 204). Tres días de
carga proporcionan energía al reloj durante aproximadamente un mes.
Si al encender la cámara se visualiza un mensaje de advertencia
indicando que el reloj no está ajustado, la batería del reloj está agotada
y se ha restaurado el reloj. Ajuste el reloj a la fecha y hora correctas.
32
s
8
Compruebe el nivel de la batería y la capacidad de la tarjeta de
memoria.
Compruebe en la pantalla el nivel de la
batería y el número de exposiciones
restantes.
❚❚ Nivel de batería
❚❚ Número de exposiciones restantes
La pantalla muestra el número de imágenes que pueden
almacenarse en la tarjeta de memoria bajo los ajustes actuales
(los valores superiores a 1.000 son redondeados a la baja a la
centena más cercana; p. ej., los valores entre 1.200 y 1.299 son
mostrados como 1,2 k). Si se visualiza una advertencia indicando
que no existe suficiente memoria para más imágenes, introduzca
otra tarjeta de memoria (0 23) o borre algunas fotos (0 134).
Visualización Descripción
SIN ICONO
Batería completamente
cargada o parcialmente
descargada; nivel indicado
por el icono L o K en la
visualización detallada
(0 196).
H
Batería baja. Cargue la batería
o tenga una batería
completamente cargada
preparada.
No se pueden
tomar fotos.
Inserte la batería
completamente
cargada.
Batería agotada; el
disparador está
deshabilitado. Introduzca
una batería cargada.
33
z
z
Capturar y visualizar fotografías
En este capítulo se describe cómo se toman, ven y borran
fotografías en el modo automático y en el modo creativo.
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías en el
modo automático, un modo “apuntar y disparar” en el que la cámara
detecta automáticamente el tipo de sujeto y configura los ajustes en
conformidad con el sujeto y situación.
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione el modo C.
Fotografía apuntar y disparar (modo automático)
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Gire el dial de modo a C (automático).
34
z
3
Prepare la cámara.
4
Encuadre la fotografía.
5
Enfoque.
Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad. Si
el sujeto está escasamente
iluminado, el flash podría
elevarse (0 102) y la luz de
ayuda de AF (0 191) podría
iluminarse para asistir
durante la operación de enfoque.
Si la cámara es capaz de enfocar, la zona de
enfoque seleccionada se iluminará en
verde y oirá un pitido (si el sujeto está en
movimiento podría no oírse un pitido).
Si la cámara no es capaz de enfocar, la zona de
enfoque será visualizada en color rojo.
Sujete la cámara firmemente con ambas
manos teniendo cuidado de no obstruir
el objetivo, la luz de ayuda de AF ni el
micrófono. Para tomar fotografías en
orientación “vertical” (retrato), gire la
cámara tal y como se indica abajo a la
derecha.
Las velocidades de obturación
disminuyen cuando la iluminación es
escasa, se recomienda el uso del flash
incorporado (0 102) o un trípode.
Coloque a su sujeto en el centro del
encuadre. Bajo los ajustes
predeterminados, la cámara detectará
automáticamente a los sujetos del
retrato y colocará acordemente el punto
de enfoque (0 40).
Zona de enfoque
35
z
6
Dispare.
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo
para abrir el obturador y
grabar la fotografía.
También podrá capturar
imágenes usando los
controles táctiles. Toque
sobre un sujeto en cualquier
parte del encuadre para
enfocar y suelte el obturador.
Después de soltar el
obturador, el indicador de
acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará y se
visualizará la fotografía en la
pantalla durante unos
segundos (la foto
desaparecerá
automáticamente de la
visualización al pulsar el
disparador hasta la mitad).
No expulse la tarjeta de
memoria ni retire la batería
hasta que el indicador se
apague y la grabación haya
sido completada.
Indicador de acceso a
la tarjeta de memoria
36
z
A
La cuadrícula
Se puede visualizar una cuadrícula al
seleccionar Activada para Visualización >
Visualización cuadrícula en el menú de
configuración (0 196).
A
Consulte también
Consulte la página 197 para más información sobre el acallamiento del
pitido que suena al enfocar la cámara o al abrir el obturador.
37
z
Visualización de fotografías
Pulse el disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
Pulse K para visualizar en la pantalla la
fotografía más reciente a pantalla completa
(reproducción a pantalla completa).
Botón K
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver
otras imágenes. También podrá
desplazarse por las imágenes pasando el
dedo hacia la izquierda o derecha (0 18).
Para acercar el zoom en el centro de la
imagen actual, gire el dial de control hacia
la derecha (0 131). Gire hacia la izquierda
para alejar (también puede acercar o alejar
utilizando los controles táctiles: coloque
dos dedos en la pantalla y sepárelos para
acercar el zoom o acérquelos para alejarlo).
Para ver múltiples imágenes, gire el dial
hacia la izquierda al visualizar la imagen a
pantalla completa (0 129).
Dial de control
38
z
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse O. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
1
Visualice la fotografía.
Visualice la fotografía que desee borrar tal y como se ha indicado
en la página anterior.
2
Pulse O.
3
Borre la fotografía.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
Botón O
Vuelva a pulsar O para borrar la imagen y
regresar a la reproducción, o pulse K
para salir sin borrar la imagen.
39
z
A
El disparador
La cámara dispone de un disparador de 2 fases. La cámara enfoca cuando
se pulsa el disparador hasta la mitad. Para tomar la fotografía, pulse el
disparador completamente.
Enfocar: Pulsar hasta la
mitad
Disparar: Pulsar hasta el
fondo
A
Realización de varias fotografías en sucesión
Podrá realizar fotografías adicionales sin volver a enfocar manteniendo
pulsado el disparador hasta la mitad entre los disparos.
A
Selección automática de escenas
En el modo automático, la cámara analizará al
sujeto automáticamente y seleccionará la
escena adecuada. La escena seleccionada
aparece en la pantalla.
Icono de escena
c
Retrato: Retratos de sujetos humanos.
d
Paisaje: Paisajes naturales y urbanos.
f
Retrato nocturno: Sujetos de retrato encuadrados contra fondos oscuros.
e
Primer plano: Sujetos cercanos a la cámara.
g
Paisaje nocturno: Paisajes naturales y urbanos escasamente iluminados.
Z
Automático: Sujetos que no se encuentren en ninguna de las categorías
anteriormente indicadas.
40
z
A
Uso de un objetivo con zoom
Utilice el anillo del zoom para acercar el zoom sobre el sujeto de manera
que ocupe un área mayor del encuadre, o para alejar el zoom de manera
que aumente el área visible en la fotografía final. Durante la grabación de
vídeos con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, la proporción de
zoom no se ve afectada por la velocidad con que gira el anillo.
Acercar
Alejar
Anillo del zoom
Si está utilizando un objetivo 1 NIKKOR VR
10–100 mm f/4.5–5.6 PD-ZOOM (disponible
por separado), deslice el interruptor de zoom
motorizado a T para acercar y a W para alejar. La
velocidad con la que la cámara acercará y
alejará el zoom depende de hasta dónde
deslice el interruptor. La posición del zoom
viene indicada por la guía de zoom en la
visualización.
Guía de zoom
A
Prioridad al rostro
La cámara detecta y enfoca sujetos de retrato
(prioridad al rostro). Si se detecta un sujeto de
retrato mirando a la cámara, se visualizará un
doble contorno amarillo (si se detectan
múltiples rostros, hasta un máximo de 5, la
cámara seleccionará al sujeto más cercano).
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar
al sujeto dentro del doble contorno amarillo. Si la cámara deja de detectar
el sujeto, el contorno desaparecerá (si, por ejemplo, el sujeto mira hacia
otro lado).
41
z
A
Borrar múltiples imágenes
La opción Borrar del menú de reproducción (0 134) puede utilizarse para
borrar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas.
A
Consulte también
Para más información sobre cómo alternar entre la activación y
desactivación de la información de la foto, consulte la página 196.
y
42
y
Grabación y visualización de vídeos
1
Encienda la cámara.
2
Seleccione un modo disparo.
3
Encuadre el fotograma de apertura.
Grabación de vídeos
Gire el interruptor principal para
encender la cámara.
Gire el dial de modo hacia cualquiera de
las posiciones indicadas a la derecha.
Encuadre el disparo de apertura con su
sujeto ubicado en el centro de la
visualización.
A
El icono 0
Un icono 0 indica que no es posible grabar vídeos.
43
y
4
Inicie la grabación.
5
Finalice la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la grabación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible.
A
Grabación de audio
No cubra el micrófono y tenga en cuenta que
el micrófono integrado podría grabar los
sonidos realizados por la cámara o por el
objetivo. Excepto al grabar vídeos a cámara
lenta en el modo de vídeo avanzado, la
cámara enfoca de forma continua; para
evitar grabar el ruido del enfoque, seleccione
AF sencillo
para
Modo de enfoque
en el
menú de vídeo (
0
184).
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
Tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. La
grabación finalizará automáticamente
una vez alcanzada la duración máxima
(0 165), si la tarjeta de memoria está
llena, si se selecciona otro modo, si
extrae el objetivo o si la cámara se
calienta (0 xv).
Botón de grabación de
vídeo
A
Duración máxima
La cámara puede grabar vídeos con un tamaño máximo de 4 GB (para
más información, consulte la página 165); tenga en cuenta que
dependiendo de la velocidad de escritura de la tarjeta de memoria, los
disparos podrían concluir antes de alcanzar la duración establecida
(0 203).
44
y
❚❚ Selección de un modo disparo
A continuación se indican las funciones disponibles en cada modo.
C
Modo automático (0 33)
Seleccione este modo para grabar vídeos HD y
dejar a la cámara encargada de la selección de
los ajustes. La cámara configura
automáticamente los ajustes en conformidad
con el sujeto y situación.
w
Modo creativo (0 58)
Grabe vídeos HD con el efecto seleccionado.
Sin embargo, tenga en cuenta que el efecto
seleccionado no se aplica en los casos de
5 HDR, q Suave, p Panorámica sencilla,
r Efecto maqueta, 7 Efecto cámara
juguete, T Estrellas ni V Suavizado de piel.
a
Modo deportes (0 74)
Grabe vídeos HD en el modo de exposición P.
P S
Modos P, S, A y M (0 67)
A M
v
Modo de vídeo avanzado
(0 49)
Elija un modo de exposición (0 161) y grabe
los vídeos HD con la velocidad de obturación o
el diafragma seleccionados, o grabe vídeos a
cámara lenta o con movimiento rápido o con
otros efectos especiales.
A
Sonido del vídeo
El elemento Opciones sonido vídeo del menú de vídeo ofrece las opciones
de sensibilidad del micrófono y ruido viento (0 180).
45
y
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Pulse el disparador por completo para
tomar fotografías sin interrumpir la
grabación de vídeo. Las fotografías
realizadas durante la grabación de vídeo
tienen una relación de aspecto de 3 : 2.
A
Realización de fotografías durante la grabación de vídeo
Con cada toma de vídeo se pueden realizar hasta 20 fotografías. Tenga en
cuenta que no se pueden tomar fotografías con los vídeos a cámara lenta,
4K ni con los vídeos a intervalos en el modo vídeo avanzado.
A
Bloqueo de enfoque
Si selecciona AF sencillo para Modo de enfoque en el menú de disparo
para el modo vídeo avanzado (0 184), el enfoque se bloqueará mientras el
disparador esté pulsado hasta la mitad (0 189). Tenga en cuenta que el
bloqueo de enfoque no está disponible al seleccionar h Selector auto. de
escenas para Modo de exposición en el menú de disparo (0 161).
A
Consulte también
Consulte la página 180 para más información sobre la configuración de la
cámara para tomar fotografías automáticamente durante la grabación de
vídeos.
46
y
Los vídeos se indican por un icono 1 en la reproducción a pantalla
completa (0 37). Pulse el botón J o toque sobre el icono M para
iniciar la reproducción.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Visualización de vídeos
Icono 1/duración Posición actual/duración total
Icono M Volumen Guía
Para Usar Descripción
Pausa
Haga una pausa en
la reproducción; la
posición actual
aparece indicada en la parte superior de la
pantalla. También podrá pausar la
reproducción tocando la pantalla.
Reproducción
J
Reanuda la reproducción cuando el vídeo
está pausado o al retroceder/avanzar.
Avanzar/
retroceder
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Con
cada pulsación la velocidad aumenta, de ×2 a
×4 a ×8 a ×16. Si se pausa la reproducción, el
vídeo retrocederá o avanzará un fotograma
cada vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo.
Ajustar el
volumen
Gire el dial de control para ajustar el volumen.
Volver a
reproducción a
pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
47
y
Borrar vídeos
Para borrar el vídeo actual, pulse O. Se
visualizará un diálogo de confirmación;
pulse de nuevo O para borrar el vídeo y
volver a la reproducción, o pulse K para
salir sin borrar el vídeo. Tenga en cuenta que
una vez borrados, los vídeos no se pueden
recuperar.
Botón O
48
y
A
Consulte también
Consulte la página 156 para más información sobre el recorte de metraje de
vídeo no deseado. Para más información sobre las opciones de velocidad
de fotogramas y tamaño de fotograma disponibles con los vídeos HD,
consulte la página 165.
D
Grabación de vídeos
Podrían aparecer parpadeos, bandas o distorsión en la pantalla y en el
vídeo final bajo la iluminación de lámparas fluorescentes, de vapor de
mercurio o sodio, o con sujetos en movimiento, especialmente si la cámara
es barrida horizontalmente o si un sujeto se mueve horizontalmente a alta
velocidad por el encuadre (los parpadeos y las bandas pueden reducirse
seleccionando una opción de Reducción de parpadeo que coincida con la
frecuencia del suministro de alimentación local tal y como se ha descrito en
la página 198, sin embargo, tenga presente que la velocidad de obturación
más lenta disponible es de
1
/
100 seg. a 50 Hz,
1
/
60 seg. a 60 Hz; la reducción
de parpadeo no está disponible con los vídeos a cámara lenta). Las fuentes
de luz brillantes podrían dejar restos de imágenes residuales tras de sí
durante el barrido de la cámara. También podrían aparecer bordes
recortados, halos de color, muaré y puntos brillantes. Al grabar vídeos, evite
apuntar con la cámara directamente al sol o a otras fuentes de luz intensas.
Si se hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara
podrían sufrir daños.
49
y
El modo de vídeo avanzado se puede usar
no solamente para filmar vídeos HD, sino
también para grabar vídeos con una
variedad de efectos. Podrá acceder a las
siguientes opciones pulsando & y
seleccionando Vídeo avanzado en el
menú & (función).
v Opciones de vídeo avanzado
0
Vídeo HD
Grabe vídeos HD en el modo de exposición de su elección
(0 161).
z
Película 4K
Grabe vídeos con un tamaño de fotograma de 3.840 ×
2.160 píxeles y una velocidad de fotogramas de 15 fps.
8
Vídeo a
intervalos
La cámara toma fotografías automáticamente en los
intervalos seleccionados y las fusiona en un vídeo a
intervalos mudo.
y
Cámara lenta
Graba hasta aproximadamente 3 segundos de metraje
mudo a cámara lenta. Los vídeos a cámara lenta son
grabados a 400 fps y reproducidos a aproximadamente
30 fps.
1
Movimiento
rápido
Graba metraje mudo con movimiento rápido que se
reproduce a aproximadamente cuatro veces la velocidad
normal. El tiempo de reproducción es un cuarto del
tiempo de grabación.
Grabación
Reproducción
Grabación
Reproducción
50
y
2
Corte de salto
Graba vídeos mudos con corte de salto. La grabación se
detiene cada dos segundos para un efecto de omisión de
fotogramas.
3 Vídeo de 4
segundos
Graba un clip de vídeo de 4 segundos.
A
Ajuste del enfoque durante la grabación
Para cambiar el enfoque durante la grabación,
toque sobre el sujeto deseado en la
visualización. La cámara mostrará la nueva zona
de enfoque y ajustará el enfoque.
A
Películas 4K
Podrá visualizar las películas 4K en un ordenador y editarlas usando
ViewNX-i, cuya versión más reciente está disponible para su descarga
desde el sitio web indicado a continuación. Tenga en cuenta que es
necesario un sistema de alto rendimiento; para más información, consulte
el sitio web indicado a continuación.
http://nikonimglib.com/nvnxi/
Cuando conecte la cámara a un televisor compatible con la película 4K
mediante un cable HDMI, las películas 4K se reproducirán en Full HD (1.920 ×
1.080 píxeles, 30p). Incluso si el televisor es compatible con la película 4K, las
películas 4K no podrán visualizarse introduciendo la tarjeta de memoria de la
cámara en una ranura para tarjeta microSD del televisor.
Grabación
Reproducción
51
y
A
El menú & (función) (0 11)
Pulsar & en el modo vídeo avanzado visualiza los elementos indicados a
continuación. Los elementos disponibles varían con el tipo de vídeo
seleccionado (0 49).
1 Modo de disparo........................................6
2 Vídeo avanzado........................................49
Modo de exposición............................. 161
3 Velocidad de obturación.................68, 70
4 Diafragma ...........................................69, 70
5 Sensibilidad ISO.....................................172
6 Picture Control....................................... 173
Balance de blancos............................... 167
Tam. fotog./veloc. fotog. .................... 165
Cámara lenta.............................................57
Intervalo .....................................................52
Sólo bloqueo AE.......................................53
A
Tiempo de grabación
La siguiente tabla muestra el tiempo de grabación máximo aproximado
para los vídeos individuales filmados con la velocidad de fotogramas
predeterminada en cada modo de disparo.
Modos automático, creativo, P, S, A, M,
deportes
17 minutos
Modo de vídeo avanzado
Vídeo HD 17 minutos
Película 4K 10 minutos
Vídeo a intervalos 10 segundos
Cámara lenta 3 segundos
Movimiento rápido 17 minutos
Corte de salto 17 minutos
Vídeo de 4 segundos 4 segundos
12
6
3
4
5
52
y
Filmación de vídeos a intervalos
Al seleccionar Vídeo a intervalos en el modo v (vídeo avanzado),
la cámara toma fotos automáticamente en los intervalos
seleccionados para crear un vídeo a intervalos mudo.
1
Seleccione el modo vídeo avanzado.
2
Seleccione Vídeo a intervalos.
3
Elija el intervalo entre tomas.
Gire el dial de modo a v.
Pulse & (función) en el multiselector
para visualizar el menú &. Marque
Vídeo avanzado y pulse J para
visualizar las opciones del vídeo
avanzado, a continuación marque
Vídeo a intervalos y pulse J.
Marque Intervalo en el menú & y pulse
J, a continuación marque el intervalo
deseado y pulse J.
53
y
4
Active o desactive el bloqueo de exposición.
5
Enfoque.
6
Inicie la filmación.
7
Finalice la filmación.
Marque Sólo bloqueo AE en el menú &
y pulse J para visualizar las siguientes
opciones de bloqueo de exposición.
Marque la opción deseada y pulse J.
AE-L (Activado): La exposición del vídeo a
intervalos queda bloqueada en el valor
medido al inicio de la grabación.
OFF (Desactivado): La exposición se mide
independientemente para cada
fotograma.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para iniciar la filmación. La cámara
tomará las fotografías en el intervalo
seleccionado en el paso 3. Todos los
controles, excepto el interruptor
principal y el botón J, se desactivan
durante la filmación.
Botón de grabación de
vídeo
Pulse el botón J para finalizar la
filmación y grabar el vídeo en la tarjeta
de memoria (si no pulsa el botón, la
grabación finalizará automáticamente
después de 300 disparos).
54
y
A
Vídeos a intervalos
Se recomienda el uso de un trípode. Para garantizar que los disparos no
sean interrumpidos, use un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica
opcionales o cargue la batería antes de la grabación. La cámara no se
apagará automáticamente durante la grabación (0 28), sin embargo, si el
intervalo entre disparos es de 30 seg. al utilizar la cámara con una batería, la
pantalla se apagará y el indicador de alimentación parpadeará en verde.
Para lograr una coloración consistente, seleccione un ajuste de balance de
blancos distinto de v (automático, 0 167).
Los vídeos a intervalos se graban con un tamaño de fotograma de
1.920 × 1.080 píxeles y se reproducen a 30 fps. Si la grabación finaliza antes
de que se graben 30 fotogramas, el fotograma final será copiado según sea
necesario para crear un vídeo con una duración de 1 segundo.
55
y
Filmación de vídeos a cámara lenta
Los vídeos a cámara lenta mudos con una relación de aspecto de
8 : 3 pueden grabarse seleccionando Cámara lenta en el modo
v (vídeo avanzado). Los vídeos a cámara lenta son grabados a
400 fps y reproducidos a aproximadamente 30 fps.
1
Seleccione el modo vídeo avanzado.
2
Seleccione Cámara lenta.
3
Encuadre el disparo de apertura.
Gire el dial de modo a v.
Pulse & (función) en el multiselector
para visualizar el menú &. Marque
Vídeo avanzado y pulse J para
visualizar las opciones del vídeo
avanzado, a continuación marque
Cámara lenta y pulse J.
Encuadre el disparo de apertura con su
sujeto ubicado en el centro de la
visualización.
56
y
4
Enfoque.
5
Inicie de la filmación.
6
Finalice la filmación.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para comenzar la filmación. Durante la
grabación se visualizarán un indicador
de grabación, el tiempo transcurrido y el
tiempo disponible. La cámara enfoca al
sujeto en el centro de la visualización; la
detección de rostros (0 40) no está
disponible y el enfoque y la exposición
no pueden ajustarse.
Botón de grabación de
vídeo
Indicador de grabación/
tiempo transcurrido
Tiempo disponible
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la filmación. La
filmación concluye automáticamente
después de 3 segundos o cuando la
tarjeta de memoria está llena.
Botón de grabación de
vídeo
57
y
A
Velocidad de fotogramas y duración de la reproducción
La velocidad de fotogramas de los vídeos a cámara lenta puede
seleccionarse usando la opción Cámara lenta del menú &; cuanto más
rápida sea la velocidad de fotogramas, menor será el tamaño del
fotograma.
Opción
Tamaño de
fotograma
(píxeles)
Velocidad bit
1
Duración máxima
(disparo)
1
Duración máxima
(reproducción)
1, 2
120 fps 1.280 × 720 12 Mbps
3 segundos
12 segundos
400 fps 800 × 296 3 Mbps 40 segundos
1.200 fps 400 × 144 1 Mbps 120 segundos
1 Todas las cifras son aproximadas.
2 Los vídeos a cámara lenta se reproducirán durante un período de
aproximadamente 4 (120 fps), 13 (400 fps) o 40 (1.200 fps) veces el tiempo de
grabación.
R
58
R
Otros modos de disparo
La cámara ofrece una selección de modos que pueden utilizarse
para adaptarse a los ajustes del sujeto o situación, tomar fotos
utilizando efectos especiales, controlar la velocidad de obturación y
el diafragma, asistir con las tomas difíciles de cronometrar o
combinar fotos con viñetas de vídeo breves.
Seleccione el modo creativo para que los ajustes coincidan con el
sujeto o situación, o tome fotos usando efectos especiales.
1
Seleccione el modo w.
2
Elija una opción.
w Selección de un modo creativo
Gire el dial de modo a w (creativo).
Pulse & (función) en el multiselector
para visualizar el menú &, a
continuación marque Creativo y pulse
J. Marque una opción que se adecúe a
su sujeto y a sus intenciones creativas
(0 59) y pulse J.
59
R
Selección de un modo que se ajuste al sujeto o situación
Elija un modo creativo en conformidad con el sujeto o situación:
Opción Descripción
Pop (P) Dispare imágenes brillantes e intensas.
Retro (Q)
Seleccione para lograr un efecto retro atenuado. Use
el menú & (función) (0 61) para seleccionar un tono
rojo o amarillo.
Monocromo contr. alto (
R
)
Dispare en blanco y negro con alto contraste.
Sepia nostálgico (S) Dispare en sepia para lograr un aspecto antiguo.
HDR (5) Fotografíe escenas con alto contraste (0 62).
Suave (q)
Dispare fotografías con un efecto de filtro suave. Use
el menú & para elegir la cantidad de suavizado y
seleccionar el modo en el que se aplicará el suavizado
al detectarse un sujeto de retrato:
Intensidad del filtro: Seleccione entre I (alto),
J (normal) y K (bajo).
Retrato: Si L (Activado) es seleccionado y la
cámara detecta sujetos de retrato (hasta tres), el
suavizado será ajustado para destacarlos. Si
M (Desactivado) es seleccionado, el suavizado
será aplicado uniformemente sobre el sujeto del
retrato y el fondo.
Panorámica sencilla (p)
Dispare panorámicas para su posterior visualización
en la cámara (0 63).
Efecto maqueta (r)
La parte superior e inferior de cada foto son
difuminadas de manera que el sujeto parece un
diorama fotografiado a corta distancia. Funciona
mejor al disparar desde un punto elevado.
Color selectivo (s)
Realice fotos en las cuales únicamente un tono
seleccionado aparezca en color (0 66).
Proceso cruzado (6)
Seleccione un color base para crear fotografías con
diferentes tonos. Use el menú & para seleccionar un
color base entre rojo, verde, azul y amarillo.
60
R
Efecto cámara juguete (7)
Altere la saturación del color y reduzca la iluminación
periférica para un efecto cámara juguete. Las
siguientes opciones están disponibles en el menú &
(0 61):
Saturación: Seleccione entre H (alto), I (normal) y
J (bajo).
Viñeteado: Seleccione la cantidad de viñeteado entre
U (alto), V (normal) y W (bajo).
Estrellas (T) Añada efectos estelares a las fuentes de luz.
Ojo de pez (U)
Cree el efecto de un objetivo ojo de pez. La siguiente
opción está disponible en el menú &:
Intensidad del filtro: El nivel del efecto ojo de pez.
Seleccione entre p (alto), q (normal) y
r (bajo).
Suavizado de piel (V)
Suavice el aspecto de la piel de hasta tres sujetos de
retrato al mismo tiempo. La cantidad de suavizado
puede seleccionarse con la opción Intensidad del
filtro del menú &; seleccione entre P (alto),
Q (normal) y R (bajo).
Paisaje nocturno (j)
Capture paisajes naturales y urbanos escasamente
iluminados.
Retrato nocturno (o)
Seleccione para retratos tomados contra un fondo
escasamente iluminado.
Paisaje (l)
Seleccione para paisajes naturales y urbanos
vibrantes.
Primer plano (n)
Utilizar para tomas de primer plano de flores, insectos
y otros objetos pequeños.
Retrato (k)
Usar para retratos con tonos de piel suaves y
naturales.
Opción Descripción
61
R
A
El menú & (función) (0 11)
Pulsar & en el modo creativo visualiza los elementos indicados a
continuación. Los elementos disponibles dependen de la opción
seleccionada para el modo creativo (0 59).
1 Modo de disparo........................................6
2 Creativo ......................................................58
3 Velocidad de obturación.................68, 70
4 Diafragma ...........................................69, 70
5 Sensibilidad ISO.....................................172
6 Modo de zona AF.................................. 188
Modo de enfoque ................................. 184
Medición ................................................. 166
Picture Control....................................... 173
Balance de blancos............................... 167
Tamaño de imagen............................... 162
Seleccionar color......................................66
Intensidad del filtro ..........................59, 60
Retrato........................................................59
Tono ............................................................59
Saturación..................................................60
Viñeteado...................................................60
1 2
3
4
5
6
62
R
HDR
Los detalles en altas luces y sombras son preservados mediante el
uso de HDR (alto rango dinámico). Cada vez que pulse hasta el
fondo el disparador, la cámara realizará 2 disparos en rápida
sucesión y los combinará para preservar los detalles en altas luces y
sombras en las escenas con alto contraste; el flash incorporado no se
dispara. Podría ser necesario cierto tiempo para procesar las
imágenes; la fotografía final será visualizada cuando finalice el
procesamiento.
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más brillante)
Imagen HDR
combinada
D
Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen serán recortados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los
disparos. Dependiendo de la escena, el sombreado podría no ser uniforme
y podrían aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos
alrededor de objetos oscuros.
63
R
Panorámica sencilla
Siga los pasos indicados a continuación para disparar panorámicas.
Durante los disparos, la cámara enfoca utilizando AF de zona
automática (0 188); la detección de rostros (0 40) no está
disponible. Puede utilizarse la compensación de exposición
(0 101), sin embargo el flash incorporado no se disparará.
1
Ajuste el enfoque y la exposición.
Encuadre el inicio de la
panorámica y pulse el
disparador hasta la mitad.
Aparecerán guías en la
visualización.
2
Inicie los disparos.
Pulse el disparador hasta el
fondo y, a continuación, retire
su dedo del botón. Los iconos
1
,
3
,
4
y
2
aparecerán en la
visualización para indicar las
direcciones de barrido
disponibles.
3
Barra la cámara.
Barra lentamente la cámara hacia arriba,
abajo, izquierda o derecha tal y como se
indica a continuación. Los disparos
comenzarán cuando la cámara detecte
la dirección del barrido y un indicador
de progreso aparecerá en la
visualización. Los disparos finalizan
automáticamente al finalizar la
panorámica.
Indicador de progreso
64
R
A continuación se muestra un ejemplo de cómo barrer la cámara.
Sin cambiar su posición, barra la cámara en una curva estable, ya
sea horizontal o verticalmente. Sincronice el barrido en
conformidad con la opción seleccionada para
Tamaño de imagen en el menú de disparo: son necesarios
aproximadamente 15 segundos para finalizar el barrido al
seleccionar A Panorámica normal, y aproximadamente
30 segundos al seleccionar B Panorámica amplia.
A
Panorámicas
Los objetivos gran angular de alta distorsión podrían no producir los
resultados deseados. Se visualizará un mensaje de error si barre la cámara
demasiado rápido o de forma inestable. Tenga en cuenta que, dado que las
panorámicas se componen de varias imágenes, las uniones entre las
imágenes podrían ser visibles y podrían no obtenerse los resultados
deseados con sujetos en movimiento o con luces de neón u otros objetos
que muestren cambios rápidos de color o brillo, sujetos que se encuentren
demasiado cerca de la cámara, sujetos escasamente iluminados y sujetos
tales como el cielo o mar que posean un color sólido o patrones repetidos
simples.
La panorámica final será ligeramente menor que el área visible en la
visualización durante el disparo. No se grabará ninguna panorámica si el
disparo finaliza antes del punto medio; si el disparo finaliza después del
punto medio pero antes de completar la panorámica, la parte no grabada
será visualizada en gris.
65
R
❚❚ Visualización de panorámicas
Podrá visualizar las panorámicas pulsando J al visualizar una
panorámica a pantalla completa (0 37). El inicio de la panorámica
será visualizado con la dimensión más pequeña rellenando la
visualización y la cámara se desplazará posteriormente a través de la
imagen en la dirección de barrido original.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Guía
Para Usar Descripción
Pausa
Para hacer una
pausa en la
reproducción.
Aparecerá una ventana de navegación en la
parte inferior de la pantalla.
Reproducción
J
Para reanudar la reproducción cuando la
panorámica está pausada o al retroceder/
avanzar.
Avanzar/
retroceder
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. Si
se pausa la reproducción, la panorámica
retrocederá o avanzará un segmento cada
vez; mantenga pulsado el botón para un
retroceso o avance continuo.
Volver a
reproducción a
pantalla
completa
/K
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a
pantalla completa.
66
R
Color selectivo
Toma imágenes en blanco y negro en las cuales un tono aparece en
color.
1
Elija Seleccionar color.
2
Elija un color.
3
Tome fotografías.
Pulse el disparador por completo para tomar imágenes.
Únicamente el tono seleccionado aparecerá en color; el resto de
tonos serán grabados en tonos grises.
Pulse & para visualizar el menú
& (función), a continuación marque
Seleccionar color y pulse J.
Utilice el multiselector para seleccionar
un color y pulse J.
67
R
P Automático programado
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma para garantizar una exposición óptima en
la mayoría de las situaciones. Este modo es apropiado para
instantáneas y otras situaciones en las que se desea que la cámara
seleccione la velocidad de obturación y el diafragma.
Tomar fotos en los modos P, S, A y M
Los modos P, S, A y M ofrecen distintos grados de
control sobre la velocidad de obturación y el
diafragma. Seleccione un modo y configure los
ajustes en función de sus intenciones creativas.
A
Selección de una combinación de velocidad de obturación y diafragma
Aunque la velocidad de obturación y el
diafragma seleccionados por la cámara
producirán resultados óptimos, el usuario
también podrá seleccionar otras
combinaciones que producirán la misma
exposición (“programa flexible”). Gire el dial de
control hacia la derecha para diafragmas
abiertos (números f bajos) que difuminen los
detalles del fondo o velocidades de obturación
rápidas que “congelen” el movimiento. Gire el
dial hacia la izquierda para diafragmas
pequeños (números f altos) que aumenten la
profundidad de campo o velocidades de
obturación lentas que difuminen el
movimiento. U es visualizado mientras el
programa flexible esté activado.
A
Restauración de los ajustes predeterminados de la velocidad de obturación y el
diafragma
Para restaurar los ajustes predeterminados de velocidad de obturación y de
diafragma, gire el dial de control hasta que U deje de visualizarse o apague
la cámara. La velocidad de obturación y el diafragma predeterminados se
restauran automáticamente cuando la cámara entra en el modo de espera.
Dial de control
68
R
S Automático con prioridad a la obturación
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario
elige la velocidad de obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que se obtendrá una
exposición óptima. Utilice velocidades de obturación lentas para
sugerir movimiento haciendo que los sujetos en movimiento
aparezcan difuminados, y velocidades de obturación rápidas para
“congelar” el movimiento.
❚❚ Selección de una velocidad de obturación
Gire el dial de control para seleccionar
velocidades de obturación que se
encuentren entre 30 seg. y
1
/
16.000 seg.
Gire el dial hacia la derecha para lograr
velocidades de obturación más rápidas,
hacia la izquierda para lograr velocidades
de obturación más lentas.
Velocidad de obturación rápida
(
1
/
1.600 seg.)
Velocidad de obturación lenta (1 seg.)
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría
cambiar si la velocidad de fotogramas de 10 fps
o más rápida es seleccionada para el modo de
disparo continuo (0 97).
Dial de control
69
R
A Automático con prioridad al diafragma
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma y la cámara selecciona automáticamente la
velocidad de obturación con la que se obtendrá una exposición
óptima. Los diafragmas abiertos (números f bajos) reducen la
profundidad de campo, desenfocando los objetos que se
encuentren detrás y delante del sujeto principal. Los diafragmas
pequeños (números f altos) aumentan la profundidad de campo,
resaltando los detalles del fondo y del primer plano. Las
profundidades de campo cortas se utilizan generalmente en
retratos para desenfocar los detalles del fondo, las profundidades
de campo largas en las fotografías de paisajes para enfocar tanto el
primer plano como el fondo.
❚❚ Selección de un diafragma
Gire el multiselector en sentido antihorario
para lograr diafragmas más abiertos
(números f más bajos), en sentido horario
para lograr diafragmas más pequeños
(números f más altos). Los valores mínimo y
máximo dependen del objetivo
actualmente utilizado.
Diafragma abierto (f/5.6) Diafragma pequeño (f/16)
70
R
M Manual
En el modo manual, el usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma.
❚❚ Selección de la velocidad de obturación y el diafragma
Ajuste la velocidad de obturación y el
diafragma en relación al indicador de
exposición (0 71). Gire el dial de control
para ajustar la velocidad de obturación y el
multiselector para ajustar el diafragma: gire
el control hacia la derecha para lograr
velocidades de obturación más rápidas o
diafragmas más pequeños (números f más
altos), hacia la izquierda para lograr
velocidades de obturación más lentas y
diafragmas más abiertos (números f más
bajos). Podrá ajustar las velocidades de
obturación a valores tan rápidos como
1
/
16.000 seg. o tan lentos como 30 seg., o a “Bulb” para mantener el
obturador abierto indefinidamente para una exposición prolongada
(0 72). El diafragma puede ajustarse a valores entre el mínimo y el
máximo del objetivo.
A
Disparo continuo
La velocidad de obturación seleccionada podría cambiar si la velocidad de
fotogramas de 10 fps o más rápida es seleccionada para el modo de disparo
continuo (0 97).
Dial de control
71
R
A
El indicador de exposición
Si se seleccionan velocidades de obturación
que no sean “Bulb”, el indicador de exposición
mostrará si la fotografía está sub o
sobreexpuesta en los ajustes actuales.
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV
Sobreexpuesta por encima de
2 EV
A
Sensibilidad ISO (modos P, S, A y M)
Al seleccionar una opción “automática” para Sensibilidad ISO (0 172),
la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad dentro del rango
seleccionado si no se puede lograr la exposición óptima con la velocidad
de obturación o diafragma seleccionados.
A
El menú & (función) (0 11)
Pulsar & en el modo P, S, A o M visualiza los elementos indicados a
continuación.
1 Modo de disparo........................................6
2 Velocidad de obturación.................68, 70
3 Diafragma ...........................................69, 70
4 Sensibilidad ISO.....................................172
5 Modo de zona AF.................................. 188
Modo de enfoque ................................. 184
Medición ................................................. 166
Picture Control....................................... 173
Balance de blancos............................... 167
1
5
2
3
4
72
R
Exposiciones prolongadas (únicamente modo M)
Seleccione una velocidad de obturación de
“Bulb” para exposiciones prolongadas de
luces en movimiento, estrellas, paisajes
nocturnos o fuegos artificiales. El obturador
permanece abierto mientras se mantiene
pulsado el disparador. Para evitar que las
fotografías salgan difuminadas, utilice un trípode.
1
Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable
y nivelada. Para evitar que la cámara se quede sin energía antes
de que se complete la exposición, utilice una batería totalmente
cargada o un adaptador de CA opcional y un conector a la red
eléctrica. Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (puntos
brillantes, píxeles luminosos aleatorios o niebla) en las
exposiciones prolongadas. Los puntos brillantes y la niebla
pueden reducirse seleccionando Activada para
RR exposición prolongada en el menú de disparo (0 179).
2
Elija una velocidad de obturación de “Bulb”.
Gire el dial de control hacia la izquierda
para seleccionar “Bulb”.
Dial de control
73
R
3
Abra el obturador.
Después de enfocar, pulse el disparador por completo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que finalice la exposición.
4
Cierre el obturador.
Retire su dedo del disparador.
Los disparos finalizan automáticamente después de
aproximadamente dos minutos. Tenga en cuenta que grabar
exposiciones prolongadas podría necesitar algún tiempo.
74
R
Elija el modo a (deportes) para eventos deportivos y demás escenas
con sujetos en rápido movimiento. La cámara captura imágenes
continuamente mientras el disparador esté pulsado (0 97).
1
Seleccione el modo deportes.
2
Visualice las opciones del modo de disparo.
3
Seleccione una velocidad de fotogramas.
Marque la velocidad de fotogramas
deseada y pulse J. La velocidad de
fotogramas es expresada en términos
del número de fotogramas grabados por
segundo (fps); seleccione entre
velocidades de fotogramas de
aproximadamente 5, 10, 20, 30 y 60 fps (I, Q, R, S y T,
respectivamente). Excepto al seleccionar I, el número máximo
de disparos que pueden grabarse en una sola ráfaga es de 20.
4
Componga la toma y comience a disparar.
a
Fotografía de sujetos en movimiento (modo deportes)
Gire el dial de modo a a.
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
La cámara captura imágenes mientras el
disparador esté pulsado hasta el fondo.
75
R
A
El menú & (función)
El menú & no está disponible.
A
Modo deportes
La cámara usa el punto único (0 188) y el autofoco de servo continuo
(0 184). El flash, la luz de ayuda de AF, prioridad al rostro (0 191) y revisión
de imagen (0 195) se desactivan automáticamente.
D
Fotografía en ráfaga
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria (0 35). Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría continuar durante cierto tiempo después de
finalizar los disparos. Si la batería se agota antes de grabar todas las
fotografías, el disparador se inhabilitará y las imágenes restantes serán
transferidas a la tarjeta de memoria.
A
Visualización de fotografías
Cada ráfaga se reproduce como un grupo. Podrá modificar esta opción
usando el elemento Opciones visual. secuencia del menú de
reproducción (0 152).
A
Tamaño de la memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria
intermedia para el almacenamiento temporal,
lo que permite seguir fotografiando mientras
las fotografías se almacenan en la tarjeta de
memoria. El número aproximado de imágenes
que se pueden almacenar en la memoria
intermedia con los ajustes actuales se muestra
al pulsar el disparador hasta la mitad (dicho número es meramente
indicativo y varía según las condiciones de disparo). La ilustración muestra
la visualización que aparece cuando en la memoria intermedia queda
espacio para aproximadamente 20 imágenes.
76
R
Seleccione una toma de entre 20 fotogramas grabados en un
almacenamiento temporal poco tiempo antes o después de liberar
el obturador (selección activa), seleccione el momento de liberación
del obturador según se reproduce la escena a cámara lenta (vista
lenta) o deje que la cámara seleccione la mejor toma en base a la
composición y el movimiento (selector foto inteligente).
Selección manual de una toma (selección activa)
Elija hasta 20 tomas de entre 20 fotogramas grabados poco antes o
después de pulsar el disparador hasta el fondo.
1
Seleccione el modo u.
u Selección del momento (captura de mejor momento)
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
77
R
2
Elija Selección activa.
3
Encuadre la fotografía.
4
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
intermedia.
Pulse
&
(función) para visualizar el menú
&
. Marque
Captura de mejor momento
y pulse
J
, a continuación marque
Selección activa
y pulse
J
.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 34). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
78
R
5
Dispare.
6
Seleccione hasta un máximo de 20 fotogramas.
7
Guarde los fotogramas seleccionados.
Pulse J para guardar los fotogramas seleccionados en la tarjeta
de memoria. El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
iluminará durante el progreso de la grabación; tenga en cuenta
que en función de las condiciones de disparo y de la velocidad de
escritura de la tarjeta de memoria, guardar los fotogramas
seleccionados podría requerir cierto tiempo. Una vez grabados,
los fotogramas serán considerados como un solo grupo durante
la reproducción.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. Los 20 fotogramas grabados en la
memoria intermedia antes y después de
pulsar el disparador hasta el fondo serán
copiados en el almacenamiento
temporal, y un indicador aparecerá en la
parte superior de la pantalla.
Pulse 4 o 2 para desplazarse por los
fotogramas y pulse 1 o 3 para
seleccionar o anular la selección (el
número de fotogramas seleccionados
predeterminadamente varía en función
de las opciones seleccionadas para
Fotogr. guardos (pred.) en el menú
& (función)). Las imágenes
seleccionadas aparecen indicadas por
puntos en el indicador.
Número de fotogramas
descartados
Número de fotogramas
guardados
79
R
A
Grabar al pulsar
La opción Grabar al pulsar del menú & (función) se utiliza para seleccionar
los fotogramas copiados de la memoria intermedia al almacenamiento
temporal al pulsar el disparador hasta el fondo.
Fotogramas
anteriores
La cámara captura los 20 fotogramas anteriores.
Anteriores y
siguientes
La cámara captura los 10 fotogramas anteriores y los 10
fotogramas siguientes.
A
Capturar 20 fotogr. en
La opción Capturar 20 fotogr. en del menú & se usa para seleccionar si los
fotogramas serán capturados a
1
/
3 seg. (una velocidad de fotogramas de
60 fps) o 1 seg. (20 fps).
A
Selección activa
Bajo los ajustes predeterminados, el fotograma grabado en el momento en
el que se pulsó el disparador hasta el fondo es marcado automáticamente
con un icono p en el paso 6.
Disparador pulsado hasta el fondo
Disparador pulsado
hasta el fondo
80
R
A
El menú & (función) (0 11)
Pulsar & en el modo captura de mejor momento visualiza los elementos
indicados a continuación. Los elementos disponibles varían con el modo
seleccionado (0 76, 81, 83).
1 Modo de disparo........................................6
2 Captura de mejor momento .................76
Modo de exposición............................. 161
3 Velocidad de obturación.................68, 70
4 Diafragma ...........................................69, 70
5 Sensibilidad ISO..................................... 172
6 Grabar al pulsar ........................................79
Capturar 20 fotogr. en ............................79
Fotogr. guardos (pred.) ..........................78
Nº disparos guardados ...........................84
A
Modo captura de mejor momento
No se pueden grabar vídeos, y pulsar el botón de grabación de vídeo no
producirá efecto alguno. El flash no se puede utilizar.
12
6
3
4
5
81
R
Selección de su momento (vista lenta)
Al seleccionar vista lenta en el modo u (captura de mejor
momento), la cámara captura una breve secuencia de imágenes
estáticas y las reproduce a cámara lenta de modo que podrá
seleccionar el momento exacto para una fotografía.
1
Seleccione el modo u.
2
Seleccione Vista lenta.
3
Encuadre la fotografía.
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Pulse & (función) para visualizar el
menú &. Marque Captura de mejor
momento y pulse J, a continuación
marque Vista lenta y pulse J.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
82
R
4
Pulse el disparador hasta la mitad.
Después de enfocar, la cámara grabará
20 fotogramas en una memoria
intermedia temporal. A continuación los
reproducirá lentamente en un bucle
continuo mientras se mantenga pulsado
el disparador hasta la mitad. Se visualiza
un icono & en la pantalla.
Indicador de progreso
Cuando el fotograma deseado sea
visualizado, pulse el disparador hasta el
fondo para grabar el fotograma actual y
desechar el resto de imágenes. El
fotograma seleccionado será
visualizado durante unos segundos tras
finalizar la grabación. Para borrar los
contenidos de la memoria intermedia y
salir sin guardar una fotografía, suelte el
botón sin pulsarlo hasta el fondo.
83
R
Permitir que la cámara seleccione el momento
(Selector de foto inteligente)
El selector de foto inteligente le ayuda a capturar las expresiones
fugaces en el rostro del sujeto de retrato o en otras tomas difíciles de
cronometrar, como por ejemplo fotos de grupos en escenas festivas.
Cada vez que se abre el obturador, la cámara selecciona
automáticamente, en base a la composición y movimiento, el mejor
disparo y los 4 candidatos a mejor disparo.
1
Seleccione el modo u.
2
Elija Selector foto inteligente.
Gire el dial de modo a u (captura de
mejor momento).
Pulse
&
(función) para visualizar el menú
&
. Marque
Captura de mejor momento
y pulse
J
, a continuación marque
Selector foto inteligente
y pulse
J
.
84
R
3
Encuadre la fotografía.
4
Comience el almacenamiento de las fotografías en la memoria
intermedia.
5
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara comparará los
disparos grabados en la memoria
intermedia antes y después de pulsar el
disparador hasta el fondo, y seleccionará
el mejor disparo y los 4 candidatos a
mejor disparo en la tarjeta de memoria;
durante la reproducción, estos
fotogramas serán considerados como
un solo grupo. Si selecciona Y para
Nº disparos guardados en el menú & (función), la cámara
únicamente guardará el mejor disparo. El mejor disparo será
visualizado en la pantalla una vez completada la grabación;
tenga en cuenta que podría ser necesario cierto tiempo.
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 34). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar
las imágenes en la memoria intermedia.
La cámara ajusta continuamente el
enfoque para dar cuenta de los cambios
en la distancia al sujeto mientras el
disparador es pulsado hasta la mitad.
85
R
A
Selector de foto inteligente
La cámara selecciona automáticamente un modo de escena apropiado
para el sujeto.
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
D
Archivos del selector de foto inteligente
No borre el archivo “NCSPSLST.LST” de la carpeta “NCFL” en la tarjeta de
memoria ni modifique los nombres de archivo de las imágenes realizadas
con el selector de foto inteligente. La cámara ya no reconocerá los archivos
afectados como imágenes del selector de foto inteligente y, por el
contrario, los tratará como si fuesen fotografías independientes.
Disparador pulsado
hasta la mitad para
enfocar
Disparador pulsado por
completo
Finalización de
los disparos
Almacenamiento en la memoria
intermedia
86
R
❚❚ Visualización de fotos realizadas con el selector de foto inteligente
Elección del mejor disparo
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar fotografías realizadas con el
selector de foto inteligente (0 37; las
imágenes capturadas con el selector de
foto inteligente aparecen indicadas con un
icono y). De las fotografías realizadas con
el selector de foto inteligente, únicamente
el mejor disparo será visualizado (cuando
pulse 2 para visualizar la siguiente imagen,
la cámara saltará los otros candidatos a
mejor disparo, dando como resultado que
la siguiente imagen visualizada no tenga un
número de archivo consecutivo al de la
imagen actual). Pulse el disparador hasta la
mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo de disparo.
Botón K
Al visualizar una fotografía realizada con el
selector de foto inteligente, podrá
seleccionar el mejor disparo pulsando 3.
Pulse 4 o 2 para ver el resto de imágenes
de la secuencia y pulse J para seleccionar
la imagen actual como el mejor disparo.
Para regresar a la reproducción normal,
pulse D.
Tenga en cuenta que la selección de mejor
disparo únicamente está disponible si
seleccionó Z para Nº disparos
guardados en el menú & (función) al
tomar la imagen.
87
R
❚❚ Borrar imágenes
Pulsar O al seleccionar una imagen
realizada con el selector de foto inteligente
visualiza un diálogo de confirmación;
vuelva a pulsar O para borrar el mejor
disparo y los candidatos a mejor disparo, o
pulse K para salir sin borrar ninguna de las
imágenes. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
A
Borrar fotografías individuales
Pulsar el botón O en el diálogo de selección de
mejor disparo visualiza las siguientes opciones;
marque una opción utilizando el multiselector y
pulse J para seleccionar.
Esta imagen: Borra la foto actual (tenga en
cuenta que la imagen actualmente
seleccionada como mejor disparo no puede
borrarse).
Todas menos mejor disp.: Borra los candidatos a mejor disparo, sin embargo,
no borra la imagen actualmente seleccionada como el mejor disparo.
Aparecerá un diálogo de confirmación; para borrar la imagen o imágenes
seleccionadas, marque y pulse J.
Botón O
88
R
Grabe breves viñetas de vídeo con sus fotografías. Cada vez que se
abre el obturador, la cámara graba una imagen estática y alrededor
de 1,6 seg. de metraje de vídeo. Al visualizar en la cámara la
“instantánea de movimiento” obtenida, se reproducirá el vídeo a
cámara lenta durante aproximadamente 4 seg., seguido de la
imagen estática.
1
Seleccione el modo z.
2
Encuadre la imagen.
z Combinación de fotos con breves viñetas de vídeo
(modo instantánea de movimiento)
Gire el dial de modo a z (instantánea
movimiento).
Componga la fotografía con su sujeto
ubicado en el centro del encuadre.
89
R
3
Comience el almacenamiento en la memoria intermedia.
4
Dispare.
Pulse suavemente el disparador hasta el
fondo. La cámara grabará una fotografía,
junto con aproximadamente 1,6 seg. de
metraje de vídeo, comenzando antes y
finalizando después de pulsar el
disparador hasta el fondo. Tenga en
cuenta que podría ser necesario cierto
tiempo. Una vez completada la
grabación, la fotografía será visualizada
durante unos segundos.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la
mitad (0 34). Se visualizará un icono &
mientras la cámara comienza a grabar el
metraje en la memoria intermedia.
A
Almacenamiento en la memoria intermedia
El almacenamiento en la memoria intermedia comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza transcurridos unos 90 segundos o
cuando se pulsa el disparador hasta el fondo.
Disparador pulsado
hasta la mitad para
enfocar
Disparador pulsado
por completo
Finalización de
los disparos
Almacenamiento en la memoria
intermedia
90
R
A
Modo instantánea de movimiento
No se pueden grabar vídeos utilizando el botón de grabación de vídeo y no
se puede usar el flash.
A
El menú & (función) (0 11)
Pulsar & en el modo instantánea de movimiento visualiza los siguientes
artículos:
1 Modo de disparo........................................6
2 Modo de exposición............................. 161
3 Velocidad de obturación.................68, 70
4 Diafragma ...........................................69, 70
5 Sensibilidad ISO..................................... 172
6 Vídeo antes/después...............................91
Formato de archivo .................................92
Audio...........................................................92
1 2
6
3
4
5
91
R
❚❚ Vídeo antes/después
Utilice la opción Vídeo antes/después del menú & (función) (0 90)
para seleccionar si las partes del vídeo de las instantáneas de
movimiento finalizarán cuando se pulse el disparador hasta el fondo
o aproximadamente 0,6 seg. después (0 88). Si 1,6 s /0 s es
seleccionado, la fotografía utilizada para la instantánea de
movimiento tendrá el último fotograma del vídeo.
1,0 s /0,6 s
El metraje de vídeo comienza aproximadamente un segundo
antes de pulsar el disparador hasta el fondo y finaliza
aproximadamente 0,6 seg. después.
1,6 s /0 s
La cámara graba aproximadamente 1,6 seg. de metraje de vídeo,
finalizando al pulsar el disparador hasta el fondo.
Disparador pulsado
hasta la mitad
Disparador pulsado por
completo
1,0 seg.
0,6 seg.
Metraje de vídeo
Disparador pulsado
hasta la mitad
Disparador pulsado por
completo
1,6 seg.
Metraje de vídeo
92
R
❚❚ Formato de archivo
La opción Formato de archivo del menú & puede utilizarse para
seleccionar el formato de archivo de las instantáneas de
movimiento.
❚❚ Audio
Archivos NMS
Las instantáneas de movimiento son grabadas como un archivo
MOV de aproximadamente 4 seg. y una imagen JPEG. Las
instantáneas de movimiento únicamente pueden visualizarse
en la cámara o utilizando ViewNX-i (0 140).
Archivo MOV
Las instantáneas de movimiento se graban como archivos MOV
de aproximadamente 10 seg. que pueden ser visualizados en
una variedad de aplicaciones informáticas. La instantánea de
movimiento no es visualizada automáticamente al finalizar los
disparos (0 89); para más información sobre la visualización de
vídeos de instantánea de movimiento, consulte la página 46.
Para grabar aproximadamente 4 segundos
de sonido con instantáneas de movimiento
al inicio de la grabación de vídeo, utilice el
multiselector y el botón J para seleccionar
Ambiente para Audio en el menú
& (función). Las instantáneas de
movimiento también pueden ser grabadas
con música de fondo (Música de fondo) o
sin sonido (Ninguno).
93
R
Visualización de instantáneas de movimiento
Borrar instantáneas de movimiento
Para borrar la instantánea de movimiento
actual, pulse O. Se visualizará un diálogo de
confirmación; pulse de nuevo O para borrar
la foto y el vídeo y volver a la reproducción,
o pulse K para salir sin borrar el archivo.
Tenga en cuenta que una vez borradas las
instantáneas de movimiento no pueden
recuperarse.
Pulse K y utilice el multiselector para
visualizar una instantánea de movimiento
(0 37; las instantáneas de movimiento
vienen indicadas por un icono z). Pulsar el
botón J o tocar el icono M al visualizarse
una instantánea de movimiento reproduce
la parte de vídeo a cámara lenta durante un
período de aproximadamente 4 seg.,
seguida de la foto; la reproducción está
acompañada por la pista de audio
seleccionada utilizando la opción Audio
(0 92). Pulse el disparador hasta la mitad
para finalizar la reproducción y volver al
modo de disparo.
Botón K
Botón O
t
94
t
Más sobre la fotografía
En esta sección se describen las otras funciones que podrá utilizar al
tomar imágenes.
El control de imagen activa le permite
previsualizar el modo en el que los cambios de
cada control afectarán a la fotografía final. Los
controles de imagen activa están disponibles en
los modos indicados a la derecha (en los modos
distintos a automático, los controles de imagen
activa están disponibles únicamente al
seleccionar h Selector auto. de escenas para el modo de
exposición, 0 161). En el modo de vídeo avanzado, los controles de
imagen activa se aplican a los vídeos HD, movimiento rápido, corte
de salto y 4 segundos. En el modo de captura de mejor momento,
los controles de imagen activa se aplican a la selección activa y a la
vista lenta.
1
Seleccione un control de imagen activa.
2
Elija un ajuste.
Control de imagen activa
Pulse J en la pantalla de disparo, a
continuación marque una opción y
pulse J para ver el control
seleccionado. Para más información,
consulte la página 95.
Gire el multiselector para ajustar el
control, utilizando la vista previa en la
pantalla como guía. Pulse J cuando
haya ajustado el control a su gusto. Para
obtener más información sobre el uso de
la paleta creativa, consulte la página 96.
95
t
YD-Lighting activo: Conserve los detalles en
altas luces y sombras, creando fotografías
con un contraste natural.
Aumentar efecto
Disminuir efecto
D-Lighting activo: Alto D-Lighting activo: Bajo
5 Difuminado de fondo: Difumine los detalles
del fondo para destacar a su sujeto o para
enfocar tanto el fondo como el primer
plano.
Acentuar fondo
Difuminar fondo
Fondo definido Fondo difuminado
6 Control de movimiento (solamente en el
modo automático): Podrá sugerir
movimiento difuminando objetos en
movimiento o “congelando” el movimiento
para capturar con claridad objetos en
movimiento.
Congelar movimiento
Difuminar movimiento
Congelar movimiento Difuminar movimiento
96
t
E Control de brillo: Oscurezca o aclare las
imágenes.
Más brillante
Más oscura
Más brillante Más oscura
4 Paleta creativa: Para elegir un efecto creativo, gire el multiselector o
utilice un dedo para girar la paleta creativa en la pantalla. El efecto
seleccionado es visible en la pantalla y cambia gradualmente según
se gira la paleta (para restaurar la paleta, toque Restaurar mientras
el cursor de la paleta creativa esté visualizado).
Las fotografías y los vídeos serán grabados con el efecto
seleccionado, sin embargo, tenga en cuenta que las opciones de
disparo por toque no están disponibles si la paleta creativa es
visualizada (0 111).
D
Control de imagen activa
El disparo continuo no está disponible (0 97) y el flash incorporado no
puede utilizarse cuando el control de imagen activa está activado.
97
t
Dispare una serie continua (ráfaga) de fotografías.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione I.
3
Seleccione una velocidad de fotogramas.
Marque la velocidad de fotogramas
deseada y pulse J. La velocidad de
fotogramas es expresada en términos
del número de fotogramas grabados por
segundo (fps); seleccione entre
velocidades de fotogramas de
aproximadamente 5, 10, 20, 30 y 60 fps (I, Q, R, S y T,
respectivamente). Excepto al seleccionar I, el número máximo
de disparos que pueden grabarse en una sola ráfaga es de 20.
4
Encuadre al sujeto y dispare.
Modo continuo
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque I (continuo) y pulse 2 para
visualizar las opciones de velocidad de
fotogramas.
Pulse el disparador por completo para
realizar la ráfaga.
98
t
D
Modo continuo
Únicamente se capturará una imagen si el flash se dispara al seleccionar I;
con los ajustes de 10, 20, 30 y 60 fps, el flash incorporado no se disparará.
Mientras las fotografías se guardan en la tarjeta de memoria, se iluminará el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria. Dependiendo de las
condiciones de disparo y de la velocidad de escritura de la tarjeta de
memoria, la grabación podría llevar cierto tiempo. Si la batería se agota
antes de grabar todas las fotografías, el disparador se inhabilitará y las
imágenes restantes serán transferidas a la tarjeta de memoria.
El modo de disparo continuo no está disponible con los controles de
imagen activa (0 94) o en los modos de autorretrato, creativo, captura de
mejor momento, vídeo avanzado o instantánea de movimiento.
A
Visualización de imágenes tomadas en el modo continuo
Cada ráfaga se reproduce como un grupo. Podrá modificar esta opción
usando el elemento Opciones visual. secuencia del menú de
reproducción (0 152).
A
Tamaño de la memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria
intermedia para el almacenamiento temporal,
lo que permite seguir fotografiando mientras
las fotografías se almacenan en la tarjeta de
memoria. El número aproximado de imágenes
que se pueden almacenar en la memoria
intermedia con los ajustes actuales se muestra
al pulsar el disparador hasta la mitad (dicho número es meramente
indicativo y varía según las condiciones de disparo). La ilustración muestra
la visualización que aparece cuando en la memoria intermedia queda
espacio para aproximadamente 20 imágenes.
A
Fotograma a fotograma
Para tomar una sola imagen cada vez que se pulse el disparador hasta el
fondo, seleccione 8 (fotograma a fotograma) para el modo de disparo.
Fotograma a fotograma no está disponible en el modo deportes.
99
t
El disparador automático se utiliza para retrasar la apertura del
obturador hasta 10 o 2 segundos después de haber pulsado el
disparador hasta el fondo.
1
Visualice las opciones del modo de disparo.
2
Seleccione E.
3
Seleccione la opción de disparador automático deseada.
4
Monte la cámara sobre un trípode.
Monte la cámara sobre un trípode o sitúela sobre una superficie
estable y nivelada.
Modos del disparador automático
Pulse 4 (C) para visualizar las opciones
del modo de disparo.
Marque E (disparador automático) y
pulse 2 para visualizar las opciones del
disparador automático.
Utilice el multiselector para marcar
c o a y pulse J.
100
t
5
Encuadre la fotografía y dispare.
Tenga en cuenta que el temporizador podría no iniciarse o podría
no realizarse ninguna fotografía si la cámara es incapaz de enfocar o
en otras situaciones en las cuales el obturador no se abra. Apagar la
cámara cancela el disparador automático.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y, a continuación, pulse el botón
hasta el fondo. La luz del disparador
automático comenzará a parpadear y se
oirá un pitido. Dos segundos antes de
realizar la foto, la luz dejará de
parpadear y el pitido se acelerará.
A
Modo de vídeo
Para grabar vídeos utilizando el disparador automático, seleccione el modo
de vídeo avanzado y utilice el botón de grabación de vídeo para iniciar el
temporizador. La grabación de vídeo finaliza al pulsar por segunda vez el
botón de grabación de vídeo.
A
Elevación del flash
En los modos P, S, A o M, pulse el botón de apertura del flash para elevar el
flash antes de los disparos. Los disparos serán interrumpidos si el flash se
eleva mientras el temporizador está realizando la cuenta atrás.
A
Consulte también
Para más información sobre el control de los pitidos que suenan al usarse el
disparador automático, consulte la página 197.
101
t
La función de compensación de exposición se usa para modificar los
valores de exposición sugeridos por la cámara y obtener imágenes
más claras o más oscuras.
1
Visualice las opciones de la compensación de exposición.
2
Seleccione un valor.
Se puede restablecer la exposición normal ajustando la
compensación de exposición a ±0. En los modos P, S y A, la
compensación de exposición no se restaura al apagar la cámara.
Compensación exposición
–1 EV Sin compensación +1 EV
Pulse 2 (E) para visualizar las opciones
de la compensación de exposición.
Utilice el multiselector para seleccionar
valores entre –3 EV (subexposición) y
+3 EV (sobrexposicn) en incrementos
de
1
/
3 EV. En resumen, los valores
positivos hacen que la imagen aparezca
más brillante y los valores negativos la
oscurecen.
A
Compensación exposición
La compensación de exposición es más efectiva al usarse con las opciones
ponderada central o medición puntual (0 166).
A
El flash incorporado
Cuando se utiliza con el flash incorporado, la compensación de exposición
afecta a la exposición del fondo y al nivel de flash.
102
t
Use el flash incorporado para obtener iluminación adicional cuando
el sujeto esté escasamente iluminado o para “rellenar” (iluminar)
sujetos a contraluz. El flash incorporado está disponible en los
siguientes modos de disparo, sin embargo, tenga en cuenta que
algunos de los ajustes de la cámara desactivarán automáticamente
el flash incorporado:
Modos de apertura automática
En el modo C (automático) y al seleccionar cualquier otra opción
que no sea HDR (5), panorámica sencilla (p), paisaje nocturno (j)
o paisaje (l) en el modo w (creativo), el flash se elevará
automáticamente y se disparará según sea necesario.
1
Seleccione un modo de flash.
2
Tome fotografías.
El flash incorporado
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash,
a continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse
J para seleccionar.
Pulse el disparador hasta la mitad para
enfocar y hasta el fondo para disparar. El
flash se elevará y disparará cuando sea
necesario.
103
t
❚❚ Modos de flash
Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash:
o (flash automático): Cuando la iluminación sea escasa o el
sujeto esté a contraluz, el flash se elevará automáticamente al
pulsar el disparador hasta la mitad, y se disparará según sea
necesario.
n (automático con reducción de ojos rojos): Utilizar para
retratos. El flash se eleva y dispara según sea necesario, sin
embargo, antes de que se dispare, la luz de reducción de ojos rojos
se ilumina para ayudar a reducir el efecto de “ojos rojos”.
s (desactivado): El flash no se dispara.
104
t
Modos de apertura manual
En los modos P, S, A, M y autorretrato, el flash debe elevarse
manualmente. El flash no se disparará si no es elevado.
1
Eleve el flash.
2
Seleccione un modo de flash.
3
Tome fotografías.
Pulse el botón de apertura del flash para
elevar el flash.
Botón de apertura del
flash
Pulse 3 (N) en el multiselector para
visualizar una lista de modos de flash,
a continuación utilice el multiselector
para marcar el modo deseado y pulse
J para seleccionar.
El flash se disparará con cada toma. Para
desactivar el flash, púlselo suavemente
hacia abajo hasta que encaje en su
posición.
105
t
❚❚ Modos de flash
Se encuentran disponibles los siguientes modos de flash:
N (flash de relleno): El flash se dispara con cada toma.
NY (reducción de ojos rojos): Utilizar para retratos. El flash se dis-
para con cada toma, sin embargo, antes de que se dispare, la luz de
reducción de ojos rojos se ilumina para ayudar a reducir el efecto
de “ojos rojos”.
N
Y
p
(reducción de ojos rojos con sincronización lenta): Igual que
para la opción anteriormente mencionada “reducción de ojos rojos”,
excepto que la velocidad de obturación disminuye automática-
mente para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo ilu-
minación escasa. Utilizar según se desee para incluir la iluminación
del fondo en retratos. Disponible únicamente en los modos
P
y
A
.
Np (flash de relleno + sincronización lenta): Igual que para la
opción anteriormente mencionada “flash de relleno”, excepto que
la velocidad de obturación disminuye automáticamente para cap-
turar la iluminación del fondo por la noche o bajo iluminación
escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto el sujeto
como el fondo. Disponible únicamente en los modos P y A.
Nr
(cortinilla trasera + sincronización lenta): Igual que para la
opción “sincronización a la cortinilla trasera” mencionada a conti-
nuación, excepto que la velocidad de obturación disminuye automá-
ticamente para capturar la iluminación del fondo por la noche o bajo
iluminación escasa. Utilice este modo cuando desee capturar tanto
el sujeto como el fondo. Disponible únicamente en los modos
P
y
A
.
Nq (sincronización a la cortinilla trasera): El flash se dispara justo
antes de cerrarse el obturador, creando un flujo de luz detrás de las
fuentes de luz en movimiento, tal y como se muestra abajo a la
derecha. Disponible únicamente en los modos S y M.
Sincronización a la cortinilla delantera Sincronización a la cortinilla trasera
106
t
D
Elevación del flash
Al usar un flash, asegúrese de que esté
completamente elevado, tal y como se muestra
a la derecha. No toque el flash durante los
disparos.
A
Bajar el flash incorporado
Para ahorrar energía cuando no esté utilizando
el flash, presiónelo suavemente hacia abajo
hasta que el bloqueo haga clic indicando que
está situado en su lugar. No aplique un exceso de
fuerza. Hacer caso omiso de esta precaución
puede ocasionar un funcionamiento incorrecto
del producto.
A
El indicador de flash listo
El indicador de flash listo (N) se ilumina para indicar que el flash está
completamente cargado cuando se pulsa el disparador hasta la mitad.
107
t
A
Uso del flash incorporado
Si dispara el flash varias veces en rápida sucesión, el flash y el obturador
podrían deshabilitarse temporalmente para proteger el flash. Podrá
reanudar los disparos tras una breve pausa.
En las fotografías realizadas con el flash ajustado a sensibilidades ISO altas,
los objetos cercanos a la cámara podrían aparecer sobrexpuestos.
Para evitar la aparición de viñeteado, extraiga los parasoles y dispare a
distancias de al menos 0,6 m (2 pies). Algunos objetivos podrían causar la
aparición de viñeteado a mayores distancias u obstruir la luz de reducción
de ojos rojos, interfiriendo con la reducción de ojos rojos. Las siguientes
imágenes muestran el efecto de viñeteado provocado por las sombras
producidas por el objetivo al utilizar el flash incorporado.
Sombra Viñeteado
A
Consulte también
Consulte la página 192 para más información sobre el ajuste del nivel del
flash.
A
Diafragma, sensibilidad y alcance del flash
El alcance del flash varía con la sensibilidad (equivalencia ISO) y el
diafragma.
108
t
Para encuadrar autorretratos en la pantalla, inviértala tal y como se
indica en los siguientes pasos.
1
Invierta la pantalla.
Autorretratos
La cámara seleccionará el modo
autorretrato.
109
t
2
Configure los ajustes.
Podrá configurar los siguientes ajustes utilizando los controles
táctiles:
3
Dispare.
4
Salga del modo autorretrato.
Suavizado de piel
Disparo automático
Compensación exposición
V
Suavizado de piel
Toque para activar o desactivar el suavizado de piel.
Habilitar el suavizado de piel suaviza el aspecto de
la piel de los sujetos del retrato detectados por la
cámara (hasta un máximo de 3), sin embargo, tenga
en cuenta que el efecto podría no ser
previsualizado en la pantalla.
E
Disparo
automático
Toque para desplazarse por los ajustes del
disparador automático del siguiente modo:
disparador de 2 seg., disparador de 10 seg. y
disparador automático desactivado.
E
Compensación
exposición
Toque el indicador de exposición para ajustar la
compensación de exposición (0 101) y toque 0
para salir una vez completados los ajustes.
Toque la pantalla para enfocar al sujeto
seleccionado y disparar, o pulse el
disparador hasta la mitad para enfocar y
hasta el fondo para tomar fotografías.
Utilice el botón de grabación de vídeo
para filmar vídeos. Los vídeos se graban
a 1.080/30p.
Mover la pantalla fuera de la posición de
autorretrato finaliza el modo
autorretrato.
110
t
A
Modo autorretrato
Los controles táctiles están siempre disponibles en el modo de
autorretrato, sin importar la opción seleccionada para Controles táctiles
en el menú de configuración (0 194). Todos los controles excepto el
interruptor principal y el disparador, el botón de grabación de vídeo y el
botón de apertura del flash se desactivan; utilice el botón de apertura del
flash para elevar el flash según sea necesario. El flash se dispara en el modo
n (automático + red. ojos rojos). Las fotografías tomadas en el modo de
autorretrato con NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG buena seleccionados
para calidad de imagen, serán grabadas como imágenes JPEG de calidad
buena.
Si selecciona Desactivado para Modo autorretrato en el menú de
configuración (0 197), la cámara no accederá al modo autorretrato al
invertir la pantalla, y las imágenes serán realizadas en el modo seleccionado
con el dial de modo.
111
t
Modos C automático, w creativo y autorretrato
Seleccione de entre las siguientes opciones.
Modo deportes a
Opciones de disparo por toque
Toque el icono que se muestra a la derecha
para seleccionar la operación realizada al
tocar la pantalla en el modo de disparo. Las
opciones disponibles varían con el modo de
enfoque y disparo.
3
Al tocar sobre un sujeto en la pantalla, la cámara enfocará y tomará
una imagen.
4
Toque la pantalla para situar la zona de enfoque al seleccionar
Paisaje nocturno, Paisaje o Primer plano en el modo creativo.
Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad.
7
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
4
Toque la pantalla para colocar la zona de enfoque. Para enfocar,
pulse el disparador hasta la mitad.
7
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
112
t
Modos P, S, A y M
La operación realizada al tocar la pantalla depende de si la cámara
está en el modo de autofoco o de enfoque manual.
❚❚ Modos de autofoco
Las siguientes opciones están disponibles en los modos de autofoco
(AF-A, AF-S y AF-C).
❚❚ Modo de enfoque manual
Las siguientes opciones están disponibles en el modo de enfoque
manual.
3
Al tocar sobre un sujeto en la pantalla, la cámara enfocará y tomará
una imagen.
4
Toque la pantalla para situar la zona de enfoque al seleccionar AF de
punto único para modo de zona AF (0 188). Para enfocar, pulse el
disparador hasta la mitad.
6
Toque sobre un sujeto para iniciar el seguimiento al seleccionar
seguimiento de sujeto para el modo de zona AF (0 188).
7
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
3
Al tocar la pantalla, la cámara tomará una imagen sin ajustar primero
el enfoque.
5
Toque sobre un sujeto para visualizarlo con mayor ampliación en la
pantalla (0 186).
7
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
113
t
v Modo de vídeo avanzado
La operación realizada al tocar la pantalla depende de si la cámara
está en el modo de autofoco o de enfoque manual.
❚❚ Modos de autofoco
Las siguientes opciones están disponibles en los modos de autofoco
(AF-F y AF-S).
❚❚ Modo de enfoque manual
Las siguientes opciones están disponibles en el modo de enfoque
manual.
8
Para enfocar al seleccionar AF de zona automática o AF de punto
único para el modo de zona AF (0 188), toque sobre su sujeto en la
pantalla.
6
Toque sobre un sujeto para iniciar el seguimiento al seleccionar
seguimiento de sujeto para el modo de zona AF (0 188).
9
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
5
Toque sobre un sujeto para visualizarlo con mayor ampliación en la
pantalla (0 186).
9
Tocar la pantalla durante los disparos no tiene efecto alguno.
D
Modos no compatibles
Las opciones de disparo por toque no estan disponibles en los modos
captura de mejor momento ni instantanea de movimiento o al seleccionar
Pelicula 4K en el modo de video avanzado.
D
Tomar imágenes usando las opciones de disparo por toque
Evite tocar con demasiada fuerza. La cámara se puede mover cuando se
abre el obturador, difuminando las fotografías.
El disparador puede utilizarse para enfocar y tomar imágenes incluso si el
icono 3 es visualizado para indicar que las opciones de disparo por toque
están activadas. Utilice el disparador para tomar fotografías en el modo de
disparo continuo (0 97) y durante la grabación de vídeo. Las opciones de
disparo por toque sólo se pueden utilizar para tomar imágenes de una en
una en el modo de disparo continuo y no pueden utilizarse para tomar
fotografías durante la grabación de vídeo. En el modo de disparo
automático (0 99), tocar la pantalla bloquea el enfoque e inicia el
temporizador; la fotografía se toma transcurridos diez o dos segundos.
T
114
T
Wi-Fi
La cámara puede conectarse mediante redes inalámbricas Wi-Fi a
un dispositivo inteligente (teléfono inteligente o tableta) que
ejecute la aplicación especial Wireless Mobile Utility de Nikon
(0 118).
Qué puede hacer Wi-Fi por usted
Descargar imágenes
Control remoto
A
Instalación de la aplicación Wireless Mobile Utility
1 Localice la aplicación.
Desde el dispositivo inteligente, conéctese al servicio Google Play, App
Store o cualquier otro mercado de aplicaciones y busque
“Wireless Mobile Utility”. Para obtener más información, consulte las
instrucciones suministradas con el dispositivo inteligente.
2 Instale la aplicación.
Lea la descripción de la aplicación e instálela. Existe disponible para su
descarga un manual PDF para Wireless Mobile Utility en los siguientes
URL:
Android: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
iOS: http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
Android iOS
115
T
Bajo los ajustes predeterminados, la seguridad inalámbrica no está
activada. Active la seguridad inalámbrica de la cámara antes de
conectarse.
❚❚ Activación de la seguridad inalámbrica
Siga los pasos indicados a continuación para activar la seguridad
inalámbrica.
1
Seleccione Tipo de conexión Wi-Fi.
2
Active el cifrado.
Seguridad inalámbrica
Seleccione Tipo de conexión Wi-Fi en
el menú Wi-Fi.
Seleccione Autenticación/cifrado para
visualizar las opciones de cifrado.
Marque WPA2-PSK-AES y pulse J para
activar la seguridad inalámbrica. Al
conectarse a la cámara se le solicitará
una contraseña; la contraseña
predeterminada es “NIKON_J5” (la
contraseña actual puede visualizarse en
cualquier momento seleccionando
Ajustes actuales en el menú Wi-Fi). Para
permitir al conexión sin contraseña,
seleccione Abierta para Autenticación/
cifrado.
116
T
❚❚ Modificación de la contraseña
Podrá cambiar la contraseña del modo descrito a continuación. La
contraseña únicamente puede modificarse si WPA2-PSK-AES está
seleccionado para Autenticación/cifrado en el menú Wi-Fi.
1
Seleccione Tipo de conexión Wi-Fi > Contraseña.
2
Introduzca una contraseña.
El diálogo de entrada de texto mostrado
a la derecha será visualizado con la
contraseña actual (predeterminada en
“NIKON_J5”) en la zona de contraseña.
Toque para marcar los caracteres en la
zona de contraseña o gire el dial de
control para mover el cursor. Para
introducir un nuevo carácter en la
posición actual del cursor, toque las
teclas de la zona del teclado o marque
caracteres usando el multiselector y pulse J. Para alternar entre
mayúsculas y minúsculas, números y símbolos, pulse el botón Fn
o toque la tecla de mayúsculas.
Las contraseñas pueden tener entre 8 y
36 caracteres de largo. Después de
introducir la contraseña, toque N.
Podrá visualizar la contraseña en
cualquier momento seleccionando
Ajustes actuales en el menú Wi-Fi.
Seleccione Tipo de conexión Wi-Fi en
el menú Wi-Fi, a continuación marque
Contraseña y pulse J.
Tecla de mayúsculas
Zona de contraseña
Zona del teclado
117
T
D
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de un dispositivo inalámbrico es que
permite que otros puedan conectarse libremente para intercambiar datos
de forma inalámbrica en cualquier posición dentro de su rango, puede
ocurrir lo siguiente si la función de seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario,
contraseñas y demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido
al diseño de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados
podrían permitir el acceso no autorizado incluso con la seguridad
activada.
A
Tipo de conexión Wi-Fi
Además de las opciones de autenticación/
cifrado y contraseña, el menú Tipo de
conexión Wi-Fi contiene los siguientes
elementos:
SSID: Seleccione el SSID de la cámara (nombre
de la red). El proceso de introducción del SSID
es el mismo que el utilizado para editar la
contraseña.
Canal: El canal inalámbrico utilizado para las conexiones inalámbricas.
Pulse 1 o 3 para elegir canales de 1 a 11 y pulse J para seleccionar.
Máscara de subred/Dirección IP de servidor DHCP: Se recomienda que el usuario
use la máscara de subred (255.255.255.0) y la dirección IP de servidor
DHCP (192.168.0.1) predeterminadas.
Restaurar config. Wi-Fi: Seleccione para
restaurar los ajustes inalámbricos a sus valores
predeterminados.
A
Ajustes actuales
Seleccione Ajustes actuales para visualizar el SSID, los ajustes de
autenticación/cifrado, la contraseña, el canal, la máscara de subred y la
dirección IP de servidor DHCP actuales.
118
T
Antes de conectarse mediante Wi-Fi (LAN inalámbrica), instale
Wireless Mobile Utility en su dispositivo inteligente Android o iOS
compatible.
Android y iOS: Conexión mediante SSID
Active el Wi-Fi en el dispositivo inteligente antes de la conexión.
Para obtener más información, consulte la documentación
suministrada con el dispositivo inteligente.
1
Pulse el botón F (Wi-Fi).
2
Seleccione el SSID de la cámara.
En el dispositivo inteligente, seleccione Ajustes > Wi-Fi y
seleccione el SSID de la cámara para conectarse por Wi-Fi. Si esta
es la primera vez que se conecta desde la modificación de los
ajustes de la contraseña (0 116), introduzca la nueva contraseña
cuando así se le solicite.
3
Inicie Wireless Mobile Utility.
Inicie la copia de Wireless Mobile Utility instalada en el
dispositivo inteligente. Consulte el manual de
Wireless Mobile Utility para más detalles (0 114).
Conexión mediante Wi-Fi
El SSID de la cámara será visualizado
(el SSID de la cámara puede visualizarse
igualmente marcando
Conec. con disp. intelig. en el menú
Wi-Fi y pulsando 2).
Botón F (Wi-Fi)
119
T
Android: Conexión mediante NFC
Si el dispositivo inteligente es compatible con NFC (Near Field
Communication), podrá establecer una conexión Wi-Fi
simplemente tocando el logotipo H (N-Mark) de la cámara con la
antena NFC del dispositivo inteligente. Antes de conectarse, active
NFC y Wi-Fi en el dispositivo inteligente tal y como se describe en la
documentación suministrada con el dispositivo inteligente.
Para conectarse mediante NFC, toque el logotipo H (N-Mark) de la
cámara con la antena NFC del dispositivo inteligente (para más
información sobre la ubicación de la antena NFC, consulte la
documentación suministrada con el dispositivo inteligente).
Mantenga el contacto hasta que la cámara muestre un mensaje
indicando que se ha detectado un dispositivo NFC.
Una vez detectado el dispositivo inteligente, se establecerá una
conexión Wi-Fi y Wireless Mobile Utility se iniciará
automáticamente. Consulte el manual de Wireless Mobile Utility
para obtener más información (0 114).
120
T
A
NFC
NFC (Near Field Communication) es un estándar internacional de la
tecnología de comunicaciones inalámbricas de corto alcance.
A
Sin conexión
Si es incapaz de establecer una conexión usando NFC tal y como se ha
descrito anteriormente, realice la conexión manualmente seleccionando el
SSID de la cámara (0 118).
D
Wi-Fi
Antes de utilizar la función Wi-Fi, lea las advertencias de las páginas xviii a
xx; para evitar la pérdida de alimentación mientras está conectado,
también debe cargar la batería de la cámara. No utilice Wi-Fi en lugares
donde esté prohibido su uso. Tenga en cuenta que la función Wi-Fi de la
cámara no se puede usar si hay conectado un cable USB.
A
Finalización de conexiones Wi-Fi
Wi-Fi finalizará automáticamente si el dispositivo inteligente no inicia una
conexión en un plazo de cinco minutos. Para finalizar Wi-Fi manualmente,
pulse el botón G para salir del modo de espera Wi-Fi o la pantalla de
conexión.
121
T
Siga los pasos indicados a continuación para cargar fotos desde la
cámara a un dispositivo inteligente. No se pueden seleccionar
vídeos para la carga.
Carga de fotos de una en una
Utilice el botón F (Wi-Fi) para cargar la foto actualmente
visualizada en la reproducción a pantalla completa.
1
Visualice la foto en la cámara.
Visualice la foto deseada en reproducción a pantalla completa.
2
Pulse el botón F (Wi-Fi).
Pulsar el botón F (Wi-Fi) inicia la
conexión Wi-Fi; el SSID de la cámara será
visualizado en la pantalla.
3
Seleccione el SSID de la cámara.
En el dispositivo inteligente, seleccione Ajustes > Wi-Fi y
seleccione el SSID de la cámara para conectarse por Wi-Fi. Si esta
es la primera vez que se conecta desde la modificación de los
ajustes de la contraseña (0 116), introduzca la nueva contraseña
cuando así se le solicite.
4
Descargue la foto en el dispositivo inteligente.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente y siga
las instrucciones de la página 124 para descargar la foto.
Carga de fotos a un dispositivo inteligente
A
El menú & (función)
También podrá cargar fotos pulsando & en la
reproducción a pantalla completa y, a
continuación, marcando Cargar por Wi-Fi y
pulsando J.
Botón F (Wi-Fi)
122
T
Carga de varias fotos seleccionadas
Para cargar varias fotos seleccionadas, utilice la opción
Cargar de cámara en el menú Wi-Fi.
1
Seleccione Cargar de cámara.
2
Seleccione las fotos.
3
Pulse J.
Pulse J para completar la operación. El SSID de la cámara será
visualizado en la pantalla.
Pulse el botón G para visualizar los
menús. Marque Cargar de cámara en el
menú Wi-Fi y pulse 2.
Botón G
Pulse 4 o 2 para desplazarse por las
imágenes y pulse 3 para seleccionar o
anular la selección. También puede
tocar la pantalla para seleccionar o
anular la selección de las fotos. Las fotos
seleccionadas se indican mediante un
icono &.
123
T
4
Seleccione el SSID de la cámara.
En el dispositivo inteligente, seleccione Ajustes > Wi-Fi y
seleccione el SSID de la cámara para conectarse por Wi-Fi. Si esta
es la primera vez que se conecta desde la modificación de los
ajustes de la contraseña (0 116), introduzca la nueva contraseña
cuando así se le solicite.
5
Descargue las fotos en el dispositivo inteligente.
Inicie Wireless Mobile Utility en el dispositivo inteligente y siga
las instrucciones de la página 124 para descargar las fotos
seleccionadas.
Carga de fotos mediante NFC
Las fotos visualizadas a pantalla completa o marcadas en la lista de
miniaturas o en la reproducción de calendario pueden cargarse
mediante NFC (0 119).
1
Visualice o marque la foto deseada.
Visualice la foto a pantalla completa o márquela en la lista de
miniaturas o en la reproducción de calendario.
2
Conéctese.
Toque el logotipo H (N-Mark) de la cámara con la antena NFC del
dispositivo inteligente hasta que la cámara muestre un mensaje
indicando que se ha detectado un dispositivo NFC.
3
Descargue las fotos en el dispositivo inteligente.
Wireless Mobile Utility se iniciará automáticamente en el
dispositivo inteligente; siga las instrucciones de la página 124
para descargar las fotos seleccionadas.
124
T
Para descargar las imágenes seleccionadas en el dispositivo
inteligente, establezca una conexión Wi-Fi con la cámara (0 118,
119) y seleccione Ver fotos en Wireless Mobile Utility. Aparecerá un
diálogo de confirmación; seleccione OK para descargar las
imágenes seleccionadas con la cámara.
SO Android
iOS
Descarga de las imágenes seleccionadas al dispositivo
inteligente
125
I
I
Más sobre la reproducción
La información de la foto se superpone en las imágenes visualizadas
en la reproducción a pantalla completa (0 37). La información
visualizada puede seleccionarse con la opción Visualización >
Reproducción del menú de configuración (0 196).
❚❚ Información básica
Información de la foto
Imágenes estáticas Vídeos
1 2
3
9
8 5
4
7 6
211
10
12
1
3
9
8
7
5
4
6
1 Modo de disparo
2 Estado de protección ........................... 152
3 Número de fotograma/número total de
imágenes
4 Calidad de imagen................................ 162
Velocidad de fotogramas..............57, 165
5 Tamaño de imagen .............................. 162
Tamaño de fotograma...................57, 165
6 Número de carpeta-número de
archivo.................................................... 127
7 Hora de grabación..........................30, 199
8 Fecha de grabación........................30, 199
9 Indicador de la batería............................32
10 Duración del vídeo ..................................46
11 Indicador de grabación de audio...... 180
12 Guía en pantalla (para vídeos)..............46
126
I
❚❚ Información detallada
Imágenes estáticas
Vídeos
1 234
7
6
5
8
13
12
14
15
11
16
10 9
17
18
19
25
26
27
23 2124 20
22
28
25
26
23 2124 20
22
1 2 4
6
5
13
12
30
29
14
27
17
3
1 Modo de disparo
2 Número de fotograma/número total de
imágenes
3 Estado de protección........................... 152
4 Nombre de la cámara
5 Indicador de retoques ....... 153, 154, 155
Indicador de edición de vídeo........... 156
6 Histograma que muestra la distribución
de tonos en la imagen........................ 127
7 Sensibilidad ISO..................................... 172
8 Distancia focal ....................................... 229
9 Modo de flash............................... 103, 105
10 Control de flash ..................................... 192
11 Compensación de flash ....................... 192
12 Compensación exposición ................. 101
13 Medición ................................................. 166
14 Modo creativo...........................................58
Modo de exposición............................. 161
15 Velocidad de obturación.................68, 70
16 Diafragma........................................... 69, 70
17 Picture Control....................................... 173
18 Indicador de D-Lighting activo.......... 178
19 Indicador HDR...........................................62
20 Calidad de imagen................................ 162
Velocidad de fotogramas..............57, 165
21 Tamaño de imagen .............................. 162
Tamaño de fotograma...................57, 165
127
I
22 Número de carpeta-número de archivo
23 Hora de grabación ..........................30, 199
24 Fecha de grabación........................30, 199
25 Indicador de la batería............................32
26 Balance de blancos............................... 167
Ajuste de precisión del balance de
blancos................................................... 168
27 Espacio de color .................................... 177
28 Control automático de la
distorsión............................................... 177
29 VR electrónica (películas).................... 183
30 Indicador de grabación de audio...... 180
A
Números de carpeta y archivo
Las fotografías son guardadas como archivos con nombres compuestos de
números de 4 dígitos entre 0001 y 9999 asignados automáticamente por la
cámara en orden ascendente. Estos, a su vez, se almacenan en carpetas que
contienen un máximo de 999 imágenes. Se creará una nueva carpeta
automáticamente si la numeración de archivos llega a 9999 o si el número
de imágenes en la carpeta actual es 999.
Número de carpeta Número de archivo
A
Histogramas (0 126)
Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de
aquellos en aplicaciones de procesamiento de imágenes. Los siguientes
son histogramas de ejemplo:
Si el brillo varía equitativamente a través
de la imagen, la distribución de los
tonos será relativamente
equitativa.
Si la imagen es oscura, la distribución
de los tonos aparecerá desplazada
hacia la izquierda.
Si la imagen es clara, la distribución de
los tonos aparecerá desplazada
hacia la derecha.
Al elevarse, la compensación de la exposición desplaza la distribución de
los tonos hacia la derecha, cuando se disminuye hacia la izquierda. Los
histogramas permiten formarse una idea general de la exposición cuando
la iluminación ambiente dificulta la visualización de las fotografías en la
pantalla.
100-0001
128
I
A
El menú & (función) (0 11)
Podrá acceder a las siguientes opciones pulsando & durante la
reproducción:
Fotografías Vídeos
1
6
2
3
457
1
3
8
1 Inicio pase diaposit............................... 137
2 Cargar por Wi-Fi .................................... 114
3 Proteger .................................................. 152
4 Recortar................................................... 155
5 Cambiar tamaño ...................................154
6 D-Lighting............................................... 153
7 Retoque con glamour.......................... 135
8 Editar vídeo ............................................ 156
129
I
Para ver imágenes en “hojas de contacto” de 4, 9 o 16 imágenes, gire
el dial de control hacia la izquierda cuando visualice una imagen a
pantalla completa.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de miniaturas
Para Usar Descripción
Visualizar más
imágenes
Gire el dial de control hacia la izquierda para
aumentar el número de imágenes visualizadas.
Visualizar
menos
imágenes
Gire el dial de control hacia la derecha para
reducir el número de imágenes visualizadas.
Para ver la imagen marcada a pantalla
completa, gire el dial hacia la derecha al
visualizar 4 imágenes.
Marcar
imágenes
/
Utilice el multiselector para marcar imágenes.
Podrá borrar (0 134) la imagen marcada o
acercar el zoom para verla más de cerca
(0 131).
Ver la imagen
marcada
J
Pulse J para ver la imagen marcada a pantalla
completa.
Borrar la
imagen
marcada
O
Consulte la página 134.
130
I
Para ver las imágenes tomadas en una fecha seleccionada, gire el
dial de control hacia la izquierda cuando visualice 16 imágenes
(0 129).
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Reproducción de calendario
Para Usar Descripción
Visualización
del calendario
Para ver el calendario, gire el dial de control
hacia la izquierda al visualizar 16 imágenes.
Salir a la
reproducción
de miniaturas
Para regresar a la visualización de 16
imágenes, gire el dial de control hacia la
derecha al visualizar el calendario.
Marcar una
fecha
/
Utilice el multiselector para marcar una fecha
en la pantalla del calendario.
Ver las
imágenes
tomadas en la
fecha marcada
J
Para ver la primera imagen realizada en la
fecha marcada, pulse J.
Borrar
imágenes
realizadas en
una fecha
marcada
O
Pulse O para borrar todas las imágenes
realizadas en la fecha marcada.
131
I
Para acercar el zoom sobre una fotografía, visualícela a pantalla
completa y gire el dial de control hacia la derecha. El zoom de
reproducción no está disponible con vídeos ni instantáneas de
movimiento.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Zoom de reproducción
Para Usar Descripción
Acercar
Gire el dial de control
hacia la derecha para
acercar, hacia la
izquierda para alejar. Sin
importar si aleja o acerca
el zoom, aparecerá
brevemente una ventana
de navegación con el área actualmente visible en la
pantalla marcada con un contorno amarillo. Pulse 1,
3, 4 o 2 para desplazar la imagen.
Alejar
Ver otras
zonas de la
imagen
Salir del
zoom
J
Volver a reproducción a pantalla completa.
132
I
Cada ráfaga o serie de imágenes capturadas
en los modos deportes (0 74) o continuo
(0 97) o con Selección activa (0 76) o
Selector foto inteligente (0 83)
seleccionados en el modo de captura de
mejor momento, se representan mediante
un fotograma clave durante la reproducción. El fotograma clave
será el primer disparo o, en el caso de las imágenes capturadas en el
modo selector de foto inteligente, el mejor disparo. Pulsar J
cuando haya un fotograma clave visualizado a pantalla completa
muestra las imágenes restantes en la serie, una después de otra.
Al visualizar un fotograma clave en la reproducción a pantalla
completa, las imágenes de la serie serán visualizadas pulsando 3.
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Visualización de ráfagas
Para Usar Descripción
Ver otras
imágenes
/
Pulse 4 o 2 o gire el multiselector para ver las
otras imágenes de la serie.
Acercar
Gire el dial de control hacia la derecha para
acercar el zoom sobre la imagen actual.
Alejar
Gire el dial de control hacia la izquierda para
alejar el zoom de la imagen actual.
Desplazar
Mientras la imagen esté ampliada, podrá
utilizar el multiselector para visualizar otras
zonas de la imagen.
Seleccionar
fotograma
clave/mejor
disparo
J
Pulse J para seleccionar la imagen actual
como el fotograma clave (o en el caso de
selector de foto inteligente, el mejor disparo).
133
I
Borrar
imágenes
O
Se visualizará un menú; seleccione Esta
imagen para borrar la imagen actual o Todas
menos ftgr. elegido (o Todas menos mejor
disp. en el caso de las imágenes capturadas
con el selector de foto inteligente) para borrar
todas las imágenes excepto el fotograma clave
o el mejor disparo.
D
Mantenimiento de los archivos de ráfaga
Eliminar el archivo “NCCONLST.LST” de la carpeta “NCFL” de la tarjeta de
memoria o cambiar el nombre de los archivos individuales en una ráfaga o
serie romperá el enlace entre los archivos y el fotograma clave o mejor
disparo. Los archivos afectados serán reproducidos como imágenes
individuales no asociadas con ninguna ráfaga o serie.
A
Consulte también
Consulte la página 152 para obtener más información sobre el modo de
visualización de las ráfagas.
Para Usar Descripción
134
I
Las imágenes de la tarjeta de memoria podrán borrarse según el
modo descrito a continuación. Tenga en cuenta que una vez
borradas, las imágenes no podrán recuperarse; sin embargo, las
imágenes protegidas no se borrarán.
Borrar la imagen actual
El menú de reproducción
Para borrar múltiples imágenes, pulse el botón G, seleccione
Borrar en el menú de reproducción, y elija de entre las siguientes
opciones. Se visualizará un diálogo de confirmación; seleccione
para borrar las imágenes (tenga en cuenta que si selecciona un gran
número de imágenes hará falta cierto tiempo).
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actualmente
visualizada en la reproducción a pantalla
completa o seleccionada en la lista de
miniaturas, pulse O. Se visualizará un
diálogo de confirmación; vuelva a pulsar O
para borrar la imagen y regresar a la
reproducción, o pulse K para salir sin
borrar la imagen.
Botón O
Borrar imágenes selec.
Marque imágenes y pulse 3 para seleccionar o
anular la selección (0 151). Pulse J para salir cuando
haya finalizado la selección.
Borrar todas las imágenes Borre todas las imágenes de la tarjeta de memoria.
135
I
Durante la reproducción, la opción Retoque con glamour del menú
& (función) ofrece ocho opciones de retoque especialmente
diseñadas para los retratos.
1
Seleccione Retoque con glamour.
2
Seleccione un sujeto.
Los efectos de glamour pueden ser
aplicados solamente a un sujeto cada
vez. Si la cámara ha detectado múltiples
rostros, pulse 4 o 2 para marcar el
sujeto deseado y pulse J. Si solamente
se detectó un sujeto, el diálogo de
selección de sujeto no será visualizado; vaya al paso 3.
Retoque con glamour
1
Suavizado de piel
Haga que la piel parezca tener un aspecto más suave.
2
Rostro pequeño
Reduzca el tamaño de los rostros.
3
Ojos grandes
Aumente el tamaño de los ojos.
4
Iluminar rostros
Aumente el brillo de los rostros.
5
Ocultar bolsas
Oculte las ojeras.
6
Blanquear ojos
Aumente el brillo de los ojos.
7
Blanquear dientes
Blanquee los dientes.
8
Sonrojar mejillas
Imite el efecto de cualquiera de los 12 colores de
colorete.
Visualice la imagen deseada y pulse &
en el multiselector para ver el menú de
reproducción &, a continuación marque
Retoque con glamour y pulse J. Tenga
en cuenta que la opción Retoque con
glamour no estará disponible si no se
detecta ningún sujeto de retrato o si la
imagen no es seleccionable para los
efectos de retoque con glamour.
136
I
3
Seleccione una opción de retoque.
4
Elija un efecto.
5
Guarde la copia retocada.
Pulse J para guardar la copia retocada. Tenga en cuenta que
podría ser necesario cierto tiempo, especialmente si se han
seleccionad múltiples efectos o si la toma contiene un sujeto de
primer plano o de retrato.
Pulse 1 o 3 para marcar la opción
deseada (las opciones que no puedan
usarse con la imagen actual aparecerán
en gris y no estarán disponibles).
Opciones de retoque
Pulse 4 o 2 para elegir el efecto. Repita
los pasos 3 y 4 según desee para aplicar
efectos adicionales. Pulse J para
previsualizar el resultado una vez
ajustados los efectos a su gusto (para
configurar los ajustes tras la
visualización de la vista previa, pulse 4).
Efecto
Efecto desactivado
A
Calidad de imagen
Las copias creadas a partir de fotos JPEG tienen la misma calidad que la
imagen original (0 162). Las fotos NEF (RAW) no pueden retocarse; al usar
las opciones de retoque con imágenes capturadas con una calidad de
imagen NEF (RAW) + JPEG buena, la imagen JPEG será retocada y
guardada como una copia JPEG de calidad buena.
137
I
1
Seleccione el tipo de imagen utilizado en el pase.
Marque la opción deseada y pulse J.
Pases de diapositivas
Para ver un pase de diapositivas hecho de
las imágenes de la tarjeta de memoria,
pulse el botón G, seleccione Pase de
diapositivas en el menú de reproducción, y
siga los pasos descritos a continuación.
Botón G
Imágenes y vídeos
Visualiza todas las imágenes y vídeos de la tarjeta de
memoria.
Imágenes estáticas
Visualiza únicamente las imágenes estáticas. Las
imágenes capturadas usando Panorámica sencilla
serán visualizadas en el modo panorámica (0 65).
Vídeos
Visualiza los vídeos y las instantáneas de movimiento
grabados con Archivo MOV seleccionado para
Formato de archivo (0 92).
Instantánea
movimiento
Visualiza las instantáneas de movimiento grabadas con
Archivos NMS seleccionado para Formato de archivo
(0 92). Solamente la parte de vídeo será reproducida;
no se visualizarán las fotografías asociadas.
Selec. imágenes por
fecha
Visualiza únicamente
imágenes grabadas en una
fecha seleccionada. Se
visualizará un calendario;
utilice el multiselector para
marcar una fecha.
138
I
2
Ajuste los tiempos de visualización y las configuraciones de
audio.
Ajuste las siguientes opciones:
3
Seleccione Iniciar.
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada
imagen estática.
Tiempo reproduc.
vídeo
Elija la cantidad de vídeo que será reproducida antes de
que se visualice la siguiente diapositiva. Elija
Mismo que tiempo visual. para visualizar la siguiente
diapositiva una vez transcurrido el tiempo
seleccionado para Tiempo de visualización, Sin límite
para reproducir todo el vídeo antes de visualizar la
siguiente diapositiva.
Audio
Silencie la reproducción de audio o seleccione
Pistas de sonido de vídeo para reproducir el audio
grabado con los vídeos y con las instantáneas de
movimiento grabadas con Ambiente seleccionado
para Audio (0 92). No reproduce audio con las
imágenes estáticas.
Marque Iniciar y pulse J para iniciar el
pase de diapositivas.
A
Visualización de ráfagas
Las ráfagas (0 132) podrían estar representadas en el pase de diapositivas
por un fotograma clave o cada imagen de la ráfaga podrá ser reproducida
individualmente. Para visualizar únicamente el fotograma clave, seleccione
Sólo imagen clave para Opciones visual. secuencia en el menú de
reproducción (0 152). Para ver individualmente cada imagen, seleccione
Imágenes individuales.
139
I
Durante el transcurso de un pase de diapositivas se pueden
llevar a cabo las siguientes operaciones:
Al finalizar el pase de diapositivas se
visualizan las opciones mostradas a la
derecha. Seleccione Reanudar para
reiniciar o Salir para salir al menú de
reproducción.
Para Usar Descripción
Retroceder/
avanzar
/
Gire el multiselector para retroceder o
avanzar, o pulse 4 para regresar al
fotograma anterior, 2 para avanzar al
siguiente fotograma.
Pausa/reanudar
J
Hace una pausa en el pase. Pulse de
nuevo para reanudar.
Ajustar el
volumen
Gire el dial de control para ajustar el
volumen.
Salir al modo de
reproducción
K
Finaliza el pase y vuelve al modo de
reproducción.
Q
140
Q
Conexiones
Podrá copiar imágenes en un ordenador usando ViewNX-i.
Instalación de ViewNX-i
Para cargar y visualizar imágenes, descargue la versión más
actualizada del instalador ViewNX-i desde el siguiente sitio web, y
siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Será
necesaria una conexión a Internet. Para más detalles sobre los
requisitos del sistema y otra información, consulte el sitio web de
Nikon de su región (0 xvii).
http://nikonimglib.com/nvnxi/
Copiar imágenes en un ordenador
A
Capture NX-D
Use el software Capture NX-D de Nikon para ajustar con precisión las fotos
o cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en otros
formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:
http://nikonimglib.com/ncnxd/
A
Instantáneas de movimiento
Para visualizar las instantáneas de movimiento grabadas utilizando la
opción
Formato de archivo
>
Archivos NMS
(
0
92), es necesario ViewNX-i.
141
Q
Copiar imágenes en el ordenador
Antes de proceder, asegúrese de que ha instalado ViewNX-i (0 140).
1
Conecte el cable USB.
Después de apagar la cámara y de haberse asegurado de que
haya una tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB
suministrado tal y como se muestra y, a continuación, encienda
la cámara.
A
Utilice una fuente de alimentación fiable
Para garantizar que la transferencia de datos no sea interrumpida,
asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
A
Conexión de los cables
Asegúrese de que la cámara esté apagada al conectar o desconectar
cables de interfaz. No use la fuerza ni intente introducir los conectores
en ángulo.
D
Durante la transferencia
No apague la cámara ni desconecte el cable USB durante la
transferencia.
D
Concentradores USB
La transferencia podría no realizarse según lo esperado si la cámara es
conectada a través de un concentrador USB o teclado.
142
Q
2
Inicie el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX-i.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa,
seleccione Nikon Transfer 2.
A
Windows 7
Si se visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y
como se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y vídeos, haga
clic en Cambiar programa. Se
visualizará un diálogo de selección de
programa; seleccione Importar
archivo con Nikon Transfer 2 y haga
clic en Aceptar.
2 Haga doble clic en Importar archivo.
A
Windows 8.1
Windows 8.1 podría visualizar una
solicitud de AutoPlay al conectar la
cámara. Toque o haga clic en el diálogo y,
a continuación, toque o haga clic en
Importar archivo/Nikon Transfer 2 para
seleccionar Nikon Transfer 2.
143
Q
3
Haga clic en Iniciar transferencia.
Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes de la tarjeta de
memoria se copiarán en el ordenador.
4
Finalice la conexión.
Una vez finalizada la transferencia, apague la cámara y
desconecte el cable USB.
Iniciar transferencia
A
Para más información
Consulte la ayuda en línea para obtener más información sobre el uso de
ViewNX-i.
144
Q
Para su reproducción, conecte la cámara a un televisor.
Dispositivos de alta definición
Se puede utilizar un cable High-Definition Multimedia Interface
(HDMI) tipo D (disponible por separado en terceros proveedores)
para conectar la cámara a dispositivos de vídeo de alta definición.
1
Conecte el cable HDMI.
Apague la cámara y conecte el cable HDMI.
2
Sintonice el dispositivo en el canal HDMI.
3
Encienda la cámara.
Encienda la cámara; la pantalla de la cámara permanecerá
apagada y se visualizará la pantalla de modo de disparo de la
cámara en el dispositivo HD. Las imágenes pueden reproducirse
utilizando los controles de la cámara tal y como se ha descrito en
este manual; tenga en cuenta que los bordes de las imágenes
podrían no verse en la visualización.
Visualización de imágenes en un televisor
A
Conexión de un cable HDMI
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar los cables
HDMI. Al conectar cables, no utilice demasiada fuerza ni intente introducir
los conectores en ángulo.
Conecte a un dispositivo HD
(seleccione un cable con un
conector adecuado)
Conecte el conector de
tipo D a la cámara
145
Q
D
Cierre la tapa del conector
Cierre la tapa del conector cuando no esté utilizando los conectores. La
materia extraña en los conectores puede interferir en la transferencia de
datos.
A
Reproducción en un televisor
Podrá ajustar el volumen usando los controles del televisor; ajustar el
volumen en la cámara no tiene efecto alguno. Se recomienda utilizar un
adaptador de CA EH-5b y un conector a la red eléctrica EP-5F (disponibles
por separado) cuando vaya a reproducir por un tiempo prolongado.
A
VR electrónica
La función de reducción de la vibración electrónica (0 183) no se puede
aplicar a los vídeos mientras esté conectado un cable HDMI.
146
Q
Las imágenes JPEG seleccionadas podrán imprimirse en una
impresora PictBridge conectada directamente a la cámara.
Conexión de la impresora
Conecte la cámara utilizando el cable USB suministrado.
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable USB.
Encienda la impresora y conecte el cable USB. No use la fuerza ni
intente introducir los conectores en ángulo.
3
Encienda la cámara.
Aparecerá una pantalla de bienvenida en la pantalla, seguida de
una pantalla de reproducción de PictBridge. Para imprimir las
imágenes de una en una, vaya a la página 147. Para imprimir
varias fotografías seleccionadas o todas imágenes, vaya a la
página 148.
Impresión de fotografías
D
Selección de fotografías para la impresión
Los vídeos y las fotografías NEF (RAW) (0 162) no se pueden seleccionar
para la impresión. Si se seleccionan instantáneas de movimiento,
únicamente se imprimirán las fotografías; el trozo de vídeo no será impreso.
D
Panorámicas
Algunas impresoras podrían no ser capaces de imprimir panorámicas,
mientras que otras impresoras podrían no ser capaces de imprimir toda la
panorámica en algunos de los ajustes. Consulte el manual de la impresora
o al fabricante para más detalles.
147
Q
Impresión de imágenes de una en una
1
Visualice la imagen deseada.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Gire el dial de
control hacia la derecha para acercar el zoom en el fotograma
actual (0 131; gire el dial hacia la izquierda para salir del zoom).
Para visualizar nueve imágenes al mismo tiempo, gire el dial
hacia la izquierda una vez que la imagen sea visualizada a
pantalla completa. Utilice el multiselector para marcar las
imágenes, o gire el dial de control hacia la derecha para ver la
imagen marcada a pantalla completa.
2
Configure los ajustes de la impresora.
Pulse J para visualizar los siguientes elementos, a continuación
pulse 1 o 3 para marcar un elemento y pulse 2 para ver las
opciones (únicamente se indican las opciones compatibles con
la impresora actual; para usar la opción predeterminada,
seleccione Usar ajustes de impresora). Después de seleccionar
una opción, pulse J para volver al menú de ajustes de la
impresora.
Opción Descripción
Tamaño de
página
Elija un tamaño de página.
Número de
copias
Esta opción aparecerá indicada únicamente al imprimir las
imágenes de una en una. Pulse 1 o 3 para elegir el
número de copias (máximo 99).
Imprimir borde
Seleccione si encuadrará o no las fotos con contornos
blancos.
Imprimir fecha
Elija si desea imprimir o no las horas y fechas de grabación
en las fotos.
Recortar
Esta opción aparecerá indicada únicamente al imprimir las
imágenes de una en una. Para salir sin recortar, marque No
y pulse J. Para recortar la imagen actual, marque y
pulse 2. Se visualizará un diálogo de selección de recorte;
gire el dial de control hacia la derecha para aumentar el
tamaño del recorte, hacia la izquierda para disminuirlo.
Pulse 1, 3, 4 o 2 para seleccionar la posición del recorte.
Tenga en cuenta que la calidad de impresión podría
disminuir si los recortes pequeños son impresos a tamaños
grandes.
148
Q
3
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse de nuevo J.
Impresión de varias fotografías
1
Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de reproducción PictBridge
(0 146).
2
Elija una opción.
Marque una de las siguientes opciones y pulse 2.
Selec. imág. impresión: Seleccione imágenes para su impresión.
Pulse 4 o 2 para marcar imágenes y pulse 1 o 3 para
seleccionar el número de impresiones (hasta un máximo de 99).
Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes JPEG de la tarjeta de memoria, vaya al paso 3. Tenga
en cuenta que si la tarjeta de memoria contiene más de 256
imágenes, se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación
y únicamente se imprimirán las primeras 256 imágenes. Si el
tamaño de página seleccionado en el paso 3 es demasiado
pequeño, se visualizará una advertencia.
3
Configure los ajustes de la impresora.
Ajuste la configuración de la impresora como se describe en el
paso 2 de la página 147.
4
Inicie la impresión.
Marque Iniciar impresión y pulse J para empezar a imprimir.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse de nuevo J.
A
Errores
Consulte la página 219 para obtener información sobre qué hacer si ocurre
un error durante la impresión.
149
o
o
El menú de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse G y seleccione
Reproducción.
El menú de reproducción incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Ajuste predeterminado 0
Borrar Borre múltiples imágenes. 134
Pase de
diapositivas
Visualice vídeos y fotos en un pase
de diapositivas.
Tipo de imágenes y vídeos:
Imágenes y vídeos
Tiempo de visualización:
4 seg.
Tiempo reproduc. vídeo:
Mismo que tiempo visual.
Audio:
Pistas de sonido de vídeo
137
Rotar a
vertical
Rota a “vertical” (orientación
retrato) imágenes para su
visualización durante la
reproducción.
Activar 152
Opciones
visual.
secuencia
Seleccione el modo de
visualización de las ráfagas.
Sólo imagen clave 152
Proteger
Proteja las imágenes contra el
borrado accidental.
152
D-Lighting
Ilumine las sombras en fotografías
con poca iluminación o a
contraluz, creando una copia
retocada que será almacenada por
separado del original sin
modificar.
153
Cambiar
tamaño
Cree copias pequeñas de las
imágenes seleccionadas.
Elegir tamaño:
1.280×856; 1,1 M
154
150
o
Recortar
Cree copias recortadas de las
imágenes seleccionadas.
155
Editar vídeo
Cree copias de vídeos para los
cuales se ha recortado el metraje
no deseado.
156
A
Reproducción
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes que han
sido creadas o editadas con otros dispositivos.
A
Calidad de imagen
Las copias creadas a partir de fotos JPEG tienen la misma calidad que la
imagen original (0 162). Las fotos NEF (RAW) no pueden retocarse; al usar
las opciones de retoque con imágenes capturadas con una calidad de
imagen NEF (RAW) + JPEG buena, la imagen JPEG será retocada y
guardada como una copia JPEG de calidad buena.
Opción Descripción Ajuste predeterminado 0
151
o
Selección de múltiples imágenes
Elegir las opciones indicadas a
continuación visualizará un cuadro de
diálogo de selección de imagen. Pulse 4 o
2 para marcar imágenes (únicamente las
imágenes aplicables a la operación podrán
ser seleccionadas).
Borrar > Borrar imágenes selec. (0 134)
Proteger > Seleccionar/fijar (0 152)
D-Lighting (0 153)
Cambiar tamaño > Seleccionar imágenes (0 154)
Recortar (0 155)
Editar vídeo (0 156)
152
o
Elija si las imágenes “verticales” (orientación retrato) deben rotarse o
no para su visualización durante la reproducción. Recuerde que
debido a que la cámara ya tiene la orientación adecuada durante los
disparos, las imágenes no se giran automáticamente durante la
revisión de la imagen.
Seleccione el modo en el que la cámara mostrará las ráfagas o serie
de fotografías capturadas en los modos deportes (0 74) o continuo
(0 97) o con Selección activa (0 76) o Selector foto inteligente
(0 83) seleccionados en el modo captura de mejor momento.
Proteja las imágenes seleccionadas contra el borrado accidental.
Tenga en cuenta que esta opción
NO protege los archivos de su
borrado si se formatea la tarjeta de memoria (0 195).
Rotar a vertical
Activado
Las imágenes “verticales” (orientación retrato) se giran
automáticamente para su visualización en la pantalla de la
cámara. Las imágenes que se tomen cuando se haya
seleccionado Desactivada para Rotación imagen auto.
(0 200) serán visualizadas en la orientación “horizontal”
(paisaje).
Desactivado
Las imágenes con orientación “vertical” (orientación retrato) se
visualizan con orientación “horizontal” (paisaje).
Opciones visual. secuencia
Sólo imagen clave
Solamente se visualiza el fotograma clave. Las otras
imágenes de la serie pueden visualizarse tal y como se
describe en la página 132.
Imágenes individuales
Cada una de las imágenes de la serie se muestra
individualmente.
Proteger
Seleccionar/fijar
Pulse 4 o 2 para marcar las imágenes (0 151) y pulse 3
para seleccionar o anular la selección. Pulse J para salir una
vez completada la operación.
Restaurar Elimina la protección de todas las imágenes.
153
o
Aplicado a las imágenes seleccionadas, D-Lighting crea copias que
han sido procesadas para iluminar las sombras.
Pulse 4 o 2 para marcar una imagen
(0 151) y pulse J para visualizar las
opciones mostradas a la derecha. Pulse
1 o 3 para seleccionar la cantidad de
corrección realizada (el efecto puede
previsualizarse en la pantalla) y pulse J
para crear una copia retocada.
D-Lighting
Antes Después
D
D-Lighting
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las
copias creadas con D-Lighting. Algunos sujetos podrían aparecer con
sombras desiguales.
A
Tamaño de imagen
Las copias tienen el mismo tamaño que el original.
154
o
Cree copias pequeñas de las fotografías
seleccionadas. Seleccione Elegir tamaño y
elija un tamaño entre 1.280×856; 1,1 M
(1.280 × 856 píxeles), 960×640; 0,6 M (960 ×
640 píxeles) y 640×424; 0,3 M (640 × 424
píxeles), y a continuación elija Seleccionar
imágenes. Pulse 4 o 2 para marcar las imágenes (0 151) y pulse 3
para seleccionar o anular la selección. Una vez completada la
selección, pulse J para visualizar un diálogo de confirmación y
seleccione para guardar las copias con nuevo tamaño.
Cambiar tamaño
D
Copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible con las copias con
nuevo tamaño.
155
o
Cree una copia recortada de las fotografías
seleccionadas. Pulse 4 o 2 o gire el
multiselector para marcar una imagen
(0 151) y pulse J para visualizar la imagen
con el recorte predeterminado indicado en
amarillo. Utilice los siguientes controles
para seleccionar un recorte y guardar la copia.
Recortar
Para Usar Descripción
Elegir tamaño
Gire el dial de control para elegir el tamaño
del recorte.
Elegir la relación
aspecto
Gire el multiselector para elegir entre las
relaciones de aspecto de 3 : 2, 4 : 3, 1 : 1 y 16 : 9.
Posicionar el
recorte
Pulse 1, 3, 4 o 2 para seleccionar la
posición del recorte.
Crear una copia J
Guarde el recorte actual como un archivo
diferente.
D
Copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar
disponible con las copias recortadas. El tamaño
de la copia varía en función del tamaño y la
relación de aspecto del recorte y aparece en la
parte superior izquierda de la visualización del
recorte.
156
o
Recorte metraje de los vídeos para crear copias editadas.
1
Elija una opción de edición.
2
Seleccione un vídeo.
Pulse 4 o 2 para marcar un vídeo (0 151) y pulse J para
seleccionar.
3
Pause el vídeo en el fotograma de inicio o finalización.
Editar vídeo
Marque una de las siguientes opciones y
pulse 2:
Elegir punto de inicio: Elimine todos los
fotogramas anteriores al fotograma de
inicio seleccionado.
Elegir punto finalización: Elimine todos los
fotogramas posteriores al fotograma
de finalización seleccionado.
Reproduzca el vídeo, pulsando J para
comenzar y reanudar la reproducción y
3 para hacer una pausa (0 46; el primer
fotograma viene indicado por un icono
h en la visualización, el último
fotograma mediante i). Mientras la
reproducción se encuentra pausada,
pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder
un fotograma cada vez. Pause la
reproducción una vez haya alcanzado el
fotograma que desea convertir en el
nuevo fotograma de inicio o finalización.
Punto de inicio
Punto de finalización
157
o
4
Borre los fotogramas no deseados.
Pulse
1
para borrar todos los fotogramas
anteriores (
Elegir punto de inicio
) o
posteriores (
Elegir punto finalización
)
al fotograma actual.
5
Guarde la copia.
Marque y pulse J para guardar la
copia editada. Si fuese necesario, la
copia puede ser recortada tal y como se
ha descrito anteriormente para extraer
metrajes adicionales.
D
Recorte de vídeos
Los vídeos deben poseer al menos una duración de dos segundos (o, en el
caso de los vídeos 4K o a cámara lenta, al menos tres segundos). Si no
puede crear una copia desde la posición de reproducción actual, la posición
actual será visualizada en rojo en el paso 4 y no se creará ninguna copia. La
copia no será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta
de memoria.
Para evitar que la cámara se apague inesperadamente, utilice una batería
completamente cargada al editar vídeos.
i
158
i
El menú de disparo
Para visualizar el menú de disparo, pulse G y seleccione
Disparo.
El menú de disparo incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Ajuste predeterminado 0
Restaurar opc.
disparo
Restaure las opciones de disparo
a sus valores predeterminados.
161
Creativo Elija un modo creativo. Pop 59
Captura de
mejor momento
Seleccione entre Selección
activa, Vista lenta y Selector
foto inteligente.
Selección activa 76
Vídeo avanzado
Seleccione un tipo de vídeo para
el modo de vídeo avanzado.
Vídeo HD 49
Modo de
exposición
Seleccione el modo en el que la
cámara ajustará la velocidad de
obturación y el diafragma.
Selector auto. de escenas 161
Calidad de
imagen
Seleccione un formato de
archivo y una relación de
compresión.
JPEG buena 162
Tamaño de
imagen
Seleccione un tamaño para las
nuevas fotos.
5.568×3.712; 20,6 M
(fotos estándar)/Panorámica
normal (panorámicas)
162
159
i
Tam. fotog./
veloc. fotog.
Seleccione un tamaño y
velocidad de fotogramas para los
vídeos grabados en los modos
automático, creativo, P, S, A, M y
deportes, y al seleccionar
Vídeo HD en el modo de vídeo
avanzado (0 49).
1080/30p 165
Medición
Seleccione el modo en el que la
cámara mide la exposición.
Matricial 166
Balance de
blancos
Configure los ajustes para los
distintos tipos de iluminación.
Automático 167
Sensibilidad ISO
Controle la sensibilidad de la
cámara a la iluminación.
Automática (160–6.400) 172
Picture Control
Seleccione el modo en el que la
cámara procesa las imágenes.
Estándar 173
Control auto de
distorsión
Seleccione si la cámara corregirá
o no la distorsión de barril y de
cojín.
Desactivar 177
Espacio de color
Seleccione un espacio de color
para las nuevas imágenes.
sRGB 177
D-Lighting
activo
Evite la pérdida de detalle en las
altas luces y sombras.
Activado 178
RR exposición
prolongada
Reduzca el ruido en las
exposiciones prolongadas.
Desactivada 179
RR ISO alta
Reduzca el ruido a sensibilidades
ISO altas.
Activada 179
Opciones sonido
vídeo
Seleccione las opciones de
grabación de sonido.
Micrófono:
Sensibilidad auto. (A)
Reducción ruido viento:
Activada
180
Captura
automática de
imágenes
Seleccione si la cámara realizará
o no fotos automáticamente
durante la grabación de vídeo y
seleccione el número de
imágenes tomadas por minuto.
Fotografía automática:
Desactivado
Disparos máx. por minuto: 4
180
Opción Descripción Ajuste predeterminado 0
160
i
Disparo a
intervalos
Realice fotos en un intervalo
predeterminado.
Intervalo: 01’ 00”
Número de disparos: 001
181
VR óptica
Seleccione si usará o no la
reducción de la vibración óptica
con objetivos 1 NIKKOR
compatibles.
Activada 183
VR electrónica
(películas)
Seleccione si usará o no la
reducción de la vibración
electrónica con las instantáneas
de movimiento o los vídeos.
Desactivado 183
Modo de
enfoque
Seleccione el modo en el que la
cámara enfoca.
184
Modo de zona
AF
Seleccione el modo de selección
de la zona de enfoque.
Zona automática
188
Prioridad al
rostro
Active o desactive la prioridad al
rostro.
Activado
191
Ayuda de AF
integrada
Controle la luz de ayuda de AF
integrada.
Activada 191
Control de flash
Seleccione un modo de flash
para el flash incorporado.
TTL (Manual: Máxima
potencia)
192
Compensación
de flash
Controle la salida del flash. 0,0 192
Opción Descripción Ajuste predeterminado 0
161
i
Seleccione para restaurar las opciones del menú de disparo y
otros ajustes de disparo a sus valores predeterminados (0 158, 211).
Las opciones del menú del modo de exposición ofrecen varios
grados de control sobre la velocidad de obturación y el diafragma
en el modo de instantánea de movimiento (0 88), al seleccionar
una opción distinta de Vídeo a intervalos en el modo de vídeo
avanzado (0 49) y al elegir Selección Activa o Vista lenta en el
modo de captura de mejor momento (0 76).
Restaurar opc. disparo
Modo de exposición
h
Selector auto.
de escenas
Un modo automático de “apuntar y disparar” en el que la
cámara no solamente selecciona la velocidad de
obturación y el diafragma sino que también configura
otros ajustes para adecuarse al sujeto (selección
automática de escena; 0 39).
P
Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma
para una exposición óptima (0 67). Recomendado para
instantáneas y en otras situaciones en las que haya poco
tiempo para ajustar la configuración de la cámara.
S
Auto. con
prior. a obtur.
El usuario selecciona la velocidad de obturación; la cámara
selecciona un diafragma para obtener mejores resultados
(0 68). Utilizar para congelar o difuminar el movimiento.
A
Auto. con
prior. a
diafrag.
El usuario selecciona el diafragma; la cámara selecciona
una velocidad de obturación para obtener mejores
resultados (0 69). Utilizar para difuminar el fondo o
enfocar el fondo y el primer plano.
M
Manual
El usuario controlará la velocidad de obturación y el
diafragma (0 70). Fije la velocidad de obturación en “Bulb”
para realizar exposiciones prolongadas.
162
i
Seleccione un formato de archivo y una relación de compresión
para las fotografías.
Seleccione el tamaño de las fotografías.
❚❚ Fotografías estándar
Las siguientes opciones están disponibles en los modos de imagen
estática y selector foto inteligente y cuando se selecciona una
opción distinta de Panorámica sencilla en el modo creativo.
* El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de imagen en píxeles
dividido por la resolución de impresora en puntos por pulgada (ppp; 1 pulgada =
aproximadamente 2,54 cm).
Calidad de imagen
Opción
Tipo de
archivo
Descripción
NEF (RAW) NEF
Los datos RAW de 12 bits comprimidos del sensor de
imagen se almacenan directamente en la tarjeta de
memoria. El balance de blancos, el contraste y otros
ajustes pueden ser configurados en un ordenador
tras los disparos.
JPEG buena
JPEG
Grabe imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 4 (calidad
buena).
JPEG normal
Grabe imágenes JPEG con una relación de
compresión de aproximadamente 1 : 8 (calidad
normal).
NEF (RAW) +
JPEG buena
NEF/JPEG
Se graban 2 imágenes: una imagen NEF (RAW) y una
imagen JPEG de calidad buena.
Tamaño de imagen
Opción Tamaño (píxeles)
Tamaño aproximado de impresión a
300 ppp (cm/pulg.)
*
#
5.568×3.712; 20,6 M 5.568 × 3.712 47,1 × 31,4/18,5 × 12,4
$
4.176×2.784; 11,6 M 4.176 × 2.784 35,4 × 23,6/13,9 × 9,3
%
2.784×1.856; 5,1 M 2.784 × 1.856 23,6 × 15,7/9,3 × 6,2
163
i
❚❚ Panorámicas
Las siguientes opciones están disponibles al seleccionar
Panorámica sencilla en el modo creativo.
1 Las cifras de la panorámica horizontal y vertical se invierten si la cámara es
girada 90 grados.
2 El tamaño de impresión en pulgadas equivale al tamaño de imagen en píxeles
dividido por la resolución de impresora en puntos por pulgada
(ppp; 1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm).
Opción Tamaño (píxeles)
1
Tamaño aproximado de impresión a
300 ppp (cm/pulg.)
2
A
Panorámica
normal
Cámara barrida
horizontalmente:
4.800 × 920
40,6 × 7,8/16,0 × 3,1
Cámara barrida
verticalmente:
1.536 × 4.800
13,0 × 40,6/5,1 × 16,0
B
Panorámica
amplia
Cámara barrida
horizontalmente:
9.600 × 920
81,3 × 7,8/32,0 × 3,1
Cámara barrida
verticalmente:
1.536 × 9.600
13,0 × 81,3/5,1 × 32,0
164
i
A
NEF (RAW)/NEF (RAW) + JPEG
La opción seleccionada para el tamaño de imagen no tiene ningún efecto
sobre el tamaño de las imágenes NEF (RAW). Las imágenes NEF (RAW)
podrán ser visualizadas en la cámara o utilizando un software del tipo
Capture NX-D.
Cuando las fotografías tomadas con NEF (RAW) + JPEG son visualizadas en
la cámara, únicamente la imagen JPEG será visualizada. Cuando las
fotografías tomadas con estos ajustes son eliminadas, tanto las imágenes
NEF como las JPEG son borradas.
A
Nombres de archivo
Las fotos y los vídeos son almacenados como archivos de imagen con
nombres del tipo “xxx_nnnn.yyy”, en donde:
xxx es bien NMS (instantáneas de movimiento grabadas con
Archivos NMS seleccionado para Formato de archivo; 0 92) o bien DSC
(fotos, instantáneas de movimiento en formato MOV y vídeos),
nnnn un número de cuatro dígitos entre 0001 y 9999 asignado
automáticamente por la cámara en orden ascendente, y
yyy una de las siguientes extensiones de tres letras: “NEF” para imágenes
NEF (RAW), “JPG” para imágenes JPEG, o “MOV” para vídeos.
Los archivos NEF y JPEG grabados con los ajustes NEF (RAW) + JPEG tienen
los mismos nombres de archivo pero diferentes extensiones. Las copias
creadas con las opciones de retoque del menú de reproducción tienen
nombres de archivo que comienzan con “CSC” (p. ej., “CSC_0001.JPG”). Las
imágenes grabadas con Adobe RGB seleccionado para Espacio de color
(0 177) tienen nombres que comienzan con un guion bajo
(p. ej., “_DSC0001.JPG”).
A
Calidad y tamaño de la imagen
Conjuntamente, la calidad y el tamaño de la imagen determinan cuánto
espacio ocupa cada una de las fotografías en la tarjeta de memoria. Las
imágenes más grandes y con mayor calidad se pueden imprimir en
tamaños mayores pero también requieren más memoria, lo que significa
que solo unas cuantas de esas imágenes se pueden almacenar en la tarjeta
de memoria (0 213).
165
i
Seleccione un tamaño y velocidad de fotogramas para los vídeos
grabados en los modos automático, creativo, y al seleccionar
Vídeo HD en el modo de vídeo avanzado (0 49).
Tam. fotog./veloc. fotog.
Opción
Tamaño de
fotograma (píxeles)
Velocidad de
grabación
Velocidad bit
(aprox.)
Duración máxima
t
1080/60p
1.920 × 1.080
59,94 fps 42 Mbps 10 minutos
r
1080/30p 29,97 fps 24 Mbps 17 minutos
u
720/60p
1.280 × 720
59,94 fps 16 Mbps 20 minutos
s
720/30p 29,97 fps 12 Mbps 29 minutos
A
Tamaño de fotograma de la foto
Las fotografías realizadas pulsando el disparador hasta el fondo durante la
grabación de vídeo tienen un tamaño de 5.568 × 3.712 píxeles (relación de
aspecto 3 : 2).
A
Consulte también
Para obtener más información sobre la duración total de los vídeos que
pueden almacenarse en la tarjeta de memoria, consulte la página 213.
166
i
Seleccione el modo en el que la cámara fija la exposición.
Medición
L
Matricial
La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta el
contraste (distribución de tonos), el color, la composición y la
distancia hasta el sujeto, produciendo resultados naturales
en la mayoría de los casos.
M
Ponderada
central
La cámara mide el encuadre completo aunque asigna mayor
importancia al área central. Esta es la medición clásica para
retratos y se recomienda si está utilizando filtros con un
factor de exposición (factor de filtro) superior a ×1.
N
Puntual
La cámara mide la zona de enfoque actual; usar para medir
sujetos descentrados (si selecciona Zona automática para
Modo de zona AF tal y como se describe en la página 188, la
cámara medirá la zona de enfoque central, mientras que
durante la prioridad al rostro la cámara medirá la zona de
enfoque más cercana al centro del rostro seleccionado;
0 40). La medición puntual garantiza que el sujeto se
expondrá correctamente, incluso al enfocar contra un fondo
muy claro o muy oscuro.
167
i
El balance de blancos garantiza que los colores no se vean afectados
por el color de la fuente de luz. Se recomienda el balance de blancos
automático para la mayoría de las fuentes de luz, aunque se podrán
seleccionar otros valores si fuese necesario de acuerdo al tipo de
fuente.
Balance de blancos
v
Automático
Ajuste automático del balance de blancos.
Recomendado para la mayoría de las situaciones.
J
Incandescente Usar bajo luz incandescente.
I
Fluorescente Utilizar con iluminación fluorescentes blancos fríos.
H
Luz del sol directa Usar con sujetos iluminados por la luz del sol directa.
N
Flash Usar con el flash incorporado.
G
Nublado Usar durante la luz del día bajo cielos nublados.
M
Sombra Usar durante la luz del día con sujetos a la sombra.
L
Preajuste manual Mida el balance de blancos (0 169).
168
i
Ajuste de precisión del balance de blancos
Cualquier opción que no sea Preajuste manual podrá ajustarse con
precisión de la siguiente manera:
1
Visualice las opciones del ajuste de precisión.
Marque una opción que no sea
Preajuste manual y pulse 2 para
visualizar las opciones de ajuste de
precisión indicadas a la derecha.
2
Ajuste con precisión el balance de blancos.
Utilice el multiselector para realizar un ajuste de precisión del
balance de blancos.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J. Aparecerá un asterisco al lado del icono del balance de
blancos (0 4) en la visualización detallada (0 196) para indicar
que el balance de blancos ha sido alterado de sus valores
predeterminados.
Aumentar verde
Aumentar azul Aumentar ámbar
Aumentar magenta
A
Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes del ajuste de precisión son relativos, no
absolutos. Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha
seleccionado un ajuste “cálido” como J (incandescente), las
fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven
azules.
Coordenadas
Ajuste
169
i
Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar ajustes
personalizados de balance de blancos para fotografiar en
condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz
en las que predomina un tono de color fuerte.
1
Ilumine un objeto de referencia.
Coloque un objeto blanco o gris neutro bajo la iluminación que
se utilizará para la fotografía definitiva. Se podrá utilizar un
cartón gris estándar para aumentar la precisión.
2
Seleccione Preajuste manual.
Marque Preajuste manual en el menú
de balance de blancos y pulse 2. Se
visualizará el diálogo mostrado a la
derecha; marque y pulse J para
sobrescribir el valor existente para el
preajuste manual del balance de
blancos.
Se visualizará el mensaje mostrado a la
derecha.
170
i
3
Mida el balance de blancos.
Cuando la cámara esté preparada para
medir el balance de blancos, aparecerá
L parpadeando. Antes de que el
indicador deje de parpadear, encuadre
el objeto de referencia de modo que
ocupe toda la pantalla y pulse el
disparador por completo. No se grabará
ninguna fotografía; el balance de
blancos puede medirse con precisión
incluso cuando la cámara no está
enfocada.
4
Compruebe los resultados.
Si la cámara fue capaz de medir un valor
para el balance de blancos, se visualizará
el mensaje que se muestra a la derecha.
Pulse el disparador hasta la mitad para
volver inmediatamente al modo
disparo.
Si la iluminación es demasiado oscura o
demasiado brillante, es posible que la
cámara no pueda medir el balance de
blancos. Se visualizará el mensaje
mostrado a la derecha. Regrese al paso 3
y vuelva a medir el balance de blancos.
171
i
D
Apagado automático
La medición del balance de blancos concluirá sin un nuevo valor adquirido
si no se realiza ninguna operación durante el tiempo seleccionado para
Apagado automático en el menú de configuración (0 197; el ajuste
predeterminado es 1 minuto).
D
Preajuste de balance de blancos
La cámara solo puede almacenar un único valor cada vez para el preajuste
de balance de blancos; el valor existente será sustituido al medirse un
nuevo valor. Tenga en cuenta que la exposición aumenta automáticamente
en 1 EV al medir el balance de blancos; en el modo M, ajuste la exposición
de modo que el indicador de exposición muestre ±0 (0 70).
A
Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía según el visor y otras
condiciones. La temperatura de color es una medición objetiva del color de
una fuente de luz, definida con referencia a la temperatura a la cual un
objeto deberá calentarse para radiar luz en la misma longitud de onda.
Mientras que las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a
5.000–5.500 K aparecerán blancas, las fuentes de luz con una temperatura
de color inferior, como por ejemplo bombillas incandescentes, aparecerán
ligeramente amarillentas o rojizas. Las fuentes de luz con una temperatura
de color superior aparecerán tintadas de azul. Las opciones del balance de
blancos de la cámara están adaptadas a las siguientes temperaturas de
color (todas las cifras son aproximadas):
Lámparas de vapor de sodio: 2.700 K
J (incandescente)/Fluorescentes blancos
cálidos: 3.000 K
Fluorescentes blancos: 3.700 K
I (fluorescentes blancos fríos): 4.200 K
Fluorescentes día blanco: 5.000 K
H (luz del sol directa): 5.200 K
N (flash): 5.400 K
G (nublado): 6.000 K
Fluorescentes diurnos: 6.500 K
Lámparas de vapor de mercurio: 7.200 K
M (sombra): 8.000 K
172
i
La sensibilidad de la cámara a la luz puede ajustarse en función de la
cantidad de luz disponible. Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO,
menos luz será necesaria para realizar una exposición, permitiendo
velocidades de obturación más rápidas o diafragmas más
pequeños.
Sensibilidad ISO
q
x
w
Automática (160–6.400)
Automática (160–3.200)
Automática (160–800)
La cámara ajusta la sensibilidad ISO en
respuesta a las condiciones de iluminación. La
sensibilidad ISO se ajusta en el rango
especificado entre paréntesis; elija mayores
rangos para aumentar la sensibilidad cuando la
iluminación sea escasa, rangos más reducidos
para disminuir el ruido (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas).
160, 200, 400, 800, 1.600,
3.200, 6.400, 6.400 (NR),
12.800, 12.800 (NR)
La sensibilidad ISO se ajusta al valor
seleccionado. Si 6.400 (NR) o 12.800 (NR) son
seleccionados, la cámara realizará 4 tomas cada
vez que se pulse el disparador hasta el fondo y
las combinará para crear una sola imagen
procesada para reducir el ruido que se produce
a sensibilidades altas.
A
Opciones de sensibilidad ISO “automática”
Cuando el control automático de la sensibilidad
ISO está activado, la pantalla muestra un icono
ISO AUTO y la sensibilidad ISO actual.
D
6.400 (NR)/12.800 (NR)
Los bordes de la imagen serán recortados y el flash incorporado y
D-Lighting activo no podrán ser utilizados. Podrían no obtenerse los
resultados deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los
disparos. Si la opción NEF (RAW) o NEF (RAW) + JPEG buena han sido
seleccionadas para calidad de imagen, la imagen se guardará como imagen
JPEG de calidad buena. Únicamente se realizará una toma si la velocidad de
obturación es más lenta que
1
/
30 seg.
173
i
Seleccione el modo en el que la cámara procesa las fotografías.
Modificación de los Picture Control
Los Picture Control se pueden modificar para adaptarlos al tipo de
escena o a las intenciones creativas del usuario.
1
Visualice las opciones.
Marque un elemento en el menú Picture
Control y pulse 2 para visualizar los
ajustes Picture Control (0 175). Para
utilizar un Picture Control no
modificado, márquelo y pulse J.
Picture Control
Q
Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la mayoría
de las situaciones.
R
Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para fotografías
que posteriormente serán ampliamente procesadas o
retocadas.
S
Intenso
Las imágenes son mejoradas para obtener un efecto
intenso de impresión fotográfica. Elija esta opción para
fotografías en las que desea acentuar los colores
primarios.
T
Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
e
Retrato
Otorga una textura natural y una sensación circular en el
retrato.
f
Paisaje
Realice fotografías vibrantes de paisajes naturales y
urbanos.
174
i
2
Establezca los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste que
desee y pulse 4 o 2 para elegir un valor.
Repita este paso hasta que se hayan
ajustado todos los valores o seleccione
Ajuste rápido para elegir una
combinación de ajustes preajustados.
Los ajustes predeterminados pueden restablecerse pulsando el
botón O.
3
Guarde los cambios y salga.
Pulse J.
A
Picture Control modificados
Los Picture Control cuyos ajustes
predeterminados hayan sido modificados
vienen indicados por un asterisco (“*”) en el
menú Picture Control (0 173) y en la pantalla
detallada (0 196).
175
i
❚❚ Ajustes de Picture Control
Ajuste rápido
Disminuya o exagere el efecto del Picture
Control seleccionado (tenga en cuenta que
con ello reajustará los ajustes manuales). No
disponible con Neutro ni Monocromo.
Ajustes manuales
(todos los Picture
Control)
Nitidez
Ajuste manualmente la nitidez de los
contornos, o seleccione A para ajustar la
nitidez automáticamente.
Contraste
Ajuste el contraste manualmente, o seleccione
A para el ajuste automático del contraste.
Brillo Ajuste el brillo sin afectar a la exposición.
Ajustes manuales
(únicamente no
monocromo)
Saturación
Controle la intensidad de los colores.
Seleccione A para ajustar automáticamente la
saturación.
Tono Ajuste el tono.
Ajustes manuales
(únicamente
monocromo)
Efectos de
filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color
en fotografías monocromáticas.
Tono
Elija el tinte usado en las fotografías
monocromas.
D
“A” (Automático)
Los resultados para el ajuste automático de la nitidez, contraste y
saturación varían según la exposición y el tamaño y la posición del sujeto
en el encuadre.
176
i
A
Ajustes anteriores
La línea que aparece debajo del valor en el
menú de ajuste de Picture Control indica el
valor de ajuste anterior. Utilícela como
referencia a la hora de ajustar los valores.
A
Efectos de filtro (únicamente monocromo)
Las opciones de este menú simulan el efecto de los filtros de color en
fotografías monocromas. Se encuentran disponibles los siguientes efectos
de filtro:
Y (amarillo)
Intensifica el contraste. Se puede utilizar para reducir el brillo
del cielo en fotografías de paisajes. El naranja crea más
contraste que el amarillo, el rojo más contraste que el naranja.
O (naranja)
R (rojo)
G (verde) Suaviza los tonos de la piel. Se puede utilizar para retratos.
Tenga en cuenta que los efectos que se consiguen con Efectos de filtro
son más pronunciados que los que se consiguen con los filtros fotográficos.
A
Tono (únicamente monocromo)
Elija entre B&W (blanco y negro), Sepia,
Cyanotype (cianotipo) (monocromo tintado de
azul), Red (rojo), Yellow (amarillo), Green
(verde), Blue Green (azul verdoso), Blue (azul),
Purple Blue (azul púrpura), Red Purple (rojo
púrpura). Si pulsa 3 al marcar Tono se
muestran las opciones de saturación. Pulse 4 o
2 para ajustar la saturación. El control de la saturación no está disponible
cuando se selecciona B&W (blanco y negro).
177
i
Active o desactive el control automático de la distorsión.
El control automático de la distorsión únicamente está disponible
con objetivos 1 NIKKOR y no con objetivos NIKKOR instalados
mediante el uso del adaptador de montura FT1 (0 202, 235). No se
garantizan los resultados con objetivos de terceros proveedores.
Tenga en cuenta que al activar el control automático de la
distorsión, los bordes de las fotografías podrían recortarse y podría
aumentar la cantidad del tiempo necesario para procesar las
imágenes antes de guardarlas.
El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la
reproducción de colores. Elija sRGB para la impresión y
visualización general; Adobe RGB, con su amplia gama de colores,
es más adecuado para las tomas destinadas a la publicación
profesional y la impresión comercial. Sin importar la opción
seleccionada, los vídeos se graban en sRGB.
Control auto de distorsión
Activar
Reduce la distorsión de barril en las imágenes capturadas con
objetivos gran angular y la distorsión de cojín en las imágenes
capturadas con objetivos largos.
Desactivar Control automático de la distorsión desactivado.
Espacio de color
A
Espacio de color
Capture NX-D selecciona automáticamente el espacio de color correcto al
abrir las fotografías creadas con esta cámara. No se garantizan los
resultados con software de terceros proveedores.
A
Adobe RGB
Para una reproducción de colores precisa, las imágenes Adobe RGB
requieren aplicaciones, pantallas e impresoras compatibles con la gestión
de color.
178
i
La función D-Lighting activo conserva los detalles en altas luces y
sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con
escenas de alto contraste, como por ejemplo una vista luminosa del
exterior vista a través del marco de una puerta o de una ventana o
sujetos en la sombra en un día soleado. Es especialmente efectivo al
usarse con la medición Matricial (0 166).
D-Lighting activo
D-Lighting activo: Desactivado D-Lighting activo: Y Activado
D
D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las
fotografías realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían
aparecer con sombras desiguales.
A
“D-Lighting activo” contra “D-Lighting”
La opción D-Lighting activo del menú de disparo ajusta la exposición
antes de disparar para optimizar el rango dinámico, mientras que la opción
D-Lighting del menú de reproducción (0 153) aclara las sombras de las
imágenes tras los disparos.
179
i
Seleccione Activado para reducir el “ruido” (puntos brillantes o
niebla) de las fotografías realizadas con una velocidad de
obturación más lenta que 1 seg. El tiempo necesario para grabar la
imagen aumenta en aproximadamente 1,5 a 2 veces. Durante el
procesamiento, se visualizará un aviso y no se podrán realizar
imágenes (si la cámara se apaga antes de completar el
procesamiento, la imagen se grabará pero no se efectuará la
reducción de ruido). En el modo de disparo continuo, las
velocidades de grabación se ralentizarán y, mientras se procesan las
fotografías, la capacidad de la memoria intermedia se reducirá. La
reducción de ruido de exposición prolongada no es aplicable a los
vídeos.
Seleccione Activada para reducir el “ruido” (píxeles luminosos
aleatorios). Si selecciona Desactivada, la reducción de ruido seguirá
siendo aplicada pero la cantidad será inferior a la adquirida al
seleccionar Activada.
RR exposición prolongada
RR ISO alta
180
i
Configure los ajustes de grabación de audio del vídeo para el
micrófono integrado.
❚❚ Micrófono
Seleccione Micrófono desactivado para deshabilitar la grabación
del audio. Seleccionar cualquier otra opción habilita la grabación y
ajusta el micrófono a la sensibilidad seleccionada.
❚❚ Reducción ruido viento
Seleccione Activada para habilitar el filtro low-cut, reduciendo el
ruido producido por el viento al soplar sobre el micrófono (tenga en
cuenta que otros sonidos podrían verse afectados).
Seleccione si la cámara tomará o no fotos automáticamente durante
la grabación de los vídeos en los modos automático, creativo, P, S, A,
M o deportes, o al seleccionar Vídeo HD en el modo de vídeo
avanzado. Las fotos se realizarán cuando un sujeto de retrato
adecuadamente encuadrado esté enfocado y la composición sea
estable. El número máximo de fotografías que se pueden tomar en
un solo clip es 20, incluyendo las fotos realizadas manualmente
(0 45).
Opciones sonido vídeo
A
El icono 2
Los vídeos grabados con el micrófono desactivado están indicados por un
icono 2 en la reproducción de vídeo y a pantalla completa.
Captura automática de imágenes
Fotografía
automática
La cámara realizará las fotos automáticamente durante la
grabación de vídeos si Activado está seleccionado.
Disparos máx. por
minuto
Seleccione el número máximo de disparos por minuto (1 o 4).
181
i
Tome fotografías automáticamente en intervalos predefinidos.
1
Elija el intervalo.
Marque Intervalo y pulse 2 para
visualizar el intervalo. Pulse 4 o 2 para
marcar los minutos o los segundos y
pulse 1 o 3 para seleccionar un
intervalo superior a la velocidad de
obturación más lenta anticipada. Pulse
J para volver al menú de disparo a intervalos una vez
completados los ajustes.
2
Elija el número de intervalos.
Marque Número de disparos y pulse 2,
a continuación utilice el multiselector
para elegir el número de intervalos.
Pulse J para volver al menú de disparo
a intervalos una vez completados los
ajustes.
Disparo a intervalos
D
Antes del disparo
Antes de proceder, compruebe que el reloj esté correctamente ajustado
(0 30, 199) y, a continuación, realice un disparo de prueba con los ajustes
actuales y compruebe los resultados en la pantalla.
Se recomienda el uso de un trípode. Para garantizar que los disparos no
sean interrumpidos, asegúrese de que la batería esté completamente
cargada o use un adaptador de CA y un conector a la red eléctrica
opcionales.
182
i
3
Inicie los disparos.
Marque Iniciar y pulse J. Los disparos
comenzarán aproximadamente en
3 seg. y continuarán en el intervalo
seleccionado hasta que todos los
disparos hayan sido realizados (un
disparo por intervalo). Tenga en cuenta
que la pausa tras la grabación de cada disparo varía con la
velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la
imagen, dando como resultado que las fotografías no se graben
siempre en el intervalo seleccionado.
A
Fotografía con disparo a intervalos
Se visualizará un aviso si la cámara no es capaz de iniciar la fotografía con
disparo a intervalos en los ajustes actuales (por ejemplo, si “Bulb” es
seleccionado para la velocidad de obturación). Mientras la fotografía con
disparo a intervalos esté en progreso, no podrán realizarse ajustes y la
cámara no se apagará automáticamente (0 28).
A
Interrupción de la fotografía con disparo a intervalos
Si apaga la cámara, si la batería se agota, si la tarjeta de memoria se llena, si
el dial de modo se gira a un nuevo ajuste o si pulsa el botón G o K, el
disparo a intervalos finaliza y los ajustes del intervalo se reinician.
183
i
Seleccione Activada para usar la reducción de la vibración óptica
con objetivos 1 NIKKOR compatibles.
Seleccione Activado para activar la reducción de la vibración
electrónica en el modo instantánea de movimiento (0 88), al usar el
botón de grabación de vídeo y al seleccionar Vídeo HD en el modo
de vídeo avanzado (0 49). Esta función está disponible incluso si se
instala un objetivo 1 NIKKOR no compatible con la reducción de la
vibración. Tenga en cuenta que se producirá un ligero retardo antes
de comenzar la grabación. El área grabada se indica mediante guías
en la visualización; el aspecto de las guías depende de la opción
seleccionada para VR electrónica (películas).
VR óptica
A
Reducción de la vibración
Cuando la cámara es barrida, la reducción de la vibración se aplica solo a los
movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración se aplica solo a
los movimientos verticales), haciendo mucho más fácil barrer la cámara
suavemente en un amplio arco. La composición puede parecer que ha
cambiado una vez pulsado el disparador, aunque ello no indica un mal
funcionamiento.
A
VR óptica
Si el objetivo es compatible con la reducción de la vibración normal y
activa, seleccionar Activada habilitará la reducción de la vibración activa,
reduciendo las relativamente ligeras sacudidas de la cámara producidas
cuando el fotógrafo se encuentra parado y las fuertes sacudidas de la
cámara asociadas con los disparos desde un vehículo en movimiento o al
caminar.
VR electrónica (películas)
Reducción de la vibración
electrónica activada
Reducción de la vibración
electrónica desactivada
184
i
Seleccione el modo en el que la cámara enfoca. Las opciones
disponibles varían con el modo de disparo.
* El obturador únicamente se abrirá si la cámara es capaz de enfocar.
Modo de enfoque
AF-A
AF selección auto: La cámara selecciona automáticamente AF-S si el
sujeto está en estado estacionario, AF-C si está en movimiento.
AF-S
AF sencillo: Para sujetos en estado estacionario. El enfoque se bloquea al
pulsar el disparador hasta la mitad.
*
AF-C
AF continuo: Para sujetos en movimiento. La
cámara enfoca continuamente al sujeto en
los horquillados de zona de AF mientras el
disparador esté pulsado hasta la mitad
(tenga en cuenta que los horquillados de
zona de AF únicamente aparecen en la
visualización detallada; 0 196). Las fotos
se realizarán sin importar si la cámara está
o no enfocada.
Horquillados
de zona de AF
AF-F
AF permanente: Para sujetos en movimiento. La cámara enfocará
continuamente; las fotos se realizarán sin importar si la cámara está o
no enfocada.
MF
Enfoque manual: Enfoque manualmente (0 186). Las fotos se realizarán
sin importar si la cámara está o no enfocada.
185
i
A
Cómo obtener buenos resultados con el autofoco
La función de autofoco no funciona bien bajo las condiciones que se
indican a continuación. El obturador puede quedar inhabilitado si la
cámara no logra enfocar bajo estas condiciones, o la zona de enfoque
podría aparecer en verde y la cámara emitiría un pitido, permitiendo abrir el
obturador incluso si el sujeto no está enfocado. En estos casos, realice el
enfoque manualmente (0 186) o utilice el bloqueo del enfoque (0 189)
para enfocar otro sujeto a la misma distancia y luego recomponer la
fotografía.
Existe un nivel de contraste entre el sujeto
y el fondo escaso o inexistente.
El sujeto contiene zonas de alto contraste
en el brillo.
Ejemplo: El
sujeto tiene el
mismo color
que el fondo.
Ejemplos: La
mitad del
sujeto se
encuentra a la
sombra; una
escena
nocturna con
un punto de
iluminación.
El sujeto contiene objetos que se
encuentran a diferentes distancias de la
cámara.
Los objetos del fondo aparecen más
grandes que el sujeto.
Ejemplo: El
sujeto se
encuentra
dentro de una
jaula.
Ejemplo: Hay un
edificio en el
encuadre
detrás del
sujeto.
El sujeto consta principalmente de
patrones geométricos regulares.
El sujeto contiene muchos detalles
precisos o está hecho de objetos
pequeños o sin variación en el brillo.
Ejemplo:
Persianas o una
hilera de
ventanas de un
rascacielos.
Ejemplo: Un
campo de
flores.
A
Consulte también
Consulte la página 197 para más información sobre el control del pitido que
suena al enfocar la cámara.
186
i
Enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse cuando autofoco no produzca
los resultados deseados.
1
Seleccione el enfoque manual.
2
Visualice las guías del enfoque manual.
3
Seleccione una ampliación.
Marque Enfoque manual en el menú de
modo de enfoque (0 184) y pulse 2.
En la pantalla de disparo, pulse J para
visualizar las guías de enfoque manual y
ampliar la vista en el centro del
encuadre. Esta función no está
disponible durante la grabación de
vídeos ni el modo 4K, cámara lenta o
vídeo a intervalos.
Indicador de distancia de
enfoque
Ventana de navegación
Gire el dial de control para elegir entre
relaciones de aumento de hasta ×10.
Dial de control
187
i
4
Enfoque.
Gire el multiselector hasta que el sujeto
esté enfocado. Gire el multiselector en
sentido horario para aumentar la
distancia de enfoque, en sentido
antihorario para reducirla; cuanto más
rápido gire el multiselector, más rápido
cambiará la distancia de enfoque. El
indicador de enfoque muestra la
distancia de enfoque aproximada.
Pulse J cuando el sujeto esté enfocado.
Pulse 1, 3, 4 o 2 para visualizar áreas
del encuadre que no sean actualmente
visibles en la pantalla; la parte visible
viene indicada en la ventana de
navegación.
A
Vídeos
También podrá utilizar el multiselector para seleccionar la distancia de
enfoque si ha seleccionado el enfoque manual antes de la grabación del
vídeo. Gire el multiselector en sentido horario para aumentar la distancia de
enfoque, en sentido antihorario para reducirla; cuanto más rápido gire el
multiselector, más rápido cambiará la distancia de enfoque.
A
Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre el sujeto y la
cámara, mida la distancia a partir de la marca
del plano focal en el cuerpo de la cámara. La
distancia entre la pletina de montaje del
objetivo y el plano focal es de
aproximadamente 17 mm (0,7 pulg.).
Marca del plano focal
Indicador de enfoque
Ventana de navegación
Aprox.
17 mm
188
i
Elija el modo de selección de la zona de enfoque para el autofoco.
Modo de zona AF
e
Zona
automática
La cámara detecta automáticamente al sujeto y selecciona
la zona de enfoque.
c
Punto único
Pulse J para ver la pantalla de
selección de zona de enfoque, a
continuación utilice el
multiselector para colocar la
zona de enfoque sobre el sujeto
y pulse J; la cámara enfoca al
sujeto únicamente en la zona de
enfoque seleccionada. Utilice
esta opción con sujetos
estáticos.
Zona de enfoque
9
Seguimiento
de sujeto
Pulse J para ver la pantalla de
selección de zona de enfoque, a
continuación utilice el
multiselector para colocar la
zona de enfoque sobre el sujeto
y pulse J. La zona de enfoque
seguirá al sujeto según se
desplaza por el encuadre. La
cámara enfocará al sujeto
seleccionado al pulsar el
disparador hasta la mitad. Para
finalizar el seguimiento de
enfoque al concluir el disparo,
pulse J.
Zona de enfoque
A
Seguimiento de sujeto
La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven
rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por objetos,
cambian notablemente en tamaño, color o brillo, son demasiado
pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o
de un color o brillo similar al del fondo.
189
i
Bloqueo de enfoque
Si selecciona AF sencillo para Modo de enfoque (0 184), el
bloqueo de enfoque puede utilizarse para cambiar la composición
después de enfocar al sujeto que se encuentre en el centro del
encuadre, permitiéndole enfocar a un sujeto que no estará en el
centro de la composición final. Si la cámara no es capaz de enfocar
utilizando autofoco (0 185), también puede enfocar otro sujeto
que se encuentre a la misma distancia y luego utilizar el bloqueo de
enfoque para recomponer la fotografía. El bloqueo de enfoque es
más eficaz cuando se selecciona una opción diferente a
Zona automática para Modo de zona AF (0 188).
1
Bloquee el enfoque.
Coloque al sujeto en el centro del
encuadre y pulse el disparador hasta la
mitad para comenzar el enfoque.
Compruebe que la zona de enfoque sea
visualizada en verde. El enfoque
permanecerá bloqueado mientras se
pulse el disparador hasta la mitad.
190
i
2
Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado
entre tomas.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, retire su
dedo del disparador para finalizar el bloqueo del enfoque y vuelva a
enfocar desde la nueva distancia.
A
AF de zona automática
La cámara selecciona entre 41 zonas de
enfoque. Excepto en el modo de enfoque
manual, la zona de enfoque seleccionada se
visualiza al pulsar el disparador hasta la mitad.
Se usan zonas de enfoque grandes cuando:
Se graban películas 4K con AF-S seleccionado
para el modo de enfoque
Se graban instantáneas de movimiento con la
reducción de la vibración electrónica activada
Se graban vídeos HD en el modo de vídeo
avanzado con la reducción de la vibración
electrónica activada y AF-S seleccionado para el modo de enfoque
191
i
Seleccione Activado para activar la prioridad al rostro (0 40).
Al seleccionar Activada, la luz de ayuda de
AF integrada se encenderá para iluminar a
los sujetos escasamente iluminados si:
AF-S es seleccionado como modo de
enfoque (0 184) o AF sencillo es
seleccionado en AF-A, y
Zona automática o Punto único han sido
seleccionados para Modo de zona AF
(0 188).
La luz de ayuda de AF no se iluminará para asistir durante la
operación de enfoque en el modo deportes o vídeo avanzado,
durante la grabación de vídeo o al seleccionar Desactivada. Si la luz
de ayuda de AF no se enciende, autofoco podría no producir los
resultados deseados cuando la iluminación sea escasa.
Prioridad al rostro
Ayuda de AF integrada
A
La luz de ayuda de AF
Los objetivos más grandes podrían evitar que la luz ilumine a todo o parte
del sujeto. Al usar la luz extraiga los parasoles.
Luz de ayuda de AF
192
i
Seleccione un modo de control de flash para el flash incorporado.
La compensación de flash altera la potencia
del flash del nivel sugerido por la cámara,
cambiando el brillo del sujeto principal en
relación con el fondo. Elija valores entre
–3 EV (más oscuro) y +1 EV (más brillante)
en incrementos de
1
/
3 EV; en resumen, los
valores positivos hacen que el sujeto aparezca más brillante y los
valores negativos lo oscurecen.
Cuando la compensación de flash esté
activa, se visualizará un icono
Y. La
potencia normal del flash se puede
restaurar ajustando la compensación de
flash a ±0. La compensación de flash no se
restaura al apagar la cámara.
Control de flash
1
TTL
La potencia del flash es ajustada automáticamente en
respuesta a las condiciones de disparo (control del flash i-TTL).
2
Manual
Elija un nivel de flash entre
Máxima potencia y 1/32 (
1
/
32 de la
máxima potencia). A máxima
potencia, el flash incorporado tiene
un número de guía de
aproximadamente 5/16 (m/pies,
ISO 100, 20 °C/68 °F; a ISO 160, el
número de guía es de
aproximadamente 6,3/20,7).
Un icono Y parpadea en la
visualización durante la fotografía
con flash al seleccionar esta opción.
Compensación de flash
193
g
g
El menú de configuración
Para visualizar el menú de configuración, pulse G y seleccione
Configuración.
El menú de configuración incluye las siguientes opciones:
Botón G
Opción Descripción Ajuste predeterminado 0
Restaurar opc.
configur.
Reinicia las opciones del
menú de configuración,
con la excepción de
Reducción de parpadeo,
Zona horaria y fecha e
Idioma (Language) a sus
valores predeterminados.
——
Formatear tarj.
memoria
Formatea la tarjeta de
memoria.
195
Activ. dispar.
ranura vacía
Permite abrir el obturador
cuando no hay ninguna
tarjeta de memoria dentro
de la cámara.
Desactivar disparador 195
Revisión de imagen
Seleccione si las imágenes
se visualizarán o no tras los
disparos.
Activar 195
Visualización
Ajusta el brillo de la
visualización, muestra u
oculta una cuadrícula y
selecciona la información
visualizada en la pantalla.
Brillo de la visualización: 0
Visualización cuadrícula:
Desactivada
Disparo: Sencilla
Reproducción: Información básica
196
194
g
Ajustes de sonido
Elija los pitidos realizados
por la cámara.
AF: Activado
Disparo automático: Activado
Obturador: Activado
Controles táctiles: Activado
197
Apagado
automático
Seleccione el retardo del
apagado automático.
1 min. 197
Modo autorretrato
Seleccione si invertir la
pantalla causará que la
cámara entre en el modo
autorretrato (0 108).
Activado 197
Controles táctiles
Active o desactive los
controles táctiles.
Activar
Asignar botón Fn
Seleccione el papel
desempeñado por el
botón Fn.
Sensibilidad ISO 13
Bloqueo AE
disparador
Seleccione si la exposición
se bloquea cuando se
pulsa el disparador hasta
la mitad.
Desactivado
Reducción de
parpadeo
Reduzca el parpadeo o la
aparición de bandas.
198
Restaurar num.
archivos
Restaure la numeración de
los archivos.
198
Zona horaria y
fecha
Ajuste el reloj de la
cámara.
Horario de verano: Desactivado 199
Idioma (Language)
Seleccione un idioma para
las pantallas de la cámara.
——
Rotación imagen
auto.
Grabe la orientación de la
cámara con las imágenes.
Activada 200
Mapeo de píxeles
Compruebe y optimice el
sensor de imagen de la
cámara y los procesadores
de imagen.
201
Versión del
firmware
Visualice la versión actual
del firmware.
——
Opción Descripción Ajuste predeterminado 0
195
g
Seleccione para formatear la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta
que ello borrará de forma permanente todos los datos de la tarjeta,
incluyendo las imágenes protegidas; antes de proceder, asegúrese de
copiar las imágenes y otros datos importantes en un ordenador
(0 141). Para salir sin formatear la tarjeta de memoria, marque No y
pulse J.
Si selecciona Activar disparador, el obturador podrá abrirse
cuando no haya ninguna tarjeta de memoria introducida. No se
grabará ninguna imagen, aunque serán visualizadas en el modo
demo. Seleccione Desactivar disparador para habilitar el
obturador únicamente cuando haya una tarjeta introducida.
Si selecciona Activar, las imágenes serán visualizadas
inmediatamente después de los disparos. Para ver las imágenes al
seleccionar Desactivar, pulse el botón K.
Formatear tarj. memoria
Durante el formateo de la tarjeta se
visualizará el mensaje mostrado a la
derecha; no extraiga la tarjeta de memoria ni
desactive o desconecte la fuente de
alimentación hasta que el proceso de
formateo haya concluido.
Activ. dispar. ranura vacía
Revisión de imagen
196
g
Ajuste las siguientes opciones de visualización.
Brillo de la visualización
Pulse 1 o 3 para elegir un valor para el
brillo de la pantalla. Seleccione valores más
altos para aclarar la visualización y valores
más bajos para oscurecerla.
Visualización cuadrícula
Seleccione Activada para visualizar una cuadrícula (0 36).
Disparo
Seleccione la información visualizada durante los disparos (0 4).
Reproducción
Seleccione la información visualizada durante la reproducción
(0 125).
Visualización
Sencilla Detallada
Información básica Información detallada Solo imagen
197
g
Marque los artículos y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección. Seleccione
AF para que suene un pitido cuando la
cámara enfoque, Disparo automático para
que suene un pitido durante la fotografía
de disparo automático, Obturador para
que suene un pitido al liberar el obturador, Controles táctiles para
que suene un pitido en respuesta al uso de los controles de la
pantalla táctil, o elimine las marcas para acallar estos sonidos. Pulse
J para salir una vez completados los ajustes.
Seleccione durante cuánto tiempo la
pantalla permanecerá encendida al no
realizarse ninguna operación (0 28). Elija
retardos más cortos para reducir el
agotamiento de la batería. Una vez la
pantalla se ha apagado, puede reactivarse
pulsando el disparador.
Seleccione si invertir la pantalla causará que la cámara entre en el
modo autorretrato (0 108). Si selecciona Desactivado, la cámara
no entrará en el modo autorretrato al invertir la pantalla, y las
imágenes serán capturadas en el modo seleccionado con el dial de
modo. Sin importar la opción seleccionada, la visualización mostrará
una imagen a modo de espejo de la vista a través del objetivo al
invertir la pantalla.
Ajustes de sonido
Apagado automático
Modo autorretrato
198
g
Reduce la aparición de parpadeos y bandas en la visualización y en
los vídeos mientras se realizan disparos bajo iluminación
fluorescente o de vapor de mercurio. Elija una frecuencia que
coincida con la del suministro de alimentación de CA local.
Cuando se toma una fotografía o se graba un vídeo, la cámara
nombra el archivo sumando uno al número de archivo anterior
(0 164). Si la carpeta actual tiene el número 999 y contiene 999
fotografías o una fotografía con el número 9999, el disparador se
desactivará y no se podrán tomar más fotografías. Para restaurar la
numeración de archivos a 0001, seleccione para Restaurar num.
archivos y, a continuación, bien formatee la tarjeta de memoria
actual o bien introduzca una nueva tarjeta de memoria.
Reducción de parpadeo
A
Reducción de parpadeo
Si no está seguro de la frecuencia del suministro de alimentación local,
pruebe ambas opciones y elija aquella que produzca los mejores
resultados. La reducción de parpadeo podría no producir los resultados
deseados si el sujeto es muy brillante, en dicho caso deberá seleccionar el
modo A o M y seleccionar un diafragma inferior (número f mayor).
Restaurar num. archivos
199
g
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de
la cámara, seleccione el orden en el que se
muestra la fecha o active o desactive el
horario de verano (0 30).
Zona horaria y fecha
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la zona horaria nueva.
Fecha y hora Ajuste el reloj de la cámara.
Formato de
fecha
Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Horario de
verano
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la cámara se
adelanta o se atrasa automáticamente una hora. El ajuste
predeterminado es Desactivado.
200
g
Las fotografías realizadas mientras Activada está seleccionado
contienen información sobre la orientación de la cámara,
permitiendo girarlas automáticamente durante la reproducción o al
ser visualizadas en ViewNX-i o Capture NX-D. Se graban las
siguientes orientaciones:
La orientación de la cámara no se graba al seleccionar Desactivada.
Seleccione esta opción cuando realice fotografías barriendo la
cámara o con el objetivo dirigido hacia arriba o hacia abajo.
Rotación imagen auto.
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
D
Rotación imagen auto.
La orientación de la imagen no se graba en los vídeos, instantáneas de
movimiento ni en las panorámicas.
A
Rotar a vertical
Para rotar automáticamente las fotografías “verticales” (con orientación
retrato) durante la reproducción, seleccione Activado para la opción
Rotar a vertical en el menú de reproducción (0 152).
201
g
Si detecta puntos luminosos inesperados en sus fotografías,
compruebe y optimice el sensor de imagen de la cámara y los
procesadores de imagen (tenga en cuenta que la cámara viene con
el sensor y los procesadores ya optimizados). Antes de realizar el
mapeo de píxeles tal como se describe a continuación, compruebe
que la batería esté completamente cargada.
1
Coloque un objetivo y la tapa del objetivo.
Apague la cámara y coloque un objetivo 1 NIKKOR. Si el objetivo
está equipado con una tapa, no la extraiga.
2
Seleccione Mapeo de píxeles.
Encienda la cámara, pulse G y seleccione Mapeo de píxeles
en el menú de configuración.
3
Seleccione .
El mapeo de píxeles comienza inmediatamente. Tenga en cuenta
que no se pueden realizar otras operaciones mientras se está
llevando a cabo el mapeo de píxeles. No apague la cámara ni
saque o desconecte la fuente de alimentación hasta que se haya
completado el mapeo de píxeles.
4
Apague la cámara.
Apague la cámara cuando se haya completado el mapeo de
píxeles.
Mapeo de píxeles
n
202
n
Observaciones técnicas
Lea este capítulo para obtener información concerniente a los
accesorios compatibles, la limpieza y el almacenamiento de la
cámara, así como también para saber qué hacer si se visualiza un
mensaje de error o si tiene problemas durante el uso de la cámara.
En el momento de redactar esta guía, los siguientes accesorios
estaban disponibles para su cámara.
Accesorios opcionales
Objetivos Objetivos con montura 1
Adaptadores de
montura
Adaptador de montura FT1: El FT1 permite a los objetivos de
montura F NIKKOR poder ser usados con cámaras digitales
con formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo de
visión de un objetivo de montura F instalado en el FT1 es
equivalente al de un objetivo de formato de 35 mm con una
distancia focal de aprox. ×2,7 más larga. Consulte la página
235 para más información sobre el uso del FT1; asegúrese de
actualizar el firmware del FT1 a la versión más reciente antes
del uso. Para más información sobre el montaje y desmontaje
del FT1 y las precauciones de uso, consulte el Manual del
usuario del adaptador de montura FT1.
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL24 (0 21–23): Se
encuentran disponibles baterías adicionales EN-EL24 en
distribuidores locales y representantes del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Cargador de la batería MH-31 (0 21): Recarga baterías EN-EL24.
Conector a la red eléctrica EP-5F, adaptador de CA EH-5b
: Estos
accesorios se pueden usar para alimentar la cámara por
periodos prolongados (también se pueden usar los
adaptadores de CA de EH-5a y EH-5). Se necesita un conector
a la red eléctrica EP-5F para conectar la cámara al EH-5b,
EH-5a o EH-5; consulte la página 204 para más detalles.
Tapas del cuerpo Tapa de cuerpo BF-N1000: La tapa del cuerpo mantiene el
protector anti-polvo libre de polvo cuando no hay un
objetivo instalado.
203
n
Tarjetas de memoria aprobadas
Las siguientes tarjetas han sido verificadas y aprobadas para su uso
con la cámara. Se recomiendan las tarjetas de clase 6 o con
velocidades de escritura más rápidas para grabar vídeos. La
grabación podría finalizar inesperadamente si usa tarjetas con una
velocidad de escritura más lenta.
1 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos con los que se van a
usar las tarjetas sean compatibles con el estándar SDHC. La cámara es
compatible con UHS-I.
2 Verifique que los lectores de tarjetas u otros dispositivos
con los que se van a usar las tarjetas sean compatibles
con el estándar SDXC. La cámara es compatible con
UHS-I.
No se han probado otras tarjetas. Para obtener más detalles sobre
las tarjetas descritas anteriormente, le rogamos se ponga en
contacto con el fabricante.
Software de
Nikon para
cámaras
digitales
Capture NX-D: Ajuste con precisión las imágenes realizadas
con la cámara y convierta las imágenes NEF (RAW) a otros
formatos.
ViewNX-i: Copie imágenes al ordenador para su visualización.
A
Accesorios opcionales
Su disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región. Consulte
nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información más
reciente.
Tarjetas microSDHC
1
Tarjetas microSDXC
2
SanDisk
4 GB, 8 GB, 16 GB, 32 GB
64 GB, 128 GB
Toshiba
Panasonic
Lexar Media 8 GB, 16 GB, 32 GB 64 GB
204
n
Colocación del conector a la red eléctrica y del adaptador de CA
Apague la cámara antes de colocar un conector a la red eléctrica
opcional y el adaptador de CA.
1
Prepare la cámara.
Abra las tapas del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de
memoria y del conector a la red
eléctrica.
2
Introduzca el conector a la red eléctrica EP-5F.
Asegúrese de introducir el conector en
la orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el bloqueo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado. El pestillo bloquea al conector en
su lugar cuando el conector está
completamente introducido.
3
Cierre la tapa del compartimento de la batería/ranura para
tarjeta de memoria.
Coloque el cable del conector a la red
eléctrica de tal modo que pase a través
de la ranura del conector a la red
eléctrica y cierre la tapa del
compartimento de la batería/ranura
para tarjeta de memoria.
205
n
4
Conecte el adaptador de CA.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA en el enchufe
de CA del adaptador de CA (q) y el cable de corriente del EP-5F
en el enchufe de CC (w). Se visualiza un icono P en la pantalla
cuando la cámara recibe energía del adaptador de CA y del
conector a la red eléctrica.
206
n
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado,
retire la batería y guárdela en un lugar fresco y seco, con la tapa de
terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o mildiu,
guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No guarde la
cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o en lugares
en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a +50 °C (122 °F) o inferiores a
–10 °C (14 °F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Almacenamiento y limpieza
Cuerpo de la
cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla y luego
limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de
utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de
sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua
destilada y séquela exhaustivamente. Importante: Si entra polvo o
cualquier objeto extraño dentro de la cámara, se podrían producir
daños no cubiertos por la garantía.
Objetivo
Los objetivos se dañan con facilidad. Elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol,
mantenga el bote en vertical para evitar que salga líquido. Para
eliminar las huellas de los dedos y cualquier otra mancha, vierta
una pequeña cantidad de limpiador de objetivos en un trapo
suave y limpie con cuidado.
Pantalla
Elimine el polvo y la pelusilla con una perilla. Para eliminar las
huellas de los dedos o cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un trapo suave o una gamuza. No
ejerza presión, pues podría dañarla o hacer que funcione mal.
Protector
anti-polvo
El protector anti-polvo se daña con facilidad. Elimine el polvo y
la pelusilla con una perilla.
207
n
No dejar caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a
golpes o vibraciones fuertes.
Mantener seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si se
sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del
mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio con calefacción
en un día frío pueden producir condensación dentro del dispositivo. Para
evitar la condensación, coloque el equipo en un estuche de transporte o en
una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura.
Mantener alejado de campos magnéticos fuertes: No utilice ni guarde este dispositivo
cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos magnéticos
fuertes emitidos por aparatos como los radiotransmisores pueden provocar
interferencias en la visualización, dañar los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
Mantener la montura del objetivo tapada: Asegúrese de colocar la tapa del cuerpo si
la cámara no tiene instalado un objetivo.
No toque el protector anti-polvo: El protector anti-polvo que cubre el sensor de
imagen se daña con facilidad. Bajo ninguna circunstancia ejerza presión
sobre el protector ni lo hurgue con herramientas de limpieza. Esto podría
rayar o dañar de cualquier otra manera el protector.
Apague siempre el producto antes de conectar o desconectar la fuente de alimentación: No
desconecte el producto ni extraiga la batería mientras se encuentre
encendido el producto o cuando se estén grabando o borrando las imágenes.
Si se apaga lamara de esta manera, se pueden perder datos y estropear los
circuitos internos o la memoria. Para evitar la interrupción accidental del
suministro de energía, no transporte la cámara de un sitio a otro con el
adaptador de CA conectado.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
208
n
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar
cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie el cuerpo
cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en
la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño
ligeramente humedecido en agua dulce y séquela exhaustivamente.
Los objetivos se dañan con facilidad. El polvo y la pelusilla se deben retirar
suavemente con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el
bote en vertical para evitar que salga el líquido. Para limpiar las huellas de
dedos o cualquier otra mancha que pueda haber en el objetivo, aplique una
pequeña cantidad de limpiador de objetivos sobre un paño suave y limpio y
límpielo con cuidado.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en
un lugar seco, fresco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte
el adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un
largo periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la
cámara en una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde
el estuche de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el
material. Recuerde que el desecante va perdiendo gradualmente su
capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o mildiu, saque la cámara del lugar donde la
tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas
veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de terminales
antes de guardar la batería.
Notas sobre la pantalla: La pantalla se ha fabricado con una precisión
extremadamente alta; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con
no más de un 0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas
pantallas puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos
(blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error
de funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con
el dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal. Se
puede retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con una perilla. Las manchas
se pueden limpiar pasando ligeramente un trapo suave o una gamuza por la
superficie. Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los
cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto
con la piel o se introduzca en los ojos y en la boca.
209
n
No deje que el objetivo apunte hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el
sol o hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa
podría deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado
blanco en las fotografías.
Muaré: Muaré es un patrón de interferencia creado mediante la interacción de
una imagen que contenga una cuadrícula regular repetida, como por
ejemplo el diseño de un material de tejido o las ventanas de un edificio, con
la cuadrícula del sensor de imagen de la cámara. En algunos casos, podría
aparecer en forma de líneas. Si observa muaré en sus fotografías, intente
modificar la distancia al sujeto, acercar y alejar el zoom o cambiar el ángulo
entre el sujeto y la cámara.
Líneas: En algunas ocasiones podría aparecer ruido en forma de líneas en
imágenes extremadamente brillantes o en condiciones de contraluz.
Baterías: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar lugar a fugas o
a la explosión de las mismas. Tome las precauciones siguientes al manipular
baterías:
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
Quite la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y vuelva
a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad mínima
de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la batería
hasta tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería durante
largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela antes de
extraerla y guárdela en una ubicación con una temperatura ambiente de
15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F; evite ubicaciones calientes o extremadamente
frías). Repita este proceso al menos una vez cada seis meses.
Encender y apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del
uso.
La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si
intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará
al desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar
parcialmente. Espere a que la batería se enfríe antes de cargarla.
Continuar cargando la batería cuando está totalmente cargada puede
reducir su rendimiento.
210
n
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica
que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL24.
Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga preparada una batería EN-EL24 de repuesto
completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir
baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos, la
capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está
completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares
fríos. Guarde una batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si
fuese necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de
su carga.
Las baterías usadas son un recurso muy valioso; recíclelas según las
normativas locales.
D
Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccionen la cámara una vez cada
1 o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años
(servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes especialmente si la cámara tiene un uso profesional.
Al inspeccionar o revisar la cámara, se recomienda incluir también
cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la misma, como por
ejemplo los objetivos.
211
n
Los ajustes predeterminados de las opciones de los menús de
reproducción, disparo y configuración se encuentran en las páginas
149, 158 y 193, respectivamente. Los ajustes predeterminados del
menú & (función) se indican a continuación.
Ajustes predeterminados
Opción Ajuste predeterminado
Intervalo (0 52) N
Sólo bloqueo AE (0 53) AE-L (activado)
Cámara lenta (0 57) 400 fps
Tono (0 59) Retro: Yellow (Amarillo)
Proceso cruzado: Blue (Azul)
Intensidad del filtro (0 59, 60) Suave: J (normal)
Ojo de pez: q (normal)
Suavizado de piel: Q (normal)
Retrato (0 59) L (activado)
Saturación (0 60) I (normal)
Viñeteado (0 60) V (normal)
Seleccionar color (0 66)
Grabar al pulsar (0 79) Anteriores y siguientes
Capturar 20 fotogr. en (0 79) 1 s (1 seg.)
Fotogr. guardos (pred.) (0 78) Y
Nº disparos guardados (0 84) Z
Vídeo antes/después (0 91) 1,0 s /0,6 s
Formato de archivo (0 92) Archivos NMS
Audio (0 92) Música de fondo
212
n
Los ajustes predeterminados para el resto de las configuraciones
son como sigue:
* No se visualiza si se selecciona Zona automática para Modo de zona AF.
Opción Ajuste predeterminado
Zona de enfoque (0 188) Central
*
Programa flexible (0 67) Desactivado
Bloqueo de enfoque (0 189) Desactivado
Continuo/disparo automático (0 97,
99)
Deportes: 10 fps
Otros modos: 8 (fotograma a fotograma)
Compensación exposición (0 101) 0,0
Modo de flash (0 103, 105) Automático, Pop, Retro, Monocromo contr.
alto, Sepia nostálgico, Suave, Proceso
cruzado, Efecto cámara juguete, Ojo de pez,
Primer plano: Automático
P, S, A, M: Flash de relleno
Efecto maqueta, Color selectivo, Estrellas:
Flash apagado
Suavizado de piel, Retrato nocturno, Retrato,
Autorretrato: Automático + red. ojos rojos
Ajustes de Picture Control (0 175) Sin modificar
213
n
La siguiente tabla muestra el número de fotografías o la cantidad de
metraje de vídeo que puede almacenarse en una tarjeta microSDHC
de 16 GB SanDisk SDSDQXP-016G-J35A UHS-I bajo distintos ajustes
de calidad y tamaño de imagen o vídeo. Todas las cifras son
aproximadas; el tamaño del archivo varía según el tipo de tarjeta y la
escena grabada.
❚❚ Fotografías
* El tamaño de imagen únicamente es aplicable a las imágenes JPEG. Las
imágenes con un tamaño de NEF (RAW) no pueden cambiarse. El tamaño del
archivo es el total de las imágenes NEF (RAW) y JPEG.
❚❚ Vídeos HD
1 El vídeo a intervalos, movimiento rápido, corte de salto y vídeo de 4 segundos
son grabados a 1.080/30p.
2 Para obtener información sobre la duración máxima que puede grabarse en un
único videoclip, consulte la página 165.
❚❚ Películas 4K
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de imagen (0 162)
Tamaño de imagen
(0 162)
Tamaño de
archivo
N.º de imágenes
NEF (RAW) +
JPEG buena
*
5.568 × 3.712 41,3 MB 367
4.176 × 2.784 35,7 MB 424
2.784 × 1.856 31,7 MB 478
NEF (RAW) 27,9 MB 544
JPEG buena
5.568 × 3.712 13,4 MB 1100
4.176 × 2.784 7,8 MB 1900
2.784 × 1.856 3,8 MB 3900
JPEG normal
5.568 × 3.712 7,0 MB 2100
4.176 × 2.784 4,2 MB 3500
2.784 × 1.856 2,2 MB 6800
Tam. fotog./veloc. fotog. (0 165)
1
Duración total máxima
2
1.080/60p 35 minutos
1.080/30p 1 hora
720/60p 1 hora 30 minutos
720/30p 2 horas
Duración total máxima
35 minutos
214
n
En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de
acudir al vendedor o al representante de Nikon, consulte esta lista
de problemas más comunes.
Batería/Visualización
Solución de problemas
La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación o
cualquier otro proceso finalicen. Si el problema persiste, apague la cámara. Si
la cámara sigue sin responder, extraiga o sustituya la batería o desconecte y
vuelva a conectar el adaptador de CA, sin embargo, tenga en cuenta que con
ello se borrarán los datos que aún no hayan sido grabados. Los datos que ya
hayan sido guardados en la tarjeta de memoria no se verán afectados.
La visualización está apagada:
La cámara está apagada (0 28) o la batería está agotada (0 21, 32).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 197). La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La cámara está conectada a un ordenador (0 141) o televisor (0 144).
La cámara se apaga sin previo aviso:
El nivel de la batería es bajo (0 21, 32).
La visualización se ha apagado automáticamente para ahorrar energía
(0 197). La visualización puede reactivarse pulsando el disparador.
La temperatura interna de la cámara es alta (0 xv, 221). Deje que la cámara
se enfríe antes de volver a encenderla.
No se visualizan los indicadores: Use las opciones Visualización > Disparo y
Visualización > Reproducción del menú de configuración para seleccionar
la información visualizada (0 196).
215
n
Disparo (todos los modos)
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o formatee la tarjeta de memoria.
El disparador está deshabilitado:
La batería está agotada (0 21, 32).
La tarjeta de memoria está llena (0 32).
El flash se está cargando (0 106).
La cámara no está enfocada (0 34).
Actualmente está filmando un vídeo a cámara lenta, 4K o a intervalos (
0
45).
Únicamente se toma una imagen al pulsar el disparador en el modo de disparo continuo:
I ha sido seleccionado en el modo continuo (0 97) y el flash está elevado.
La cámara no enfoca automáticamente:
El sujeto no es adecuado para el autofoco (0 185).
La cámara se encuentra en el modo de enfoque manual (0 184, 186).
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad: Ajuste el modo de
enfoque en AF-S (0 184, 189).
La selección de la zona de enfoque no está disponible: La selección de la zona de
enfoque no está disponible para AF de zona automática (0 188) ni prioridad
al rostro (0 40). En otros modos de zona AF, la zona de enfoque puede
seleccionarse pulsando J.
La selección del modo de zona AF no está disponible: La cámara está en el modo
automático, creativo, deportes o captura de mejor momento (0 33, 58, 74,
76), se ha seleccionado el modo de enfoque manual (0 184), se ha utilizado
h Selector auto. de escenas (0 161) o la reducción de la vibración
electrónica está activada para los vídeos (0 183).
La selección del tamaño de imagen no está disponible: NEF (RAW) ha sido
seleccionado para calidad de imagen (0 162).
La cámara tarda mucho en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de
exposición prolongada (0 179) y seleccione una opción para la sensibilidad
ISO (0 172) que no sea 6.400 (NR) ni 12.800 (NR). En el modo creativo,
podría ser necesario cierto tiempo adicional para grabar las fotos al
seleccionar HDR o Panorámica sencilla (0 62, 63).
216
n
Disparo (modos P, S, A y M)
Aparece ruido en las fotos (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas):
Los puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios, niebla y líneas pueden
reducirse disminuyendo la sensibilidad ISO. Los píxeles luminosos
aleatorios a sensibilidades ISO altas pueden reducirse habilitado la
reducción de ruido ISO alta (0 179).
Use la opción RR exposición prolongada del menú de disparo para limitar
la aparición de puntos brillantes o niebla en las fotos capturadas con
velocidades de obturación más lentas que 1 seg. (0 179).
La niebla y los puntos brillantes podrían indicar que la temperatura interna
de la cámara es alta a causa de temperaturas ambiente altas, exposiciones
prolongadas o causas similares: apague la cámara y espere hasta que se
enfríe antes de reanudar los disparos.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y
trasero o el protector anti-polvo (0 206).
Aparecen parpadeos o bandas en los vídeos o en la visualización: Elija un ajuste de
Reducción de parpadeo que concuerde con el suministro de alimentación
de CA local (0 198).
Sin flash: Consulte la página 107. El flash no se disparará cuando esté
desactivado (0 103); en los modos P, S, A, M y autorretrato, el flash no se
disparará si está descendido.
Los elementos de menú de color gris no están disponibles: Algunas de las opciones
únicamente están disponibles en modos de disparo o exposición concretos.
El disparador está deshabilitado: Ha seleccionado el modo S después de
seleccionar una velocidad de obturación de “Bulb” en el modo M (0 70). Elija
otra velocidad de obturación.
Algunas velocidades de obturación no están disponibles: Está utilizando el flash.
Los colores son poco naturales:
Ajuste el balance de blancos de modo que coincida con la fuente de luz
(0 167).
Ajuste la configuración de Picture Control (0 173).
No se puede medir el balance de blancos: El sujeto es demasiado oscuro o
demasiado brillante (0 170).
Los Picture Control producen distintos resultados: A (automático) ha sido
seleccionado para nitidez, contraste o saturación. Para obtener resultados
consistentes en una serie de fotos, elija otro ajuste (0 175).
Aparece ruido (áreas rojizas y otro tipo de artefactos) en las exposiciones prolongadas:
Active la reducción de ruido para exposiciones prolongadas (0 179).
217
n
Vídeos
Opciones de disparo por toque
Reproducción
No se pueden grabar vídeos: El botón de grabación de vídeo no puede ser
utilizado para grabar vídeos en el modo captura de mejor momento ni
instantánea de movimiento (0 80, 90).
No se graba ningún sonido con los vídeos:
Micrófono desactivado ha sido seleccionado para Opciones sonido
vídeo > Micrófono (0 180).
No se graba el audio en directo con vídeos a intervalos, cámara lenta,
movimiento rápido o corte de salto (0 49) ni con instantáneas de
movimiento grabadas con Ninguno seleccionado para Audio (0 92).
Se usan zonas de enfoque grandes en el modo de zona AF AF de zona automática:
Se graban películas 4K con AF-S seleccionado para el modo de enfoque
Se graban instantáneas de movimiento con la reducción de la vibración
electrónica activada
Se graban vídeos HD en el modo de vídeo avanzado con la reducción de la
vibración electrónica activada y AF-S seleccionado para el modo de enfoque
La pantalla táctil no se puede utilizar para el disparo ni el enfoque:
Las opciones de disparo táctil no están disponibles en los modos captura de
mejor momento ni instantánea movimiento.
Los bordes de la visualización no pueden utilizarse para enfocar ni disparar.
Toque más cerca del centro de la visualización.
Las imágenes aparecen difuminadas: Puede que la cámara se haya movido al tocar
la visualización, lo cual causa en ciertas circunstancias imágenes difuminadas.
Utilice ambas manos para sujetar la cámara firmemente.
Las imágenes NEF (RAW) no se visualizan: La cámara visualiza únicamente las copias
JPEG de las imágenes NEF (RAW) + JPEG buena (0 164).
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en “horizontal” (paisaje):
Seleccione Activado para Rotar a vertical (0 152).
Se han realizado las fotos con Rotación imagen auto. desactivado (0 200).
Cuando se tomó la fotografía, la cámara estaba dirigida hacia arriba o hacia
abajo (0 200).
La fotografía se visualiza en el modo de revisión de imagen (0 152).
218
n
Wi-Fi (redes inalámbricas)
Varios
No se puede oír sonido proveniente del vídeo:
Gire el dial de control hacia la derecha para subir el volumen (0 46). Si la
cámara está conectada a un televisor (0 144), utilice los controles del
televisor para ajustar el volumen.
No se graba el audio en directo con vídeos a intervalos, cámara lenta,
movimiento rápido o corte de salto (0 49) ni con instantáneas de
movimiento grabadas con Ninguno seleccionado para Audio (0 92).
No se pueden borrar imágenes: Elimine la protección de los archivos antes de
borrar (0 152).
No se pueden imprimir fotos NEF (RAW): Transfiera las imágenes a un ordenador e
imprímalas en Capture NX-D o ViewNX-i (0 140).
Las imágenes no son visualizadas en el televisor: La cámara no está correctamente
conectada (0 144).
No se pueden transferir imágenes a un ordenador: Si su sistema no cumple con los
requisitos del software de Nikon, aún podría ser capaz de transferir imágenes
a un ordenador usando un lector de tarjetas.
El ordenador muestra las imágenes NEF (RAW) de forma distinta a la cámara: Los software
de terceros proveedores no muestran los efectos de los Picture Control ni de
D-Lighting activo. Use Capture NX-D (0 140).
Los dispositivos inteligentes no muestran el SSID de la cámara (nombre de red):
Confirme que el Wi-Fi de la cámara esté activado (0 118).
Intente apagar el Wi-Fi del dispositivo inteligente y vuelva a encenderlo.
Imposible conectarse a un dispositivo inteligente usando NFC (0 119): Conéctese
usando el SSID de la cámara (0 120).
La fecha de grabación no es correcta: Ajuste el reloj de la cámara (0 30, 199).
Los elementos de menú aparecen en color gris y no están disponibles: Algunas opciones
solo están disponibles para ciertos ajustes concretos o si se ha introducido
una tarjeta de memoria (0 23).
219
n
En esta sección se muestran los mensajes de error que aparecen en
la pantalla.
Mensajes de error
Mensaje Solución 0
(La pantalla de
velocidad de obturación
o diafragma parpadea)
Si el sujeto es demasiado brillante,
reduzca la sensibilidad ISO o seleccione
una velocidad de obturación más rápida
o un diafragma más pequeño (número f
más alto).
68, 69,
70, 172
Si el sujeto es demasiado oscuro,
aumente la sensibilidad ISO, utilice el
flash o seleccione una velocidad de
obturación más lenta o un diafragma
mayor (número f más bajo).
68, 69,
70, 102,
172
Para extender el
objetivo, gire el anillo
del zoom, mientras
mantiene pulsado el
botón del anillo.
Un objetivo con botón circular de
objetivo retráctil ha sido instalado con el
barril retraído. Mantenga pulsado el
botón circular de objetivo retráctil y gire
el anillo del zoom para extender el
objetivo.
27, 231,
232
Compruebe el objetivo.
Sólo podrá tomar
fotos cuando haya uno
acoplado.
Instale un objetivo. 26
Error del objetivo.
Reintentar tras apagar
y encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Si el problema persiste u ocurre con
frecuencia, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
28
No se pueden
tomar fotos.
Inserte la batería
completamente
cargada.
Apague la cámara y recargue la batería o
introduzca una batería de repuesto
completamente cargada.
21, 23
Se ha restaurado
el reloj.
Ajuste el reloj de la cámara. 30, 199
Sin tarjeta
de memoria.
Apague la cámara y confirme que la
tarjeta se ha introducido correctamente.
23
220
n
Esta tarjeta de
memoria no se
puede usar.
Inserte otra distinta
ya que se podría dañar.
Utilice una tarjeta aprobada. 203
Formatee la tarjeta. Si el problema
persiste, la tarjeta podría estar dañada.
Consulte con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
195
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
23, 203
Esta tarjeta de
memoria no está
formateada.
¿Desea formatearla?
Seleccione para formatear la tarjeta, o
apague la cámara e introduzca otra
tarjeta de memoria.
23, 195
La tarjeta de
memoria está
llena.
Si reduce la calidad o el tamaño de las
imágenes podría ser capaz de grabar
imágenes adicionales.
162
Borre las imágenes no deseadas. 134
Introduzca otra tarjeta de memoria. 23, 203
No se pueden crear
carpetas adicionales
en la tarjeta de
memoria.
Si la carpeta actual tiene el número 999 y
contiene 999 fotografías o una fotografía
con el número 9999, el disparador se
desactivará y no se podrán tomar más
fotografías. Seleccione para
Restaurar num. archivos y a
continuación formatee la tarjeta de
memoria actual o introduzca una tarjeta
de memoria nueva.
198
El botón de grabación
de vídeo no se puede
utilizar en este modo.
El botón de grabación de vídeo no puede
ser utilizado en los modos captura de
mejor momento ni instantánea de
movimiento.
80, 90
Las fotos no se pueden
grabar en este modo.
El disparador no puede utilizarse para
tomar fotografías mientras un vídeo a
cámara lenta, 4K o a intervalos está
siendo grabado.
45
No podrá tomar fotos
en el modo automático
con prioridad a la
obturación a una
velocidad de “Bulb”.
Seleccione una velocidad de obturación
distinta o seleccione el modo M.
68, 70
Mensaje Solución 0
221
n
* Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
No se puede disparar
una panorámica con
objetivos de esta
distancia focal.
Utilice un objetivo con una distancia focal
de 6 a 30 mm para disparar panorámicas.
Si utiliza un objetivo con zoom,
seleccione una distancia focal entre 6 y
30 mm.
63
Error al actualizar el
firmware del objetivo.
Reintentar tras apagar
y encender la cámara.
Apague la cámara, vuelva a encenderla y
reintente la actualización. Si el problema
persiste u ocurre con frecuencia, póngase
en contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
Error en circuito
interno.
Reintentar tras apagar
y encender la cámara.
Apague la cámara y vuelva a encenderla.
Si el problema persiste u ocurre con
frecuencia, póngase en contacto con un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
La temperatura
interna de la cámara
es alta. Se apagará.
Espere a que la cámara se enfríe. xv
La tarjeta de memoria
no tiene imágenes.
Para visualizar imágenes, introduzca una
tarjeta de memoria que contenga
imágenes.
23
No se puede
mostrar
este archivo.
El archivo se ha creado o modificado en
un ordenador o en una cámara de otro
fabricante, o el archivo está dañado.
Compruebe la
impresora.
Compruebe la impresora.
*
Compruebe el
papel.
Seleccione Reanudar tras colocar papel
del tamaño correcto.
*
Atasco de papel. Elimine el atasco y seleccione Reanudar.—
*
Sin papel.
Introduzca el papel y seleccione
Reanudar.
*
Compruebe la
tinta.
Seleccione Reanudar tras comprobar la
tinta.
*
Sin tinta. Sustituya la tinta y seleccione Reanudar.—
*
Mensaje Solución 0
222
n
Cámara digital Nikon 1 J5
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital compatible con objetivos
intercambiables
Montura del objetivo Montura Nikon 1
Ángulo de visión efectivo Aprox. una distancia focal de objetivo de ×2,7
(formato de 35 mm equivalente)
Píxeles efectivos
20,8 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS 13,2 mm × 8,8 mm (formato CX de
Nikon)
Píxeles totales 23,01 millones
Almacenamiento
Tamaño de imagen
(píxeles)
Las imágenes estáticas tomadas en los modos automático, P, S,
A, M, deportes, captura de mejor momento y todos los modos
creativos distintos de panorámica sencilla (relación de aspecto
3:2)
5.568 × 3.712 4.176 × 2.784
2.784 × 1.856
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica normal
con la cámara barrida horizontalmente (relación de aspecto
120 : 23)
4.800 × 920
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica normal
con la cámara barrida verticalmente (relación de aspecto 8 : 25)
1.536 × 4.800
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica amplia
con la cámara barrida horizontalmente (relación de aspecto
240 : 23)
9.600 × 920
Las imágenes estáticas tomadas en el modo panorámica amplia
con la cámara barrida verticalmente (relación de aspecto 4 : 25)
1.536 × 9.600
Las imágenes estáticas realizadas durante la grabación de vídeo
(relación de aspecto 3 : 2)
5.568 × 3.712
Instantáneas de movimiento (parte de la foto, relación de
aspecto 16 : 9)
5.568 × 3.136
223
n
Almacenamiento
Formato de archivo NEF (RAW): 12 bits, comprimida
JPEG: En conformidad con JPEG-Baseline con
compresión buena (aprox. 1 : 4), normal (aprox.
1:8)
NEF (RAW) + JPEG: Fotografía única grabada en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema de Picture Control Estándar, neutro, intenso, monocromo, retrato,
paisaje; el Picture Control seleccionado puede
modificarse
Medios Tarjetas de memoria microSD (micro Secure Digital),
microSDHC y microSDXC
Sistema de archivos DCF 2.0, Exif 2.3, PictBridge
Modos de disparo
C automático; a deportes; w creativo, con la
posibilidad de seleccionar las siguientes opciones:
P pop, Q retro, R monocromo contr. alto,
S sepia nostálgico, 5 HDR, p panorámica
sencilla, q suave, r efecto maqueta, s color
selectivo, 6 proceso cruzado, 7 efecto cámara
juguete, T estrellas, U ojo de pez, V suavizado de
piel, j paisaje nocturno, o retrato nocturno,
l paisaje, n primer plano y k retrato; P automático
programado con programa flexible, S automático
con prioridad a la obturación, A automático con
prioridad al diafragma y M manual; u captura de
mejor momento (s selección activa, t vista lenta y
y selector de foto inteligente); v vídeo avanzado
(0 video HD, z película 4K, 8 vídeo a intervalos,
y cámara lenta, 2 corte de salto, 1 movimiento
rápido y 3 vídeo de 4 segundos); z instantánea de
movimiento; S autorretrato
Obturador
Tipo Obturador electrónico
Velocidad
1
/
16.00030 seg. en pasos de
1
/
3 EV; Bulb
Nota: Bulb finaliza automáticamente transcurridos aproximadamente
2 minutos
Velocidad de
sincronización del flash
Sincroniza con el obturador a X =
1
/
60 seg. o más
lento
224
n
Apertura
Modo Fotograma a fotograma, continuo
Disparo automático
Disparo a intervalos
Velocidad de avance de los
fotogramas
Aprox. 5, 10, 20, 30 o 60 fps
Disparo automático 2 seg., 10 seg.
Exposición
Medición Medición TTL mediante sensor de imagen
Método de medición Matricial
Central ponderado: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del encuadre
Puntual: Mide un círculo de 2 mm en el centro de la
zona de enfoque seleccionada
Modo P automático programado con programa flexible;
S automático con prioridad a la obturación;
A automático con prioridad al diafragma; M manual;
h selector auto. de escenas
Compensación de
exposición
–3+3 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Bloqueo de exposición Luminosidad bloqueada en el valor medido al pulsar
el disparador hasta la mitad
Sensibilidad ISO (Índice de
exposición recomendado)
ISO 160; ISO 200–12.800 en pasos de 1 EV; 6.400 (NR);
12.800 (NR); control automático de sensibilidad ISO
(ISO 160–6.400, 160–3.200, 160–800) disponible
(control de usuario en los modos de exposición P, S, A
y M)
D-Lighting activo Activado, desactivado
225
n
Enfoque
Autofoco Autofoco híbrido (detección de fase/AF de
detección de contraste); luz de ayuda de AF
Servo del objetivo Autofoco (AF): AF sencillo (AF-S); AF continuo (AF-C);
selección de AF-S/AF-C automática (AF-A); AF
permanente (AF-F)
Enfoque manual (MF)
Modo de zona AF Punto único, zona automática, seguimiento de
sujeto
Zona de enfoque AF de punto único: 171 zonas de enfoque; las 105
zonas centrales son compatibles con AF de
detección de fase
AF de zona automática: 41 zonas de enfoque
Bloqueo de enfoque El enfoque puede bloquearse pulsando el
disparador hasta la mitad (AF sencillo)
Prioridad al rostro Activado, desactivado
Flash
Flash incorporado Los modos automático y todos los modos creativos menos
HDR, panorámica sencilla, paisaje y paisaje nocturno: El
flash se eleva automáticamente y se dispara según
sea necesario
P, S, A, M y autorretrato: Manual
Número de guía (GN) Aprox. 5/16 (m/pies, ISO 100, 20 °C/68 °F; a ISO 160,
el número de guía es aprox. 6,3/20,7)
Control Control de flash i-TTL mediante el uso del sensor de
imagen
Modo Automático, automático + reducción de ojos rojos,
flash de relleno, flash de relleno + sincronización
lenta, reducción de ojos rojos, reducción de ojos
rojos + sincronización lenta, sincronización a la
cortinilla trasera, cortinilla trasera + sincronización
lenta, desactivado
Compensación de flash –3+1 EV en incrementos de
1
/
3 EV
Indicador de flash listo Se ilumina cuando el flash incorporado está
completamente cargado
Balance de blancos
Automático, incandescente, fluorescente, luz del sol
directa, flash, nublado, sombra, preajuste manual,
todos excepto preajuste manual con ajuste de
precisión
226
n
Vídeo
Medición Medición TTL mediante sensor de imagen
Método de medición Matricial
Central ponderado: Mide un círculo de 4,5 mm en el
centro del encuadre
Puntual: Mide un círculo de 2 mm en el centro de la
zona de enfoque seleccionada
Tamaño de fotograma
(píxeles)/velocidad de
grabación
Vídeos HD (relación de aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps)
1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
1.280 × 720/60p (59,94 fps)
1.280 × 720/30p (29,97 fps)
Películas 4K (relación de aspecto 16 : 9)
3.840 × 2.160/15p (14,99 fps)
Vídeos a cámara lenta
1.280 × 720/120 fps
(relación de aspecto 16 : 9; reproduce a 30p/29,97 fps)
800 × 296/400 fps
(relación de aspecto 8 : 3; reproduce a 30p/29,97 fps)
400 × 144/1.200 fps
(relación de aspecto 8 : 3; reproduce a 30p/29,97 fps)
Vídeos a intervalos, movimiento rápido, corte de salto y de
4 segundos (relación de aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/30p (29,97 fps)
Instantáneas de movimiento (parte del vídeo, relación de
aspecto 16 : 9)
1.920 × 1.080/60p (59,94 fps) (reproduce a 24p/
23,976 fps)
Formato de archivo MOV
Compresión de vídeo H.264/Codificación de vídeo avanzada MPEG-4
Formato de grabación de
audio
PCM
Dispositivo de grabación de
audio
Micrófono estéreo integrado; sensibilidad ajustable
Pantalla
7,5 cm (3 pulg.), aprox. 1.037k puntos, pantalla táctil
LCD abatible TFT con ajuste de brillo
227
n
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas
(4, 9 o 16 imágenes o calendario) con zoom de
reproducción, ráfagas mostradas como encuadres
clave o como imágenes consecutivas, reproducción
de vídeo y de panorámicas, pase de diapositivas,
pantalla de histogramas y rotación de imagen
automática
Interfaz
USB USB de alta velocidad
Salida HDMI Conector HDMI tipo D
Inalámbrico
Estándares IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
Frecuencia operativa 2.412–2.462 MHz (canales 1–11)
Alcance (línea de vista) Aproximadamente 10 m/33 pies (asume que no hay
interferencias; el alcance podría variar en función de
la fuerza de la señal y de la presencia o ausencia de
obstáculos)
Velocidad de datos 54 Mbps
Velocidades de datos lógicos máximos en
conformidad con el estándar IEEE. Las velocidades
reales podrían diferir.
Autenticación Sistema abierto, WPA2-PSK
Protocolos de acceso Infraestructura
NFC
Operación Etiqueta tipo 3 foro NFC
Idiomas admitidos
Árabe, búlgaro, chino (simplificado y tradicional),
checo, danés, holandés, inglés, finés, francés,
alemán, griego, hindi, húngaro, indonesio, italiano,
japonés, coreano, noruego, persa, polaco, portugués
(europeo y brasileño), rumano, ruso, serbio, español,
sueco, tailandés, turco, ucraniano, vietnamita
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL24
Adaptador de CA Adaptador de CA EH-5b, requiere un conector a la
red eléctrica EP-5F (disponible por separado)
Rosca para el trípode
1
/
4 pulg. (ISO 1222)
228
n
A menos que se indique lo contrario, todas las mediciones se realizan en
conformidad con las directrices de Camera and Imaging Products Association
(CIPA).
Todas las cifras se refieren a una cámara con la batería completamente cargada.
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware y del
software descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no se hace responsable de los daños derivados por los errores que pueda
contener este manual.
Dimensiones/peso
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 98,3 × 59,7 × 31,5 mm (3,9 × 2,4 × 1,3 pulg.),
excluyendo proyecciones
Peso Aprox. 265 g (9,4 oz) con batería y tarjeta de
memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 231 g
(8,2 oz), solamente el cuerpo de la cámara
Entorno de operación
Temperatura 0 °C40 °C (+32 °F104 °F)
Humedad 85% o menos (sin condensación)
Cargador de la batería MH-31
Entrada nominal CA 100240 V, 50–60 Hz, 0,2 A
Salida nominal CC 8,4 V/0,6 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN-EL24 de Nikon
Tiempo de carga Aprox. 2 horas y 30 minutos a una temperatura
ambiente de 25 °C (77 °F) si están completamente
agotadas
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., Argentina)
Aprox. 67 × 68,7 × 94 mm (2,7 × 2,8 × 3,8 pulg.)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr., otros países)
Aprox. 67 × 28 × 94 mm (2,7 × 1,2 × 3,8 pulg.),
excluyendo el adaptador de conexión
Peso (Argentina) Aprox. 107 g (3,8 onzas)
Peso (otros países) Aprox. 83 g (3,0 onzas), excluyendo el adaptador de
conexión
Batería recargable de ion de litio EN-EL24
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,2 V, 850 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(An. × Al. × Pr.)
Aprox. 29 × 47 × 13 mm (1,2 × 1,9 × 0,6 pulg.)
Peso Aprox. 34 g (1,2 onzas), excluyendo la tapa de
terminales
229
n
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 1030 mm
Diafragma máximo f/3.55.6
Construcción 9 elementos en 7 grupos (incluyendo 4 elementos
de lente asférica, 1 elemento de lente ED y
elementos de lente HRI)
Ángulo de visión 77°29° 40
Reducción de la vibración Desplazamiento de la lente con motores de bobina
de voz (VCM, por sus siglas en inglés)
Distancia de enfoque
mínima
0,2 m (0,7 pies) desde el plano focal en todas las
posiciones del zoom
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Gama del diafragma Distancia focal de 10 mm: f/3.516
Distancia focal de 30 mm: f/5.6–16
Dimensiones Aprox. 58 mm de diámetro × 28 mm (distancia desde
la pletina de montaje del objetivo de la cámara con
el objetivo retraído)
Peso Aprox. 85 g (3,0 oz)
1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 30–110 mm
Diafragma máximo f/3.8–5.6
Construcción 18 elementos en 12 grupos (incluyendo 2 elementos
de lente ED)
Ángulo de visión 29° 40–8° 20
Reducción de la vibración Desplazamiento de la lente con motores de bobina
de voz (VCM, por sus siglas en inglés)
Distancia de enfoque
mínima
1,0 m (3,3 pies) desde el plano focal en todas las
posiciones del zoom
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Gama del diafragma Distancia focal de 30 mm: f/3.816
Distancia focal de 110 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del
filtro
40,5 mm (P = 0,5 mm)
Dimensiones Aprox. 60 mm de diámetro × 61 mm (distancia desde
la pletina de montaje del objetivo de la cámara con
el objetivo retraído)
Peso Aprox. 180 g (6,3 oz)
230
n
Las especificaciones están sometidas a cambios sin previo aviso. Nikon no se hace
responsable de los daños derivados por los errores que pueda contener este
manual.
1 NIKKOR VR 10–100 mm f/4–5.6
Tipo Objetivo con montura 1
Distancia focal 10–100 mm
Diafragma máximo f/4–5.6
Construcción 19 elementos en 12 grupos (incluyendo 3 elementos
de lente asférica, 2 elementos de lente ED y
elementos de lente HRI)
Ángulo de visión 77°9° 10
Reducción de la vibración Desplazamiento de la lente con motores de bobina
de voz (VCM, por sus siglas en inglés)
Distancia de enfoque
mínima
Distancia focal de 10 mm: 0,35 m (1,1 pies) desde el
plano focal
Distancia focal de 60 mm: 1,0 m (3,3 pies) desde el
plano focal
Distancia focal de 100 mm: 0,65 m (2,1 pies) desde el
plano focal
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Gama del diafragma Distancia focal de 10 mm: f/416
Distancia focal de 100 mm: f/5.6–16
Tamaño de accesorio del
filtro
55 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 60,5 mm de diámetro × 70,5 mm (distancia
desde la pletina de montaje del objetivo de la
cámara con el objetivo retraído)
Peso Aprox. 298 g (10,5 oz)
231
n
❚❚ Objetivos 1 NIKKOR
1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM
1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6
Marca de montaje del objetivo
Tapa del objetivo Contactos CPU
Anillo del zoom
Anillo del zoom
Tapa del objetivo Marca de montaje del objetivo
Contactos CPU
Marca de la distancia focal
Escala de la distancia focal
Botón circular de objetivo retráctil
232
n
1 NIKKOR VR 10–100 mm f/4–5.6
Los objetivos 1 NIKKOR son de uso exclusivo con las cámaras
digitales de formato de objetivo intercambiable Nikon 1. El ángulo
de visión es equivalente a un objetivo de formato de 35 mm con una
distancia focal aproximada de ×2,7 más larga. Los objetivos
indicados anteriormente son compatibles con la reducción de la
vibración y pueden usarse con Activada o Desactivada
seleccionado para VR óptica en los menús de la cámara (0 183).
Los objetivos con zoom pueden acercar o alejar usando en anillo del
zoom (
0
40).
Botón circular de objetivo retráctil
Anillo del zoom
Tapa del objetivo Marca de montaje del objetivo
Contactos CPU
233
n
A
Cuidados de objetivo
Mantenga limpios los contactos de CPU.
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla de la superficie del
objetivo. Para remover manchas y huellas dactilares, aplique una
pequeña cantidad de etanol o limpiador de objetivos sobre un paño de
algodón suave y seco o sobre un paño especial para limpieza de objetivos
y limpie desde el centro hacia fuera con un movimiento circular, teniendo
cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como disolvente o benceno para limpiar
el objetivo.
Se puede usar un parasol o un filtro NC para proteger el elemento
delantero del objetivo. Al usar un parasol opcional, no agarre ni sujete el
objetivo ni la cámara usando solo el parasol. Los parasoles y filtros no
están disponibles con el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM.
Cuando el objetivo no esté siendo utilizado, instale la tapa posterior y
asegúrese de que el objetivo esté retraído y la tapa cerrada (1 NIKKOR VR
10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM) o instale la tapa frontal (otros objetivos).
Si no se va a utilizar el objetivo por un tiempo prolongado, guárdelo en un
lugar fresco y seco, para evitar la formación de moho y corrosión. No
guardar con bolas antipolillas de naftalina ni de alcanfor o bajo la luz del
sol directa.
Mantenga seco el objetivo. El óxido del mecanismo interno puede
producir daños irreparables.
Si deja el objetivo en lugares extremadamente calientes se podrían
averiar las piezas o aquellas hechas de plástico podrían llegar a
deformarse.
Al usar el 1 NIKKOR VR 10–30 mm f/3.5–5.6 PD-ZOOM, asegúrese de no
tocar la tapa del objetivo. Hacer caso omiso de esta precaución puede
ocasionar un funcionamiento incorrecto del producto.
234
n
A
Accesorios suministrados
Tapa del objetivo delantera a presión de 40,5 mm LC-N40.5 (para su uso
con el 1 NIKKOR VR 30–110 mm f/3.8–5.6 solamente)
Tapa del objetivo delantera a presión de 55 mm LC-N55 (para su uso con
el 1 NIKKOR VR 10–100 mm f/4–5.6 solamente)
Parasol de bayoneta HB–N103 (para su uso con el 1 NIKKOR VR
30–110 mm f/3.8–5.6 solamente)
Tapa trasera del objetivo LF-N1000
Instalación del parasol de bayoneta HB-N103
A
Accesorios opcionales
Filtros de rosca de 40,5 mm (para su uso con el 1 NIKKOR VR 30–110 mm
f/3.8–5.6 solamente)
Filtros de rosca de 55 mm (para su uso con el 1 NIKKOR VR 10–100 mm
f/4–5.6 solamente)
Parasol de bayoneta HB-N106 (para su uso con el 1 NIKKOR VR 10–100 mm
f/4–5.6 solamente)
Estuche semiblando CL-N101 (para su uso con el 1 NIKKOR VR 10–100 mm
f/4–5.6 solamente)
235
n
❚❚ El adaptador de montura opcional FT1
Lea esta sección para obtener más información sobre el uso del
adaptador de montura FT1 opcional. Antes de continuar, asegúrese
de que ha leído y comprendido este manual y la documentación del
FT1 y de los objetivos.
Autofoco
Autofoco solamente está disponible con objetivos AF-S; el resto de
objetivos únicamente son compatibles con el enfoque manual.
Ajuste el modo de enfoque de la cámara a AF-S o AF-C. El único modo
de zona AF disponible es Punto único y la cámara enfoca
únicamente al sujeto que se encuentra en la zona de enfoque
central. Prioridad al rostro no compatible. En algunos casos, podría
oírse un pitido, el indicador de enfoque podría ser visualizado y
podrán tomarse imágenes cuando la cámara no esté enfocada; en
dicho caso, enfoque manualmente.
Enfoque manual
Siga los pasos indicados a continuación para enfocar manualmente
al utilizar el FT1 con un objetivo con montura F NIKKOR.
1
Seleccione el modo de enfoque manual.
Seleccione Enfoque manual para Modo de enfoque en el menú
de disparo (0 186).
2
Enfoque.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
hasta que el sujeto esté enfocado.
236
n
Si selecciona AF-S o AF-C para Modo de enfoque y el objetivo es
compatible con autofoco con anulación manual, podrá enfocar
usando autofoco y, a continuación, mantener pulsado el
disparador hasta la mitad y girar el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar con precisión manualmente. Para volver a enfocar
utilizando autofoco, pulse de nuevo el disparador hasta la mitad.
Para acercar el zoom sobre la
visualización y enfocar con más
precisión, pulse J (tenga en cuenta que
esta función no estará disponible en
algunos modos). Aparecerá una ventana
de navegación en un marco gris en la
parte inferior derecha de la
visualización.
Ventana de navegación
Dial de control
Use el dial de control para acercar o
alejar (hasta una ampliación máxima de
×10) y el multiselector para desplazarse
por zonas del encuadre no visibles en la
pantalla. Pulse J para salir del zoom.
237
n
El telémetro electrónico
Tenga en cuenta que con algunos sujetos, el indicador de enfoque
(I) podría visualizarse si la cámara no se encuentra enfocada.
Compruebe el enfoque en la pantalla antes de disparar.
Mensajes y visualizaciones de error
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla de diafragma de
la cámara.
Si instala un objetivo con CPU en el modo
de enfoque manual, el indicador de
enfoque puede utilizarse para comprobar si
la cámara está enfocada sobre el sujeto de
la zona de enfoque central.
Indicador de
enfoque
Estado
I Enfocado.
F Cámara enfocada delante del sujeto.
H Cámara enfocada detrás del sujeto.
FH
Incapaz de determinar el enfoque.
(parpadea)
Visualización Problema Solución
FEE
El anillo de diafragmas del
objetivo no está bloqueado en
el diafragma mínimo.
Al utilizar objetivos con CPU,
bloquee el anillo de
diafragmas al diafragma
mínimo (número f más alto).
F--
Se ha instalado un objetivo sin
CPU, o no se ha instalado
ningún objetivo.
Al utilizar objetivos sin CPU,
gire el anillo de diafragmas del
objetivo para ajustar el
diafragma.
238
n
Restricciones
No podrá capturar imágenes en ciertos modos. Si fuese necesario,
elija otro modo.
Podrán grabarse instantáneas de movimiento solamente si instala
un objetivo AF-S y si la cámara se encuentra en el modo autofoco
y, a continuación, únicamente cuando el sujeto está enfocado. No
intente ajustar el enfoque utilizando el anillo de enfoque.
El interruptor de audio de la pantalla y el botón de operación del
enfoque (Bloqueo de enfoque/RECORDAR MEMORIA/Inicio AF) no
tienen efecto alguno.
Precauciones durante el uso
Los objetivos superiores a los 380 g (13,4 onzas) deben estar
sujetos en todo momento. No sujete ni transporte la cámara
mediante la correa sin sujetar el objetivo. De no cumplir con esta
precaución, podría dañar la montura del objetivo de la cámara.
Podrían aparecer líneas en las fotografías realizadas con objetivos
sin CPU detenidos en el diafragma mínimo.
En el modo de vídeo avanzado, seleccione el modo de exposición
A o M para evitar que los sonidos realizados por el objetivo sean
captados por el micrófono.
Las velocidades de fotogramas podrían disminuir al seleccionar I
en el modo continuo.
Algunos objetivos bloquearán la luz de ayuda de AF y, a ciertas
distancias, el flash.
Las partes superior e inferior podrían desaparecer de las formas
bokeh circulares creadas con diafragmas grandes utilizando
objetivos con un diafragma máximo de f/1.4.
D
Objetivos no compatibles
Los siguientes objetivos no pueden usarse con el FT1. Para más información,
consulte el catálogo más actualizado o el sitio web de Nikon de su zona.
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
AF-S NIKKOR 200 mm f/2G ED VR II
AF-S NIKKOR 300 mm f/2.8G ED VR II
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8E FL ED VR
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 800 mm f/5.6E FL ED VR
239
n
❚❚ Estándares admitidos
Versión DCF 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) es un
estándar ampliamente utilizado en el sector de las cámaras
digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas
marcas de cámaras.
Versión Exif 2.3: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras) versión 2.3, un estándar
que permite utilizar la información guardada con las fotografías
para conseguir la reproducción óptima de los colores cuando las
imágenes se imprimen en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los
sectores de las impresoras y de las cámaras digitales que permite
imprimir fotografías directamente en una impresora sin necesidad
de transferirlas primero a un ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface es un estándar de
interfaces multimedia que se utiliza en electrónica de consumo y
en dispositivos de AV que pueden transmitir datos audiovisuales y
señales de control a dispositivos compatibles con HDMI a través de
un único cable de conexión.
A
Información de marcas comerciales
IOS es una marca comercial o una marca comercial registrada de Cisco
Systems, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros países y se usa bajo
licencia. Windows es una marca comercial registrada o una marca
comercial de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros
países. El logotipo PictBridge es una marca comercial. Los logotipos
microSD, microSDHC y microSDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing, LLC.
Wi-Fi y el logotipo de Wi-Fi son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de Wi-Fi Alliance. N-Mark es una marca comercial o una marca
comercial registrada de NFC Forum, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros
países. El resto de nombres comerciales mencionados en este manual o en
cualquier otro tipo de documentación proporcionada con su producto
Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus
respectivos propietarios.
240
n
A
Certificados
A
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 de The FreeType Project
(http://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2015 de The HarfBuzz Project
(http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
241
n
Duración de la batería
El número de disparos o metraje de vídeo que puede grabarse con
baterías completamente cargadas varía dependiendo del estado de
la batería, la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto
tiempo los menús son visualizados. A continuación se indican cifras
de muestra para las baterías EN-EL24 (850 mAh).
Imágenes estáticas: Aproximadamente 250 tomas
Vídeos: Aproximadamente 60 minutos a 1080/30p
Medido según los estándares CIPA a 23 ±2 °C (73,4 ±3,6 °F) con la
cámara bajo los ajustes predeterminados, una batería
completamente cargada, un objetivo 1 NIKKOR VR 10–30 mm
f/3.5–5.6 PD-ZOOM, y una tarjeta microSDHC de 16 GB SanDisk
SDSDQXP-016G-J35A UHS-I. Valor para las imágenes estáticas
obtenido bajo las siguientes condiciones de prueba: fotografías
realizadas en intervalos de 30 seg. con el flash incorporado
disparado una vez cada dos disparos y la cámara apagada y
encendida de nuevo cada 10 tomas. Valor para los vídeos
obtenidos bajo las siguientes condiciones de prueba: se grabó una
serie de vídeos de 17 minutos con un tamaño de archivo de hasta
4 GB; la grabación fue interrumpida únicamente al visualizase la
advertencia de temperatura.
Las siguientes prácticas pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar Wi-Fi
Usar el modo de reducción de la vibración con objetivos VR
Usar el zoom con objetivos con zoom motorizado
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL24 de
Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los
contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
242
n
Símbolos
C (modo automático) ................6, 33
v (modo de vídeo avanzado) 7, 49
w (modo creativo) .....................6, 58
P (automático programado) .67, 161
S (automático con prioridad a la
obturación) ...............................68, 161
A (automático con prioridad al
diafragma) ................................69, 161
M (manual) ..................................70, 161
a (modo deportes) ......................6, 74
u (modo captura de mejor
momento) ......................................7, 76
z (modo instantánea de
movimiento) .................................7, 88
0 (vídeo HD) .....................................49
z (película 4K) .................................. 49
8 (vídeo a intervalos) ......................49
y (cámara lenta) ...............................49
1 (movimiento rápido) ..................49
2 (corte de salto) ..............................50
3 (vídeo de 4 segundos) ...............50
P (pop) .................................................59
Q (retro) ...........................................59
R (monocromo contr. alto) ...........59
S (sepia nostálgico) ....................59
5 (HDR) .......................................59, 62
q (suave) ...............................................59
p (panorámica sencilla) ..........59, 63
r (efecto maqueta) .........................59
s (color selectivo) .....................59, 66
6 (proceso cruzado) .......................59
7 (efecto cámara juguete) .............60
T (estrellas) ........................................60
U (ojo de pez) ....................................60
V (suavizado de piel) ......................60
j (paisaje nocturno) .................39, 60
o (retrato nocturno) .................39, 60
l (paisaje) ....................................39, 60
n (primer plano) ........................39, 60
k (retrato) .................................... 39, 60
Z (automático) ................................ 39
h (selector auto. de escenas) ...161
U (programa flexible) ...................... 67
Botón G (menú) 9, 149, 158, 193
Botón K (reproducir) ........ 37, 86, 93
Botón O (borrar) ..38, 47, 87, 93, 134
Botón F (Wi-Fi) ..................... 118, 121
Botón J (aceptar) ...............................8
& (función) ...... 11, 51, 61, 71, 80, 90,
128
C (disparo continuo/disparador
automático) ......................... 74, 97, 99
I (continuo) ...................................... 97
E (disparador automático) ........... 99
E (compensación de exposición) ....
101
N (modo de flash) ................. 103, 105
Y (reducción de ojos rojos) ......103,
105
p (sincronización lenta) .............105
q (sincronización a la cortinilla
trasera) ..............................................105
N (indicador de flash listo) ...........106
L (matricial) .....................................166
M (ponderada central) ..................166
N (puntual) .......................................166
e (zona automática) ....................188
c (punto único) ............................188
9 (seguimiento de sujeto) ........188
4 (paleta creativa) ........................... 96
L (preajuste manual) .................169
8 (fotograma a fotograma) ......... 98
A
Accesorios .........................................202
Activ. dispar. ranura vacía ............195
Adaptador de CA .................. 202, 204
Adaptador de montura ...... 202, 235
Adobe RGB ........................................177
Índice
243
n
Advertencias sobre la temperatura .
xv
AF ................................................184, 188
AF continuo ...................................... 184
AF permanente ............................... 184
AF selección auto ........................... 184
AF sencillo ......................................... 184
AF-A ..................................................... 184
AF-C ..................................................... 184
AF-F ..................................................... 184
AF-S ..................................................... 184
Ajuste de precisión del balance de
blancos ............................................. 168
Ajuste rápido ................................... 175
Ajustes actuales .............................. 117
Ajustes de sonido ........................... 197
Ajustes predeterminados ............ 211
Alcance del flash ............................. 107
Almacenamiento en la memoria
intermedia ...........................77, 84, 89
Alta definición ........................144, 239
Altavoz .................................................... 3
Anillo del zoom ........27, 40, 231, 232
Apagado automático ............. 28, 197
Asignar botones Fn ..........................13
Audio .....................................................92
Auto. con prior. a diafrag. ............ 161
Auto. con prior. a obtur. ............... 161
Autofoco ...................................184, 188
Automático con prioridad a la
obturación .........................................68
Automático con prioridad al
diafragma ...........................................69
Automático programado ..... 67, 161
Ayuda de AF integrada ................ 191
B
Balance de blancos ........................ 167
Batería ........................... 21, 23, 32, 228
Batería del reloj ..................................31
Bloqueo de enfoque ..................... 189
Borde (PictBridge) .......................... 147
Borrar .......................38, 47, 87, 93, 134
Borrar imágenes selec. ..................134
Borrar todas las imágenes ...........134
Botón circular de objetivo retráctil ..
27, 29, 231, 232
Botón de grabación de vídeo ..2, 43,
53, 56
Botón Fn ................................................ 13
Brillo (Picture Control) ...................175
Brillo de la visualización ...............196
Bulb ........................................................ 72
C
Cable USB ................................141, 146
Calendario ...............................130, 137
Calidad de imagen .........................162
Cámara lenta (menú &) ..................57
Cámara lenta (modo vídeo
avanzado) ................................... 49, 55
Cambiar tamaño .............................154
Capacidad de la tarjeta de memoria
213
Captura automática de imágenes ...
180
Capturar 20 fotogr. en .....................79
Capture NX-D ......................... 140, 164
Carga de la batería ...........................21
Cargar de cámara ............................122
Cargar por Wi-Fi ...............................121
Color selectivo ............................59, 66
Compensación de flash ................192
Compensación exposición ..........101
Compensación exposición
(autorretratos) ................................109
Conec. con disp. intelig. ...............118
Conector a la red eléctrica .202, 204
Continuo .......................................74, 97
Contraste ...........................................178
Contraste (Picture Control) .........175
Control auto de distorsión ..........177
Control de flash ...............................192
Control de imagen activa ...............94
244
n
Copia de índice ................................148
Correa ....................................................21
Corte de salto .....................................50
D
Diafragma .....................................69, 70
Diafragma máximo ...............229, 230
Dial de control 2, 37, 67, 68, 70, 186,
236
Disparador ........ 34, 39, 77, 82, 84, 89
Disparo a intervalos .......................181
Disparo automático .........................99
Disparo automático (autorretratos)
109
Disparos máx. por minuto ...........180
Dispositivo inteligente ..................114
Distancia focal ..................................126
D-Lighting ..........................................153
D-Lighting activo ............................178
E
Editar vídeo .......................................156
Efecto cámara juguete ....................60
Efecto maqueta ................................. 59
Efectos de filtro (Picture Control) .....
175, 176
Enfoque ....................................184, 188
Enfoque manual ..............................186
Escala de la distancia focal ...........231
Espacio de color ...............................177
Estándar ..............................................173
Estrellas .................................................60
Exposición .......................101, 161, 166
Extracción del objetivo de la cámara
27
F
Fecha (PictBridge) ...........................147
Fecha y hora ...............................30, 199
Flash ...........................................102, 192
Flash de relleno ................................105
Flash incorporado ...........................102
Formatear ...................................24, 195
Formatear tarj. memoria .......24, 195
Formato de archivo .......................... 92
Formato de fecha ....................30, 199
Fotografía automática ..................180
Fotograma a fotograma ................. 98
FT1 ........................................................235
G
Grabar al pulsar ................................. 79
Guía de zoom ..................................... 40
H
H.264 ...................................................226
HDMI ......................................... 144, 239
HDR ........................................................ 62
Histograma .......................................127
Hora ..............................................30, 199
Horario de verano ....................30, 199
I
Idioma (Language) ........................... 30
Impresión ...........................................146
Imprimir borde ................................147
Imprimir fecha .................................147
Inalámbrico .......................................114
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria ............................................. 35
Indicador de exposición ................. 71
Indicador de flash listo ..................106
Información básica ............... 125, 196
Información de la foto ..................125
Información detallada de la foto ......
126, 196
Iniciar impresión (PictBridge) .....148
Instalación del objetivo .................. 26
Intensidad del filtro (ojo de pez) .60
Intensidad del filtro (suave) .......... 59
Intensidad del filtro (suavizado de
piel) ...................................................... 60
Intenso ................................................173
Interruptor principal ........................ 28
Intervalo ............................................... 52
245
n
J
JPEG ..................................................... 162
L
Luz de ayuda de AF ....................... 191
M
Manual ........................................ 70, 161
Mapeo de píxeles ........................... 201
Marca del plano focal ...............2, 187
Matricial (medición) ...................... 166
Medición ............................................ 166
Mejor disparo ..................... 83, 86, 132
Menú de configuración ................ 193
Menú de disparo ............................ 158
Menú de reproducción ................ 149
Menú Wi-Fi ...............................115, 122
Micrófono ................................... 43, 180
Modo automático .............................33
Modo autorretrato .................. 15, 108
Modo autorretrato (menú de
configuración) ............................... 197
Modo captura de mejor momento ..
76
Modo creativo ....................................58
Modo de enfoque .......................... 184
Modo de exposición ...................... 161
Modo de flash .........................103, 105
Modo de vídeo avanzado .......... 7, 49
Modo de zona AF ........................... 188
Modo deportes ............................. 6, 74
Modo instantánea de movimiento ..
88
Monocromo ..................................... 173
Monocromo contr. alto ...................59
Montura del objetivo .................... 187
MOV ............................................. 92, 164
Movimiento rápido ...........................49
Multiselector ......................................... 8
N
NEF (RAW) ................................162, 164
Neutro ................................................ 173
NFC ............................................. 119, 123
Nikon Transfer 2 ..............................142
Nitidez (Picture Control) ...............175
N-Mark ...........................................2, 119
NMS ...............................................92, 164
Nº disparos guardados ...................84
Número de copias ..........................147
O
Objetivo ... 26, 40, 183, 202, 229, 230
Ojo de pez ........................................... 60
Opciones de disparo por toque .111
Opciones sonido vídeo .................180
Opciones visual. secuencia ..........152
P
Paisaje ...................................39, 60, 173
Paisaje nocturno ...............................60
Paleta creativa .................................... 96
Panorámica amplia .........................163
Panorámica normal ........................163
Panorámica sencilla .................. 59, 63
Pantalla ...................................4, 14, 196
Pantalla abatible vertical .......14, 108
Pantalla táctil ......................................16
Pase de diapositivas .......................137
Película 4K ...........................................49
PictBridge ................................ 146, 239
Picture Control .................................173
Pitido .................................. 34, 100, 197
Ponderada central (medición) ...166
Pop .........................................................59
Preajuste manual .................. 167, 169
Primer plano ................................39, 60
Prioridad al rostro ....................40, 191
Proceso cruzado ................................ 59
Programa flexible .............................. 67
Protector anti-polvo ............ 206, 207
Proteger ..............................................152
Pulse el disparador hasta la mitad ...
34, 39
Pulse el disparador por completo ....
35, 39
246
n
Punto único .......................................188
Puntual (medición) .........................166
R
Recortar ..............................................155
Recortar (PictBridge) ......................147
Recorte de vídeos ...........................156
Red inalámbrica ...............................114
Reducción de ojos rojos .....103, 105
Reducción de parpadeo ...............198
Reducción ruido viento ................180
Reloj .......................................30, 31, 199
Reproducción ............................37, 125
Reproducción a pantalla completa .
37, 125
Reproducción de calendario .......130
Reproducción de miniaturas ......129
Restaurar num. archivos ...............198
Restaurar opc. configur. ................193
Restaurar opc. disparo ..................161
Retoque con glamour ...................135
Retrato ..................................39, 60, 173
Retrato (suave) ...................................59
Retrato nocturno ...............................60
Retro ...................................................... 59
Revisión de imagen ........................195
Rotación imagen auto. ..................200
Rotar a vertical .................................152
RR exposición prolongada ...........179
RR ISO alta ..........................................179
S
Saturación (efecto cámara juguete)
60
Saturación (Picture Control) ........175
Seguimiento de sujeto ..................188
Seguridad inalámbrica ..................115
Selec. imág. impresión ..................148
Selección activa .................................76
Selección automática de escenas 39
Selección de escenas .......................59
Selección de imagen ......................151
Seleccionar color ...............................66
Seleccionar para enviar a un
dispositivo inteligente ................122
Selector auto. de escenas ............161
Selector foto inteligente ................ 83
Sensibilidad ......................................172
Sensibilidad ISO ...............................172
Sepia nostálgico ................................ 59
Sincronización a la cortinilla trasera
105
Sincronización lenta ......................105
Sólo bloqueo AE ................................ 53
sRGB .....................................................177
SSID ......................................................118
Suave ..................................................... 59
Suavizado de piel .............................. 60
Suavizado de piel (autorretratos) ....
109
T
Tam. fotog./veloc. fotog. ..............165
Tamaño ........154, 162, 165, 222, 226
Tamaño de imagen ........................162
Tamaño de página (PictBridge) .147
Tapa del cuerpo ......................... 2, 202
Tapa del objetivo .............................. 27
Tarjeta de memoria 23, 25, 195, 203,
213
Televisor .............................................144
Temperatura de color ...................171
Temporizador ............................99, 181
Tipo de conexión Wi-Fi ....... 115, 117
Tono (Picture Control) ........ 175, 176
Tono (proceso cruzado) ................. 59
Tono (retro) ......................................... 59
U
USB ............................................. 141, 146
V
Velocidad de fotogramas ....57, 125,
165
Velocidad de obturación ........ 68, 70
Versión DCF 2.0 ...............................239
247
n
Versión del firmware ..................... 194
Versión Exif 2.3 ................................ 239
Vídeo a intervalos .......................49, 52
Vídeo antes/después .......................91
Vídeo de 4 segundos .......................50
Vídeos ................................... 42, 49, 165
Vídeos HD .................................. 49, 165
ViewNX-i ............................................ 140
Viñeteado .............................................60
Vista lenta .............................................81
Visualización .................................... 196
Visualización cuadrícula .................36
Visualización detallada .............4, 196
Volumen ..................................... 46, 139
VR ......................................................... 183
VR electrónica (películas) ............ 183
VR óptica ........................................... 183
W
Wi-Fi .......................................... xviii, 114
Wireless ..............................................xviii
Wireless Mobile Utility .........114, 124
Z
Zona automática (modo de zona
AF) ...................................................... 188
Zona de enfoque ..................... 34, 188
Zona horaria ..................................... 199
Zona horaria y fecha ..................... 199
Zoom de reproducción ................ 131
Zoom motorizado .............................40
SB5C01(14)
6MVA9114-01
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270

Nikon 1 J5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados