Groupe Brandt TI131B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FR Table de cuisson
ES Placas de coccion
EN Cooking hob
NL Kookplaat
DA Kogeplade
CS Varná deska
DE Kochfeld
EL Μαγειρικές εστίες
IT Piano di cottura
PT Placa de cozinha
www.brandt.com
0009900099
00098
00551
180 mm
18cm
50W-2800W
18cm
50W-2800W
16cm
50W-2200W
21cm
50W-3100W
28cm
50W-3600W
XL Zone
21cm
50W-3100W
16cm
50W-2200W
MAXIZONE
50W-3600W
28cm
50W-3600W
XL Zone
16cm
50W-2200W
21cm
50W-3100W
16cm
50W-2200W
18cm
50W-2800W
18cm
50W-2800W
21cm
50W-3100W
18cm
50W-2800W
16cm
50W-2200W
28cm
50W-3600W
XL ZONE
16cm
50W-2200W
18cm
50W-2800W
18cm
50W-2800W
21cm
50W-3100W
18cm
50W-2800W
18cm
50W-2800W
21cm
50W-3100W
MAXIZONE
50W-3600W
21cm
50W-3100W
16cm
50W-2200W
i
1
510
580
1.2.21.2.1
1.2
1.2.3
1.2.4
1.2.5
1.2.6
1.3
1.3.1 1.3.2
1.3.3
0
2.3
2.3.1
2.3.2
2.1
2.2
6
-1
+1
2.4
2.5
2.7
2.4.1 2.4.2
2.5.1
2.5.2
2.6
5
Este aparato puede ser utili-
zado por niños de más de 8 años,
por personas con capacidad sen-
sorial o mental reducida, o por per-
sonas sin experiencia o conoci-
mientos suficientes, si se les ha
enseñado a manejar este aparato
de manera segura y compren-
diendo los riesgos que implica.
No se debe dejar a los niños jugar
con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento no
deben ser realizados por niños sin
la vigilancia de un adulto.
Calor residual
El aparato y sus partes accesibles se
calientan durante su utilización.
Se deben adoptar precauciones
para evitar tocar los elementos
calefactores.
Para detener la operación de uno
o chimeneas, presione y mantenga
presionado el botón On / Off.
El usuario es avisado de la parada
de la función mediante una señal
sonora y el cambio de estado en la
pantalla.
Durante ese tiempo aparecerá un
H en la pantalla. Evite tocar esas
zonas.
Seguridad niños
Hay que mantener alejados a los
niños menores de 8 años salvo
que puedan estar permanente-
mente vigilados.
Su placa posee una seguridad para
los niños que bloquea su utilización
estando parada o durante la cocción
(ver capítulo: No se olvide de desblo-
quearla antes de volverla a utilizar.
Para las personas con esti-
muladores cardiacos e implantes
activos.
El funcionamiento de la placa es
conforme con las normas de per-
turbaciones electromagnéticas
vigentes y cumple perfectamente
las exigencias legales (directivas
2004/108/CE).
Para que no se produzcan interfe-
rencias entre su placa y un estimu-
lador cardiaco, éste deberá estar
diseñado y regulado de acuerdo
con la normativa que le corres-
ponda.
A este respecto, nosotros sólo
podemos garantizarle la conformi-
dad de nuestro producto.
En lo que se refiere a la conformi-
dad del estimulador cardiaco o las
incompatibilidades que pudiera
haber, deberá solicitar la informa-
ción al fabricante o a su médico.
El aparato es conforme con las
Directivas Europeas 2006/95/CE
(Directivas Baja Tensión) y
2004/108/CE (Compatibilidad Elec-
tromagnética).
Nota de
seguridad
Spanish
Cocinar sin vigilancia con
grasa o aceite en una placa de
cocción puede ser peligroso y
puede provocar un incendio.
No intente nunca apagar un fuego
con agua; tiene que apagar el apa-
rato y tapar la llama, por ejemplo
con una tapa o con una manta
antifuego.
Peligro de incendio: no almacenar
objetos sobre el aparato de coc-
ción.
En caso de que la superficie
tuviese alguna resquebrajadura,
desconecte el aparato de la cor-
riente para evitar cualquier riesgo
de descarga eléctrica.
Los objetos metálicos, como
cuchillos, tenedores, cucharas o
tapas, no se deben colocar sobre
la superficie ya que podrían calen-
tarse.
Si el cable de alimentación estu-
viera deteriorado, deberá ser sus-
tituido por el fabricante, su servi-
cio técnico o una persona de cua-
lificación similar, con el fin de evi-
tar cualquier peligro.
Evite los golpes con los reci-
pientes:
La superficie de vidrio vitrocerá-
mico es muy resistente, pero no
irrompible.
No coloque tapas calientes sobre
la placa, ya que se podría producir
un efecto "ventosa" que podría
dañar la encimera vitrocerámica.
Evite los roces de recipientes que
podrían generar a la larga un dete-
rioro del dibujo de la encimera
vitrocerámica.
Evite colocar recipientes en el
marco o embellecedor (según el
modelo).
Evite los recipientes con fondos
rugosos o abollados, pueden
retener y transportar materiales
que provocarían manchas o raya-
rían la placa.
No guarde en el mueble en el que
se encuentra la placa productos
de limpieza o productos inflama-
bles.
No utilice un aparato de limpieza a
vapor para limpiar la placa.
No caliente los botes de conserva
cerrados, ya que podrían explotar.
Por supuesto, esta precaución es
válida para todos los modos de
cocción.
Para la cocción, no utilice nunca
una hoja de papel de aluminio.No
coloque nunca productos embala-
dos con papel de aluminio o ban-
dejas de aluminio sobre la placa
de cocción. El aluminio se fundiría
y dañaría definitivamente la placa
de cocción.
Estos defectos que no impiden el
funcionamiento o la aptitud para
el uso, no entran dentro de la
garantía.
Peligro eléctrico
Asegúrese de que ningún cable
de alimentación de un aparato
eléctrico conectado cerca de la
placa esté en contacto con las
zonas de cocción.
Si apareciera una resquebraja-
dura en la superficie de vidrio,
desconecte inmediatamente la
placa para evitar cualquier riesgo
de descarga eléctrica.
Para ello, quite los fusibles o
accione el disyuntor.
No vuelva a utilizar la placa antes
de haber cambiado la encimera
de vidrio.
Spanish
Retire todos los elementos de protección.
Compruebe y respete las características del apa-
rato que figuran en la placa de características
(1.2.1)
Verifique que las entradas de aire y salidas de aire
estén bien despejadas (1.2.2). La distancia entre el
borde de su aparato y la pared (o tabique) lateral o
trasera debe ser como mínimo de 4 cm (1.2.3). Su
aparato puede encastrarse sin ninguna dificultad
encima de un mueble, de un horno o de un aparato
electrodoméstico empotrable.
Pegue la junta de espuma por debajo de su apa-
rato siguiendo el perímetro de las superficies con
la ayuda de su plano de trabajo. De este modo se
garantizará una buena estanqueidad con el plano
de trabajo (1.2.4). Introduzca la placa en el mueble
(1.2.5). Verifique que el aire circule correctamente
entre la parte trasera y delantera de su placa de
cocción (1.2.6).
Consejo: Si su horno está situado debajo de su
placa de cocción, las seguridades térmicas de la
placa pueden limitar la utilización simultánea de
ésta y del horno en modo pirólisis. Su placa está
equipada de un sistema de seguridad anti-reca-
lentamiento. Esta seguridad puede por ejemplo
activarse en caso de instalación encima de un
horno insuficientemente aislado. Unas pequeñas
marcas se visualizan entonces en las zonas de
mando. En ese caso, le recomendamos aumen-
tar la ventilación de su placa de cocción practi-
cando una abertura en el costado de su mueble
(8cm x 5cm), y/o también puede instalar el kit de
aislamiento de horno disponible en el Servicio
Postventa (Ref. 75X1652). También puede insta-
lar su placa de cocción sobre un lavavajillas. En
ese caso, su plano de trabajo debe medir como
mínimo 900mm de altura para una buena ventila-
ción de su placa de cocción y también puede ins-
talar el kit de aislamiento de lavavajillas disponi-
ble en el Servicio Posventa (Ref. 77X7781).
Instalación
1.1 DESEMBALAJE
1. 2 EMPOTRAMIENTO EN EL MUEBLE
1.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA
Se debe incorporar una desconexión en la canaliza-
ción fija. Su aparato debe colocarse de tal modo que
la toma de corriente sea accesible.
Identifique el tipo de cable de su placa de cocción,
según el número de hilos y los colores: Cable de 3
hilos (1.3.1) a) verde-amarillo, b) azul, c) marrón.
Cable de 5 hilos (1.3.2 y 1.3.3) a) verde-amarillo, b)
azul, c) marrón, d) negro, e) gris.
En el momento de la puesta en tensión de su
placa, o después de un corte de corriente prolon-
gada, una codificación luminosa aparece en el
teclado de mando. Espere 30 segundos aproxima-
damente a que estas informaciones desaparezcan
para utilizar su placa. (Esta visualización es normal
y está reservada cuando proceda a su Servicio
Postventa). El usuario de la placa nunca debe
tenerlas en cuenta).
2
Utilización
La mayoría de los recipientes son compatibles con
la inducción. Sólo el vidrio, el barro, el aluminio sin
fondo especial, el cobre y algunos aceros inoxida-
bles no magnéticos no funcionan con la cocción
de inducción. Le sugerimos elegir recipientes de
fondo grueso y plano. El calor se distribuirá mejor
y la cocción será más homogénea. Nunca poner a
calentar un recipiente vacío.
2.1 SELECCIÓN DEL RECIPIENTE
Dispone de varios hogares en los cuales deposi-
tar los recipientes. Seleccione el que le
convenga, en función del tamaño del recipiente.
Si la base del recipiente es demasiado pequeña,
el indicador de potencia se pondrá a parpadear y
el hogar no funcionará, incluso si el material del
recipiente es recomendado para la inducción.
No utilizar recipientes de diámetro inferior al del
hogar (ver cuadro).
2.2 SELECCIÓN DEL HOGAR
Estas placas deben conectarse en la red de ali-
mentación por medio de un dispositivo de corte
omnipolar conforme a las reglas de instalaciones
en vigor.
diámetro del
hogar
16cm
18cm
21cm
23cm
1/2 zona
Maxizona
XL Zona
Ø del fondo del
recipiente
10 ......18cm
12 ......22cm
18 ......24cm
12 ......26cm
12 ......20cm
18 ......óvalo, pescadero
15 ......32cm
Spanish
2.3 Encendido: Pulse la tecla encendido/apagado
de la zona a utilizar (2.3.1 y 2.3.2).
Un 0 parpadeante y un bip indican que la zona está
encendida. Puede entonces ajustar la potencia des-
eada. Sin solicitud de potencia por su parte, la
zona de cocción se apagará automáticamente.
Apagado: Haga una pulsación larga en la tecla
encendido/apagado de la zona (2.3.1 y 2.3.2).
2.4 Ajuste de la potencia: Pulse la tecla “+”o-
para regular su nivel de potencia de 1 a P (potencia
máxima = booster)(2.4.1).
Durante el encendido puede pasar directamente a
potencia máxima “P” pulsando la tecla “-”.
Ajuste de la potencia Cyclic (2.4.2): Deslice su dedo
sobre el mando en el sentido de las agujas de un
reloj para aumentar su nivel de potencia de 1 a P
(potencia máxima) y en el sentido inverso para dis-
minuirlo. Potencia en acceso directo: pulse en la
parte central >> : 1 pulsación -> P, 2 pulsaciones
-> 6, 3 pulsaciones -> 3, y 4 pulsaciones -> P. Durante
el encendido, puede pasar directamente a potencia
máxima “P” pulsando la tecla “-”.
Consejo: Puede ajustar su regulación de potencia y
de temporizador de 1 en 1 durante cada pulsación
en la parte derecha o izquierda de la parte circular.
2.5 Ajuste del temporizador
Un temporizador giratorio está disponible para el
conjunto de las zonas de cocción y se asigna a una
sola zona de cocción a la vez (2.5.1).
Para utilizar el temporizador:
Ponga la zona de coc-
ción en funcionamiento y regule la potencia.
Por pulsaciones sucesivas de la tecla selec-
cione la zona de cocción donde desee
asignar el temporizador. Posicione el símbolo girato-
rio en la zona de cocción elegida. Ajuste la duración
por pulsación en “
+
“ o “
-
”, un punto se enciende en
el visualizador de potencia para confirmar su manio-
bra. El temporizador sólo empieza la cuenta si la
zona de cocción está recubierta por un recipiente.
Al final de la cocción, la zona se apaga, el tempori-
zador indica 0 y un bip le avisa. Pulse la tecla “+” o “-
” del temporizador para apagar este bip.
Para modificar los ajustes del temporizador:
Pulse
las teclas “+” o “-” del temporizador.
Para apagar el temporizador:
Pulse varios segundos
simultáneamente en las teclas “+” y “-” del tempori-
zador o en la tecla “-” del temporizador
hasta 0.
Para modificar la atribución del temporizador
: Pare
el temporizador en curso por pulsaciones sucesivas
en la tecla , asígnelo a una nueva zona de coc-
ción en funcionamiento.
Ajuste del temporizador Cyclic.
Un temporizador giratorio está disponible para el
conjunto de las zonas de cocción. Todos los tempo-
rizadores pueden utilizarse (2.5.2).
Por pulsaciones sucesivas de la tecla selec-
cione la zona de cocción donde desee asignar el
temporizador.
Los leds del temporizador pueden asignarse única-
mente a las zonas en funcionamiento. El temporiza-
dor en curso de visualización tiene su led resaltado.
Para utilizar el temporizador: ponga la zona de coc-
ción en funcionamiento y regule la potencia (2.4.1).
Seleccione el led temporizador de la zona de coc-
ción. Deslice su dedo en la parte circular hasta el
ajuste deseado para regular su tiempo de cocción.
Para las duraciones largas, gire en el sentido
inverso a las agujas de un reloj para acceder direc-
tamente a 99 minutos. El temporizador sólo
empieza la cuenta si la zona de cocción está recu-
bierta por un recipiente. Al final de la cocción, la
zona se apaga, el temporizador indica 0 y un bip le
avisa. Pulse en cualquier tecla para apagar este bip.
Para modificar los ajustes del temporizador:
Seleccione su temporizador, gire hacia el “+”o el-
” de la parte circular.
Para apagar el temporizador: Seleccione su tempo-
rizador y hacer una pulsación larga en la tecla
.
Para el acceso directo del temporizador: Pulse la
tecla >>, el ajuste se hará de 10 en 10 minutos.
2.6 Bloqueo de los mandos
Su placa de cocción posee una seguridad para los
niños que bloquea los mandos en apagado (para la
limpieza por ejemplo) o en el transcurso de la cocción
(para preservar sus ajustes). Por razones de seguri-
dad, solamente la tecla “apagado” siempre está activa
y autoriza el corte de una zona de calentamiento
incluso bloqueada.
¿Cómo bloquear?
Mantenga pulsada la tecla de blo-
queo hasta que el led colocado en la parte superior se
encienda y que un bip confirme su maniobra.
Placa bloqueada en funcionamiento
: La visualiza-
ción de las zonas de cocción en funcionamiento
indica en alternancia la potencia y el símbolo de blo-
queo
o
. Cuando pulsa sobre las teclas de
potencia
o de
temporizador
de las zonas en funciona-
miento, el led de bloqueo se enciende;
se apagará al
cabo de algunos segundos
.
Sólo la tecla “apagado”
siempre está activa.
En las zonas de cocción que no
funcionan, el símbolo
o
y el led se encienden
cuando pulsa las teclas encendido/apagado.
Esta
visualización se apagará al cabo de algunos segun-
dos
.
La placa se bloquea en apagado:
El led encima de la
tecla de bloqueo se apaga. Una pulsación corta en
esta tecla enciende el led. E
l led
se visualiza cuando
pulsa una tecla encendido/apagado de cualquier
zona.
¿Cómo desbloquear?
Pulse la tecla de bloqueo
hasta
la extinción del led
y un doble bip confirman su manio-
bra
.
Piense en desbloquear su placa antes de la reutiliza-
ción.
Spanish
2.7 Hogar MAXIZONE
Función Acceso directo (según modelo):
Esta función permite modificar los niveles de poten-
cia definidos en las preselecciones (excepto el
BOOST). Su zona de cocción debe estar apagada.
Seleccione la preselección o a modificar por una
pulsación larga. Regule la nueva potencia por pulsa-
ción de la tecla + o -. Un bip valida su acción des-
pués de algunos momentos.
NOTA: las potencias deben ser entre 1 y 7 para la
primera tecla y entre 8 y 12 para la segunda.
HOGARES ESPECIALES
FUNCIONES ESPECIALES
Pulse la tecla para acceder directamente a la zona
completa. Una animación indica que la zona está
encendida. Puede entonces elegir la potencia des-
eada pulsando las teclas + o -.
Función CLEAN LOCK: Esta función permite el
bloqueo temporal de su placa durante una limpieza.
Para activar Clean lock: Su placa puede estar apa-
gada o encendida. Haga una pulsación corta en la
tecla , se emite un bip y el indicador parpadea.
Después de un tiempo predefinido, se anulará auto-
máticamente el bloqueo. Se emite un doble bip y el
indicador se apaga. Tiene la posibilidad de apagar el
Clean lock por una pulsación larga en la tecla .
OTRAS FUNCIONES
Durante la puesta en servicio:
Constata que aparece una visualización luminosa.
Es normal. Desaparecerá al cabo de 30 segundos.
Su instalación se dispara o sólo funciona un lado. La
conexión de su placa es defectuosa.
Verifique su conformidad (Ver capítulo conexión).
La placa libera un olor durante las primeras cocciones.
El aparato es nuevo. Caliente cada zona durante una
media hora con una cacerola llena de agua.
Durante el encendido:
La placa no funciona y los visualizadores luminosos
en el teclado permanecen apagados.
El aparato no está alimentado. La alimentación o la
conexión están defectuosas. Inspeccione los fusi-
bles y el disyuntor eléctrico.
La placa no funciona, y se visualiza otro mensaje. El
circuito electrónico funciona mal. Recurra al Servicio
Postventa.
La placa no funciona, la información o se
visualiza. Desbloquee la seguridad para niños (2.6).
En el transcurso de la utilización.
La placa no funciona, el elemento visual muestra
o F7 y se emite una señal sonora.
Ha habido un desbordamiento o un objeto entor-
pece el teclado de mando. Limpie o retire el objeto
y vuelva a lanzar la cocción (4.1.1 - 4.1.2).
Una serie de o F7 se visualizan.
Los circuitos electrónicos se han recalentado. (Ver
capítulo empotramiento).
Durante el funcionamiento de una zona de calenta-
miento, los indicadores luminosos del teclado aún
parpadean.
El recipiente utilizado no está adaptado. (Ver capí-
tulo recipientes).
Los recipientes hacen ruido y su placa emite un tinti-
neo durante la cocción.
Esto es normal. Con cierto tipo de recipiente, se
trata del paso de la energía de la placa hacia el reci-
piente.
La ventilación continúa funcionando después del apa-
gado de su placa.
Esto es normal. Esto permite el enfriamiento de la
electrónica.
Los recipientes hacen ruido y su placa emite un tin-
tineo durante la cocción.
Esto es normal. Con cierto tipo de recipiente, se trata
del paso de la energía de la placa hacia el recipiente.
La ventilación continúa funcionando después del
apagado de su placa.
Esto es normal. Esto permite el enfriamiento de la elec-
trónica.
Para manchas ligeras, utilice una esponja sanitaria.
Remojar bien la zona a limpiar con agua caliente y luego
limpie.
Para una acumulación de manchas recocidas, des-
bordamiento de azúcar, plástico fundido, utilice una
esponja sanitaria y/o un raspador especial para vidrio.
Remojar bien la zona a limpiar con agua caliente, utilice
un raspador especial de vidrio para pulir, terminar con el
lado raspador de la esponja sanitaria y luego limpie.
Para aureolas y trazas de caliza, aplique vinagre
blanco caliente sobre la mancha, deje actuar y limpie
con un paño suave.
Para coloraciones metálicas brillantes y manteni-
miento semanal, utilice un producto especial para
vidrio vitrocerámico. Aplique el producto especial
(que incluye de preferencia silicona que tiene un
efecto protector) sobre el vidrio vitrocerámico.
Observación importante: no utilizar polvo y esponja
abrasiva. Privilegie las cremas y las esponjas especiales
para vajilla delicada.
3
Mantenimiento y
limpieza
Anomalias y
soluciones
Spanish
SEGURIDADES EN FUNCIONAMIENTO:
Limitador de temperatura: Cada zona de cocción está
equipada de un captador de seguridad que vigila per-
manentemente la temperatura del fondo del reci-
piente. En caso de olvido de un recipiente vacío en
una zona de cocción encendida, este captador adapta
automáticamente la potencia suministrada por la
placa y evita así cualquier riesgo de deterioro del uten-
silio o de la placa.
Protección en caso de desbordamiento: El apagado
de la placa, una visualización especial (símbolo ) y
un “bip” sonoro (según el modelo) pueden activarse
en uno de los 3 siguientes casos: Desbordamiento
que recubra las teclas de mando (5.1.2). Paño mojado
colocado sobre las teclas. Objeto metálico colocado
sobre las teclas de mando. Limpie o retire el objeto y
vuelva a lanzar la cocción.
Auto-Stop system: Si olvida apagar una preparación,
su placa de cocción está equipada de una función
de seguridad Auto-Stop systemque corta automáti-
camente la zona de cocción olvidada, después de un
tiempo predefinido (comprendido entre 1 y
10 horas según la potencia utilizada). En caso de acti-
vación de esta seguridad, el corte de la zona de coc-
ción es indicada por la visualización “AS” o “A” en la
zona de mando y un “bip” sonoro se emite durante
2 minutos aproximadamente. Basta con pulsar cual-
quier tecla de los mandos para apagarlo. Un doble bip
sonoro confirmará su maniobra.
Como indica este logotipo, los materiales
utilizados para el embalaje de este aparato
son reciclables. Participe en su reciclaje y
ayude a proteger el medio ambiente lleván-
dolos a los contenedores muncipales pre-
vistos para ello.
De este modo, el reciclaje de los aparatos que organi-
za el fabricante se efectuará en óptimas condiciones,
de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/CE
sobre los residuos de equipos eléctricos y electróni-
cos. Consulte a su ayutamiento o al vendedor para
conocer los puntos de recogida de los aparatos viejos.
6
Entorno
Seguridad
Spanish
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Groupe Brandt TI131B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para