American Standard SMRVILLE BNDLD Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. © AS America, Inc. 2017
Los nombres de productos que aparecen en este documento son marcas comerciales de American Standard Inc. © AS America, Inc.2017
THANK YOU
GRACIAS
Usted ha adquirido una regadera y salida para tina
premium American Standard.
En American Standard diseñamos nuestras regaderas
y salidas para tina para funcionar tan bien como lucen,
con caracteristicas como un límite de seguridad
ajustable y balanceo de presión para reducir el riesgo
de quemaduras accidentales.
Las válvulas de disco cerámico y la Garantía limitada
de por Vida le permiten disfrutar de una operación
libre de goteo y una belleza que persistirá el tiempo
que usted posee la regadera y la salida para tina.
Bienvenido al estilo que funciona mejor para usted.
Le invitamos a visitar www.americanstandard.com
y que conozca nuestra gama de productos. Estamos
ansiosos de saber lo que le gusta acerca de nuestros
productos y también cómo podemos mejorar.
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Somerville
Pressure Balance Tub and Shower Set
8039.50X
Somerville
Juego de Bañera y Ducha con Presión Equilibrada I 8039.50X
M965737_SP_EZ_Rev. 1.2 (9/17)
M965737_SP_EZ_Rev. 1.2 (9/17)
ORDINARY
SURFACE
STAINS
EVERCLEAN
®
FIGHT STAINS WITH
COMBATE LAS MANCHAS
CON EVERCLEAN®
TINTES PARA
SUPERFICIES
ORDINARIAS
91,000 DESCARGAS
Y SIGUE LIMPIO
91,000 FLUSHES
& STILL CLEAN
KITCHEN FAUCETS
Many functional options available including
pull-out sprays, multiple spray functions
and high-arc swivel spouts.
LLAVES DE COCINA
Muchas opciones funcionales disponibles, incluyendo
sprays extraíbles, múltiples funciones de rocío y salidas
giratorias de alto arco.
SHOWERHEADS
Look for high efciency designs that use
40% less water while providing an
invigorating shower.
REGADERAS
De Alta Eciencia usan hasta un 40% menos
agua brindando una vigorizante experiencia.
SINKS & VANITY TOPS
Select models feature our permanent
EverClean
®
surface.
LAVABOS Y CUBIERTAS DE GABINETES
Modelos selectos cuentan con la supercie
permanente EverClean
®
.
BATH FAUCETS
Timeless designs offer a lifetime limited
warranty on function and nish.
LLAVES DE BAÑO
Diseños atemporales ofrecen una garantía de vida útil
limitada en función y acabado.
STYLE
ESTILO
TOILETS
American Standard’s everyday and
premium toilets are glazed with a patented
EverClean
®
nish that is easier to clean,
and helps the toilet stay clean longer.
INODOROS
Los inodoros Premium y cotidianos de American Standard
están glaseados con el acabado patentado EverClean
®
que
los hace más fácil de limpiar y ayuda a que la taza del baño
se mantenga limpia por más tiempo.
Products Designed Around You
Productos diseñados pensando en usted
DESEMPO
PERFORMANCE
Turbine Technology
FloWise
®
Showerheads
Use Less
Water
Regaderas FloWise
®
con
tecnología de turbina utilizan
menos agua
SelectFlo provides five
functions to complete
any kitchen task at hand
INNOVACIÓN
INNOVATION
SelectFlo ofrece cinco funciones
para completar cualquier tarea de
cocina
The Responsible Bathroom
Making the right choice doesn’t require sacrice.
The average family of four can save more than
33,000 gallons a year simply by installing water efcient
American Standard toilets, showers and faucets.
Learn more with interactive tools and information
at www.responsiblebathroom.com
El Baño Responsable
Tomar la decisión correcta no requiere sacricios.
La familia promedio puede ahorrar más de 33,000
galones de agua al año instalando productos ecientes de
American Standard como inodoros, regaderas y llaves.
Conozca más con herramientas interactivas e
información en ww
w.responsiblebathroom.com.
*Available on select American Standard faucets
*Disponible en algunos grifos de American Standard
Fig.
2.
3.
1.
DONE!
EASY TO INSTALL
SPEED CONNECT
®
SYSTEM*
SIMPLER. FASTER. SMARTER.
FÁCIL DE INSTALAR
SISTEMA SPEED CONNECT
®
*
MÁS SIMPLE. MÁS RÁPIDO. MÁS INTELIGENTE.
1
BASED ON INTERNALLY CONDUCTED LIFECYCLE FLUSH TEST CONTINUOUSLY RUNNING FOR 91,000 FLUSHES(65 DAYS) COMPARING A TOILET WITH EVERCLEAN
®
SURFACE VERSUS A TOILET WITH AN ORDINARY SURFACE WITHOUT ANTIMICROBIAL PROPERTIES USING THE SAME WATER SOURCE, NO MEDIA WAS INTRODUCED.
1
SOBRE LA BASE DE PRUEBA INTERNA DEL CICLO DE VIDA CON DESCARGAS CONTINUAS (91,000 DESCARGAS EN 65 DÍAS) PARA COMPARAR UN INODORO CON SUPERFICIE
EVERCLEAN
®
CON OTRO DE SUPERFICIE ORDINARIA SIN PROPIEDADES ANTIMICROBIANAS, USANDO LA MISMA FUENTE DE AGUA Y SIN INTRODUCIR OTROS MEDIOS.
WHIRLPOOLS & AIR BATHS
Unique EverClean
®
feature protects pipes and
jets from mold, mildew, and more, for a cleaner
soak.
HIDROMASAJES Y AEROBURBUJAS
Característica única EverClean
®
protege las tuberías y
chorros de moho, hongos, y más, para un remojo más
limpio.
Seleccione
hidromasaje
disponen tanto
inmersión máx.
drenaje limpio
y elegante Jets
Select whirlpools feature
both Deep Soak Max drain
& sleek Clean Jets
HOT LINE FOR HELP
For toll-free information and answers to your questions, call:
1-800-442-1902
Weekdays 8:00 a.m. to 6:00 p.m. EST
To learn more about American Standard Faucets visit our website at: www.americanstandard-us.com
LIGNE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE
Pour toutes questions, appeler sans frais : 1 (800) 442-1902
Du lundi au vendredi de 8 h à 18 h, HNE
Para obtener más información sobre American Standard Faucets, visite nuestro sitio Web en:
www. americanstandard-us. com
ASISTENCIA TELEFÓNICA
Llame sin costo para obtener información y respuestas a sus preguntas:
1-800-442-1902 De lunes a viernes de 8: 00 a.m. a 6: 00 p.m. Hora Estándar del Este
Para obtener más información sobre American Standard Faucets, visite nuestro sitio Web en:
www. americanstandard-us. com
Built To Last
We stand behind our products with a Limited Lifetime Warranty that
covers all parts inside and out.
LIMITED LIFETIME FUNCTION AND FINISH WARRANTY
American Standard warrants this product to be free from defects in materials for as long as the original consumer
purchaser owns this product. American Standard will provide free of charge, at it's sole option, replacement part(s) or
product (or if no longer available, a comparable product) to replace those which have proven defective inmaterials
or workmanship.
Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to American
Standard for all warranty claims. This warranty is non transferable. It does not apply in the event of product damage due
to the use of other than genuine American Standard replacement parts, installation error, abuse, misuse or improper
care and maintenance (whether performed by a plumber, contractor, service provider or member of the purchaser's
household). The warranty excludes damage due to aggressive air or water conditions, or harsh or abrasive cleaners
and/or materials. This warranty excludes all industrial, commercial and business usage, whose purchasers are hereby
extended a five year limited warranty (with the exception of solenoid valves and other electronic components which
carry a one year warranty) applying to all other terms of this warranty except duration. This warranty does not cover
labor charges incurred and/or damage sustained in installation, repair or replacement, nor incidental or consequential
damages. This warranty is applicable only to American Standard faucets manufactured after June 1, 1996 and installed
in the United States, Mexico and/or Canada.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVELY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives the original consumer
purchaser of an American Standard faucet specific legal rights which
may vary from state to state or from province to province. In some states or provinces the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages is not allowed, so those exclusions may not apply to you.
Aseguramos la calidad de nuestros productos con una Garantía Limitada de Por Vida que cubre todas las piezas
por dentro y por fuera.
GARANTÍA LIMITADA DE PORVIDA EN FUNCION Y ACABADO
American Standard garantiza este producto contra cualquier defecto en materiales durante el tiempo que el comprador original posea
este producto. American Standard proveerá libre de cargo, como única opción, piezas de repuesto o un nuevo producto (en caso de que el
producto original esté descontinuado, se sustituirá por un producto similar) para reemplazar aquellos accesorios que tengan fallas en
materiales o mano de obra.
El comprobante de compra (recibo de compra) del consumidor original debe mostrarse a American Standard para hacer válida la garantía.
Esta garantía es intransferible. La garantía no es válida en caso de daños causados por partes de repuesto utilizadas que no sean originales
de American Standard, por errores de instalación, abuso, mal uso o mantenimiento inadecuado (ya sea si lo realizó un plomero, un
contratista, un proveedor de servicio o algún miembro de la familia del consumidor). La garantía excluye daños causados por ambientes
corrosivos, por las condiciones del agua o por limpiadores y/o materiales abrasivos. Esta garantía excluye los usos industriales,
comerciales y de negocios, a cuyos consumidores por medio de la presente se les extiende otra garantía limitada por cinco años, (con
excepción de las válvulas solenoides y otros componentes electrónicos los cuales tienen un año de garantía) en la cual
aplican todos los
términos de esta misma, exceptuando lo referente al tiempo de duración. Esta garantía no cubre cargos incurridos por mano de obra y/o
daños sufridos en la instalación, reparación o reemplazo, ni daños incidentales o consecuentales. Esta garantía es aplicable solo a
mezcladoras de American Standard manufacturadas después del 1 de junio de 1996 e instaladas en los Estados Unidos, México y/o Canadá
.
ESTA GARANTIA SUPRIME A CUALQUIER OTRA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA EN MERCADEO O CONVENIENCIA
PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR.
Esta garantía ofrece al consumidor original de la mezcladora American Standard derechos legales específicos los cuales pueden variar
de estado a estado o de provincia en provincia. En algunos estados o provincias la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentales no son permitidos, por lo tanto, estas exclusiones tal vez no aplican para usted.
Construidos para Durar
M961854-0070A
Disk with Screws
Disco con Tornillos
M952100-0070A
Pressure Balancing Unit
Unidad de Equilibrio de Presión
M970072-YYY0A
Shower Arm & Flange
Brazo de Ducha y Brida
M953551-XXX180A
Shower Head
Regadera
M907206-YYY0A
Escutcheon & Screws
Chapetón y Tornillos
M970125-0070A
Adapter & Screw
Adaptador y Tornillo
M907414-YYY0A
Decorative Ring
Anillo decorativo
M907051-YYY0A
Cover
Cubierta
A954440-0070A
Cartridge
Cartucho
023603-0070A
Cartridge Screws
Tornillos del Cartucho
M950432-YYY0A
Diverter Spout (IPS)
Boquilla Desviadora (IPS)
M970148-0070A
Spout Adapter
Boquilla Adaptador
M970073-YYY0A
Lever Handle Kit
Juego de Manija
Brushed Nickel,
Níquel cepillado
295
Reemplace las YYY por el código
de acabado correspondiente
Replace the YYY with
Appropriate finish code
M970126-YYY0A
Button & Screw Kit
Juego de Botón y Tornillo
C
H
OFF
Parts/Assembly
Unidad/de Partes
You have purchased a premium American
Standard showerhead and tub ller.
At American Standard we engineer our
showerheads and tub llers to perform
as great as they look, providing features
like an adjustable hot limit safety stop
and a pressure balancing valve to reduce
the risk of accidental scalding.
Ceramic disk valves and a Limited Lifetime
Warranty allow you to enjoy drip-free
performance and beauty for as long as
you own your shower head and tub ller.
Welcome to style that works better
for you.
We invite you to visit www.americanstandard.com
and submit a product review. We are eager
to hear what you like about our products and
also how we can improve them.
Somerville
TM
Pressure Balance Tub & Shower Set
Juego de Bañera y Ducha con Presión Equilibrada
8039.50X
Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Somerville
Pressure Balance Tub and Shower Set
8039.50X
Somerville
Juego de Bañera y Ducha con Presión Equilibrada
8039.50X
77
8
Remove Plaster Guard and
Assemble Cartridge Cap and
Escutcheon to Valve Body.
Retire la protección de masilla y
ensamble la tapa del cartucho
y el escudete en el cuerpo
de la válvula.
Install Handle, Tighten with
Hex Wrench Supplied. Push in Index Cap.
Instale la manija, apriete con la llave hexagonal provista.
Empuje hacia adentro la tapa índice.
OFF
Recommended Tools
Herramientas Recomendadas
Care and Cleaning:
Do
:
Simply rinse the product clean with clear water, dry with a soft cotton flannel cloth.
Do Not:
Clean the product with soaps, acid, polish, abrasives,
harsh cleaners, or a cloth with a coarse surface.
Para el Cuidado:
Debe:
Lavar el producto sólo con agua limpia, secar con un paño suave de algodón.
No Debe:
Limpiar el producto con jabones, ácido, productos para pulir, abrasivos,
limpiadores duros ni con paño grueso.
10'
2
3
6
4
5
3-1/16"
(78mm)
SHR
SHR
SHR
Apply Sealing Tape to
all Threaded Connections.
Thread the four Piping Assemblies
to the Valve Body.
Aplique cinta sellante en todas
las conexiones roscadas.
Enrosque los cuatro ensambles
de la tubería en el cuerpo de
la válvula.
“SHR” Faces Up
“SHR” hacia arriba
1/2" NPT
Threaded Inlets
Entradas Roscadas
1/2" NPT
Inlets
Entradas
1/2" NPT
Tub Port
Orificio de Bañera
1/2" NPT
Shower
Ducha
Finished Wall
Pared Terminada
4"
(102mm)
Top of Tub Rim
Borde Superior de la Bañera
1-7/8" to 3-1/4"
(48mm a 83mm)
18" (457cm)
Optional
Optativa
*5-1/8"
(130mm) REF.
1/2" NPT
1/2" NPT
7-11/16"
(195mm)
3-1/16"
(78mm)
Finished Floor Usually
Between 65" and 78"
(1651 a 1981mm)
Piso Terminado, Por lo
General Entre
65" y 78" (1651 a 1981mm)
"See Illustration"
Vea la Figura Inferior
Roughing-In Dimensions
Dimensions de Desbastado
4" Min.
4" mín.
Bottom
of Tub
Fondo de la tina
18" Optional
18" opcionales
74" for Head
Clearance
from Bottom
of Tub
74" para el
espacio de la
cabeza desde el
fondo de la tina
Shower Arm
Support
Soporte del brazo
de la ducha
Valve Body
Support
Soporte del cuerpo
de la válvula
Tub Spout
Support
Soporte del
pico de la tina
1
Install Supports for Tub Spout, Valve Body and Shower
Instale los soportes para el pico de la tina, el cuerpo de la válvula y la ducha
Assemble and Solder
All Connections on
Piping Assemblies
Ensamble y suelde todas
las conexiones en los
ensambles de la tubería
1/2" Copper
1/2" Cobre
Apply Sealing Tape to all
Threaded Connections.
Install Shower Arm, Shower
Head and Diverter Spout.
Aplique cinta selladora en
todas las conexiones roscadas.
Instale el brazo de la ducha,
el cabezal de la ducha y
el pico diversor.
Screw Adapter onto
Pipe Connection.
Screw Diverter Spout
onto Adapter.
Atornille el adaptador en la
conexión de la tubería.
Atornille el pico diversor
al adaptador.
Long End
Extremo largo
Turn On Water Supplies and Check all Connections for Leaks.
Turn Off Supplies.Install Plaster Guards and Finish all
Wall Construction.
Abra los suministros de agua y revise todas las conexiones en busca
de fugas. Cierre los suministros. Instale las protecciones de masilla
y termine toda
la construcción
de la pared.
Secure the Bath/Shower Assembly to the Supports
Asegure el ensamble de la tina/ducha en los soportes
Connect Hot and Cold
Water Supplies to
Valve Body
Conecte los suministros
de agua caliente y fría
al cuerpo de la válvula
Hot
Caliente
Cold
Fría
1
5
1
3
1
1
9
7
5
3
1
0
1
5
1
3
1
1
9
7
5
3
1
1
5
1
3
1
1
9
7
5
3
1
COLDER
(Larger Numbers)
MÁS FRÍA
(números mayores)
0 1 3 5 7 9 11 13 15
HOTTER
(Smaller Numbers)
MÁS CALIENTE
(números menores)
0 1 3 5 7 9 11 13 15
1
5
1
5
4
4
3
3
2
2
Adjust Hot Limit Stop
By restricting HANDLE rotation and limiting the amount
of hot water allowed to mix with the cold, the HOT
LIMIT STOP (1) reduces risk of accidental scalding.
To set the maximum hot water temperature of your faucet,
all you need to do is adjust the setting on the HOT LIMIT
STOP (1).
Turn CARTRIDGE STEM (2) to the OFF position (coldest setting)
before making adjustment to HOT LIMIT STOP (1). Use a flat
blade screwdriver to pry free the HOT LIMIT STOP (1).
Pull forward and rotate counterclockwise to limit hot water
temperature. Use ARROW (3) on CARTRIDGE (4) and NUMBERS
(5) on HOT LIMIT STOP (1) for indication.
El LIMITADOR DE AGUA CALIENTE (1) restringe la rotación de la
MANIJA y limita la cantidad de agua caliente que puede mezclarse
con el agua fría, reduciendo así el riesgo de quemaduras. Para
especificar la temperatura máxima del agua caliente que sale de la
llave, lo único que tiene que hacer es ajustar el LIMITADOR DE AGUA CALIENTE (1).
Gire el TALLO DEL CARTUCHO (2) a la posición de cierre (OFF, la más fría)
antes de efectuar los ajustes al LIMITADOR DE AGUA CALIENTE (1). Utilice un
destornillador plano para separar el LIMITADOR DE AGUA CALIENTE (1). Tire hacia
fuera y gire en sentido antihorario una posición para limitar la temperatura del
agua caliente. Use la FLECHA (3) del CARTUCHO (4) y los NÚMEROS (5) del
LIMITADOR DE AGUA CALIENTE (1) como indicadores.
Regule el Limitador de Agua Caliente
C
H
OFF
C
H
OFF
M965737_SP_EZ_Rev. 1.2 (9/17)
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. © AS America, Inc. 2016
Los nombres de productos que aparecen en este documento son marcas comerciales de American Standard Inc. © AS America, Inc. 2016
ORDINARY
SURFACE
STAINS
EVERCLEAN
®
FIGHT STAINS WITH
COMBATE LAS MANCHAS
CON EVERCLEAN®
TINTES PARA
SUPERFICIES
ORDINARIAS
91,000 DESCARGAS
Y SIGUE LIMPIO
91,000 FLUSHES
& STILL CLEAN
KITCHEN FAUCETS
Many functional options available including
pull-out sprays, multiple spray functions
and high-arc swivel spouts.
LLAVES DE COCINA
Muchas opciones funcionales disponibles, incluyendo
sprays extraíbles, múltiples funciones de rocío y salidas
giratorias de alto arco.
SHOWERHEADS
Look for high efciency designs that use
40% less water while providing an
invigorating shower.
REGADERAS
De Alta Eciencia usan hasta un 40% menos
agua brindando una vigorizante experiencia.
SINKS & VANITY TOPS
Select models feature our permanent
EverClean
®
surface.
LAVABOS Y CUBIERTAS DE GABINETES
Modelos selectos cuentan con la supercie
permanente EverClean
®
.
BATH FAUCETS
Timeless designs offer a lifetime limited
warranty on function and nish.
LLAVES DE BAÑO
Diseños atemporales ofrecen una garantía de vida útil
limitada en función y acabado.
STYLE
ESTILO
TOILETS
American Standard’s everyday and
premium toilets are glazed with a patented
EverClean
®
nish that is easier to clean,
and helps the toilet stay clean longer.
INODOROS
Los inodoros Premium y cotidianos de American Standard
están glaseados con el acabado patentado EverClean
®
que
los hace más fácil de limpiar y ayuda a que la taza del baño
se mantenga limpia por más tiempo.
Products Designed Around You
Productos diseñados pensando en usted
DESEMPO
PERFORMANCE
Turbine Technology
FloWise
®
Showerheads
Use Less
Water
Regaderas FloWise
®
con
tecnología de turbina utilizan
menos agua
SelectFlo provides five
functions to complete
any kitchen task at hand
INNOVACIÓN
INNOVATION
SelectFlo ofrece cinco funciones
para completar cualquier tarea de
cocina
The Responsible Bathroom
Making the right choice doesn’t require sacrice.
The average family of four can save more than
33,000 gallons a year simply by installing water efcient
American Standard toilets, showers and faucets.
Learn more with interactive tools and information
at www.responsiblebathroom.com
El Baño Responsable
Tomar la decisión correcta no requiere sacricios.
La familia promedio puede ahorrar más de 33,000
galones de agua al año instalando productos ecientes de
American Standard como inodoros, regaderas y llaves.
Conozca más con herramientas interactivas e
información en ww
w.responsiblebathroom.com.
*Available on select American Standard faucets
*Disponible en algunos grifos de American Standard
Fig.
2.
3.
1.
DONE!
EASY TO INSTALL
SPEED CONNECT
®
SYSTEM*
SIMPLER. FASTER. SMARTER.
FÁCIL DE INSTALAR
SISTEMA SPEED CONNECT
®
*
MÁS SIMPLE. MÁS RÁPIDO. MÁS INTELIGENTE.
1
BASED ON INTERNALLY CONDUCTED LIFECYCLE FLUSH TEST CONTINUOUSLY RUNNING FOR 91,000 FLUSHES(65 DAYS) COMPARING A TOILET WITH EVERCLEAN
®
SURFACE VERSUS A TOILET WITH AN ORDINARY SURFACE WITHOUT ANTIMICROBIAL PROPERTIES USING THE SAME WATER SOURCE, NO MEDIA WAS INTRODUCED.
1
SOBRE LA BASE DE PRUEBA INTERNA DEL CICLO DE VIDA CON DESCARGAS CONTINUAS (91,000 DESCARGAS EN 65 DÍAS) PARA COMPARAR UN INODORO CON SUPERFICIE
EVERCLEAN
®
CON OTRO DE SUPERFICIE ORDINARIA SIN PROPIEDADES ANTIMICROBIANAS, USANDO LA MISMA FUENTE DE AGUA Y SIN INTRODUCIR OTROS MEDIOS.
WHIRLPOOLS & AIR BATHS
Unique EverClean
®
feature protects pipes and
jets from mold, mildew, and more, for a cleaner
soak.
HIDROMASAJES Y AEROBURBUJAS
Característica única EverClean
®
protege las tuberías y
chorros de moho, hongos, y más, para un remojo más
limpio.
Seleccione
hidromasaje
disponen tanto
inmersión máx.
drenaje limpio
y elegante Jets
Select whirlpools feature
both Deep Soak Max drain
& sleek Clean Jets
M965736_SP_EZ (6/16)
M965736_SP_EZ (6/16)
HOT LINE FOR HELP
For toll-free information and answers to your questions, call:
1-800-442-1902
Weekdays 8:00 a.m. to 6:00 p.m. EST
To learn more about American Standard Faucets visit our website at: www.americanstandard-us.com
LIGNE D’ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE
Pour toutes questions, appeler sans frais : 1 (800) 442-1902
Du lundi au vendredi de 8 h à 18 h, HNE
Para obtener más información sobre American Standard Faucets, visite nuestro sitio Web en:
www. americanstandard-us. com
ASISTENCIA TELEFÓNICA
Llame sin costo para obtener información y respuestas a sus preguntas:
1-800-442-1902 De lunes a viernes de 8: 00 a.m. a 6: 00 p.m. Hora Estándar del Este
Para obtener más información sobre American Standard Faucets, visite nuestro sitio Web en:
www. americanstandard-us. com
Built To Last
We stand behind our products with a Limited Lifetime Warranty that
covers all parts inside and out.
LIMITED LIFETIME FUNCTION AND FINISH WARRANTY
American Standard warrants this product to be free from defects in materials for as long as the original consumer
purchaser owns this product. American Standard will provide free of charge, at it's sole option, replacement part(s) or
product (or if no longer available, a comparable product) to replace those which have proven defective inmaterials
or workmanship.
Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must be made available to American
Standard for all warranty claims. This warranty is non transferable. It does not apply in the event of product damage due
to the use of other than genuine American Standard replacement parts, installation error, abuse, misuse or improper
care and maintenance (whether performed by a plumber, contractor, service provider or member of the purchaser's
household). The warranty excludes damage due to aggressive air or water conditions, or harsh or abrasive cleaners
and/or materials. This warranty excludes all industrial, commercial and business usage, whose purchasers are hereby
extended a five year limited warranty (with the exception of solenoid valves and other electronic components which
carry a one year warranty) applying to all other terms of this warranty except duration. This warranty does not cover
labor charges incurred and/or damage sustained in installation, repair or replacement, nor incidental or consequential
damages. This warranty is applicable only to American Standard faucets manufactured after June 1, 1996 and installed
in the United States, Mexico and/or Canada.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVELY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
This warranty gives the original consumer
purchaser of an American Standard faucet specific legal rights which
may vary from state to state or from province to province. In some states or provinces the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages is not allowed, so those exclusions may not apply to you.
Aseguramos la calidad de nuestros productos con una Garantía Limitada de Por Vida que cubre todas las piezas
por dentro y por fuera.
GARANTÍA LIMITADA DE PORVIDA EN FUNCION Y ACABADO
American Standard garantiza este producto contra cualquier defecto en materiales durante el tiempo que el comprador original posea
este producto. American Standard proveerá libre de cargo, como única opción, piezas de repuesto o un nuevo producto (en caso de que el
producto original esté descontinuado, se sustituirá por un producto similar) para reemplazar aquellos accesorios que tengan fallas en
materiales o mano de obra.
El comprobante de compra (recibo de compra) del consumidor original debe mostrarse a American Standard para hacer válida la garantía.
Esta garantía es intransferible. La garantía no es válida en caso de daños causados por partes de repuesto utilizadas que no sean originales
de American Standard, por errores de instalación, abuso, mal uso o mantenimiento inadecuado (ya sea si lo realizó un plomero, un
contratista, un proveedor de servicio o algún miembro de la familia del consumidor). La garantía excluye daños causados por ambientes
corrosivos, por las condiciones del agua o por limpiadores y/o materiales abrasivos. Esta garantía excluye los usos industriales,
comerciales y de negocios, a cuyos consumidores por medio de la presente se les extiende otra garantía limitada por cinco años, (con
excepción de las válvulas solenoides y otros componentes electrónicos los cuales tienen un año de garantía) en la cual
aplican todos los
términos de esta misma, exceptuando lo referente al tiempo de duración. Esta garantía no cubre cargos incurridos por mano de obra y/o
daños sufridos en la instalación, reparación o reemplazo, ni daños incidentales o consecuentales. Esta garantía es aplicable solo a
mezcladoras de American Standard manufacturadas después del 1 de junio de 1996 e instaladas en los Estados Unidos, México y/o Canadá
.
ESTA GARANTIA SUPRIME A CUALQUIER OTRA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICADA EN MERCADEO O CONVENIENCIA
PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR.
Esta garantía ofrece al consumidor original de la mezcladora American Standard derechos legales específicos los cuales pueden variar
de estado a estado o de provincia en provincia. En algunos estados o provincias la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentales no son permitidos, por lo tanto, estas exclusiones tal vez no aplican para usted.
Construidos para Durar
M953475-YYYOA
Drain Assembly
Unidad del Drenaje
065800-0070A
Attachment Nut
Tuerca de Sujeción
M970071-YYY0A
Lift Rod and Knob
Vara de Levantamiento
Brushed Nickel,
Níquel cepillado
295
M970162-YYY0A
Handle Kit
Juego de la Manija
M964492-0070A
Cartridge Nut
Tuerca del Cartucho
M970124-YYY0A
Button & Screw Kit
Juego de Botón y Tornillo
M964005-0070A
Valve
Válvula
Reemplace las YYY por el código
de acabado correspondiente
Replace the YYY with
Appropriate finish code
M922801-0070A
Aerator (1.2 GPM)
Aireador (1.2 GPM)
M970063-YYY0A
Handle Kit
Juego de la Manija
Somerville
Centerset Faucet
8039.201
Somerville
Llave central de lavabo | 8039.201
OWNERS MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
Parts/Assembly
Unidad/de Partes
THANK YOU
You have purchased a premium American
Standard faucet that meets the Environmental
Protection Agency’s WaterSense
®
standards,
saving over 40% water by using only 1.2 gallons
per minute.
At American Standard we engineer our faucets to
perform as great as they look, with features like
a smoother and more reliable operation. Ceramic
disc valves and a Limited Lifetime Warranty allow
you to enjoy drip-free performance and beauty
for as long as you own your faucet. Welcome to
style that works better
for you.
We invite you to visit www.americanstandard.com
and submit a product review. We are eager to
hear what you like about our products and also
how we can improve them.
GRACIAS
Usted ha adquirido una llave premium American Standard
que cumple con el estándar WaterSense
®
de la Agencia
de Protección Ambiental (EPA por sus siglas en Inglés),
ahorrando mas de 40% de agua mediante el uso de solo
1.2 galones por minuto.
En American Standard diseñamos nuestras llaves para
funcionar tan bien como lucen, con características como
una suave y confiable operación. Las válvulas de disco
cerámico herméticas y Garantía Limitada de por Vida le
permiten disfrutar de una operación libre de goteo y una
belleza que durará el tiempo que usted posee la llave.
Bienvenido al estilo que funciona mejor para usted.
Le invitamos a visitar www.americanstandard.com
y que conozca nuestra gama de productos. Estamos
ansiosos de saber lo que le gusta acerca de nuestros
productos y también cómo podemos mejorar.
Somerville
TM
Centerset Faucet
Llave Central de Lavabo
8039.201
Aerator
Aireador
90°
90°
1
2
3
4
5
6
7
8
Installation Instructions
Instrucciones de Instalación
Somerville
Centerset Faucet
8039.201
Somerville
Llave central de lavabo
8039.201
M965736_SP_EZ (6/16)
Care and Cleaning:
Do
:
Simply rinse the product clean with clear water, dry with
a soft cotton flannel cloth.
Do Not:
Clean the product with soaps, acid, polish, abrasives,
harsh cleaners, or a cloth with a coarse surface.
Recommended Tools
Note: Supplies and P-Trap
not included and must be
purchased separately
Debe: Lavar el producto sólo con agua limpia. secar con un paño suave de algodón.
No Debe: Limpiar el producto con jabones, ácido, productos para pulir, abrasivos,
limpiadores duros ni con un paño grueso.
Para el Cuidado:
Herramientas Recomendadas
Nota: No están incluidos los suministros flexibles o elevadores
de cabeza redonda y se deben comprar por separado.
Off
Cerrado
1
4
Conexiones del Suministro
de Agua y Drenaje
Make Water
Supply and
Waste Connections
Test Installed Fitting
Hot
Cold
Caliente
Fría
On
Abrir
5
Test Installed Fitting
Pruebe el Accesorio
Instalado
Check Operation
of Pop-up
Prueba del
Funcionamiento
del Tapón
• Unthread PIVOT NUT (1) from drain body.
Remove CLIP (2) from PIVOT ROD (3).
Insert PIVOT ROD (3) through PIVOT NUT (1) as shown, making sure
the SEALS (4) are in place.
Thread PIVOT NUT (1) onto drain body.
Insert PIVOT ROD (3) through second or third hole in EXTENSION (5),
installing CLIP (2) as shown, to keep EXTENSION (5) in place.
Insert POP-UP ROD (6) through faucet body and through EXTENSION (5).
Tighten EXTENSION NUT (7) to secure it.
Desenrosque la TUERCA DE PIVOTE (1) del drenaje.
Retire el CLIP (2) de la VARILLA DE PIVOTE (3).
Inserte la VARILLA DE PIVOTE (3) a través de la TUERCA DE PIVOTE (1)
como se muestra en la imagen, asegurándose de que los SELLOS (4)
estén en su lugar.
Enrosque la TUERCA DE PIVOTE (1) al drenaje.
Inserte la VARILLA DE PIVOTE (3) a través del segundo o tercer agujero
de la EXTENSIÓN (5) e instale el CLIP (2) como se muestra en la imagen
para asegurar la EXTENSIÓN (5).
Insertar la VARILLA DEL DRENAJE (6) a través del cuerpo de la llave y a
través de la EXTENSIÓN (5). Apriete la TUERCA DE EXTENSIÓN (7) para
asegurar la VARILLA DE DRENAJE (6).
3
1
2
5
6
7
4
2
3
Service
If Faucet Drips, Proceed As Follows:
Turn HANDLES to OFF position.
If spout drips, operate HANDLES several times from OFF to
ON position. Do not force HANDLES they turn only 90˚.
AERATOR may accumulate dirt causing distorted and
reduced water ow. Remove AERATOR and clean before
reinstalling.
Change Handle Direction:
Remove Plug BUTTON (1), loosen SET SCREW (2) and
LIFT UP HANDLE (3).
• Remove Plastic Adapter (4) and cartridge nut (5).
• Lift and turn STOP WASHER 90˚.
• Re-install HANDLE components.
To Change Cartridge:
Remove Plug BUTTON (1), loosen SET SCREW (2) and
LIFT UP HANDLE (3).
• Remove Plastic Adapter (4) and cartridge nut (5).
Lift CARTRIDGE (7) off Port (8) and remove CARTRIDGE
SEALS (6).
• Clean CARTRIDGE (7) ports and SEALS (6).
• Place SEALS (6) into CARTRIDGE PORTS (8).
Place CARTRIDGE (7) onto Port (8) and tighten Cartridge
Nut (5) alternately.
Replace Plastic Adapter (4), HANDLE (3), tighten SET
SCREW (2) and install INDEX BUTTON (1).
Servicio
Si el grifo gotea, realice lo siguiente:
• Gire la manijas a la posición de cierre.
Si el pico del grifo gotea, abra y cierre las MANIJAS varias veces.
No fuerce las manijas, sólo giran 90°.
Se puede acumular suciedad y causar un flujo de agua distorsionado
o reducido. Retire el AIREADOR y limpiar antes de reinstalar.
Cambiar el sentido de la manija:
Remueva el TAPÓN BOTÓN (1), afloje el TORNILLO DE AJUSTE (2), y
levante hacia arriba la MANIJA (3).
Remueva el ADAPTADOR DE PLÁSTICO (4) y la TUERCA DEL
CARTUCHO (5).
Levante y gire la ARANDELA 90°.
Vuelva a instalar los componentes de la manija.
Para cambiar el cartucho:
Retire el BOTÓN DEL TAPÓN (1), afloje el TORNILLO DE AJUSTE (2) y la
MANIJA DE DESAGÜE (3).
Retire el ADAPTADOR DE PLÁSTICO (4) y la TUERCA DEL CARTUCHO (5).
Levante y retire el CARTUCHO (7) del PUERTO (8) y quite los EMPAQUES
DEL CARTUCHO (6).
Limpie los puertos del CARTUCHO (7) y los EMPAQUES (6).
Coloque los EMPAQUES (6) en los PUERTOS DEL CARTUCHO (8).
Coloque el CARTUCHO (7) en el PUERTO (8) y ajuste la TUERCA DEL
CARTUCHO (5) alternadamente.
Vuelva a colocar el ADAPTADOR DE PLÁSTICO (4) y la MANIJA (3), ajuste
el TORNILLO DE AJUSTE (2) e instale el BOTÓN ÍNDICE (1).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

American Standard SMRVILLE BNDLD Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para