Black & Decker TR1400 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información
contenida en este manual.
Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e
instruir a otras personas.
PRECAUCIÓN: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado
de California se consideran como causantes de cáncer y defectos
congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de
manejarlo.
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso
de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido
producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas de jardina debe seguir
ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos
de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se
encuentran las siguientes.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS — No utilice podadoras de setos en lugares mojados o
inundados.
NO SE USE BAJO LA LLUVIA.
CONSERVE ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben estar a distancia
segura de la zona de trabajo.
VISTASE DE MANERA ADECUADA — No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar
atrapadas en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado
antiderrapante cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.
UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD — También utilice una mascarilla contra polvo si la
operación que efectuará lo produce.
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS EN LA TIERRA (GFCI) Se debe
proporcionar protección a los circuitos o clavijas que se usarán con la podadora de setos.
Existen contactos con protección GFCI integrada y se pueden utilizar para esta medida de
seguridad.
USE EL APARATO APROPIADAMENTE. No utilice el aparato para ningún trabajo para el
que no ha sido diseñado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, utilícese solamente con
cables de extensión para intemperie, como los siguientes: SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-
A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A.
CORDONES DE EXTENSION. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones.
Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la
corriente que su herramienta necesita.
extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea,
resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el
calibre correcto para usarse, de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la
placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el
número del calibre, mayor será la capacidad del cable. Black & Decker pone a su
disposición extensiones aterrizadas de 3 conductores para utilizarse con aparatos para la
intemperie.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Podadoras de setos
TR1400, TR1600, TR1700, HT1800D, HT2000D, HT2200D
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
·
Para asegurarse de que el cable de extensión no se vaya a soltar, ver Figuras 1
y 1A para su acople apropiado.
· Para operar el cortacerco, primero tire del botón de seguridad hacia atrás (ver
Figura 2) y luego apriete el accionador.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER 
RAZON POR FAVOR LLAME
(55) 5326-7100
permet d’utiliser une rallonge ordinaire sans avoir à se soucier d’assurer la mise à la terre.
La double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité normales lors de l’utilisation
de l’outil. Elle vise à procurer une protection supplémentaire contre les blessures que peut
entraîner une défectuosité de l’isolant électrique à l’intérieur de l’outil.
PIÈCES DE RECHANGE : Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange
identiques. Réparer ou remplacer les cordons endommagés.
MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche
polarisée (une lame plus large que l'autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée,
bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une
prise polarisée. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions
appropriées. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut
tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans
la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la
rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas
neutraliser la fiche de l'outil ni celle de la rallonge.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits
chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques
peuvent causer le cancer ainsi que des malformations
congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système
reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques :
• les composés d’engrais;
• les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides;
• l’arsenic et le chrome provenant de bois traité.
Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des
masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE.
RACCORDEMENT DE LA RALLONGE
La poignée à gâchette est munie d’un dispositif visant à retenir la rallonge et à l’empêcher de
se débrancher du taille-haie. Pour insérer cette dernière dans le dispositif, il suffit de replier
environ 8 po et d’insérer la boucle ainsi formée dans la fente située sous la poignée.
Accrocher ensuite la boucle par-dessus l’onglet, tel qu’illustré aux figures 1 et 1A. Tirer
doucement sur la rallonge afin de s’assurer qu’elle est bien retenue dans la poignée. Enficher
ensuite la rallonge dans le raccord en tire-bouchon (numéro de catalogue HT2000D,
HT2200D seulement) ou dans le raccordement à fiche de l’outil.
MODE D’EMPLOI
MISE EN MARCHE DE L’OUTIL
Tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE avec le pouce et appuyer sur la GÂCHETTE
avec les doigts, tel qu’illustré à la figure 2. (Relâcher le BOUTON DE VERROUILLAGE une
fois l’outil en marche). Relâcher la gâchette pour ARRÊTER l’outil.
VERROUILLAGE DE L’OUTIL EN MODE DE FONCTIONNEMENT CONTINU
UNE FOIS L
’OUTIL EN MARCHE
, tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE JUSQU’AU
FOND, puis relâcher la GÂCHETTE suivie du BOUTON DE VERROUILLAGE pour
verrouiller l’outil en POSITION DE MARCHE. Pour ARRÊTER l’outil, enfoncer et relâcher la
GÂCHETTE. REMARQUE : pour verrouiller l’outil en position de marche, ON DOIT relâcher
la gâchette AVANT le bouton de verrouillage.
MÉTHODE DE COUPE
1. RALLONGE (figures 1 et 1A). Toujours placer la rallonge derrière soi en l’éloignant de
la zone de coupe. Ne jamais la déposer sur la haie à tailler. Si on coupe ou on endom-
mage la rallonge, on doit la débrancher immédiatement de la prise murale avant de
procéder à l’inspection ou aux réparations requises.
2. POSITION DE TRAVAIL. S’assurer que les pieds sont bien ancrés au sol afin de main-
tenir son équilibre en tout temps. Ne pas trop étendre les bras. Porter des lunettes de
sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc. Tenir le taille-haie
fermement des deux mains avant de la mettre en marche. Toujours tailler en gardant
une main sur la poignée à gâchette et l’autre sur celle de manoeuvre, tel qu’illustré à la
figure 3. Ne jamais saisir l’outil par son dispositif de protection.
3. ÉMONDAGE – (Figure 4) La méthode la plus efficace est de passer les dents de l’or-
gane de coupe au travers des nouvelles pousses en larges mouvements de balayage.
Pencher légèrement l’organe de coupe dans la direction du mouvement donne les
meilleurs résultats de coupe.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le taille-haie pour couper des pousses de plus de
10mm (3/8”). (Nº de catalogue : TR1400, TR1600, TR1700)
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le taille-haie pour couper des pousses de plus de
13mm (1/2”). (Nº de catalogue : HT1800D, HT2000D, HT2200D)
N’utiliser le taille-haie que pour couper les haies que l’on trouve normalement autour
des maisons ou bâtiments.
4. NIVELAGE DES HAIES (figure 5). Pour bien niveler les haies, il suffit de tendre une
ficellesur toute leur longueur afin de guider la coupe.
5. TAILLE LATÉRALE DES HAIES (figure 6). Commencer par le bas et se diriger vers le
haut.
Avertissement : POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES, RESPECTER
LES CONSIGNES SUIVANTES.
LIRE LE GUIDE AVANT L’UTILISATION; CONSERVER LE GUIDE D’UTILISATION.
ÉLOIGNER LES MAINS DES LAMES.
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.
MISE EN GARDE - LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS
L’OUTIL HORS TENSION.
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.
NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGÉ.
NE PAS DÉBRANCHER NI RANGER LORSQUE L’INTERRUPTEUR EST
VERROUILLÉ EN POSITION DE MARCHE.
ENTRETIEN
Les lames sont faites d’acier trempé de qualité supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage
suite à une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut s’émousser si
on touche au fil d’une clôture, à des pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n’est pas
nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas au mouvement de la lame. Le cas échéant,
débrancher l’outil et se servir d’une lime fine ou d’une meule pour l’affûter.
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour s’assurer qu’il n’est pas
endommagé. Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou
en cas de tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en confier les
réparations au centre de service Black & Decker de la région avant de s’en servir de
nouveau.
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients qui
contribuent à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels
produits ni à proximité de ceux-ci.
S’assurer que l’outil est débranché et utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide
pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil. Ne pas immerger l’outil.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier
la réparation et les rajustements qu’à un centre de service Black & Decker ou à un atelier
d’entretien autorisé n’utilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker.
Accessoires
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les
accessoiresrecommandéspour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le
1800 544-6986.
AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut
être dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien
autorisés par toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service
Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des
outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker
de la région.
On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages
Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1800 544-6986.
Garantie d’échange rapide pour utilisation domestique
Black & Decker garantit ce produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication dans des conditions d’utilisation domestique normales. La présente
garantie ne s’applique pas aux avaries dues à une manoeuvre négligente, au mauvais
usage ni à une absence d’entretien raisonnable. Prière de retourner l’outil port payé au
détaillant pour obtenir un échange gratuit, si le détaillant participe au programme d’échange
rapide Black & Decker. (Le détaillant peut exiger une preuve d’achat.) L’outil peut aussi être
retourné à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien accrédité
pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. La présente garantie ne vaut pas pour les
accessoires.
Lorsque l’outil est retourné en vue d’être échangé, il faut retourner en même temps tous les
accessoires standard inclus dans l’emballage original (tels le mandrin, la clé du mandrin, les
poignées auxiliaires et les lames de scie circulaire). Il n’est pas nécessaire de retourner le
matériel original non réutilisable tel que le papier de ponçage ainsi que les lames de scies à
ruban, les disques de scies circulaires et les lames de scies à découper. Dans le cas
d’ensembles ou de jeux d’outils, seul l’outil électrique principal est remplacé.
Le seul recours en cas de violation de la garantie et la seule obligation de Black & Decker en
vertu de la présente consiste en la réparation ou le remplacement du produit défectueux au
gré de Black & Decker. Black & Decker n’assume aucune responsabilité en tout temps pour
des blessures corporelles ou des dommages matériels, ou pour tout autre dommage
imprévisible ou indirect, peu importe comment ils surviennent.
La présente garantie est strictement limitée à ses conditions et elle remplace toute autre
garantie ou condition, écrite ou verbale, expresse ou implicite.
NOTE : La présente garantie et les dispositions précitées peuvent ne pas être valides dans
certaines provinces. La liste complète des centres de service se trouve dans l’emballage.
Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL — No cargue la podadora conectada con el dedo
en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de
conectarla.
NO MALTRATE EL CORDON ELECTRICO. Nunca cargue la podadora por el cable ni tire
de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados.
PELIGRO: Riesgo de corte.- Aleje las manos de las cuchillas. Conserve ambas manos en
los mangos cuando la herramienta esté encendida.
NO INTENTE quitar material cortado ni sujetar el material que vaya a cortar cuando las
cuchillas estén en movimiento. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado
antes de limpiar las cuchillas de material atascado. No toque las cuchillas expuestas ni los
filos cuando levante o sujete la podadora. PRECAUCION: las cuchillas giran después de
apagar la podadora.
NO FUERCE LA PODADORA — Hará mejor el trabajo y con menos probabilidades de
ocasionar una lesión si se utiliza dentro de los parámetros para los que se diseñó.
NO SE SOBREEXTIENDA. Siempre conserve bien apoyados los pies, lo mismo que el
equilibrio.
CONSERVESE ALERTA — Observe lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la
herramienta si se encuentra cansado.
DESCONECTE LA PODADORA de la toma de corriente cuando no la use o cuando le
vaya a efectuar servicio.
GUARDE BAJO TECHO LA PODADORA CUANDO NO LA EMPLEE — Cuando no se
emplee, la podadora debe permanecer guardada en un lugar seco y elevado o bajo llave,
fuera del alcance de los niños.
CUIDE LA PODADORA. Conserve las cuchillas afiladas y limpias para obtener mejores
resultados y para reducir el riesgo de lesiones. Revise las extensiones periódicamente y
cámbielas si están dañadas. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa.
REVISE LAS PARTES DAÑADAS Antes de seguir utilizando la podadora, una guarda u
otras partes que se encuentren dañadas deben ser cuidadosamente revisadas para
determinar si cumplen con su función. Revise la alineación de las piezas móviles, sus
uniones, verifique que no haya fracturas en las piezas o sus montajes ni cualquier otra
condición que pueda afectar su operación. Una guarda u otra parte dañadas deben ser
reparadas apropiadamente o reemplazadas en un centro de servicio autorizado a menos
que se indique lo contrario en el manual.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO
Las herramientas con doble aislamiento están construidas con dos capas separadas de
aislamiento eléctrico o una capa de espesor doble entre usted y el sistema eléctrico de la
herramienta. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra.
Como resultado, su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite
utilizar extensiones sin preocuparse por tener una conexión a tierra.
NOTA: El doble aislamiento no reemplaza las precauciones normales de seguridad cuando
se opere la herramienta. El sistema de aislamiento le proporciona protección añadida contra
las lesiones resultantes de posibles fallas en el aislamiento eléctrico de la herramienta.
PARTES DE REPUESTO: Solamente emplee refacciones idénticas cuando haga servicio.
Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para
reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada
de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese
que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la
clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga
una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente
comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente
adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de
ninguna manera.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ESPECÍFICA
Advertencia:
Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en
el Estado de California se consideran como causantes de cáncer,
defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos
de estos químicos son:
• compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
AGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
CONEXIÓN DEL CABLE DE EXTENSIÓN AL CORTACERCO
El mango del interruptor tiene incorporado un retenedor para el cable de extensión, lo cual
evita que la herramienta se desenchufe. Para usar este dispositivo, simplemente doble el
cable de extensión a unas 8 pulgadas de su extremo, e insértelo en la abertura que está en
la parte inferior del área del mango. Enganche el lazo que se formó, doblando el cable sobre
la lengüeta según se ilustra en las Figuras 1 y 1A. Tire suavemente del cable para verificar
que está firmemente retenido en el mango del cortacerco. Enchufe el receptáculo del cable
de extensión en las clavijas del cortacerco. Para la unidad con No.de Catálogo HT2000D,
HT2200D, únicamente, después de asegurarse de que el cable ha quedado retenido en el
mango, enchufe el receptáculo del cable de extensión en el cable flexible del cortacerco.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
PARA PRENDER LA HERRAMIENTA
Tire el BOTÓN DE SEGURIDAD hacia atrás con el pulgar y luego apriete el INTERRUPTOR
DE GATILLO con los dedos como se demuestra en la Figura 2. (Una vez que la herramienta
está funcionando, ya puede liberar el BOTÓN DE SEGURIDAD.) Para APAGAR la
herramienta, suelte el interruptor de gatillo.
PARA FIJAR LA HERRAMIENTA EN PRENDIDO PARA FUNCIONAMIENTO CONTINUO.
CON LA HERRAMIENT
A FUNCIONANDO, tire del BOTÓN DE SEGURIDAD
COMPLETAMENTE HACIA ATRÁS, suelte el INTERRUPTOR DE GATILLO, y luego libere
el BOTÓN DE SEGURIDAD. La herramienta ha quedado funcionando de manera fija. Para
APAGAR la herramienta, apriete y libere el GATILLO. NOTA: Para que la herramienta quede
prendida en forma continua, es importante soltar primero el interruptor de gatillo y luego
liberar el botón de seguridad.
INSTRUCCIONES PARA CORTAR CERCOS.
1. CABLE DE EXTENSIÓN – (Figuras 1 y 1A) Mantenga siempre el cable de extensión
detrás del cortacerco y alejado de la operación de corte. No lo deje nunca sobre un
cerco que se está cortando. Si usted corta o daña el cable, desconéctelo del
tomacorriente inmediatamente, antes de inspeccionar o reparar.
2. POSICIÓN DE TRABAJO –Mantenga la pisada firme y el balance apropiado todo el
tiempo y no se extralimite. Use protección para los ojos, calzado protector
antirresbalante y guantes de goma mientras corta. Mantenga la herramienta firmemente
con ambas manos y PRENDA la herramienta. Sujete siempre el cortacerco como lo
ilustra la Figura 3, con una mano sobre el mango interruptor y una mano sobre el asa.
Nunca sujete la herramienta por el protegehoja.
3. PODA DE BROTES NUEVOS - (Figura 4) – Con un movimiento amplio de barrido,
alimentando los dientes de la hoja por las ramitas para mayor eficacia. Para un mejor
corte, incline ligeramente la hoja, en la dirección del movimiento.
PRECAUCIÓN: No utilice la podadora para cortar tallos más grandes que 10 mm
(3/8 pulg.). (No. Catálogo TR1400, TR1600, TR1700)
PRECAUCIÓN: No utilice la podadora para cortar tallos más grandes que 13 mm
(1/2 pulg.). (No. Catálogo HT1800D, HT2000D, HT2200D)
Sólo use la podadora para cortar matas típicamente encontradas alrededor de casas y
edificios.
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE RADIATAS NO. 42
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.
TEL (55) 5326-7100
SECCI N
AMARILLA
Si funciona…
y funciona muy bien.
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
ESPECIFICACIONES
Tension de alimentación:
Frecuencia de operación:
60 Hz
TR1400
Potencia nominal: 223W
Consumo de corriente: 2,0A
TR1600, TR1700
Potencia nominal: 223W
Consumo de corriente: 2,0A
120V
4. CERCOS NIVELADOS (Figura 5) – Para obtener cercos perfectamente nivelados, se
puede montar un cordel a lo largo del cerco y usar éste como guía.
5. CORTE LATERAL (Figura 6) – Comience por la parte inferior, y vaya ascendiendo con
movimiento de barrido.
Advertencia:
PARA PROTEGERSE CONTRA LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PODADORA,
CONSERVE EL MANUAL.
CONSERVE LAS MANOS LEJOS DE LAS CUCHILLAS.
CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE EXTIENDA.
PRECAUCION – LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE APAGAR LA PODADORA.
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD.
NO SE UTILICE CON LUNA EXTENSION DAÑADA.
NO SE DESCONECTE NI SE GUARDE CON EL INTERRUPTOR ASEGURADO EN
POSICION DE ENCENDIDO.
MANTENIMIENTO
Las hojas de corte están hechas de acero templado de gran calidad y no requieren ser
afiladas si se les da un empleo normal. Sin embargo, si golpea accidentalmente una cerca
de alambre, piedras, vidrios u otros objetos de dureza similar, la hojas pueden resultar con
mellas. No hay necesidad de eliminar las melladuras mientras no interfieran con el
movimiento de las hojas; si lo hacen, desconecte la batería y utilice una lima o
una piedra de afilar para eliminar la o las melladuras.
Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado en busca de daños. Si la hoja
se dobla, se cuartea la cubierta o se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra
alguna otra condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a su Centro
de Servicio Black & Decker para que la reparen antes de volverla a utilizar.
Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería contienen agentes que
aceleran la corrosión en los metales. No guarde la herramienta en lugares adyacentes a
fertilizantes u otros productos químicos.
Con la unidad desconectada, utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para
limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta, ni
sumerja ninguna parte de ella en ningún líquido.
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse
reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de
servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones idénticas.
Accesorios
Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su
disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita
ayuda en relación con los accesorios, por favor llame (55) 5326-7100.
ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta
herramienta puede ser peligroso.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la
compañía y autorizados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio
Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a
herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico,
reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker
más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección
amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100.
Garantía completa para uso doméstico por dos años
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier
falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será
reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras:
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al
que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones
deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor
(usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra.
Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a
las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de
servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a
nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black &
Decker propios y autorizados están enlistados bajo "Herramientas eléctricas" en la
sección amarilla del directorio telefónico.
Este producto no está diseñado para uso comercial.
Calibre mínimo para cordones de extensión
Volts Longitud total del cable en metros
120 V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7
240 V 0-15,2 15,5-30,4 30,7-60,9 61,2-27,8
Amperaje
Más No más CALIBRE AWG
de de
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
HT1800D
Potencia nominal: 268W
Consumo de corriente: 2,3A
HT2000D
Potencia nominal: 268W
Consumo de corriente: 2,4A
HT2200D
Potencia nominal: 268W
Consumo de corriente: 2,4A
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:

Transcripción de documentos

permet d’utiliser une rallonge ordinaire sans avoir à se soucier d’assurer la mise à la terre. La double isolation ne dispense pas des mesures de sécurité normales lors de l’utilisation de l’outil. Elle vise à procurer une protection supplémentaire contre les blessures que peut entraîner une défectuosité de l’isolant électrique à l’intérieur de l’outil. PIÈCES DE RECHANGE : Lors de l’entretien, n’utiliser que des pièces de rechange identiques. Réparer ou remplacer les cordons endommagés. MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit comporte une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Il faut utiliser une rallonge polarisée appropriée, bifilaire ou trifilaire, avec ce produit. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. S'assurer que la prise de la rallonge comporte des fentes de dimensions appropriées. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise de la rallonge, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas neutraliser la fiche de l'outil ni celle de la rallonge. CONSIGNE DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE AVERTISSEMENT : Le produit génère de la poussière qui peut renfermer des produits chimiques. Selon l’état de la Californie, ces produits chimiques peuvent causer le cancer ainsi que des malformations congénitales, et ils présentent d’autres dangers au système reproductif humain. Voici des exemples de tels produits chimiques : • les composés d’engrais; • les composés d’insecticides, d’herbicides et de pesticides; • l’arsenic et le chrome provenant de bois traité. Afin de minimiser les risques, porter de l’équipement de sécurité approuvé comme des masques antipoussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques. CONSERVER CES MESURES À TITRE DE RÉFÉRENCE. RACCORDEMENT DE LA RALLONGE La poignée à gâchette est munie d’un dispositif visant à retenir la rallonge et à l’empêcher de se débrancher du taille-haie. Pour insérer cette dernière dans le dispositif, il suffit de replier environ 8 po et d’insérer la boucle ainsi formée dans la fente située sous la poignée. Accrocher ensuite la boucle par-dessus l’onglet, tel qu’illustré aux figures 1 et 1A. Tirer doucement sur la rallonge afin de s’assurer qu’elle est bien retenue dans la poignée. Enficher ensuite la rallonge dans le raccord en tire-bouchon (numéro de catalogue HT2000D, HT2200D seulement) ou dans le raccordement à fiche de l’outil. Renseignements relatifs au service Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d’ateliers d’entretien autorisés par toute l’Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l’entretien efficace et fiable des outils électriques. Pour obtenir des renseignements d’ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange d’origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l’adresse du centre de service de la région dans l’annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1800 544-6986. Garantie d’échange rapide pour utilisation domestique Black & Decker garantit ce produit pour une période de deux ans contre les vices de matière ou de fabrication dans des conditions d’utilisation domestique normales. La présente garantie ne s’applique pas aux avaries dues à une manoeuvre négligente, au mauvais usage ni à une absence d’entretien raisonnable. Prière de retourner l’outil port payé au détaillant pour obtenir un échange gratuit, si le détaillant participe au programme d’échange rapide Black & Decker. (Le détaillant peut exiger une preuve d’achat.) L’outil peut aussi être retourné à un centre de service Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Lorsque l’outil est retourné en vue d’être échangé, il faut retourner en même temps tous les accessoires standard inclus dans l’emballage original (tels le mandrin, la clé du mandrin, les poignées auxiliaires et les lames de scie circulaire). Il n’est pas nécessaire de retourner le matériel original non réutilisable tel que le papier de ponçage ainsi que les lames de scies à ruban, les disques de scies circulaires et les lames de scies à découper. Dans le cas d’ensembles ou de jeux d’outils, seul l’outil électrique principal est remplacé. Le seul recours en cas de violation de la garantie et la seule obligation de Black & Decker en vertu de la présente consiste en la réparation ou le remplacement du produit défectueux au gré de Black & Decker. Black & Decker n’assume aucune responsabilité en tout temps pour des blessures corporelles ou des dommages matériels, ou pour tout autre dommage imprévisible ou indirect, peu importe comment ils surviennent. La présente garantie est strictement limitée à ses conditions et elle remplace toute autre garantie ou condition, écrite ou verbale, expresse ou implicite. NOTE : La présente garantie et les dispositions précitées peuvent ne pas être valides dans certaines provinces. La liste complète des centres de service se trouve dans l’emballage. Le produit n’est pas conçu pour un usage commercial. Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes. MODE D’EMPLOI MISE EN MARCHE DE L’OUTIL Tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE avec le pouce et appuyer sur la GÂCHETTE avec les doigts, tel qu’illustré à la figure 2. (Relâcher le BOUTON DE VERROUILLAGE une fois l’outil en marche). Relâcher la gâchette pour ARRÊTER l’outil. VERROUILLAGE DE L’OUTIL EN MODE DE FONCTIONNEMENT CONTINU UNE FOIS L’OUTIL EN MARCHE, tirer sur le BOUTON DE VERROUILLAGE JUSQU’AU FOND, puis relâcher la GÂCHETTE suivie du BOUTON DE VERROUILLAGE pour verrouiller l’outil en POSITION DE MARCHE. Pour ARRÊTER l’outil, enfoncer et relâcher la GÂCHETTE. REMARQUE : pour verrouiller l’outil en position de marche, ON DOIT relâcher la gâchette AVANT le bouton de verrouillage. MÉTHODE DE COUPE MANUAL DE INSTRUCCIONES Podadoras de setos TR1400, TR1600, TR1700, HT1800D, HT2000D, HT2200D INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER · Para asegurarse de que el cable de extensión no se vaya a soltar, ver Figuras 1 y 1A para su acople apropiado. 1. RALLONGE (figures 1 et 1A). Toujours placer la rallonge derrière soi en l’éloignant de la zone de coupe. Ne jamais la déposer sur la haie à tailler. Si on coupe ou on endommage la rallonge, on doit la débrancher immédiatement de la prise murale avant de procéder à l’inspection ou aux réparations requises. 2. POSITION DE TRAVAIL. S’assurer que les pieds sont bien ancrés au sol afin de maintenir son équilibre en tout temps. Ne pas trop étendre les bras. Porter des lunettes de sécurité, des chaussures antidérapantes et des gants de caoutchouc. Tenir le taille-haie fermement des deux mains avant de la mettre en marche. Toujours tailler en gardant une main sur la poignée à gâchette et l’autre sur celle de manoeuvre, tel qu’illustré à la figure 3. Ne jamais saisir l’outil par son dispositif de protection. 3. ÉMONDAGE – (Figure 4) La méthode la plus efficace est de passer les dents de l’organe de coupe au travers des nouvelles pousses en larges mouvements de balayage. Pencher légèrement l’organe de coupe dans la direction du mouvement donne les meilleurs résultats de coupe. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le taille-haie pour couper des pousses de plus de 10mm (3/8”). (Nº de catalogue : TR1400, TR1600, TR1700) MISE EN GARDE : Ne pas utiliser le taille-haie pour couper des pousses de plus de 13mm (1/2”). (Nº de catalogue : HT1800D, HT2000D, HT2200D) N’utiliser le taille-haie que pour couper les haies que l’on trouve normalement autour des maisons ou bâtiments. 4. NIVELAGE DES HAIES (figure 5). Pour bien niveler les haies, il suffit de tendre une ficellesur toute leur longueur afin de guider la coupe. 5. TAILLE LATÉRALE DES HAIES (figure 6). Commencer par le bas et se diriger vers le haut. Avertissement : POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURES, RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES. • LIRE LE GUIDE AVANT L’UTILISATION; CONSERVER LE GUIDE D’UTILISATION. • ÉLOIGNER LES MAINS DES LAMES. • LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. • MISE EN GARDE - LA LAME CONTINUE DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS L’OUTIL HORS TENSION. • NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES. • NE PAS UTILISER LORSQUE LE CORDON EST ENDOMMAGÉ. • NE PAS DÉBRANCHER NI RANGER LORSQUE L’INTERRUPTEUR EST VERROUILLÉ EN POSITION DE MARCHE. ENTRETIEN Les lames sont faites d’acier trempé de qualité supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage suite à une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut s’émousser si on touche au fil d’une clôture, à des pierres, à du verre ou à tout autre objet dur. Il n’est pas nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas au mouvement de la lame. Le cas échéant, débrancher l’outil et se servir d’une lime fine ou d’une meule pour l’affûter. En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour s’assurer qu’il n’est pas endommagé. Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en cas de tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en confier les réparations au centre de service Black & Decker de la région avant de s’en servir de nouveau. Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients qui contribuent à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels produits ni à proximité de ceux-ci. S’assurer que l’outil est débranché et utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil. Ne pas immerger l’outil. IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation et les rajustements qu’à un centre de service Black & Decker ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que les seules pièces de rechange Black & Decker. Accessoires Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoiresrecommandéspour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1800 544-6986. AVERTISSEMENT : L’utilisation de tout accessoire non recommandé pour l’outil peut être dangereuse. · Para operar el cortacerco, primero tire del botón de seguridad hacia atrás (ver Figura 2) y luego apriete el accionador. ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME (55) 5326-7100 ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: • Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información contenida en este manual. • Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e instruir a otras personas. PRECAUCIÓN: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de manejarlo. PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva. ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas de jardina debe seguir ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se encuentran las siguientes. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS • EVITE AMBIENTES PELIGROSOS — No utilice podadoras de setos en lugares mojados o inundados. • NO SE USE BAJO LA LLUVIA. • CONSERVE ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deben estar a distancia segura de la zona de trabajo. • VISTASE DE MANERA ADECUADA — No utilice ropas sueltas ni joyas, pueden quedar atrapadas en las partes móviles. Se recomienda el uso de guantes y calzado antiderrapante cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo. • UTILICE GAFAS DE SEGURIDAD — También utilice una mascarilla contra polvo si la operación que efectuará lo produce. • INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS EN LA TIERRA (GFCI) Se debe proporcionar protección a los circuitos o clavijas que se usarán con la podadora de setos. Existen contactos con protección GFCI integrada y se pueden utilizar para esta medida de seguridad. • USE EL APARATO APROPIADAMENTE. No utilice el aparato para ningún trabajo para el que no ha sido diseñado. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, utilícese solamente con cables de extensión para intemperie, como los siguientes: SW-A, SOW-A, STW-A, STOWA, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A o SJTOW-A. • CORDONES DE EXTENSION. Asegúrese que su extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice una extensión, asegúrese que tenga el calibre suficiente para conducir la corriente que su herramienta necesita. extensión con calibre menor al necesario causará una caída en el voltaje de la línea, resultando en pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el calibre correcto para usarse, de acuerdo con la longitud de la extensión y el amperaje en la placa de identificación. Si tiene dudas, utilice el calibre siguiente. Mientras menor sea el número del calibre, mayor será la capacidad del cable. Black & Decker pone a su disposición extensiones aterrizadas de 3 conductores para utilizarse con aparatos para la intemperie. Calibre mínimo para cordones de extensión Volts Longitud total del cable en metros 120 V 0-7,6 7,9-15,2 15,5-30,4 30,7-45,7 240 V 0-15,2 15,5-30,4 30,7-60,9 61,2-27,8 Amperaje Más No más CALIBRE AWG de de 0 - 6 18 16 16 14 6 - 10 18 16 14 12 10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 No se recomienda • EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL — No cargue la podadora conectada con el dedo en el interruptor. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectarla. • NO MALTRATE EL CORDON ELECTRICO. Nunca cargue la podadora por el cable ni tire de éste para desconectarlo de la toma de corriente. Aléjelo de calor, aceite y bordes afilados. PELIGRO: Riesgo de corte.- Aleje las manos de las cuchillas. Conserve ambas manos en los mangos cuando la herramienta esté encendida. • NO INTENTE quitar material cortado ni sujetar el material que vaya a cortar cuando las cuchillas estén en movimiento. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de limpiar las cuchillas de material atascado. No toque las cuchillas expuestas ni los filos cuando levante o sujete la podadora. PRECAUCION: las cuchillas giran después de apagar la podadora. • NO FUERCE LA PODADORA — Hará mejor el trabajo y con menos probabilidades de ocasionar una lesión si se utiliza dentro de los parámetros para los que se diseñó. • NO SE SOBREEXTIENDA. Siempre conserve bien apoyados los pies, lo mismo que el equilibrio. • CONSERVESE ALERTA — Observe lo que hace. Utilice el sentido común. No opere la herramienta si se encuentra cansado. • DESCONECTE LA PODADORA de la toma de corriente cuando no la use o cuando le vaya a efectuar servicio. • GUARDE BAJO TECHO LA PODADORA CUANDO NO LA EMPLEE — Cuando no se emplee, la podadora debe permanecer guardada en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • CUIDE LA PODADORA. Conserve las cuchillas afiladas y limpias para obtener mejores resultados y para reducir el riesgo de lesiones. Revise las extensiones periódicamente y cámbielas si están dañadas. Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. • REVISE LAS PARTES DAÑADAS — Antes de seguir utilizando la podadora, una guarda u otras partes que se encuentren dañadas deben ser cuidadosamente revisadas para determinar si cumplen con su función. Revise la alineación de las piezas móviles, sus uniones, verifique que no haya fracturas en las piezas o sus montajes ni cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Una guarda u otra parte dañadas deben ser reparadas apropiadamente o reemplazadas en un centro de servicio autorizado a menos que se indique lo contrario en el manual. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO Las herramientas con doble aislamiento están construidas con dos capas separadas de aislamiento eléctrico o una capa de espesor doble entre usted y el sistema eléctrico de la herramienta. Las herramientas con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra. Como resultado, su herramienta está equipada con una clavija de dos patas que le permite utilizar extensiones sin preocuparse por tener una conexión a tierra. NOTA: El doble aislamiento no reemplaza las precauciones normales de seguridad cuando se opere la herramienta. El sistema de aislamiento le proporciona protección añadida contra las lesiones resultantes de posibles fallas en el aislamiento eléctrico de la herramienta. PARTES DE REPUESTO: Solamente emplee refacciones idénticas cuando haga servicio. Repare o reemplace los cordones eléctricos dañados. ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de choque eléctrico. El equipo debe utilizarse con una extensión adecuada de 2 o 3 cables. Las conexiones polarizadas solamente ajustan de una manera. Asegúrese que la conexión hembra de la extensión tenga una ranura grande y una más pequeña. Si la clavija no se ajusta completamente a la extensión, inviértala. Si aún así no ajusta, consiga una extensión adecuada. Si la extensión no se ajusta por completo a la toma de corriente comuníquese con un electricista calificado para que le instale la toma de corriente adecuada. Por ningún motivo cambie la clavija en la herramienta o en la extensión de ninguna manera. ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ESPECÍFICA Advertencia: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son: • compuestos en fertilizantes • compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas • arsénico y cromo de madera tratada químicamente Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas. AGUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO CONEXIÓN DEL CABLE DE EXTENSIÓN AL CORTACERCO El mango del interruptor tiene incorporado un retenedor para el cable de extensión, lo cual evita que la herramienta se desenchufe. Para usar este dispositivo, simplemente doble el cable de extensión a unas 8 pulgadas de su extremo, e insértelo en la abertura que está en la parte inferior del área del mango. Enganche el lazo que se formó, doblando el cable sobre la lengüeta según se ilustra en las Figuras 1 y 1A. Tire suavemente del cable para verificar que está firmemente retenido en el mango del cortacerco. Enchufe el receptáculo del cable de extensión en las clavijas del cortacerco. Para la unidad con No.de Catálogo HT2000D, HT2200D, únicamente, después de asegurarse de que el cable ha quedado retenido en el mango, enchufe el receptáculo del cable de extensión en el cable flexible del cortacerco. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA PRENDER LA HERRAMIENTA Tire el BOTÓN DE SEGURIDAD hacia atrás con el pulgar y luego apriete el INTERRUPTOR DE GATILLO con los dedos como se demuestra en la Figura 2. (Una vez que la herramienta está funcionando, ya puede liberar el BOTÓN DE SEGURIDAD.) Para APAGAR la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. PARA FIJAR LA HERRAMIENTA EN PRENDIDO PARA FUNCIONAMIENTO CONTINUO. CON LA HERRAMIENTA FUNCIONANDO, tire del BOTÓN DE SEGURIDAD COMPLETAMENTE HACIA ATRÁS, suelte el INTERRUPTOR DE GATILLO, y luego libere el BOTÓN DE SEGURIDAD. La herramienta ha quedado funcionando de manera fija. Para APAGAR la herramienta, apriete y libere el GATILLO. NOTA: Para que la herramienta quede prendida en forma continua, es importante soltar primero el interruptor de gatillo y luego liberar el botón de seguridad. INSTRUCCIONES PARA CORTAR CERCOS. 1. CABLE DE EXTENSIÓN – (Figuras 1 y 1A) Mantenga siempre el cable de extensión detrás del cortacerco y alejado de la operación de corte. No lo deje nunca sobre un cerco que se está cortando. Si usted corta o daña el cable, desconéctelo del tomacorriente inmediatamente, antes de inspeccionar o reparar. 2. POSICIÓN DE TRABAJO –Mantenga la pisada firme y el balance apropiado todo el tiempo y no se extralimite. Use protección para los ojos, calzado protector antirresbalante y guantes de goma mientras corta. Mantenga la herramienta firmemente con ambas manos y PRENDA la herramienta. Sujete siempre el cortacerco como lo ilustra la Figura 3, con una mano sobre el mango interruptor y una mano sobre el asa. Nunca sujete la herramienta por el protegehoja. 3. PODA DE BROTES NUEVOS - (Figura 4) – Con un movimiento amplio de barrido, alimentando los dientes de la hoja por las ramitas para mayor eficacia. Para un mejor corte, incline ligeramente la hoja, en la dirección del movimiento. PRECAUCIÓN: No utilice la podadora para cortar tallos más grandes que 10 mm (3/8 pulg.). (No. Catálogo TR1400, TR1600, TR1700) PRECAUCIÓN: No utilice la podadora para cortar tallos más grandes que 13 mm (1/2 pulg.). (No. Catálogo HT1800D, HT2000D, HT2200D) Sólo use la podadora para cortar matas típicamente encontradas alrededor de casas y edificios. 4. CERCOS NIVELADOS (Figura 5) – Para obtener cercos perfectamente nivelados, se puede montar un cordel a lo largo del cerco y usar éste como guía. 5. CORTE LATERAL (Figura 6) – Comience por la parte inferior, y vaya ascendiendo con movimiento de barrido. Advertencia: PARA PROTEGERSE CONTRA LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE: • LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA PODADORA, CONSERVE EL MANUAL. • CONSERVE LAS MANOS LEJOS DE LAS CUCHILLAS. • CONSERVE LAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBRE EXTIENDA. • PRECAUCION – LA CUCHILLA GIRA DESPUES DE APAGAR LA PODADORA. • NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE MUCHA HUMEDAD. • NO SE UTILICE CON LUNA EXTENSION DAÑADA. • NO SE DESCONECTE NI SE GUARDE CON EL INTERRUPTOR ASEGURADO EN POSICION DE ENCENDIDO. MANTENIMIENTO Las hojas de corte están hechas de acero templado de gran calidad y no requieren ser afiladas si se les da un empleo normal. Sin embargo, si golpea accidentalmente una cerca de alambre, piedras, vidrios u otros objetos de dureza similar, la hojas pueden resultar con mellas. No hay necesidad de eliminar las melladuras mientras no interfieran con el movimiento de las hojas; si lo hacen, desconecte la batería y utilice una lima o una piedra de afilar para eliminar la o las melladuras. Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado en busca de daños. Si la hoja se dobla, se cuartea la cubierta o se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra alguna otra condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a su Centro de Servicio Black & Decker para que la reparen antes de volverla a utilizar. Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería contienen agentes que aceleran la corrosión en los metales. No guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes u otros productos químicos. Con la unidad desconectada, utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta, ni sumerja ninguna parte de ella en ningún líquido. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones idénticas. Accesorios Los accesorios recomendados para emplearse con su herramienta se encuentran a su disposición con su distribuidor local o en los centros de servicio autorizado. Si necesita ayuda en relación con los accesorios, por favor llame (55) 5326-7100. ADVERTENCIA: El uso de cualquier accesorio no recomendado para emplearse con esta herramienta puede ser peligroso. INFORMACIÓN DE SERVICIO Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía y autorizados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a herramientas más eficiente y confiable. Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas, comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted. Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo "Herramientas eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100. Garantía completa para uso doméstico por dos años Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las siguientes dos maneras: La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que se compró (en la suposición que es un distribuidor participante). Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo "Herramientas eléctricas" en la sección amarilla del directorio telefónico. Este producto no está diseñado para uso comercial. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 ESPECIFICACIONES Tension de alimentación: HT1800D 120V Frecuencia de operación: 60 Hz Potencia nominal: 268W Consumo de corriente: 2,3A HT2000D TR1400 Potencia nominal: 223W Consumo de corriente: 2,0A TR1600, TR1700 Potencia nominal: 223W Consumo de corriente: 2,0A IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE RADIATAS NO. 42 BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F. TEL (55) 5326-7100 Potencia nominal: 268W Consumo de corriente: 2,4A HT2200D Potencia nominal: 268W Consumo de corriente: 2,4A Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” SECCI N AMARILLA en la sección amarilla. Si funciona… y funciona muy bien.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Black & Decker TR1400 Manual de usuario

Categoría
Cortasetos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para