Craftsman 917.299160 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Reglas de Seguridad ................................... 22
Garanfia ....................................................... 22
Especificaciones del producto ..................... 24
Montaje/Pre Operaci6n ................................ 26
Operaci6n .................................................... 28
Mantenimiento ............................................. 33
Programa de Mantenimiento ....................... 33
Servicio y Ajustes ....................................... 35
AImacenamiento .......................................... 39
Identificaci6n de Problemas ........................ 40
Vea el Manual Ingles ............ Ingles del Dueflo
GARANTIA LIMITADA DE DOS ANO PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por un (1) aflo, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga,
lubrique y afine seg0n las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del
dueflo, Sears reparar&, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de
aire y las correas.
Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los
cigOeflales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg0n las instrucciones que se
incluyen en el manual del dueflo.
Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garanfia se aplica solamente por
treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento
de servicio Sears mas cercano en los estados unidos.
Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta
Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que
varian de estado a estado.
SEARS, ROEBUCKAND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar
objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones
graves o la muerte.
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Dueflo cuidadosamente.
Familiaricese completamente con los
controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar
los controles rapidamente.
Nunca permita que los niflos operen el equi-
po. Nunca permita que los adultos operen el
equipo sin los conocimientos adecuados.
Mantenga el area de operaci6n despejada de
personas, especialmente niflos pequeflos y
animales domesticos.
PREPARACION
Inspeccione cuidadosamente el &rea en
donde se va usar el equipo y remueva los
objetos extraflos.
Desenganche todos los embragues y cambie
a neutro antes de hacer arrancar el motor.
No opere el equipo sin usar ropa exterior
adecuada. Use zapatos que mejoren el equi-
librio en superficies resbalosas.
Maneje el combustible con cuidado pues es
muy inflamable.
Use un envase de combustible aprobado.
Nunca aflada combustible a un motor en
funcionamiento o caliente.
Llene el estanque de combustible afuera con
mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de
combustible en un recinto cerrado.
Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de
gasolina en forma segura y limpie el combus-
tible derramado antes de volver a arrancar.
Use cordones de extensi6n y receptaculos,
segQn las especificaciones del fabricante,
para todas las unidades con motores de im-
pulsi6n o con motores de arranque electrico.
Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras
que el motor este funcionando (excepto en
los casos especificamente recomendados
por el fabricante).
OPERACION
No ponga ni las manos ni los pies cerca o
debajo de las piezas rotatorias.
Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce
entradas para autom6viles de ripio, senderos
o caminos. Este alerta en Io que se refiere a
los peligros escondidos o al tr&fico. No lleve
pasajeros.
22
Despues de pegarle a un objeto extraflo,
pare el motor, remueva el alambre de la
bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosa-
mente, para verificar si hay daflos, y repare
el daflo antes de volver a arrancar y operar
la cultivadora.
Tenga cuidado para evitar resbalarse o
caerse.
Si la unidad empieza a vibrar anormalmente,
pare el motor y revisela inmediatamente para
verificar la causa. La vibraci6n normalmente
es un aviso de problemas.
Pare el motor cuando abandone la posici6n
de operaci6n.
Tome todas las precauciones posibles
cuando deje la m&quina desatendida. Desen-
ganche los brazos, cambie a neutro y pare el
motor.
Antes de limpiar, reparar e inspeccionar,
apague el motor y asegOrese que todas
las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte el alambre de la bujia, y manten-
galo alejado de esta para evitar el arranque
por accidente. Desconecte el cord6n en los
motores electricos.
No haga funcionar el motor en recintos cerra-
dos; los gases de escape son peligrosos.
Nunca opere la cultivadora sin las protec-
ciones, y las planchas adecuadas y sin los
dem&s dispositivos de seguridad en su lugar.
Mantenga a los niflos y a los animales do-
mesticos alejados.
No sobrecargue la capacidad de la maquina,
tratando de cultivar a mucha profundidad,
muy rapido.
Nunca opere la maquina a altas velocidades
en superficies resbalosas. Mire hacia atras y
tenga cuidado cuando retroceda.
Nunca permita la presencia de espectadores
cerca de la unidad.
Use solamente accesorios y aditamentos
para la cultivadora aprobados por el fabri-
cante.
Nunca opere la cultivadora sin buena visibili-
dad o luz.
Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en
el suelo e impulsar a la cultivadora hacia
adelante. Si esto sucede, suelte los mangos
y no restrinja la m&quina.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAIVIIENTO
Mantenga los accesorios y aditamentos de
la maquina en buenas condiciones para el
funcionamiento.
Revise las clavijas de seguro, los pernos
de montaje del motor y otros pernos, a
intervalos frecuentes, para verificar si estan
apretados en forma segura y asegurarse que
el equipo este en buenas condiciones de
funcionamiento.
Nunca guarde la maquina con combustible
en el estanque de combustible dentro de un
edificio en donde hay fuentes de ignici6n
presentes, tales como calentadores de agua
o del ambiente, secadoras de ropa u otros
artefactos parecidos. Permita que se enfrie
el motor antes de guardarlo en alg_n lugar
cerrado.
Siempre refierase alas instrucciones en la
guia del operador para vet los detalles de im-
portancia si la cultivadora va a ser guardada
por un periodo de tiempo largo.
_,Busque este simbolo que seflala las pre-
cauciones de seguridad de importancia. Quiere
decir- iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
_,PRECAUCION: Siempre desconecte el
alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda
entrar en contacto con la bujia, para evitar el
arranque por accidente, durante la preparaci6n,
el transporte, el ajuste o cuando se hacen
reparaciones.
_ADVERTENCIA: El tubo de escape de!
motor, algunos de sus constituyentes y algunos
componentes del vehiculo contienen o de-
sprenden productos quimicos conocidos en el
Estado de California como causa de c&ncer y
defectos al nacimiento u otros daflos reproduc-
tivos.
23
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de gasotina: 3 Cuartos (2.8L)
Sin ptomo, regular
Aceite (API-SG-SL): SAE 30 (Sobre 32°F)
(Capacidad:20 oz./0.6L) SAE 5W-30
(Debajo 32°F)
Bujia: NGK-BPR6ES
(Abertura: .030"/0.76mm) TORCH-F6RTC
FELIClTAClONES pot la compra de su Culti-
vadora Sears. Ha sido diseSada, planificada y
fabricada para darle la mejor confiabilidad y el
mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier
problema que no pueda solucionar f&cilmente,
haga el favor de ponerse en contacto con su
centro de servicio cualificado. Sears cuenta con
tecnicos bien capacitados y competentes con
herramientas adecuadas para darle servicio o
para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitir&n montar y
mantener su cultivadora en forma adecuada.
Siempre observe las "REGLAS DE SEGURI-
DAD."
RESPONSABILIDADES DEL CMENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento,
cuidado y uso de su cultivadora.
Siga las instrucciones descritas en las sec-
ciones "Mantenimiento" y 'AImacenamiento"
de este Manual del Dueho.
_ADVERTENCIA: Esta unidad viene equipa-
da con un motor de combusti6n interno y no se
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no de-
sarrollado cubierto de bosques, de arbustos o
de cesped, a menos que el sistema de escape
del motor venga equipado con un amortiguador
de chispas que cumpla con las leyes locales o
estatales (si existen). Si se usa un amortigua-
dor de chispas, el operador debe mantenerlo
en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la ley exige Io an-
terior (Secci6n 4442 del "California Public Re-
sources Code" [Decreto de Recursos PQblicos
de California]). Otros estados pueden contar
con otras leyes parecidas. Las leyes federales
se aplican en las tierras federales. Su centro
de Servicio m&s cercano tiene disponible amor-
tiguadores de chispas para el silenciador. (Vea
la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del dueSo.)
ACUERDOS DE PROTECCK_N PARA
LA REPARACION
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® est& diseSado
y fabricado para funcionar de modo fiable por
muchos aSos. Pero como todos los productos,
puede necesitar alguna reparaci6n de tanto
en tanto. En este caso tenet un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles
ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para
la Reparaci6n y protegese de molestias y gas-
tos inesperados.
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:
Servicio experto de nuestros 12.000 espe-
cialistas profesionales en la reparaci6n.
Servicio ilimitado sin cargo alguno para
las partes y la mano de obra sobre todas las
reparaciones garantizadas.
Sustituci6n del producto si su producto
garantizado no puede set arreglado.
Descuento del 10% sobre el precio corriente
del servicio y de las partes relativas al servi-
cio no cubiertas pot el acuerdo; tambien el
10% menos sobre el precio corriente de un
control de mantenimiento preventivo.
Ayuda r_pida pot telefono - soporte
telef6nico pot parte de un tecnico Sears
sobre productos que requieren un arreglo en
casa, y adem&s una programaci6n sobre los
arreglos m&s convenientes.
Cuando se ha comprado e! Acuerdo, basta con
una Ilamada telef6nica para programar el servi-
cio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o
fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene m&s de 12.000 especialistas
profesionales en la reparaci6n, que tienen
acceso a m&s de 4.5 millones de partes y
accesorios de calidad.
Este es el tipo de profesionalidad con que
puede contar para ayudar a alargar la vida del
producto que acaba de comprar, por muchos
aSos. iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n
para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclu-
siones. Para conocer los precios y tenet
mas Informaci6n, Ilame al 1=800=827=6655.
SERVICIO DE INSTALACION SEARS
Para /a instalacidn profesional Sears de apara-
tos de casa, puertas de garaje, calentadores de
agua y otros importantes
articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4=MY=HOME®
24
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambien est&n disponibles
en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal
vez no se apliquen a su cultivadora.
MOTOR
BUJ|A SILENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTARILIZADOR
RENDIMIENTO DE LA CULTIVADORA
ARRIDOR DE SURCOS
MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS CLAVUA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA
CONTENIDO DEL CONJUNTO DE FERRETER|A
(2) Cierres del mango
(1) Abrazaderas de
_ horquilla
0 °l
(2) Clavijade seguro
& retencion
(1) Perno portadores
3/8-16 UNC x 1 clase 5
(1) Arandela plana
13/32xlx11Ga.
Q
(1) Tuerca de
seguridad
de centro
3/8-16 UNC
©
L!
(1)Abrazadera
de cable
(1) Perno articulado
3/8-16 UNC Clase 5
(1)Palanca de cierre del mango
25
Su cultivadora nueva ha sido montada en la f&brica, con la excepci6n de aquellas partes que se
dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma
segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apre-
tados en forma segura. Use las herramientas correctas, seg0n sea necesario, para asegurarse de
que queden apretadas en forma segura.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitara el montaje si cuenta con un
juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los
tama_os est_.ndar de las Ilaves.
(1) Cuchillo para todo uso
(1) Cortador de alambres
(1) Destornillador
(1) Medidor de presi6n de las Ilantas
(1) Par de alicates
(1) Llave de 9/16"
POSICION DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los
terminos "lado derecho" o "lado izquierdo"
se refiere a cuando usted se encuentra en la
posici6n de operaci6n (parado/a detr&s de los
mangos de la cultivadora).
2. Remueva el bastidor superior de la caja de
cart6n.
3. Lentamente, saque el conjunto de! mango
hacia arriba y p6ngalo en la parte superior
de la caja de cart6n.
4. Corte la esquina del lado derecho delantera
y la trasera de la caja de cart6n, tienda
en el suelo la pared lateral de la caja de
cart6n.
5. Remueva el material de empaque del con-
junto del mango.
6. Separe la varilla de cambio del conjunto del
mango.
Varitla de Cambio
PARTE DELANTERA
LADO
IZQUIERDO
LADO
DERECHO
Oonjunto del
Mango
INSTALACION DEL MANGO
1. Inserte un cierre del mango (con los dientes
mirando hacia afuera) en la muesca de la
caja de cambio. (Aplique grasa en el lado
liso del cierre del mango para ayudar a
mantenerlo en su lugar hasta que el con-
junto del mango se baje a su posici6n.)
POSICION DEL OPERADOR
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON
_,PRECAUClON: Tenfa cuidado con las gra-
pas expuestas cuando maneje o deseche los
materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte
la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o
enredar los cables.
1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto
del mango, corte las ligaduras del cable que
aseguran el conjunto del mango al bastidor
superior y a la estaca de profundidad. Per-
mita que el conjunto del mango descanse
en la cultivadora.
Vista desde el lado derecho de la cultivadora
"__C°n JaUdte°ld ecIaMaa:Oambio
X Cierre del Mango
2. Agarre el conjunto del mango. Mantengalo
en la posici6n "arriba." Aseg0rese que el
cierre del mango permanezca en la muesca
de la caja de cambio. Deslice el conjunto del
mango a su posici6n.
3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. In-
serte el perno portador trasero primero, con
la cabeza del perno en el lado izquierdo de
la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca
de seguridad.
26
Conjunto det mango Cotumna det
posoci6n 'Arriba" Mango
Suette la patanca de
cierre del mango para
moverla
4. Inserte el perno de pivote de la parte delan-
tera de la placa y apriete en forma segura.
5. Corte las esquinas restantes del cart6n y
p6ngalas planas.
6. Baje el conjunto de mango. Apriete la
tuerca del perno de acarreo para que el
mango pueda moverse con alguna resisten-
cia. Esto facilitara el ajuste.
7. Ponga la arandela plana en el extremo
roscado de la palanca de cierre del mango.
8. Inserte la palanca de cierre del mango a
traves de la base del mango y de la caja de
engranaje. Atornille la palanca de seguridad
del mango, justo Io suficiente como para
sujetar la palanca en su lugar.
9. Inserte el segundo cierre del mango (con
los dientes hacia adentro) en la ranura en
la base del mango (justo dentro de la aran-
dela).
10. Levante el conjunto del mango a la posici6n
mas alta, y apriete la palanca de cierre del
mango, en forma segura, rotgmdola en el
sentido de las manillas del reloj. Si se deja
el conjunto del mango en la oposici6n mas
alta, set6. mas facil conectar la palanca de
cambios.
Arandeta Ptana
Cierre det Mango Patancade
Caja de Cambio_. Cierre del Mango
Ranura
Perno portador
trasero
Base del Mango
Bouton de
_" _(_ pivot
Tuercasde Seguridad
INSERClON DE LA ABRAZADERA DEL
CABLE
* Inserte la abrazadera del cable de pl&stico
dentro del agujero en la parte trasera de
la columna del mango. Empuje los cables
dentro de la abrazadera.
Cables
Abrazadera del
Cable
CONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO
1. Inserte el extremo de la varilla de cambio
que est& mgts alejado de la dobladura, en
el agujero del indicador de la palanca de
cambio.
2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves
del agujero de la varilla de cambio para
asegurarla con la junta de la abrazadera
sobre el lado derecho.
Varilla de cambio rl
/
Adjunte este extremoat indicador de
la patanca de cambio
Abrazadera de Horquilla
Indicador de la
Palancade Cambio
Varilla de Cambio
\
REMOClON DE LA CULTIVADORA DE
LA CAJA
1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n
lamas baja. AsegOrese que el mango de
cierre este bien seguro.
2. AsegOrese que el indicador de la palanca
de cambio este en la posici6n neutro "N".
3. Incline la cultivadora hacia adelante le-
vantando el mango. Separe la cubierta de
cart6n de la defensa de nivelaci6n.
4. Rote el mango de la cultivadora a la dere-
cha y tirela fuera de la caja de cart6n.
REVISION DE LA PRESlON DE LAS
LLANTAS
Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado
en la fgtbrica por razones de envio. Es impor-
tante que las Ilantas tengan la misma presi6n y
que esta sea la correcta para obtener el mejor
rendimiento en el labrado.
* Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI.
ALTURA DEL MANGO
* Se puede ajustar la altura del mango en la
mejor forma que le acomode al operador.
(Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL
MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes
de este manual.)
27
Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada con el pro-
ducto, aprenda y comprenda sus significados.
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CULTWADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los
diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia.
LABOREO MARCHA NEUTRO REVES ATTENCION O MOTOR MOTOR R,_,PIDO LENTO ESTRANGU COM- ACEITE
HACIA ADVERTENCIA ENCENDIDO APAGADO LACION BUSTIBLE
MARCHA I
RETEN O
Palanca de cambio
V&lvuta de
combustible
Control de la aceleraci6n
control
de la
estrangutaciOn
Mango det
Interruptor de
ON OFF
de cutateo
Barra de control de
la imputsi6n
Indicador de la palanca
e
Estaca de
Defensa de ,,',
Nuestras cultivadoras cumplen con los est&ndares de seguridad del
American National Standards Institute.
BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION -
Se usa para enganchar los brazos.
CONTROL DE LA ACELERACION - Controla
la velocidad del motor.
CONTROL DE LA ESTRANGULAOK_)N - Uti-
lizado para arrancar con motor frio.
DEFENSA DE NIVELAOION - Nivela el suelo
labrado.
DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable
para no enterrar las plantas pequeSas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la
profundidad a la cual excavar& la cultivadora.
ESTAOA DE ARRASTRE - Controla la veloci-
dad de marcha hacia adelante.
INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO
- Muestra en que cambio de engranaje se
encuentra la transmisi6n.
INTERRUPTOR DE ON / OFF - Utilizado para
parar (STOP) el motor,
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULA-
TEO - Se usa para hacer arrancar el motor.
PALANCA DE CAMBIO = Se usa para cambiar
los engranajes de la transmisi6n.
Vh,LVULA DE COMBUSTIBLE - Apagaba
combustible yen.
28
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extraflos dentro
de sus ojos, Io que puede producir daflos graves en estos. Siempre use anteojos
de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o
mientras este labrando con ella. Recomendamos el uso de la m&scara de seguridad
de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est&ndar.
COMO UTILIZAR LA CULTIVADORA
Sepa c6mo utilizar todos los controles antes
de agregar combustible y aceite, o antes de
intentar arrancar el motor.
DETENCION DE LA MAQUINA
LOS DIENTES
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n
para parar el movimiento.
2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n
de neutro ("N").
EL MOTOR
2. Mueva el control del regulador hasta la
posici6n <_SLOW>_(lento) y deje que el motor
funcione lentamente para que se enfrie.
3. Gire el interruptor del motor hasta la posici6n
<_OFF>_(apagado).
4. Gire la palanca de la v&lvula de combustible
hasta la posici6n <_OFF>>(apagado).
NOTA: nunca utilice el obturador para detener
el motor.
IMPORTANTE: para detener el motor en caso
de emergencia, gire el interruptor del motor
hasta la posici6n de APAGADO.
Barra de control de la
imputsi6n en la posici6n
"Eng
Barra de control de la
imputsi6n en la posici6n
"Disenganchada"
Patanca de
cambio
Control del
regulador
Interruptor
del motor
V&lvula de
combustible
OPERACION DE LOS BRAZOS - CON
IMPULSION DE RUEDAS
Siempre suelte la barra de control de la im-
pulsi6n antes de mover la palanca de cambio
a otra posici6n.
El movimiento de los brazos se Iogra movi-
endo la palanca de cambio a la posici6n
(_) labrado y enganchando la barra de
control de la impulsi6n.
MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SO=
LAMENTE/BRAZOS PARADOS
Suelte la barra de control de la impulsi6n y
mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n "F" (marcha hacia adelante).
Enganche la barra de control de la impulsi6n
y la cultivadora se mover& hacia adelante.
MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/
BRAZOS PARADOS
1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS
DE LA CULTIVADORA.
2. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
3. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
4. Mueva el indicador de la palanca de cambio
a la posici6n de "R" (marcha atr&s).
5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en
contra del mango para hacer arrancar en
movimiento a la cultivadora.
ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS
Enganche lentamente la barra de control de
la transmisi6n y suelte o bascule la cultiva-
dora hacia adelante y hacia atr&s hasta que
sea posible cambiar las marchas.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
La estaca de profundidad puede levantarse o
bajarse para permitirle un labrado m&s versatil
o para facilitar el transporte de su cultivadora.
Labrado menos
profundo
(Cultivating)
Posici6n de
Transporte
Control del
regulador
Labrado M&s
profundo
Estaca de profundidad
V&lvula de
combustible
V&lvula de
combustible
.
29
LABRADO
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Tire la estaca de profundidad hacia
arriba para aumentar la profundidad del
labrado. Ponga la clavija de la estaca de
profundidad en el agujero de la estaca de
profundidad para cerrarla en su posici6n.
Pongael indicador de la palanca de cambio
en la (_)posici6n.
3. Sujetelabarradecontroldelaimpulsi6n
encontradelmangoparaempezarconel
movimientodelabraci6n.Tantolosbrazos
comolasruedasvanagirar.
4. Muevaelcontroldelaaceleraci6nala
posici6nde"RAPIDO"(FAST)paraunlab-
radoprofundo.Paracultivar,elcontroldela
aceleraci6npuedesetajustadoacualquier
velocidaddeseada,dependiendodecu&n
rapidoocuanlentodeseehacerelcultivo.
IMPORTANTE:Siempresueltelabarradecon-
troldelaimpulsi6nantesdemoverlapalanca
decambioaotraposici6n.
Clavijadelaestacadeprofundidadenta
posici6n"Suetta"
Tuerca
"B"
Posici6n
"Cerrada"
lateral
GIRO
1. Suelte la barra de control de la impulsi6n.
2. Mueva el control de la aceleraci6n a la
posici6n de "LENTO" (SLOW).
3. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia ad-
elante). Los brazos no van a girar.
4. Levante el mango para levantar los brazos
fuera del suelo.
5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta
en la que desea girar, con cuidado de man-
tenet los pies y las piernas alejados de los
brazos de la cultivadora.
6. Cuando haya completado su vuelta, suelte
la barra de control de la impulsi6n y baje el
mango. Ponga la palanca de cambio en la
posici6n labrado y mueva el control de la
aceleraci6n a la velocidad deseada. Para
empezar a cultivar, sujete la barra de con-
trol de la impulsi6n en contra del mango.
PARA EL TRANSPORTE
_PRECAUCl6N: Antes de levantarla o trans-
portarla, permita que el motor de la cultivadora
y el silenciador se enfrien. Desconecte el alam-
bre de la bujia. Drene la gasolina del estanque
de combustible.
EN EL JARDiN
1. Suelte la clavija de la estaca de profundi-
dad. Mueva la estaca de profundidad hacia
abajo, al agujero superior, para transportar
la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca
de profundidad en el agujero de la estaca
de profundidad para asegurarla en su lugar.
Esto impide que los brazos se arrastren por
el suelo.
2. Ponga el indicador de la palanca de cambio
en la posici6n de "F" (marcha hacia ad-
elante) para el transporte.
3. Sujete la barra de control de la impulsi6n
en contra del mango para empezar con el
movimiento de la cultivadora. Los brazos no
van a girar.
4. Mueva el control de la aceleraci6n a la
velocidad deseada.
EN LA ClUDAD
1. Desconecte el alambre de la bujia.
2. Drene el estanque de combustible.
3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia
arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
IMPORTANTE: tenga mucho cuidado y evite
que ingrese suciedad en el motor al controlar
o agregar aceite o combustible. Utilice aceite y
combustible limpios, y almacenelos en recipi-
entes con tapa, limpios y aprobados. Utilice
embudos limpios.
LLENE EL MOTOR CON ACEITE
1. Retire la etiqueta colgante del motor.
2. Con el motor nivelado, retire el tap6n de
Ilenado de aceite del motor.
3. Llene el motor con aceite hasta el punto de
rebose. Para conocer la capacidad aproxi-
mada, consulte ,,ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO,_ en la p&gina 4 de este
manual. Todos los aceites deben cumplir
con la Clasificaci6n de servicio del Instituto
Americano del Petr61eo (American Petro-
leum Institute, API) SG-SL.
4. Incline la cultivadora hacia atr&s sobre sus
ruedas y luego vuelva a nivelarla.
5. Con el motor nivelado, vuelva a Ilenar hasta
el punto de rebose si es necesario. Vuelva
a colocar el tap6n de Ilenado de aceite.
Para el funcionamiento en climas frios,
debe cambiar el aceite para un arranque
m&s f&cil (consulte el ,,CUADRO DE
VlSCOSIDAD DEL ACEITE,_ en la secci6n
Mantenimiento de este manual).
Para cambiar el aceite del motor, consulte
la secci6n Mantenimiento de este manual.
Nivet det
Tap6n de
depositode
rellenode
aceite
M_ix. nivel superior
Min. nivel inferior
30
AGREGUE GASOLINA
Llene el estanque de combustible. Llene
hasta la parte inferior del cuello de rel-
leno del estanque de gasolina. No Io Ilene
demasiado. Use gasolina regular, sin plomo,
nueva y limpia con el minimo de 87 octanos.
(El uso de gasolina con plomo aumentar&
los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono
y se reducir& la duraci6n de la v&lvula).
No mezcle el aceite con la gasolina. Para
asegurar que la gasolina utilizada sea fresca
compre estanques los cuales puedan ser
utilizados durante los primeros 30 dias.
_IbPREOAUOI6N: Llene el estanque de
combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la
parte superior para evitar los derrames y para
permitir que se expanda el combustible. Si por
casualidad se derrama la gasolina, aleje la
m&quina del &rea del derrame. Evite crear cual-
quiera fuente de ignici6n hasta que se hayan
desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de
una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en tempera-
turas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar
un buen arra,nque en clima frio.
PREOAUCION: Combustibles mezclados con
alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de
etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
&cidos durante el almacenamiento. La gasolina
acidica puede daSar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe va-
ciar el sistema de combustible antes de guard-
arlo por un periodo de 30 dias o m&s. Vacie
el estanque de combustible, haga arrancar el
motor y h&galo funcionar hasta que las lineas
del combustible y e! carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Yea las Instrucciones para el Almacenamiento
para m&s informaci6n. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir dahos permanentes.
PARA ARRANCAR EL MOTOR
PRECAUCION: mantenga el control de
los dientes en la posici6n ,,OFF>, (apagado)
cuando arranque el motor. AI arrancar el mo-
tor por pdmera vez o si el motor se qued6
sin combustible, ser& necesado jalar varias
veces el arranque manual para que el com-
bustible pase desde el tanque hacia el motor.
1. AsegOrese de que el cable de la bujia
este conectado correctamente.
2. Coloque la v&lvula de combustible en
la posici6n ,,ON>, (encendido).
3. Para arrancar un motor frio, mueva la
palanca del obturador hasta la posici6n
,,ON>, (encendido).
4. Mueve la palanca del regulador lejos
de la posici6n ,,SLOW>, (lento), aproxi-
madamente 1/3 de vuelta hacia la
posici6n ,,FAST>, (r_.pido).
5. Gire el interruptor del motor hasta la
posici6n ,,ON>, (encendido). Jale la
cuerda lentamente hacia afuera hasta
que el motor flegue al inicio de] ciclo de
compresi6n (la cuerda se deber& jalar
ligeramente con m&s fuerza en este
momento).
6. Jale r&pidamente la manija del ar-
ranque manual. No permita que la
manija del arranque se coloque a
presi6n nuevamente contra el ar-
ranque. Repita si es necesado.
NOTA: si el motor enciende pero no
arranca, mueva el control del obturador
hasta la mitad de la posici6n de! obtura-
dor. Jale la manija del arranque manual
hasta que el motor arranque.
7. Si se movi6 la palanca del obturador
hasta la posici6n ,,ON>, (encendida)
para arrancar el motor, muevala grad-
ualmente hasta la posici6n opuesta
mientras el motor se calienta.
NOTA: un motor tibio requiere que se Io
cebe menos para que arranque.
8. Mueva el control del regulador hasta la
posici6n de funcionamiento deseada.
9. Deje que el motor se caliente durante
unos minutos antes de enganchar los
dientes.
NOTA: si el motor no arranca, consulte los
puntos descdtos en la secci6n de soluci6n
de problemas.
V&lvula de
combustible
Buji_
Control del
regulador
Control de la
estrangulaci6n
Mango det
arrancador de
cutateo
Interruptor
del motor
31
CONSEJOS PARA LABRAR
_PRECAUCl6N:Antes de acostumbrarse a
manejar su cultivadora, empiece el uso de esta
en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta
y romper el suelo duro antes de plantar. El
suelo suelto y blando permite el desarrollo de
las raices. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambien puede despe-
jar el suelo de las malezas indeseables.
La descomposici6n de estas malezas
enriquece el suelo. Dependiendo del cNma
(lluvia o viento), puede set recomendable
labrar el suelo a fines de la temporada de
cultivo para acondicionar el suelo aOn m&s.
Para facilitar el manejo de su cultivadora,
deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin
labrar entre la primera y la segunda pasada
para el labrar. La tercera pasada se hace
entre la primera y la segunda.
Va a descrubrir que el labrado se facilita si
deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de
cultivo. Hay dos razones para hacer esto.
Primero, las vueltas ampNas se pueden
realizar con mas faciNdad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estara empujan-
dose a si misma y a usted hacia la pr6xima
hilera.
No se afirme en el mango. Esto saca el
peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para
atravesar una secci6n muy dificil de tierra
herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n
hacia arriba en el mango o baje la estaca de
profundidad.
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de las
malezas entre las hileras, para evitar que estas
le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior
de la costra del suelo, este puede retener la
humedad. La mejor profundidad de excavaci6n
es de 1" a 3".
Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras
a una velocidad que le permita a los brazos
sacar las raices de las malezas y dejar el
suelo en condiciones asperas, para desalen-
tar el desarrollo de las malezas y el cesped.
32
S°%.
7-'% /--'_ (7.?
/--"_ i-'> 7--'%
CLAVIJAS DE SEGURO
\/F_
I ?
Los conjuntos de los brazos de su cultivadora estan
afirmados en eje de los brazos por medio de clavi-
jas de seguro (vea"CAMBIO DE LOS BRAZOS" en
la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual).
Si la cultivadora esta muy cargada o atascada,
las clavijas de seguro han sido dise_adas para
que se quiebren antes de que se produzcan
dahos internos en la transmisi6n.
Si las clavijas de seguro se quiebran, cam-
bielas solamente por aquellas que aparecen
en la secci6n de Partes de Repuesto en el
manual Ingles del due_o.
AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL
CULTIVO
1. Ponga bloques debajo del lado derecho de
la cultivadora y remueva la abrazadera de
horqui!la y la clavija de horquilla de la rueda
del lado derecho.
2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximada-
mente 1 pulgada, hasta que el agujero en
el cubo de la rueda interior se aNnee con el
agujero interior en el eje.
3. Vuelva a colocar la clavija de horquila y la
abrazadera de horquiNa en la parte interior
de la rueda y remueva los bloques.
4. Repita los pasos anteriores para el lado
izquierdo.
AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando
se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia
afuera en el eje para aumentar la estabilidad.
VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA
bClavija de
de horquiNa
VISTA INTERIOR DE LA LLANTA
Clavija de horc
Abrazadera de
Horquilla
PROGRAMA DE Zo// / /
MANTENIMIENTO /_/ /
LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA /_'/_"bOi%_?< o4
o
SERVIClO REGULAR _ O O O _ FECHAS DE SERVlCIO
Revisaret nivetdel aceite del motor if
Cambiar el aceite del motor
Aceitar lospuntos de pivote _'
Inspeccionar et supresor del sitenciador
Inspeccionar la rejitta de aire
Limpiar/cambiar et cartucho del fittro de aire
Limpiar las aletas del citindro del motor
Cambiar la bujia
v'
L.,-.,-.,.-
1- Cambiar mAs menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio m_s a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los
articulos que han estado sujetos al abuso o a
la negligencia del operador. Para recibir todo el
valor de la garantia, el operador tiene que
mantener la cultivadora segOn las
instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su
cultivadora adecuadamente.
AI menos una vez cada estaci6n comprobar
si es necesario efectuar los adjustes descritos
en las secciones de Servicio y Ajustes de este
manual.
Una vez al aho, cambie la bujia, limpie o
cambie el filtro de aire y revise si los brazos
y las correas est_.n desgastadas. Una bujia
nueva y un filtro de aire limpio aseguran una
mezcla de aire-combustible adecuada y le
ayuda a que su motor funcione mejor y que
dure m&s.
ANTES DE CADA USO
1. Revise eJnivel del aceite del motor.
2. Revise Jaoperaci6n de Jos brazos.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubricada (vea la
"TABLA DE LUBRICACION").
TABLA DE LUBRICACION
Q Motor
/
(_) Punt
de la guia
(3) Raccord de graisse
du c6te droit de la bofte
de sse
O Ctavija de
la estaca de
profundidad
Bisagra de
la defensa de
nivelaci6n
O Cubo de la rueda
O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30
(_) Refi@ase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
Q Lubricante de EP #1
33
_L',PRECAUCl0N: Desconecte e! alambre de
la bujia antes de dar mantenimiento (excepto
pot el ajuste del carburador) para evitar que el
motor arranque pot accidente.
lEvite los incendios! Mantenga el motor sin
cesped, hojas, aceite o combustible derra-
mado.
Remueva el combustible del estanque antes de
inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el cesped, la mugre y la basura del &tea
del silenciador.
No toque el silenciador caliente o las aletas del
cilindro, pues el contacto puede producir
quemaduras.
MOTOR
LUBRICACION
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL.
de servicio API. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE segOn su temperatura de
operaci6n esperada.
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
'5w'3° =II
=20 0 20 40 60 80 100 ° F
L J J J L [ J l
=30 =20 =10 0 10 20 30 40" C
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
AVlSO: A pesar de que los aceites de
multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran
el arranque en clima frio, estos aceites de
multiviscosidad van a aumentar el consumo de
aceite cuando se usan en temperaturas sobre
32°F (0°C).
Revise el nivel del aceite del motor m&s a
menudo, para evitar un posible daflo en el
motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despues de 25 horas de
operaci6n o pot Io menos unavez al aflo si el
tiller se utiliza menos 25 horas el aflo.
Revise el nivel del aceite del c&rter antes de
hacer arrancar el motor y despues de cada
cinco (5) horas de uso continuado. Agregue
aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del dep6sito de relleno del
aceite en forma segura cada vez que revise el
nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada
antes del cambio del aceite. Todos los aceites
deben cumplir con los requisitos de la
clasificaci6n de servicio API SG-SL.
AsegQrese que la cultivadora este en una
superficie nivelada.
El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando
est& caliente.
Utilice un embudo para impedir el derrame
de aceite sobre la cultivadora, y recoja el
aceite en un envase adecuado.
1. Remueva el tap6n del drenaje.
2. Incline la cultivadora hacia adelante para
drenar el aceite.
3. Despues de que el aceite se haya drenado
completamente, vuelva a colocar el tap6n
del drenaje del aceite y aprietelo en forma
segura.
4. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno
de aceite. Tenga cuidado de no permitir
que la mugre entre al motor.
5. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea
"REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL
MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de
Operaci6n de ese manual.
Tap6n de
Drenaje det
aceite
Nivet de
Bouchon Aceite
FILTRO DE AIRE
Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada
50 horas y mas a menudo si el motor se usa en
condiciones muy polvorosas.
1. Suelte los torni!lo del filtro de aire.
2. Remueva la cubierta del filtro de aire.
3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del
filtro de aire. Tenga cuidado. No permita
que mugre o basura caigan dentro del
carburador.
4. Limpielo golpeandolo suavemente en una
superficie plana.
AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o
daflado, reemplacelo.
5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta. Apri-
ete los tornillo en forma segura.
_IbPRECAUCl0N: Los solventes de petr61eo,
tales como el kerosene, no deben set utilizado
para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el
deterioro de este. No aceite el cartucho. No
use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo.
Cartucho
Cartucho det
filtero de aire
Prefittro de
Espuma
Cubierta
34
Torniltodet
filtro de aire
EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Este motor es un motor enfriado por aire. Para
obtener un rendimiento adecuado del motor
y una mayor vida Otil, mantengalo limpio.
Limpie la rejilla de aire frecuentemente
con un cepillo de cerdas duras.
Retire la cubierta del soplador y limpie
segOn sea necesario.
Mantenga las aletas del cilindro sin
suciedad ni granza.
cilindor
Rejilla de aire Caj det
ventitador
LAS BUJiAS
Reemplace las bujias al comienzo de la
temporada de arado o despues de cada
25 horas de uso, Io que ocurra primero. El
tipo de bujfa y el ajuste de la separaci6n
de los electrodos se muestran en ,,ESPE-
CIFICACIONES DEL PRODUCTO_ en la
p&gina 4 de este manual.
LA TRANSMISION
La transmisi6n est& sellada y no requerir&
lubricaci6n a menos que se le realice man-
tenimiento.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y la
transmisi6n esten calientes. No recomendamos
el uso de agua presurizada (manguera del
jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que
el &rea de la junta alrededor de la transmisi6n y
del silenciador del motor, del filtro de aire y del
carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara
la vida de su cultivadora.
Limpie todo material extraflo del motor, las
ruedas, el pulido, etc.
Mantenga las superficies pulidas y las
ruedas sin derrames de gasolina, aceite,
etc.
Proteja las superficies pintadas con cera
tipo automotriz.
_PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de
la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en
contacto con la bujia.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
Ajuste el mango a la altura que mejor se
acomode para sus condiciones de labraci6n.
La altura del mango ser& diferente cuando la
cultivadora excave el suelo.
1. Primero afloje la tuerca hexagonal del
mango.
2. El mango se puede poner en distintos
ajustes entre las posici6nes de 'ALTO"
(HIGH) y "BAJO" (LOW).
3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con
seguridad la tuerca hexagonal.
Mango-Posici6n
"Bajo" (low)
Mango-Posici6n
(high)
35
CUIDADO DE LAS LLANTAS
,_PRECAUCI6N: Cuando monte las Ilantas,
a menos que los talones esten asentados, si
se inflan demasiado se puede producir una
explosi6n.
Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas.
Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la
cultivadora va a tirar hacia un lado.
Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite,
porque pueden dahar el caucho.
PARA REMOVER LA RUEDA
1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n
para evitar que se vuelque la cultivadora.
2. Remueva la abrazadera de horquilla y la
clavija de horquilla de la rueda.
3. Remueva la rueda y la Ilanta.
4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla.
tire 3
Clavija de
o_uilla
y
Abrazadera de
horquilla
PARA REMOVER LA PROTECCK)N DE LA
CORREA
AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la
abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla
de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afu-
era de la cultivadora 1 pulgada.
1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la
protecci6n de la correa.
2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela
de la parte inferior de la protecci6n de la
correa (ubicada detr&s de la rueda).
3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera
y alejela de la unidad.
4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento
anterior.
Poteadet Motor
\
Protecci6n de la correa
Tuerca
Hexagonal
y arandeta
(Ubicadas
detras de la
Ilanta)
Tuerca de cabeza Abrazadera de horrquilla
y arandela y clavija de horquilla
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPUL-
SION DE RECORRIDO
1. Remueva la protecci6n de la correa segOn
se ha descrito en "PARA REMOVER LA
PROTECCION DE LA CORREA."
2. Remueva la correa antigua desliz&ndola
fuera de la polea del motor primero y rem-
ueva la polea de la transmisi6n.
3. Ponga la correa nueva en la ranura de
la polea de la transmisi6n y dentro de la
polea del motor. LA CORREA TIENE QUE
ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LA POLEA DE GUiA.
NOTA LA POSICI6N DE LA CORREA EN
RELACION CON LAS GUiAS.
4. Revise el ajuste de la correa segQn se
describe a continuaci6n.
5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa.
6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de
horquilla y la abrazadera de horquilla.
AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE
RECORRIDO
Para obtener la tensi6n de la correa adecuada,
el resorte de extensi6n debe tenet alrededor de
5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra
de control de la impulsi6n esta en la posici6n
"ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se
puede Iograr de la forma siguiente:
1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable
que asegura el cable de control de la impul-
si6n.
2. Deslice el cable hacia adelante para
obtener una menor tensi6n y hacia atras
para obtener una mayor tensi6n hasta que
se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de
estiramiento cuando la barra de control de
la impulsi6n este enganchada.
3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable
en forma segura.
de la
abrazadera det cable
de control
de la imputsi6n
Tensi6n
Potea de Guia
Poteade la transmisi6n
36
Resorte
extensi6n
M_.s Tensi6n
CAMBIO DE BRAZOS
_I_,PRECAUCl6N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje
los brazos.
Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora
tiene que trabajar m&s y excava con menos
profundidad. M&s importante aQn, los brazos
desgastados no pueden cortar ni moler la ma-
teria org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efecti-
vamente como Io hacen los brazos buenos. Es
necesario cambiar un brazo desgastado.
Brazo Brazo
Nuevo _
stado
Para que esta m&quina pueda mantener
un rendimiento excelente en el labrado, se
deben revisar los brazos para verificar si
est&n afilados, desgastados o doblados,
especialmente los que se encuentran al lado
de la transmisi6n. Si el espacio libre entre
los brazos es m&s de 3-1/2 pulgadas, se
tienen que cambiar o enderezar, seg0n sea
necesario.
Los brazos nuevos tienen que montarse
segQn se muestra en la Fig. X3. Los bordes
de los brazos afilados rotar&n hacia atr&s
desde arriba.
O
' _3-1/2" Max
Rotaci6ncontraria
del brazo
Olavija de seguro
Bordesafilados
Otavija de seguro '"---'_
'I
Bordes afilados
/
J
s afilados
Abrazadera de Horquilla
Bordes afilados
12
37
EL MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n o el
reemplazo de los sistemas y dispositivos
de control de emisi6n, Io cual se realiza
por cuenta de los clientes, pueden estar
a cargo de cualquier JndMduo o establec-
imiento especializado en la reparaci6n de
motores que no se utilizan en carreteras.
Las reparacJones cubiertas por la garantia
deben ser realizadas por una empresa de
servicio tecnico del fabricante autorizado
del motor.
IMPORTANTE: nunca modifique el
regulador del motor, el cual se regula en
fAbrJca para la velocJdad adecuada del
motor. Utilizar el motor a una velocidad
excesJva que supere la regulaci6n de
alta velocidad de fAbrJca puede resultar
peligroso. Si cree que es necesario ajustar
la velocJdad alta de! regulador del motor,
contActese con el centro de servicJo tec-
nico Sears m_.s cercano o con otro centro
de servicJo tecnJco calificado que cuente
con la experiencia y el equipo adecuados
para realizar los ajustes necesarios.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad
y ha sido preajustado en la f&brica y no deberia
necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden
necesitar ajustes de menor importancia para
compensar por las diferencias en el combusti-
ble, temperatura, altura o carga. Si el carbura-
dor necesita ajustes, pongase en contacto con
su centro/departamento de servicio autorizado
m&s cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador
del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica
para la velocidad del motor adecuada puede
ser peligroso hacer funcionar el motor a una
velocidad por sobre elajuste de lata velocidad
de la fabrica. Si cree que la velocidad alta
regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en
contacto con su centro de servicio cualificado,
el cual cuenta con el equipoa decuado y la
experiencia para hacer los ajustes necesarios.
38
Inmediatamente prepare su cultivadora para el
almacenamiento al final de la temporada o si la
unidad no se va a usar por 30 dias o mas.
_L,,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultiva-
dora con gasolina en el estanque dentro de un
edificio en donde los gases pueden alcanzar
una llama expuesta o una chispa. Permita que
el motor se enfrie antes de almacenarlo en
cualquier recinto privado.
CU LTIVADO RA
1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA'
en la secci6n de Mantenimiento en este
manual).
2. Inspeccione y cambie las correas, si es
necesario (vea las instrucciones para el
cambio de la correa en la secci6n de Servi-
cioy Ajustes de este manual).
3. Lubriquela segOn se muestra en la secci6n
de Mantenimiento en este manual.
4. AsegOrese que todas las tuercas, pernos y
tornillos esten apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verifi-
car si est&n dafladas, rotas o desgastadas.
C&mbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies pintadas
que esten oxidadas o picadas; use una lija
suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se
formen dep6sitos de goma en partes funda-
mentales del sistema de combustible tales
como el carburador, el filtro del combustible,
la manguera del combustible o en el estanque
durante el almacenamiento. La experiencia
tambien indica que los combustibles mezclados
con alcohol (conocido como gasohol o que
tienen etanol o metanol) pueden atraer hume-
dad, Io que conduce a la separaci6n de acidos
durante el almacenamiento. La gasolina acidica
puede daflar el sistema de combustible de un
motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el dep6sito del carburante poniendo
en marcha el motor y dejandolo funcionar
hasta que el carburante termine el carbura-
dor este vacio.
Nunca use los productos para limpieza del
carburador o del motor en el estanque de
combustible pues se pueden producir daflos
permanentes.
Use combustible nuevo la pr6xima tempo-
rada.
AVlSO: El estabilizador de combustible es una
alternativa aceptable para reducir a un minimo
la formaci6n de dep6sitos de goma en el com-
bustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el
estanque de combustible o en el envase para
el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n
de mezcla que se encuentra en el envase
del estabilizador. Haga funcionar el motor pot
Io menos 10 minutos despues de agregar el
estabilizador, para permitir que este Ilegue al
carburador. No vaciar la gasolina del estanque
de gasolina y el carburador si se est& usando
estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y
c&mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-
TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este
manual.)
CILINDRO(S)
1. Remueva la bujia.
2. Vacie una onza de aceite a traves del agu-
jero de la bujia en e! cilindro.
3. Tire el mango del arrancador, lentamente,
varias veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujia nueva.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a la
otra.
Cambie el envase de la gasolina si se emp-
ieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en
su gasolina producir&n problemas.
Si es posible, guarde su unidad en un recinto
cerrado y cObrala para protegerla contra el
polvo y la mugre.
Cubra su unidad con un forro protector
adecuado que no retenga la humedad. No
use pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io
que permite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir& la oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora
mientras el motor y las areas de escape toda-
via estan calientes.
39
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears.
PROBLEMA CAUSA
CORRECCION
No arranca 1 Se acab6 el combustible.
2 La v&tvuta de combustible est& en
la posici6n -OFF,, (apagado)
3 El interruptor del motor est& en la
posici6n -OFF,, (apagado)
4 El motor no est& debidamente
-CEBADO,,.
1 Llene el tanque de combustible.
2 Gire ta v&tvuta de combustible hasta la
posici6n-ON>, (encendido).
3 Gire et interruptor det motor hasta la
posici6n-ON>, (encendido).
4 Consutte -PARAARRANCAR EL MOTOR>,
en la secci6n Funcionamiento.
5 Et motor est& ahogado. 5 Espere varios minutos antes de intentar
arrancarlo.
6 La bujia est& defectuosa o ta
separaci6n de los electrodos es
inadecuada.
6 Reemplace la bujia o ajuste la separaci6n
de los electrodos.
No arranca con
facilidad
7 Et filtro de aire est& sucio.
7 Limpie/reemptace et filtro de aire.
8 Et combustible contiene agua. 8 Vacie el tanque de combustible y el
carburador; vuetva a Ilenar el tanque con
gasotina nueva.
1 El control det regutador no est& en 1 Consutte -Para arrancar el motop, en la
la posici6n correcta, secci6n Funcionamiento.
2 Et filtro de aire est& sucio.
2 Limpie/reemptace el filtro de aire.
3 La bujia est& defectuosa o ta
separaci6n de los electrodos es
inadecuada.
3 Reemplace la bujia o ajuste la separaci6n
de los electrodos.
4
5
Et combustible es viejo o est&
sucio.
Afloje el cable de la bujia.
4
5
Vacie el tanque de combustible y vuelva a
Ilenarlo con gasolina nueva y limpia.
AsegOrese de que et cable de la bujia este
asentado correctamente.
P_rdida de
potencia
1 Et motor est& sobrecargado
2 Et filtro de aire est& sucio
3 El nivet de aceite est& bajo/el
aceite est& sucio.
1 Regute las estacas de profundidad y las
ruedas para Iograr un arado m&s profundo.
2 Limpie/reemptace et filtro de aire.
3 Controle el nivel de aceite/cambie el aceite.
4
5
6
7
La bujia est& defectuosa.
Et combustible contiene aceite
El combustible es viejo o est&
sucio.
Et combustible contiene agua.
El tanque de combustible est&
obstruido.
4
5
6
7
Limpie y ajuste la separaci6n de los
electrodos o cambie la bujia.
Vacie y limpie et tanque de combustible y
vuelva a Ilenarlo; limpie et carburador.
Vacie et tanque de combustible y vuetva a
Ilenarlo con gasotina nueva y limpia.
Vacie el tanque de combustible y el
carburador; vuetva a Ilenar el tanque con
gasotina nueva.
8 Retire el tanque de combustible y limpielo.
9 Et cable de la bujia est& flojo.
10 La rejilla de aire del motor est&sucia.
11 Et silenciador est& sucio/obstruido.
12 Compresi6n insuficiente
9 Oonecte y ajuste et cable de la bujia.
10 Limpie la rejilla de aire del motor.
11 Limpie/reemplace el silenciador.
12 Cont&ctese con un centro de servicio
tecnico Sears o con otto centro de servicio
tecnico calificado.
40
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Yea la secci6n apropiada en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears.
PROBLEMA CAUSA
CORRECCION
El motor 1 El nivet de aceite esta bajo/el
recalienta aceJte esta sucio.
1 Controte el nivel de aceite/cambie el aceite.
2 La rejilla de aire del motor esta
sucia.
2 Limpie la rejilla de aire del motor.
Rebote excesivo/
manipulaci6n
dificultosa
3 Et motor esta sucio. 3
El sitenciador esta parcialmente
tapado
El terreno esta demasiado seco
y duro.
Limpie las atetas det cilindro, la rejilla de aire
y el Area del silenciador
4 Retire el silenciador y limpielo.
Humedezca et terreno o espere hasta
que las condiciones del sueto sean mas
favorables
2 Las ruedas y la estaca de
profundidad estan regutadas de
manera incorrecta.
2 Regute las ruedas y la estaca de
profundidad.
El suelo forma 1 El terreno esta demasiado
acumulaciones o hOmedo.
terroRes
1 Espere hasta que las condiciones sean mas
favorables.
El motor
funciona pero la
cultivadora no se
m Ueve
El motor
funciona pero se
ahoga al afar
1 El control de los dientes no esta
enganchado.
1 Enganche el control de los dientes
2 La correa trapezoidal no esta
ajustada correctamente.
2 Inspeccione/ajuste la correa trapezoidal.
La correa trapezoidal esta fuera
de la o las poteas.
1 Et arado es demasiado profundo.
3 Inspeccione la correa trapezoidal.
1 Cotoque la estaca de profundidad para
Iograr un arado mas profundo
2 El control det regutador no esta 2 Controte ta posici6n del control del
ajustado correctamente, regutador.
41

Transcripción de documentos

Reglas de Seguridad ................................... Garanfia ....................................................... Especificaciones del producto ..................... Montaje/Pre Operaci6n ................................ Operaci6n .................................................... Mantenimiento ............................................. GARANTIA 22 22 24 26 28 33 Programa de Mantenimiento ....................... 33 Servicio y Ajustes ....................................... 35 AImacenamiento .......................................... 39 Identificaci6n de Problemas ........................ 40 Vea el Manual Ingles ............ Ingles del Dueflo LIMITADA DE DOS ANO PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN Por un (1) aflo, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine seg0n las instrucciones para la operaci6n y el mantenimiento en el manual del dueflo, Sears reparar&, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra. Esta Garantia no cubre: • Articulos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de aire y las correas. • Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluyendose a los cigOeflales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo seg0n las instrucciones que se incluyen en el manual del dueflo. • Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garanfia se aplica solamente por treinta (30) treintadias a partir de la fecha de compra. El Servicio de Garantia esta disponible al devolver la cultivadora de servicio Sears mas cercano en los estados unidos. Craftsman al centro/departamento Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los estados unidos. Esta Garantia le otorga derechos legales especificos, y puede que tambien tenga otros derechos que varian de estado a estado. SEARS, ROEBUCKAND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A. IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. • Nunca aflada combustible a un motor en ENTRENAMIENTO • Lea el Manual del Dueflo cuidadosamente. funcionamiento o caliente. • Llene el estanque de combustible afuera con Familiaricese completamente con los mucho cuidado. Nunca Ilene el estanque de controles y con el uso adecuado del equipo. combustible en un recinto cerrado. Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar • Vuelva a colocar la tapa del dep6sito de los controles rapidamente. gasolina en forma segura y limpie el combus• Nunca permita que los niflos operen el equitible derramado antes de volver a arrancar. po. Nunca permita que los adultos operen el • Use cordones de extensi6n y receptaculos, equipo sin los conocimientos adecuados. segQn las especificaciones del fabricante, • Mantenga el area de operaci6n despejada de para todas las unidades con motores de impersonas, especialmente niflos pequeflos y animales domesticos. pulsi6n o con motores de arranque electrico. • Nunca trate de hacer ningOn ajuste mientras PREPARACION que el motor este funcionando (excepto en • Inspeccione cuidadosamente el &rea en los casos especificamente recomendados donde se va usar el equipo y remueva los por el fabricante). objetos extraflos. OPERACION • Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor. • No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias. • No opere el equipo sin usar ropa exterior • Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce adecuada. Use zapatos que mejoren el equientradas para autom6viles de ripio, senderos librio en superficies resbalosas. o caminos. Este alerta en Io que se refiere a • Maneje el combustible con cuidado pues es los peligros escondidos o al tr&fico. No lleve muy inflamable. pasajeros. • Use un envase de combustible aprobado. 22 MANTENIMIENTO • Despues de pegarle a un objeto extraflo, pare el motor, remueva el alambre de la bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay daflos, y repare el daflo antes de volver a arrancar y operar la cultivadora. • Tenga cuidado para evitar resbalarse o caerse. • Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare el motor y revisela inmediatamente para verificar la causa. La vibraci6n normalmente es un aviso de problemas. • Pare el motor cuando abandone la posici6n de operaci6n. • Tome todas las precauciones posibles cuando deje la m&quina desatendida. Desenganche los brazos, cambie a neutro y pare el motor. • Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y asegOrese que todas las partes en movimiento se han detenido. Desconecte el alambre de la bujia, y mantengalo alejado de esta para evitar el arranque por accidente. Desconecte el cord6n en los motores electricos. • No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos. • Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los dem&s dispositivos de seguridad en su lugar. • Mantenga a los niflos y a los animales domesticos alejados. • No sobrecargue la capacidad de la maquina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy rapido. • Nunca opere la maquina a altas velocidades en superficies resbalosas. Mire hacia atras y tenga cuidado cuando retroceda. • Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad. • Use solamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados por el fabricante. • Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz. • Tenga cuidado al cultivar en terreno duro. Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la m&quina. Y ALMACENAIVIIENTO • Mantenga los accesorios y aditamentos de la maquina en buenas condiciones para el funcionamiento. • Revise las clavijas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pernos, a intervalos frecuentes, para verificar si estan apretados en forma segura y asegurarse que el equipo este en buenas condiciones de funcionamiento. • Nunca guarde la maquina con combustible en el estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrie el motor antes de guardarlo en alg_n lugar cerrado. • Siempre refierase alas instrucciones en la guia del operador para vet los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada por un periodo de tiempo largo. _,Busque este simbolo que seflala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere decir- iiiATENCION!!! iiiESTE ALERTO!!! SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA. _,PRECAUCION: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque por accidente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones. _ADVERTENCIA: El tubo de escape de! motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehiculo contienen o desprenden productos quimicos conocidos en el Estado de California como causa de c&ncer y defectos al nacimiento u otros daflos reproductivos. 23 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Capacidad de gasotina: 3 Cuartos (2.8L) Sin ptomo, regular Aceite (API-SG-SL): (Capacidad:20 oz./0.6L) SAE 30 (Sobre 32°F) SAE 5W-30 (Debajo 32°F) Bujia: (Abertura: .030"/0.76mm) NGK-BPR6ES TORCH-F6RTC ACUERDOS DE PROTECCK_N PARA LA REPARACION Congratulaciones por su buena compra. Su nuevo producto Craftsman® est& diseSado y fabricado para funcionar de modo fiable por muchos aSos. Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparaci6n de tanto en tanto. En este caso tenet un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles ahorrar dinero y fastidios. Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n y protegese de molestias y gastos inesperados. Un Acuerdo incluye los puntos siguientes: • Servicio experto de nuestros 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n. • Servicio ilimitado sin cargo alguno para las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas. • Sustituci6n del producto si su producto garantizado no puede set arreglado. • Descuento del 10% sobre el precio corriente del servicio y de las partes relativas al servicio no cubiertas pot el acuerdo; tambien el 10% menos sobre el precio corriente de un control de mantenimiento preventivo. • Ayuda r_pida pot telefono - soporte telef6nico pot parte de un tecnico Sears sobre productos que requieren un arreglo en casa, y adem&s una programaci6n sobre los arreglos m&s convenientes. Cuando se ha comprado e! Acuerdo, basta con una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dia y noche o fijar en linea una cita para obtener el servicio. Sears tiene m&s de 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n, que tienen acceso a m&s de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad. Este es el tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, por muchos aSos. iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y tenet mas Informaci6n, Ilame al 1=800=827=6655. SERVICIO DE INSTALACION SEARS FELIClTAClONES pot la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido diseSada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f&cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con su centro de servicio cualificado. Sears cuenta con tecnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instrucciones le permitir&n montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD." RESPONSABILIDADES DEL CMENTE • Lea y observe las reglas de seguridad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora. • Siga las instrucciones descritas en las secciones "Mantenimiento" y 'AImacenamiento" de este Manual del Dueho. _ADVERTENCIA: Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de cesped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes. En el estado de California, la ley exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos PQblicos de California]). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. Su centro de Servicio m&s cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador. (Vea la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del dueSo.) Para /a instalacidn profesional Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes articulos para la casa, en U.S.A Ilamar a 1-800-4=MY=HOME® 24 Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambien est&n disponibles en la mayoria de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal vez no se apliquen a su cultivadora. MOTOR BUJ|A SILENCIADOR RENDIMIENTO ARRIDOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTOR ESTARILIZADOR DE LA CULTIVADORA DE SURCOS MANTENIMIENTO DE LA CULTIVADORA CORREA BRAZOS CONTENIDO (2) Cierres del mango (1) Abrazaderas _ horquilla CLAVUA DE SEGURO ABRAZADERA DE HORQUILLA DEL CONJUNTO DE FERRETER|A Q L! (1) Tuerca de seguridad (1) Perno portadores de centro 3/8-16 UNC x 1 clase 5 3/8-16 UNC (1)Abrazadera de cable de (1) Perno articulado 3/8-16 UNC Clase 5 (1) Arandela plana 13/32xlx11Ga. 0 °l (2) Clavijade & retencion seguro © (1)Palanca 25 de cierre del mango Su cultivadora nueva ha sido montada en la f&brica, con la excepci6n de aquellas partes que se dejaron sin montar por razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operara en forma segura y adecuada, todas las partes y los articulos de ferreteria que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, seg0n sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura. HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE Se le facilitara el montaje si cuenta con un juego de Ilaves de tubo. Se han enumerado los tama_os est_.ndar de las Ilaves. (1) Cuchillo para todo uso (1) Cortador de alambres (1) Destornillador (1) Medidor de presi6n de las Ilantas (1) Par de alicates (1) Llave de 9/16" POSICION DEL OPERADOR Cuando en este manual se mencionan los terminos "lado derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posici6n de operaci6n (parado/a detr&s de los mangos de la cultivadora). 2. 3. 4. 5. 6. Remueva el bastidor superior de la caja de cart6n. Lentamente, saque el conjunto de! mango hacia arriba y p6ngalo en la parte superior de la caja de cart6n. Corte la esquina del lado derecho delantera y la trasera de la caja de cart6n, tienda en el suelo la pared lateral de la caja de cart6n. Remueva el material de empaque del conjunto del mango. Separe la varilla de cambio del conjunto del mango. Varitla de Cambio PARTE DELANTERA LADO IZQUIERDO Oonjunto del Mango LADO DERECHO INSTALACION DEL MANGO 1. Inserte un cierre del mango (con los dientes mirando hacia afuera) en la muesca de la caja de cambio. (Aplique grasa en el lado liso del cierre del mango para ayudar a mantenerlo en su lugar hasta que el conjunto del mango se baje a su posici6n.) Vista desde el lado derecho de la cultivadora "__C°n JaUd te°ld ecI aMaa: f° Oambio X Cierre del Mango POSICION DEL OPERADOR DESEMPAQUE CARTON DE LA CAJA DE 2. Agarre el conjunto del mango. Mantengalo en la posici6n "arriba." Aseg0rese que el cierre del mango permanezca en la muesca de la caja de cambio. Deslice el conjunto del mango a su posici6n. 3. Rote el conjunto del mango hacia abajo. Inserte el perno portador trasero primero, con la cabeza del perno en el lado izquierdo de la cultivadora y ponga sueltamente la tuerca de seguridad. _,PRECAUClON: Tenfa cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiales de la caja de cart6n. IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar los cables. 1. AI mismo tiempo que se sujeta el conjunto del mango, corte las ligaduras del cable que aseguran el conjunto del mango al bastidor superior y a la estaca de profundidad. Permita que el conjunto del mango descanse en la cultivadora. 26 Conjunto det mango posoci6n 'Arriba" Cotumna det Mango Cables Abrazadera del Cable Suette la patanca de cierre del mango para moverla CONEXION DE LA VARILLA DE CAMBIO 1. Inserte el extremo de la varilla de cambio que est& mgts alejado de la dobladura, en el agujero del indicador de la palanca de cambio. 2. Inserta la abrazadera de horquilla a traves del agujero de la varilla de cambio para asegurarla con la junta de la abrazadera sobre el lado derecho. 4. Inserte el perno de pivote de la parte delantera de la placa y apriete en forma segura. 5. Corte las esquinas restantes del cart6n y p6ngalas planas. 6. Baje el conjunto de mango. Apriete la tuerca del perno de acarreo para que el mango pueda moverse con alguna resistencia. Esto facilitara el ajuste. 7. Ponga la arandela plana en el extremo roscado de la palanca de cierre del mango. 8. Inserte la palanca de cierre del mango a traves de la base del mango y de la caja de engranaje. Atornille la palanca de seguridad del mango, justo Io suficiente como para sujetar la palanca en su lugar. 9. Inserte el segundo cierre del mango (con los dientes hacia adentro) en la ranura en la base del mango (justo dentro de la arandela). 10. Levante el conjunto del mango a la posici6n mas alta, y apriete la palanca de cierre del mango, en forma segura, rotgmdola en el sentido de las manillas del reloj. Si se deja el conjunto del mango en la oposici6n mas alta, set6. mas facil conectar la palanca de cambios. Varilla de cambio rl / Adjunte este extremo at indicador de la patanca de cambio Abrazadera de Horquilla Indicador de la Palanca de Cambio Varilla de Cambio \ REMOClON DE LA CULTIVADORA DE LA CAJA 1. Ajuste el conjunto del mango a la posici6n lamas baja. AsegOrese que el mango de cierre este bien seguro. 2. AsegOrese que el indicador de la palanca de cambio este en la posici6n neutro "N". 3. Incline la cultivadora hacia adelante levantando el mango. Separe la cubierta de cart6n de la defensa de nivelaci6n. 4. Rote el mango de la cultivadora a la derecha y tirela fuera de la caja de cart6n. REVISION DE LA PRESlON DE LAS LLANTAS Las Ilantas en su unidad se inflaron demasiado en la fgtbrica por razones de envio. Es importante que las Ilantas tengan la misma presi6n y que esta sea la correcta para obtener el mejor rendimiento en el labrado. * Reduzca la presi6n de las Ilantas a 20 PSI. ALTURA DEL MANGO * Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode al operador. (Vea "PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.) Arandeta Ptana Cierre det Mango Patanca de Caja de Cambio_. Cierre del Mango Ranura Perno portador trasero Base del Mango Bouton de _" _(_ pivot Tuercas de Seguridad INSERClON DE LA ABRAZADERA DEL CABLE * Inserte la abrazadera del cable de pl&stico dentro del agujero en la parte trasera de la columna del mango. Empuje los cables dentro de la abrazadera. 27 Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literature proporcionada ducto, aprenda y comprenda sus significados. CONOZCA con el pro- SU CULTIVADORA LEA ESTE MANUAL DEL DUENO Y LAS REGLAS CULTWADORA DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n diversos controles y ajustes. Guarde este manual para futura referencia. de los MARCHA RETEN LABOREO MARCHA NEUTRO REVES HACIA ATTENCION O ADVERTENCIA MOTOR MOTOR ENCENDIDO APAGADO R,_,PIDO LENTO ESTRANGU COM- LACION BUSTIBLE V&lvuta de combustible Control de la aceleraci6n I O ACEITE Interruptor de ON OFF Palanca de cambio control de la estrangutaciOn Mango det de cutateo Barra de control de la imputsi6n Indicador de la palanca e Estaca de Defensa de ,,', Nuestras cultivadoras cumplen con los est&ndares de seguridad del American National Standards Institute. BARRA DE CONTROL DE LA IMPULSION - Se usa para enganchar los brazos. CONTROL DE LA ACELERACION - Controla la velocidad del motor. CONTROL DE LA ESTRANGULAOK_)N - Utilizado para arrancar con motor frio. DEFENSA DE NIVELAOION - Nivela el suelo labrado. DEFENSA LATERAL EXTERIOR - Ajustable para no enterrar las plantas pequeSas. ESTACA DE PROFUNDIDAD = Controla la profundidad a la cual excavar& la cultivadora. ESTAOA DE ARRASTRE - Controla la velocidad de marcha hacia adelante. INDICADOR DE LA PALANCA DE CAMBIO - Muestra en que cambio de engranaje se encuentra la transmisi6n. INTERRUPTOR DE ON / OFF - Utilizado para parar (STOP) el motor, MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO - Se usa para hacer arrancar el motor. PALANCA DE CAMBIO = Se usa para cambiar los engranajes de la transmisi6n. Vh, LVULA DE COMBUSTIBLE - Apagaba combustible yen. 28 La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extraflos dentro de sus ojos, Io que puede producir daflos graves en estos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cultivadora o mientras este labrando con ella. Recomendamos el uso de la m&scara de seguridad de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad est&ndar. COMO UTILIZAR LA CULTIVADORA OPERACION DE LOS BRAZOS - CON IMPULSION DE RUEDAS Sepa c6mo utilizar todos los controles antes de agregar combustible y aceite, o antes de intentar arrancar el motor. DETENCION DE LA MAQUINA • Siempre suelte la barra de control de la impulsi6n antes de mover la palanca de cambio a otra posici6n. • El movimiento de los brazos se Iogra moviendo la palanca de cambio a la posici6n (_) labrado y enganchando la barra de control de la impulsi6n. MARCHA HACIA ADELANTE - RUEDAS SO= LAMENTE/BRAZOS PARADOS • Suelte la barra de control de la impulsi6n y mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n "F" (marcha hacia adelante). Enganche la barra de control de la impulsi6n y la cultivadora se mover& hacia adelante. MARCHA ATRAS - RUEDAS SOLA MENTE/ BRAZOS PARADOS 1. NO SE PARE DIRECTAMENTE DETRAS DE LA CULTIVADORA. 2. Suelte la barra de control de la impulsi6n. 3. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW). 4. Mueva el indicador de la palanca de cambio a la posici6n de "R" (marcha atr&s). 5. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para hacer arrancar en movimiento a la cultivadora. ES DIFiCIL CAMBIAR LAS MARCHAS • Enganche lentamente la barra de control de la transmisi6n y suelte o bascule la cultivadora hacia adelante y hacia atr&s hasta que sea posible cambiar las marchas. ESTACA DE PROFUNDIDAD La estaca de profundidad puede levantarse o bajarse para permitirle un labrado m&s versatil o para facilitar el transporte de su cultivadora. LOS DIENTES 1. Suelte la barra de control de la impulsi6n para parar el movimiento. 2. Mueva la palanca de cambio a la posici6n de neutro ("N"). EL MOTOR 2. Mueva el control del regulador hasta la posici6n <_SLOW>_(lento) y deje que el motor funcione lentamente para que se enfrie. 3. Gire el interruptor del motor hasta la posici6n <_OFF>_(apagado). 4. Gire la palanca de la v&lvula de combustible hasta la posici6n <_OFF>>(apagado). NOTA: nunca utilice el obturador para detener el motor. IMPORTANTE: para detener el motor en caso de emergencia, gire el interruptor del motor hasta la posici6n de APAGADO. Barra de control de la imputsi6n en la posici6n "Eng Patanca de cambio Barra de control de la imputsi6n en la posici6n "Disenganchada" Control del regulador Interruptor del motor V&lvula de combustible Labrado menos profundo (Cultivating) Control del regulador Posici6n de Transporte Labrado M&s profundo Estaca de profundidad V&lvula de combustible V&lvula de combustible 29 LABRADO 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Tire la estaca de profundidad hacia arriba para aumentar la profundidad del labrado. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para cerrarla en su posici6n. . Pongael indicador de la palanca de cambio en la (_)posici6n. 3. Sujetelabarrade controldela impulsi6n en contradelmangoparaempezarconel movimiento de labraci6n.Tantolosbrazos comolasruedasvana girar. 4. Muevael controlde laaceleraci6na la posici6nde"RAPIDO"(FAST)paraun labradoprofundo.Paracultivar,elcontrolde la aceleraci6npuedesetajustadoa cualquier velocidaddeseada,dependiendo decu&n rapidoo cuanlentodeseehacerel cultivo. IMPORTANTE: Siempresueltela barradecontrol de laimpulsi6nantesde moverla palanca decambioa otraposici6n. Clavijadelaestaca deprofundidad enta posici6n "Suetta" Posici6n "Cerrada" Tuerca "B" lateral GIRO 1. Suelte la barra de control de la impulsi6n. 2. Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "LENTO" (SLOW). 3. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante). Los brazos no van a girar. 4. Levante el mango para levantar los brazos fuera del suelo. 5. Mueva el mango en la direcci6n opuesta en la que desea girar, con cuidado de mantenet los pies y las piernas alejados de los brazos de la cultivadora. 6. Cuando haya completado su vuelta, suelte la barra de control de la impulsi6n y baje el mango. Ponga la palanca de cambio en la posici6n labrado y mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada. Para empezar a cultivar, sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango. PARA 3. Sujete la barra de control de la impulsi6n en contra del mango para empezar con el movimiento de la cultivadora. Los brazos no van a girar. 4. Mueva el control de la aceleraci6n a la velocidad deseada. EN LA ClUDAD 1. Desconecte el alambre de la bujia. 2. Drene el estanque de combustible. 3. Transp6rtela en la posici6n derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite. ANTES DE ARRANCAR IMPORTANTE: tenga mucho cuidado y evite que ingrese suciedad en el motor al controlar o agregar aceite o combustible. Utilice aceite y combustible limpios, y almacenelos en recipientes con tapa, limpios y aprobados. Utilice embudos limpios. LLENE EL MOTOR CON ACEITE 1. Retire la etiqueta colgante del motor. 2. Con el motor nivelado, retire el tap6n de Ilenado de aceite del motor. 3. Llene el motor con aceite hasta el punto de rebose. Para conocer la capacidad aproximada, consulte ,,ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO,_ en la p&gina 4 de este manual. Todos los aceites deben cumplir con la Clasificaci6n de servicio del Instituto Americano del Petr61eo (American Petroleum Institute, API) SG-SL. 4. Incline la cultivadora hacia atr&s sobre sus ruedas y luego vuelva a nivelarla. 5. Con el motor nivelado, vuelva a Ilenar hasta el punto de rebose si es necesario. Vuelva a colocar el tap6n de Ilenado de aceite. • Para el funcionamiento en climas frios, debe cambiar el aceite para un arranque m&s f&cil (consulte el ,,CUADRO DE VlSCOSIDAD DEL ACEITE,_ en la secci6n Mantenimiento de este manual). • Para cambiar el aceite del motor, consulte la secci6n Mantenimiento de este manual. Nivet det EL TRANSPORTE _PRECAUCl6N: Antes de levantarla o transportarla, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrien. Desconecte el alambre de la bujia. Drene la gasolina del estanque de combustible. EN EL JARDiN 1. Suelte la clavija de la estaca de profundidad. Mueva la estaca de profundidad hacia abajo, al agujero superior, para transportar la cultivadora. Ponga la clavija de la estaca de profundidad en el agujero de la estaca de profundidad para asegurarla en su lugar. Esto impide que los brazos se arrastren por el suelo. 2. Ponga el indicador de la palanca de cambio en la posici6n de "F" (marcha hacia adelante) para el transporte. M_ix. nivel superior Min. nivel inferior 30 EL MOTOR Tap6n de depositode relleno de aceite AGREGUE GASOLINA • Llene el estanque de combustible. Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No Io Ilene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el minimo de 87 octanos. (El uso de gasolina con plomo aumentar& los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducir& la duraci6n de la v&lvula). No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 dias. _IbPREOAUOI6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible. Si por casualidad se derrama la gasolina, aleje la m&quina del &rea del derrame. Evite crear cualquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina. Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arra,nque en clima frio. PREOAUCION: Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formaci6n de &cidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daSar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un periodo de 30 dias o m&s. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y h&galo funcionar hasta que las lineas del combustible y e! carburador queden vacios. La pr6xima temporada use combustible nuevo. Yea las Instrucciones para el Almacenamiento para m&s informaci6n. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir dahos permanentes. PARA ARRANCAR 4. 5. 6. Mueve la palanca del regulador lejos de la posici6n ,,SLOW>, (lento), aproximadamente 1/3 de vuelta hacia la posici6n ,,FAST>, (r_.pido). Gire el interruptor del motor hasta la posici6n ,,ON>, (encendido). Jale la cuerda lentamente hacia afuera hasta que el motor flegue al inicio de] ciclo de compresi6n (la cuerda se deber& jalar ligeramente con m&s fuerza en este momento). Jale r&pidamente la manija del arranque manual. No permita que la manija del arranque se coloque a presi6n nuevamente contra el arranque. Repita si es necesado. NOTA: si el motor enciende pero no arranca, mueva el control del obturador hasta la mitad de la posici6n de! obturador. Jale la manija del arranque manual hasta que el motor arranque. 7. Si se movi6 la palanca del obturador hasta la posici6n ,,ON>, (encendida) para arrancar el motor, muevala gradualmente hasta la posici6n opuesta mientras el motor se calienta. NOTA: un motor tibio requiere que se Io cebe menos para que arranque. 8. Mueva el control del regulador hasta la posici6n de funcionamiento deseada. 9. Deje que el motor se caliente durante unos minutos antes de enganchar los dientes. NOTA: si el motor no arranca, consulte los puntos descdtos en la secci6n de soluci6n de problemas. V&lvula de combustible Buji_ EL MOTOR PRECAUCION: mantenga el control de los dientes en la posici6n ,,OFF>, (apagado) cuando arranque el motor. AI arrancar el motor por pdmera vez o si el motor se qued6 sin combustible, ser& necesado jalar varias veces el arranque manual para que el combustible pase desde el tanque hacia el motor. 1. AsegOrese de que el cable de la bujia este conectado correctamente. 2. Coloque la v&lvula de combustible en la posici6n ,,ON>, (encendido). 3. Para arrancar un motor frio, mueva la palanca del obturador hasta la posici6n ,,ON>, (encendido). Control del regulador Control de la estrangulaci6n Mango det arrancador de cutateo 31 Interruptor del motor CONSEJOS PARA LABRAR _PRECAUCl6N:Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de esta en el terreno con la aceleraci6n en la posici6n de "lento" (SLOW). • El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar. El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las raices. La mejor profundidad de labrar es 4" a 6". La cultivadora tambien puede despejar el suelo de las malezas indeseables. La descomposici6n de estas malezas enriquece el suelo. Dependiendo del cNma (lluvia o viento), puede set recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo aOn m&s. • Para facilitar el manejo de su cultivadora, deje alrededor de 8 pulgadas de terreno sin labrar entre la primera y la segunda pasada para el labrar. La tercera pasada se hace entre la primera y la segunda. • Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una ilia sin labrar entre las pasadas. Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo. Hay dos razones para hacer esto. Primero, las vueltas ampNas se pueden realizar con mas faciNdad que las cerradas. Segundo, la cultivadora no estara empujandose a si misma y a usted hacia la pr6xima hilera. • No se afirme en el mango. Esto saca el peso de la ruedas y reduce la tracci6n. Para atravesar una secci6n muy dificil de tierra herbosa o de suelo duro, aplique una presi6n hacia arriba en el mango o baje la estaca de profundidad. S°%. \/F_ 7-'% /--'_ (7.? /--"_ i-'> 7--'% I ? CLAVIJAS DE SEGURO Los conjuntos de los brazos de su cultivadora estan afirmados en eje de los brazos por medio de clavijas de seguro (vea"CAMBIO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual). Si la cultivadora esta muy cargada o atascada, las clavijas de seguro han sido dise_adas para que se quiebren antes de que se produzcan dahos internos en la transmisi6n. • Si las clavijas de seguro se quiebran, cambielas solamente por aquellas que aparecen en la secci6n de Partes de Repuesto en el manual Ingles del due_o. AJUSTE DE LAS RUEDAS PARA EL CULTIVO 1. Ponga bloques debajo del lado derecho de la cultivadora y remueva la abrazadera de horqui!la y la clavija de horquilla de la rueda del lado derecho. 2. Mueva la rueda hacia afuera, aproximadamente 1 pulgada, hasta que el agujero en el cubo de la rueda interior se aNnee con el agujero interior en el eje. 3. Vuelva a colocar la clavija de horquila y la abrazadera de horquiNa en la parte interior de la rueda y remueva los bloques. 4. Repita los pasos anteriores para el lado izquierdo. AVlSO: En condiciones muy dificiles cuando se cultiva, las ruedas tienen que moverse hacia afuera en el eje para aumentar la estabilidad. VISTA EXTERIOR DE LA LLANTA bClavija de CULTIVO de horquiNa El cultivo quiere decir la destrucci6n de las malezas entre las hileras, para evitar que estas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas. AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra del suelo, este puede retener la humedad. La mejor profundidad de excavaci6n es de 1" a 3". • Cultive hacia arriba y hacia abajo las hileras a una velocidad que le permita a los brazos sacar las raices de las malezas y dejar el suelo en condiciones asperas, para desalentar el desarrollo de las malezas y el cesped. VISTA INTERIOR Clavija de horc Abrazadera Horquilla 32 de DE LA LLANTA PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Zo// /_/ LLENE LAS FECHAS DE MEDIDA /_'/_"bOi%_?< o SERVIClO REGULAR Revisar et nivet del aceite del motor / _ O O / / o4 O _ FECHAS DE SERVlCIO if Cambiar el aceite del motor Aceitar los puntos de pivote _' Inspeccionar et supresor del sitenciador Inspeccionar la rejitta de aire Limpiar/cambiar et cartucho del fittro de aire Limpiar las aletas del citindro del motor v' L.,-.,-.,.- Cambiar la bujia 1- Cambiar mAs menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas. 2- Dar servicio m_s a menudo cuando se opere en condiciones sucias o polvorosas RECOMENDACIONES GENERALES La garantia de esta cultivadora no cubre los articulos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora segOn las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma peri6dica para poder mantener su cultivadora adecuadamente. AI menos una vez cada estaci6n comprobar si es necesario efectuar los adjustes descritos en las secciones de Servicio y Ajustes de este manual. • Una vez al aho, cambie la bujia, limpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas est_.n desgastadas. Una bujia nueva y un filtro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure m&s. ANTES TABLA Q Motor DE LUBRICACION (3) Raccord de graisse du c6te droit de la bofte de sse / O Ctavija de la estaca de profundidad Bisagra de la defensa de nivelaci6n (_) Punt de la guia O Cubo de la rueda O Aceite de motor SAE 30 O 5W-30 (_) Refi@ase a la secci6n del motor, "MANTENIMIENTO" Q Lubricante de EP #1 DE CADA USO 1. Revise eJ nivel del aceite del motor. 2. Revise Ja operaci6n de Jos brazos. 3. Revise si hay sujetadores sueltos. LUBRICACION Mantenga la unidad bien lubricada (vea la "TABLA DE LUBRICACION"). 33 3. _L',PRECAUCl0N: Desconecte e! alambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto pot el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque pot accidente. lEvite los incendios! Mantenga el motor sin cesped, hojas, aceite o combustible derramado. Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento. Limpie el cesped, la mugre y la basura del &tea del silenciador. No toque el silenciador caliente o las aletas del cilindro, pues el contacto puede producir quemaduras. MOTOR LUBRICACION Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificaci6n SG-SL. de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE segOn su temperatura de operaci6n esperada. CALIDADES '5w'3° II =20 GAMA DE VISCOSIDAD 4. 5. Tap6n de Drenaje det aceite Bouchon DE SAE 20 40 60 80 100 ° F L J J J L [ J =30 =20 =10 0 10 20 30 40" C PROXIMO CAMBIO DE ACEITE DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL l AVlSO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 32°F (0°C). Revise el nivel del aceite del motor m&s a menudo, para evitar un posible daflo en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite despues de 25 horas de operaci6n o pot Io menos unavez al aflo si el tiller se utiliza menos 25 horas el aflo. Revise el nivel del aceite del c&rter antes de hacer arrancar el motor y despues de cada cinco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente. Apriete el tap6n del dep6sito de relleno del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. PARA CAMBIAR Cartucho det filtero de aire Prefittro de Espuma EL ACEITE DEL MOTOR Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites deben cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de servicio API SG-SL. • AsegQrese que la cultivadora este en una superficie nivelada. • El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando est& caliente. • Utilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado. 1. Remueva el tap6n del drenaje. 2. Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite. Nivet de Aceite FILTRO DE AIRE Dele servicio al cartucho del filtro de aire cada 50 horas y mas a menudo si el motor se usa en condiciones muy polvorosas. 1. Suelte los torni!lo del filtro de aire. 2. Remueva la cubierta del filtro de aire. 3. Cuidadosamente, remueva el cartucho del filtro de aire. Tenga cuidado. No permita que mugre o basura caigan dentro del carburador. 4. Limpielo golpeandolo suavemente en una superficie plana. AVlSO: Si el cartucho esta muy sucio o daflado, reemplacelo. 5. Limpie y vuelva a colocar la cubierta. Apriete los tornillo en forma segura. _IbPRECAUCl0N: Los solventes de petr61eo, tales como el kerosene, no deben set utilizado para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el deterioro de este. No aceite el cartucho. No use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo. Cartucho = 0 Despues de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar el tap6n del drenaje del aceite y aprietelo en forma segura. Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor. Vuelva a Ilenar el motor con aceite. Vea "REVISION DEL NIVEL DEL ACEITE DEL MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de Operaci6n de ese manual. Cubierta 34 Tornilto det filtro de aire EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO LAS Este motor es un motor enfriado por aire. Para obtener un rendimiento adecuado del motor y una mayor vida Otil, mantengalo BUJiAS Reemplace las bujias al comienzo de la temporada de arado o despues de cada 25 horas de uso, Io que ocurra primero. El tipo de bujfa y el ajuste de la separaci6n de los electrodos se muestran en ,,ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO_ en la limpio. • Limpie la rejilla de aire frecuentemente con un cepillo de cerdas duras. • Retire la cubierta del soplador y limpie segOn sea necesario. • Mantenga las aletas del cilindro sin suciedad ni granza. p&gina 4 de este manual. LA TRANSMISION La transmisi6n est& sellada y no requerir& lubricaci6n a menos que se le realice mantenimiento. LIMPIEZA No limpie su cultivadora cuando el motor y la transmisi6n esten calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardin, etc.) para limpiar su unidad a menos que el &rea de la junta alrededor de la transmisi6n y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua. El agua en la transmisi6n y/o el motor acortara la vida de su cultivadora. • Limpie todo material extraflo del motor, las ruedas, el pulido, etc. • Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc. • Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz. cilindor Rejilla de aire Caj det ventitador _PRECAUCI6N: Desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujia. Mango-Posici6n (high) CULTIVADORA PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO Ajuste el mango a la altura que mejor se acomode para sus condiciones de labraci6n. La altura del mango ser& diferente cuando la cultivadora excave el suelo. 1. Primero afloje la tuerca hexagonal del mango. 2. El mango se puede poner en distintos ajustes entre las posici6nes de 'ALTO" (HIGH) y "BAJO" (LOW). 3. Despues de ajustar, vuelva a apretar con seguridad la tuerca hexagonal. Mango-Posici6n "Bajo" (low) 35 CUIDADO DE LAS LLANTAS Protecci6n de la correa ,_PRECAUCI6N: Cuando monte las Ilantas, a menos que los talones esten asentados, si se inflan demasiado se puede producir una explosi6n. • Mantenga 20 libras de presi6n en las Ilantas. Si la presi6n de las Ilantas no es la misma, la cultivadora va a tirar hacia un lado. • Mantenga las Ilantas sin gasolina o aceite, porque pueden dahar el caucho. PARA REMOVER LA RUEDA 1. Ponga los bloques debajo de la transmisi6n para evitar que se vuelque la cultivadora. 2. Remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda. 3. Remueva la rueda y la Ilanta. 4. Repare la Ilanta y vuelva a colocarla. Tuerca Hexagonal y arandeta (Ubicadas detras de la Ilanta) Tuerca de cabeza y arandela PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO 1. Remueva la protecci6n de la correa segOn se ha descrito en "PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA CORREA." 2. Remueva la correa antigua desliz&ndola fuera de la polea del motor primero y remueva la polea de la transmisi6n. 3. Ponga la correa nueva en la ranura de la polea de la transmisi6n y dentro de la polea del motor. LA CORREA TIENE QUE ESTAR EN LA RANURA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA POLEA DE GUiA. NOTA LA POSICI6N DE LA CORREA EN RELACION CON LAS GUiAS. 4. Revise el ajuste de la correa segQn se describe a continuaci6n. 5. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa. 6. Vuelva a colocar la rueda y la clavija de horquilla y la abrazadera de horquilla. AJUSTE DE LA CORREA DE IMPULSION DE RECORRIDO Clavija de o_uilla y Abrazadera tire 3 Abrazadera de horrquilla y clavija de horquilla de horquilla Para obtener la tensi6n de la correa adecuada, el resorte de extensi6n debe tenet alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n esta en la posici6n "ENGANCHADO" (ENGAGED). Esta tensi6n se puede Iograr de la forma siguiente: 1. Suelte el tornillo de la abrazadera del cable que asegura el cable de control de la impulsi6n. 2. Deslice el cable hacia adelante para obtener una menor tensi6n y hacia atras para obtener una mayor tensi6n hasta que se obtenga alrededor de 5/8 de pulgada de estiramiento cuando la barra de control de la impulsi6n este enganchada. 3. Apriete el tornillo de la abrazadera del cable en forma segura. PARA REMOVER LA PROTECCK)N DE LA CORREA AVISO: Para facilitar la remoci6n, remueva la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla de la rueda izquierda. Tire la rueda hacia afuera de la cultivadora 1 pulgada. 1. Remueva las dos (2) tornillos del lado de la protecci6n de la correa. 2. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela de la parte inferior de la protecci6n de la correa (ubicada detr&s de la rueda). 3. Tire la protecci6n de la correa hacia afuera y alejela de la unidad. 4. Vuelva a colocar la protecci6n de la correa invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. de la abrazadera det cable Potea det Motor \ de control de la imputsi6n Tensi6n M_.s Tensi6n Potea de Guia Potea de la transmisi6n 36 Resorte extensi6n CAMBIO DE BRAZOS • Para que esta m&quina pueda mantener un rendimiento excelente en el labrado, se deben revisar los brazos para verificar si est&n afilados, desgastados o doblados, especialmente los que se encuentran al lado de la transmisi6n. Si el espacio libre entre los brazos es m&s de 3-1/2 pulgadas, se tienen que cambiar o enderezar, seg0n sea necesario. • Los brazos nuevos tienen que montarse segQn se muestra en la Fig. X3. Los bordes de los brazos afilados rotar&n hacia atr&s desde arriba. _I_,PRECAUCl6N: Los brazos son afilados. Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazos. Si hay un brazo muy desgastado su cultivadora tiene que trabajar m&s y excava con menos profundidad. M&s importante aQn, los brazos desgastados no pueden cortar ni moler la materia org&nica, ni tampoco enterrarla, tan efectivamente como Io hacen los brazos buenos. Es necesario cambiar un brazo desgastado. Brazo Nuevo Brazo stado _ O ' _3-1/2" Max Olavija de seguro Rotaci6n contraria del brazo Bordes afilados Otavija de seguro '"---'_ 'I J Bordes afilados / s afilados Abrazadera de Horquilla 12 37 Bordes afilados PARA AJUSTAR EL CARBURADOR El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en la f&brica y no deberia necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/departamento de servicio autorizado m&s cercano. IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador del motor el que ha sido ajusta do en la fabrica para la velocidad del motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro de servicio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. EL MOTOR El mantenimiento, la reparaci6n o el reemplazo de los sistemas y dispositivos de control de emisi6n, Io cual se realiza por cuenta de los clientes, pueden estar a cargo de cualquier JndMduo o establecimiento especializado en la reparaci6n de motores que no se utilizan en carreteras. Las reparacJones cubiertas por la garantia deben ser realizadas por una empresa de servicio tecnico del fabricante autorizado del motor. IMPORTANTE: nunca modifique el regulador del motor, el cual se regula en fAbrJca para la velocJdad adecuada del motor. Utilizar el motor a una velocidad excesJva que supere la regulaci6n de alta velocidad de fAbrJca puede resultar peligroso. Si cree que es necesario ajustar la velocJdad alta de! regulador del motor, contActese con el centro de servicJo tecnico Sears m_.s cercano o con otro centro de servicJo tecnJco calificado que cuente con la experiencia y el equipo adecuados para realizar los ajustes necesarios. 38 AVlSO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un minimo la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor pot Io menos 10 minutos despues de agregar el estabilizador, para permitir que este Ilegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est& usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y c&mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MOTOR" en la secci6n de Mantenimiento de este manual.) Inmediatamente prepare su cultivadora para el almacenamiento al final de la temporada o si la unidad no se va a usar por 30 dias o mas. _L,,PRECAUCl6N: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado. CU LTIVADO RA 1. Limpie toda la cultivadora (vea "LIMPIEZA' en la secci6n de Mantenimiento en este manual). 2. Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para el cambio de la correa en la secci6n de Servicioy Ajustes de este manual). 3. Lubriquela segOn se muestra en la secci6n de Mantenimiento en este manual. 4. AsegOrese que todas las tuercas, pernos y tornillos esten apretados en forma segura. Inspeccione las partes movibles para verificar si est&n dafladas, rotas o desgastadas. C&mbielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies pintadas que esten oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar. MOTOR CILINDRO(S) 1. Remueva la bujia. 2. Vacie una onza de aceite a traves del agujero de la bujia en e! cilindro. 3. Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite. 4. Cambie por una bujia nueva. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su gasolina producir&n problemas. • Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y cObrala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use pl&stico. El pl&stico no puede respirar, Io que permite la formaci6n de condensaci6n, Io que producir& la oxidaci6n de su unidad. IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan calientes. SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. La experiencia tambien indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, Io que conduce a la separaci6n de acidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede daflar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. • Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en marcha el motor y dejandolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador este vacio. • Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir daflos permanentes. • Use combustible nuevo la pr6xima temporada. 39 IDENTIFICACION Yea la secci6n DE PROBLEMAS: apropiada PROBLEMA No arranca No arranca facilidad P_rdida de potencia con en el manual a menos que este dirigido a un centro de servicio Sears. CORRECCION CAUSA 1 Se acab6 el combustible. 1 Llene el tanque de combustible. 2 La v&tvuta de combustible est& en la posici6n -OFF,, (apagado) 2 Gire ta v&tvuta de combustible hasta la posici6n-ON>, (encendido). 3 El interruptor del motor est& en la posici6n -OFF,, (apagado) 3 Gire et interruptor det motor hasta la posici6n-ON>, (encendido). 4 El motor no est& debidamente -CEBADO,,. 4 Consutte -PARAARRANCAR en la secci6n Funcionamiento. 5 Et motor est& ahogado. 5 Espere varios minutos antes de intentar arrancarlo. 6 La bujia est& defectuosa o ta separaci6n de los electrodos es inadecuada. 6 Reemplace la bujia o ajuste la separaci6n de los electrodos. 7 Et filtro de aire est& sucio. 7 Limpie/reemptace 8 Et combustible contiene agua. 8 Vacie el tanque de combustible y el carburador; vuetva a Ilenar el tanque con gasotina nueva. 1 El control det regutador no est& en la posici6n correcta, 1 Consutte -Para arrancar el motop, en la secci6n Funcionamiento. 2 Et filtro de aire est& sucio. 2 Limpie/reemptace 3 La bujia est& defectuosa o ta separaci6n de los electrodos es inadecuada. 3 Reemplace la bujia o ajuste la separaci6n de los electrodos. 4 Et combustible es viejo o est& sucio. 4 Vacie el tanque de combustible y vuelva a Ilenarlo con gasolina nueva y limpia. 5 Afloje el cable de la bujia. 5 AsegOrese de que et cable de la bujia este asentado correctamente. 1 Et motor est& sobrecargado 1 Regute las estacas de profundidad y las ruedas para Iograr un arado m&s profundo. 2 Et filtro de aire est& sucio 2 Limpie/reemptace 3 El nivet de aceite est& bajo/el aceite est& sucio. 3 Controle el nivel de aceite/cambie 4 La bujia est& defectuosa. 4 Limpie y ajuste la separaci6n de los electrodos o cambie la bujia. 5 Et combustible contiene aceite 5 Vacie y limpie et tanque de combustible y vuelva a Ilenarlo; limpie et carburador. 6 El combustible es viejo o est& sucio. 6 Vacie et tanque de combustible y vuetva a Ilenarlo con gasotina nueva y limpia. 7 Et combustible contiene agua. 7 Vacie el tanque de combustible y el carburador; vuetva a Ilenar el tanque con gasotina nueva. El tanque de combustible obstruido. 8 Retire el tanque de combustible est& EL MOTOR>, et filtro de aire. el filtro de aire. et filtro de aire. el aceite. y limpielo. 9 Et cable de la bujia est& flojo. 9 Oonecte y ajuste et cable de la bujia. 10 La rejilla de aire del motor est&sucia. 10 Limpie la rejilla de aire del motor. 11 Et silenciador est& sucio/obstruido. 11 Limpie/reemplace 12 Compresi6n 12 Cont&ctese con un centro de servicio tecnico Sears o con otto centro de servicio tecnico calificado. insuficiente 40 el silenciador. IDENTIFICACION Yea la secci6n DE PROBLEMAS: apropiada PROBLEMA El nivet de aceite esta bajo/el aceJte esta sucio. 1 Controte el nivel de aceite/cambie 2 La rejilla de aire del motor esta sucia. 2 Limpie la rejilla de aire del motor. 3 Et motor esta sucio. 3 Limpie las atetas det cilindro, la rejilla de aire y el Area del silenciador El sitenciador esta parcialmente tapado 4 Retire el silenciador y limpielo. El terreno esta demasiado seco 2 Las ruedas y la estaca de profundidad estan regutadas de manera incorrecta. 2 Regute las ruedas y la estaca de profundidad. 1 El terreno esta demasiado hOmedo. 1 Espere hasta que las condiciones sean mas favorables. 1 El control de los dientes no esta 1 Enganche el control de los dientes La correa trapezoidal no esta ajustada correctamente. 2 Inspeccione/ajuste La correa trapezoidal esta fuera de la o las poteas. 3 Inspeccione la correa trapezoidal. 1 Et arado es demasiado profundo. 1 Cotoque la estaca de profundidad para Iograr un arado mas profundo 2 El control det regutador no esta ajustado correctamente, 2 Controte ta posici6n del control del regutador. o m U eve El motor funciona pero se ahoga al afar el aceite. Humedezca et terreno o espere hasta que las condiciones del sueto sean mas favorables y duro. funciona pero la cultivadora no se Sears. 1 Rebote excesivo/ manipulaci6n dificultosa El motor a un centro de servicio CORRECCION CAUSA El motor recalienta El suelo forma acumulaciones terroRes en el manual a menos que este dirigido enganchado. 2 41 la correa trapezoidal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Craftsman 917.299160 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas