GE Monogram ZIK30GNHII El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Owner’s
Manual
30” Built-In
Bottom-Freezer
2-Drawer
Refrigerator
monogram.com
Réfrigérateurs
Congélateur inférieur
Refrigeradores
Congelador inferior
Manuel d’utilisation
Owner’s Manual
Manual del propietario
La section française commence à la page 25
La sección en español empieza en la página 49
See content section page 2
Información al Cliente
Freezer con Espacio Inferior de 30”
49
Contenidos
Servicios al Cliente
Números Telefónicos Importantes .............70
Números de Modelo y Serie ....................50
Ficha Técnica de Funcionamiento .............66
Solución de Problemas .....................64, 65
Instrucciones de Seguridad ................ 51, 52
Garantía .............................Tapa Trasera
Cuidado y Limpieza
Limpieza Parte Exterior e Interior .............61
Reemplazo de la Bombilla de Luz .............. 62
Vacaciones ....................................62
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones .....................................53
Máquina de Hacer Hielo Automática ..........55
Cajón Adaptable ..............................58
Estantes de la Puerta ..........................58
Control de Humedad Externa .................59
Iluminación con Luces LED ....................59
Modo Sabático ................................60
Repisas ........................................57
Controles de Temperatura ....................54
Olla para Verduras ............................57
Filtro de Agua .................................56
Estante de Vinos/ Bebidas .....................58
Preparación
Espacios Libres ...............................63
Ubicación .....................................63
Antes de
usar su
refrigerador
Lea este manual detenidamente. La finalidad
del mismo es ayudarle a realizar un uso
y mantenimiento correctos de su nuevo
refrigerador.
Téngalo a mano para encontrar respuestas a sus
preguntas.
Si no entiende algo o necesita más ayuda, en la
sección trasera de este manual figura un listado
de números gratuitos de servicio al cliente.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Introducción
El nuevo Refrigerador Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y flexibilidad
de planificación en la cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño o los perseverantes detalles,
descubrirá que la combinación superior de forma y función de su Refrigerador Monogram lo
deleitarán en años venideros.
La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y
mantenimiento de su Refrigerador.
Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com
50
Escriba los
números de
modelo y
serie
Los encontrará en una etiqueta dentro del
compartimiento de alimentos frescos, debajo de
la olla de verduras.
Antes de enviar esta tarjeta, escriba estos
números aquí:
Número de Modelo
Número de Serie
Use estos números en cualquier correspondencia
o llamadas al servicio técnico relacionadas con su
refrigerador.
Si recibió un
refrigerador
dañado
La garantía no cubre daños ocasionados luego
de la entrega.
De forma inmediata, comuníquese con el
comerciante (o fabricante) que le vendió el
refrigerador.
Ahorre
tiempo y
dinero
Antes de solicitar el servicio técnico, consulte la
sección de Solución de Problemas en el reverso
de este manual.
En el mismo figuran causas de problemas
menores de funcionamiento que usted puede
corregir.
Si necesita
solicitar
el servicio
técnico
Para acceder al servicio técnico, consulte la
página de Servicio al Cliente en el reverso de este
manual.
Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico
y deseamos que esté complacido. Si por alguna
razón no se siente a gusto con el servicio técnico
que recibe, aquí figuran los pasos que deberá
seguir para solicitar ayuda adicional.
PRIMERO, comuníquese con las personas
que le brindaron el servicio técnico sobre su
electrodoméstico. Explique por qué no se
siente a gusto. En la mayoría de los casos, esto
resolverá el problema.
LUEGO, si aún no se siente a gusto, escriba todos
los detalles, incluyendo su número telefónico, a:
Manager, Customer Relations
GE Appliances
Appliance Park
Louisville, KY 40225
Información al Cliente
Freezer con Espacio Inferior de 30”
51
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted
con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
PELIGRO
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures
graves, voire la mort.
ADVERTENCIA
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures graves, voire la mort. .
PRECAUCIÓN
Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des
blessures mineures ou graves.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando
estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si
son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos,
tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado
para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y
el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de
cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área.
No toque las superficies frías del compartimiento del freezer
cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se
podrá adherir a estas superficies extremadamente frías.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente
congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
$¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHV
básicas.
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
No intente reemplazar una luz LED quemada.
Será necesario que un técnico autorizado reemplace las
luces LED.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en
Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá),
de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un
enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con
una graduación eléctrica del cable de 15 amperes
(mínimo) y 120 volts.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
INSTALACIÓN
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
52
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
: Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia
no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
aunque se conserven por “sólo unos pocos días”.
Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las
siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Freezer:
Retire las puertas de comidas frescas y del freezer.
Deje los estantes en su lugar de modo que los
niños no puedan trepar dentro con facilidad.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
IMPORTANTE:
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser
eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará
de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la
compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
ADVERTENCIA
Refrigerante R600a
ADVERTENCIA: Este electrodoméstico cuenta con
refrigerante isobutano, R600a, un gas natural con alto nivel
de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también
es inflamable. Se solicita el cumplimiento de las siguientes
advertencias:
1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener
cuidado de no dañar la tubería del refrigerante.
2) El servicio técnico deberá ser realizado por personal autorizado
del servicio de la fábrica, y los componentes podrán ser
reemplazados por componentes de reemplazo autorizados por el
fabricante.
3) Los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que
de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de
descartar el producto.
4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de
protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada
libres de obstrucción.
5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelamiento.
6) No dañe el circuito del refrigerante.
7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de
almacenamiento de comida del electrodoméstico.
REFRIGERANTES
Máquina
de hacer
hielo
Cajón Adaptable
Cajón del
Freezer
53
Funciones
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Estante de vinos
Repisas de
Alimentos
Frescos
Estantes de
la Puerta de
Alimentos
Frescos
Olla para Verduras
Sección de
Alimentos
Frescos
54
Controles de
temperatura
Alarma
Para encender la función de Alarma, mantenga
presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3
segundos. ALARM (Alarma) aparecerá subrayado
cuando se active. Para apagarla, mantenga
presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3
segundos. El subrayado desaparecerá
Cuando la función
ALARM (Alarma) esté
activa, ésta titilará y
emitirá un pitido si
mantiene la puerta
abierta por más de 2
minutos.
Cómo
cambiar las
temperaturas
de la pantalla
de ºF a ºC
Para cambiar la pantalla de temperatura de
Fahrenheit a Celsius, presione las teclas más (+) y
menos (–) por 5 segundos.
La pantalla de temperatura muestra la
temperatura actual del compartimiento
de alimentos frescos, del cajón del freezer
o del cajón adaptable cuando cada uno es
seleccionado al mover el indicador de Zona.
La temperatura actual variará con relación a
la temperatura programada, dependiendo de
factores tales como la frecuencia de apertura
de la puerta, cantidad de comida, ciclo de
descongelamiento y temperatura ambiente.
NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si
se deja la puerta abierta durante un período
de tiempo podrán incrementar la temperatura
interior de los compartimientos en forma
temporaria.
Para apagar el sistema de enfriamiento,
mueva el indicador de ZONE (Zona) al modo de
alimentos frescos. Presione la tecla más (+) hasta
que la pantalla muestre OFF (Apagado).
Para encender el sistema de enfriamiento,
mueva el indicador de ZONE (Zona) al modo de
alimentos frescos y presione la tecla menos (–)
hasta que figure la temperatura deseada. La
temperatura programada de 0°F para el freezer
o de 37°F para la unidad de alimentos frescos
aparecerá en la pantalla.
Para controlar la configuración de temperatura
actual de un compartimiento, presione la tecla
más (+) o menos (–). Luego de 5 segundos, la
pantalla regresará a la temperatura actual.
Para cambiar las programaciones de
temperatura, presione la tecla más (+) o menos
(–) para cada incremento hasta el punto de
programación de temperatura deseado. Permita
que la unidad alcance la temperatura que
programó durante un período de 24 horas.
Rangos de Temperatura
Baja Alta
Alimentos
Frescos
Cajón del
Freezer
Cajón Adaptable Rangos de Temperatura
Baja Alta
Freezer
Enfriar
Vino
NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar)
detiene el enfriamiento, pero no apaga la
corriente eléctrica de la unidad. Todas las lecturas
en ºC serán redondeadas.
34°F
1°C
46°F
8°C
Controles de Temperatura
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta Sólida
Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta de Vidrio
Cajón Superior - Freezer
Cajón Inferior - Adaptable
-6°F
–21°C
34°F
1°C
40°F
4°C
+6°F
–14°C
46°F
8°C
55°F
13°C
–6°F
–21°C
+6°F
–14°C
55
Máquina de Hacer Hielo
Automática (modelos con freezer)
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Máquina de
hacer hielo
automática
Puede tomar entre 12 y 24 horas que un
refrigerador recién instalado comience a
fabricar hielo. El refrigerador se envía con la
máquina de hacer hielo configurada en ON
(Encendido).
La máquina de hacer hielo producirá siete
cubos por ciclo, y aproximadamente 15 ciclos
en un período de 24 horas, dependiendo de la
temperatura del compartimiento del freezer, la
temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la
conexión del agua a la máquina de hacer hielo,
configure la máquina de hacer hielo en OFF
(Apagado). Para configurar la máquina de hacer
hielo en OFF (Apagado), presione el indicador
de ZONE (ZONA) en la tecla de control dos veces
para seleccionar el cajón del freezer. Presione el
ícono ICE (Hielo) sobre la derecha. La línea debajo
de ICE (Hielo) desaparecerá y la palabra OFF
(Apagado) aparecerá debajo de ICE (Hielo).
Descarte el primer balde completo de hielo.
Asegúrese de que nada interfiera con la
extensión del brazo indicador.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del brazo
indicador, la máquina de hacer hielo dejará
de producir hielo. Es normal que varios cubos
queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de
hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio
y su tamaño se reducirá.
Una vez que la máquina de hacer hielo se
encienda nuevamente, habrá un retraso de 45
minutos antes de que ésta vuelva a entrar en
funcionamiento.
NOTA: En hogares con un nivel de presión
inferior a la normal, es posible que escuche que
la válvula de agua de la máquina de hacer hielo
realice varios ciclos para producir una cantidad
de hielo.
NOTA: La máquina de hacer hielo funciona mejor
con una presión hogareña de entre 40 y 120 PSI.
PRECAUCIÓN
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo expulsor o con
el elemento de calefacción (ubicado en la parte
inferior de la máquina de hielos) que expulsa los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielos automática
mientras el refrigerador esté enchufado.
Máquina de hielo
Brazo
Cómo
acceder a la
máquina de
hacer hielo y
al cajón del
freezer
La máquina de hacer hielo se encuentra
en el techo del cajón del freezer, sobre la
parte trasera izquierda. El techo del cajón
del freezer cuenta con una tira de luces LED.
El cajón del freezer cuenta con 1 recipiente
para hielo.
El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado
debajo del cajón adaptable, del lado inferior
derecho del electrodoméstico.
Para Reemplazar el Filtro:
El panel de control cuenta con una luz indicadora
de reemplazo del cartucho del filtro de agua. El
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando
la palabra REPLACE (Reemplazar) aparezca debajo
de FILTER (Filtro) en el panel de control.
IMPORTANTE: El uso del filtro es obligatorio para la
producción de hielo.
Cómo Instalar el Cartucho del Filtro:
1. Abra el cajón adaptable para tener acceso al
cartucho del filtro.
2. Retire el cartucho anterior doblando el mismo
en contra de las agujas del reloj. Empuje el filtro
hacia adelante para retirar el mismo.
3. Inserte el nuevo filtro en el compartimiento y
doble en dirección de las agujas del reloj, hasta
que el cartucho se detenga.
Para Reiniciar la Luz de Estado del Filtro:
Mantenga presionado el botón FILTER (Filtro)
durante 3 segundos.
Filtros de reemplazo:
Para ordenar cartuchos de filtros, visite nuestro
sitio web en monogram.com, o llame a GE
Appliances Parts and Accessories (Piezas y
Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688.
Número de Modelo de Filtro GSWF
NOTA IMPORTANTE: Reitre el filtro de agua para
detener de inmediato cualquier goteo de agua
de la máquina de hacer hielo
56
Filtro de Agua
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Cartucho del
filtro de agua
Cartucho
del filtro de
agua
Bloqueo
del control
infantil
La función de bloqueo de control para
niños previene cambios no deseados en sus
configuraciones de temperatura.
Una vez establecida la temperatura deseada,
ésta puede ser bloqueada. Para bloquear,
mantenga presionado el botón LOCK (Bloquear)
durante 3 segundos. Para desbloquear,
mantenga presionado el botón LOCK (Bloquear)
durante 3 segundos.
Repisas
ajustables
Las repisas de vidrio templado de la sección de
alimentos frescos le permiten realizar arreglos
eficientes sobre las mismas para cubrir las
necesidades de almacenamiento de comida para
su familia.
Para ajustar las repisas:Incline la repisa hacia
arriba desde el frente y deslice la misma hacia
arriba o abajo sobre la pared trasera hasta la
ubicación que desee.
Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Un
manejo brusco del vidrio templado producirá el
riesgo de que se rompa en pedazos.
Para retirar las repisas:
NOTA: Para retirar una repisa, primero se deberán
retirar todas las repisas debajo de ésta.
1. Retire todos los alimentos de la repisa.
2. Retire las tapas en la parte inferior de cada
soporte de riel.
3. Incline la primera repisa hacia arriba en la
parte frontal.
57
Olla/ Repisas de Verduras
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Olla de
verduras
La Olla de Verduras de la sección de alimentos
frescos del refrigerador cuenta con una tira de
luces LED sobre el cajón.
Hay divisores adaptables con varias opciones
diferentes de posición. El divisor se mantiene en el
lugar gracias a una lengüeta ubicada debajo de
la manija, una ranura ubicada en la pared trasera
y un arco estabilizador en la parte inferior del
cajón para cada posición.
Para cambiar la posición del divisor:
1. Empuje hacia arriba sobre la parte trasera del
divisor para liberarlo de la ranura en la parte de
atrás y de la lengüeta en la parte del frente.
2. Deslice el divisor hasta una nueva ubicación,
asegurándose de que se apoye en el arco
sobre la parte inferior del cajón.
3. Empuje hacia arriba en la parte trasera del
divisor para ubicar el frente debajo de la
lengüeta en la nueva ubicación.
Repisa del
cajón de
verduras con
luz
La repisa del cajón de verduras con luz brinda
iluminación para los compartimientos inferiores.
Las luces están ubicadas en el estante a fin de
iluminar los cajones que se encuentran debajo.
Para retirar el estante:
1. Levante el estante y con cuidado empuje hacia
adelante para que estén visibles los cables.
2. Desenchufe el estante y con cuidado retire el
mismo del refrigerador.
Para reemplazar el estante:
1. Con cuidado instale el estante en los rieles
laterales, dejando el enchufe expuesto.
2. Enchufe el estante en el refrigerador.
3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación.
ARCOS
LENGÜETA
RANURA
Cover
Las luces LED están ubicadas debajo
de la repisa en la parte del frente.
Repisa del
Cajón de
Verduras con
Luz
Levante la repisa y
empuje hacia adelante.
4. Deslice la repisa hacia abajo sobre la pared
trasera, hasta que llegue al final donde se
localiza la abertura. Deslice la repisa por la
abertura.
5. Repita estos pasos para retirar el resto de las
repisas.
Para reemplazar repisas:
Reemplace las repisas realizando los pasos 1 a 4
en forma inversa.
4. Empuje hacia abajo sobre la parte trasera del
divisor para apoyarlo en la ranura de la nueva
ubicación.
FRENTE
PARTE
TRASERA
58
Estantes/ Repisa/ Cajón Adaptable
Estantes
de la
Puerta
Los estantes de la puerta son extraíbles. Para
retirar un estante, levante y empuje el mismo
hacia afuera del soporte de estantes.
Los soportes de estantes son adaptables y se
pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir
sus necesidades de almacenamiento.
Haga esto inclinando el estante hacia arriba
en la parte frontal y deslizando el mismo hacia
arriba o abajo, a lo largo de la puerta hasta la
ubicación que desee.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Estante de
la Puerta
Soporte del
Estante
Estante
de Vinos/
Bebidas
El estate de vinos/ bebidas se adapta a una de las
repisas de vidrio del compartimiento de alimentos
frescos. La capa de goma en las partes del estante
que se apoyan sobre la repisa evita que el estante
raye o se resbale de la repisa. El estante de vinos/
bebidas puede almacenar botellas de 2 litros,
botellas de vino y botellas de champagne.
Cajón
adaptable
El cajón adaptable se puede usar como freezer,
como refrigerador de alimentos frescos o como
cajón de vinos/ bebidas.
Para adaptar su cajón:
Presione el indicador de ZONE (ZONA) en la tecla
de control para seleccionar el cajón adaptable.
Temperaturas Recomendables para el Cajón
Adaptable:
Este cajón cuenta con una tira de iluminación LED
arriba de éste. También cuenta con un divisor
adaptable que se puede ubicar en diferentes
posiciones y un estante que se puede deslizar de
izquierda a derecha en el cajón.
Para cambiar la posición del divisor:
1. Empuje las lengüetas en la parte superior del
divisor para liberar el divisor de los agujeros de
las lengüetas en la parte frontal y trasera del
cajón.
2. Levante el divisor de las lengüetas levantadas
en la parte inferior del cajón..
3. Mueva el divisor hasta su nueva ubicación y
deslice el mismo en las lengüetas levantadas.
4. Empuje las lengüetas en la parte superior del
divisor y posicione el divisor de modo que las
lengüetas coincidan con los agujeros de éstas.
Libere las lengüetas de modo que queden
bloqueadas.
Lengüeta
Levantada
Agujero de la
Lengüeta
Divisor
Enfriar
Congelar
Vino
Alimentos Frescos
Freezer
Almacenamiento de Vino
37°F/3°C
0°F/–18°C
55°F/13°C
Botón Función Temperatura
Estante deslizable
desmontable
Lengüeta
59
Control de Humedad Exterior/ Iluminación LED
Control de
humedad
exterior
Este producto está equipado con una función de
control de humedad exterior. El refrigerador se
envía con la función de control de humedad exterior
apagada.
En algunos ambientes húmedos, se puede formar
humedad en la superficie frontal del gabinete del
refrigerador. Si aparece humedad en la superficie
frontal del gabinete del refrigerador, encienda la
función de control de humedad exterior, manteniendo
presionados los botones ALARM (Alarma) y LOCK
(Bloqueo) en el panel de control por 5 segundos. Una
vez activada, aparecerá una pequeña imagen de una
gotita de agua con una línea a través de éste, debajo
de los signos (+) y (–) en el panel de control.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Iluminación
de la pantalla
con luces LED
Este refrigerador cuenta con luces LED a ambos
lados del interior, así como también sobre el cajón
del freezer y sobre el cajón adaptable.
Sólo Modelos de Puerta de Vidrio
Los modelos de puerta de vidrio cuentan con una
opción de iluminación de pantalla para las luces
del lado interior: corriente completa o ½ de la
corriente.
En el modo de pantalla ya sea con corriente
completa o ½ de la corriente, las luces
permanecerán encendidas luego de
haber cerrado la puerta y se apagarán
automáticamente luego de 1 hora.
Para acceder a las opciones de iluminación,
presione el indicador de ZONE (Zona) en la tecla
de control. En el modo de alimentos frescos,
el botón LIGHTS (luces) se encuentra sobre la
derecha de la tecla de control. Cuando las luces
tienen corriente completa, hay 2 barras debajo de
LIGHTS (Luces); con la mitad de la corriente, hay 1
barra; cuando las luces están apagadas, no hay
barras.
Modelo con Puerta de Vidrio – Luces con Corriente Completa
Modelo con Puerta de Vidrio – Luces con la Mitad de la
Corriente
Modelo con Puerta de Vidrio – Luces Apagadas
60
Modo Sabático
Modo
Sabático
Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñado
para el Día Sabático y Feriados. Esta función
hace posible para aquellas personas de religión
judía que siguen esta celebración refrigerar y
congelar alimentos durante todo el feriado.
La función Sabbath Mode (Modo Sabático)
se puede configurar para anular reacciones
típicas ocasionadas por su interacción con
el refrigerador. Mientras se encuentre en
Sabbath Mode (Modo Sabático), su refrigerador
continuará funcionando. Sin embargo, el
refrigerador no responderá a sus acciones.
Mientras se encuentre en Sabbath Mode
(Modo Sabático), es posible que observe que el
ventilador está funcionando cuando se abre
la puerta; sin embargo, esto no es el resultado
de sus acciones. El ventilador funcionará en
horarios predeterminados. El calentador de
descongelación continuará descongelando el
refrigerador y el freezer y será activado con un
temporizador. El calentador de descongelación
no descongelará como resultado de abrir la
puerta o cualquier acción del consumidor.
212))(QFHQGHU$SDJDU³Para activar
Sabbath Mode (Modo Sabático), presione el
botón ALARM (Alarma) y la tecla (+) en el panel
de control durante 5 segundos. SAB aparecerá
en el control. SAB permanecerá en la pantalla y
la tecla (+) y el botón de la alarma permanecerán
encendidos hasta que Sabbath Mode (Modo
Sabático) sea desactivado. Los controles y luces
no funcionan hasta que el botón ALARM (Alarma)
y la tecla más (+) se mantengan presionados
nuevamente durante 5 segundos.
3$17$//$6$/$50$6\/8&(6³Las pantallas
del control principal de temperatura serán
desactivadas; por lo tanto, no serán encendidas,
sonará un tono u operarán cuando se las
toque. Las alarmas y luces de la puerta serán
desactivadas.hed. Door alarms and lights will be
disabled.
,&(0$.(50iTXLQDGH+DFHU+LHOR³La
máquina de hacer hielo continuará funcionando.
La máquina de hacer hielo podrá ser desactivada
presionando la tecla OFF (Apagado) de la
máquina de hacer hielo, antes del Día Sabático
(consulte Máquina de Hacer Hielo Automática).
Freezer con Espacio Inferior de 30”
61
Cuidado y Limpieza
Limpieza
exterior
0DQLMDV\ERUGHVGHODSXHUWD³Limpie con una tela
húmeda con agua y jabón. Seque con una tela seca.
Mantenga la parte exterior limpia. Limpie con una
tela limpia que esté ligeramente humedecida con
detergente líquido suave para platos. Seque con
una tela limpia y suave.
No seque el refrigerador con una tela sucia para
platos o una toalla mojada, ya que podrán dejar
residuos que pueden dañar la terminación. No use
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
o limpiadores que contengan blanqueadores,
ya que estos productos pueden rayar y dañar la
terminación.
$FHUR,QR[LGDEOH³Las puertas y las manijas
de las puertas de acero inoxidable (en algunos
modelos) se pueden limpiar con un limpiador de
acero inoxidable disponible comercialmente. Los
limpiadores con ácido oxálico tales como Bar
Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido,
deslustres y pequeñas manchas sobre la superficie.
Use sólo un limpiador líquido libre de material
abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
cepillo con una esponja suave y húmeda.No use
cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero
inoxidable.
Paneles de Madera a Medida - comuníquese con
su proveedor de paneles a medida para recibir
instrucciones sobre cuidado y limpieza.
Limpieza
interior
Apague el interruptor desde el disyuntor o caja
de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto no
resulta práctico, estruje el exceso de humedad para
eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor
de los interruptores, luces o controles.
Use agua caliente y solución de bicarbonato de
VRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDVRSHUD
(15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de
galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los
olores. Enjuague y seque totalmente.
2WUDVSDUWHVGHOUHIULJHUDGRU³incluyendo juntas
de la puerta, cajón de verduras, estantes para
guardar hielo y todas las piezas de plástico – se
pueden limpiar de la misma forma. Luego de limpiar
las juntas de la puerta, aplique una capa fina de
vaselina a las juntas de la puerta del lado de las
bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se
peguen o pierdan su forma debido a una inclinación
hacia afuera.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los
estantes de vidrio y las tapas se pueden romper
si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos tales como sacudones
o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en
la lavadora de platos.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Cuidado y Limpieza
62
Preparación
para las
vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo
prolongado, retire la comida del refrigerador.
Ajuste la temperatura hacia arriba (+) hasta que
la unidad se apague. Limpie el interior con una
solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un
cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta
abierta.
Si se trata de vacaciones cortas, retire los
alimentos perecederos y deje el control en la
configuración regular. Sin embargo, si se espera
que la temperatura ambiente se sea inferior a
60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que
seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas.
Apague la máquina de hacer hielo y cierre el
suministro de agua del freezer.
Reemplazo
de la luz
interna
No intente reemplazar una luz LED quemada.
Será necesario que un técnico autorizado
reemplace las luces LED.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
63
Preparación
Ubicación del
refrigerador
No instale el refrigerador donde las temperaturas
sean inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se
mantendrá en funcionamiento el tiempo
suficiente para conservar las temperaturas
adecuadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura
sea superior a los 100ºF (37ºC), ya que no
funcionará de forma correcta.
No instale el refrigerador en una ubicación
expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto
directo con la luz solar.
Instale el refrigerador en un piso lo
suficientemente fuerte como para soportarlo
completamente cargado.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Espacios
Libres
Permita que haya un espacio libre de un mínimo
de 15” entre la puerta y la pared para un giro de
puerta completo de 115º. Permita que haya un
espacio libre mínimo de 5” hasta una pared para
un giro de puerta de 90º si se trata de modelos
de Acero Inoxidable Monogram (Europeos).
4” distance to Wall.
Solución de Problemas
¿Preguntas?
¡Use este
solucionador
de
problemas!
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
EL SISTEMA DE Puede estar en el ciclo de descongelamiento, donde el sistema de
REFRIGERACIÓN NO refrigeración no funciona por unos 45 minutos.
FUNCIONA El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado).
Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador no
esté enchufado al tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace el fusible
o reinicie el disyuntor.
Apague la función Sabbath Mode (Modo Sabático).
Si en el panel de control aparece SHO, entonces se activó el modo de
sala de exposición. Para apagarla, mantenga presionado el botón
ALARM (Alarma) y la tecla (-) simultáneamente durante 5 segundos.
Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24
horas para que el refrigerador se enfríe totalmente.
Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de
comida en el refrigerador. Esto es normal.
Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede
abierta.
Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia. Esto es normal.
Control de temperatura configurado en la posición más fría. Observe el
Control de Temperatura
VIBRACIÓN NORMAL Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado.
O RUIDOSA
(una Es posible que el soporte anti-volcaduras esté suelto.
vibración leve es normal). – Es posible que la unidad no esté nivelada.
RUIDO SECO AL • Se trata de un ruido normal en el funcionamiento.
CERRAR LA PUERTA
• Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido.
RUIDOS DE El compresor de velocidad variable.
FUNCIONAMIENTO
Flujo de aire normal del ventilador – múltiples ventiladores soplan aire
frío a través de los compartimientos de alimentos frescos y del freezer;
otros ventiladores enfrían el compresor.
• Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento
óptimo y ahorros de energía.
• Estos sonidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando:
– Es posible que se escuchen zumbidos o gorgoteos al cerrar la puerta.
Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador.
– Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de
descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador
y fluye hasta la olla de drenaj.
– Es posible que el flujo de refrigerante a través de los espirales de
enfriamiento del freezer produzca un gorgoteo similar a agua
hirviendo.
– El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede
producir un chisporroteo, traqueteo o zumbido durante el ciclo de
descongelamiento.
– Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el
refrigerador sea enchufado por primera vez en o durante/ luego del
ciclo de descongelamiento. Esto sucede a medida que el refrigerador
se enfría hasta la temperatura correcta.
– El compresor puede ocasionar un chasquido o gorjeo al intentar
reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos).
– El tablero de control electrónico puede ocasionar un chasquido
cuando los relés se activan para controlar los componentes del
refrigerador.
– Cubos de hielo que caen en la hielera y agua que corre por las
tuberías mientras la máquina de hacer hielo se vuelve a llenar.
– La válvula de agua de la máquina de hacer hielo zumbará cuando
esta última se llene de agua.
Freezer con Espacio Inferior de 30”
64
DE FORMA FRECUENTE
EL SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
FUNCIONA DURANTE
PERÍODOS O CICLOS
PROLONGADOS
(Los refrigeradores
y freezers modernos
con mayor espacio de
almacenamiento y un
freezer más grande
requieren más tiempo
de funcionamiento. Se
activan y se detienen con
frecuencia para mantener
temperaturas parejas).
65
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
LA PUERTA NO Es posible que un paquete o una botella mantengan la puerta abierta.
CIERRA CORRECTAMENTE • Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición.
• El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de
Instalación.
• Los resortes de las bisagras están desactivados. Consulte las
Instrucciones de Instalación.
EL REFRIGERADOR ESTÁ El control de temperatura no se configuró en un nivel lo
DEMASIADO CALIENTE suficientemente frío. Observe el Control de Temperatura.
Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia.
La puerta se deja abierta durante demasiado tiempo.
Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta.
LA TEMPERATURA ACTUAL Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el
NO ES EQUIVALENTE A LA sistema se estabilice.
TEMPERATURA
La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24
CONFIGURADA horas hasta que el sistema se estabilice.
Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema
se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema
se estabilice.
CRISTALES DE HIELO O Se dejó el cajón abierto o un paquete hace que la puerta quede abierta.
ESCARCHA EN ALIMENTOSSeabre la puertade formamuy frecuente oprperíodos demasiado largos.
CONGELADOS Es posible que el cajón se haya dejado abierto.
(La escarcha dentro Es posible que hayan quedado cubos de hielo u algún otro objeto atorado detrás
de paqueteses normal) del cajón.
CONGELAMIENTO LENTO Es posible que el cajón se haya dejado abierto.
DE CUBOS DE HIELO Configure el control de temperatura en una posición más fría.
Es posible que un paquete mantenga el cajón abierto
LOS CUBOS DE HIELO Es necesario descartar los cubos de hielo viejos.
POSEEN OLOR/ GUSTO Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar.
Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan
olor/ gusto a los cubos de hielo.
Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
El agua que ingresa posee un gusto no agradable. Cambie el filtro de agua.
LA MÁQUINA DE HACER La máquina de hacer hielo está apagada.
HIELO AUTOMÁTICA El suministro de agua está apagado o no está conectado.
NO FUNCIONA El freezer está demasiado caliente.
Los cubos apilados en el recipiente pueden hacer que la máquina de hacer hielo
se apague demasiado rápido. Nivele los cubos en forma manual.
El recipiente para hielo no se encuentra en su posición.
Filtro con agua obstruida.
Sistema de Ósmosis Inversa instalado.
SE FORMA HUMEDAD EN No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la
LA PARTE EXTERIOR superficie.
DEL REFRIGERADOR Encienda la función External Moisture Control (Control de Humedad Exterior).
SE ACUMULA HUMEDAD
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos.
EN LA PARTE INTERIOR En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador cuando las puertas
se abren.
El cajón inferior se cambió desde el freezer para enfriar o para el vino.
EL REFRIGERADOR Las comidas con olores Fuertes se deberán cubrir de forma hermética.
TIENE OLOR Controle que la comida no se haya echado a perder.
Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza.
LAS LUCES INTERNAS No hay corriente en el tomacorriente.
NO FUNCIONAN Es necesario reemplazar las luces LED. Consulte la Sección de Servicio al Cliente.
Es posible que Sabbath Mode (Modo Sabático) esté en funcionamiento. Apague la
función Sabbath Mode (Modo Sabático).
ES DIFÍCIL VOLVER A •El sellado hermético de la puerta se debe al equilibrio de la presión
ABRIR LA PUERTA DE dentro del refrigerador. Luego de cerrar la puerta, espere entre 5 y 30
INMFORMA EDIATA LUEGO segundos para volver a abrirla.
DE CERRAR LA MISMA
Solución de Problemas
Freezer con Espacio Inferior de 30”
66
Fabricado por: General Electric Company, Louisville, KY 40225
FICHA TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO
Cartucho GSWF de Sistema de Filtrado SmartWater
Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o
igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42/53*.
(Factores de seguridad 100% incorporados para uso no mesurable).
Estándar Nº 42: Efectos Estéticos
Parámetro USEPA Concentración Concentación del Efluente % Reduction Reducción Mínima
MCL Promedio Peligro de Intrusión Promedio Máximo Promedio Mínimo Requerida
 &ORUR ³ PJ/ PJ/+10% < 0.05 mg/L 0.05 mg/L > 97.29% 96.43% > 50%
 72 ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³ ³
 3DUWtFXODV ³ P/
Por lo menos 10,000 partículas/mL
P/ P/   > 85%
Standard No. 53: Health Effects
Parámetro USEPA Concentración
Concentación del
Efluente % Reduction Reducción Mínima
MCL Promedio Peligro de Intrusión Promedio Máximo Promedio Mínimo Requerida
Turbiedad 1 NTU*** 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU 98.97% 98.61% 0.5 NTU
Quistes
99.95% Reduction
/
Minimum 50,000 L
0 0 > 99.99% > 99.99% > 99.95%
Plomo en pH 6.5 0.015 mg/L 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L > 99.33% > 99.33% 0.010 mg/L
Plomo en pH 8.5 0.015 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L > 99.29% 97.86% 0.010 mg/L
Lindano
0.0002 mg/L
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10%
< 0.00002 mg/L
< 0.00002 mg/L
99.07% 98.75% 0.0002 mg/L
Atrazina
0.003 mg/L
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L > 76.12% > 66.67% 0.003 mg/L
* Evaluado usando un promedio de flujo de 0.5 gpm; presión de 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temperatura de 68° ± 5°F (20° ± 3°C)
** Medición en Partículas/ml. Las partículas usadas fueron de 0.5-1 micrones
*** NTU=unidades de turbiedad nefelométrica
Especificaciones de Funcionamiento
Capacidad: Certificado para hasta 750 galones (2.838 l); hasta seis meses
Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2)
Temperatura: 33–100ºF (0.6–38ºC)
Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm)
Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento
Deje correr el nuevo cartucho en el flujo máximo por 3 minutos para purgar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, piezas y disponibilidad de servicio, y la garantía estándar se incluyen en el envío del
producto. Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluyendo el
reemplazo de cartuchos de filtro.
No se deben usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por
este sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.Controle que se cumpla con las leyes y
reglamentaciones estatales y locales.
Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. Los sistemas se deben instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante.
NSF
®
El sistema es evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 para la
reducción de cloro, gusto y olor, Clase de Partícula I y el Estándar 53 para la reducción de
quistes, plomo, Lindano, Atrazina y turbiedad.
67
Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté
seguro de que si alguna vez necesita información o asistencia de GE
Appliances, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar!
GE Appliances
Answer Center
®
800.626.2000
Cualquiera sea su consulta sobre uno de los electrodomésticos principales de Monogram, el
servicio de información de GE Appliances Answer Center® está disponible para brindarle ayuda.
Su llamada – y su consulta – será respondida a la brevedad y del modo más gentil. Llame a GE
Appliances Answer Center® de lunes a viernes de 8 a.m. a 10 p.m., Hora del Este, y los sábados
de 8 a.m. a 7 p.m.
O
Visite nuestro sitio web en: monogram.com
Servicio de
Reparación en
el Hogar
800.444.1845
Un profesional del servicio al cliente de GE Appliances le brindará el servicio de reparación
profesional programado en el día y horario que sea de su conveniencia. Para programar una
cita del servicio técnico, comuníquese de lunes a viernes de 7 a.m. a 10 p.m., Hora del Este, o
los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. Muchas ubicaciones de Servicio al Cliente de GE
Appliances a cargo de la empresa le ofrecen el servicio hoy o mañana, o a su conveniencia.
Nuestros técnicos con capacitación en fábrica conocen su electrodoméstico por dentro y por
fuera, de modo que la mayoría de las reparaciones se pueden resolver en una sola visita.
Contactos del
Servicio Técnico
800.626.2224
Puede estar seguro de que el Servicio al Cliente de GE Appliances aún estará allí una vez que su
garantía caduque. Adquiera un contrato de GE Appliances mientras su garantía aún está vigente
y recibirá un importante descuento. Con un contrato a muchos años, se asegura el acceso al
servicio técnico futuro a los costos actuales.
Piezas y
Accesorios
800.626.2002
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios
electrodomésticos pueden solicitar el envío de piezas y accesorios directamente a sus hogares.
El sistema de piezas de GE Appliances brinda acceso a más de 47,000 piezas… y todas las Piezas
de Renovación Genuina de GE Appliances están totalmente garantizadas. Se aceptan las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover. Visite www.GEApplianceParts.com.
Las instrucciones de mantenimiento por parte del usuario que figuran en este manual
cubren los procedimientos que deberán ser realizados por cualquier usuario. Otros servicios
técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá
tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no
sea seguro.
Para
Clientes con
Necesidades
Especiales…
800.626.2000
GE Appliances ofrece controles en Braille para una variedad de electrodomésticos de GE
Appliances, y un catálogo para planificar una cocina sin obstáculos para personas con movilidad
limitada. Los consumidores con incapacidad auditiva o de diálogo que poseen acceso a un TDD
o a un teletipo convencional se pueden comunicar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar
información o el servicio técnico.
Servicios al Cliente
Freezer con Espacio Inferior de 30”
Garantía
Freezer con Espacio Inferior de 30”
GARANTÍA DE SU REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM
Abroche el recibo de venta o cheque cobrado aquí. Para acceder al servicio
técnico correspondiente a la garantía, deberá contar con el recibo de la fecha
original de compra.
QUÉ CUBRE LA
GARANTÍA
Desde la Fecha de
la Compra Original
*$5$17Ë$/,0,7$'$325'26$³26
Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos de servicio técnico en
su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte del refrigerador o freezer que presente fallas debido
a defectos de fabricación.
*$5$17Ë$/,0,7$'$325&,1&2$³26
Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos de servicio
técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el
compresor, condensador, evaporador y todos los tubos de conexión) que presente fallas debido a defectos de
fabricación.
*$5$17Ë$/,0,7$'$$',&,21$/'(6(,6$'2&($³2662%5((/6,67(0$'(6(//$'2
Para la adquisición de seis a doce años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el
reemplazo de partes para cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador,
evaporador y todas las conexiones de tuberías) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted
paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico.
GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se
incluye)
Desde la fecha de adquisición original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del
cartucho del filtro de agua que presente fallas debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada
por treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos
para uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto se
encuentra en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado de Servicio Técnico de GE
Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una
Ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía es
la misma, excepto que es LIMITADA debido a que usted debe pagar el costo del envío del producto hasta el
negocio del servicio técnico o por los costos de viaje del técnico del servicio a su hogar.
Todo el servicio de la garantía será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fabrica o por un proveedor
autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario laboral normal.
Si necesita el servicio técnico para su electrodoméstico, durante el período de garantía o en forma posterior,
llame al 800.444.1845. Al llamar al servicio, se solicita que tenga a mano los números de serie y modelo.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es
posible que dicha exclusión o limitación no se aplique a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos
y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales en su estado, consulte en la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su
estado.
Garante: GE Appliances,
Louisville, KY 40225
QUÉ NO CUBRE
LA GARANTÍA
Viajes del técnico del servicio a su hogar para
enseñarle sobre cómo usar el producto.
Reemplazo de los fusibles de la casa o reinicio
de disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por
accidente, incendio, inundaciones o catástrofes
naturales.
Fallas del producto si su uso es para propósitos
diferentes al original o uso comercial.
Daño causado después de la entrega.
Instalación inadecuada, entrega o
mantenimiento. Si tiene algún problema durante
la instalación, comuníquese con su vendedor
o instalador. Usted es responsable de brindar
instalaciones adecuadas de conexión eléctrica,
plomería u otras instalaciones de conexión.
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen,
o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a
diferencia de lo detallado anteriormente.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se
incluye, debido a la presión del agua que está
fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro
de agua.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Daños consecuentes o incidentales causados por
posibles defectos sobre este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio
requerido.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la
entrega.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de
comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más
corto permitido por la ley.
197D8243P001
49-60615-3
04-16 GE
Appliance Park
Louisville, KY 40225

Transcripción de documentos

Owner’s Manual Owner’s Manual See content section page 2 Congélateur inférieur 30” Built-In Bottom-Freezer 2-Drawer Refrigerator Réfrigérateurs Manuel d’utilisation La section française commence à la page 25 Congelador inferior Refrigeradores Manual del propietario La sección en español empieza en la página 49 monogram.com Información al Cliente Freezer con Espacio Inferior de 30” Introducción El nuevo Refrigerador Monogram realiza una elocuente afirmación de estilo, conveniencia y flexibilidad de planificación en la cocina. Ya sea que lo elija por su pureza de diseño o los perseverantes detalles, descubrirá que la combinación superior de forma y función de su Refrigerador Monogram lo deleitarán en años venideros. La información de las siguientes páginas le ayudará a realizar una correcta utilización y mantenimiento de su Refrigerador. Ante cualquier otra consulta, visite nuestro sitio web en: monogram.com Contenidos Servicios al Cliente Números Telefónicos Importantes . . . . . . . . . . . . . 70 Números de Modelo y Serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ficha Técnica de Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . 66 Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64, 65 Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapa Trasera Cuidado y Limpieza Limpieza – Parte Exterior e Interior . . . . . . . . . . . . . 61 Reemplazo de la Bombilla de Luz . . . . . . . . . . . . . . 62 Vacaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Instrucciones de Funcionamiento Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Máquina de Hacer Hielo Automática . . . . . . . . . . Cajón Adaptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estantes de la Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control de Humedad Externa . . . . . . . . . . . . . . . . . Iluminación con Luces LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modo Sabático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Repisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controles de Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Olla para Verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estante de Vinos/ Bebidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 55 58 58 59 59 60 57 54 57 56 58 Preparación Espacios Libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Antes de usar su refrigerador Lea este manual detenidamente. La finalidad del mismo es ayudarle a realizar un uso y mantenimiento correctos de su nuevo refrigerador. Téngalo a mano para encontrar respuestas a sus preguntas. Si no entiende algo o necesita más ayuda, en la sección trasera de este manual figura un listado de números gratuitos de servicio al cliente. O Visite nuestro sitio web en: monogram.com 49 Información al Cliente Freezer con Espacio Inferior de 30” Escriba los números de modelo y serie Los encontrará en una etiqueta dentro del compartimiento de alimentos frescos, debajo de la olla de verduras. Antes de enviar esta tarjeta, escriba estos números aquí: Número de Modelo Número de Serie Use estos números en cualquier correspondencia o llamadas al servicio técnico relacionadas con su refrigerador. Si recibió un refrigerador dañado La garantía no cubre daños ocasionados luego de la entrega. Ahorre tiempo y dinero Antes de solicitar el servicio técnico, consulte la sección de Solución de Problemas en el reverso de este manual. Si necesita solicitar el servicio técnico Para acceder al servicio técnico, consulte la página de Servicio al Cliente en el reverso de este manual. De forma inmediata, comuníquese con el Estamos orgullosos de nuestro servicio técnico y deseamos que esté complacido. Si por alguna razón no se siente a gusto con el servicio técnico que recibe, aquí figuran los pasos que deberá seguir para solicitar ayuda adicional. PRIMERO, comuníquese con las personas que le brindaron el servicio técnico sobre su electrodoméstico. Explique por qué no se siente a gusto. En la mayoría de los casos, esto resolverá el problema. LUEGO, si aún no se siente a gusto, escriba todos los detalles, incluyendo su número telefónico, a: Manager, Customer Relations GE Appliances Appliance Park Louisville, KY 40225 50 comerciante (o fabricante) que le vendió el refrigerador. En el mismo figuran causas de problemas menores de funcionamiento que usted puede corregir. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves, voire la mort. Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des ADVERTENCIA blessures graves, voire la mort. . PRECAUCIÓN Signale une situation qui présente un danger imminent et qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou graves. PELIGRO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: „ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. „ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. „ No intente reemplazar una luz LED quemada. Será necesario que un técnico autorizado reemplace las luces LED. „ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. „ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este u otros electrodomésticos. PRECAUCIÓN „ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un tomacorriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts. „ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD $¿QGHUHGXFLUHOULHVJRGHOHVLRQHVDOXVDUHOUHIULJHUDGRUVLJDHVWDVSUHFDXFLRQHV básicas. „ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. „ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los despejes entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. „ No toque las superficies frías del compartimiento del freezer cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. „ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa. „ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California: ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Riesgo de Explosión. Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. 51 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA : Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados. Retire del refrigerador las puertas de comidas frescas y del freezer, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Freezer: „ Retire las puertas de comidas frescas y del freezer. „ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. REFRIGERANTES Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo. ADVERTENCIA Refrigerante R600a ADVERTENCIA: Este electrodoméstico cuenta con refrigerante isobutano, R600a, un gas natural con alto nivel de compatibilidad medioambiental. Sin embargo, también es inflamable. Se solicita el cumplimiento de las siguientes advertencias: 1) Al mover, instalar y operar el electrodoméstico, se deberá tener cuidado de no dañar la tubería del refrigerante. 52 2) El servicio técnico deberá ser realizado por personal autorizado del servicio de la fábrica, y los componentes podrán ser reemplazados por componentes de reemplazo autorizados por el fabricante. 3) Los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. 4) Mantenga las aberturas de ventilación en el espacio de protección del electrodoméstico o en la estructura incorporada libres de obstrucción. 5) No use dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelamiento. 6) No dañe el circuito del refrigerante. 7) No use dispositivos eléctricos dentro del compartimiento de almacenamiento de comida del electrodoméstico. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Funciones Freezer con Espacio Inferior de 30” Estante de vinos Sección de Alimentos Frescos Estantes de la Puerta de Alimentos Frescos Repisas de Alimentos Frescos Máquina de hacer hielo Cajón del Freezer Olla para Verduras Cajón Adaptable 53 Controles de Temperatura Freezer con Espacio Inferior de 30” Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta Sólida Cajón Superior - Freezer Alimentos Frescos – Unidad de la Puerta de Vidrio Cajón Inferior - Adaptable Controles de temperatura La pantalla de temperatura muestra la temperatura actual del compartimiento de alimentos frescos, del cajón del freezer o del cajón adaptable cuando cada uno es seleccionado al mover el indicador de Zona. La temperatura actual variará con relación a la temperatura programada, dependiendo de factores tales como la frecuencia de apertura de la puerta, cantidad de comida, ciclo de descongelamiento y temperatura ambiente. NOTA: La apertura frecuente de la puerta o si se deja la puerta abierta durante un período de tiempo podrán incrementar la temperatura interior de los compartimientos en forma temporaria. Para apagar el sistema de enfriamiento, mueva el indicador de ZONE (Zona) al modo de alimentos frescos. Presione la tecla más (+) hasta que la pantalla muestre OFF (Apagado). Para encender el sistema de enfriamiento, mueva el indicador de ZONE (Zona) al modo de alimentos frescos y presione la tecla menos (–) hasta que figure la temperatura deseada. La temperatura programada de 0°F para el freezer o de 37°F para la unidad de alimentos frescos aparecerá en la pantalla. Para controlar la configuración de temperatura actual de un compartimiento, presione la tecla más (+) o menos (–). Luego de 5 segundos, la pantalla regresará a la temperatura actual. Cómo cambiar las temperaturas de la pantalla de ºF a ºC Alarma 54 Para cambiar las programaciones de temperatura, presione la tecla más (+) o menos (–) para cada incremento hasta el punto de programación de temperatura deseado. Permita que la unidad alcance la temperatura que programó durante un período de 24 horas. Rangos de Temperatura Alimentos Frescos Cajón del Freezer Baja 34°F 1°C Alta 46°F 8°C –6°F –21°C +6°F –14°C Cajón Adaptable Rangos de Temperatura Baja Alta Freezer -6°F –21°C +6°F –14°C Enfriar 34°F 1°C 46°F 8°C Vino 40°F 4°C 55°F 13°C NOTA: Configurar los controles en OFF (Apagar) detiene el enfriamiento, pero no apaga la corriente eléctrica de la unidad. Todas las lecturas en ºC serán redondeadas. Para cambiar la pantalla de temperatura de Fahrenheit a Celsius, presione las teclas más (+) y menos (–) por 5 segundos. Para encender la función de Alarma, mantenga presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3 segundos. ALARM (Alarma) aparecerá subrayado cuando se active. Para apagarla, mantenga presionado el botón ALARM (Alarma) durante 3 segundos. El subrayado desaparecerá Cuando la función ALARM (Alarma) esté activa, ésta titilará y emitirá un pitido si mantiene la puerta abierta por más de 2 minutos. Máquina de Hacer Hielo Automática (modelos con freezer) Freezer con Espacio Inferior de 30” Máquina de hacer hielo automática Puede tomar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. El refrigerador se envía con la máquina de hacer hielo configurada en ON (Encendido). La máquina de hacer hielo producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente 15 ciclos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del freezer, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hacer hielo, configure la máquina de hacer hielo en OFF (Apagado). Para configurar la máquina de hacer hielo en OFF (Apagado), presione el indicador de ZONE (ZONA) en la tecla de control dos veces para seleccionar el cajón del freezer. Presione el ícono ICE (Hielo) sobre la derecha. La línea debajo de ICE (Hielo) desaparecerá y la palabra OFF (Apagado) aparecerá debajo de ICE (Hielo). Descarte el primer balde completo de hielo. Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del brazo indicador. Cuando el cubo se llene hasta el nivel del brazo indicador, la máquina de hacer hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Máquina de hielo Brazo Una vez que la máquina de hacer hielo se encienda nuevamente, habrá un retraso de 45 minutos antes de que ésta vuelva a entrar en funcionamiento. NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hacer hielo realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo. NOTA: La máquina de hacer hielo funciona mejor con una presión hogareña de entre 40 y 120 PSI. PRECAUCIÓN Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo expulsor o con el elemento de calefacción (ubicado en la parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. Cómo acceder a la máquina de hacer hielo y al cajón del freezer La máquina de hacer hielo se encuentra en el techo del cajón del freezer, sobre la parte trasera izquierda. El techo del cajón del freezer cuenta con una tira de luces LED. El cajón del freezer cuenta con 1 recipiente para hielo. 55 Filtro de Agua Freezer con Espacio Inferior de 30” Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua se encuentra ubicado debajo del cajón adaptable, del lado inferior derecho del electrodoméstico. Cartucho del filtro de agua Cómo Instalar el Cartucho del Filtro: 1. Abra el cajón adaptable para tener acceso al cartucho del filtro. 2. Retire el cartucho anterior doblando el mismo en contra de las agujas del reloj. Empuje el filtro hacia adelante para retirar el mismo. 3. Inserte el nuevo filtro en el compartimiento y doble en dirección de las agujas del reloj, hasta que el cartucho se detenga. Para Reiniciar la Luz de Estado del Filtro: Para Reemplazar el Filtro: El panel de control cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua. El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la palabra REPLACE (Reemplazar) aparezca debajo de FILTER (Filtro) en el panel de control. IMPORTANTE: El uso del filtro es obligatorio para la producción de hielo. Mantenga presionado el botón FILTER (Filtro) durante 3 segundos. Filtros de reemplazo: Para ordenar cartuchos de filtros, visite nuestro sitio web en monogram.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), 877.959.8688. Número de Modelo de Filtro GSWF NOTA IMPORTANTE: Reitre el filtro de agua para detener de inmediato cualquier goteo de agua de la máquina de hacer hielo Bloqueo del control infantil 56 La función de bloqueo de control para niños previene cambios no deseados en sus configuraciones de temperatura. Una vez establecida la temperatura deseada, ésta puede ser bloqueada. Para bloquear, mantenga presionado el botón LOCK (Bloquear) durante 3 segundos. Para desbloquear, mantenga presionado el botón LOCK (Bloquear) durante 3 segundos. Olla/ Repisas de Verduras Freezer con Espacio Inferior de 30” Olla de verduras La Olla de Verduras de la sección de alimentos frescos del refrigerador cuenta con una tira de luces LED sobre el cajón. Hay divisores adaptables con varias opciones diferentes de posición. El divisor se mantiene en el lugar gracias a una lengüeta ubicada debajo de la manija, una ranura ubicada en la pared trasera y un arco estabilizador en la parte inferior del cajón para cada posición. Para cambiar la posición del divisor: 1. Empuje hacia arriba sobre la parte trasera del divisor para liberarlo de la ranura en la parte de atrás y de la lengüeta en la parte del frente. 2. Deslice el divisor hasta una nueva ubicación, asegurándose de que se apoye en el arco sobre la parte inferior del cajón. 3. Empuje hacia arriba en la parte trasera del divisor para ubicar el frente debajo de la lengüeta en la nueva ubicación. Repisa del cajón de verduras con luz ARCOS RANURA FRENTE PARTE TRASERA LENGÜETA 4. Empuje hacia abajo sobre la parte trasera del divisor para apoyarlo en la ranura de la nueva ubicación. La repisa del cajón de verduras con luz brinda iluminación para los compartimientos inferiores. Las luces están ubicadas en el estante a fin de iluminar los cajones que se encuentran debajo. Repisa del Cajón de Verduras con Luz Para retirar el estante: 1. Levante el estante y con cuidado empuje hacia adelante para que estén visibles los cables. 2. Desenchufe el estante y con cuidado retire el mismo del refrigerador. Para reemplazar el estante: 1. Con cuidado instale el estante en los rieles laterales, dejando el enchufe expuesto. 2. Enchufe el estante en el refrigerador. Las luces LED están ubicadas debajo de la repisa en la parte del frente. Levante la repisa y empuje hacia adelante. 3. Con cuidado deslice el estante en su ubicación. Repisas ajustables Las repisas de vidrio templado de la sección de alimentos frescos le permiten realizar arreglos eficientes sobre las mismas para cubrir las necesidades de almacenamiento de comida para su familia. Para ajustar las repisas:Incline la repisa hacia arriba desde el frente y deslice la misma hacia arriba o abajo sobre la pared trasera hasta la ubicación que desee. Sostenga las repisas de vidrio con cuidado. Un manejo brusco del vidrio templado producirá el riesgo de que se rompa en pedazos. Cover Para retirar las repisas: NOTA: Para retirar una repisa, primero se deberán retirar todas las repisas debajo de ésta. 1. Retire todos los alimentos de la repisa. 2. Retire las tapas en la parte inferior de cada soporte de riel. 3. Incline la primera repisa hacia arriba en la parte frontal. 4. Deslice la repisa hacia abajo sobre la pared trasera, hasta que llegue al final donde se localiza la abertura. Deslice la repisa por la abertura. 5. Repita estos pasos para retirar el resto de las repisas. Para reemplazar repisas: Reemplace las repisas realizando los pasos 1 a 4 en forma inversa. 57 Estantes/ Repisa/ Cajón Adaptable Freezer con Espacio Inferior de 30” Estantes de la Puerta Los estantes de la puerta son extraíbles. Para retirar un estante, levante y empuje el mismo hacia afuera del soporte de estantes. Estante de la Puerta Los soportes de estantes son adaptables y se pueden mover hacia arriba y abajo para cubrir sus necesidades de almacenamiento. Soporte del Estante Haga esto inclinando el estante hacia arriba en la parte frontal y deslizando el mismo hacia arriba o abajo, a lo largo de la puerta hasta la ubicación que desee. Estante de Vinos/ Bebidas Cajón adaptable El estate de vinos/ bebidas se adapta a una de las repisas de vidrio del compartimiento de alimentos frescos. La capa de goma en las partes del estante que se apoyan sobre la repisa evita que el estante raye o se resbale de la repisa. El estante de vinos/ bebidas puede almacenar botellas de 2 litros, botellas de vino y botellas de champagne. El cajón adaptable se puede usar como freezer, como refrigerador de alimentos frescos o como cajón de vinos/ bebidas. Para adaptar su cajón: Lengüeta Levantada Estante deslizable desmontable Lengüeta Agujero de la Lengüeta Presione el indicador de ZONE (ZONA) en la tecla de control para seleccionar el cajón adaptable. Temperaturas Recomendables para el Cajón Adaptable: Botón Función Temperatura Enfriar Congelar Alimentos Frescos Freezer 37°F/3°C 0°F/–18°C Almacenamiento de Vino 55°F/13°C Vino Este cajón cuenta con una tira de iluminación LED arriba de éste. También cuenta con un divisor adaptable que se puede ubicar en diferentes posiciones y un estante que se puede deslizar de izquierda a derecha en el cajón. Para cambiar la posición del divisor: 1. Empuje las lengüetas en la parte superior del divisor para liberar el divisor de los agujeros de las lengüetas en la parte frontal y trasera del cajón. 2. Levante el divisor de las lengüetas levantadas en la parte inferior del cajón.. 3. Mueva el divisor hasta su nueva ubicación y deslice el mismo en las lengüetas levantadas. 4. Empuje las lengüetas en la parte superior del divisor y posicione el divisor de modo que las lengüetas coincidan con los agujeros de éstas. Libere las lengüetas de modo que queden bloqueadas. 58 Divisor Control de Humedad Exterior/ Iluminación LED Freezer con Espacio Inferior de 30” Control de humedad exterior Este producto está equipado con una función de control de humedad exterior. El refrigerador se envía con la función de control de humedad exterior apagada. En algunos ambientes húmedos, se puede formar humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador. Si aparece humedad en la superficie frontal del gabinete del refrigerador, encienda la función de control de humedad exterior, manteniendo presionados los botones ALARM (Alarma) y LOCK (Bloqueo) en el panel de control por 5 segundos. Una vez activada, aparecerá una pequeña imagen de una gotita de agua con una línea a través de éste, debajo de los signos (+) y (–) en el panel de control. Iluminación de la pantalla con luces LED Este refrigerador cuenta con luces LED a ambos lados del interior, así como también sobre el cajón del freezer y sobre el cajón adaptable. Sólo Modelos de Puerta de Vidrio Los modelos de puerta de vidrio cuentan con una opción de iluminación de pantalla para las luces del lado interior: corriente completa o ½ de la corriente. En el modo de pantalla ya sea con corriente completa o ½ de la corriente, las luces permanecerán encendidas luego de haber cerrado la puerta y se apagarán automáticamente luego de 1 hora. Modelo con Puerta de Vidrio – Luces con Corriente Completa Modelo con Puerta de Vidrio – Luces con la Mitad de la Corriente Modelo con Puerta de Vidrio – Luces Apagadas Para acceder a las opciones de iluminación, presione el indicador de ZONE (Zona) en la tecla de control. En el modo de alimentos frescos, el botón LIGHTS (luces) se encuentra sobre la derecha de la tecla de control. Cuando las luces tienen corriente completa, hay 2 barras debajo de LIGHTS (Luces); con la mitad de la corriente, hay 1 barra; cuando las luces están apagadas, no hay barras. 59 Modo Sabático Freezer con Espacio Inferior de 30” Modo Sabático Sabbath Mode (Modo Sabático) fue diseñado para el Día Sabático y Feriados. Esta función hace posible para aquellas personas de religión judía que siguen esta celebración refrigerar y congelar alimentos durante todo el feriado. La función Sabbath Mode (Modo Sabático) se puede configurar para anular reacciones típicas ocasionadas por su interacción con el refrigerador. Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático), su refrigerador continuará funcionando. Sin embargo, el refrigerador no responderá a sus acciones. Mientras se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático), es posible que observe que el ventilador está funcionando cuando se abre la puerta; sin embargo, esto no es el resultado de sus acciones. El ventilador funcionará en horarios predeterminados. El calentador de descongelación continuará descongelando el refrigerador y el freezer y será activado con un temporizador. El calentador de descongelación no descongelará como resultado de abrir la puerta o cualquier acción del consumidor. 212)) (QFHQGHU$SDJDU ³Para activar Sabbath Mode (Modo Sabático), presione el botón ALARM (Alarma) y la tecla (+) en el panel de control durante 5 segundos. SAB aparecerá en el control. SAB permanecerá en la pantalla y la tecla (+) y el botón de la alarma permanecerán encendidos hasta que Sabbath Mode (Modo Sabático) sea desactivado. Los controles y luces no funcionan hasta que el botón ALARM (Alarma) y la tecla más (+) se mantengan presionados nuevamente durante 5 segundos. 60 3$17$//$6$/$50$6\/8&(6³Las pantallas del control principal de temperatura serán desactivadas; por lo tanto, no serán encendidas, sonará un tono u operarán cuando se las toque. Las alarmas y luces de la puerta serán desactivadas.hed. Door alarms and lights will be disabled. ,&(0$.(5 0iTXLQDGH+DFHU+LHOR ³La máquina de hacer hielo continuará funcionando. La máquina de hacer hielo podrá ser desactivada presionando la tecla OFF (Apagado) de la máquina de hacer hielo, antes del Día Sabático (consulte Máquina de Hacer Hielo Automática). Cuidado y Limpieza Freezer con Espacio Inferior de 30” Limpieza exterior 0DQLMDV\ERUGHVGHODSXHUWD³Limpie con una tela húmeda con agua y jabón. Seque con una tela seca. Mantenga la parte exterior limpia. Limpie con una tela limpia que esté ligeramente humedecida con detergente líquido suave para platos. Seque con una tela limpia y suave. No seque el refrigerador con una tela sucia para platos o una toalla mojada, ya que podrán dejar residuos que pueden dañar la terminación. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores, ya que estos productos pueden rayar y dañar la terminación. Limpieza interior Apague el interruptor desde el disyuntor o caja de fusible antes de realizar la limpieza. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use agua caliente y solución de bicarbonato de VRGLR³DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDVRSHUD (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque totalmente. $FHUR,QR[LGDEOH³Las puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) se pueden limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas sobre la superficie. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.No use cera para electrodomésticos ni pula sobre el acero inoxidable. Paneles de Madera a Medida - comuníquese con su proveedor de paneles a medida para recibir instrucciones sobre cuidado y limpieza. 2WUDVSDUWHVGHOUHIULJHUDGRU³incluyendo juntas de la puerta, cajón de verduras, estantes para guardar hielo y todas las piezas de plástico – se pueden limpiar de la misma forma. Luego de limpiar las juntas de la puerta, aplique una capa fina de vaselina a las juntas de la puerta del lado de las bisagras. Esto ayuda a evitar que las juntas se peguen o pierdan su forma debido a una inclinación hacia afuera. PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. 61 Cuidado y Limpieza Freezer con Espacio Inferior de 30” Preparación para las vacaciones Reemplazo de la luz interna 62 Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida del refrigerador. Ajuste la temperatura hacia arriba (+) hasta que la unidad se apague. Limpie el interior con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje la puerta abierta. No intente reemplazar una luz LED quemada. Será necesario que un técnico autorizado reemplace las luces LED. Si se trata de vacaciones cortas, retire los alimentos perecederos y deje el control en la configuración regular. Sin embargo, si se espera que la temperatura ambiente se sea inferior a 60°F (16°C), siga las mismas instrucciones que seguiría si se tratara de vacaciones prolongadas. Apague la máquina de hacer hielo y cierre el suministro de agua del freezer. Preparación Freezer con Espacio Inferior de 30” Ubicación del refrigerador No instale el refrigerador donde las temperaturas sean inferiores a 60ºF (16ºC), ya que no se mantendrá en funcionamiento el tiempo suficiente para conservar las temperaturas adecuadas. No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta. Espacios Libres No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. Instale el refrigerador en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. Permita que haya un espacio libre de un mínimo de 15” entre la puerta y la pared para un giro de puerta completo de 115º. Permita que haya un espacio libre mínimo de 5” hasta una pared para un giro de puerta de 90º si se trata de modelos de Acero Inoxidable Monogram (Europeos). 4” distance to Wall. 63 Solución de Problemas Freezer con Espacio Inferior de 30” ¿Preguntas? ¡Use este solucionador de problemas! PROBLEMA CAUSA POSIBLE EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN NO FUNCIONA • Puede estar en el ciclo de descongelamiento, donde el sistema de refrigeración no funciona por unos 45 minutos. • El control de temperatura se encuentra en la posición OFF (Apagado). • Si la luz interna no está encendida, es posible que el refrigerador no esté enchufado al tomacorriente. • Se quemó el fusible/ el disyuntor está desactivado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. • Apague la función Sabbath Mode (Modo Sabático). • Si en el panel de control aparece SHO, entonces se activó el modo de sala de exposición. Para apagarla, mantenga presionado el botón ALARM (Alarma) y la tecla (-) simultáneamente durante 5 segundos. DE FORMA FRECUENTE EL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN FUNCIONA DURANTE PERÍODOS O CICLOS PROLONGADOS • Normal cuando el refrigerador se enchufa por primera vez. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe totalmente. • Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes cantidades de comida en el refrigerador. Esto es normal. • Se dejó la puerta abierta o un paquete hace que la puerta quede abierta. • Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia. Esto es normal. • Control de temperatura configurado en la posición más fría. Observe el Control de Temperatura VIBRACIÓN NORMAL O RUIDOSA (una vibración leve es normal). • Es posible que el refrigerador no esté correctamente instalado. – Es posible que el soporte anti-volcaduras esté suelto. – Es posible que la unidad no esté nivelada. RUIDO SECO AL CERRAR LA PUERTA • Se trata de un ruido normal en el funcionamiento. • Cerrar la puerta lentamente minimizará el sonido. RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO • El compresor de velocidad variable. • Flujo de aire normal del ventilador – múltiples ventiladores soplan aire frío a través de los compartimientos de alimentos frescos y del freezer; otros ventiladores enfrían el compresor. • Los ventiladores cambian de velocidad a fin de proveer un enfriamiento óptimo y ahorros de energía. • Estos sonidos NORMALES también se escucharán de vez en cuando: – Es posible que se escuchen zumbidos o gorgoteos al cerrar la puerta. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. – Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la olla de drenaj. – Es posible que el flujo de refrigerante a través de los espirales de enfriamiento del freezer produzca un gorgoteo similar a agua hirviendo. – El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un chisporroteo, traqueteo o zumbido durante el ciclo de descongelamiento. – Es posible que escuche un craqueo o traqueteo cuando el refrigerador sea enchufado por primera vez en o durante/ luego del ciclo de descongelamiento. Esto sucede a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. – El compresor puede ocasionar un chasquido o gorjeo al intentar reiniciarse (esto puede tomar hasta 5 minutos). – El tablero de control electrónico puede ocasionar un chasquido cuando los relés se activan para controlar los componentes del refrigerador. – Cubos de hielo que caen en la hielera y agua que corre por las tuberías mientras la máquina de hacer hielo se vuelve a llenar. – La válvula de agua de la máquina de hacer hielo zumbará cuando esta última se llene de agua. (Los refrigeradores y freezers modernos con mayor espacio de almacenamiento y un freezer más grande requieren más tiempo de funcionamiento. Se activan y se detienen con frecuencia para mantener temperaturas parejas). 64 Solución de Problemas Freezer con Espacio Inferior de 30” PROBLEMA CAUSA POSIBLE LA PUERTA NO • Es posible que un paquete o una botella mantengan la puerta abierta. CIERRA CORRECTAMENTE • Controle la junta de la puerta; es posible que esté fuera de posición. • El refrigerador no está nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación. • Los resortes de las bisagras están desactivados. Consulte las Instrucciones de Instalación. EL REFRIGERADOR ESTÁ DEMASIADO CALIENTE • El control de temperatura no se configuró en un nivel lo suficientemente frío. Observe el Control de Temperatura. • Agua caliente o se abre la puerta con frecuencia. • La puerta se deja abierta durante demasiado tiempo. • Es posible que un paquete mantenga la puerta abierta. LA TEMPERATURA ACTUAL • Se acaba de enchufar el refrigerador. Espere 24 horas hasta que el NO ES EQUIVALENTE A LA sistema se estabilice. • La puerta se mantuvo abierta durante demasiado tiempo. Espere 24 TEMPERATURA CONFIGURADA horas hasta que el sistema se estabilice. • Se agregó comida caliente al refrigerador. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. • El ciclo de descongelamiento está en proceso. Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice. CRISTALES DE HIELO O • Se dejó el cajón abierto o un paquete hace que la puerta quede abierta. ESCARCHA EN ALIMENTOS • Seabre la puertade formamuy frecuente oprperíodos demasiado largos. CONGELADOS • Es posible que el cajón se haya dejado abierto. (La escarcha dentro • Es posible que hayan quedado cubos de hielo u algún otro objeto atorado detrás de paqueteses normal) del cajón. CONGELAMIENTO LENTO • Es posible que el cajón se haya dejado abierto. DE CUBOS DE HIELO • Configure el control de temperatura en una posición más fría. • Es posible que un paquete mantenga el cajón abierto LOS CUBOS DE HIELO • Es necesario descartar los cubos de hielo viejos. POSEEN OLOR/ GUSTO • Los recipientes para almacenamiento de hielo se deberán vaciar y lavar. • Es posible que los paquetes que no estén sellados dentro del freezer transmitan olor/ gusto a los cubos de hielo. • Es necesario limpiar el interior del freezer. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. • El agua que ingresa posee un gusto no agradable. Cambie el filtro de agua. LA MÁQUINA DE HACER • La máquina de hacer hielo está apagada. HIELO AUTOMÁTICA • El suministro de agua está apagado o no está conectado. NO FUNCIONA • El freezer está demasiado caliente. • Los cubos apilados en el recipiente pueden hacer que la máquina de hacer hielo se apague demasiado rápido. Nivele los cubos en forma manual. • El recipiente para hielo no se encuentra en su posición. • Filtro con agua obstruida. • Sistema de Ósmosis Inversa instalado. SE FORMA HUMEDAD EN • No es atípico durante períodos con altos niveles de humedad. Seque la LA PARTE EXTERIOR superficie. DEL REFRIGERADOR • Encienda la función External Moisture Control (Control de Humedad Exterior). SE ACUMULA HUMEDAD • Se abre la puerta de forma muy frecuente o por períodos demasiado largos. EN LA PARTE INTERIOR • En climas húmedos, el aire transporta humedad al refrigerador cuando las puertas se abren. • El cajón inferior se cambió desde el freezer para enfriar o para el vino. EL REFRIGERADOR • Las comidas con olores Fuertes se deberán cubrir de forma hermética. TIENE OLOR • Controle que la comida no se haya echado a perder. • Se debe limpiar la parte interior. Consulte la sección de Cuidado y Limpieza. LAS LUCES INTERNAS • No hay corriente en el tomacorriente. NO FUNCIONAN • Es necesario reemplazar las luces LED. Consulte la Sección de Servicio al Cliente. • Es posible que Sabbath Mode (Modo Sabático) esté en funcionamiento. Apague la función Sabbath Mode (Modo Sabático). ES DIFÍCIL VOLVER A •El sellado hermético de la puerta se debe al equilibrio de la presión ABRIR LA PUERTA DE dentro del refrigerador. Luego de cerrar la puerta, espere entre 5 y 30 INMFORMA EDIATA LUEGO segundos para volver a abrirla. DE CERRAR LA MISMA 65 FICHA TÉCNICA DE FUNCIONAMIENTO Cartucho GSWF de Sistema de Filtrado SmartWater Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 42/53 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresan al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 42/53*. (Factores de seguridad 100% incorporados para uso no mesurable). Estándar Nº 42: Efectos Estéticos Parámetro  &ORUR  7 2  3DUWtFXODV  USEPA MCL ³ ³ ³ Concentración Promedio PJ/ ³ P/ Concentación del Peligro de Intrusión PJ/+10% ³ Por lo menos 10,000 partículas/mL Efluente Promedio Máximo < 0.05 mg/L 0.05 mg/L ³ ³ P/ P/ % Reduction Promedio Mínimo > 97.29% 96.43% ³ ³   Reducción Mínima % Reduction Promedio Mínimo 98.97% 98.61% > 99.99% > 99.99% > 99.33% > 99.33% > 99.29% 97.86% 99.07% 98.75% > 76.12% > 66.67% Reducción Mínima Requerida > 50% ³ > 85% Standard No. 53: Health Effects Parámetro Turbiedad Quistes Plomo en pH 6.5 Plomo en pH 8.5 Lindano Atrazina USEPA MCL 1 NTU*** 99.95% Reduction 0.015 mg/L 0.015 mg/L 0.0002 mg/L 0.003 mg/L Concentración Concentación del Efluente Promedio Peligro de Intrusión Promedio Máximo 10.3 NTU*** 1+1 NTU*** 0.106 NTU 0.14 NTU / Minimum 50,000 L 0 0 0.15 mg/L 0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L < 0.001 mg/L 0.14 mg/L 0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L 0.003 mg/L 0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10% < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L 0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L Requerida 0.5 NTU > 99.95% 0.010 mg/L 0.010 mg/L 0.0002 mg/L 0.003 mg/L * Evaluado usando un promedio de flujo de 0.5 gpm; presión de 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temperatura de 68° ± 5°F (20° ± 3°C) ** Medición en Partículas/ml. Las partículas usadas fueron de 0.5-1 micrones *** NTU=unidades de turbiedad nefelométrica Especificaciones de Funcionamiento ■ ■ ■ ■ Capacidad: Certificado para hasta 750 galones (2.838 l); hasta seis meses Requisitos de presión: 40-120 psi (barra 2.8-8,2) Temperatura: 33–100ºF (0.6–38ºC) Promedio de flujo: 0.5 gpm (1.9 lpm) Instalación General/ Funcionamiento /Requisitos de Mantenimiento ■ ■ Deje correr el nuevo cartucho en el flujo máximo por 3 minutos para purgar el aire atrapado. Reemplace el cartucho cuando el flujo empiece a ser demasiado lento. Avisos Especiales Las instrucciones de instalación, piezas y disponibilidad de servicio, y la garantía estándar se incluyen en el envío del producto. Este sistema de agua potable se deberá mantener de acuerdo con las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de cartuchos de filtro. ■ No se deben usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este sistema de tratamiento de agua no se encuentran necesariamente en su agua.Controle que se cumpla con las leyes y reglamentaciones estatales y locales. ■ Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. Los sistemas se deben instalar y usar de acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante. ■ El sistema es evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 para la reducción de cloro, gusto y olor, Clase de Partícula I y el Estándar 53 para la reducción de quistes, plomo, Lindano, Atrazina y turbiedad. Fabricado por: General Electric Company, Louisville, KY 40225 66 NSF ® Servicios al Cliente Freezer con Espacio Inferior de 30” Con la adquisición de su nuevo electrodoméstico Monogram, esté seguro de que si alguna vez necesita información o asistencia de GE Appliances, allí estaremos. ¡Todo lo que tiene que hacer es llamar! GE Appliances Answer Center® 800.626.2000 Cualquiera sea su consulta sobre uno de los electrodomésticos principales de Monogram, el servicio de información de GE Appliances Answer Center® está disponible para brindarle ayuda. Su llamada – y su consulta – será respondida a la brevedad y del modo más gentil. Llame a GE Appliances Answer Center® de lunes a viernes de 8 a.m. a 10 p.m., Hora del Este, y los sábados de 8 a.m. a 7 p.m. O Visite nuestro sitio web en: monogram.com Servicio de Reparación en el Hogar 800.444.1845 Para Clientes con Necesidades Especiales… Un profesional del servicio al cliente de GE Appliances le brindará el servicio de reparación profesional programado en el día y horario que sea de su conveniencia. Para programar una cita del servicio técnico, comuníquese de lunes a viernes de 7 a.m. a 10 p.m., Hora del Este, o los sábados y domingos de 8 a.m. a 6 p.m. Muchas ubicaciones de Servicio al Cliente de GE Appliances a cargo de la empresa le ofrecen el servicio hoy o mañana, o a su conveniencia. Nuestros técnicos con capacitación en fábrica conocen su electrodoméstico por dentro y por fuera, de modo que la mayoría de las reparaciones se pueden resolver en una sola visita. GE Appliances ofrece controles en Braille para una variedad de electrodomésticos de GE Appliances, y un catálogo para planificar una cocina sin obstáculos para personas con movilidad limitada. Los consumidores con incapacidad auditiva o de diálogo que poseen acceso a un TDD o a un teletipo convencional se pueden comunicar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322) para solicitar información o el servicio técnico. 800.626.2000 Contactos del Servicio Técnico 800.626.2224 Piezas y Accesorios 800.626.2002 Puede estar seguro de que el Servicio al Cliente de GE Appliances aún estará allí una vez que su garantía caduque. Adquiera un contrato de GE Appliances mientras su garantía aún está vigente y recibirá un importante descuento. Con un contrato a muchos años, se asegura el acceso al servicio técnico futuro a los costos actuales. Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos pueden solicitar el envío de piezas y accesorios directamente a sus hogares. El sistema de piezas de GE Appliances brinda acceso a más de 47,000 piezas… y todas las Piezas de Renovación Genuina de GE Appliances están totalmente garantizadas. Se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover. Visite www.GEApplianceParts.com. Las instrucciones de mantenimiento por parte del usuario que figuran en este manual cubren los procedimientos que deberán ser realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro. 67 Garantía Freezer con Espacio Inferior de 30” GARANTÍA DE SU REFRIGERADOR Y FREEZER MONOGRAM Abroche el recibo de venta o cheque cobrado aquí. Para acceder al servicio técnico correspondiente a la garantía, deberá contar con el recibo de la fecha original de compra. QUÉ CUBRE LA GARANTÍA Desde la Fecha de la Compra Original *$5$17Ë$/,0,7$'$325'26$³26 Por dos años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos de servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte del refrigerador o freezer que presente fallas debido a defectos de fabricación. *$5$17Ë$/,0,7$'$325&,1&2$³26 Por cinco años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, piezas y trabajos de servicio técnico en su hogar para la reparación o reemplazo de cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todos los tubos de conexión) que presente fallas debido a defectos de fabricación. *$5$17Ë$/,0,7$'$$',&,21$/'(6(,6$'2&($³2662%5((/6,67(0$'(6(//$'2 Para la adquisición de seis a doce años desde la fecha original de compra, le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes para cualquier pieza del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las conexiones de tuberías) que presenten fallas debido a defectos de fabricación. Usted paga por el viaje del profesional del servicio técnico a su hogar y por los costos del trabajo del servicio técnico. GARANTÍA LIMITADA DE TREINTA DÍAS DEL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (Filtro de agua, si se incluye) Desde la fecha de adquisición original le brindaremos, sin costo, el reemplazo de partes de cualquier pieza del cartucho del filtro de agua que presente fallas debido a defectos de fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, también le brindaremos, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. QUÉ NO CUBRE LA GARANTÍA Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier dueño subsiguiente para productos adquiridos para uso normal en el hogar en los 48 estados contiguos, Hawái, Washington, D.C. o Canadá. Si el producto se encuentra en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado de Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una Ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía es la misma, excepto que es LIMITADA debido a que usted debe pagar el costo del envío del producto hasta el negocio del servicio técnico o por los costos de viaje del técnico del servicio a su hogar. Todo el servicio de la garantía será provisto por nuestros Centros del Servicio de Fabrica o por un proveedor autorizado del servicio de Customer Care® durante el horario laboral normal. Si necesita el servicio técnico para su electrodoméstico, durante el período de garantía o en forma posterior, llame al 800.444.1845. Al llamar al servicio, se solicita que tenga a mano los números de serie y modelo. • Viajes del técnico del servicio a su hogar para • Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, enseñarle sobre cómo usar el producto. o el cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. • Reemplazo de los fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. • Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está • Daños ocasionados sobre el producto por fuera del rango de funcionamiento específico o accidente, incendio, inundaciones o catástrofes debido a exceso de sedimentos en el suministro naturales. de agua. • Fallas del producto si su uso es para propósitos • Pérdida de alimentos por mal estado. diferentes al original o uso comercial. • Daños consecuentes o incidentales causados por • Daño causado después de la entrega. posibles defectos sobre este producto. • Instalación inadecuada, entrega o • Producto no accesible para brindar el servicio mantenimiento. Si tiene algún problema durante requerido. la instalación, comuníquese con su vendedor o instalador. Usted es responsable de brindar • Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie, deslustres o manchas pequeñas no instalaciones adecuadas de conexión eléctrica, informadas dentro de las 48 horas luego de la plomería u otras instalaciones de conexión. entrega. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que dicha exclusión o limitación no se aplique a usted. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado, consulte en la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: GE Appliances, Louisville, KY 40225 197D8243P001 49-60615-3 04-16 GE Appliance Park Louisville, KY 40225
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

GE Monogram ZIK30GNHII El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para