BLACK+DECKER KA2000 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

37
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso especíco
Su lijadora de BLACK+DECKER se ha diseñado para lijar
madera, metal, plástico y supercies pintadas. Esta herrami-
enta está pensada únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de seguridad
Advertencias de seguridad generales para herrami-
entas eléctricas
@
¡Atención! Lea todas las advertencias e instruc-
ciones de seguridad. En caso de no atenerse
a las siguientes advertencias e instrucciones de
seguridad, podría producirse una descarga eléctrica,
incendio o lesión grave.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empl-
eado en las advertencias a continuación hace referencia a la
herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o
alimentada por batería (sin cable).
1. Seguridad del área de trabajo
a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El
desorden y una iluminación deciente pueden provocar
accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren
líquidos, gases o material en polvo inamables. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar el polvo o los vapores.
c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga
alejados a los niños y a otras personas del área de
trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control
del aparato.
2. Seguridad eléctrica
a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada. No
modique el enchufe. No emplee adaptadores en
herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra.
Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas
eléctricas.
b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías,
radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a
quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su
cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior, ya que
existe el peligro de recibir una descarga eléctrica.
d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para
transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de
él para extraer el enchufe de la toma de corriente.
Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes alados o
piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados
incrementan el riesgo de descarga eléctrica.
e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior,
utilice solamente cables de prolongación
homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente
protegida con un dispositivo de corriente residual
(RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir
descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta
eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni
si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b. Utilice material de protección personal. Utilice
siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se
reduce considerablemente si se utiliza material de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo,
zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
c. Impida que la herramienta se ponga en marcha
accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de
encendido/apagado se encuentra en la posición de
apagado antes de conectar la herramienta a la fuente
de alimentación o a la batería, o de coger o
transportar la herramienta. Transportar la herramienta
eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con
el interruptor encendido puede provocar accidentes.
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves jas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta
eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar.
e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue
su cuerpo; mantenga un apoyo rme sobre el suelo y
conserve el equilibrio en todo momento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada
ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las
piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el
pelo largo se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
38
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese de que
éstos estén montados y se utilicen correctamente. El
empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del
polvo.
4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación.
Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar
mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
repararse.
c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de
la fuente de alimentación y de la batería antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o
guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce
el riesgo de encender accidentalmente la herramienta
eléctrica.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa, haga que
la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los
accidentes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deciente.
f. Mantenga las herramientas de corte limpias y aladas.
Las herramientas de corte mantenidas correctamente se
dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los
útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas
instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para trabajos diferentes de
aquellos para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
5. Servicio técnico
a. Esta herramienta eléctrica sólo la puede reparar
personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Advertencias de seguridad adicionales para her-
ramientas eléctricas
@
¡Atención! Advertencias de seguridad adicion-
ales para lijadoras
@
¡Atención! El contacto o la inhalación del polvo
procedente de las aplicaciones de la lijadora
puede suponer un peligro para la salud del
usuario y de cualquier otra persona que se
encuentre a su alrededor. Utilice una mascarilla
antipolvo, diseñada especícamente como
protección contra el polvo y los vapores, y
asegúrese de que las demás personas que se
encuentren dentro del área de trabajo o que
vayan a entrar en ella también estén protegidas.
u Sujete la herramienta eléctrica por la supercie de
agarre aislada cuando realice una operación en la que
el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cableado oculto. El accesorio que está en contacto con
un cable conectado a la red eléctrica podría hacer que
las partes metálicas de la herramienta transmitieran esa
electricidad y producir una descarga al usuario
u Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y
sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, ésta
queda sujeta de manera inestable y existe la posibilidad
de que pierda el control.
@
¡Atención! Tenga especial cuidado cuando lije
algunos tipos de maderas (p. ej. haya, roble)
y metales que puedan producir polvo tóxico.
Utilice una mascarilla antipolvo, diseñada
especícamente como protección contra el
polvo y los vapores tóxicos, y asegúrese de que
las demás personas que se encuentren dentro
del área de trabajo o que vayan a entrar en ella
también estén protegidas.
@
¡Atención! Utilice esta herramienta en una zona
bien ventilada a la hora de lijar metales ferrosos.
No trabaje con la herramienta cerca de líquidos,
gases o polvos inamables. Las chispas, las
partículas calientes del lijado o el chisporroteo
de las escobillas del motor pueden inamar los
materiales combustibles.
@
¡Atención! ¡No lije las piezas de magnesio!
Existe riesgo de incendio o de explosión.
u Elimine a fondo todo el polvo después de lijar.
39
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u En este manual de instrucciones se describe el uso para
el que se ha diseñado la herramienta. La utilización de
accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de op-
eraciones distintas de las recomendadas en este manual
de instrucciones para esta herramienta puede presentar
un riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales.
Seguridad a la hora de lijar pinturas
@
¡Atención! Tenga en cuenta las normativas apli-
cables para el lijado de pinturas. Preste especial
atención a las siguientes recomendaciones:
u Siempre que sea posible, utilice un extractor de vacío
para la recogida del polvo.
u Tenga especial cuidado cuando lije pinturas con un
posible contenido de plomo y que puedan producir polvo
tóxico.
u No permita la entrada de niños ni de mujeres
embarazadas en el área de trabajo.
u Todas las personas que accedan al área de trabajo
deben llevar una mascarilla diseñada especícamente
como protección contra el polvo y las emanaciones de
las pinturas con contenido de plomo.
u No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume, en el área de
trabajo.
u Deshágase de las partículas de polvo y de otros escom-
bros de un modo seguro.
Seguridad de terceros
u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que
carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este
aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación
con respecto al uso del aparato por parte de una persona
responsable de su seguridad.
u Los niños deben vigilarse en todo momento para garanti-
zar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales
adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad
adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incor-
recto, demasiado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes
y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos
residuales. Estos riesgos incluyen:
u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o
giratorias.
u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o
accesorio.
u Lesiones producidas al usar una herramienta por un
tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasiado prolongados,
asegúrese de realizar pausas con frecuencia.
u Discapacidad auditiva.
u Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo
que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en
los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y
tableros de densidad mediana).
Vibración
El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado
de características técnicas y en la declaración de conformi-
dad se ha calculado según un método de prueba estándar
proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse
para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión
de vibraciones especicado también podrá utilizarse en una
evaluación preliminar de la exposición.
¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el fun-
cionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del
valor declarado en función de cómo se utilice dicha herrami-
enta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado.
Al evaluar la exposición a las vibraciones con el n de deter-
minar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/
CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente
herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse
en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones,
las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la
herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por
ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el
tiempo que está parada y el tiempo de activación.
Etiquetas en la herramienta
Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta:
:
¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el
usuario debe leer el manual de instrucciones.
Seguridad eléctrica
#
Esta herramienta lleva un doble aislamiento;
por lo tanto, no requiere una toma a tierra.
Compruebe siempre que la tensión de la red
corresponda con el valor indicado en la placa de
datos de la herramienta.
u Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser
sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia
técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier
situación de riesgo.
40
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Utilización de un cable de prolongación
u Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para
la entrada de corriente de esta herramienta (consulte la
cha técnica). Antes de utilizar el cable de prolongación,
compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. Si
está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Cuando utilice una
bobina de cable, desenrolle siempre todo el cable. El uso
de un cable de prolongación inadecuado para la entrada
de corriente de la herramienta, que estuviera dañado o
fuese defectuoso, podría producir incendios o descargas
eléctricas.
Características
Esta herramienta incluye alguna de las siguientes caracterís-
ticas o todas ellas.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Depósito para la recogida del polvo
3. Base de lijado
4. Dispositivo auxiliar de tipo uña
Accesorios
Los accesorios suministrados con la lijadora dependen del
modelo que haya adquirido. Todos los accesorios enumera-
dos a continuación se encuentran disponibles en nuestra
gama Piranha®. Si necesita un accesorio que se encuentra
enumerado a continuación pero que no se suministra con su
lijadora, visite nuestro sitio web en la página www.blackand-
decker.eu.
El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios
que utilice. Los accesorios Piranha y Black & Decker se han
fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han
diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Si
utiliza estos accesorios, obtendrá el máximo rendimiento de
la herramienta.
Elemento Descripción
Accesorio de detalles de tipo uña.
Para supercies pequeñas e inaccesibles. El accesorio
de detalles de tipo uña puede utilizarse para efectuar
un lijado ligero y para lijar las esquinas.
(Número de pieza: X32214-XJ)
Malla de lijado con papel de lija de 240.
Para obtener un excelente acabado para el lijado de
detalles de supercies de gran tamaño.
(Número de pieza: X39132-XJ)
Malla de lijado con papel de lija de 120.
Para obtener un acabado medio para el lijado de
detalles de supercies de gran tamaño.
(Número de pieza: X39127-XJ)
Malla de lijado con papel de lija de 80.
Para obtener un acabado tosco para el lijado de
detalles de supercies de gran tamaño.
(Número de pieza: X39122-XJ)
Hoja de lijado de detalles de tamaño grande con
papel de lija de 240 con dos puntas de recambio.
Para obtener un excelente acabado para el lijado de
detalles de supercies de gran tamaño.
(Número de pieza: X31019-XJ)
Hoja de lijado de detalles de tamaño grande con
papel de lija de 120 con dos puntas de recambio.
Para obtener un acabado medio para el lijado de
detalles de supercies de gran tamaño.
(Número de pieza: X31009-XJ)
Hoja de lijado de detalles de tamaño grande con
papel de lija de 60 con dos puntas de recambio.
Para obtener un acabado tosco para el lijado de
detalles de supercies de gran tamaño.
(Número de pieza: X31039-XJ)
Hoja de lijado de detalles de tipo uña con papel de
lija de 120.
Para obtener un acabado medio para el lijado preciso.
(Número de pieza: X3277-XJ)
41
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Montaje
¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desenchufada.
Montaje de la malla de lijado (g. A)
u Sostenga la herramienta con la base de lijado orientada
hacia arriba.
u Coloque la malla de lijado (5) sobre la base de lijado,
asegurándose de que los oricios de la hoja queden aline-
ados con los de la base.
Montaje de las hojas de lijado (g. B: Accesorio
opcional)
u Separe las dos puntas con forma de diamante adicionales
(7) de la hoja de lijado (6).
Se puede utilizar el dorso de las puntas con forma de
diamante (7) y sustituirlas cuando ambos lados se hayan
desgastado.
u Una vez desgastada la parte delantera de la punta,
sepárela de la hoja, dele la vuelta y presiónela de nuevo
en la base de lijado.
u Cuando la punta se haya desgastado por ambos lados,
extráigala de la base de lijado y monte una nueva.
Para que la recogida del polvo resulte óptima, asegúrese de
utilizar el tipo correcto de papel de lija.
Dispositivo auxiliar de tipo uña (g. C)
El dispositivo auxiliar de tipo uña permite realizar un lijado
preciso de las partes más difíciles.
u Extraiga el tornillo (9).
u Extraiga la punta con forma de diamante (8) de la base de
lijado.
u Monte el dispositivo auxiliar de tipo uña (4) sobre la base
de lijado.
u Coloque y apriete el tornillo.
u Monte la hoja de lijado adecuada sobre el dispositivo
auxiliar de tipo uña.
Montaje y desmontaje del casete recolector de
polvo (g. D)
u Deslice el casete recolector de polvo (2) sobre la herrami-
enta y compruebe que queda correctamente colocado.
u Para extraer el casete recolector de polvo, tire de él hacia
atrás y hacia fuera de la herramienta.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
Encendido y apagado
u Para encender la herramienta, deslice el interruptor de
encendido/apagado (1) hacia la posición de avance I.
u Para apagar la herramienta, deslice el interruptor de
encendido/apagado (1) hacia la posición de retroceso O.
Vaciado del casete recolector de polvo (g. D, E y
F)
El casete recolector de polvo debe vaciarse cada 10 minutos
de uso.
u Mientras sujeta la herramienta, tire del casete recolector
de polvo (2) hacia fuera de la herramienta.
u Extraiga la tapa del casete (10).
u Sacuda la tapa (10) y el casete recolector de polvo (2)
para vaciar su contenido; el ltro (11) de dentro de la tapa
(10) se puede limpiar con un cepillo suave y seco.
u Vuelva a montar la tapa (10) en el casete recolector de
polvo (2).
u Vuelva a montar el casete recolector de polvo (2).
Mantenimiento
La herramienta se ha diseñado para que funcione durante un
largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El fun-
cionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado
apropiado y una limpieza periódica de la herramienta.
¡Atención! Antes de realizar cualquier tarea de mantenimien-
to, apague y desenchufe la herramienta.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta con un cepillo suave o un paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo
para el Reino Unido e Irlanda)
Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red
eléctrica:
u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguri-
dad.
u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo
enchufe.
u Conecte el cable azul al terminal neutro.
¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal
de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que
se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible
recomendado: 5 A.
42
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su reu-
tilización. La reutilización de materiales reciclados
contribuye a evitar la contaminación medioambiental
y reduce la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como opción alternativa, puede consultar la lista de los
agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección
de Internet: www.2helpU.com
Ficha técnica
KA2000
(Tipo 1)
KA2500
(Tipo 1)
Voltaje de entrada V
ac
230 230
Entrada de potencia
W
120 120
Oscilaciones (sin carga) min
-1
28,000 28,000
Órbitas (sin carga) min
-1
14,000 14,000
Supercie de la base de
lijado
mm
2
8161 8161
Peso kg 1 1
L
pA
(presión acústica) 73 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
L
WA
(potencia acústica) 84 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A)
Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la
norma EN 60745:
Valor de emisión de vibraciones (a
h
) 7.0 m/s
2
, incertidumbre (K) 1.5 m/s
2
43
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
%
Lijadora: KA2000, KA2500
Black & Decker declara que los productos descritos en la
“cha técnica” cumplen con las siguientes directivas:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4
Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/
UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, pón-
gase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente
dirección o consulte la contracubierta del manual.
La persona que rma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
R. Laverick
Director de ingeniería
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
15/05/2014
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a
materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de confor-
midad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de
la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la
lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black &
Decker y obtener la información completa de nuestros servi-
cios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente
dirección de Internet: www.2helpU.com
Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar
su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre los
nuevos productos y las ofertas especiales. Encontrará infor-
mación adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra
gama de productos en www.blackanddecker.es.

Transcripción de documentos

(Traducción de las instrucciones originales) Uso específico Su lijadora de BLACK+DECKER se ha diseñado para lijar madera, metal, plástico y superficies pintadas. Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas @ ¡Atención! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no atenerse a las siguientes advertencias e instrucciones de seguridad, podría producirse una descarga eléctrica, incendio o lesión grave. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las advertencias a continuación hace referencia a la herramienta eléctrica con alimentación de red (con cable) o alimentada por batería (sin cable). 1. Seguridad del área de trabajo a. Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. El desorden y una iluminación deficiente pueden provocar accidentes. b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o material en polvo inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar el polvo o los vapores. c. Cuando utilice la herramienta eléctrica, mantenga alejados a los niños y a otras personas del área de trabajo. Una distracción le puede hacer perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No modifique el enchufe. No emplee adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con toma de tierra. Estas pautas le ayudarán a reducir el riesgo de descargas eléctricas. b. Evite tocar partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. c. No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. ESPAÑOL d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para extraer el enchufe de la toma de corriente. Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados incrementan el riesgo de descarga eléctrica. e. Si trabaja con la herramienta eléctrica en el exterior, utilice solamente cables de prolongación homologados para uso en exteriores. Esto le ayudará a reducir el riesgo de descarga eléctrica. f. Si la utilización de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es inevitable, utilice una fuente protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD). La utilización de un RCD reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. 3. Seguridad personal a. Esté atento a lo que hace y utilice la herramienta eléctrica con prudencia. No la use si está cansado, ni si se encuentra bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. b. Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones se reduce considerablemente si se utiliza material de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco o protectores auditivos. c. Impida que la herramienta se ponga en marcha accidentalmente. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado se encuentra en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de alimentación o a la batería, o de coger o transportar la herramienta. Transportar la herramienta eléctrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede producir lesiones al ponerse a funcionar. e. Sea precavido. Evite adoptar una posición que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el suelo y conserve el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f. Vístase con la ropa adecuada. No lleve ropa holgada ni joyas. Aleje el pelo, la ropa y los guantes de las piezas móviles. La vestimenta holgada, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. 37 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y se utilicen correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. b. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse. c. Desconecte de la herramienta eléctrica el enchufe de la fuente de alimentación y de la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar la herramienta. Esta medida preventiva reduce el riesgo de encender accidentalmente la herramienta eléctrica. d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. e. Cuide sus herramientas eléctricas con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta. Si la herramienta eléctrica estuviese defectuosa, haga que la reparen antes de volver a utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. f. Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Las herramientas de corte mantenidas correctamente se dejan guiar y controlar mejor. g. Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico a. Esta herramienta eléctrica sólo la puede reparar personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se garantiza la seguridad de la herramienta eléctrica. 38 Advertencias de seguridad adicionales para herramientas eléctricas @ @ u u ¡Atención! El contacto o la inhalación del polvo procedente de las aplicaciones de la lijadora puede suponer un peligro para la salud del usuario y de cualquier otra persona que se encuentre a su alrededor. Utilice una mascarilla antipolvo, diseñada específicamente como protección contra el polvo y los vapores, y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro del área de trabajo o que vayan a entrar en ella también estén protegidas. Sujete la herramienta eléctrica por la superficie de agarre aislada cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto. El accesorio que está en contacto con un cable conectado a la red eléctrica podría hacer que las partes metálicas de la herramienta transmitieran esa electricidad y producir una descarga al usuario Utilice pinzas u otro método práctico para asegurar y sujetar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Si sostiene la pieza con la mano o contra el cuerpo, ésta queda sujeta de manera inestable y existe la posibilidad de que pierda el control. @ @ @ u ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales para lijadoras ¡Atención! Tenga especial cuidado cuando lije algunos tipos de maderas (p. ej. haya, roble) y metales que puedan producir polvo tóxico. Utilice una mascarilla antipolvo, diseñada específicamente como protección contra el polvo y los vapores tóxicos, y asegúrese de que las demás personas que se encuentren dentro del área de trabajo o que vayan a entrar en ella también estén protegidas. ¡Atención! Utilice esta herramienta en una zona bien ventilada a la hora de lijar metales ferrosos. No trabaje con la herramienta cerca de líquidos, gases o polvos inflamables. Las chispas, las partículas calientes del lijado o el chisporroteo de las escobillas del motor pueden inflamar los materiales combustibles. ¡Atención! ¡No lije las piezas de magnesio! Existe riesgo de incendio o de explosión. Elimine a fondo todo el polvo después de lijar. (Traducción de las instrucciones originales) u En este manual de instrucciones se describe el uso para el que se ha diseñado la herramienta. La utilización de accesorios o dispositivos auxiliares o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones para esta herramienta puede presentar un riesgo de lesiones personales y/o de daños materiales. u u u Seguridad a la hora de lijar pinturas @ u u u ¡Atención! Tenga en cuenta las normativas aplicables para el lijado de pinturas. Preste especial atención a las siguientes recomendaciones: Siempre que sea posible, utilice un extractor de vacío para la recogida del polvo. Tenga especial cuidado cuando lije pinturas con un posible contenido de plomo y que puedan producir polvo tóxico. u No permita la entrada de niños ni de mujeres embarazadas en el área de trabajo. u Todas las personas que accedan al área de trabajo deben llevar una mascarilla diseñada específicamente como protección contra el polvo y las emanaciones de las pinturas con contenido de plomo. u No ingiera alimentos ni bebidas, ni fume, en el área de trabajo. Deshágase de las partículas de polvo y de otros escombros de un modo seguro. Seguridad de terceros u u Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar este aparato, salvo que haya recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego. Riesgos residuales. El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso incorrecto, demasiado prolongado, etc. El cumplimiento de las normas de seguridad correspondientes y el uso de dispositivos de seguridad no evitan ciertos riesgos residuales. Estos riesgos incluyen: u Lesiones producidas por el contacto con piezas móviles o giratorias. u Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. ESPAÑOL Lesiones producidas al usar una herramienta por un tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta durante períodos de tiempo demasiado prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Discapacidad auditiva. Riesgos para la salud producidos al respirar el polvo que se genera al usar la herramienta (por ejemplo: en los trabajos con madera, especialmente de roble, haya y tableros de densidad mediana). Vibración El valor de emisión de vibraciones declarado en el apartado de características técnicas y en la declaración de conformidad se ha calculado según un método de prueba estándar proporcionado por la norma EN 60745 y puede utilizarse para comparar una herramienta con otra. El valor de emisión de vibraciones especificado también podrá utilizarse en una evaluación preliminar de la exposición. ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado en función de cómo se utilice dicha herramienta. El nivel de las vibraciones puede superar el indicado. Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de determinar las medidas de seguridad que exige la norma 2002/44/ CE para proteger a las personas que utilizan periódicamente herramientas eléctricas en el entorno laboral, deberá tenerse en cuenta una estimación de la exposición a las vibraciones, las condiciones de uso reales y el modo de empleo de la herramienta, así como los pasos del ciclo operativo como, por ejemplo, el número de veces que la herramienta se apaga, el tiempo que está parada y el tiempo de activación. Etiquetas en la herramienta Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: : ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Seguridad eléctrica # u Esta herramienta lleva un doble aislamiento; por lo tanto, no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. 39 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilización de un cable de prolongación u Utilice siempre un cable de prolongación adecuado para la entrada de corriente de esta herramienta (consulte la ficha técnica). Antes de utilizar el cable de prolongación, compruebe que no está dañado, gastado o deteriorado. Si está dañado o defectuoso, sustitúyalo. Cuando utilice una bobina de cable, desenrolle siempre todo el cable. El uso de un cable de prolongación inadecuado para la entrada de corriente de la herramienta, que estuviera dañado o fuese defectuoso, podría producir incendios o descargas eléctricas. Características Elemento Descripción Accesorio de detalles de tipo uña. Para superficies pequeñas e inaccesibles. El accesorio de detalles de tipo uña puede utilizarse para efectuar un lijado ligero y para lijar las esquinas. (Número de pieza: X32214-XJ) Malla de lijado con papel de lija de 240. Para obtener un excelente acabado para el lijado de detalles de superficies de gran tamaño. (Número de pieza: X39132-XJ) Esta herramienta incluye alguna de las siguientes características o todas ellas. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Depósito para la recogida del polvo 3. Base de lijado 4. Dispositivo auxiliar de tipo uña Malla de lijado con papel de lija de 120. Accesorios detalles de superficies de gran tamaño. Los accesorios suministrados con la lijadora dependen del modelo que haya adquirido. Todos los accesorios enumerados a continuación se encuentran disponibles en nuestra gama Piranha®. Si necesita un accesorio que se encuentra enumerado a continuación pero que no se suministra con su lijadora, visite nuestro sitio web en la página www.blackanddecker.eu. El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios que utilice. Los accesorios Piranha y Black & Decker se han fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han diseñado para mejorar el funcionamiento de la herramienta. Si utiliza estos accesorios, obtendrá el máximo rendimiento de la herramienta. Para obtener un acabado medio para el lijado de detalles de superficies de gran tamaño. (Número de pieza: X39127-XJ) Malla de lijado con papel de lija de 80. Para obtener un acabado tosco para el lijado de (Número de pieza: X39122-XJ) Hoja de lijado de detalles de tamaño grande con papel de lija de 240 con dos puntas de recambio. Para obtener un excelente acabado para el lijado de detalles de superficies de gran tamaño. (Número de pieza: X31019-XJ) Hoja de lijado de detalles de tamaño grande con papel de lija de 120 con dos puntas de recambio. Para obtener un acabado medio para el lijado de detalles de superficies de gran tamaño. (Número de pieza: X31009-XJ) Hoja de lijado de detalles de tamaño grande con papel de lija de 60 con dos puntas de recambio. Para obtener un acabado tosco para el lijado de detalles de superficies de gran tamaño. (Número de pieza: X31039-XJ) Hoja de lijado de detalles de tipo uña con papel de lija de 120. Para obtener un acabado medio para el lijado preciso. (Número de pieza: X3277-XJ) 40 (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Uso Montaje de la malla de lijado (fig. A) Encendido y apagado ¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desenchufada. u u Sostenga la herramienta con la base de lijado orientada hacia arriba. Coloque la malla de lijado (5) sobre la base de lijado, asegurándose de que los orificios de la hoja queden alineados con los de la base. Montaje de las hojas de lijado (fig. B: Accesorio opcional) Separe las dos puntas con forma de diamante adicionales (7) de la hoja de lijado (6). Se puede utilizar el dorso de las puntas con forma de diamante (7) y sustituirlas cuando ambos lados se hayan desgastado. u Una vez desgastada la parte delantera de la punta, sepárela de la hoja, dele la vuelta y presiónela de nuevo en la base de lijado. u Cuando la punta se haya desgastado por ambos lados, extráigala de la base de lijado y monte una nueva. Para que la recogida del polvo resulte óptima, asegúrese de utilizar el tipo correcto de papel de lija. u Dispositivo auxiliar de tipo uña (fig. C) El dispositivo auxiliar de tipo uña permite realizar un lijado preciso de las partes más difíciles. u Extraiga el tornillo (9). u Extraiga la punta con forma de diamante (8) de la base de lijado. u Monte el dispositivo auxiliar de tipo uña (4) sobre la base de lijado. u Coloque y apriete el tornillo. u Monte la hoja de lijado adecuada sobre el dispositivo auxiliar de tipo uña. Montaje y desmontaje del casete recolector de polvo (fig. D) u u Deslice el casete recolector de polvo (2) sobre la herramienta y compruebe que queda correctamente colocado. Para extraer el casete recolector de polvo, tire de él hacia atrás y hacia fuera de la herramienta. ESPAÑOL ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. u u Para encender la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia la posición de avance I. Para apagar la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado (1) hacia la posición de retroceso O. Vaciado del casete recolector de polvo (fig. D, E y F) El casete recolector de polvo debe vaciarse cada 10 minutos de uso. u Mientras sujeta la herramienta, tire del casete recolector de polvo (2) hacia fuera de la herramienta. u Extraiga la tapa del casete (10). u Sacuda la tapa (10) y el casete recolector de polvo (2) para vaciar su contenido; el filtro (11) de dentro de la tapa (10) se puede limpiar con un cepillo suave y seco. u Vuelva a montar la tapa (10) en el casete recolector de polvo (2). u Vuelva a montar el casete recolector de polvo (2). Mantenimiento La herramienta se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. ¡Atención! Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, apague y desenchufe la herramienta. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. Sustitución del enchufe de la red eléctrica (sólo para el Reino Unido e Irlanda) Si es necesario colocar un nuevo enchufe para la red eléctrica: u Deseche el enchufe anterior según las normas de seguridad. u Conecte el cable marrón al terminal conductor del nuevo enchufe. u Conecte el cable azul al terminal neutro. ¡Atención! No se debe realizar ninguna conexión al terminal de conexión a tierra. Siga las instrucciones de montaje que se suministran con los enchufes de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. 41 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com 42 Ficha técnica Voltaje de entrada Entrada de potencia Oscilaciones (sin carga) Órbitas (sin carga) Superficie de la base de lijado Peso Vac W min -1 min -1 mm kg 2 KA2000 KA2500 (Tipo 1) (Tipo 1) 230 230 120 120 28,000 28,000 14,000 14,000 8161 8161 1 1 LpA (presión acústica) 73 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) LWA (potencia acústica) 84 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con la norma EN 60745: Valor de emisión de vibraciones (ah) 7.0 m/s2, incertidumbre (K) 1.5 m/s2 (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS % Lijadora: KA2000, KA2500 Black & Decker declara que los productos descritos en la “ficha técnica” cumplen con las siguientes directivas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Estos productos también cumplen con las Directivas 2014/30/ UE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. R. Laverick Director de ingeniería Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 15/05/2014 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de los agentes de servicio técnico autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y los contactos disponibles en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y estar al día sobre los nuevos productos y las ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es. 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

BLACK+DECKER KA2000 Manual de usuario

Categoría
Juguetes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para