Blue Rhino GLL800W Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
Linterna a gas propano líquido para exteriores, Modelo no. GLL800W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
7
Limpieza del quemador
1. Apague el gas con la perilla de control y remueva el tanque de gas propano líquido.
2. Remueva el regulador.
3. Remueva las cocinillas de cocción y la placa de calentamiento.
4. Remueva el quemador.
5. Limpie el orificio de entrada del quemador con un cepillo pequeño de limpiar botellas o con
chorro de aire comprimido.
6. Remueva de la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad.
7. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un
sujetapapeles abierto.
8. Examine el quemador para detectar daños – como rajaduras o huecos. Si encuentra algún
daño reemplace el quemador.
9. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar el encendedor y coloque nuevamente el
resguardo contra el viento y el regulador.
10. Vuelva a colocar la rejilla del quemador.
11. Haga una prueba de fugas.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad
inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al
1.800.762.1142.
Garantía limitada
Blue Rhino Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este
producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las
instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha
de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano
de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto,
usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a
la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y
uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas.
Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente
(Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba
el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide
que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El
fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso,
mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento
o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se
prescribe en este manual del usuario.
Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños,
abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la
compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna
responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o
vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía
de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO
SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES,
LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO
PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O
ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS,
INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por
garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas.
Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede
tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas
jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de
manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted.
El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso,
remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta
naturaleza no obliga al fabricante.
Blue Rhino Sourcing, Inc
Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
(800)-762-1142
Limpieza y cuidado (continuación)
Resolución de problemas
Problema Causa posible Prevención/medida correctiva
El quemador no se enciende con una cerilla.
No hay flujo de gas. Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío.
Obstrucción del flujo de gas. Limpie el quemador.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el tubo del quemador.
Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie las bocas del quemador.
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente.
Linterna a gas propano líquido para exteriores, Modelo no. GLL800W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Operating Instructions
Esta cocinilla ha sido diseñada para operar con un
tanque de propano de una libra (450 g) (cilindro DOT
39), de 7-3/8 pulgadas (19 cm) de altura, desechable,
de 14,1 onzas.
¡NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE
UNA LIBRA (14,1 onzas)!
Conectar el tanque de gas
1. Asegúrese de que el regulador y la válvula de
control estén a la posición “OFF” (apagado), vea la
Figura 1.
2. Lubrique la rosca de la válvula del regulador con
vaselina de petróleo, introduzca el tanque de gas
en la válvula del regulador y apriete con la mano la
conexión firmemente (Figura 2).
3. Verifique que no han quedado fugas de gas.
Comprobar si hay fugas
Conexiones del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
de control al quemador.
Si alguien armó la unidad para usted, verifique
visualmente la conexión entre el tubo del quemador y
la válvula de control.
ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
conexión o seguir debidamente estas
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves
lesiones o daños a la propiedad.
2. Si el tubo del quemador no queda a ras con el
orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
Conexión del regulador y del tanque de 1 libra
(450 g)
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido
para lavar platos y tres partes de agua.
2. Asegúrese de que la perilla de control está en la
posición “OFF” (apagado), vea la Figura 1.
3. Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o
una botella de exprimir en la conexión del regulador
y del tanque de propano, vea la Figura 3.
4. Revise la solución en la conexión en busca de
burbujas.
Si NO aparecen burbujas, la conexión es segura.
Si aparecen burbujas, hay una fuga.
a. Afloje la conexión y vuelva a apretarla
dejando segura la conexión.
b. Haga otra prueba con la solución.
Si sigue observando burbujas después de varios intentos, desconecte la fuente de
propano y llame al numéro de teléfono 1.800.762.1142 para solicitar asistencia
técnica.
Encendido
NO exponga la linterna a vapores ni líquidos inflamables al
encenderla.
1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de protección y empaques han sido removidos
de la cocinilla.
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de
venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato.
3. Las perillas de control deben estar en la posición “OFF” (apagado), vea la Figura 1.
4. Acople el tanque de gas propano líquido siguiendo las instrucciones descritas en la sección
“Conexión del tanque de gas”.
5. Usando guantes resistentes al calor, coloque un encendedor de butano largo o una cerilla
larga encendida cerca del lateral de las camisas (vea la Figura 4).
a. Gire la parella de control en sentido antihorario a la posición “ON” (encendido).
b. Mantenga un encendedor de butano largo o un fósforo largo encendido junto a la
camisa durante aproximadamente 5 segundos.
c. Mueva el encendedor de butano largo o un fósforo largo encendido junto a la camisa.
d. Manténgalo junto a la camisa hasta por 5 segundos.
e. Aleje el encendedor de butano largo o la cerilla larga.
f. Repita los pasos B a E para la otra camisa.
6. Si la linterna no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “OFF”
(apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido.
Nota: Una vez que se haya quemado la camisa, se vuelve muy frágil. Tenga cuidado de no
tocarla con el dedo o el fósforo
Apagado:
1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado).
2. Remueva el tanque de gas propano líquido y guárdelo en un lugar apropiado.
Transporte
Mientras la linterna está ENCENDIDA (ON)
1. Transporte la linterna cuidadosamente sujetándola por la manija.
2. No toque ninguna de las superficies de la linterna, ya que pueden estar calientes
3. Antes de colocar la linterna en su sitio, asegúrese de que el tanque esté instalado
correctamente en la base.
Mientras la linterna está APAGADA (OFF)
1. El tanque de gas propano líquido debe retirarse y guardarse como es debido.
2. Una vez que la linterna se haya enfriado, coloque la linterna y la base dentro de una bolsa
de plástico y cierre la bolsa con una cuerda.
Limpieza y cuidado
PRECAUCIÓN: Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento
deben realizarse con la cocinilla fría y con el suministro de
combustible del tanque de propano líquido desconectado.
PRECAUCIÓN: NO limpie ninguna pieza de esta cocinilla en un horno
de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado.
PRECAUCIÓN: Mantenga la cocinilla de campamento limpia y libre
de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inflamables.
PRECAUCIÓN: NO obstruya el flujo de combustión y aire de ventilación.
Avisos
1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la cocinilla.
3. Nunca use ninguna pieza de esta cocinilla en un horno de limpieza automática. El calor
extremo dañará el terminado.
Inspección
Esta cocinilla de campamento debe inspeccionarse con regularidad para garantizar la
seguridad del producto y una larga vida útil.
ADVERTENCIA: NO trate de limpiar esta cocinilla de campamento a
menos que las llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y la unidad
esté fría al tacto.
1. Revise el quemador para comprobar que esté seguro.
2. Revise el tubo venturi para asegurarse de que está limpio y libre de nidos de arañas.
3. Revise las conexiones de gas para asegurar que no hayan fugas.
4. Revise los componentes en busca de señales de daño o corrosión.
5. Si detecta daño en cualquiera de los componentes, NO opere el producto hasta que se
hayan realizado las reparaciones.
Limpieza de las superficies
ADVERTENCIA: NO intente limpiar esta cocinilla de campamento a
menos que las llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y la unidad
esté fría al tacto.
ADVERTENCIA: NO use limpiador de horno ni limpiadores abrasivos,
ya que estos causarán daño al producto.
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de
nylon.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Match
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
5
Instrucciones de armado
5
Acople la tapa
6
Acople el tanque de gas propano líquido
7
Inserte el ensamblaje en la base
Linterna a gas propano líquido para exteriores, Modelo no. GLL800W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
3
Acople las camisas
Nota: Amarre las camisas alrededor de las ranuras en el quemador.
Nota: Distribuya de manera pareja los pliegues de la camisa. Corte el exceso de
cuerda.
4
Inserte el globo
1
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por
favor tenga a mano su manual y el número de serie de la
unidad, para referencia.
Para facilitar el armado:
Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de
ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin
aberturas ni hendijas.
Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los
componentes y los elementos de ferretería.
Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las
conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso,
apriete completamente todos los elementos de ferretería.
Siga todos los pasos en el orden indicado para armar
debidamente esta unidad.
Para terminar el armado de la unidad necesitará:
(1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre
cómo preparar esta solución se encuentran en la sección
“Instrucciones de operación”.
(1) tanque de propano de 14,1 onzas
Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos
de armado de la parrilla.
Tiempo de armado estimado: 5 minutos.
2
Acople la manija
Instrucciones de armado
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
página
3
Lista de piezas
1
Manija
55-09-291
2
Tapa
55-09-288
3
Globo
55-09-294
4
Cono de protección
contra el calor
55-09-292
5
Conjunto del motor y
regulador
55-09-290
6
Camisa (2)
55-09-293
7
Perilla de control
55-09-289
8
Base
55-09-287
* Pre assembled
1
2
8
Diagrama de explosión
4
5
7
3
6
Linterna a gas propano líquido para exteriores, Modelo no. GLL800W
Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
PELIGRO
Si huele a gas -
1. No intente encender el aparato.
2. Apague cualquier llama activa.
3. Desconecte el aparato del suministro de combustible.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD
No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de
esta unidad o de cualquier otro aparato.
Esta linterna es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 8 pies (2,43 m) de
paredes estructuras o edificaciones.
Esta linterna de gas NO ha sido diseñada para uso comercial.
Esta linterna utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como
combustible. El convertir o tratar de convertir esta linterna de gas propano
líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía
de la unidad.
Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee
propano líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se
asienta en pozos en zonas bajas.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su
seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras
frías en la piel.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo a menos de 10 pies
(3,05 m) de esta unidad.
Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se
debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.
Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y
comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de
Canadá, CAN/CSA-B339.
Verifique que el tanque de propano está colocado para facilitar la
extracción de vapores.
Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser
peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de
utilizarlos.
No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente.
Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar al
aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje,
edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en
el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC).
No intente nunca acoplar esta linterna al sistema de propano de un
campero, de una casa móvil o de su propia casa. El uso de bebidas
alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la
habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura
esta aparato.
No use nunca líquido para encendedor, gasolina, queroseno o alcohol con
este aparato.
Todas las conexiones de gas de su linterna han sido verificadas en fábrica
en cuanto a fugas de gas.
Pruebe la integridad de todas las conexiones ya que el movimiento en
transporte puede aflojar algunas de ellas.
Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden
provocar un fuego o una explosión.
Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o
de explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la linterna, cada
vez que el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar
si hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si
hay fugas.
e. No use la linterna hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si
no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a
nuestro servicio de atención al cliente, a un técnico o a su proveedor de
propano local.
No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
linterna libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor
o líquido inflamable.
Mantenga todo material y superficies combustibles a por lo menos 53
cm (21 pulgadas) de la linterna en todo momento. NO use esta linterna
debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén
debidamente protegidas.
Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
linterna, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la
linterna antes de cada uso.
No altere la linterna de ninguna forma.
No utilice la linterna a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que
todas las piezas estén bien fijadas y apretadas.
Esta linterna debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular.
Utilice únicamente el regulador incluido. El regulador de de repuesto será
el especificado por el fabricante.
Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global
Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser
peligroso. Su uso invalida su garantía.
No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de operación
que se encuentran en este manual.
No toque las piezas de metal de la linterna hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a
menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como
guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo.
Cuando esté usando el aparato, tenga fácilmente accesibles los elementos
para extinguir un incendido .
No utilice la linterna si hace mucho viento.
Nunca se apoye sobre la linterna cuando la está encendiendo.
NO use esta linterna si alguna de sus partes se ha sumergido en agua.
Llame inmediatamente a un técnico de servicio certificado para que
inspeccione el producto y para que reemplace cualquier pieza del sistema
de control o cualquier control de gas que se haya sumergido en agua.
NO deje una linterna encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga
los niños y las mascotas lejos de la linterna en todo momento.
Deje que la linterna se enfríe antes de moverla o guardarla.
El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido
si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al
aire libre.
No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la linterna.
Desconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando.
Coloque siempre la linterna sobre una superficie firme, nivelada y no
combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea
adecuada para este propósito.
No coloque la linterna directamente sobre el suelo de terrazas de madera
ni sobre mesas de madera para picnic.
Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una linterna caliente.
No use la linterna para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases
TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione
la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
Si la linterna no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro.
Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta
linterna.
Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el producto.
El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir
daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus
consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIA:
Linterna a gas propano líquido para exteriores
Modelo no. GLL800W
Fabricado en China para:
Blue Rhino Global Sourcing, Inc
Winston-Salem, NC 27104 EE.UU.
1.800.762.1142, www.bluerhino.com
© 2007 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados.
GLL800W-OM-103 ES
Indice
Salvaguardias importantes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Página 2
Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instrucciones de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Conectar el tanque de gas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Comprobar si hay fugas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Encendido
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Apagado
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Limpieza y cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
El uso e instalación de este producto debe realizarse de acuerdo con los códigos locales.
Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y
Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Gas Propano y Gas Natural,
CSA/CGA B149.1.
Proposición 65 de California: La combustión del propano crea productos químicos
considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones
congénitas u otros daños reproductivos.
MANUAL DEL USUARIO
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
1. Una instalación, ajuste, alteración,
reparación o mantenimiento inadecuados
pueden causar lesiones o daños a la
propiedad.
2. Lea atentamente las instrucciones
de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de
instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio.
3. El no seguir estas instrucciones puede
ocasionar un incendio o una explosión, con
sus consecuentes daños a la propiedad,
lesiones personales y hasta accidentes
fatales.
Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Si está montando esta unidad para otra persona,
entréguele este manual para futuras consultas.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD:
Solamente para uso en exteriores
(fuera de cualquier recinto)
PELIGRO
PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
Esta unidad produce monóxido de carbono el
cual es inodoro.
• El usarla en un espacio cerrado puede ser mortal.
Nunca use esta unidad en un espacio cerrado tal
como en un campero, una tolda, un automóvil o
en la casa.

Transcripción de documentos

Linterna a gas propano líquido para exteriores, Modelo no. GLL800W Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. Limpieza y cuidado (continuación) Limpieza del quemador 1. Apague el gas con la perilla de control y remueva el tanque de gas propano líquido. 2. Remueva el regulador. 3. Remueva las cocinillas de cocción y la placa de calentamiento. 4. Remueva el quemador. 5. Limpie el orificio de entrada del quemador con un cepillo pequeño de limpiar botellas o con chorro de aire comprimido. 6. Remueva de la superficie del quemador todo residuo de comida o suciedad. 7. Limpie cualquier puerto que encuentre tapado con un alambre rígido, tal como un sujetapapeles abierto. 8. Examine el quemador para detectar daños – como rajaduras o huecos. Si encuentra algún daño reemplace el quemador. 9. Vuelva a instalar el quemador. Vuelva a conectar el encendedor y coloque nuevamente el resguardo contra el viento y el regulador. 10. Vuelva a colocar la rejilla del quemador. 11. Haga una prueba de fugas. Registro del producto Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su unidad inmediatamente visitando nuestro sitio Internet www.bluerhino.com o llamando al 1.800.762.1142. página  Garantía limitada Blue Rhino Sourcing, Inc (“el fabricante”) garantiza al comprador original, al detal, de este producto, y a ninguna otra persona, que si la unidad se arma y opera de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan y por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, todas las piezas de este producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. El fabricante podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a satisfacción del fabricante, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente (Customer Service Department) del fabricante. Si el fabricante confirma el defecto y aprueba el reclamo, el fabricante decidirá reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. El fabricante devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío prepagados. Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados, instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la realización de mantenimiento normal y rutinario como se prescribe en este manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad. Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de aptitud para un propósito en particular. EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE POR NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. EL FABRICANTE NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSEQUENCIALES. El fabricante, además, no asume responsabilidad por garantías implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que esta limitación puede no ser aplicable a usted. El fabricante no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por el fabricante cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta, instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier representación de esta naturaleza no obliga al fabricante. Blue Rhino Sourcing, Inc Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU. (800)-762-1142 Resolución de problemas No hay flujo de gas. El quemador no se enciende con una cerilla. Causa posible Problema Prevención/medida correctiva Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. Limpie las bocas del quemador. Bocas del quemador atascadas u obstruidas. Limpie el tubo del quemador. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Limpie el quemador. Obstrucción del flujo de gas. Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en www.bluerhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142 para ayudarle inmediatamente. Linterna a gas propano líquido para exteriores, Modelo no. GLL800W Operating Instructions Figura 1 6. Si la linterna no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado), espere 5 minutos y repita el procedimiento de encendido. ¡NO TRATE DE LLENAR TANQUES DE PROPANO DE UNA LIBRA (14,1 onzas)! f. Repita los pasos B a E para la otra camisa. e. Aleje el encendedor de butano largo o la cerilla larga. d. Manténgalo junto a la camisa hasta por 5 segundos. Esta cocinilla ha sido diseñada para operar con un tanque de propano de una libra (450 g) (cilindro DOT 39), de 7-3/8 pulgadas (19 cm) de altura, desechable, de 14,1 onzas. Nota: Una vez que se haya quemado la camisa, se vuelve muy frágil. Tenga cuidado de no tocarla con el dedo o el fósforo Conectar el tanque de gas 1. Asegúrese de que el regulador y la válvula de control estén a la posición “OFF” (apagado), vea la Figura 1. 2. Lubrique la rosca de la válvula del regulador con vaselina de petróleo, introduzca el tanque de gas en la válvula del regulador y apriete con la mano la conexión firmemente (Figura 2). Apagado: 1. Gire la perilla de control a la posición “OFF” (apagado). 2. Remueva el tanque de gas propano líquido y guárdelo en un lugar apropiado. Figura 2 Transporte 3. Verifique que no han quedado fugas de gas. Mientras la linterna está ENCENDIDA (ON) 1. Transporte la linterna cuidadosamente sujetándola por la manija. Comprobar si hay fugas 2. No toque ninguna de las superficies de la linterna, ya que pueden estar calientes Conexiones del quemador 3. Antes de colocar la linterna en su sitio, asegúrese de que el tanque esté instalado correctamente en la base. 1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula de control al quemador. Si alguien armó la unidad para usted, verifique visualmente la conexión entre el tubo del quemador y la válvula de control. ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta conexión o seguir debidamente estas instrucciones puede causar incendio o explosión ocasionando muerte, graves lesiones o daños a la propiedad. Mientras la linterna está APAGADA (OFF) 1. El tanque de gas propano líquido debe retirarse y guardarse como es debido. Figura 3 2. Una vez que la linterna se haya enfriado, coloque la linterna y la base dentro de una bolsa de plástico y cierre la bolsa con una cuerda. Limpieza y cuidado PRECAUCIÓN: NO limpie ninguna pieza de esta cocinilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. Conexión del regulador y del tanque de 1 libra (450 g) PRECAUCIÓN: Todas las operaciones de limpieza y mantenimiento deben realizarse con la cocinilla fría y con el suministro de combustible del tanque de propano líquido desconectado. 2. Si el tubo del quemador no queda a ras con el orificio, por favor llame al 1.800.762.1142. 1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido para lavar platos y tres partes de agua. PRECAUCIÓN: Mantenga la cocinilla de campamento limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. Figura 4 2. Asegúrese de que la perilla de control está en la posición “OFF” (apagado), vea la Figura 1. PRECAUCIÓN: NO obstruya el flujo de combustión y aire de ventilación. 3. Vierta varias gotas de la solución con una cuchara o una botella de exprimir en la conexión del regulador y del tanque de propano, vea la Figura 3. Avisos 1. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato. 2. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la cocinilla. 4. Revise la solución en la conexión en busca de burbujas. Si NO aparecen burbujas, la conexión es segura. 3. Nunca use ninguna pieza de esta cocinilla en un horno de limpieza automática. El calor extremo dañará el terminado. Match Si aparecen burbujas, hay una fuga. b. Haga otra prueba con la solución. a. Afloje la conexión y vuelva a apretarla dejando segura la conexión. Inspección Esta cocinilla de campamento debe inspeccionarse con regularidad para garantizar la seguridad del producto y una larga vida útil. Si sigue observando burbujas después de varios intentos, desconecte la fuente de propano y llame al numéro de teléfono 1.800.762.1142 para solicitar asistencia técnica. ADVERTENCIA: NO trate de limpiar esta cocinilla de campamento a menos que las llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y la unidad esté fría al tacto. 1. Revise el quemador para comprobar que esté seguro. 2. Revise el tubo venturi para asegurarse de que está limpio y libre de nidos de arañas. Encendido 3. Revise las conexiones de gas para asegurar que no hayan fugas. NO exponga la linterna a vapores ni líquidos inflamables al encenderla. 4. Revise los componentes en busca de señales de daño o corrosión. Limpieza de las superficies 2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato. 5. Si detecta daño en cualquiera de los componentes, NO opere el producto hasta que se hayan realizado las reparaciones. 1. Verifique que todas las etiquetas, envolturas de protección y empaques han sido removidos de la cocinilla. ADVERTENCIA: NO intente limpiar esta cocinilla de campamento a menos que las llamas estén COMPLETAMENTE apagadas y la unidad esté fría al tacto. 3. Las perillas de control deben estar en la posición “OFF” (apagado), vea la Figura 1. 4. Acople el tanque de gas propano líquido siguiendo las instrucciones descritas en la sección “Conexión del tanque de gas”. 5. Usando guantes resistentes al calor, coloque un encendedor de butano largo o una cerilla larga encendida cerca del lateral de las camisas (vea la Figura 4). c. Mueva el encendedor de butano largo o un fósforo largo encendido junto a la camisa. b. Mantenga un encendedor de butano largo o un fósforo largo encendido junto a la camisa durante aproximadamente 5 segundos. a. Gire la parella de control en sentido antihorario a la posición “ON” (encendido). ADVERTENCIA: NO use limpiador de horno ni limpiadores abrasivos, ya que estos causarán daño al producto. 1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con soda de hornear. 2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de cítricos y un cepillo de nylon. 3. Enjuague las superficies con agua limpia. 5 7 Acople la tapa Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. 6 página  Acople el tanque de gas propano líquido Inserte el ensamblaje en la base Linterna a gas propano líquido para exteriores, Modelo no. GLL800W Instrucciones de armado 1 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA. Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano su manual y el número de serie de la unidad, para referencia. 2 Acople la manija Para facilitar el armado: • Evite la pérdida de componentes pequeños o elementos de ferretería, armando el producto en un lugar de piso plano sin aberturas ni hendijas. • Despeje un área suficientemente grande para disponer todos los componentes y los elementos de ferretería. • Cuando sea del caso, apriete a mano, en un principio, las conexiones de ferretería. Una vez que ha terminado el paso, apriete completamente todos los elementos de ferretería. • Siga todos los pasos en el orden indicado para armar debidamente esta unidad. Para terminar el armado de la unidad necesitará: • (1) solución para detección de fugas. Las instrucciones sobre cómo preparar esta solución se encuentran en la sección “Instrucciones de operación”. • (1) tanque de propano de 14,1 onzas Nota: Es importante que siga en forma apropiada todos los pasos de armado de la parrilla. Tiempo de armado estimado: 5 minutos. 3 Acople las camisas Nota: Amarre las camisas alrededor de las ranuras en el quemador. Nota: Distribuya de manera pareja los pliegues de la camisa. Corte el exceso de cuerda. 4 Inserte el globo Lista de piezas Si necesita ayuda llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra. página  Diagrama de explosión 55-09-287 Base 8 55-09-289 Perilla de control 7 55-09-293 Camisa (2) 6 55-09-290 Conjunto del motor y regulador 5 55-09-292 Cono de protección contra el calor 4 55-09-294 Globo 3 55-09-288 Tapa 2 55-09-291 Manija 1 1 * Pre assembled 2 3 4 5 6 7 8 PELIGRO Si huele a gas 1. No intente encender el aparato. 2. Apague cualquier llama activa. 3. Desconecte el aparato del suministro de combustible. Linterna a gas propano líquido para exteriores, Modelo no. GLL800W ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD No guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables cerca de esta unidad o de cualquier otro aparato. PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones de este manual, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. ADVERTENCIA: Esta linterna es para ser usada al aire libre únicamente y no debe usarse en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada. NO opere, encienda o use esta unidad a menos de 8 pies (2,43 m) de paredes estructuras o edificaciones. Esta linterna de gas NO ha sido diseñada para uso comercial. Esta linterna utiliza únicamente gas de propano líquido (PL) como combustible. El convertir o tratar de convertir esta linterna de gas propano líquido para ser usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad. Características del propano líquido (PL): a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano líquido, estudie detenidamente sus características. b. El propano es un gas explosivo bajo presión, más denso que el aire y se asienta en pozos en zonas bajas. c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad, se añade una esencia odorífera que huele a col podrida. d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en la piel. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo a menos de 10 pies (3,05 m) de esta unidad. Un tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato. Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato. Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad. El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado según las Especificaciones para tanques de gas PL del Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá, CAN/CSA-B339. Verifique que el tanque de propano está colocado para facilitar la extracción de vapores. Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos. No deje caer el tanque de gas propano líquido ni la maneje bruscamente. Los tanques de propano deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la temperatura supere los 125ºF (51,5ºC). No intente nunca acoplar esta linterna al sistema de propano de un campero, de una casa móvil o de su propia casa. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma segura esta aparato. No use nunca líquido para encendedor, gasolina, queroseno o alcohol con este aparato. T odas las conexiones de gas de su linterna han sido verificadas en fábrica en cuanto a fugas de gas. Pruebe la integridad de todas las conexiones ya que el movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas. Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra persona. No opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar un fuego o una explosión. Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de explosión al comprobar si hay fugas: a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la linterna, cada vez que el tanque de gas está conectado. b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si hay fugas. c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena ventilación. d. No use cerillas o fósforos, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas. e. No use la linterna hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a nuestro servicio de atención al cliente, a un técnico o a su proveedor de propano local. No utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la linterna libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o líquido inflamable. Mantenga todo material y superficies combustibles a por lo menos 53 cm (21 pulgadas) de la linterna en todo momento. NO use esta linterna debajo de aleros o cerca de construcciones combustibles que no estén debidamente protegidas. Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la linterna, los quemadores y los conductos de aire circulante. Inspeccione la linterna antes de cada uso. No altere la linterna de ninguna forma. No utilice la linterna a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que todas las piezas estén bien fijadas y apretadas. Esta linterna debe limpiarse y verificarse completamente de manera regular. Utilice únicamente el regulador incluido. El regulador de de repuesto será el especificado por el fabricante. Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing, Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso. Su uso invalida su garantía. No encienda esta unidad sin haber leído las instrucciones de operación que se encuentran en este manual. No toque las piezas de metal de la linterna hasta que no se haya enfriado completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o almohadilla para las ollas, guantes de barbacoa, etc. No instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos de recreo. Cuando esté usando el aparato, tenga fácilmente accesibles los elementos para extinguir un incendido . No utilice la linterna si hace mucho viento. Nunca se apoye sobre la linterna cuando la está encendiendo. NO use esta linterna si alguna de sus partes se ha sumergido en agua. Llame inmediatamente a un técnico de servicio certificado para que inspeccione el producto y para que reemplace cualquier pieza del sistema de control o cualquier control de gas que se haya sumergido en agua. NO deje una linterna encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los niños y las mascotas lejos de la linterna en todo momento. Deje que la linterna se enfríe antes de moverla o guardarla. El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido si el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire libre. No trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la linterna. D  esconecte el tanque de gas cuando no lo esté utilizando. Coloque siempre la linterna sobre una superficie firme, nivelada y no combustible. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que no sea adecuada para este propósito. No coloque la linterna directamente sobre el suelo de terrazas de madera ni sobre mesas de madera para picnic. Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una linterna caliente. No use la linterna para cocinar adentro o calentar el ambiente. Los gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia. Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad, verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella. Si la linterna no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de suministro. Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta linterna. Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto. No trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o dañar el producto. El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales. MANUAL DEL USUARIO Linterna a gas propano líquido para exteriores Modelo no. GLL800W PELIGRO PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Esta unidad produce monóxido de carbono el cual es inodoro. • El usarla en un espacio cerrado puede ser mortal. • Nunca use esta unidad en un espacio cerrado tal como en un campero, una tolda, un automóvil o en la casa. ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier recinto) Indice Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 2 Diagrama de explosión y elementos de ferretería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Instrucciones de armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ADVERTENCIA PARA SU SEGURIDAD: Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños a la propiedad. 2. Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle servicio. 3. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para futuras consultas. Conectar el tanque de gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Comprobar si hay fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 El uso e instalación de este producto debe realizarse de acuerdo con los códigos locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes: Código Nacional para Gas y Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación de Gas Propano y Gas Natural, CSA/CGA B149.1. Proposición 65 de California: La combustión del propano crea productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Winston-Salem, NC 27104 EE.UU. 1.800.762.1142, www.bluerhino.com © 2007 Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Todos los derechos reservados. GLL800W-OM-103 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Blue Rhino GLL800W Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas