Logitech cordless desktop mx5500 revolution Manual de usuario

Categoría
Teclados
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2VJDL4UBSU(VJEF
5IFTQFFEZPVOFFE5IFDPOUSPMZPVDSBWF
$PSEMFTT%FTLUPQ
.9

3FWPMVUJPO
1
2
4
3
5
%FTJHOFEUPNPWFZPV
5.
© 2006 Logitech. All rights reserved. Logitech,
the Logitech logo, and other Logitech marks
are owned by Logitech and may be registered.
All other trademarks are the property of their
respective owners.
© 2006 Logitech. Tous droits réservés. Logitech,
le logo Logitech et les autres marques Logitech sont
la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles
d’être des marques déposées. Toutes les autres marques
sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs.
(FUUIF.PTU0VUPG:PVS.PVTF
0CUFOF[MFNFJMMFVSEFWPUSFTPVSJT
4FU1PJOU

$PNQBUJCJMJUZ
.JDSPTPGU8JOEPXT
9191Y&EJUJPO
608516-0922
%FTJHOFEUPNPWFZPV
5.
© 2006 Logitech. All rights reserved. Logitech,
the Logitech logo, and other Logitech marks
are owned by Logitech and may be registered.
All other trademark
s are the property of their
respective owners.
© 2006 Logitech. Tous droits réservés. Logite
ch,
le logo Logitech e
t les autres marques Logitec
h sont
la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles
d’être des marques déposées. Toutes les autres
marques sont la propri
été exclusive de leurs
détenteurs respectifs.
(FUUIF.PTU0VUPG:PVS.PVTF
0CUFOF[MFNFJMMFVSEFWPUSFTPVSJT
4
FU1PJOU


$PNQBUJCJMJUZ
.JDSPTPGU8JOEPXT
9191Y&EJUJPO
608516-0922
6
MX
5500 Revolution
MX
5500 Revolution
MX
5500 Revolution
USB
English
Package contents:
1. Keyboard
2. Mouse
3. Charging base
4. USB-mini receiver
5. Software
6. 4 AA batteries
Español
Contenido de la caja:
1. Teclado
2. Ratón
3. Base de carga
4. Minirreceptor USB
5. Software
6. Cuatro pilas AA
Français
Contenu:
1. Clavier
2.Souris
3. Base de charge
4. Minirécepteur USB
5. Logiciel
6. Quatre piles AA
Português
Conteúdo do pacote:
1. Teclado
2. Rato
3. Base de carregamento
4. Mini-receptor USB
5. Software
6. 4 pilhas AA
English Plug AC adapter
into outlet.
Español Conecte el adaptador
de CA a la toma de alimentacn.
Français Branchez l’adap-
tateur secteur dans une prise
électrique.
Português Ligue o adaptador
CA à tomada de parede.
English Plug the USB mini-receiver into
your computer's USB port.
Español Conecte el minirreceptor USB
al puerto USB del ordenador.
Français Branchez le minirécepteur USB
sur le port USB de l'ordinateur.
Português Ligue o minireceptor USB
à porta USB do computador.
Troubleshooting
MX
5500 Revolution
MX
5500 Revolution
MX
5500 Revolution
MX
5500 Revolution
MX
5500 Revolution
MX
5500 Revolution
ON
English Turn ON computer.
Español Encienda el ordenador.
Français Mettez l’ordinateur sous tension.
Português Ligue o computador.
ON
B
B
A
A
English
Turn ON
mouse.
Do not press
Connect button.
Mouse is ON if LEDs
are ON. Place mouse
in Charging base
to charge internal
batteries.
8IFOBMM
NPVTF-&%TBSFHSFFO
NPVTFJTGVMMZDIBSHFE
8IFOBO-&%UVSOTSFE
SFDIBSHFNPVTF
A two-hour charge
provides up to 15 days
of usage.
Español
ACTIVE
el ratón. No pulse
el botón Connect.
Si el ratón está
encendido los diodos
están iluminados.
Coloque el ratón en
la base de carga para
cargar las pilas internas.
Cuando todos los
indicadores muestren
una luz verde, es señal
de que el ratón está
totalmente cargado.
(Debe cargarlo cuando
se ilumine la luz roja
de un diodo.)
Una carga de dos horas
permite hasta 15 días
de uso.
Français
Mettez
la souris sous tension.
N'appuyez pas sur
le bouton Connect.
La souris est sous
tension si les témoins
sont allumés. Placez la
souris sur sa base pour
recharger les batteries
internes. Une fois
que tous les témoins
lumineux sont passés
au vert, la souris est
entièrement chargée.
Vous devez recharger
la souris lorsqu'ils
repassent au rouge.
Une charge de
deux heures permet
une utilisation
de 15 jours maximum.
Português
Ligue
o rato. Não prima
o botão “Connect”.
O rato está ligado se os
LEDs estiverem ligados.
Coloque o rato na base
de carregamento
para carregar as pilhas
internas. Quando todas
os LED estiverem
verdes, o rato estará
totalmente carregado.
(Quando um LED
passar a vermelho,
volte a carregar o rato.)
Um carregamento
de duas horas fornece
até 15 dias de uso.
English Insert 4 AA batteries into keyboard.
Follow diagram in battery compartment.
Do not press Connect button. Keyboard is ON
if LCD on.
Español Coloque 4 pilas AA en el teclado.
Siga el diagrama del interior del compartimento
de las pilas. No pulse el botón Connect.
Si el teclado está encendido el LCD está iluminado.
Français Insérez quatre piles AA dans le clavier.
Consultez le diagramme du logement des piles.
N'appuyez pas sur le bouton Connect.
Le clavier est sous tension si l'écran LCD est allumé.
Português Introduza as quatro pilhas AA
no teclado. Siga o diagrama no compartimento
das pilhas. Não prima o botão “Connect”.
O teclado está ligado se o LCD estiver ligado.
English
Troubleshooting
:
1. Try using USB mini-receiver in
another USB port on computer.
2. Turn on the mouse.
3. Charge mouse (e.g., one battery LED
lit green).
4. Check keyboard battery installation.
The keyboard LCD should display
data.
5. Establish communication:
A) press red Connect button
under device, and then
B) press red Connect button
on the USB mini-receiver plugged
into computer.
Español
Resolución de problemas:
1. Pruebe el funcionamiento
del minirreceptor USB
en otro puerto USB del ordenador.
2. Encienda el ratón.
3. Cargue el ratón (debe encenderse
la luz verde de un diodo).
4. Compruebe la colocación de las pilas
del teclado. La pantalla LCD del
teclado debería mostrar datos.
5. Establezca la comunicacn:
A) pulse el bon Connect rojo
en la parte inferior del dispositivo y,
a continuación, B) pulse el botón
Connect rojo del minirreceptor USB
conectado al ordenador.
Français
pannage:
1. Testez le minirécepteur USB sur un
autre port USB de l’ordinateur.
2. Mettez la souris sous tension.
3. Rechargez la souris (si seul une
moin lumineux s'allume en vert,
par exemple).
4. Vérifiez que les piles du clavier sont
bien installées. L'affichage LCD du
clavier devrait comporter des
données.
5. Etablissez la communication:
A) Appuyez sur le bouton rouge
Connect situé en dessous de
la souris. B) Appuyez sur le bouton
rouge Connect du minirécepteur
USB branc sur votre ordinateur.
Português
Resolução de problemas:
1. Tente utilizar o mini-receptor USB
numa outra porta USB do
computador.
2. Ligue o rato.
3. Carregue o rato (ex., um LED de
pilhas verde).
4. Verifique a instalão das pilhas
do teclado. O LCD do teclado deve
apresentar dados.
5. Estabeleça comunicão:
A) prima o botão “Connect” na parte
inferior do dispositivo e, em seguida,
B) prima o botão “Connect”
no mini-receptor USB que está ligado
ao computador.
1 2
53 6
7
3
4
1.5VAA
1.5VAA
1.5VAA
1.5VAA
English Note: If you already have Logitech
®
SetPoint
®
software installed on your computer,
please uninstall it before proceeding.
To take advantage of all MX
5500 Revolution
features, install the software on the CD ROM.
Follow the on-screen instructions to complete
the installation.
Español Nota: Si ya tiene el software
Logitech
®
SetPoint
®
instalado en la computadora,
desinstálelo antes de continuar.
Para poder usar todas las funciones de MX
5500
Revolution, instale el software del CD ROM.
Siga las instrucciones en pantalla para
completar la instalación.
Français Remarque: si vous avez déjà installé
le logiciel Logitech
®
SetPoint
®
sur votre ordinateur,
désinstallez-le avant de procéder à l'opération.
Installez le logiciel fourni sur le CD-ROM afin
de bénéficier de toutes les fonctions de
MX
5500 Revolution. Suivez les instructions qui
s'affichent à l’écran pour terminer l'installation.
Português Note: Se o software Logitech
®
SetPoint
®
estiver instalado no computador,
desinstale-o antes de continuar.
Para tirar proveito de todos os recursos
do MX
5500 Revolution, instale o software
no CD-ROM. Siga as instruções na tela para
concluir a instalação.
www.logitech.com
1
2
3
4
5
6
7
8
9
English
1. Flip3D, quick flipping through
documents
2. Zoom in and out within pictures
and documents, or scroll within
Flip3D
3. Media transport buttons and volume
4. LCD navigation, previous and next
display
5. Favorites keys, work like car radio
presets
6. Calculator
7. Sleep mode
8. Fn key (press in combination
with F-keys)
9. Microsoft
®
Vista
console
(Use backspace, enter, and cursor
keys to navigate Media Center.)
10. Fn + INSERT switches LCD
background from black to white
for better contrast in low light
conditions
Español
1. Flip3D, activación rápida
de documentos
2. Aplique zoom a imágenes
o documentos, o desplácese
en modo Flip3D
3. Botones de reproducción
multimedia y volumen
4. Navegación en LCD,
pantalla anterior y siguiente
5. Teclas de favoritos, funcionan como los
programados en la radio de un coche
6. Calculadora
7. Modo de suspensión
8. Tecla Fn (pulsación combinada
con teclas F)
9. Consola Microsoft
®
Vista
(use las
teclas de retroceso, cursor y Entrar
para acceder a Media Center)
10. Fn + INSERT pasa el fondo de
la pantalla LCD de negro a blanco
para ofrecer mejor contraste
en condiciones de poca luz
Français
1. Fonction Flip3D, pour une naviga-
tion rapide au fil de vos documents
2. Zooms avant et arrière et défile-
ment Flip3D pour vos documents
et vos photos
3. Boutons de navigation multimédia
et de réglage du volume
4. Navigation d'écran, pour passer
à l'écran suivant ou revenir
à l'écran précédent
5. Touches Favoris similaires à celle des
présélections d'un système autoradio.
6. Calculatrice
7. Mode de veille
8. Touche Fn (à utiliser en combi-
naison avec les touches F)
9. Console Microsoft
®
Vista
(utilisez les touches Retour arrière,
Entrée et les touches fléchées pour
naviguer au sein de Media Center)
10. La combinaison de touches Fn+Inser
permet de faire passer
la couleur d'arrière-plan de l'écran
LCD du noir au blanc afin de béné-
ficier d'un meilleur contraste dans
des conditions d'éclairage faible.
Português
1. Rotação 3D, rotação rápida pelos
documentos
2. Amplie e diminua fotografias
e documentos ou desloque
em Rotação 3D
3. Botões de transporte de multimédia
e volume
4. Navegação em LCD, apresentação
anterior e seguinte
5. Teclas favoritas, funcionam como
predefinições de um autorádio
6. Calculadora
7. Modo “Sleep”
8. Tecla Fn (pressione combinando
com teclas F)
9. Consola Microsoft
®
Vista
(utilize as teclas “backspace”,
“enter” e de cursor para navegar
no Media Center.)
10. Fn + Insert alterna o fundo do LCD
de preto para branco para
um melhor contraste em condições
de luz baixa
2
3
4
5
1
© 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned
by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners.
Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained
herein is subject to change without notice.
© 2007 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont
la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres
marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité
en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire
l’objet de modifications sans avis préalable.
620-000497.003
English
1. Thumb wheel: Flip3D, quick flipping
through documents
2. MicroGear
scroll wheel offers hyper-fast
and precision ratcheting. Click scroll wheel
to shift between modes, or activate
Logitech
®
SmartShift
mode within the
SetPoint
software. SmartShift Technology
detects application and automatically
applies the scrolling mode that fits best.
3. Touch to search: high light word
or phrase and press button to display
results from your search engine.
4. Battery LED
5. Forward and back buttons (Assign button
tasks in the SetPoint
®
Software.)
Español
1. Botón para el pulgar: Flip3D,
activación rápida de documentos
2. Botón rueda de precisión MicroGear
para
desplazamientos superrápidos o graduales
Haga clic en el botón rueda para pasar de
un modo a otro o activar el modo
Logitech
®
SmartShift
dentro del software
SetPoint
. La tecnología SmartShift
detecta la aplicación en uso y aplica
automáticamente el modo
de desplazamiento mas adecuado.
3. Botón de búsqueda: resalte una palabra
o una frase y pulse el botón para obtener
los resultados con su motor de búsqueda
favorito.
4. Diodo de estado de pilas
5. Botones de avance y retroceso (asigne
tareas de botones en el software
SetPoint®)
Français
1. Roulette actionnée par le pouce: fonction
Flip3D, pour une navigation rapide au fil
de vos documents
2. Roulette de défilement MicroGear
, pour
un défilement ultrarapide ou par paliers.
Cliquez sur la roulette de défilement pour
passer d'un mode à un autre ou pour
activer le mode Logitech
®
SmartShift
du
logiciel SetPoint
. La technologie
SmartShift détecte l'application active et
applique automatiquement le mode de
défilement le plus approprié.
3. Bouton de recherche: mettez un mot en
surbrillance et appuyez sur ce bouton pour
afficher les résultats de votre moteur de
recherche.
4. Témoins lumineux des piles.
5. Boutons Suivant/Précédent
programmables à partir du logiciel
SetPoint
®
.
Português
1. Roda do polegar: Rotação 3D,
rotação rápida pelos documentos
2. A roda de deslocação MicroGear
oferece
uma articulação de precisão e hiper rápida
Clique a roda de deslocação para alternar
entre os modos ou para activar o modo
SmartShift
da Logitech
®
no software
SetPoint
. A tecnologia SmartShift detecta
a aplicação e aplica automaticamente
o modo de deslocação mais adequado.
3. Toque para pesquisar: seleccione
uma palavra ou frase e prima o botão
para apresentar os resultados do seu
motor de busca.
4. LED das pilhas
5. Botões “Avançar” e “Retroceder”
(atribua tarefas de botões
no software SetPoint
®
.)
English Keyboard LCD Time and date:
either AM/PM or 24-hour format is displayed,
depending upon the software installation
language that was selected.
Español LCD de teclado — Fecha y hora:
puede mostrarse como AM/PM o en formato
de 24 horas, según el idioma seleccionado
durante la instalación del software.
Français Ecran LCD du clavier —
date et heure: adopte le format AM/PM
ou 24 heures selon la langue qui a été
sélectionnée lors de l'installation.
Português LCD do teclado —
Hora e data: apresentação em formato
de 12 ou 24 horas, consoante o idioma
de instalação do software seleccionado.
English Keyboard LCD — Media:
shows artist, song title, and timing.
Español LCD del teclado — Multimedia:
muestra el artista, el título y el tiempo
de la canción reproducida.
Français Ecran LCD du clavier —
multimédia: affiche le nom de l'artiste,
le titre du morceau et la temporisation.
Português LCD do teclado — Multimédia:
apresenta o artista, título da canção
e temporização.
English Keyboard LCD Temperature:
Fahrenheit and Centigrade;
change units in the SetPoint
®
Software.
Español LCD del teclado — Temperatura:
En grados centígrados o Fahrenheit;
puede cambiar el sistema de unidades
en el software SetPoint
®
.
Français Ecran LCD — température:
exprimée en degrés Fahrenheit ou Celsius
(vous pouvez changer d'unité à partir
du logiciel SetPoint
®
).
Português LCD do teclado —
Temperatura: Fahrenheit e centígrados;
altera as unidades no software SetPoint
®
.
English Keyboard LCD
Shows your Favorites keys assignments
(folder, web sites, or applications).
Español LCD de teclado —
Muestra sus asignaciones de teclas favoritas
(carpeta, sitios Web o aplicaciones).
Français Ecran LCD du clavier:
indique les éléments que vous avez attribués aux
touches Favoris (dossier, site Web, application).
Português LCD do teclado —
Apresenta as suas atribuições de teclas
dos Favoritos (pasta, sites da Web ou aplicações).
English Keyboard LCD Key counter:
maintains a running count of all keystrokes;
change batteries one by one to keep count.
Español LCD del teclado —
Contador de teclas: realiza un seguimiento
de todas las acciones de teclado. Cambie las
pilas de una en una para no perder la cuenta.
Français Ecran LCD du clavier —
compteur d'activation des touches:
compte le nombre de frappes de touche
(changez les piles une par une pour garder
ce nombre en mémoire).
Português LCD do teclado —
Contador de teclas: mantém uma cotnagem
de todos os batimentos de tecla; mude as
pilhas uma por uma para manter a contagem.
English Keyboard LCD — 1. Email inbox:
shows number of unread emails. 2. Calculator.
Español LCD del teclado —
1. Buzón de correo entrante: muestra
el número de mensajes no leídos.
2. Calculadora.
Français Ecran LCD du clavier:
1. Boîte de réception de courrier électronique:
indique le nombre de messages électroniques
non lus. 2. Calculatrice.
Português LCD do teclado—
1. Caixa de entrada de e-mail:
apresenta o número de e-mails ainda por ler.
2. Calculadora.
10
16
MX
5500 Revolution
10
MX
5500 Revolution
14
MX
5500 Revolution
15
MX
5500 Revolution
17
MX
5500 Revolution
18
MX
5500 Revolution
1
2
12
MX
5500 Revolution
13
MX
5500 Revolution
11
MX
5500 Revolution
English Important Ergonomic Information. Read the Comfort Guidelines in the software help system or at
http://www.logitech.com/comfort. Warning! Read the battery warning in the software help system.
International Standards and Safety. This optical device complies with International Standard IEC 60825-1: 2001-08, Class 1 Laser Product,
and also complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11, except for deviations pursuant to Laser Notice Nr. 50, dated July 26, 2001: 1) Emission of
a parallel beam of infrared user-invisible light; 2) Maximum power of 716 microwatts CW, wavelength range 832 — 865 nanometers;
3) Operating temperature between 5°C (41°F) to 40°C (104° F). CAUTION: This optical device has no serviceable parts. Use of controls or
adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Safety and Usage
Guidelines. 1) Do not point infrared beam at eye. 2) In the absence of proper operation and if customer-initiated troubleshooting is
unsuccessful, switch off device and call Logitech“ technical support. 3) Do not disassemble your product or expose it to liquid, humidity,
moisture, or temperatures outside the specified operating range of 5°C (41°F) to 40°C (104° F). 4) If your product is exposed to out-of-range
temperatures, switch it off and allow the temperature
to return to the normal operating range.
Power Supply Warning. The power supply for this product is for indoor use only. Use the power supply that comes with your product; do not use
any other power supply. Do not use a damaged power supply or attempt to repair one that is damaged. Do not immerse the power supply in water or
subject it to physical abuse. Inspect the power supply regularly for damage to its cable, plug, and body.
Compliance and UL Testing. Your product is UL tested and should only be used with other UL listed devices. Your product is FCC
and CE compliant. This digital device complies with the limits set for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules, and it also
complies with Class B limits as specified in standards ICES-003. For compliance information, go to http://www.logitech.com/compliance.
Warranty. Your product comes with a limited warranty. Refer to the software help system for more information.
Español Información sanitaria importante: Para más información, consulte las Recomendaciones para evitar el cansancio en la página
Web de Logitech, http://www.logitech.com/comfort, o en el CD del software Logitech
®
.
Normativa internacional y seguridad. Este dispositivo óptico cumple con la normativa internacional IEC 60825-1: 2001-08, Producto láser de clase
1, y con 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto en lo relacionado con el aviso deser número 50, del 26 de julio de 2001:
1) Emisn de un haz paralelo de luz infrarroja invisible para el usuario; 2) Potencia máxima de 716 microvatios en funcionamiento continuo; intervalo de
longitud de onda entre 832 y 865 nanómetros; 3) Temperatura de funcionamiento entre 5º C y 40º C. PRECAUCIÓN: Este dispositivo óptico no incluye
piezas que puedan repararse o sustituirse. La utilización de controles, ajustes o procedimientos no especificados en este documento puede dar como
resultado la exposicn a radiaciones peligrosas. Directrices de uso y seguridad. 1) No dirija el haz infrarrojo directamente a los ojos. 2) Si hay
problemas de funcionamiento que no ha conseguido resolver, apague el dispositivo y póngase en contacto con el servicio de asistenciacnica de
Logitech. 3) No desmonte el producto, no deje que entre en contacto con líquidos ni lo utilice en entornosmedos o con una temperatura superior
a la indicada en las especificaciones, entre 5º C y 4 C. 4) De darse una temperatura ambiente fuera de los límites permitidos, apague el dispositivo
y espere hasta que se den las condiciones de temperatura requeridas.
Advertencia sobre fuentes de alimentación. La fuente de alimentación suministrada con este producto sólo puede usarse en interiores.
Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada con su producto. No utilice una fuente de alimentación que esdañada ni intente repararla.
Trate la fuente de alimentación con cuidado y no la sumerja en líquidos. Examine la fuente de alimentación periódicamente para comprobar el buen estado
del cable, el conector y la caja.
Conformidad y pruebas UL. Este producto ha pasado las pruebas UL y sólo debería utilizarse con otros dispositivos con certificación UL.
Este producto cumple con las normativas FCC y CE. Para obtener más información sobre el cumplimiento de las normativas, visite
http://www.logitech.com/compliance.
Garantía. Este producto tiene una garantía limitada. Para más información, consulte el sistema de ayuda del software.
Français Informations importantes relatives au confort: Pour plus d’informations, veuillez consulter le guide Logitech
et votre confort sur le site Web de Logitech
®
à l’adresse suivante: http://www.logitech.com/comfort, ou sur le logiciel Logitech
®
.
Normes internationales et sécurité. Ce dispositif optique est conforme à la norme internationale IEC 60825-1: 2001-08 pour les produits laser
de classe 1 et à laglementation 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf exceptions découlant de l'avis sur les dispositifs laser n°50 (Laser Notice Nr 50),
en date du 26 juillet 2001: 1) Emission d'un faisceau parallèle de lumière infrarouge invisible pour l'utilisateur; 2) Puissance maximale de
716 microwatts avec onde entretenue, gamme de longueur d'ondes comprise entre 832 et 865 nanomètres; 3) Plage de température de
fonctionnement: 5 à 4C. ATTENTION: ce dispositif optique necessite aucun entretien. L'utilisation de commandes et réglages ou l'emploi
de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations dangereuses.
curité et conseils d'utilisation. 1) Ne pas diriger le rayon infrarouge vers les yeux. 2) En cas de dysfonctionnement et de dépannage infructueux,
éteignez le dispositif et contactez l'assistance technique Logitech. 3) Ne pasmonter le produit ni l'exposer à l'humidité, aux liquides,
à des températures hors de la plage recommandée de fonctionnement de 5 à 4C. 4) Si le produit est exposé à des températures extrêmes,
lesactiver et laisser la température revenir à la normale de fonctionnement.
Avertissement relatif au boîtier d'alimentation. Le boîtier d'alimentation livré avec ce produit est exclusivement destiné à un usage en intérieur.
Utilisez uniquement le boîtier d'alimentation fourni avec le produit. Si le boîtier d'alimentation est endommagé, ne l'utilisez pas et ne tentez en aucun cas
de leparer. Ne plongez pas le boîtier d'alimentation dans l'eau et ne le soumettez à aucune utilisation abusive. Vérifiez régulièrement l'état du câble,
de la prise et des parois du boîtier d'alimentation.
Conformité et norme UL. Votre produit est certifié UL et doit être utilisé uniquement avec des appareils certifiés UL. Ce produit répond
aux normes FCC et CE. Ce dispositif nurique est conforme aux limitations pvues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques, selon
lafinition de la section 15 du règlement de la FCC. Il est également conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B, selon la
finition des normes ICES-003. Pour les informations relatives à la conformité, rendez-vous sur http://www.logitech.com/compliance.
Garantie. Votre produit est livré avec une garantie limitée. Pour plus d'informations, consultez l'Aide du logiciel.
Confort et sécurité.
Português Informações importantes sobre ergonomia: Para obter mais informações, leia as orientações de conforto
no web site da Logitech
®
, em http://www.logitech.com/comfort ou no CD do software da Logitech
®
.
Normas internacionais e segurança. Este dispositivo óptico cumpre a norma internacional IEC 60825-1: 2001-08, Produto laser Classe 1
e também cumpre 21 CFR 1040.10 e 1040.11, excepto os desvios conforme Laser Notice Nr. 50, 26 de Julho de 2001: 1) Emissão de uma
radiação paralela de luz de infravermelhos invisível ao utilizador; 2) Potência máxima de 716 microwatts CW, raio de comprimento de onda
832 — 865 nanometros; 3) Temperatura de funcionamento entre 5º C e 40º C. ATENÇÃO: Neste dispositivo óptico não existem peças
que precisem de manutenção. A utilização de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar
na exposição perigosa a radiação. Segurança e orientações de utilização. 1) Não aponte os raios de infravermelhos para os olhos.
2) Se o dispositivo não funcionar correctamente e a resolução de problemas iniciada pelo cliente não tiver sucesso, desligue-o e contacte
a assistênciacnica da Logitech. 3) Não desmonte o produto nem o exponha a líquidos, humidade ou temperaturas que o estejam entre
o intervalo de funcionamento especificado de 5°C a 40°C. 4) Se o produtor for exposto às temperaturas não especificas, desligue-o e espere
a temperatura voltar ao intervalo de funcionamento normal.
Aviso sobre fonte de alimentação. A fonte de alimentação deste produto é apenas para utilização em locais fechados. Utilize a fonte de alimentação
que acompanha o seu produto; não utilize qualquer outro tipo. Não utilize uma fonte de alimentação danificada nem tente consertar uma que esteja
danificada. Não mergulhe a fonte de alimentação em água nem a submeta a maltrato físico. Examine a fonte de alimentação regularmente para ver se
existe algum dano no cabo, na ficha ou na estrutura.
Compatibilidade e teste UL. Este produto foi submetido ao teste UL e deve ser utilizado somente com outros dispositivos listados
em UL. O produto está em conformidade com FCC e CE. Para informações sobre conformidade, vá a
http://www.logitech.com/compliance.
Garantia: o produto tem uma garantia limitada. Consulte o sistema de ajuda do software para obter mais informações.

Transcripción de documentos

1 $PSEMFTT%FTLUPQ .9 3FWPMVUJPO 2 Š 5IFTQFFEZPVOFFE5IFDPOUSPMZPVDSBWF 1 English Español Français Português Package contents: 1. Keyboard 2. Mouse 3. Charging base 4. USB-mini receiver 5. Software 6. 4 AA batteries Contenido de la caja: 1. Teclado 2. Ratón 3. Base de carga 4. Minirreceptor USB 5. Software 6. Cuatro pilas AA Contenu: 1. Clavier 2.Souris 3. Base de charge 4. Minirécepteur USB 5. Logiciel 6. Quatre piles AA Conteúdo do pacote: 1. Teclado 2. Rato 3. Base de carregamento 4. Mini-receptor USB 5. Software 6. 4 pilhas AA 3 English Turn ON computer. Français Mettez l’ordinateur sous tension. Español Encienda el ordenador. Português Ligue o computador. English Plug the USB mini-receiver into your computer's USB port. Français Branchez le minirécepteur USB sur le port USB de l'ordinateur. Português Ligue o minireceptor USB Español Conecte el minirreceptor USB à porta USB do computador. al puerto USB del ordenador. 2 4FU1PJOUŠ (FUUIF.PTU0VUPG:PVS.PVTF 0CUFOF[MFNFJMMFVSEFWPUSFTPVSJT $PNQBUJCJMJUZ .JDSPTPGUˆ8JOEPXTˆ 91 91Y&EJUJPO 5 © 2006 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2006 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. 608516-0922 %FTJHOFEUPNPWFZPV USB 5. 3 6 2VJDL4UBSU(VJEF 4 3 4  MX™ 5500 Revolution 5 English Plug AC adapter Français Branchez l’adap- into outlet. tateur secteur dans une prise électrique. Español Conecte el adaptador de CA a la toma de alimentación. ON ON English Turn ON Español ACTIVE Français Mettez mouse. Do not press Connect button. Mouse is ON if LEDs are ON. Place mouse in Charging base to charge internal batteries. 8IFOBMM NPVTF-&%TBSFHSFFO  NPVTFJTGVMMZDIBSHFE 8IFOBO-&%UVSOTSFE  SFDIBSHFNPVTF  A two-hour charge provides up to 15 days of usage. el ratón. No pulse el botón Connect. Si el ratón está encendido los diodos están iluminados. Coloque el ratón en la base de carga para cargar las pilas internas. Cuando todos los indicadores muestren una luz verde, es señal de que el ratón está totalmente cargado. (Debe cargarlo cuando se ilumine la luz roja de un diodo.) Una carga de dos horas permite hasta 15 días de uso. la souris sous tension. N'appuyez pas sur le bouton Connect. La souris est sous tension si les témoins sont allumés. Placez la souris sur sa base pour recharger les batteries internes. Une fois que tous les témoins lumineux sont passés au vert, la souris est entièrement chargée. Vous devez recharger la souris lorsqu'ils repassent au rouge. Une charge de deux heures permet une utilisation de 15 jours maximum.  MX™ 5500 Revolution Português Ligue o rato. Não prima o botão “Connect”. O rato está ligado se os LEDs estiverem ligados. Coloque o rato na base de carregamento para carregar as pilhas internas. Quando todas os LED estiverem verdes, o rato estará totalmente carregado. (Quando um LED passar a vermelho, volte a carregar o rato.) Um carregamento de duas horas fornece até 15 dias de uso. English Note: If you already have Logitech® SetPoint® software installed on your computer, please uninstall it before proceeding. To take advantage of all MX™ 5500 Revolution features, install the software on the CD ROM. Follow the on-screen instructions to complete the installation. Français Remarque: si vous avez déjà installé Español Nota: Si ya tiene el software Logitech® SetPoint® instalado en la computadora, desinstálelo antes de continuar. Para poder usar todas las funciones de MX™ 5500 Revolution, instale el software del CD ROM. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Português Note: Se o software Logitech® le logiciel Logitech® SetPoint® sur votre ordinateur, désinstallez-le avant de procéder à l'opération. Installez le logiciel fourni sur le CD-ROM afin de bénéficier de toutes les fonctions de MX™ 5500 Revolution. Suivez les instructions qui s'affichent à l’écran pour terminer l'installation. A B SetPoint® já estiver instalado no computador, desinstale-o antes de continuar. Para tirar proveito de todos os recursos do MX™ 5500 Revolution, instale o software no CD-ROM. Siga as instruções na tela para concluir a instalação. Español Coloque 4 pilas AA en el teclado. Français Insérez quatre piles AA dans le clavier. Português Introduza as quatro pilhas AA Follow diagram in battery compartment. Do not press Connect button. Keyboard is ON if LCD on. Siga el diagrama del interior del compartimento de las pilas. No pulse el botón Connect. Si el teclado está encendido el LCD está iluminado. Consultez le diagramme du logement des piles. N'appuyez pas sur le bouton Connect. Le clavier est sous tension si l'écran LCD est allumé. no teclado. Siga o diagrama no compartimento das pilhas. Não prima o botão “Connect”. O teclado está ligado se o LCD estiver ligado. 1.5VAA 1.5VAA 1.5VAA 1.5VAA  MX™ 5500 Revolution $ Tˆ Z X JU JM JC T TF SJ V V P P . T S F V PUS :P W G F P E U S V V 0 MMF TU J P F . N F MF I [ U F FU O ( CUF 0 BU U JO 1P U 4F Q N P P h, E ec JO O ogit arks d. 8 UJP d. L m re ir ˆ J rve ech iste e GU &E se git reg of th nt s TP  hts reer Lo y be erty h, so le ec ch tib SP Y rig th ma p git e ep JD 1 . All nd o and e pro Lo git sc es o és. L t su tr . 9 ech go, a ech re th rv es n au rs 1 it se u so s u 9 Log ch lo Logit rks a ré rq t le le a s a e s e it s m ch ute e d 06 ite by m rs. e 20 og ed de e dro tre git To siv © e L n tra wn us au Lo es. clu th ow er e o To s de sé ex v h. t le e po té are oth cti ec h e siv dé rié All spe git ec clu es p . re Lo git ex u pro tifs rq 06 Lo té a t la ec 20 go rié s m n sp 2 © lo rop de s so re92 le p e ue urs-0 la ’êtr rq te16 d a ten85 m é0 d6  Š 5. V P Z WF P N P U FE O H J FT % MX™ 5500 Revolution English Français Português Troubleshooting: 1. Try using USB mini-receiver in another USB port on computer. 2. Turn on the mouse. 3. Charge mouse (e.g., one battery LED lit green). 4. Check keyboard battery installation. The keyboard LCD should display data. 5. Establish communication: A) press red Connect button under device, and then B) press red Connect button on the USB mini-receiver plugged into computer. Dépannage: 1. Testez le minirécepteur USB sur un autre port USB de l’ordinateur. 2. Mettez la souris sous tension. 3. Rechargez la souris (si seul une témoin lumineux s'allume en vert, par exemple). 4. Vérifiez que les piles du clavier sont bien installées. L'affichage LCD du clavier devrait comporter des données. 5. Etablissez la communication: A) Appuyez sur le bouton rouge Connect situé en dessous de la souris. B) Appuyez sur le bouton rouge Connect du minirécepteur USB branché sur votre ordinateur. Resolução de problemas: 1. Tente utilizar o mini-receptor USB numa outra porta USB do computador. 2. Ligue o rato. 3. Carregue o rato (ex., um LED de pilhas verde). 4. Verifique a instalação das pilhas do teclado. O LCD do teclado deve apresentar dados. 5. Estabeleça comunicação: A) prima o botão “Connect” na parte inferior do dispositivo e, em seguida, B) prima o botão “Connect” no mini-receptor USB que está ligado ao computador. Español A  MX™ 5500 Revolution English Insert 4 AA batteries into keyboard. Troubleshooting 7  MX™ 5500 Revolution 6 Português Ligue o adaptador CA à tomada de parede.   B Resolución de problemas: 1. Pruebe el funcionamiento del minirreceptor USB en otro puerto USB del ordenador. 2. Encienda el ratón. 3. Cargue el ratón (debe encenderse la luz verde de un diodo). 4. Compruebe la colocación de las pilas del teclado. La pantalla LCD del teclado debería mostrar datos. 5. Establezca la comunicación: A) pulse el botón Connect rojo en la parte inferior del dispositivo y, a continuación, B) pulse el botón Connect rojo del minirreceptor USB conectado al ordenador.  MX™ 5500 Revolution  MX™ 5500 Revolution MX™ 5500 Revolution English 6 5 1. Flip3D, quick flipping through documents 2. Zoom in and out within pictures and documents, or scroll within Flip3D 3. Media transport buttons and volume 4. LCD navigation, previous and next display 5. Favorites keys, work like car radio presets 6. Calculator 7. Sleep mode 8. Fn key (press in combination with F-keys) 9. Microsoft® Vista™ console (Use backspace, enter, and cursor keys to navigate Media Center.) 10. Fn + INSERT switches LCD background from black to white for better contrast in low light conditions 7 10 4 3 2 1 Español 1. Flip3D, activación rápida de documentos 2. Aplique zoom a imágenes o documentos, o desplácese en modo Flip3D 3. Botones de reproducción multimedia y volumen 4. Navegación en LCD, pantalla anterior y siguiente 8 9 5. Teclas de favoritos, funcionan como los programados en la radio de un coche 6. Calculadora 7. Modo de suspensión 8. Tecla Fn (pulsación combinada con teclas F) 9. Consola Microsoft® Vista™ (use las teclas de retroceso, cursor y Entrar para acceder a Media Center) 10. Fn + INSERT pasa el fondo de la pantalla LCD de negro a blanco para ofrecer mejor contraste en condiciones de poca luz Français 1. Fonction Flip3D, pour une navigation rapide au fil de vos documents 2. Zooms avant et arrière et défilement Flip3D pour vos documents et vos photos 3. Boutons de navigation multimédia et de réglage du volume 4. Navigation d'écran, pour passer à l'écran suivant ou revenir à l'écran précédent 5. Touches Favoris similaires à celle des présélections d'un système autoradio. 6. Calculatrice 7. Mode de veille 8. Touche Fn (à utiliser en combinaison avec les touches F) 9. Console Microsoft® Vista™ (utilisez les touches Retour arrière, Entrée et les touches fléchées pour naviguer au sein de Media Center) English 10. La combinaison de touches Fn+Inser permet de faire passer la couleur d'arrière-plan de l'écran LCD du noir au blanc afin de bénéficier d'un meilleur contraste dans des conditions d'éclairage faible. 2 Português 1. Rotação 3D, rotação rápida pelos documentos 2. Amplie e diminua fotografias e documentos ou desloque em Rotação 3D 3. Botões de transporte de multimédia e volume 4. Navegação em LCD, apresentação anterior e seguinte 5. Teclas favoritas, funcionam como predefinições de um autorádio 6. Calculadora 7. Modo “Sleep” 8. Tecla Fn (pressione combinando com teclas F) 9. Consola Microsoft® Vista™ (utilize as teclas “backspace”, “enter” e de cursor para navegar no Media Center.) 10. Fn + Insert alterna o fundo do LCD de preto para branco para um melhor contraste em condições de luz baixa 10 1. Thumb wheel: Flip3D, quick flipping through documents 2. MicroGear™ scroll wheel offers hyper-fast and precision ratcheting. Click scroll wheel to shift between modes, or activate Logitech® SmartShift™ mode within the SetPoint™ software. SmartShift Technology detects application and automatically applies the scrolling mode that fits best. 3. Touch to search: high light word or phrase and press button to display results from your search engine. 4. Battery LED 5. Forward and back buttons (Assign button tasks in the SetPoint® Software.) 1 3 5 Español 1. Botón para el pulgar: Flip3D, activación rápida de documentos 2. Botón rueda de precisión MicroGear™ para desplazamientos superrápidos o graduales Haga clic en el botón rueda para pasar de un modo a otro o activar el modo Logitech® SmartShift™ dentro del software SetPoint™. La tecnología SmartShift detecta la aplicación en uso y aplica automáticamente el modo de desplazamiento mas adecuado. 3. Botón de búsqueda: resalte una palabra o una frase y pulse el botón para obtener los resultados con su motor de búsqueda favorito. 4. Diodo de estado de pilas 5. Botones de avance y retroceso (asigne tareas de botones en el software SetPoint®) 4 Français 1. Roulette actionnée par le pouce: fonction Flip3D, pour une navigation rapide au fil de vos documents 2. Roulette de défilement MicroGear™, pour un défilement ultrarapide ou par paliers. Cliquez sur la roulette de défilement pour passer d'un mode à un autre ou pour activer le mode Logitech® SmartShift™ du logiciel SetPoint™. La technologie SmartShift détecte l'application active et applique automatiquement le mode de défilement le plus approprié. 3. Bouton de recherche: mettez un mot en surbrillance et appuyez sur ce bouton pour afficher les résultats de votre moteur de recherche. 4. Témoins lumineux des piles. 5. Boutons Suivant/Précédent programmables à partir du logiciel SetPoint®. Português 1. Roda do polegar: Rotação 3D, rotação rápida pelos documentos 2. A roda de deslocação MicroGear™ oferece uma articulação de precisão e hiper rápida Clique a roda de deslocação para alternar entre os modos ou para activar o modo SmartShift™ da Logitech® no software SetPoint™. A tecnologia SmartShift detecta a aplicação e aplica automaticamente o modo de deslocação mais adequado. 3. Toque para pesquisar: seleccione uma palavra ou frase e prima o botão para apresentar os resultados do seu motor de busca. 4. LED das pilhas 5. Botões “Avançar” e “Retroceder” (atribua tarefas de botões no software SetPoint®.) MX™ 5500 Revolution 11 English Keyboard LCD — Time and date: either AM/PM or 24-hour format is displayed, depending upon the software installation language that was selected. Français Ecran LCD du clavier — date et heure: adopte le format AM/PM ou 24 heures selon la langue qui a été sélectionnée lors de l'installation. English Keyboard LCD — Media: shows artist, song title, and timing. Français Ecran LCD du clavier — multimédia: affiche le nom de l'artiste, le titre du morceau et la temporisation. English Keyboard LCD — Temperature: Fahrenheit and Centigrade; change units in the SetPoint® Software. Français Ecran LCD — température: exprimée en degrés Fahrenheit ou Celsius (vous pouvez changer d'unité à partir du logiciel SetPoint®). English Keyboard LCD — Shows your Favorites keys assignments (folder, web sites, or applications). Français Ecran LCD du clavier: indique les éléments que vous avez attribués aux touches Favoris (dossier, site Web, application). English Keyboard LCD — Key counter: maintains a running count of all keystrokes; change batteries one by one to keep count. Français Español Português Español LCD del teclado — Multimedia: Português Español Português Español Português Español Português LCD de teclado — Fecha y hora: puede mostrarse como AM/PM o en formato de 24 horas, según el idioma seleccionado durante la instalación del software. LCD do teclado — Hora e data: apresentação em formato de 12 ou 24 horas, consoante o idioma de instalação do software seleccionado. 12 muestra el artista, el título y el tiempo de la canción reproducida. LCD do teclado — Multimédia: apresenta o artista, título da canção e temporização. MX™ 5500 Revolution 13 LCD del teclado — Temperatura: En grados centígrados o Fahrenheit; puede cambiar el sistema de unidades en el software SetPoint®. LCD do teclado — Temperatura: Fahrenheit e centígrados; altera as unidades no software SetPoint®. MX™ 5500 Revolution 1 14 MX™ 5500 Revolution © 2007 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Logitech assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without notice. Español Português LCD del teclado — 1. Buzón de correo entrante: muestra el número de mensajes no leídos. 2. Calculadora. Ecran LCD du clavier: 1. Boîte de réception de courrier électronique: indique le nombre de messages électroniques non lus. 2. Calculatrice. LCD do teclado— 1. Caixa de entrada de e-mail: apresenta o número de e-mails ainda por ler. 2. Calculadora. © 2007 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d’être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. Logitech décline toute responsabilité en cas d'erreurs dans ce manuel. Les informations énoncées dans le présent document peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. 620-000497.003 MX™ 5500 Revolution Normes internationales et sécurité. Ce dispositif optique est conforme à la norme internationale IEC 60825-1: 2001-08 pour les produits laser de classe 1 et à la réglementation 21 CFR 1040.10 et 1040.11, sauf exceptions découlant de l'avis sur les dispositifs laser n°50 (Laser Notice Nr 50), en date du 26 juillet 2001: 1) Emission d'un faisceau parallèle de lumière infrarouge invisible pour l'utilisateur; 2) Puissance maximale de 716 microwatts avec onde entretenue, gamme de longueur d'ondes comprise entre 832 et 865 nanomètres; 3) Plage de température de fonctionnement: 5 à 40° C. ATTENTION: ce dispositif optique ne nécessite aucun entretien. L'utilisation de commandes et réglages ou l'emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations dangereuses. Sécurité et conseils d'utilisation. 1) Ne pas diriger le rayon infrarouge vers les yeux. 2) En cas de dysfonctionnement et de dépannage infructueux, éteignez le dispositif et contactez l'assistance technique Logitech. 3) Ne pas démonter le produit ni l'exposer à l'humidité, aux liquides, à des températures hors de la plage recommandée de fonctionnement de 5 à 40° C. 4) Si le produit est exposé à des températures extrêmes, le désactiver et laisser la température revenir à la normale de fonctionnement. Normas internacionais e segurança. Este dispositivo óptico cumpre a norma internacional IEC 60825-1: 2001-08, Produto laser Classe 1 e também cumpre 21 CFR 1040.10 e 1040.11, excepto os desvios conforme Laser Notice Nr. 50, 26 de Julho de 2001: 1) Emissão de uma radiação paralela de luz de infravermelhos invisível ao utilizador; 2) Potência máxima de 716 microwatts CW, raio de comprimento de onda 832 — 865 nanometros; 3) Temperatura de funcionamento entre 5º C e 40º C. ATENÇÃO: Neste dispositivo óptico não existem peças que precisem de manutenção. A utilização de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos aqui não especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. Segurança e orientações de utilização. 1) Não aponte os raios de infravermelhos para os olhos. 2) Se o dispositivo não funcionar correctamente e a resolução de problemas iniciada pelo cliente não tiver sucesso, desligue-o e contacte a assistência técnica da Logitech. 3) Não desmonte o produto nem o exponha a líquidos, humidade ou temperaturas que não estejam entre o intervalo de funcionamento especificado de 5°C a 40°C. 4) Se o produtor for exposto às temperaturas não especificas, desligue-o e espere a temperatura voltar ao intervalo de funcionamento normal. Power Supply Warning. The power supply for this product is for indoor use only. Use the power supply that comes with your product; do not use any other power supply. Do not use a damaged power supply or attempt to repair one that is damaged. Do not immerse the power supply in water or subject it to physical abuse. Inspect the power supply regularly for damage to its cable, plug, and body. Avertissement relatif au boîtier d'alimentation. Le boîtier d'alimentation livré avec ce produit est exclusivement destiné à un usage en intérieur. Utilisez uniquement le boîtier d'alimentation fourni avec le produit. Si le boîtier d'alimentation est endommagé, ne l'utilisez pas et ne tentez en aucun cas de le réparer. Ne plongez pas le boîtier d'alimentation dans l'eau et ne le soumettez à aucune utilisation abusive. Vérifiez régulièrement l'état du câble, de la prise et des parois du boîtier d'alimentation. Aviso sobre fonte de alimentação. A fonte de alimentação deste produto é apenas para utilização em locais fechados. Utilize a fonte de alimentação que acompanha o seu produto; não utilize qualquer outro tipo. Não utilize uma fonte de alimentação danificada nem tente consertar uma que esteja danificada. Não mergulhe a fonte de alimentação em água nem a submeta a maltrato físico. Examine a fonte de alimentação regularmente para ver se existe algum dano no cabo, na ficha ou na estrutura. Conformité et norme UL. Votre produit est certifié UL et doit être utilisé uniquement avec des appareils certifiés UL. Ce produit répond aux normes FCC et CE. Ce dispositif numérique est conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques, selon la définition de la section 15 du règlement de la FCC. Il est également conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B, selon la définition des normes ICES-003. Pour les informations relatives à la conformité, rendez-vous sur http://www.logitech.com/compliance. Compatibilidade e teste UL. Este produto foi submetido ao teste UL e deve ser utilizado somente com outros dispositivos listados em UL. O produto está em conformidade com FCC e CE. Para informações sobre conformidade, vá a http://www.logitech.com/compliance. Web de Logitech, http://www.logitech.com/comfort, o en el CD del software Logitech®. Français 16 International Standards and Safety. This optical device complies with International Standard IEC 60825-1: 2001-08, Class 1 Laser Product, and also complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11, except for deviations pursuant to Laser Notice Nr. 50, dated July 26, 2001: 1) Emission of a parallel beam of infrared user-invisible light; 2) Maximum power of 716 microwatts CW, wavelength range 832 — 865 nanometers; 3) Operating temperature between 5°C (41°F) to 40°C (104° F). CAUTION: This optical device has no serviceable parts. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Safety and Usage Guidelines. 1) Do not point infrared beam at eye. 2) In the absence of proper operation and if customer-initiated troubleshooting is unsuccessful, switch off device and call Logitech“ technical support. 3) Do not disassemble your product or expose it to liquid, humidity, moisture, or temperatures outside the specified operating range of 5°C (41°F) to 40°C (104° F). 4) If your product is exposed to out-of-range temperatures, switch it off and allow the temperature to return to the normal operating range. Español Información sanitaria importante: Para más información, consulte las Recomendaciones para evitar el cansancio en la página Keyboard LCD — 1. Email inbox: shows number of unread emails. 2. Calculator. MX™ 5500 Revolution LCD do teclado — Contador de teclas: mantém uma cotnagem de todos os batimentos de tecla; mude as pilhas uma por uma para manter a contagem. Português Informações importantes sobre ergonomia: Para obter mais informações, leia as orientações de conforto Compliance and UL Testing. Your product is UL tested and should only be used with other UL listed devices. Your product is FCC and CE compliant. This digital device complies with the limits set for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules, and it also complies with Class B limits as specified in standards ICES-003. For compliance information, go to http://www.logitech.com/compliance. English 15 LCD del teclado — Contador de teclas: realiza un seguimiento de todas las acciones de teclado. Cambie las pilas de una en una para no perder la cuenta. Français Informations importantes relatives au confort: Pour plus d’informations, veuillez consulter le guide Logitech Warranty. Your product comes with a limited warranty. Refer to the software help system for more information. www.logitech.com LCD do teclado — Apresenta as suas atribuições de teclas dos Favoritos (pasta, sites da Web ou aplicações). Ecran LCD du clavier — compteur d'activation des touches: compte le nombre de frappes de touche (changez les piles une par une pour garder ce nombre en mémoire). English Important Ergonomic Information. Read the Comfort Guidelines in the software help system or at http://www.logitech.com/comfort. Warning! Read the battery warning in the software help system. 2 LCD de teclado — Muestra sus asignaciones de teclas favoritas (carpeta, sitios Web o aplicaciones). MX™ 5500 Revolution et votre confort sur le site Web de Logitech® à l’adresse suivante: http://www.logitech.com/comfort, ou sur le logiciel Logitech®. no web site da Logitech®, em http://www.logitech.com/comfort ou no CD do software da Logitech®. Garantia: o produto tem uma garantia limitada. Consulte o sistema de ajuda do software para obter mais informações. Garantie. Votre produit est livré avec une garantie limitée. Pour plus d'informations, consultez l'Aide du logiciel. Confort et sécurité. Normativa internacional y seguridad. Este dispositivo óptico cumple con la normativa internacional IEC 60825-1: 2001-08, Producto láser de clase 1, y con 21 CFR 1040.10 y 1040.11, excepto en lo relacionado con el aviso de láser número 50, del 26 de julio de 2001: 1) Emisión de un haz paralelo de luz infrarroja invisible para el usuario; 2) Potencia máxima de 716 microvatios en funcionamiento continuo; intervalo de longitud de onda entre 832 y 865 nanómetros; 3) Temperatura de funcionamiento entre 5º C y 40º C. PRECAUCIÓN: Este dispositivo óptico no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse. La utilización de controles, ajustes o procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Directrices de uso y seguridad. 1) No dirija el haz infrarrojo directamente a los ojos. 2) Si hay problemas de funcionamiento que no ha conseguido resolver, apague el dispositivo y póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Logitech. 3) No desmonte el producto, no deje que entre en contacto con líquidos ni lo utilice en entornos húmedos o con una temperatura superior a la indicada en las especificaciones, entre 5º C y 40º C. 4) De darse una temperatura ambiente fuera de los límites permitidos, apague el dispositivo y espere hasta que se den las condiciones de temperatura requeridas. Advertencia sobre fuentes de alimentación. La fuente de alimentación suministrada con este producto sólo puede usarse en interiores. Utilice únicamente la fuente de alimentación suministrada con su producto. No utilice una fuente de alimentación que esté dañada ni intente repararla. Trate la fuente de alimentación con cuidado y no la sumerja en líquidos. Examine la fuente de alimentación periódicamente para comprobar el buen estado del cable, el conector y la caja. Conformidad y pruebas UL. Este producto ha pasado las pruebas UL y sólo debería utilizarse con otros dispositivos con certificación UL. Este producto cumple con las normativas FCC y CE. Para obtener más información sobre el cumplimiento de las normativas, visite http://www.logitech.com/compliance. Garantía. Este producto tiene una garantía limitada. Para más información, consulte el sistema de ayuda del software. 17 MX™ 5500 Revolution 18 MX™ 5500 Revolution
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Logitech cordless desktop mx5500 revolution Manual de usuario

Categoría
Teclados
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para