Facom CL3.CC18S El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
49
Definiciones: Consignas de seguridad
Las definiciones a continuación describen el nivel de severidad de cada advertencia. Lea el manual y observe los símbolos.
PELIGRO: Señala una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN PELIGRO: Señala una situación de peligro potencial que, si no se evita, pudiera provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: Señala una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones menores o moderadas.
OBSERVACIÓN: Señala una práctica sin riesgo de lesiones corporales pero que, si no se evita, provocaría daños mate-
riales.
Señala un riesgo de impacto eléctrico.
Señala un riesgo de incendio.
ATENCIÓN PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucción.
Consignas generales de seguridad de las herramientas energizadas
ATENCIÓN PELIGRO! Lea el conjunto de las consignas de seguridad y de las instrucciones. El no respeto de las consignas
de seguridad y de las instrucciones puede provocar un impacto eléctrico, un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN CUALQUIER
MOMENTO
El término «herramienta energizada» utilizado en las consignas de seguridad se refiere a sus herramientas eléctricas conectadas a la red
eléctrica o a sus herramientas eléctricas con batería (sin cable).
1) Seguridad de la zona de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada Las zonas con obstáculos u oscuras son fuente de accidentes.
b) No utilice sus herramientas energizadas en atmósferas explosivas, en presencia de líquidos, gas o polvos
inflamables. Las herramientas energizadas generan chispas que pueden inflamar los polvos o los humos.
c) Aleje a los niños y otras personas mientras utilice una herramienta energizada. Una distracción puede hacerle perder el
control de la herramienta.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas energizadas deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe
de la herramienta energizada. Nunca utilice un adaptador de enchufes con herramientas energizadas conectadas
a tierra. La utilización de enchufes no modificados y de tomas de corrientes adaptadas permite reducir el riesgo de impacto eléctrico.
b) Evite cualquier contacto físico con elementos conectados a la tierra tales como los tubos, los radiadores, los
hornos y los refrigerantes. El riesgo de impacto eléctrico aumenta si su cuerpo está conectado a tierra.
c) No deje sus herramientas energizadas expuestas a la lluvia o a la humedad. La penetración de agua en una
herramienta energizada aumenta el riesgo de impacto eléctrico.
d) Preserve el cable de alimentación. Nunca utilice el cable de alimentación para transportar, jalar o desconectar
la herramienta energizada. Mantenga el cable de alimentación protegido del calor, de la grasa, de los ángulos
cortantes o de las piezas en movimiento. Un cable de alimentación dañado o enredado aumenta el riesgo de impacto eléctrico.
e) Cuando utilice la herramienta energizada al exterior, utilice un cable de extensión adaptado para un uso en
exterior. La utilización de un cable adaptado al exterior reduce el riesgo de impacto eléctrico.
ES
AVISO
NU-CL3.CC18S_0316.indd 49 3/30/2016 10:16:34 AM
50
f) Si está obligado de utilizar la herramienta energizada en una zona húmeda, utilice una alimentación de
protección diferencial (RCD). La utilización de un dispositivo de protección (RCD) reduce el riesgo de impacto eléctrico.
3) Seguridad personal
a) Cuando utilice una herramienta energizada, permanezca atento a lo que hace y aplique las reglas de sentido
común. No utilice herramienta energizada si está cansado o bajo el efecto de la droga, del alcohol o de
medicamentos. Un momento de descuido durante la utilización de una herramienta energizada puede provocar graves lesiones
corporales.
b) Use equipos de protección. Proteja siempre sus ojos. Los equipos de protección como las máscaras, los calzados de
seguridad antideslizantes, el casco o las protecciones acústicas, utilizados correctamente, reducen el riesgo de lesiones corporales.
c) Evite cualquier arranque imprevisto. Asegúrese que el interruptor está en la posición parada antes de conectar
la herramienta a la red eléctrica y/o a la batería o cuando toma o transporta la herramienta. Usar una herramienta
energizada apoyando el dedo sobre el interruptor o conectar una herramienta energizada mientras que el interruptor está en
posición marcha provoca accidentes.
d) Retire la llave de ajuste antes de poner en funcionamiento la herramienta energizada. Dejar una llave conectada a
una pieza en movimiento de la herramienta energizada puede provocar daños corporales.
e) No exagere sus movimientos. Asegure en todo momento sus desplazamientos y su equilibrio. Esto permitirá de
mejor controlar la herramienta energizada en situaciones imprevistas.
f) Use ropas apropiadas. No use ropas anchas ni prendas. Evite el contacto del cabello, de las ropas y de los
guantes con las piezas en movimiento. Las ropas anchas, las prendas o los cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas
en movimiento.
g) Si los equipos de extracción y de aspiración son suministrados, asegúrese que están correctamente conectados
y utilizados. La aspiración del polvo puede reducir los peligros relacionados con los polvos.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas energizadas
a) No fuerce la herramienta energizada. Utilice la herramienta energizada adaptada a su aplicación. La herramienta
energizada adaptada realizará un mejor trabajo y en toda seguridad, a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilice la herramienta energizada si el interruptor de marcha/parada no funciona. Una herramienta energizada
que no puede ser accionada por el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la herramienta energizada de la toma de corriente y/o de la batería antes de realizar
ajustes, de cambiar los accesorios o de guardar la herramienta energizada. Estas medidas preventivas están destinadas
a reducir el riesgo de un arranque accidental de la herramienta energizada.
d) Guarde las herramientas energizadas apagadas fuera del alcance de los niños y no autorice ninguna persona
que no conozca ni las herramientas ni las instrucciones a hacer funcionar la herramienta energizada. Las
herramientas energizadas representan un peligro en las manos de usuarios inexperimentados.
e) Mantenga sus herramientas energizadas. Verifique que las piezas en movimiento no están descentradas o
plegadas, que ninguna pieza no está rota y cualquier otra condición que pudiera impedir el funcionamiento
correcto de la herramienta energizada. En caso de daño, repare la herramienta energizada antes de utilizarla.
Numerosos accidentes son causados por herramientas energizadas con mal mantenimiento.
f) Afile y limpie las herramientas cortantes. Las herramientas de corte con hojas bien afiladas tienen menos oportunidad de
plegar y se controlan más fácilmente.
g) Utilice la herramienta energizada, los accesorios así como los vasos, etc. según estas instrucciones, adaptándolos
a las condiciones de trabajo y a las operaciones a realizar. La utilización de herramientas energizadas para operaciones a
las cuales no están adaptadas pudiera provocar situaciones peligrosas.
5) Utilización y mantenimiento de la batería
a) Recargue la batería únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador previsto para un tipo de
batería puede provocar un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro tipo de batería.
b) Utilice las herramientas energizadas únicamente con las baterías previstas. La utilización de otros tipos de batería
puede provocar un riesgo de lesión y de incendio.
c) Cuando no se utiliza la batería, consérvela lejos de objetos metálicos tales como las presillas, piezas de moneda,
las llaves, las limas, los tornillos o cualquier otro pequeño objeto metálico que pueda establecer una conexión
entre los bornes. Un cortocircuito entre los bornes de la batería puede provocar quemaduras o un incendio.
NU-CL3.CC18S_0316.indd 50 3/30/2016 10:16:35 AM
51
d) Evite cualquier contacto con el líquido que pueda escaparse accidentalmente de la batería. En caso de contacto
involuntario, lave abundantemente con agua. En caso de contacto del líquido con los ojos, consulte un médico.
El líquido que se escapa de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) El mantenimiento de su herramienta energizada debe ser efectuado por una persona calificada que sólo utilice
piezas de recambio idénticas. Esta precaución permite garantizar la seguridad de la herramienta energizada.
Consignas de seguridad específicas
Sostenga la herramienta energizada por los mangos aislados cuando realice operaciones en las cuales la fijación
puede estar en contacto con cables ocultos. Las fijaciones en contacto con un cable bajo tensión pueden “despertar” las partes
metálicas expuestas y provocar un impacto eléctrico al operador.
Utilice abrazaderas o cualquier otro medio práctico para fijar y sostener el objeto sobre una plataforma estable. Si
sujeta manualmente el objeto a trabajar o muy cerca del cuerpo, usted no tiene estabilidad y puede perder el control.
Use gafas de seguridad o cualquier otra protección ocular. Las operaciones de martillado y de perforación generan virutas.
Estas partículas volantes pueden causar daños oculares irreversibles.
Las puntas, los vasos y las herramientas se calientan en curso de las operaciones. Use guantes para tocarlos.
Evite las persianas de ventilación que recubren a menudo las piezas en movimiento. Las ropas anchas, las prendas o los
cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento.
Riesgos residuales
A pesar de la aplicación de las consignas de seguridad correspondientes y de la instalación de dispositivos de seguridad, ciertos riesgos
residuales no pueden evitarse:
- Disminución de la audición.
- Riesgos de daños corporales debidos a las partículas volantes.
- Riesgo de quemaduras provocados por el calentamiento de accesorios durante las operaciones.
- Riesgo de daños corporales provocados por un uso prolongado.
ATENCIÓN PELIGRO: Use SIEMPRE gafas de seguridad. Las gafas cotidianas NO SON gafas de seguridad. Use igualmente una
máscara de protección del rostro o contra el polvo si realiza operaciones de corte. USE SIEMPRE UN EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO.
ATENCIÓN PELIGRO: Ciertos polvos liberados por las operaciones de lijado, de serrado, de esmerilado, de perforación y otras acti-
vidades de construcción contienen sustancias químicas consideradas como cancerígenas, responsables de malformaciones congénitas y otras
patologías del sistema de reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas:
plomo de las pinturas a base de plomo,
sílice cristalino contenido en los ladrillos, el cemento o cualquier otro producto de albañilería y
arsénico y cromo utilizados en el tratamiento de la madera (CCA).
Los riesgos corridos dependen de su trabajo y de la frecuencia de exposición a este tipo de sustancias. Para reducir el tiempo de exposición:
trabaje en una zona bien ventilada, use los equipos de seguridad aprobados, tales como las máscaras de protección contra el polvo, especial-
mente diseñadas para retener las partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con los polvos liberados por las operaciones de lijado, de serrado, de esmerilado,
de perforación y otras actividades de construcción. Use ropas de protección y lave las zonas expuestas con agua
y jabón. Dejar estos polvos penetrar en la boca, los ojos o propagarse sobre la piel puede favorecer la absorción de sustancias
químicas nocivas.
ATENCIÓN: Cuando no la utiliza, coloque la herramienta a un lado, sobre una superficie estable donde no podrá hacer tropezar ni tum-
bar a nadie. Ciertas herramientas equipadas con una batería ancha pueden colocarse parada sobre la base, pero pueden fácilmente caerse.
La etiqueta colocada sobre su herramienta puede presentar los símbolos siguientes. Símbolos y su definición:
NU-CL3.CC18S_0316.indd 51 3/30/2016 10:16:37 AM
52
Consignas de seguridad importantes para todas las baterías
Cuando pase el pedido de las baterías de recambio, no olvide indicar la referencia catálogo y la tensión. Al desembalar, la batería no está
completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las consignas de seguridad a continuación. Luego siga los procedimien-
tos de carga descritos.
LEA TODAS LAS CONSIGNAS
No cargue ni utilice la batería en atmósferas explosivas, en presencia de líquidos, gas o polvos inflamables.
Insertar o retirar la batería del cargador puede inflamar los polvos o los humos.
NUNCA fuerce la introducción de la batería en el cargador. NO modifique la batería de ninguna forma que sea
para introducirla en un cargador no compatible, esto arriesgaría de dañar la batería y de causar graves lesiones
corporales.
Recargue las baterías solamente con los cargadores FACOM.
NO sumerja, NO remoje la batería en el agua o cualquier otro líquido.
No almacene ni utilice la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura es superior a 40 ˚C (105 ˚F)
(tales como almacenes exteriores o edificios en metal durante el verano).
Para mejor rendimiento, cargue completamente la batería antes de utilizarla.
NOTA: No guarde los paquetes de pilas dentro de una herramienta con el gatillo apretado. No sujete nunca con una cinta el gatillo en
posición ON.
ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de incendio. Nunca intente abrir la batería sin razón. Si la caja de la batería presenta fisura o está
dañada, no la introduzca en el cargador. No aplaste, no deje caer, no dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que haya recibido
un golpe violento, que se haya caído, que haya sido aplastada o dañada de cualquier forma (por ejemplo, perforada por una lima, un golpe
de martillo, con los pies). Las baterías dañadas deben enviarse al centro de mantenimiento para ser recicladas.
ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de incendio. Cuando almacena o usa las baterías, no deje objetos metálicos en contactos
con los bornes expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque una batería en delanteras, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de kit
cajones, etc. que contengan limas no protegidas, tornillos, llaves, etc. Un incendio se puede desenclavar durante el transporte de las
baterías si los bornes de las mismas entran accidentalmente en contacto con los elementos conductores como por ejemplo
llaves, monedas, herramientas manuales etc.
ATENCIÓN: Cuando no la utiliza, coloque la herramienta a un lado, sobre una superficie estable donde no podrá hacer
tropezar ni tumbar a nadie. Ciertas herramientas equipadas con una batería ancha pueden colocarse parada sobre la base, pero
pueden fácilmente caerse.
Consignas de seguridad específicas para las baterías litio-ión (li-ión)
No incinere la batería incluso si está seriamente dañada o completamente usada. La batería puede explotar en las flamas.
La incineración de las baterías litio-ion libera humos y desperdicios tóxicos.
Si el líquido contenido en la batería entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona con agua y jabón
suave. Si el líquido contenido en la batería alcanza el ojo, enjuague el ojo con agua durante 15 minutos o hasta que la irritación
V voltios W watts
Hz hertz corriente alternativa
min minutos corriente alternativa o continua
corriente continua no velocidad en vacío
Construcción Clase I (borne de tierra) borne de tierra
Construcción Clase II (aislamiento
reforzado)
símbolo de advertencia
seguridad
…/min por minuto RPM rpm
IPM impactos por minuto BPM pulsaciones por minuto
A amperios
NU-CL3.CC18S_0316.indd 52 3/30/2016 10:16:43 AM
53
desaparezca. Si llama a un médico, señale que el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de líquido carbonado y sal de
litio.
El contenido de una batería abierta puede provocar una irritación respiratoria. Airee la pieza. Si los síntomas persisten,
llame a un médico.
ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede inflamarse en caso de exposición a una chispa o a una
flama.
Consignas de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías
CONSERVE ESTAS CONSIGNAS: El presente manual contiene consignas importantes de seguridad y de utilización de los cargadores de
batería.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las consignas y las etiquetas de advertencia colocadas en el cargador, la batería y la herramienta
que utiliza la batería.
ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de impacto eléctrico. Impida la penetración de líquidos en el cargador. Esto pudiera provocar un impacto
eléctrico.
ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesión, sólo recargue baterías recargables FACOM. Cualquier otro tipo de
batería puede explotar y provocar lesiones y daños corporales.
ATENCIÓN: Los niños deben ser vigilados y no deben jugar con los aparatos.
OBSERVACIÓN: En ciertas condiciones, cuando el cargador está conectado a la alimentación, puede entrar en cortocircuito por cuerpos
extraños. Los cuerpos extraños conductores tales como, pero de forma no limitativa, los polvos de esmerilado, las virutas metálicas, la lana
de acero, las hojas de aluminio o cualquier otro elemento compuesto por partículas metálicas, no deben penetrar en los receptáculos del
cargador. Desconecte siempre el cargador de la alimentación cuando no hay ninguna batería en los receptáculos. Desconecte el cargador
antes de limpiarlo.
NO intente recargar las baterías con otros cargadores que no sean los mencionados en el presente manual.
El cargador y la batería están diseñados especialmente para funcionar juntos.
Estos cargadores sólo pueden utilizarse para recargar las baterías recargables FACOM. Cualquier otra utilización puede
provocar un riesgo de incendio, de impacto eléctrico o de electrocución.
No deje el cargador expuesto a la lluvia o la nieve.
Cuando desconecte el cargador, jale de preferencia el enchufe y no el cable de alimentación. Esta precaución permite de
reducir el riesgo de dañar el enchufe eléctrico o el cable de alimentación.
Verifique que el cable de alimentación está colocado de tal forma que no se enrede o quede entre los pies, que no
se dañe o que no quede tenso.
No utilice cable de extensión salvo en caso de absoluta necesidad. La utilización de un cable de extensión inadaptado
puede provocar un incendio, un impacto eléctrico o una electrocución.
Cuando utilice la herramienta energizada en el exterior, utilice un cable de extensión adaptado para un uso en
exterior. La utilización de un cable adaptado al exterior reduce el riesgo de impacto eléctrico.
No obstruya las persianas de ventilación del cargador. Las persianas de ventilación están situadas en la parte
superior y sobre los lados del cargador. Mantenga el cargador alejado de las fuentes de calor.
No utilice el cargador si la ficha o el cable de alimentación están dañados - proceda inmediatamente a su reemplazo.
No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe violento, si se cayó, o si se dañó de la forma que sea. Envíelo a
un centro de mantenimiento homologado.
No desmonte el cargador. Envíelo a un centro de mantenimiento homologado para un mantenimiento o una
reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un impacto eléctrico, una electrocución o un incendio.
Si está dañado, el cable de alimentación debe ser inmediatamente reemplazado por el fabricante, un agente de mantenimiento o
cualquier otra persona calificada, con el objetivo de prevenir cualquier accidente.
Desconecte el cargador del enchufe de corriente antes de limpiarlo. Esta precaución disminuye el riesgo de impacto
eléctrico. La extracción de la batería no reduce este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador está diseñado para funcionar a la tensión estándar de 230 V para los aparatos electrodomésticos.
No intente de utilizarlo con otras tensiones. Esta consigna no concierne el cargador vehículo.
CONSERVE ESTAS CONSIGNAS
NU-CL3.CC18S_0316.indd 53 3/30/2016 10:16:46 AM
54
Cargadores
Este cargador no requiere ningún ajuste y el mismo fue diseñado para ofrecer una gran facilidad de funcionamiento.
Procedimiento de carga (Fig.1)
1. Conecte el cargador en un enchufe apropiado antes de introducir la batería.
2. Introduzca la batería (D) en el cargador, como se indica en la Figura 1 y asegúrese que la batería está completamente introducida
en el cargador. El indicador luminoso rojo (carga) centellea, el procedimiento de carga comenzó.
3. Cuando el indicador luminoso rojo permanece encendido, la carga se terminó. La batería está completamente cargada y usted
puede utilizarla desde este momento o bien dejarla en el cargador.
NOTA: Para garantizar mejores rendimientos y extender la duración de vida de las baterías Li-Ion, cargue la batería completamente antes
de la primera utilización.
Funcionamiento de los indicadores luminosos
Indicadores de carga
Ciertos cargadores detectan ciertas anomalías ocurridas en las baterías. Las anomalías son indicadas por el indicador luminoso rojo que cen-
tellea rápidamente. Cuando esto se produce, inserte nuevamente la batería en el cargador. Si el problema persiste, inserte otra batería para
verifi car el funcionamiento del cargador. Si esta nueva batería se carga correctamente, esto signifi ca que la primera batería está defectuosa
y que debe enviarse a un centro de mantenimiento o a un sitio de recuperación para ser reciclada. Si esta nueva batería presente la misma
anomalía que la primera, haga probar el cargador por un centro de mantenimiento homologado.
Temporización para batería caliente/fría
Ciertos cargadores están equipados con una función Temporización para batería caliente/fría: cuando el cargador detecta que una batería
está caliente, el mismo activa automáticamente la función Temporización para batería caliente, lo que interrumpe la carga hasta el
enfriamiento de la batería. Cuando la batería se enfría, el cargador pasa automáticamente al modo Carga de batería. Esta función permite
extender la duración de vida de las baterías. Cuando el cargador está en modo Temporización para batería caliente/fría, el indicador
luminoso centellea: destellos largos luego cortos.
Batería dejada en el cargador
La batería puede permanecer insertada en el cargador, el indicador luminoso de carga indica «Batería cargada».
Batería baja: Una batería baja continua a funcionar pero no durará tal vez el tiempo sufi ciente para terminar el trabajo a realizar.
Batería defectuosa: Este cargador no recarga una batería defectuosa. El cargador indica que la batería está defectuosa, no se enciende o
visualiza un problema batería o cargador.
Nota: Este defecto puede igualmente signifi car que el cargador presenta un problema.
Problema en la línea de alimentación
Algunos cargadores tienen un indicador de problema en la línea de alimentación. Cuando se utiliza el cargador con determinadas fuentes de
alimentación portátiles, tales como generadores o fuentes convertidoras de CC a CA, puede que el cargador interrumpa su funcionamiento
BATERÍA EN CARGA
BATERÍA CARGADA
TEMPORIZACIÓN PARA BATERÍA CALIENTE/FRÍA
PROBLEMA BATERÍA O CARGADOR
PROBLEMA ALIMENTACIÓN RED ELÉCTRICA
D
NU-CL3.CC18S_0316.indd 54 3/30/2016 10:16:50 AM
55
provisionalmente. La luz roja parpadeará en forma de dos destellos rápidos seguidos de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentación
está fuera de sus límites admitidos.
Notas importantes sobre la carga
1. La duración de vida y el rendimiento de la batería pueden aumentarse si usted recarga a una temperatura comprendida entre 18
y 24 ˚C (65 ˚F y 75 ˚F). NO cargue la batería a una temperatura inferior a +4,5 ˚C (+40 ˚F) o superior a +40,5 ˚C (+105 ˚F).
Esta precaución es importante para no dañar la batería.
2. El cargador y la batería pueden estar calientes al tacto durante la carga. Es un fenómeno normal que no señala ningún defecto.
Para facilitar el enfriamiento de la batería después de utilización, evite desplazar el cargador o la batería en un lugar caliente
como edificios en metal o un camión no aislado.
3. Si la batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento correcto del receptáculo conectando una lámpara o cualquier otro aparato.
b. Verifique que el receptáculo conectado a un interruptor de lámpara se apaga cuando usted apaga la lámpara.
c. Instale el cargador y la batería en un lugar donde la temperatura esté comprendida entre 18 y 24 ˚C (65 ˚F–75 ˚F).
d. Si los problemas de carga persisten, envíe la herramienta, la batería y el cargador a su centro de mantenimiento local.
4. Usted debe recargar la batería cuando la potencia producida ya no es suficiente para realizar las operaciones tan fáciles como de
costumbre. NO CONTINÚE a utilizarla en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. Usted puede igualmente recargar una
batería parcialmente descargada cuando lo desea, sin producir efecto indeseable en la batería.
5. Los cuerpos extraños conductores tales como, pero de forma no limitativa, los polvos de esmerilado, las virutas metálicas, la lana
de acero, las hojas de aluminio o cualquier otro elemento compuesto por partículas metálicas, no deben penetrar en los
receptáculos del cargador. Desconecte siempre el cargador de la alimentación cuando no hay ninguna batería en los receptáculos.
Desconecte el cargador antes de limpiarlo.
6. No enfríe el cargador y no lo sumerja en el agua o en cualquier otro líquido.
ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de impacto eléctrico. Impida la penetración de líquidos en el cargador. Esto pudiera provocar un impacto
eléctrico.
ATENCIÓN PELIGRO: Nunca intente abrir la batería sin razón. Si la caja de plástico de la batería presenta una fisura o se rompe,
envíela a un centro de mantenimiento para reciclaje.
Instrucciones adicionales importantes para todos los paquetes de pilas
Tipo de pila
CL3.CC18SD funciona con paquete de pilas de 18 voltios.
Se pueden utilizar paquetes de pilas CL3.BA1815 y CL3.BA1830. Para más información, consulte los datos técnicos.
Consignas de almacenamiento
1. Para un almacenamiento en buenas condiciones, seleccione un lugar tibio y seco, protegido de los rayos directos del sol y del calor
o del frío excesivo. Para una duración de vida y rendimiento óptimos de la batería, conserve las baterías no utilizadas a
temperatura ambiente.
2. Para un almacenamiento de larga duración de buena calidad, se recomienda guardar las baterías completamente cargadas, sin el
cargador, en un lugar tibio y seco.
NOTA: No debe guardar las baterías completamente descargadas. Usted debe recargar la batería antes de utilizarla.
Etiquetas del paquete de pilas
NU-CL3.CC18S_0316.indd 55 3/30/2016 10:16:52 AM
56
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA UNA UTILIZACIÓN FUTURA
Descripción (Fig. 2)
ATENCIÓN PELIGRO: Nunca modifique la herramienta energizada ni ninguna de sus piezas. Esto pudiera provocar daños materiales
o corporales.
A. Gatillo
B. Inversor del sentido de rotación
C. Botón de desbloqueo de la batería
D. Batería
E. LED de iluminación
F. Anillo moleteado
G. Mango principal
Utilización de la herramienta
Estas llaves de impacto están diseñadas para aplicaciones profesionales con impacto. La función de impacto hace esta herramienta
especialmente útil para las fijaciones metálicas.
NO la utilice en caso de humedad ni en presencia de líquidos o de gases inflamables. Estas llaves de impacto larga duración son
herramientas energizadas profesionales.
NO deje que los niños toquen la herramienta. Las personas inexperimentadas deben ser vigiladas cuando utilizan la herramienta.
Esta herramienta no puede ser utilizada por personas (incluyendo los niños) con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, inexperimentadas
y/o sin conocimientos o competencias, salvo bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad. Los niños no deben jugar con esta
herramienta.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está diseñado para funcionar con una sola tensión. Verifique siempre que la tensión de la batería corresponde a la tensión
anotada en la herramienta. Asegúrese igualmente que la tensión del cargador corresponde a la de la red eléctrica.
Antes de usarse, leer el manual de
instrucciones.
La batería se está cargando.
La batería está cargada.
Retraso por batería
caliente/fría.
Problema en el paquete o el
cargador.
Problema en la línea de
alimentación.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
Usar sólo baterías FACOM, cualquier
otra puede estallar y provocar lesiones
corporales y daños materiales.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
No queme el paquete de baterías.
Carga baterías de Li-Ion.
Consultar los Datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
Sólo para uso en interior.
D
C
A
F
2
E
B
G
Antes de usarse, leer el manual de
instrucciones.
La batería se está cargando.
La batería está cargada.
Retraso por batería
caliente/fría.
Problema en el paquete o el
cargador.
Problema en la línea de
alimentación.
No realizar pruebas con objetos
conductores.
No cargar baterías deterioradas.
Usar sólo baterías FACOM, cualquier
otra puede estallar y provocar lesiones
corporales y daños materiales.
No exponer al agua.
Cambiar inmediatamente los cables
defectuosos.
Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C.
Desechar las baterías con el debido
respeto al medio ambiente.
No queme el paquete de baterías.
Carga baterías de Li-Ion.
Consultar los Datos técnicos para
informarse del tiempo de carga.
Sólo para uso en interior.
NU-CL3.CC18S_0316.indd 56 3/30/2016 10:16:57 AM
57
El cargador FACOM beneficia de un aislamiento reforzado de conformidad con la norma EN 60335 y no se requiere de ningún borde de tierra.
Si el cable de alimentación está dañado, usted debe reemplazarlo por un cable específico que obtendrá a través del servicio de
mantenimiento FACOM.
Reemplazo de la toma de electricidad (Reino Unido e Irlanda únicamente)
Si usted debe remplazar una nueva toma de electricidad:
Elimine la toma antigua con toda seguridad.
Conecte el cable marrón al borne bajo tensión de la toma.
Conecte el cable azul al borne neutro.
ATENCIÓN PELIGRO: No conecte ningún cable al borne de tierra.
Siga las instrucciones de instalación suministradas con la toma de buena calidad. Fusible recomendado: 3 A.
Utilización de un cable de extensión
No utilice cable de extensión salvo en caso de absoluta necesidad. Utilice un cable de extensión aprobado y adaptado a la toma de su
cargador. Tamaño mínimo del conductor: 1 mm
2
; largo máximo: 30 m.
Si utiliza un enrollador, siempre desenrolle el cable completamente.
Funcionamiento
ADVERTENCIA: Cumpla siempre las instrucciones de seguridad y reglamentación aplicables.
ATENCIÓN PELIGRO: Con el objetivo de reducir los riesgos de lesiones corporales graves, bloquee el inversor del
sentido de rotación o apague la herramienta luego desconecte la batería antes de realizar los ajustes y desmontar o
instalar los accesorios. Un arranque imprevisto puede provocar lesiones.
ATENCIÓN PELIGRO: Sólo utilice baterías y cargadores FACOM.
Instalación y desmontaje de la batería (Fig. 3)
NOTA: Verifique que su batería está completamente cargada.
Para colocar el paquete de pilas (D) en el mango de la herramienta, alinee el paquete de pilas dentro de las guías del mango de la
herramienta, y deslícelo dentro del mango de la herramienta hasta que el paquete de pilas se asiente firmemente dentro de la herramienta.
Asegúrese que no se queda pillado.
Para desmontar la batería de la herramienta, apoye el botón de desbloqueo (C) y deslice la batería fuera del mango de la herramienta.
Inserte la batería en el cargador según las instrucciones de este manual.
Gatillo variador de velocidad (Fig. 2)
Para poner la herramienta en funcionamiento, pulse el gatillo (A). Para detener la herramienta, libere el gatillo. Su herramienta está equi-
pada con un freno. El anillo moleteado se detiene de girar cuando se libera completamente el gatillo. El gatillo le permite de seleccionar la
velocidad mejor adaptada a sus necesidades. Mientras más fuerte apoya sobre el gatillo, más rápido funciona la herramienta. Para preservar
la duración de vida, sólo utilice la variación de velocidad para iniciar los orificios o las fijaciones.
NOTA: Se recomienda utilizar la variación de velocidad en continuo. Usted debe evitar de hacerlo para no dañar el gatillo.
Inversor del sentido de rotación (Fig. 2)
El inversor del sentido de rotación (B) permite seleccionar el sentido de funcionamiento de la herramienta y sirve igualmente como botón de
bloqueo. Para seleccionar el sentido de apriete, libere el gatillo y apoye el inversor del sentido de rotación situado del lado derecho
de la herramienta. Para seleccionar el sentido inverso (afloje), apoye el inversor del sentido de rotación situado del lado izquierdo
de la herramienta. En posición neutra, el inversor permite bloquear la herramienta. Antes de cambiar de inversor, asegúrese que se liberó el
gatillo.
3
D
C
NU-CL3.CC18S_0316.indd 57 3/30/2016 10:17:02 AM
58
NOTA: Cuando utiliza la herramienta por la primera vez después de haber modificado el sentido de rotación, usted escuchará un clic al
arranque. Es un fenómeno normal que no señala ningún defecto.
Posición correcta del mango (Fig. 4)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, tenga SIEMPRE el
mango de la herramienta en la posición correcta que se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, sujete SIEMPRE
firmemente la herramienta, anticipándose a cualquier posible reacción brusca. La posición
correcta requiere tener siempre una mano en el mango principal (G).
LED de iluminación (Fig. 5)
Sobre el gatillo (A), hay siempre una luz de funcionamiento (E). Esta luz de funcionamiento se
activa al apretar el gatillo, y se apagará automáticamente a los 20 segundos después de haber
soltado el gatillo. Mientras se esté apretando el gatillo, la luz de funcionamiento seguirá encendida.
NOTA: La luz de funcionamiento sirve para iluminar la superficie inmediata sobre la que se está
trabajando. No debe utilizarse nunca como luz de linterna.
Anillo moleteado con anillo de bloqueo (Fig. 6)
ATENCIÓN PELIGRO: Sólo utilice vasos impacto. Los otros tipos de vasos pueden romperse y
provocar accidentes. Antes de utilizarlo, verifique que el vaso no está fisurado.
Posicione el inversor de sentido de rotación (B) en bloqueo (centro) o retire la batería antes de cambiar los accesorios.
Para instalar un vaso en el anillo moleteado con anillo de bloqueo, introduzca el vaso firmemente en
el anillo moleteado (F). El anillo de bloqueo (K) se retracta y facilita el enclavamiento del vaso. Una vez el vaso
instalado, el anillo de bloqueo aplica una presión para mantenerlo.
Para desmontar el vaso, sujete el vaso y retírelo firmemente.
PRECAUCIÓN: Revise los yunques y las anillas antes del uso. Si faltara o estuviera dañado algún elemento, deberá
sustituirlos antes de empezar el uso.
Tome nota de la siguiente información:
G
4
5
E
6
F
K
CAR
DATOS TÉCNICOS
ACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Transmisión cuadrada 1/2
Tensión VCC 18 10,8V
Tipo 1
Tipo de batería Li-Ion
Velocidad sin carga 0-2000
Par máximo N.m 508
Peso (sin el paquete de las baterías) kg 1,2
Valores del ruido y vibraciones (suma vectorial de la prueba) según norma EN60745-2-2
LPA (nivel de presión por emisión de ruidos) dB(A)
90
LWA (nivel de intensidad de ruido) dB(A) 101
KWA (incertidumbre sobre el nivel de ruido indicado) dB(A) 3
Apriete de sujeciones a máxima capacidad de la herramienta
Valor de emisión de vibraciones ah = m/s2 24
Incertidumbre K = m/s2 5,1
* k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s²
NU-CL3.CC18S_0316.indd 58 3/30/2016 10:17:10 AM
59
− que el valor total declarado de vibraciones se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una
herramienta con otra;
− que el valor total declarado de vibraciones también se puede utilizar en una evaluación preliminar de exposición.
ADVERTENCIA:
− que la emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado en función de las formas en las
que se utilice la herramienta y
− de la necesidad de identificar medidas de seguridad para proteger al operador que se basen en una estimación de la exposición en las condiciones
reales de uso (tomando en consideración todas las partes del ciclo de operación tales como los momentos cuando la herramienta está apagada y
cuando está funcionando en vacío además del tiempo de activación).
ATENCIÓN: Asegúrese que las fijaciones y/o el sistema podrán soportar el nivel de par generado por la herramienta. Un par demasiado
importante puede provocar daños materiales y corporales.
1. Posicione el vaso en la cabeza de fijación. Oriente la herramienta en la fijación.
2. Apoye el interruptor para arrancar. Verifique siempre el par con una llave dinamométrica ya que el par de apriete puede variar
en función de diversos factores:
Tensión: Una tensión frágil debido a una batería casi descargada, reduce el par de apriete.
Dimensión del vaso: Un vaso de tamaño inadaptado provoca una disminución del par de apriete.
Dimensión del anillo moleteado: Los anillos de gran diámetro necesitan en general un par de apriete más elevado.
El par de apriete puede igualmente variar en función de la longitud, del grado y del coeficiente del par.
Anillo moleteado: Para garantizar un par de apriete apropiado asegúrese que las roscas no presentan polvo ni ningún
otro residuo.
Material: El material y el acabado de las superficies tienen una influencia en el par de apriete.
Duración del apriete: Mientras más largo es el apriete más elevado será el par de apriete. Una duración de apriete
superior a las recomendaciones, provocando un esfuerzo excesivo sobre las fijaciones, puede romperlas o dañarlas.
Mantenimiento
Su herramienta energizada FACOM está diseñada para funcionar durante largo tiempo con un mínimo de mantenimiento. Para asegurar el
largo tiempo de vida y el funcionamiento correcto de su herramienta, usted debe mantenerla y limpiarla regularmente.
ATENCIÓN PELIGRO: Con el objetivo de reducir los riesgos de lesiones corporales graves, bloquee el inversor del sentido de rotación o
apague la herramienta luego desconecte la batería antes de realizar los ajustes y de desmontar o instalar los accesorios.
Lubricación
No es necesario de lubricar su herramienta energizada.
Limpieza
ATENCIÓN PELIGRO: Nunca utilice disolventes ni sustancias químicas potentes para la limpieza de las piezas no metálicas de la herra-
mienta, pudieran dañar el plástico utilizado en estas piezas. Limpie la herramienta con un paño impregnado con agua y jabón suave. No deje
ningún líquido penetrar en el interior de la herramienta, nunca sumerja ninguna pieza de la herramienta en un líquido.
Consignas para la limpieza del cargador
ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de impacto eléctrico. Desconecte el cargador del enchufe de corriente antes de limpiarlo. Utilice un paño
o un cepillo suave no metálico para retirar el polvo o la grasa en las partes externas del cargador. No utilice agua ni solución de limpieza.
Accessories
ATENCIÓN PELIGRO: Los accesorios no propuestos por FACOM que no han sido probados con esta herramienta, puede ser peligroso de
usarlos. Para reducir los riesgos de lesiones, sólo debe utilizar los accesorios recomendados por FACOM en esta herramienta.
Consulte su representante local para mayores detalles sobre los accesorios apropiados.
ATENCIÓN PELIGRO: Sólo utilice accesorios impacto. Los otros tipos de accesorios pueden romperse y provocar accidentes. Antes de
utilizarlo, verifique que el accesorio no está fisurado.
Reparaciones
El cargador y la batería no son reparables. Las piezas del cargador o de la batería no son reparables.
NU-CL3.CC18S_0316.indd 59 3/30/2016 10:17:16 AM
60
Con el objetivo de garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo la
revisión y el reemplazo de los cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento homologado FACOM o cualquier otra persona de
mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de recambio idénticas.
Respetuosa del medioambiente
La clasificación selectiva de los productos y de los embalajes facilita el reciclaje y la reutilización. La reutilización de los
productos reciclados protege el medioambiente y reduce la demanda de materias primas.
Batería recargable
Usted debe recargar la batería largo tiempo cuando la potencia producida ya no es suficiente para realizar las operaciones tan
fáciles como de costumbre. Al final de su duración de vida técnica, usted debe botarla según las reglas de protección del
medioambiente en vigor.
• Descargue la batería completamente luego retírela de la herramienta.
• Las baterías Li-Ion son reciclables. Entréguelas a su representante local o en un centro de reciclaje cercano. Las baterías
recuperadas serán recicladas o eliminadas de forma adecuada.
Servicio postventa
- Para cualquier pregunta o intervención en la herramienta, contacte su distribuidor FACOM.
Garantía
Las herramientas energizadas FACOM tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación.
Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías FACOM benefician de la garantía legal.
Esta garantía no se aplica en los casos siguientes: desgaste normal, no respeto de las instrucciones de utilización y de las consignas de segu-
ridad, utilización no convencional o abusiva de la herramienta, sobrecarga de la herramienta, falta de mantenimiento, intrusión de cuerpos
extraños, desmontaje o modificación de la herramienta, trazas de impactos (hundimientos, fisuras o roturas de carcasa...), utilización con un
accesorio de mala calidad o no compatible.
Para cualquier aplicación de la garantía, presentar: la herramienta con su número de serie así como la factura de origen legible y sin
tachaduras presentando la designación del producto y su fecha de compra.
Condiciones detalladas de aplicación de la garantía: consulte su distribuidor.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE
EL PRODUCTO CL3.CC18SD - LLAVE DE IMPACTOS 18 V KIT 1/2’’ MARCA FACOM
- ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010
- CUMPLE CON LA DIRECTIVA 2004/108/EC (hasta el 19.04.2016); 2014/30/UE (a partir del 20.04.2016); 2011/65/EU
01.03.2016
EL DIRECTOR CALIDAD FACOM
ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO
Estimado cliente,
Si usted en un determinado momento se propone eliminar de este artículo, por favor, tenga en cuenta que muchos
de sus componentes están hechos de materiales valiosos que se pueden reciclar.
Por favor, no lo tire en el depósito de basura, consulte con su municipio en busca de instalaciones de reciclaje en su
área.
NU-CL3.CC18S_0316.indd 60 3/30/2016 10:17:19 AM
272
NU-CL3.CC18SD_0316
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA
S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820
- El Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria
GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL –
Sucursal em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz,
Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquer-
do 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-CL3.CC18S_0316.indd 272 3/30/2016 10:33:46 AM

Transcripción de documentos

ES AVISO Definiciones: Consignas de seguridad Las definiciones a continuación describen el nivel de severidad de cada advertencia. Lea el manual y observe los símbolos. PELIGRO: Señala una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN PELIGRO: Señala una situación de peligro potencial que, si no se evita, pudiera provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Señala una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones menores o moderadas. OBSERVACIÓN: Señala una práctica sin riesgo de lesiones corporales pero que, si no se evita, provocaría daños materiales. Señala un riesgo de impacto eléctrico. Señala un riesgo de incendio. ATENCIÓN PELIGRO: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucción. Consignas generales de seguridad de las herramientas energizadas ATENCIÓN PELIGRO! Lea el conjunto de las consignas de seguridad y de las instrucciones. El no respeto de las consignas de seguridad y de las instrucciones puede provocar un impacto eléctrico, un incendio y/o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS CONSIGNAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS EN CUALQUIER MOMENTO El término «herramienta energizada» utilizado en las consignas de seguridad se refiere a sus herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica o a sus herramientas eléctricas con batería (sin cable). 1) Seguridad de la zona de trabajo a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada Las zonas con obstáculos u oscuras son fuente de accidentes. b) No utilice sus herramientas energizadas en atmósferas explosivas, en presencia de líquidos, gas o polvos inflamables. Las herramientas energizadas generan chispas que pueden inflamar los polvos o los humos. c) Aleje a los niños y otras personas mientras utilice una herramienta energizada. Una distracción puede hacerle perder el control de la herramienta. 2) Seguridad eléctrica a) Los enchufes de las herramientas energizadas deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de la herramienta energizada. Nunca utilice un adaptador de enchufes con herramientas energizadas conectadas a tierra. La utilización de enchufes no modificados y de tomas de corrientes adaptadas permite reducir el riesgo de impacto eléctrico. b) Evite cualquier contacto físico con elementos conectados a la tierra tales como los tubos, los radiadores, los hornos y los refrigerantes. El riesgo de impacto eléctrico aumenta si su cuerpo está conectado a tierra. c) No deje sus herramientas energizadas expuestas a la lluvia o a la humedad. La penetración de agua en una herramienta energizada aumenta el riesgo de impacto eléctrico. d) Preserve el cable de alimentación. Nunca utilice el cable de alimentación para transportar, jalar o desconectar la herramienta energizada. Mantenga el cable de alimentación protegido del calor, de la grasa, de los ángulos cortantes o de las piezas en movimiento. Un cable de alimentación dañado o enredado aumenta el riesgo de impacto eléctrico. e) Cuando utilice la herramienta energizada al exterior, utilice un cable de extensión adaptado para un uso en exterior. La utilización de un cable adaptado al exterior reduce el riesgo de impacto eléctrico. 49 NU-CL3.CC18S_0316.indd 49 3/30/2016 10:16:34 AM f) Si está obligado de utilizar la herramienta energizada en una zona húmeda, utilice una alimentación de protección diferencial (RCD). La utilización de un dispositivo de protección (RCD) reduce el riesgo de impacto eléctrico. 3) Seguridad personal a) Cuando utilice una herramienta energizada, permanezca atento a lo que hace y aplique las reglas de sentido común. No utilice herramienta energizada si está cansado o bajo el efecto de la droga, del alcohol o de medicamentos. Un momento de descuido durante la utilización de una herramienta energizada puede provocar graves lesiones corporales. b) Use equipos de protección. Proteja siempre sus ojos. Los equipos de protección como las máscaras, los calzados de seguridad antideslizantes, el casco o las protecciones acústicas, utilizados correctamente, reducen el riesgo de lesiones corporales. c) Evite cualquier arranque imprevisto. Asegúrese que el interruptor está en la posición parada antes de conectar la herramienta a la red eléctrica y/o a la batería o cuando toma o transporta la herramienta. Usar una herramienta energizada apoyando el dedo sobre el interruptor o conectar una herramienta energizada mientras que el interruptor está en posición marcha provoca accidentes. d) Retire la llave de ajuste antes de poner en funcionamiento la herramienta energizada. Dejar una llave conectada a una pieza en movimiento de la herramienta energizada puede provocar daños corporales. e) No exagere sus movimientos. Asegure en todo momento sus desplazamientos y su equilibrio. Esto permitirá de mejor controlar la herramienta energizada en situaciones imprevistas. f) Use ropas apropiadas. No use ropas anchas ni prendas. Evite el contacto del cabello, de las ropas y de los guantes con las piezas en movimiento. Las ropas anchas, las prendas o los cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento. g) Si los equipos de extracción y de aspiración son suministrados, asegúrese que están correctamente conectados y utilizados. La aspiración del polvo puede reducir los peligros relacionados con los polvos. 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas energizadas a) No fuerce la herramienta energizada. Utilice la herramienta energizada adaptada a su aplicación. La herramienta energizada adaptada realizará un mejor trabajo y en toda seguridad, a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilice la herramienta energizada si el interruptor de marcha/parada no funciona. Una herramienta energizada que no puede ser accionada por el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. c) Desconecte el enchufe de la herramienta energizada de la toma de corriente y/o de la batería antes de realizar ajustes, de cambiar los accesorios o de guardar la herramienta energizada. Estas medidas preventivas están destinadas a reducir el riesgo de un arranque accidental de la herramienta energizada. d) Guarde las herramientas energizadas apagadas fuera del alcance de los niños y no autorice ninguna persona que no conozca ni las herramientas ni las instrucciones a hacer funcionar la herramienta energizada. Las herramientas energizadas representan un peligro en las manos de usuarios inexperimentados. e) Mantenga sus herramientas energizadas. Verifique que las piezas en movimiento no están descentradas o plegadas, que ninguna pieza no está rota y cualquier otra condición que pudiera impedir el funcionamiento correcto de la herramienta energizada. En caso de daño, repare la herramienta energizada antes de utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas energizadas con mal mantenimiento. f) Afile y limpie las herramientas cortantes. Las herramientas de corte con hojas bien afiladas tienen menos oportunidad de plegar y se controlan más fácilmente. g) Utilice la herramienta energizada, los accesorios así como los vasos, etc. según estas instrucciones, adaptándolos a las condiciones de trabajo y a las operaciones a realizar. La utilización de herramientas energizadas para operaciones a las cuales no están adaptadas pudiera provocar situaciones peligrosas. 5) Utilización y mantenimiento de la batería a) Recargue la batería únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador previsto para un tipo de batería puede provocar un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro tipo de batería. b) Utilice las herramientas energizadas únicamente con las baterías previstas. La utilización de otros tipos de batería puede provocar un riesgo de lesión y de incendio. c) Cuando no se utiliza la batería, consérvela lejos de objetos metálicos tales como las presillas, piezas de moneda, las llaves, las limas, los tornillos o cualquier otro pequeño objeto metálico que pueda establecer una conexión entre los bornes. Un cortocircuito entre los bornes de la batería puede provocar quemaduras o un incendio. 50 NU-CL3.CC18S_0316.indd 50 3/30/2016 10:16:35 AM d) Evite cualquier contacto con el líquido que pueda escaparse accidentalmente de la batería. En caso de contacto involuntario, lave abundantemente con agua. En caso de contacto del líquido con los ojos, consulte un médico. El líquido que se escapa de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. 6) Mantenimiento a) El mantenimiento de su herramienta energizada debe ser efectuado por una persona calificada que sólo utilice piezas de recambio idénticas. Esta precaución permite garantizar la seguridad de la herramienta energizada. Consignas de seguridad específicas Sostenga la herramienta energizada por los mangos aislados cuando realice operaciones en las cuales la fijación puede estar en contacto con cables ocultos. Las fijaciones en contacto con un cable bajo tensión pueden “despertar” las partes metálicas expuestas y provocar un impacto eléctrico al operador. • Utilice abrazaderas o cualquier otro medio práctico para fijar y sostener el objeto sobre una plataforma estable. Si sujeta manualmente el objeto a trabajar o muy cerca del cuerpo, usted no tiene estabilidad y puede perder el control. • Use gafas de seguridad o cualquier otra protección ocular. Las operaciones de martillado y de perforación generan virutas. Estas partículas volantes pueden causar daños oculares irreversibles. • Las puntas, los vasos y las herramientas se calientan en curso de las operaciones. Use guantes para tocarlos. • Evite las persianas de ventilación que recubren a menudo las piezas en movimiento. Las ropas anchas, las prendas o los cabellos largos pueden ser atrapados por las piezas en movimiento. Riesgos residuales A pesar de la aplicación de las consignas de seguridad correspondientes y de la instalación de dispositivos de seguridad, ciertos riesgos residuales no pueden evitarse: - Disminución de la audición. - Riesgos de daños corporales debidos a las partículas volantes. - Riesgo de quemaduras provocados por el calentamiento de accesorios durante las operaciones. - Riesgo de daños corporales provocados por un uso prolongado. ATENCIÓN PELIGRO: Use SIEMPRE gafas de seguridad. Las gafas cotidianas NO SON gafas de seguridad. Use igualmente una máscara de protección del rostro o contra el polvo si realiza operaciones de corte. USE SIEMPRE UN EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO. ATENCIÓN PELIGRO: Ciertos polvos liberados por las operaciones de lijado, de serrado, de esmerilado, de perforación y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas consideradas como cancerígenas, responsables de malformaciones congénitas y otras patologías del sistema de reproducción. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas: • plomo de las pinturas a base de plomo, • sílice cristalino contenido en los ladrillos, el cemento o cualquier otro producto de albañilería y • arsénico y cromo utilizados en el tratamiento de la madera (CCA). Los riesgos corridos dependen de su trabajo y de la frecuencia de exposición a este tipo de sustancias. Para reducir el tiempo de exposición: trabaje en una zona bien ventilada, use los equipos de seguridad aprobados, tales como las máscaras de protección contra el polvo, especialmente diseñadas para retener las partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con los polvos liberados por las operaciones de lijado, de serrado, de esmerilado, de perforación y otras actividades de construcción. Use ropas de protección y lave las zonas expuestas con agua y jabón. Dejar estos polvos penetrar en la boca, los ojos o propagarse sobre la piel puede favorecer la absorción de sustancias químicas nocivas. ATENCIÓN: Cuando no la utiliza, coloque la herramienta a un lado, sobre una superficie estable donde no podrá hacer tropezar ni tumbar a nadie. Ciertas herramientas equipadas con una batería ancha pueden colocarse parada sobre la base, pero pueden fácilmente caerse. • • La etiqueta colocada sobre su herramienta puede presentar los símbolos siguientes. Símbolos y su definición: 51 NU-CL3.CC18S_0316.indd 51 3/30/2016 10:16:37 AM V voltios W Hz hertz corriente alternativa min minutos corriente alternativa o continua corriente continua …/min IPM A no watts velocidad en vacío Construcción Clase I (borne de tierra) borne de tierra Construcción Clase II (aislamiento reforzado) símbolo de advertencia seguridad por minuto RPM rpm impactos por minuto BPM pulsaciones por minuto amperios Consignas de seguridad importantes para todas las baterías Cuando pase el pedido de las baterías de recambio, no olvide indicar la referencia catálogo y la tensión. Al desembalar, la batería no está completamente cargada. Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las consignas de seguridad a continuación. Luego siga los procedimientos de carga descritos. LEA TODAS LAS CONSIGNAS No cargue ni utilice la batería en atmósferas explosivas, en presencia de líquidos, gas o polvos inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede inflamar los polvos o los humos. • NUNCA fuerce la introducción de la batería en el cargador. NO modifique la batería de ninguna forma que sea para introducirla en un cargador no compatible, esto arriesgaría de dañar la batería y de causar graves lesiones corporales. • Recargue las baterías solamente con los cargadores FACOM. • NO sumerja, NO remoje la batería en el agua o cualquier otro líquido. • No almacene ni utilice la herramienta y la batería en lugares donde la temperatura es superior a 40 ˚C (105 ˚F) (tales como almacenes exteriores o edificios en metal durante el verano). • Para mejor rendimiento, cargue completamente la batería antes de utilizarla. NOTA: No guarde los paquetes de pilas dentro de una herramienta con el gatillo apretado. No sujete nunca con una cinta el gatillo en posición ON. ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de incendio. Nunca intente abrir la batería sin razón. Si la caja de la batería presenta fisura o está dañada, no la introduzca en el cargador. No aplaste, no deje caer, no dañe la batería. No utilice una batería o un cargador que haya recibido un golpe violento, que se haya caído, que haya sido aplastada o dañada de cualquier forma (por ejemplo, perforada por una lima, un golpe de martillo, con los pies). Las baterías dañadas deben enviarse al centro de mantenimiento para ser recicladas. ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de incendio. Cuando almacena o usa las baterías, no deje objetos metálicos en contactos con los bornes expuestos de la batería. Por ejemplo, no coloque una batería en delanteras, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de kit cajones, etc. que contengan limas no protegidas, tornillos, llaves, etc. Un incendio se puede desenclavar durante el transporte de las baterías si los bornes de las mismas entran accidentalmente en contacto con los elementos conductores como por ejemplo llaves, monedas, herramientas manuales etc. ATENCIÓN: Cuando no la utiliza, coloque la herramienta a un lado, sobre una superficie estable donde no podrá hacer tropezar ni tumbar a nadie. Ciertas herramientas equipadas con una batería ancha pueden colocarse parada sobre la base, pero pueden fácilmente caerse. Consignas de seguridad específicas para las baterías litio-ión (li-ión) • No incinere la batería incluso si está seriamente dañada o completamente usada. La batería puede explotar en las flamas. La incineración de las baterías litio-ion libera humos y desperdicios tóxicos. • Si el líquido contenido en la batería entra en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona con agua y jabón suave. Si el líquido contenido en la batería alcanza el ojo, enjuague el ojo con agua durante 15 minutos o hasta que la irritación • 52 NU-CL3.CC18S_0316.indd 52 3/30/2016 10:16:43 AM desaparezca. Si llama a un médico, señale que el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de líquido carbonado y sal de litio. • El contenido de una batería abierta puede provocar una irritación respiratoria. Airee la pieza. Si los síntomas persisten, llame a un médico. ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de quemadura. El líquido de la batería puede inflamarse en caso de exposición a una chispa o a una flama. Consignas de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías CONSERVE ESTAS CONSIGNAS: El presente manual contiene consignas importantes de seguridad y de utilización de los cargadores de batería. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las consignas y las etiquetas de advertencia colocadas en el cargador, la batería y la herramienta que utiliza la batería. ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de impacto eléctrico. Impida la penetración de líquidos en el cargador. Esto pudiera provocar un impacto eléctrico. ATENCIÓN: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesión, sólo recargue baterías recargables FACOM. Cualquier otro tipo de batería puede explotar y provocar lesiones y daños corporales. ATENCIÓN: Los niños deben ser vigilados y no deben jugar con los aparatos. OBSERVACIÓN: En ciertas condiciones, cuando el cargador está conectado a la alimentación, puede entrar en cortocircuito por cuerpos extraños. Los cuerpos extraños conductores tales como, pero de forma no limitativa, los polvos de esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, las hojas de aluminio o cualquier otro elemento compuesto por partículas metálicas, no deben penetrar en los receptáculos del cargador. Desconecte siempre el cargador de la alimentación cuando no hay ninguna batería en los receptáculos. Desconecte el cargador antes de limpiarlo. • NO intente recargar las baterías con otros cargadores que no sean los mencionados en el presente manual. El cargador y la batería están diseñados especialmente para funcionar juntos. • Estos cargadores sólo pueden utilizarse para recargar las baterías recargables FACOM. Cualquier otra utilización puede provocar un riesgo de incendio, de impacto eléctrico o de electrocución. • No deje el cargador expuesto a la lluvia o la nieve. • Cuando desconecte el cargador, jale de preferencia el enchufe y no el cable de alimentación. Esta precaución permite de reducir el riesgo de dañar el enchufe eléctrico o el cable de alimentación. • Verifique que el cable de alimentación está colocado de tal forma que no se enrede o quede entre los pies, que no se dañe o que no quede tenso. • No utilice cable de extensión salvo en caso de absoluta necesidad. La utilización de un cable de extensión inadaptado puede provocar un incendio, un impacto eléctrico o una electrocución. • Cuando utilice la herramienta energizada en el exterior, utilice un cable de extensión adaptado para un uso en exterior. La utilización de un cable adaptado al exterior reduce el riesgo de impacto eléctrico. • No obstruya las persianas de ventilación del cargador. Las persianas de ventilación están situadas en la parte superior y sobre los lados del cargador. Mantenga el cargador alejado de las fuentes de calor. • No utilice el cargador si la ficha o el cable de alimentación están dañados - proceda inmediatamente a su reemplazo. • No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe violento, si se cayó, o si se dañó de la forma que sea. Envíelo a un centro de mantenimiento homologado. • No desmonte el cargador. Envíelo a un centro de mantenimiento homologado para un mantenimiento o una reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un impacto eléctrico, una electrocución o un incendio. • Si está dañado, el cable de alimentación debe ser inmediatamente reemplazado por el fabricante, un agente de mantenimiento o cualquier otra persona calificada, con el objetivo de prevenir cualquier accidente. • Desconecte el cargador del enchufe de corriente antes de limpiarlo. Esta precaución disminuye el riesgo de impacto eléctrico. La extracción de la batería no reduce este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. • El cargador está diseñado para funcionar a la tensión estándar de 230 V para los aparatos electrodomésticos. No intente de utilizarlo con otras tensiones. Esta consigna no concierne el cargador vehículo. CONSERVE ESTAS CONSIGNAS 53 NU-CL3.CC18S_0316.indd 53 3/30/2016 10:16:46 AM Cargadores Este cargador no requiere ningún ajuste y el mismo fue diseñado para ofrecer una gran facilidad de funcionamiento. Procedimiento de carga (Fig.1) 1. Conecte el cargador en un enchufe apropiado antes de introducir la batería. 2. Introduzca la batería (D) en el cargador, como se indica en la Figura 1 y asegúrese que la batería está completamente introducida en el cargador. El indicador luminoso rojo (carga) centellea, el procedimiento de carga comenzó. 3. Cuando el indicador luminoso rojo permanece encendido, la carga se terminó. La batería está completamente cargada y usted puede utilizarla desde este momento o bien dejarla en el cargador. NOTA: Para garantizar mejores rendimientos y extender la duración de vida de las baterías Li-Ion, cargue la batería completamente antes de la primera utilización. D Funcionamiento de los indicadores luminosos TEMPORIZACIÓN PARA BATERÍA CALIENTE/FRÍA BATERÍA EN CARGA PROBLEMA BATERÍA O CARGADOR BATERÍA CARGADA PROBLEMA ALIMENTACIÓN RED ELÉCTRICA Indicadores de carga Ciertos cargadores detectan ciertas anomalías ocurridas en las baterías. Las anomalías son indicadas por el indicador luminoso rojo que centellea rápidamente. Cuando esto se produce, inserte nuevamente la batería en el cargador. Si el problema persiste, inserte otra batería para verificar el funcionamiento del cargador. Si esta nueva batería se carga correctamente, esto significa que la primera batería está defectuosa y que debe enviarse a un centro de mantenimiento o a un sitio de recuperación para ser reciclada. Si esta nueva batería presente la misma anomalía que la primera, haga probar el cargador por un centro de mantenimiento homologado. Temporización para batería caliente/fría Ciertos cargadores están equipados con una función Temporización para batería caliente/fría: cuando el cargador detecta que una batería está caliente, el mismo activa automáticamente la función Temporización para batería caliente, lo que interrumpe la carga hasta el enfriamiento de la batería. Cuando la batería se enfría, el cargador pasa automáticamente al modo Carga de batería. Esta función permite extender la duración de vida de las baterías. Cuando el cargador está en modo Temporización para batería caliente/fría, el indicador luminoso centellea: destellos largos luego cortos. Batería dejada en el cargador La batería puede permanecer insertada en el cargador, el indicador luminoso de carga indica «Batería cargada». Batería baja: Una batería baja continua a funcionar pero no durará tal vez el tiempo suficiente para terminar el trabajo a realizar. Batería defectuosa: Este cargador no recarga una batería defectuosa. El cargador indica que la batería está defectuosa, no se enciende o visualiza un problema batería o cargador. Nota: Este defecto puede igualmente significar que el cargador presenta un problema. Problema en la línea de alimentación Algunos cargadores tienen un indicador de problema en la línea de alimentación. Cuando se utiliza el cargador con determinadas fuentes de alimentación portátiles, tales como generadores o fuentes convertidoras de CC a CA, puede que el cargador interrumpa su funcionamiento 54 NU-CL3.CC18S_0316.indd 54 3/30/2016 10:16:50 AM provisionalmente. La luz roja parpadeará en forma de dos destellos rápidos seguidos de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentación está fuera de sus límites admitidos. Notas importantes sobre la carga 1. La duración de vida y el rendimiento de la batería pueden aumentarse si usted recarga a una temperatura comprendida entre 18 y 24 ˚C (65 ˚F y 75 ˚F). NO cargue la batería a una temperatura inferior a +4,5 ˚C (+40 ˚F) o superior a +40,5 ˚C (+105 ˚F). Esta precaución es importante para no dañar la batería. 2. El cargador y la batería pueden estar calientes al tacto durante la carga. Es un fenómeno normal que no señala ningún defecto. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de utilización, evite desplazar el cargador o la batería en un lugar caliente como edificios en metal o un camión no aislado. 3. Si la batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento correcto del receptáculo conectando una lámpara o cualquier otro aparato. b. Verifique que el receptáculo conectado a un interruptor de lámpara se apaga cuando usted apaga la lámpara. c. Instale el cargador y la batería en un lugar donde la temperatura esté comprendida entre 18 y 24 ˚C (65 ˚F–75 ˚F). d. Si los problemas de carga persisten, envíe la herramienta, la batería y el cargador a su centro de mantenimiento local. 4. Usted debe recargar la batería cuando la potencia producida ya no es suficiente para realizar las operaciones tan fáciles como de costumbre. NO CONTINÚE a utilizarla en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. Usted puede igualmente recargar una batería parcialmente descargada cuando lo desea, sin producir efecto indeseable en la batería. 5. Los cuerpos extraños conductores tales como, pero de forma no limitativa, los polvos de esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, las hojas de aluminio o cualquier otro elemento compuesto por partículas metálicas, no deben penetrar en los receptáculos del cargador. Desconecte siempre el cargador de la alimentación cuando no hay ninguna batería en los receptáculos. Desconecte el cargador antes de limpiarlo. 6. No enfríe el cargador y no lo sumerja en el agua o en cualquier otro líquido. ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de impacto eléctrico. Impida la penetración de líquidos en el cargador. Esto pudiera provocar un impacto eléctrico. ATENCIÓN PELIGRO: Nunca intente abrir la batería sin razón. Si la caja de plástico de la batería presenta una fisura o se rompe, envíela a un centro de mantenimiento para reciclaje. Instrucciones adicionales importantes para todos los paquetes de pilas Tipo de pila CL3.CC18SD funciona con paquete de pilas de 18 voltios. Se pueden utilizar paquetes de pilas CL3.BA1815 y CL3.BA1830. Para más información, consulte los datos técnicos. Consignas de almacenamiento 1. Para un almacenamiento en buenas condiciones, seleccione un lugar tibio y seco, protegido de los rayos directos del sol y del calor o del frío excesivo. Para una duración de vida y rendimiento óptimos de la batería, conserve las baterías no utilizadas a temperatura ambiente. 2. Para un almacenamiento de larga duración de buena calidad, se recomienda guardar las baterías completamente cargadas, sin el cargador, en un lugar tibio y seco. NOTA: No debe guardar las baterías completamente descargadas. Usted debe recargar la batería antes de utilizarla. Etiquetas del paquete de pilas 55 NU-CL3.CC18S_0316.indd 55 3/30/2016 10:16:52 AM No realizar pruebas con objetos conductores. No cargar baterías deterioradas. Antes de usarse, leer el manual de instrucciones. Usar sólo baterías FACOM, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones corporales y daños materiales. La batería se está cargando. No exponer al agua. La batería está cargada. Cambiar inmediatamente los cables defectuosos. Retraso por batería caliente/fría. Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C. Problema en el paquete o el cargador. Desechar las baterías con el debido respeto al medio ambiente. Problema en la línea de alimentación. No queme el paquete de baterías. Carga baterías de Li-Ion. No realizar pruebas con objetos conductores. Consultar los Datos técnicos para informarse del tiempo de carga. No cargar baterías deterioradas. Usar sólo baterías FACOM, cualquier otra puede estallar y provocar lesiones CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES corporales y daños materiales. Sólo para uso en interior. PARA UNA UTILIZACIÓN FUTURA exponer DescripciónNo(Fig. 2)al agua. Cambiar inmediatamente los lacables ATENCIÓN PELIGRO: Nunca modifique herramienta energizada ni ninguna de sus piezas. Esto pudiera provocar daños materiales o corporales. defectuosos. 2 F Cargar sólo entre 4 °C y 40 °C. Desechar las baterías con el debido A. B. C. D. E. F. G. respeto al medio ambiente. Gatillo Inversor del sentido de rotación No queme el paquete de baterías. Botón de desbloqueo de la batería Batería Carga baterías de Li-Ion. LED de iluminación Consultar los Datos técnicos para Anilloinformarse moleteadodel tiempo de carga. Mango principal E A B G C Sólo para uso en interior. D Utilización de la herramienta Estas llaves de impacto están diseñadas para aplicaciones profesionales con impacto. La función de impacto hace esta herramienta especialmente útil para las fijaciones metálicas. NO la utilice en caso de humedad ni en presencia de líquidos o de gases inflamables. Estas llaves de impacto larga duración son herramientas energizadas profesionales. NO deje que los niños toquen la herramienta. Las personas inexperimentadas deben ser vigiladas cuando utilizan la herramienta. Esta herramienta no puede ser utilizada por personas (incluyendo los niños) con deficiencias físicas, sensoriales o mentales, inexperimentadas y/o sin conocimientos o competencias, salvo bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad. Los niños no deben jugar con esta herramienta. Seguridad eléctrica El motor eléctrico está diseñado para funcionar con una sola tensión. Verifique siempre que la tensión de la batería corresponde a la tensión anotada en la herramienta. Asegúrese igualmente que la tensión del cargador corresponde a la de la red eléctrica. 56 NU-CL3.CC18S_0316.indd 56 3/30/2016 10:16:57 AM El cargador FACOM beneficia de un aislamiento reforzado de conformidad con la norma EN 60335 y no se requiere de ningún borde de tierra. Si el cable de alimentación está dañado, usted debe reemplazarlo por un cable específico que obtendrá a través del servicio de mantenimiento FACOM. Reemplazo de la toma de electricidad (Reino Unido e Irlanda únicamente) Si usted debe remplazar una nueva toma de electricidad: • Elimine la toma antigua con toda seguridad. • Conecte el cable marrón al borne bajo tensión de la toma. • Conecte el cable azul al borne neutro. ATENCIÓN PELIGRO: No conecte ningún cable al borne de tierra. Siga las instrucciones de instalación suministradas con la toma de buena calidad. Fusible recomendado: 3 A. Utilización de un cable de extensión No utilice cable de extensión salvo en caso de absoluta necesidad. Utilice un cable de extensión aprobado y adaptado a la toma de su cargador. Tamaño mínimo del conductor: 1 mm2 ; largo máximo: 30 m. Si utiliza un enrollador, siempre desenrolle el cable completamente. Funcionamiento ADVERTENCIA: Cumpla siempre las instrucciones de seguridad y reglamentación aplicables. ATENCIÓN PELIGRO: Con el objetivo de reducir los riesgos de lesiones corporales graves, bloquee el inversor del sentido de rotación o apague la herramienta luego desconecte la batería antes de realizar los ajustes y desmontar o instalar los accesorios. Un arranque imprevisto puede provocar lesiones. ATENCIÓN PELIGRO: Sólo utilice baterías y cargadores FACOM. Instalación y desmontaje de la batería (Fig. 3) NOTA: Verifique que su batería está completamente cargada. Para colocar el paquete de pilas (D) en el mango de la herramienta, alinee el paquete de pilas dentro de las guías del mango de la herramienta, y deslícelo dentro del mango de la herramienta hasta que el paquete de pilas se asiente firmemente dentro de la herramienta. Asegúrese que no se queda pillado. Para desmontar la batería de la herramienta, apoye el botón de desbloqueo (C) y deslice la batería fuera del mango de la herramienta. Inserte la batería en el cargador según las instrucciones de este manual. 3 D C Gatillo variador de velocidad (Fig. 2) Para poner la herramienta en funcionamiento, pulse el gatillo (A). Para detener la herramienta, libere el gatillo. Su herramienta está equipada con un freno. El anillo moleteado se detiene de girar cuando se libera completamente el gatillo. El gatillo le permite de seleccionar la velocidad mejor adaptada a sus necesidades. Mientras más fuerte apoya sobre el gatillo, más rápido funciona la herramienta. Para preservar la duración de vida, sólo utilice la variación de velocidad para iniciar los orificios o las fijaciones. NOTA: Se recomienda utilizar la variación de velocidad en continuo. Usted debe evitar de hacerlo para no dañar el gatillo. Inversor del sentido de rotación (Fig. 2) El inversor del sentido de rotación (B) permite seleccionar el sentido de funcionamiento de la herramienta y sirve igualmente como botón de bloqueo. Para seleccionar el sentido de apriete, libere el gatillo y apoye el inversor del sentido de rotación situado del lado derecho de la herramienta. Para seleccionar el sentido inverso (afloje), apoye el inversor del sentido de rotación situado del lado izquierdo de la herramienta. En posición neutra, el inversor permite bloquear la herramienta. Antes de cambiar de inversor, asegúrese que se liberó el gatillo. 57 NU-CL3.CC18S_0316.indd 57 3/30/2016 10:17:02 AM NOTA: Cuando utiliza la herramienta por la primera vez después de haber modificado el sentido de rotación, usted escuchará un clic al arranque. Es un fenómeno normal que no señala ningún defecto. 4 Posición correcta del mango (Fig. 4) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, tenga SIEMPRE el mango de la herramienta en la posición correcta que se muestra. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, sujete SIEMPRE firmemente la herramienta, anticipándose a cualquier posible reacción brusca. La posición correcta requiere tener siempre una mano en el mango principal (G). G LED de iluminación (Fig. 5) Sobre el gatillo (A), hay siempre una luz de funcionamiento (E). Esta luz de funcionamiento se activa al apretar el gatillo, y se apagará automáticamente a los 20 segundos después de haber soltado el gatillo. Mientras se esté apretando el gatillo, la luz de funcionamiento seguirá encendida. 5 NOTA: La luz de funcionamiento sirve para iluminar la superficie inmediata sobre la que se está trabajando. No debe utilizarse nunca como luz de linterna. E Anillo moleteado con anillo de bloqueo (Fig. 6) ATENCIÓN PELIGRO: Sólo utilice vasos impacto. Los otros tipos de vasos pueden romperse y provocar accidentes. Antes de utilizarlo, verifique que el vaso no está fisurado. Posicione el inversor de sentido de rotación (B) en bloqueo (centro) o retire la batería antes de cambiar los accesorios. 6 Para instalar un vaso en el anillo moleteado con anillo de bloqueo, introduzca el vaso firmemente en el anillo moleteado (F). El anillo de bloqueo (K) se retracta y facilita el enclavamiento del vaso. Una vez el vaso instalado, el anillo de bloqueo aplica una presión para mantenerlo. Para desmontar el vaso, sujete el vaso y retírelo firmemente. PRECAUCIÓN: Revise los yunques y las anillas antes del uso. Si faltara o estuviera dañado algún elemento, deberá sustituirlos antes de empezar el uso. Tome nota de la siguiente información: CAR F K DATOS TÉCNICOSACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Transmisión cuadrada Tensión VCC 18 1/2 10,8V Tipo 1 Tipo de batería Li-Ion Velocidad sin carga 0-2000 Par máximo N.m 508 Peso (sin el paquete de las baterías) kg 1,2 Valores del ruido y vibraciones (suma vectorial de la prueba) según norma EN60745-2-2 LPA (nivel de presión por emisión de ruidos) dB(A) 90 LWA (nivel de intensidad de ruido) dB(A) 101 KWA (incertidumbre sobre el nivel de ruido indicado) dB(A) 3 Apriete de sujeciones a máxima capacidad de la herramienta 24 Valor de emisión de vibraciones ah = m/s2 Incertidumbre K = m/s2 5,1 * k = incertidumbre de medida en dB ** k = incertidumbre de medida en m/s² 58 NU-CL3.CC18S_0316.indd 58 3/30/2016 10:17:10 AM − que el valor total declarado de vibraciones se ha medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra; − que el valor total declarado de vibraciones también se puede utilizar en una evaluación preliminar de exposición. ADVERTENCIA: − que la emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor total declarado en función de las formas en las que se utilice la herramienta y − de la necesidad de identificar medidas de seguridad para proteger al operador que se basen en una estimación de la exposición en las condiciones reales de uso (tomando en consideración todas las partes del ciclo de operación tales como los momentos cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de activación). ATENCIÓN: Asegúrese que las fijaciones y/o el sistema podrán soportar el nivel de par generado por la herramienta. Un par demasiado importante puede provocar daños materiales y corporales. 1. Posicione el vaso en la cabeza de fijación. Oriente la herramienta en la fijación. 2. Apoye el interruptor para arrancar. Verifique siempre el par con una llave dinamométrica ya que el par de apriete puede variar en función de diversos factores: • Tensión: Una tensión frágil debido a una batería casi descargada, reduce el par de apriete. • Dimensión del vaso: Un vaso de tamaño inadaptado provoca una disminución del par de apriete. • Dimensión del anillo moleteado: Los anillos de gran diámetro necesitan en general un par de apriete más elevado. El par de apriete puede igualmente variar en función de la longitud, del grado y del coeficiente del par. • Anillo moleteado: Para garantizar un par de apriete apropiado asegúrese que las roscas no presentan polvo ni ningún otro residuo. • Material: El material y el acabado de las superficies tienen una influencia en el par de apriete. • Duración del apriete: Mientras más largo es el apriete más elevado será el par de apriete. Una duración de apriete superior a las recomendaciones, provocando un esfuerzo excesivo sobre las fijaciones, puede romperlas o dañarlas. Mantenimiento Su herramienta energizada FACOM está diseñada para funcionar durante largo tiempo con un mínimo de mantenimiento. Para asegurar el largo tiempo de vida y el funcionamiento correcto de su herramienta, usted debe mantenerla y limpiarla regularmente. ATENCIÓN PELIGRO: Con el objetivo de reducir los riesgos de lesiones corporales graves, bloquee el inversor del sentido de rotación o apague la herramienta luego desconecte la batería antes de realizar los ajustes y de desmontar o instalar los accesorios. Lubricación No es necesario de lubricar su herramienta energizada. Limpieza ATENCIÓN PELIGRO: Nunca utilice disolventes ni sustancias químicas potentes para la limpieza de las piezas no metálicas de la herramienta, pudieran dañar el plástico utilizado en estas piezas. Limpie la herramienta con un paño impregnado con agua y jabón suave. No deje ningún líquido penetrar en el interior de la herramienta, nunca sumerja ninguna pieza de la herramienta en un líquido. Consignas para la limpieza del cargador ATENCIÓN PELIGRO: Riesgo de impacto eléctrico. Desconecte el cargador del enchufe de corriente antes de limpiarlo. Utilice un paño o un cepillo suave no metálico para retirar el polvo o la grasa en las partes externas del cargador. No utilice agua ni solución de limpieza. Accessories ATENCIÓN PELIGRO: Los accesorios no propuestos por FACOM que no han sido probados con esta herramienta, puede ser peligroso de usarlos. Para reducir los riesgos de lesiones, sólo debe utilizar los accesorios recomendados por FACOM en esta herramienta. Consulte su representante local para mayores detalles sobre los accesorios apropiados. ATENCIÓN PELIGRO: Sólo utilice accesorios impacto. Los otros tipos de accesorios pueden romperse y provocar accidentes. Antes de utilizarlo, verifique que el accesorio no está fisurado. Reparaciones El cargador y la batería no son reparables. Las piezas del cargador o de la batería no son reparables. 59 NU-CL3.CC18S_0316.indd 59 3/30/2016 10:17:16 AM Con el objetivo de garantizar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluyendo la revisión y el reemplazo de los cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento homologado FACOM o cualquier otra persona de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de recambio idénticas. Respetuosa del medioambiente ELIMINACIÓN DE ESTE ARTÍCULO Estimado cliente, Si usted en un determinado momento se propone eliminar de este artículo, por favor, tenga en cuenta que muchos de sus componentes están hechos de materiales valiosos que se pueden reciclar. Por favor, no lo tire en el depósito de basura, consulte con su municipio en busca de instalaciones de reciclaje en su área. La clasificación selectiva de los productos y de los embalajes facilita el reciclaje y la reutilización. La reutilización de los productos reciclados protege el medioambiente y reduce la demanda de materias primas. Batería recargable Usted debe recargar la batería largo tiempo cuando la potencia producida ya no es suficiente para realizar las operaciones tan fáciles como de costumbre. Al final de su duración de vida técnica, usted debe botarla según las reglas de protección del medioambiente en vigor. • Descargue la batería completamente luego retírela de la herramienta. • Las baterías Li-Ion son reciclables. Entréguelas a su representante local o en un centro de reciclaje cercano. Las baterías recuperadas serán recicladas o eliminadas de forma adecuada. Servicio postventa - Para cualquier pregunta o intervención en la herramienta, contacte su distribuidor FACOM. Garantía Las herramientas energizadas FACOM tienen garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra todo defecto de fabricación. Los accesorios y piezas de desgaste, el cargador y las baterías FACOM benefician de la garantía legal. Esta garantía no se aplica en los casos siguientes: desgaste normal, no respeto de las instrucciones de utilización y de las consignas de seguridad, utilización no convencional o abusiva de la herramienta, sobrecarga de la herramienta, falta de mantenimiento, intrusión de cuerpos extraños, desmontaje o modificación de la herramienta, trazas de impactos (hundimientos, fisuras o roturas de carcasa...), utilización con un accesorio de mala calidad o no compatible. Para cualquier aplicación de la garantía, presentar: la herramienta con su número de serie así como la factura de origen legible y sin tachaduras presentando la designación del producto y su fecha de compra. Condiciones detalladas de aplicación de la garantía: consulte su distribuidor. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD NOSOTROS, FACOM S.A.S., 6/8 RUE GUSTAVE EIFFEL - BP 99 - 91 423 MORANGIS CEDEX FRANCIA, DECLARAMOS BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD QUE EL PRODUCTO CL3.CC18SD - LLAVE DE IMPACTOS 18 V KIT 1/2’’ MARCA FACOM - ES CONFORME A LAS DISPOSICIONES DE LA DIRECTIVA “MÁQUINAS” 2006/42/CE, EN60745-1:2009 +A11:2010, EN60745-2-2:2010 - CUMPLE CON LA DIRECTIVA 2004/108/EC (hasta el 19.04.2016); 2014/30/UE (a partir del 20.04.2016); 2011/65/EU 01.03.2016 EL DIRECTOR CALIDAD FACOM 60 NU-CL3.CC18S_0316.indd 60 3/30/2016 10:17:19 AM BELGIQUE LUXEMBOURG Stanley Black&Decker BVBA Divisie Facom Egide Walschaerstraat 16 2800 Mechelen Tel 0032 15 47 39 30 www.facom.be NETHERLANDS Stanley Black&Decker Netherlands BV Facom Netherlands Postbus 83 6120 AB Born Nederland Tel 0800 236 236 2 www.facom.nl DANMARK FINLAND ISLAND NORGE SVERIGE FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 [email protected] ASIA The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101 SUISSE Stanley Works Europe Gmbh Ringstrasse 14 CH - 8600 DÜBENDORF Tel: 00 41 44 755 60 70 Fax: 00 41 44 755 70 67 DEUTSCHLAND STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Black & Decker Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 [email protected] www.facom.com ESPAÑA STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA ÖSTERREICH S.L.U Parque de Negocios “Mas Blau” - Edificio Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El Prat de Llobregat - Barcelona M +34 93 479 74 00 F +34 93 479 74 47 [email protected] PORTUGAL BLACK & DECKER Limited SARL – Sucursal em Portugal Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço de Arcos - Portugal Tel.: +351 214 667 500 Fax: +351 214 667 580 [email protected] UNITED KINGDOM EIRE Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com ITALIA SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307 Česká Rep. Slovakia Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 LATIN AMERICA FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152 POLSKA Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 [email protected] www.facom.at France et internationale FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99 91423 MORANGIS CEDEX - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 NU-CL3.CC18SD_0316 272 NU-CL3.CC18S_0316.indd 272 3/30/2016 10:33:46 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272

Facom CL3.CC18S El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario