GE AEN12 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario
Instrucciones de seguridad ....... 38, 39
Instrucciones de operación
Modelos con teclas de toque .......... 40, 41
Cuidado y limpieza
Bobinas para exteriores .................42
Filtro de aire ..........................42
Instrucciones de instalación ......43–48
Solucionar problemas ...............49
Sonidos de operación normales ..........49
Servicio al consumidor
Garantía ..............................50
Servicio al consumidor ..................51
37
Escriba los números de modelo
y serie aquí:
# de Modelo __________________
# de Serie ____________________
Puede encontrar estos números
en una etiqueta en el costado
del acondicionador de aire.
Como socio de E
nErgy Star
®
,
GE ha confirmado que este
producto cumple las directrices
de EnErgy Star
®
relativas al
rendimiento energético.
* Producto etiquetado *EnErgy Star
®
AEN10*
AEN12*
38
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
¡ADVERTENCIA!
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas
eléctricas o lesiones personales.
n Use este electrodoméstico solamente para
el propósito determinado según se describe
en el Manual del propietario.
n Este acondicionador de aire debe instalarse
correctamente de acuerdo con las
Instrucciones de instalación antes de su uso.
n Nunca desenchufe su acondicionador de
aire tirando del cable eléctrico. Siempre
agarre firmemente el enchufe y tire de
él directamente hacia afuera.
n Reemplace inmediatamente todos los cables
eléctricos que se hayan pelado o que se
hayan dañado de alguna otra manera.
Un cable de corriente dañado no debe
repararse, sino que debe ser sustituido por
uno nuevo que se adquiera del fabricante.
No use un cable eléctrico que muestre
evidencias de deterioro, o daños de abrasión
en su superficie en alguno de sus extremos.
nSi el receptáculo no coincide con el
enchufe, un electricista calificado debe
reemplazar el receptáculo.
n Apague la unidad (OFF) y desenchufe el
acondicionador de aire antes de efectuar
reparaciones o la limpieza.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que
un técnico calificado realice las reparaciones.
n Por su seguridad…no almacene ni
use materiales combustibles, gasolina
u otros vapores o líquidos inflamables
en la proximidad de éste o algún otro
electrodoméstico.
n Todos los acondicionadores de aire
contiene refrigerantes, los que por Ley
Federal deben ser removidos antes de
desecharlos. Si usted planea deshacerse de
algún producto que contenga refrigerantes,
póngase en contacto con la compañía que
se encarga de recoger su basura para que le
indiquen qué hacer.
n Estos sistemas de acondicionadores de
aire R410A requieren quelos contratistas
y técnicos usen herramientas, equipos
y estándares de seguridad aprobados
para su uso con estere frigerante. NO
use equipamiento certicado sólo para
refrigerante R22
.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera
púa (tierra) del cable eléctrico. En pos
de la seguridad personal, este electrodoméstico
debe siempre conectarse a tierra.
NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico.
El cable eléctrico de este electrodoméstico está
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)
que combina con un tomacorriente estándar
de tres tomas de pared para minimizar la
posibilidad de una descarga eléctrica.
El cable de alimentación incluye un
dispositivo para interrupción de corriente.
Se incluye un botón de prueba y de reinicio
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse
a prueba periódicamente: primero se presiona
el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara
o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y
comuníquese con un técnico calificado.
Pida a un técnico que inspeccione el
tomacorriente y el circuito para cerciorarse
de que el tomacorriente está conectado a
tierra de la manera apropiada.
Donde exista un tomacorriente de dos
tomas, es su responsabilidad y obligación
personal hacer que dicho tomacorriente
sea reemplazado por uno de tres tomas
con conexión a tierra.
El acondicionador de aire debería siempre
estar conectado a un tomacorriente individual
con su circuito de voltaje correspondiente.
Esto proporciona el mayor rendimiento y
además evita que los circuitos del resto de
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar
incendios por el sobrecalentamiento del
cableado.
Ver las Instrucciones de instalación, en la
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos
específicos de conexión.
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
39
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
GEAppliances.com
¡ADVERTENCIA!
USO DE PROLONGADORES
RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar
lesiones graves o la muerte.
NO use un prolongador con este
Acondicionador de Aire de Ventana.
NO use protectores contra picos de tensión ni
adaptadores para múltiples tomacorrientes con
este Acondicionador de Aire de Ventana.
40
Acerca de los controles en el acondicionador de aire
Controles
Tecla de Power (Encendido)
Apaga y prende el acondicionador de aire.
Al encenderse, la pantalla mostrará la
temperatura ambiente.
Pantalla
Muestra la temperatura ambiente o
el tiempo restante en el Sincronizador de
retardo. Muestra la temperatura Definida al
configurar la temperatura en los modos Cool
(Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía).
La luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la
temperatura ambiente una vez que se haya
realizado la configuración. Para restituir la
temperatura Definida, pulse las teclas de Temp
(Temperatura) Aumento o Reducción .
Teclas de Temp Aumento /Reducción
Usado para ajustar la temperatura cuando
se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy Saver
(Ahorro de energía). La luz de Ajuste se encenderá
durante la configuración.
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento (+) /
Reducción (–)
Cada vez que toque las teclas Aumento /
Reducción de la unidad o las teclas Aumento + /
Reducción – en el control remoto definirá
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h). La luz de
Ajuste se encenderá durante la configuración.
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)
Usado para ajustar la velocidad del ventilador
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto
(Automática) en la unidad. NOTA: en el control
remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción
velocidad de ventilador para ajustar la
velocidad del ventilador en Low (Bajo), Med
(Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto para
activar el ventilador automático.
Tecla de MODO
Usado para ajustar el acondicionador de aire
al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de energía) o
Fan Only (Solo ventilador).
Teclas de Delay (Retardo)
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando
el acondicionador de aire está apagado,
puede ajustarse para que se encienda
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el
modo y configuración de ventilador anterior.
Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el
acondicionador de aire está encendido, puede
ajustarse para que se apague automáticamente
dentro de 1 a 24 horas.
Cómo realizar el ajuste:
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en
la unidad o en la tecla del control remoto.
Cada toque de las teclas Aumento / Reducción
en la unidad o las teclas Aumento + /
Reducción – en el control remoto definirá el
temporizador en intervalos de 1 hora.
La luz de Ajuste se encenderá durante la
configuración.
Para revisar el tiempo restante en el
Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla de
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o
en la tecla del control remoto. Utilice las teclas
Aumento / Reducción en la unidad o las teclas
Aumento + / Reducción – en el control remoto
para definir un nuevo tiempo, si lo desea.
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla Delay
1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz de dicho
control se apague.
Control remoto
Controles del acondicionador de aire
La luz indica que el temporizador
de retardo está configurado.
La pantalla muestra siempre la
temperatura ambiente, excepto al
configurar la temperatura Definida
o el Sincronizador de retardo.
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.
La luz indica que la unidad está en el modo de
Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo.
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,
la unidad reiniciará automáticamente en las
funciones de la última vez que fue usado una
vez la energía sea restablecida. Si la función del
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido,
continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.
Función de recuperación de pérdida de energía
FanFan
41
GEAppliances.com
Modo Cool (Frío)
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador
automática) para enfriar. Use las teclas de Temperature
(Temperatura) Aumento (+) / Reducción (–) para ajustar
a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en
incrementos de 1ºF.
Se usa un termostato electrónico para mantener
la temperatura ambiente. El compresor hará
ciclo entre apagado y encendido para mantener
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el
termostato a un número menor y el aire interno
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,
la temperatura del aire interno se calentará más.
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se enciende
mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío)
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool (Frío),
puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos hasta que
el compresor arranque y comience el enfriamiento.
Descripciones de enfriamiento
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)
con una temperatura de ajuste media.
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una temperatura
de ajuste menor.
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—
Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low (Bajo)
con una temperatura
de ajuste media.
No use en las condiciones externas debajo el punto
de congelación
Este acondicionador de aire no es diseñado para
usar en temperaturas externas debajo el punto de
congelación. No use en las condiciones externas
debajo el punto de congelación.
Modo de Fan Only (Solo ventilador)
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad Low
(Baja), Med (Media) o High (Alta) para proporcionar
circulación de aire y filtración
sin enfriamiento. Debido a que los niveles
de ventilador únicamente no proporcionan
enfriamiento, no se puede introducir una
temperatura Definida. Aparecerá en
pantalla la temperatura ambiente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)
Controla el ventilador.
ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo
de encendido y apagado con el compresor. Este
resulta en variaciones mayores en la temperatura
de la habitación y en la humedad. Normalmente
usado cuando la habitación no está ocupada.
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un
corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor.
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el
tiempo, mientras que el compresor pasa por los
ciclos de encendido y apagado.
Indique la opción en Velocidad de ventilador
automática para definir automáticamente la
velocidad necesaria para proporcionar una
configuración de comodidad óptima con la
temperatura elegida.
Si la habitación necesita más enfriamiento,
la velocidad del ventilador aumentará
automáticamente. Si la habitación necesita
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador
descenderá automáticamente.
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).
Velocidad de ventilador automática
Utilice las palancas para ajustar la dirección del
aire, hacia la izquierda y hacia la derecha.
Aplique presión con la punta de los dedos en las
lamas de distribución para ajustar la dirección del
aire hacia arriba y hacia abajo.
Dirección del aire
n Para garantizar una operación apropiada, oriente
el control remoto hacia el receptor de señal del
acondicionador de aire.
n Cerciórese de que no haya nada entre el
acondicionador de aire y el control remoto que
pueda bloquear la señal.
n El receptor de señal tiene un rango máximo de
20 pies.
n Cerciórese de que las baterías sean frescas y se
instalen correctamente según se indica en el
control remoto.
n El control remoto cuenta con un imán que
permite adherirlo a superficies metálicas.
Control remoto
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.
Bobinas para exteriores
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,
podrían limpiarse profesionalmente.
42
Apague el acondicionador de aire y retire el
enchufe del tomacorriente de la pared antes
de limpiar.
Para limpiar, use agua y un detergente suave.
No use cloro o materiales abrasivos.
Rejilla y caja
Filtro de aire
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada
30 días o más a menudo si fuese necesario.
Para retirarlo:
Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo
las lengüetas en las esquinas superiores de la rejil-
lade entra da, hasta que la rejilla se encuentre en
una posición de 45º. Retire el ltro.
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo y
permita que se seque antes de colocarlo otra vez en
su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.
PRECAUCIÓN: NO OPERE el acondicionador
de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo
obstruirán y reducirán su rendimiento.
1
Retire la cubierta de la pila deslizándola
de acuerdo con la dirección de la flecha.
2
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los
polos positivos (+) y negativos (–) están
orientados correctamente.
3
Coloque la cubierta otra vez deslizándola
en su lugar.
NOTAS:
n Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.
No use pilas recargables.
n Retire las pilas del control remoto si no va
a usar el sistema por un período prolongado
nNo mezcle baterías nuevas y viejas. No mezcle
baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc)
orecargables (ni-cad,ni-mh,etc.
Cómo insertar las pilas en el control remoto
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com
Instrucciones
Acondicionador
de instalación
de aire
Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120
voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados
a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de
tiempo de 15 amperios
o un cortacircuitos.
El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad
de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted
planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer
que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a
tierra.
Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente
alterna, protegidos
por un fusible de dilatación de tiempo
o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en
un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más
notable y para prevenir sobrecargas en
los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo
cual podría representar
un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los
alambres.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN:
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa
(conexión a tierra) del cable eléctrico.
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este
acondicionador de aire.
Los cables caseros de aluminio podrían presentar
problemas especiales. Consulte a un técnico electricista
calificado.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE — Guarde estas instrucciones
para uso del inspector local.
IMPORTANTE — Observe todos los códigos y
órdenes de ley.
•
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Notaalconsumidor–Conserveestasinstruccionespara
referencia futura.
• Niveldedestreza–Lainstalacióndeesteaparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempodeejecución–
Aprox. 1 hora
• Recomendamosdospersonaspara
la instalación de este producto.
• Lainstalaciónapropiadaeslaresponsabilidaddel
instalador.
• Lafalladelproductodebidoaunainstalación
inadecuada no está cubierta
por la garantía.
• Cuandoinstaleesteacondicionador
de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar
procedimientos adecuados de instalación como describe
en estas instrucciones y algunas instrucciones de kit
separadas.
El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción
de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el
dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente:
primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el
botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado,
deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con
un técnico calificado.
PRECAUCIÓN:
Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto
con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana
sin umbral,debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para
instalar de forma adecuada este acondicionador de aire.
Llame a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com.
43
44
Tipo A (6)
Tipo B (7)
Panel de
acordeón
derecho
Sello del marco
de la ventana
(fino, con adhesivo
en la parte posterior)
Empaque superior de espuma
de la ventana
Soporte para bloqueo de
ventana (2)
Panel de
acordeón
izquierdo
Riel de montaje superior
PARTES INCLUIDAS
Instrucciones para la instalación
Tipo C (6)
Tipo D (3)
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ
Un destornillador de estrella
Una regla o cinta métrica
Lápiz
Nivel
Tijeras o cuchilla
Llave ajustable
Un destornillador
con hoja plana
Banda de sellado del
riel de montaje superior
Soporte del umbral (2)
Tuerca (2)
Perno (2)
Instrucciones de instalación
REQUISITOS PARA LA VENTANA
Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos
pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos
de ventanas.
PRECAUCIÓN: Si los tornillos
de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la
ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit
de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este
acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002
o visite GEAppliances.com.
El acondicionador de aire puede instalarse sin los paneles de
acordeón para ajustarse a una ventana más estrecha. Ver las
dimensiones de la abertura de la ventana.
Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente
aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera.
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable
eléctrico del acondicionador de aire.
1
16.4 mín.
25 1/4 a 38” (con
paneles de acordeón)
REMUEVA EL ACONDICIONADOR DE AIRE
DE LA CAJA
Remueva y salve los 2 tornillos de los lados inferiores de
la parrilla frontal.
Agarre las esquinas inferiores de la parrilla mientras
presiona hacia adentro en los lados de la caja con las
puntas de sus dedos. Tire hacia afuera para liberarla y
levántela.
NOTA: No hale el borde inferior hacia usted más de 3
o podría dañar las lengüetas de la rejilla.
Remueva el tornillo a tierra de cada lado de la caja.
Manténgalos en un lugar seguro. NOTA: Asegúrese de
guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante
en la instalación.
Deslice el acondicionador de aire de la caja agarrando
la manija del recipiente de la base y halando hacia el
frente mientras apoya la caja. No tire o levante el área
de descarga de aire de espuma de poliestireno
3
A
B
C
FRENTE
D
FRENTE
FRENTE
REQUISITOS DE UNA VENTANA
DE TORMENTAS
Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el
acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que
drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un
pedazo de madera a el umbral.
PEDAZOS DE MADERA –
ANCHO: 2
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el
interior del marco de la ventana.
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de
madera en el umbral para hacerla 1/2 más alta que la parte
superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo.
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos
proporcionados por el instalador.
2
1/2más alto
que el marco
de ventana de
tormentas
Marco de
ventana de
tormentas
Umbral
1/2mas alto que el marco vinilo
(en algunas ventanas)
Marco vinilo
Madera
45
FRENTE
No tire o
levante
en esta
área—
podría
dañar la
unidad
Instrucciones de instalación
INSTALE LOS PANELES LATERALES
DE ACORDEON
Deslice los paneles de acordeón izquierdo
y derecho en los rieles de montaje superior y inferior.
Una los paneles de acordeón a la caja usando 3 tornillos
tipo A en cada lado.
6
A
B
Tornillos
tipo A
Riel de montaje superior
Riel de montaje inferior
Panel de
acordeón
PREPARE LA VENTANA
Corte el sello del marco de la ventana
a lo ancho de ésta y pegue la cinta adhesiva en la
parte inferior del marco.
7
Sello del marco de la ventana
POSTERIOR
INTERIOR
4
46
PEGUE LA BANDA DE SELLADO DEL RIEL
DE MONTAJE SUPERIOR
Retire la parte posterior de la banda de sellado
del riel de montaje superior y pegue la banda de
sellado al fondo del riel de montaje superior a lo
largo el borde delantero. Permita que la banda de
selladosobresale 3/8”en cada extremo.
INSTALE EL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR
EN LA CAJA
Pegue el riel de montaje superior en la parte superior de la
caja con 3 tornillos tipo B.
5
Tornillos
tipo B
Riel de
montaje superior
Riel de montaje superior
Retire
la parte
posterior
de la banda de
sellado
3/8
3/8
Protuberanciade
3/8
Protuberancia
de 3/8
Riel de montaje superior
Banda
de sellado
VISTA FRONTAL
Instrucciones de instalación
47
9
INSTALE UN SOPORTE DE CIERRE Y LA JUNTA DE
ESPUMA SUPERIOR
DE LA VENTANA
Una el soporte de cierre con uno
tornillo tipo C.
Corte la junta de espuma superior
de la ventana al ancho de la ventana.
Rellene la espuma entre
el vidrio y la ventana para
evitar que aire e insectos
se introduzcan en la
habitación.
NOTA: Si la junta provista
no es adecuada para su
ventana, obtenga el material apropiado localmente para
realizar una adecuada instalación de sellado.
A
PRECAUCIÓN:
En ventanas construidas de
vinil o de similar construcción,
conecte el soporte a el marco de
la ventana para prevenir daño a la
ventana y vidro quebrado.
B
C
Madera
Vinilo
INSTALE LA CARCASA
EN LA VENTANA
Abra la ventana y marque la línea central
del alféizar de la ventana
.
Con cuidado coloque la carcasa en el alféizar
de la ventana y alinee la marca central sobre
el frente inferior con la línea central del
alféizar.
Baje la ventana detrás del riel de montaje
superior.
NOTA: No cierre la ventana con tanta firmeza
para que el movimiento de los paneles en
acordeón se vea restringido.
Seleccione la posición en la que los soportes
del alféizar quedarán más cerca del punto más
alejado del alféizar. Coloque el lado corto de
los soportes del alféizar, en la parte inferior
de la carcasa, hacia la ventana. Sujete los
soportes del alféizar al orificio de la carcasa
en relación con la posición seleccionada
utilizando 2 tornillos tipo B en cada soporte.
PRECAUCIÓN: No instale este
acondicionador de aire en una ventana si los pernos no
hacen contacto con el alféizar de la ventana.
Ajuste el tornillo y la tuerca de cada soporte
de modo que la carcasa quede instalado
con una ligera inclinación hacia el exterior.
Utilice un nivel; la inclinación correcta hacia el
exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja.
PRECAUCIÓN: Si los tornillos de
soporte del umbral no tienen contacto
con el umbral de la ventana o si cuenta con una
ventana sin umbral, debe ordenar el kit
de accesorios RAK87 para instalar de forma
adecuada este acondicionador de aire. Llame
a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com.
8
A
B
C
D
Costado largo
de los soportes
del alféizar
EXTERIOR
E
INSTALE LA CARCASA
EN LA VENTANA (CONT.)
Fije la carcasa
al alféizar de la
ventana utilizando
3 tornillos tipo D.
Tire los paneles en
acordeón hacia cada
carril de los marcos
de la ventana.
Sujételos sobre
cada lado al marco
de la ventana y al
alféizar de la ventana
utilizando 4 tornillos
tipo C.
8
F
G
INSTALE
EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA
(CONT.)
Pegue la parrilla frontal a la caja insertando las orejillas
en la parrilla en las ranuras en el frente superior de la
caja. Empuje la parrilla hacia adentro.
Asegure la parrilla frontal a la caja reemplazando los 2
tornillos removidos anteriormente. Empuje en la parte
superior de la rejilla para facilitar la instalación de
los tornillos de cada lado de la caja.
Conecte la energía eléctrica.
Instrucciones para la instalación
10
C
INSTALE
EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA
Deslice el acondicionador de aire hacia el interior de
la caja mediante la rejilla base. No empuje por los
controles, la carcasa de descarga de aire de espuma de
poliestireno ni las bobinas aleteadas. segúrese de que el
acondicionador de aire esté firmemente asentado.
Reemplace los dos tornillos a tierra removidos anteriormente,
uno de cada lado de la caja.
IMPORTANTE: Los tornillos a tierra deben ser
instalados a nuevo para asegurar una conexión a tierra
correcta.
10
A
E
D
No apriete sobre estas
áreas—podría dañar
la unidad
Rejilla base
48
B
Solucionar problemas.
Problema Causas posibles Qué hacer
El acondicionador de aire El acondicionador de aire •Cerciórese de que el acondicionador de aire está
no enciende está desconectado. enchufado totalmente en el tomacorriente.
El fusible se disparó / Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa
el cortacircuitos se disparó. y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.
Interrupción en el La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración
suministro eléctrico. utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.
Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a
encenderse.
El dispositivo de interrupción Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.
de corriente se ha activado.
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.
El acondicionador de aire El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o
no enfría como debería mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.
El control de temperatura no En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla
está ajustado apropiadamente. Reducción t.
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número
mayor.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección
de Cuidado y limpieza.
La habitación podría haber Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted
estado caliente. necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.
El aire frío se está escapando. Cerciórese de que los registros de la calefacción no están
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.
Las bobinas de enfriamiento Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.
se congelaron.
El acondicionador de aire El hielo bloquea el flujo En modelos con los botones de control, coloque el control
se está congelando de aire hacia el acondicionador de modo en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) con
de aire evitando que se enfríe la temperatura en 1 ó 2.
la habitación.
En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en
High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato a
una temperature más alta.
El control remoto Las baterías están insertadas Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar
no funciona incorrectamente. insertadas en la posición indicada, (+) y (–).
Las baterías están agotadas. •Reemplace las baterías.
Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. Esto es normal.
Hay agua goteando en el El acondicionador de aire Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que
interior de la habitación no está inclinado hacia afuera. el acondicionador de aire está inclinado ligeramente
desde el frente hacia atrás.
Se acumula agua en La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca
la bandeja y se drena hasta la bandeja. humedad; normal por un período de tiempo más postergado
en áreas más húmedas.
Sonidos de operación normales
n Quizás escuche un sonido metálico causado por
el agua tomada y tirada contra el condensador
en los días lluviosos o cuando la humedad
es alta. Esta característica de diseño ayuda a
remover
la humedad y mejora la eficiencia.
n Quizás escuche que el termostato hace clic
cuando el compresor hace ciclo entre encendido
y apagado.
n El agua se acumula en la bandeja durante días
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría
derramarse y gotear desde el lado externo de
la unidad.
n El ventilador podría funcionar aun si el
compresor no lo hace.
49
50
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en
A partir de la fecha la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo
de la compra original alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.
n Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo
funciona el equipo.
n Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si
usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador
de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita,
póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador.
Usted es responsable de proporcionar las facilidades
de conexión eléctrica necesarias.
n Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a
uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y
necesario.
n En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la
unidad hacia un lugar para revisión por parte
de un técnico individual.
n Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos.
n Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos
contra la corrosión.
n Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo,
accidentes, incendios, inundaciones o actos
de la naturaleza de fuerza mayor.
n Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles
con este acondicionador de aire.
n Daños después de la entrega.
Lo que no está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro
de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio
autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una
centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de eno o las visitas de
servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en
su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de reparación, en línea,
24 horas al día, visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a
mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio
bajo la garantía.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica
en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación
para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
51
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas
al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los
Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación
debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas
pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material
de embalaje.
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.

Transcripción de documentos

Instrucciones de seguridad . . . . . . . 38, 39 Instrucciones de operación Modelos con teclas de toque . . . . . . . . . . 40, 41 Cuidado y limpieza Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Instrucciones de instalación . . . . . . 43–48 Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . 49 Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . 49 Servicio al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 AEN10* AEN12* * Producto etiquetado *EnErgy Star® Como socio de EnErgy Star®, GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de EnErgy Star® relativas al rendimiento energético . Escriba los números de modelo y serie aquí: # de Modelo __________________ # de Serie ____________________ Puede encontrar estos números en una etiqueta en el costado del acondicionador de aire . 37 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. ¡ADVERTENCIA! Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones personales. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD n Use este electrodoméstico solamente para el propósito determinado según se describe en el Manual del propietario . n Apague la unidad (OFF) y desenchufe el acondicionador de aire antes de efectuar reparaciones o la limpieza . n Este acondicionador de aire debe instalarse correctamente de acuerdo con las Instrucciones de instalación antes de su uso . NOTA: Recomendamos enfáticamente que un técnico calificado realice las reparaciones . n Nunca desenchufe su acondicionador de aire tirando del cable eléctrico . Siempre agarre firmemente el enchufe y tire de él directamente hacia afuera . n Reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan pelado o que se hayan dañado de alguna otra manera . Un cable de corriente dañado no debe repararse, sino que debe ser sustituido por uno nuevo que se adquiera del fabricante . No use un cable eléctrico que muestre evidencias de deterioro, o daños de abrasión en su superficie en alguno de sus extremos . n Si el receptáculo no coincide con el enchufe, un electricista calificado debe reemplazar el receptáculo . n Por su seguridad…no almacene ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapores o líquidos inflamables en la proximidad de éste o algún otro electrodoméstico . n Todos los acondicionadores de aire contiene refrigerantes, los que por Ley Federal deben ser removidos antes de desecharlos . Si usted planea deshacerse de algún producto que contenga refrigerantes, póngase en contacto con la compañía que se encarga de recoger su basura para que le indiquen qué hacer . n Estos sistemas de acondicionadores de aire R410A requieren quelos contratistas y técnicos usen herramientas, equipos y estándares de seguridad aprobados para su uso con estere frigerante . NO use equipamiento certificado sólo para refrigerante R22 . CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos de la seguridad personal, este electrodoméstico debe siempre conectarse a tierra. Pida a un técnico que inspeccione el tomacorriente y el circuito para cerciorarse de que el tomacorriente está conectado a tierra de la manera apropiada . NO use un enchufe adaptador con este electrodoméstico. Donde exista un tomacorriente de dos tomas, es su responsabilidad y obligación personal hacer que dicho tomacorriente sea reemplazado por uno de tres tomas con conexión a tierra . El cable eléctrico de este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres púas (tierra) que combina con un tomacorriente estándar de tres tomas de pared para minimizar la posibilidad de una descarga eléctrica . 38 El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente . Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo . El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente . Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado . El acondicionador de aire debería siempre estar conectado a un tomacorriente individual con su circuito de voltaje correspondiente . Esto proporciona el mayor rendimiento y además evita que los circuitos del resto de la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar incendios por el sobrecalentamiento del cableado . Ver las Instrucciones de instalación, en la sección Requisitos Eléctricos para los requisitos específicos de conexión . GEAppliances.com ¡ADVERTENCIA! USO DE PROLONGADORES RIESGO DE INCENDIO. Podría ocasionar lesiones graves o la muerte. • NO use un prolongador con este Acondicionador de Aire de Ventana. • NO use protectores contra picos de tensión ni adaptadores para múltiples tomacorrientes con este Acondicionador de Aire de Ventana. LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 39 Acerca de los controles en el acondicionador de aire Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados. La pantalla muestra siempre la temperatura ambiente, excepto al configurar la temperatura Definida o el Sincronizador de retardo. La luz indica que la unidad está en el modo de Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo. Fan Fan La luz indica que el temporizador de retardo está configurado. Controles del acondicionador de aire Controles Control remoto Tecla de Power (Encendido) Apaga y prende el acondicionador de aire . Al encenderse, la pantalla mostrará la temperatura ambiente . Tecla de MODO Usado para ajustar el acondicionador de aire al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de energía) o Fan Only (Solo ventilador) . Pantalla Muestra la temperatura ambiente o el tiempo restante en el Sincronizador de retardo . Muestra la temperatura Definida al configurar la temperatura en los modos Cool (Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía) . La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración . Teclas de Delay (Retardo) Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando el acondicionador de aire está apagado, puede ajustarse para que se encienda automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el modo y configuración de ventilador anterior . Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el acondicionador de aire está encendido, puede ajustarse para que se apague automáticamente dentro de 1 a 24 horas . Cómo realizar el ajuste: Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o en la tecla del control remoto . Cada toque de las teclas Aumento  / Reducción  en la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto definirá el temporizador en intervalos de 1 hora . La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración . Para revisar el tiempo restante en el Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o en la tecla del control remoto . Utilice las teclas Aumento / Reducción  en la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto para definir un nuevo tiempo, si lo desea . Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz de dicho control se apague . NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la temperatura ambiente una vez que se haya realizado la configuración . Para restituir la temperatura Definida, pulse las teclas de Temp (Temperatura) Aumento  o Reducción  . Teclas de Temp Aumento  /Reducción  Usado para ajustar la temperatura cuando se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy Saver (Ahorro de energía) . La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración . Teclas de Sincronizador de retardo Aumento  (+) / Reducción (–) Cada vez que toque las teclas Aumento / Reducción  de la unidad o las teclas Aumento + / Reducción – en el control remoto definirá el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr timer (Sincronizador de retardo 1–24 h). La luz de Ajuste se encenderá durante la configuración . Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador) Usado para ajustar la velocidad del ventilador a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto (Automática) en la unidad . NOTA: en el control remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción – velocidad de ventilador para ajustar la velocidad del ventilador en Low (Bajo), Med (Medio) o High (Alto) . Utilice la tecla Auto para activar el ventilador automático . Función de recuperación de pérdida de energía 40 En caso de la pérdida de la energía o interrupción, la unidad reiniciará automáticamente en las funciones de la última vez que fue usado una vez la energía sea restablecida . Si la función del Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido, continuará la cuenta regresiva . Es posible que usted necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea . GEAppliances.com Modo Cool (Frío) Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador automática) para enfriar . Use las teclas de Temperature (Temperatura) Aumento (+) / Reducción (–) para ajustar a la temperatura deseada entre 64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF . Se usa un termostato electrónico para mantener la temperatura ambiente . El compresor hará ciclo entre apagado y encendido para mantener la habitación a la temperatura deseada . Ajuste el termostato a un número menor y el aire interno se enfriará más . Si lo ajusta a un número mayor, la temperatura del aire interno se calentará más . NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se enciende mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío) o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool (Frío), puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos hasta que el compresor arranque y comience el enfriamiento. Descripciones de enfriamiento Para enfriamiento normal—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio) con una temperatura de ajuste media . Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una temperatura de ajuste menor . Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno— Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low (Bajo) con una temperatura de ajuste media . No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en temperaturas externas debajo el punto de congelación . No use en las condiciones externas debajo el punto de congelación . Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía) Controla el ventilador . ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo de encendido y apagado con el compresor . Este resulta en variaciones mayores en la temperatura de la habitación y en la humedad . Normalmente usado cuando la habitación no está ocupada . NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor. OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el tiempo, mientras que el compresor pasa por los ciclos de encendido y apagado . Modo de Fan Only (Solo ventilador) Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para proporcionar circulación de aire y filtración sin enfriamiento . Debido a que los niveles de ventilador únicamente no proporcionan enfriamiento, no se puede introducir una temperatura Definida . Aparecerá en pantalla la temperatura ambiente . NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador). Velocidad de ventilador automática Indique la opción en Velocidad de ventilador automática para definir automáticamente la velocidad necesaria para proporcionar una configuración de comodidad óptima con la temperatura elegida . Si la habitación necesita más enfriamiento, la velocidad del ventilador aumentará automáticamente . Si la habitación necesita menos enfriamiento, la velocidad del ventilador descenderá automáticamente . NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador). Dirección del aire Utilice las palancas para ajustar la dirección del aire, hacia la izquierda y hacia la derecha . Aplique presión con la punta de los dedos en las lamas de distribución para ajustar la dirección del aire hacia arriba y hacia abajo . Control remoto n Para garantizar una operación apropiada, oriente el control remoto hacia el receptor de señal del acondicionador de aire . n Cerciórese de que no haya nada entre el acondicionador de aire y el control remoto que pueda bloquear la señal . n El receptor de señal tiene un rango máximo de 20 pies . n Cerciórese de que las baterías sean frescas y se instalen correctamente según se indica en el control remoto . n El control remoto cuenta con un imán que 41 permite adherirlo a superficies metálicas . Cuidado y limpieza del acondicionador de aire. Rejilla y caja Apague el acondicionador de aire y retire el enchufe del tomacorriente de la pared antes de limpiar . Para limpiar, use agua y un detergente suave . No use cloro o materiales abrasivos . Filtro de aire El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada 30 días o más a menudo si fuese necesario . Para retirarlo: Abra la rejilla de entrada empujando hacia abajo las lengüetas en las esquinas superiores de la rejillade entra da, hasta que la rejilla se encuentre en una posición de 45º . Retire el filtro . Limpie el filtro con agua tibia y jabón . Enjuáguelo y permita que se seque antes de colocarlo otra vez en su lugar . No lave el filtro en un lavavajillas . PRECAUCIÓN: NO OPERE el acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento. Bobinas para exteriores Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas en el lado exterior del acondicionador de aire . Si las mismas están obstruidas con suciedad u hollín, podrían limpiarse profesionalmente . Cómo insertar las pilas en el control remoto 1 2 3 42 NOTAS: Retire la cubierta de la pila deslizándola de acuerdo con la dirección de la flecha . n Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios . Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los polos positivos (+) y negativos (–) están orientados correctamente . n Retire las pilas del control remoto si no va Coloque la cubierta otra vez deslizándola en su lugar . No use pilas recargables . a usar el sistema por un período prolongado nNo mezcle baterías nuevas y viejas . No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-cinc) orecargables (ni-cad,ni-mh,etc . Instrucciones de instalación Acondicionador de aire ¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestra página en la red en: GEAppliances.com PRECAUCIÓN: ANTES DE INICIAR Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral,debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com. Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. IMPORTANTE • — Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE — Observe todos los códigos y órdenes de ley. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. • Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora • Recomendamos dos personas para la instalación de este producto. • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. • Cuando instale este acondicionador de aire, DEBE usar todas las piezas suministradas y usar procedimientos adecuados de instalación como describe en estas instrucciones y algunas instrucciones de kit separadas. REqUISITOS ELéCTRICOS Algunos modelos requieren tomacorrientes de 115/120 voltios de corriente alterna y 60 Hz conectados a tierra, protegidos con un fusible de dilatación de tiempo de 15 amperios o un cortacircuitos. El enchufe de tres púas con conexión a tierra minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si el tomacorriente de la pared que usted planea usar solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres tomas con conexión a tierra. Algunos modelos requieren 230/208 voltios, de corriente alterna, protegidos por un fusible de dilatación de tiempo o un cortacircuitos. Estos modelos deberían instalarse en un ramal exclusivo del circuito para un rendimiento más notable y para prevenir sobrecargas en los circuitos de cableados de su casa o apartamento, lo cual podría representar un riesgo de incendio por el sobrecalentamiento de los alambres. PRECAUCIÓN: El cable de alimentación incluye un dispositivo para interrupción de corriente. Se incluye un botón de prueba y de reinicio en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse a prueba periódicamente: primero se presiona el botón de TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara o si el botón RESET no queda enganchado, deje de utilizar el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado. Bajo ninguna circunstancia corte o remueva la tercera púa (conexión a tierra) del cable eléctrico. No cambie el enchufe en el cable eléctrico de este acondicionador de aire. Los cables caseros de aluminio podrían presentar problemas especiales. Consulte a un técnico electricista calificado. 43 Instrucciones para la instalación HERRAMIENTAS qUE NECESITARá Llave ajustable Tijeras o cuchilla Un destornillador de estrella Lápiz Un destornillador con hoja plana Una regla o cinta métrica Nivel PARTES INCLUIDAS Sello del marco de la ventana (fino, con adhesivo en la parte posterior) Empaque superior de espuma de la ventana Panel de acordeón izquierdo Soporte del umbral (2) Tuerca (2) Perno (2) Riel de montaje superior Panel de acordeón derecho Banda de sellado del riel de montaje superior Tipo A (6) Tipo B (7) Tipo C (6) 44 Tipo D (3) Soporte para bloqueo de ventana (2) Instrucciones de instalación 1 REqUISITOS PARA LA VENTANA 3 REMUEVA EL ACONDICIONADOR DE AIRE DE LA CAJA • Estas instrucciones son para una ventana estándar de dos pliegues. Usted necesitará modificar el proceso para otros tipos de ventanas. A Remueva y salve los 2 tornillos de los lados inferiores de la parrilla frontal. PRECAUCIÓN: Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana, o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com. • El acondicionador de aire puede instalarse sin los paneles de acordeón para ajustarse a una ventana más estrecha. Ver las dimensiones de la abertura de la ventana. • Todas las partes de apoyo deben quedar totalmente aseguradas a algún metal, mampostería o a la madera. • El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance del cable eléctrico del acondicionador de aire. FRENTE B Agarre las esquinas inferiores de la parrilla mientras presiona hacia adentro en los lados de la caja con las puntas de sus dedos. Tire hacia afuera para liberarla y levántela. NOTA: No hale el borde inferior hacia usted más de 3″ o podría dañar las lengüetas de la rejilla. 16.4″ mín. FRENTE 25 1/4″ a 38” (con paneles de acordeón) C Remueva el tornillo a tierra de cada lado de la caja. Manténgalos en un lugar seguro. NOTA: Asegúrese de guardar estos tornillos. Los necesitará más adelante en la instalación. 2 REqUISITOS DE UNA VENTANA DE TORMENTAS Un marco de ventana de tormentas no permitirá que el acondicionador de aire se incline hacia el exterior y evitará que drene apropiadamente. Para solucionar este problema, adhiera un pedazo de madera a el umbral. PEDAZOS DE MADERA – ANCHO: 2″ LONGITUD: Lo suficientemente largo como para ajustar en el interior del marco de la ventana. GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2″ más alta que la parte superior del marco de la ventana de tormentas o del marco vinilo. Péguelo firmemente con clavos o con tornillos proporcionados por el instalador. 1/2″ más alto que el marco de ventana de tormentas Marco de ventana de tormentas FRENTE D Deslice el acondicionador de aire de la caja agarrando la manija del recipiente de la base y halando hacia el frente mientras apoya la caja. No tire o levante el área de descarga de aire de espuma de poliestireno No tire o levante en esta área— podría dañar la unidad FRENTE 1/2″ mas alto que el marco vinilo (en algunas ventanas) Madera Umbral Marco vinilo 45 Instrucciones de instalación 4 PEGUE LA BANDA DE SELLADO DEL RIEL 6 INSTALE LOS PANELES LATERALES DE MONTAJE SUPERIOR DE ACORDEON Retire la parte posterior de la banda de sellado del riel de montaje superior y pegue la banda de sellado al fondo del riel de montaje superior a lo largo el borde delantero. Permita que la banda de selladosobresale 3/8”en cada extremo. A Deslice los paneles de acordeón izquierdo y derecho en los rieles de montaje superior y inferior. B Una los paneles de acordeón a la caja usando 3 tornillos tipo A en cada lado. Riel de montaje superior Riel de montaje superior Panel de acordeón 3/8″ Retire la parte posterior de la banda de sellado Tornillos tipo A POSTERIOR Riel de montaje inferior 3/8″ VISTA FRONTAL 7 PREPARE LA VENTANA Riel de montaje superior • Corte el sello del marco de la ventana a lo ancho de ésta y pegue la cinta adhesiva en la parte inferior del marco. Protuberanciade 3/8″ Banda de sellado Protuberancia de 3/8″ 5 INSTALE EL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR INTERIOR EN LA CAJA Sello del marco de la ventana Pegue el riel de montaje superior en la parte superior de la caja con 3 tornillos tipo B. Tornillos tipo B Riel de montaje superior 46 Instrucciones de instalación 8 INSTALE LA CARCASA 8 INSTALE LA CARCASA A Abra la ventana y marque la línea central del alféizar de la ventana. F Fije la carcasa EN LA VENTANA EN LA VENTANA (CONT.) al alféizar de la ventana utilizando 3 tornillos tipo D. B Con cuidado coloque la carcasa en el alféizar de la ventana y alinee la marca central sobre el frente inferior con la línea central del alféizar. C Baje la ventana detrás del riel de montaje superior. G Tire los paneles en acordeón hacia cada carril de los marcos de la ventana. Sujételos sobre cada lado al marco de la ventana y al alféizar de la ventana utilizando 4 tornillos tipo C. NOTA: No cierre la ventana con tanta firmeza para que el movimiento de los paneles en acordeón se vea restringido. 9 INSTALE UN SOPORTE DE CIERRE Y LA JUNTA DE ESPUMA SUPERIOR DE LA VENTANA D Seleccione la posición en la que los soportes del alféizar quedarán más cerca del punto más alejado del alféizar. Coloque el lado corto de los soportes del alféizar, en la parte inferior de la carcasa, hacia la ventana. Sujete los soportes del alféizar al orificio de la carcasa en relación con la posición seleccionada utilizando 2 tornillos tipo B en cada soporte. A PRECAUCIÓN: En ventanas construidas de vinil o de similar construcción, conecte el soporte a el marco de la ventana para prevenir daño a la ventana y vidro quebrado. PRECAUCIÓN: No instale este acondicionador de aire en una ventana si los pernos no hacen contacto con el alféizar de la ventana. Una el soporte de cierre con uno tornillo tipo C. Vinilo Madera Costado largo de los soportes del alféizar B EXTERIOR C Rellene la espuma entre el vidrio y la ventana para evitar que aire e insectos se introduzcan en la habitación. NOTA: Si la junta provista no es adecuada para su ventana, obtenga el material apropiado localmente para realizar una adecuada instalación de sellado. E Ajuste el tornillo y la tuerca de cada soporte de modo que la carcasa quede instalado con una ligera inclinación hacia el exterior. Utilice un nivel; la inclinación correcta hacia el exterior no deberá ser de más de 1/2 burbuja. PRECAUCIÓN: Si los tornillos de soporte del umbral no tienen contacto con el umbral de la ventana o si cuenta con una ventana sin umbral, debe ordenar el kit de accesorios RAK87 para instalar de forma adecuada este acondicionador de aire. Llame a 800.626.2002 o visite GEAppliances.com. 47 Corte la junta de espuma superior de la ventana al ancho de la ventana. Instrucciones para la instalación 10 INSTALE 10 INSTALE A EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA (CONT.) EL ACONDICIONADOR DE AIRE EN LA CAJA Deslice el acondicionador de aire hacia el interior de la caja mediante la rejilla base. No empuje por los controles, la carcasa de descarga de aire de espuma de poliestireno ni las bobinas aleteadas. segúrese de que el acondicionador de aire esté firmemente asentado. C Pegue la parrilla frontal a la caja insertando las orejillas en la parrilla en las ranuras en el frente superior de la caja. Empuje la parrilla hacia adentro. No apriete sobre estas áreas—podría dañar la unidad Rejilla base D Asegure la parrilla frontal a la caja reemplazando los 2 tornillos removidos anteriormente. Empuje en la parte superior de la rejilla para facilitar la instalación de los tornillos de cada lado de la caja. B Reemplace los dos tornillos a tierra removidos anteriormente, uno de cada lado de la caja. IMPORTANTE: Los tornillos a tierra deben ser instalados a nuevo para asegurar una conexión a tierra correcta. E 48 Conecte la energía eléctrica. Solucionar problemas. Problema Causas posibles qué hacer El acondicionador de aire no enciende El acondicionador de aire está desconectado. • Cerciórese de que el acondicionador de aire está enchufado totalmente en el tomacorriente . El fusible se disparó / el cortacircuitos se disparó. • Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor . Interrupción en el suministro eléctrico. • La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad . • Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente 3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor . Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a encenderse . El dispositivo de interrupción de corriente se ha activado. • Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación . • Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado . El flujo de aire está restringido. • Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire . El control de temperatura no está ajustado apropiadamente. • En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla Reducción t . • En los modelos con botones, gire la temperatura a un número El filtro de aire está sucio. • Limpie el filtro cada 30 días por lo menos . Ver la sección de Cuidado y limpieza . La habitación podría haber estado caliente. • Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted necesita darle tiempo para que enfrié la habitación . El aire frío se está escapando. • Cerciórese de que los registros de la calefacción no están abiertos y se encuentran retornando el aire frío . Las bobinas de enfriamiento se congelaron. • Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante . El acondicionador de aire se está congelando El hielo bloquea el flujo de aire hacia el acondicionador de aire evitando que se enfríe la habitación. • En modelos con los botones de control, coloque el control de modo en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) con la temperatura en 1 ó 2 . • En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato a una temperature más alta . El control remoto no funciona Las baterías están insertadas incorrectamente. • Inspeccione la posición de las baterías . Deben estar insertadas en la posición indicada, (+) y (–) . Las baterías están agotadas. • Reemplace las baterías . Hay agua goteando afuera Tiempo húmedo y caliente. • Esto es normal . Hay agua goteando en el interior de la habitación El acondicionador de aire no está inclinado hacia afuera. • Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que el acondicionador de aire está inclinado ligeramente desde el frente hacia atrás . Se acumula agua en la bandeja La humedad removida del aire y se drena hasta la bandeja. • Esto es normal por un corto período en áreas con poca humedad; normal por un período de tiempo más postergado en áreas más húmedas . El acondicionador de aire no enfría como debería mayor . Sonidos de operación normales n Quizás escuche un sonido metálico causado por el agua tomada y tirada contra el condensador en los días lluviosos o cuando la humedad es alta . Esta característica de diseño ayuda a remover la humedad y mejora la eficiencia . n Quizás escuche que el termostato hace clic cuando el compresor hace ciclo entre encendido y apagado . n El agua se acumula en la bandeja durante días lluviosos o con mucha humedad . El agua podría derramarse y gotear desde el lado externo de la unidad . n El ventilador podría funcionar aun si el compresor no lo hace . 49 Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año. Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visítenos al GEAppliances.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Por el período de: GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de la compra original Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación . Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas . Lo que no está cubierto: n Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo funciona el equipo. n Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento impropio. Si usted tiene un problema durante la instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase en contacto con nuestro distribuidor o instalador. Usted es responsable de proporcionar las facilidades de conexión eléctrica necesarias. n Fallo del producto resultante de modificaciones al producto o debido a uso irrazonable incluyendo no proporcionar mantenimiento razonable y necesario. n Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema de circuitos. n Fallos debido a la corrosión en modelos que no están protegidos contra la corrosión. n Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos de la naturaleza de fuerza mayor. n Daños incidentales o consecuenciales causados por defectos posibles con este acondicionador de aire. n Daños después de la entrega. n En locales comerciales, la mano de obra necesaria para retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte de un técnico individual. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en su localidad. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 50 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación . Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta . ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800 .GE .CARES (800 .432 .2737) durante horas normales de oficina . Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades . Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales . Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo . Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800 .TDD .GEAC (800 .833 .4322) . Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa . Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800 .626 .2224) durante horas normales de oficina . GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine . Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover) . Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800 .626 .2002 durante horas normales de oficina . Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía . También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje . 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

GE AEN12 Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire móviles
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas