Sony ICD-BX132 Guía de inicio rápido

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

IC Recorder
Guía de inicio rápido
ICD-BX132
Le damos la bienvenida a su nueva Grabadora IC de Sony!
Esta es la Guía de inicio rápido en la cual se ofrecen instrucciones sobre las operaciones básicas de la grabadora IC.
Léala detenidamente. Esperamos que disfrute utilizando su nueva grabadora IC de Sony.
Componentes y controles
Micrófono incorporado
Toma (auriculares)
Indicador de funcionamiento
Visor
Botón FOLDER
Botón MENU
Botón PLAY/ENTER (*)
Botón (revisión/retroceso rápido)
Botón (detener)
Toma (micrófono) (PLUG IN POWER) (*)
Botón VOL (volumen) –/+ (*)
Botón DIVIDE
Botón ERASE
Botón REC/PAUSE (grabación/pausa)
Botón (búsqueda/avance rápido)
Altavoz
Interruptor HOLD•POWER ON/OFF
Compartimiento de las pilas
Orificio para la correa de mano (correa de mano no
suministrada.)
* Estos botones y la toma tienen un punto táctil. Úselo como punto de referencia para las operaciones o para identificar
cada terminal.
ES
GB
Check the supplied items.
ˎ Grabadora IC (1)
ˎ Guía de inicio rápido
ˎ Pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2)
Vamos a probar la nueva grabadora IC
1. Encender.
Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas e
inserte pilas con la polaridad correcta.
Encienda la grabadora.
Deslice y no suelte el interruptor HOLD•POWER ON/OFF en el
sentido de “POWER ON/OFF” hasta que se muestre el visor.
Para apagar la grabadora, deslice y no suelte el interruptor
HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de “POWER ON/OFF” hasta
que se muestre “OFF”.
Para evitar el funcionamiento no intencionado (HOLD)
2. Ajustar la fecha y la hora.
Al insertar las pilas, aparece “SET DATE” en el visor y comienza a
parpadear la sección del año.
Pulse o para ajustar el año (los dos últimos dígitos
del año) y, a continuación, pulse PLAY/ENTER. Repita este
proceso para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos en
este orden.
3. Grabar.
Indicador de
funcionamiento
Pulse REC/PAUSE.
La grabación comienza y el indicador de funcionamiento se ilumina
en rojo.
¼ Puede poner en pausa la grabación pulsando REC/PAUSE.
Pulse REC/PAUSE de nuevo para volver a iniciar la grabación.
Coloque la grabadora IC de forma que el micrófono
incorporado apunte en la dirección de la fuente que se va a
grabar.
Pulse (detener) para detener la grabación.
Aparece “ACCESS” y la grabación se detiene.
4. Escuchar.
Indicador de
funcionamiento
Pulse PLAY/ENTER.
La reproducción comienza y el indicador de funcionamiento se
ilumina en verde.
Ajuste el volumen pulsando VOL –/+.
Pulse (detener) para detener la grabación.
5. Borrar.

Cuando la grabadora IC esté en el modo de parada,
mantenga pulsado ERASE.
Cuando la grabadora IC esté en el modo de reproducción,
pulse ERASE.
Aparece “ERASE”.
Pulse ERASE.


Pulse MENU.
Pulse o para seleccionar el elemento del menú al que
desee realizar los ajustes y, a continuación, pulse PLAY/
ENTER.
Pulse o para seleccionar el ajuste que desee
configurar y, a continuación, pulse PLAY/ENTER.
Pulse (detener) para salir del modo de menú.
Alimentación
Utilice la unidad solo con cc de 3,0 V o 2,4 V.
Utilice dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) o dos pilas
recargables NH‑AAA.
Seguridad
No utilice la unidad mientras conduce, va en bicicleta o
utiliza cualquier vehículo motorizado.
Manejo
ˎ No deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo
o golpes mecánicos.
ˎ Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la
unidad, extraiga la pila y hágala revisar por personal
cualificado antes de seguir utilizándola.
Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad,
consulte al distribuidor más cercano.
Precauciones
Utilización del menú
Características adicionales
La guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de la
Grabadora IC de Sony:
http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/
La guía de ayuda contiene información sobre las funciones adicionales de grabación, reproducción y edición.
ˎ MODE (modo de grabación)
ˎ SENS (sensibilidad del micrófono)
ˎ LCF (Low Cut Filter)
ˎ VOR (Voice Operated Recording)
ˎ REC‑OP (adición de una grabación)
ˎ DPC (Digital Pitch Control)
ˎ N‑CUT (corte de ruido)
ˎ EASY‑S (búsqueda fácil)
ˎ CONT (reproducción continua)
ˎ LOCK (protección de un archivo)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (división de un archivo)
Capacidad (capacidad disponible para el usuario *
1
*
2
)
2 GB (aprox. 1,75 GB = 1.879.048.192 bytes)
*
1
Una pequeña parte de la memoria interna se utiliza para la
gestión de archivos, por lo que no está disponible para el
almacenamiento.
*
2
Cuando la memoria interna se formatea con la grabadora IC.
Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir las partes ni
controles salientes) (JEITA)*
3
Aprox. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm
Peso (JEITA)*
3
Aprox. 72 g incluidas dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA)
*
3
Valor medido utilizando el estándar JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
Temperatura de funcionamiento
5 °C ‑ 35 °C
Duración de la pila (cuando se usan pilas alcalinas
Sony LR03 (SG) (tamaño AAA) (*
4
))
SHQ (modo Súper alta calidad)
Grabación: Aprox. 13 h
Reproducción a través del altavoz (*
5
): Aprox. 10 h
Reproducción con los auriculares: Aprox. 21 h
HQ (modo Alta calidad)
Grabación: Aprox. 15 h
Reproducción a través del altavoz (*
5
): Aprox. 10 h
Reproducción con los auriculares: Aprox. 23 h
SP (modo Duración estándar)
Grabación: Aprox. 16 h
Reproducción a través del altavoz (*
5
): Aprox. 10 h
Reproducción con los auriculares: Aprox. 24 h
LP (modo Larga duración)
Grabación: Aprox. 20 h
Reproducción a través del altavoz (*
5
): Aprox. 12 h
Reproducción con los auriculares: Aprox. 32 h
*
4
Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics
and InformationTechnology Industries Association) (Asociación
de las industrias electrónica y de tecnología de la información
de Japón). La duración de la pila puede acortarse en función de
las condiciones de uso de la grabadora IC.
La duración de la pila se acorta si se utilizan pilas recargables
NH‑AAA (no suministradas).
*
5
Cuando se reproduce música a través del altavoz interno con el
nivel de volumen ajustado en 28.
Especificaciones
ˎ Micrófono de condensador de electreto ECM‑CS3
ˎ Pila recargable NH‑AAA‑B2KN
ˎ Cargador de pilas BCG‑34HSN
ˎ Cargador compacto y 2 pilas AAA de primera
calidad para usos múltiples BCG‑34HS2KAN,
BCG‑34HW2KAN
Accesorios opcionales
Nota
Dependiendo del país o la región, algunos de los modelos o accesorios opcionales podrían no estar disponibles.
Marcas comerciales
ˎ Tecnología de codificación de audio MPEG Layer‑3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson.
ˎ Todas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Además, “™” y “®” no se mencionan en cada caso en
este manual.
ADVERTENCIA
No exponga las pilas (el cartucho de pilas o las pilas instaladas) a un calor excesivo tal como la luz del sol, fuego o algo
similar durante un periodo largo de tiempo.
PRECAUCIÓN
Riesgo de explosión si la pila se sustituye por un tipo incorrecto.
Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y
en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como
residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a
prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que
podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano
o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no
puede ser tratada como un residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo
químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio
o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales.
En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una
conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico
cualificado para ello.
Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto
de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1‑7‑1 Konan Minato‑ku Tokyo, 108‑0075 Japón.
Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para
cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
La guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de la Grabadora
IC de Sony:
http://support.sony‑europe.com/DNA

Transcripción de documentos

ES GB Vamos a probar la nueva grabadora IC  1. Encender.   inserte pilas con la polaridad correcta.    Encienda la grabadora. Guía de inicio rápido Accesorios opcionales  Pulse MENU.  Pulse  o  para seleccionar el elemento del menú al que desee realizar los ajustes y, a continuación, pulse PLAY/ ENTER.   Deslice y levante la tapa del compartimiento de las pilas e  IC Recorder Utilización del menú  Pulse  o  para seleccionar el ajuste que desee configurar y, a continuación, pulse PLAY/ENTER.  Pulse  (detener) para salir del modo de menú. Deslice y no suelte el interruptor HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de “POWER ON/OFF” hasta que se muestre el visor. Características adicionales ICD-BX132  Le damos la bienvenida a su nueva Grabadora IC de Sony! 2. Ajustar la fecha y la hora.  Esta es la Guía de inicio rápido en la cual se ofrecen instrucciones sobre las operaciones básicas de la grabadora IC. Léala detenidamente. Esperamos que disfrute utilizando su nueva grabadora IC de Sony. Al insertar las pilas, aparece “SET DATE” en el visor y comienza a parpadear la sección del año.  Pulse  o  para ajustar el año (los dos últimos dígitos Check the supplied items. ˎˎGrabadora IC (1) ˎˎGuía de inicio rápido Para apagar la grabadora, deslice y no suelte el interruptor HOLD•POWER ON/OFF en el sentido de “POWER ON/OFF” hasta que se muestre “OFF”. Para evitar el funcionamiento no intencionado (HOLD)  ˎˎPilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) (2) del año) y, a continuación, pulse PLAY/ENTER. Repita este proceso para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos en este orden.  Indicador de funcionamiento  Pulse  REC/PAUSE. La grabación comienza y el indicador de funcionamiento se ilumina en rojo. ¼¼ Puede poner en pausa la grabación pulsando  REC/PAUSE. Pulse  REC/PAUSE de nuevo para volver a iniciar la grabación.  Coloque la grabadora IC de forma que el micrófono   incorporado apunte en la dirección de la fuente que se va a grabar.  Pulse  (detener) para detener la grabación. Aparece “ACCESS” y la grabación se detiene. 4. Escuchar. Indicador de funcionamiento   Micrófono incorporado  Botón VOL (volumen) –/+ (*)  Toma  (auriculares)  Botón DIVIDE  Indicador de funcionamiento  Botón ERASE  Visor  Botón  REC/PAUSE (grabación/pausa)  Botón FOLDER  Botón  (búsqueda/avance rápido)  Botón MENU  Altavoz  Botón  PLAY/ENTER (*)  Interruptor HOLD•POWER ON/OFF  Botón  (revisión/retroceso rápido)  Compartimiento de las pilas  Botón  (detener)  Orificio para la correa de mano (correa de mano no suministrada.)  Toma  (micrófono) (PLUG IN POWER) (*) * Estos botones y la toma tienen un punto táctil. Úselo como punto de referencia para las operaciones o para identificar cada terminal. ˎˎMODE (modo de grabación) ˎˎSENS (sensibilidad del micrófono) ˎˎLCF (Low Cut Filter) ˎˎVOR (Voice Operated Recording) ˎˎREC-OP (adición de una grabación) ˎˎDPC (Digital Pitch Control)  Pulse PLAY/ENTER. La reproducción comienza y el indicador de funcionamiento se ilumina en verde.  Ajuste el volumen pulsando VOL –/+.  Pulse  (detener) para detener la grabación.   Alimentación Utilice la unidad solo con cc de 3,0 V o 2,4 V. Utilice dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) o dos pilas recargables NH‑AAA. No utilice la unidad mientras conduce, va en bicicleta o utiliza cualquier vehículo motorizado. ˎˎSi se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, extraiga la pila y hágala revisar por personal cualificado antes de seguir utilizándola. Si tiene problemas o preguntas acerca de esta unidad, consulte al distribuidor más cercano. Manejo ˎˎNo deje la unidad cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Especificaciones Capacidad (capacidad disponible para el usuario *1*2) 2 GB (aprox. 1,75 GB = 1.879.048.192 bytes) *1 Una pequeña parte de la memoria interna se utiliza para la gestión de archivos, por lo que no está disponible para el almacenamiento. *2 Cuando la memoria interna se formatea con la grabadora IC. Dimensiones (an/al/prf) (sin incluir las partes ni controles salientes) (JEITA)*3 Aprox. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm Peso (JEITA)*3 Aprox. 72 g incluidas dos pilas alcalinas LR03 (tamaño AAA) *3 Valor medido utilizando el estándar JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) Temperatura de funcionamiento 5 °C - 35 °C 5. Borrar. ˎˎN-CUT (corte de ruido) ˎˎEASY-S (búsqueda fácil) ˎˎCONT (reproducción continua) ˎˎLOCK (protección de un archivo) ˎˎALARM ˎˎDIVIDE (división de un archivo) Precauciones Seguridad 3. Grabar. Componentes y controles La guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de la Grabadora IC de Sony: http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/ La guía de ayuda contiene información sobre las funciones adicionales de grabación, reproducción y edición. Duración de la pila (cuando se usan pilas alcalinas Sony LR03 (SG) (tamaño AAA) (*4)) • SHQ (modo Súper alta calidad) Grabación: Aprox. 13 h Reproducción a través del altavoz (*5): Aprox. 10 h Reproducción con los auriculares: Aprox. 21 h • HQ (modo Alta calidad) Grabación: Aprox. 15 h Reproducción a través del altavoz (*5): Aprox. 10 h Reproducción con los auriculares: Aprox. 23 h • SP (modo Duración estándar) Grabación: Aprox. 16 h Reproducción a través del altavoz (*5): Aprox. 10 h Reproducción con los auriculares: Aprox. 24 h • LP (modo Larga duración) Grabación: Aprox. 20 h Reproducción a través del altavoz (*5): Aprox. 12 h Reproducción con los auriculares: Aprox. 32 h * Valor medido utilizando el estándar de JEITA (Japan Electronics and InformationTechnology Industries Association) (Asociación de las industrias electrónica y de tecnología de la información de Japón). La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de uso de la grabadora IC. La duración de la pila se acorta si se utilizan pilas recargables NH-AAA (no suministradas). *5 Cuando se reproduce música a través del altavoz interno con el nivel de volumen ajustado en 28. ˎˎMicrófono de condensador de electreto ECM‑CS3 ˎˎPila recargable NH‑AAA‑B2KN ˎˎCargador de pilas BCG-34HSN  Nota Dependiendo del país o la región, algunos de los modelos o accesorios opcionales podrían no estar disponibles. Marcas comerciales ˎˎTecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes con licencia de Fraunhofer IIS and Thomson. ˎˎTodas las demás marcas comerciales y marcas comerciales registradas son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Además, “™” y “®” no se mencionan en cada caso en este manual. ADVERTENCIA No exponga las pilas (el cartucho de pilas o las pilas instaladas) a un calor excesivo tal como la luz del sol, fuego o algo similar durante un periodo largo de tiempo. PRECAUCIÓN Riesgo de explosión si la pila se sustituye por un tipo incorrecto. Deseche las pilas usadas de acuerdo con las instrucciones. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted Ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estas baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue el producto al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. La guía de ayuda también se puede consultar en la siguiente página de soporte técnico para clientes de la Grabadora IC de Sony: 4  Cuando la grabadora IC esté en el modo de parada,   mantenga pulsado ERASE. Cuando la grabadora IC esté en el modo de reproducción, pulse ERASE. Aparece “ERASE”.  Pulse ERASE. ˎˎCargador compacto y 2 pilas AAA de primera calidad para usos múltiples BCG‑34HS2KAN, BCG-34HW2KAN http://support.sony-europe.com/DNA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICD-BX132 Guía de inicio rápido

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas