Transcripción de documentos
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US01WAR-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 2 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
incendio o sacudida
eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o a la
humedad.
Para evitar una descarga
eléctrica, no abra la unidad.
Solicite asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
El cable de corriente sólo
debe cambiarse en un
centro de servicio técnico
cualificado.
Las pilas o los aparatos que
lleven pilas instaladas no
deberán ser expuestos a un
calor excesivo como el del
sol, fuego o similar.
Esta etiqueta se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
Este dispositivo está clasificado
como producto LÁSER DE
CLASE 1. Esta MARCA se
encuentra en la parte inferior de
la unidad.
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado
como residuos domésticos
normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos
eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto
se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud
humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir
información detallada sobre el
reciclaje de este producto,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
PRECAUCIÓN
• El uso de instrumentos ópticos
con este producto aumentará
los riesgos para los ojos.
Debido a que el haz láser
utilizado en este reproductor de
CD/DVD es peligroso para los
ojos, no intente desmontar la
carcasa.
Confíe el mantenimiento sólo a
técnicos cualificados.
• Existe un peligro de explosión
si la batería se sustituye de
manera incorrecta. Sustitúyala
sólo con el mismo tipo o uno
equivalente.
Tratamiento de las baterías al
final de su vida útil (aplicable en
la Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el
embalaje indica que la batería
proporcionada con este producto
no puede ser tratada como un
residuo doméstico normal.
En algunas baterías este símbolo
puede utilizarse en combinación
con el símbolo químico. El
símbolo químico del mercurio
(Hg) o del plomo (Pb) se añadirá
si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del
0,004% de plomo.
Al asegurarse de que estas
baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a
prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente
y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de
deshacerse de la batería. El
reciclaje de materiales ayuda a
conservar los recursos naturales.
En el caso de productos que por
razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de
datos, sea necesaria una conexión
permanente con la batería
incorporada, esta batería solo
deberá ser reemplazada por
personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada
correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil
en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Para las demás baterías, vea la
sección donde se indica cómo
quitar la batería del producto de
forma segura. Deposite la batería
en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado.
Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería,
póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el
establecimiento donde ha
adquirido el producto.
No desmonte ni remodele el
reproductor, pues podrían
producirse descargas eléctricas.
Consulte a su distribuidor de
Sony más próximo o al Centro de
servicios de Sony para el cambio
2ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US01WAR-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 3 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
de las baterías recargables, las
verificaciones internas o las
reparaciones.
realizar alguna pregunta sobre su
reproductor, consulte a su
distribuidor de Sony más
próximo.
Precauciones
• Instale este sistema de modo
que el cable de alimentación se
pueda desconectar de la toma
de la pared inmediatamente si
se produjera algún problema.
• El reproductor continúa
conectado a la fuente de
alimentación de CA siempre
que esté conectado a la toma de
la pared, aunque el reproductor
esté apagado.
• Para evitar riesgos de incendios
o descargas eléctricas, no
coloque objetos con líquidos,
como jarrones, sobre el
aparato.
• Una excesiva presión de sonido
desde los auriculares puede
provocar pérdida auditiva.
El fabricante de este producto es
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japón. El Representante
autorizado para compatibilidad
electromagnética y seguridad del
producto es Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemania. Para
asuntos de mantenimiento o
garantía, consulte las direcciones
que se proporcionan en otros
documentos de mantenimiento o
garantía.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este reproductor
puede mantener una imagen de
vídeo congelada o una imagen
de visualización en pantalla en
el televisor de forma
indefinida. Si deja la imagen de
vídeo congelada o la imagen de
visualización en pantalla
durante mucho tiempo en el
televisor, se podría dañar la
pantalla del televisor. Las
televisiones de plasma y las
televisiones de proyección son
susceptibles a esto.
Copyrights, licencias y
marcas comerciales
• Este producto incorpora una
tecnología de protección de
copyright protegida mediante
patentes en los EE.UU. y otros
derechos a la propiedad
intelectual. El uso de esta
tecnología de protección de
copyright debe ser autorizado
por Macrovision, y está
destinado al uso doméstico y en
otros lugares de visualización
limitada, a menos que así lo
autorice Macrovision. Se
prohíbe la ingeniería inversa y
el desmontaje.
• Fabricado con licencia de
Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic y el símbolo
de la doble D son marcas
registradas de Dolby
Laboratories.
• “DVD+RW”, “DVD-RW”,
“DVD+R”, “DVD+R DL”,
“DVD-R”, “DVD VIDEO” y
“CD” son marcas comerciales.
• Tecnología de codificación de
audio MPEG Layer-3 patentes
bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
• DivX, DivX Certified y los
logos asociados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y se
utilizan bajo licencia.
• Este producto se concede bajo
la licencia de la cartera de
patentes de MPEG-4 VISUAL
para su uso personal y no
comercial por parte de un
consumidor con fines de
decodificación de vídeo, de
acuerdo con el estándar
MPEG-4 VISUAL (“MPEG-4
VIDEO”), codificado por un
consumidor en actividades
personales y no comerciales u
obtenido de un proveedor de
vídeo con licencia de MPEG
LA para la distribución de
MPEG-4 VIDEO. No se otorga
ninguna licencia ni se
considera implícita para
ningún otro uso. Es posible
obtener información adicional,
incluida la relacionada con
usos promocionales, internos y
comerciales, así como una
licencia a través de MPEG LA,
LLC. Visite
http://www.mpegla.com
Acerca de este manual
• En este manual, “disco” se
utiliza como referencia general
para los DVD o CD a menos que
se especifique lo contrario en el
texto o en las ilustraciones.
• Los iconos, como
, que
se muestran en la parte superior
de cada explicación, indican el
tipo de soporte que se puede
utilizar con la función que se
esté explicando.
Para obtener detalles, consulte
“Medios que se pueden
reproducir” (page 34).
• La información que es
NECESARIO conocer (para
impedir un funcionamiento
incorrecto) se muestra bajo el
icono b. La información que
es CONVENIENTE conocer
(sugerencias y otra
información de utilidad) se
muestra bajo el icono z.
ES
Si tiene problemas o desea
3ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US01COV-CEKTOC.fm
master page=left
01US01COV.book Page 4 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Índice de materias
ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Guía de piezas y controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Preparaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verificación de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carga de la batería recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uso del adaptador de batería de vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión a un TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción de archivos MP3, JPEG y de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del tamaño y la calidad de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Visualización de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Visualización de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso de la pantalla Configuración del televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Configuración y ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Uso de la pantalla de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medios que se pueden reproducir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
31
34
36
37
4ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US02WAR-CEK.fm
master page=Right_2
01US01COV.book Page 5 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Los botones VOLUME+ y N
(reproducir) disponen de un punto táctil.
Utilice el punto táctil como referencia al
utilizar el reproductor.
Guía de piezas y
controles
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas entre paréntesis.
Reproductor
B Altavoz
C Botón DISPLAY
INPUT
DISPLAY
MENU
ENTER
RETURN
OPTIONS
VOLUME
PROG
OPEN
PUSH CLOSE
• Al reproducir un DVD: Muestra la
información de reproducción y
cambia el modo de reproducción.
Consulte la página 14.
• Al reproducir un CD o un archivo de
vídeo: Muestra la información de
reproducción. Cada vez que pulse el
botón, cambia la información de la
hora.
• Al reproducir un CD de VÍDEO:
Muestra la información de
reproducción.
• Al ver TV: Muestra la información
del programa. Cada vez que pulse el
botón, cambia entre la visualización
de información, información más
detallada y sin visualización.
D Botón MENU
DIGITAL AERIAL IN
POWER CHARGE
OPERATE
OFF ON
A Panel LCD (página 12)
DC IN 9.5V
A PHONES B
AUDIO OUT
VIDEO OUT
• Al reproducir un DVD: Muestra el
menú.
• Al reproducir un CD o CD de
VÍDEO: Cada vez que pulse el
botón, cambiará a Reproducción con
repetición, Reproducción aleatoria y
Reproducir. (Sólo cuando “PBC”
está configurado en “No” para CD de
VÍDEO.)
• Al reproducir un archivo JPEG:
Muestra la lista de miniaturas y
reproduce una presentación.
Consulte la página 16.
Botón C/X/x/c
Mueve el resaltado para seleccionar un
elemento mostrado.
,Continúa
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
5ES
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US02WAR-CEK.fm
master page=Left_2
01US01COV.book Page 6 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
• Al reproducir un DVD, CD o CD de
VÍDEO: C/c en el reproductor tiene
la misma función que m/M en el
mando a distancia.
Botón x (detener) (página 12)
Detiene la reproducción.
H Botón OPEN (página 12)
Botón ENTER
Accede al elemento seleccionado.
• Al reproducir un DVD, CD o CD de
VÍDEO: ENTER en el reproductor
funciona igual que N.
• Al ver TV: Muestra la Lista de
canales. Consulte la página 20.
Abre la tapa del disco.
I PUSH CLOSE (página 12)
Cierra la tapa del disco.
J Tapa del disco (página 12)
Vuelve a la pantalla anterior.
K Toma DIGITAL AERIAL IN
(página 19)
Botón OPTIONS
L Indicador POWER (página 12)
Muestra el menú para ajustar la
pantalla LCD (página 18) y usar la
pantalla de configuración (página 21,
24).
M Indicador CHARGE (página 9)
Botón RETURN
E Botón VOLUME (volumen de
sonido) +/–
Ajusta el volumen.
F Botón . (anterior)/PROG –
Va al principio del capítulo/pista/
escena actual.
Para ir al principio del capítulo/pista/
escena anterior, pulse dos veces.
• Al ver TV: Selecciona el canal que
desea visualizar.
Botón > (siguiente)/PROG +
Va al siguiente capítulo/pista/escena.
• Al ver TV: Selecciona el canal que
desea visualizar.
G Botón N (reproducir)
(página 12)
Inicia o reanuda la reproducción.
Botón X (pausa) (página 12)
Hace una pausa o reanuda la
reproducción.
N
(sensor del mando a distancia)
Cuando utilice el mando a distancia,
señale con él al sensor
correspondiente .
O Conmutador OPERATE
(página 12)
Enciende y apaga el reproductor.
P Conmutador HOLD
Para evitar pulsar accidentalmente los
botones del reproductor, coloque el
conmutador HOLD en la dirección de
la flecha.
Se bloquearán todos los botones del
reproductor, mientras que el mando a
distancia continuará operativo.
Q Conector PHONES (auriculares)
A, B
R Conector USB (tipo A)
(página 17)
Conecte un dispositivo USB en este
conector.
6ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US02WAR-CEK.fm
master page=Right_2
01US01COV.book Page 7 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
S Conector AUDIO OUT
(página 11)
T Conector VIDEO OUT
(página 11)
U Conector DC IN 9.5 V
(página 9, 10)
Conecte el adaptador de alimentación CA
o el adaptador de batería de vehículo.
V Botón INPUT (página 17, 19)
Muestra opciones de modo al pulsar el
botón. Seleccione un modo pulsando
X/x e ENTER.
• Modo “Disc” (por defecto): Al
reproducir un disco insertado.
• Modo “USB”: Al reproducir
archivos de DATOS en un
dispositivo USB conectado.
• Modo “TV”: Al ver TV.
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
W Botones de colores (rojo/verde/
amarillo/azul)
Activa la función indicada en el
mismo color de la pantalla.
X Botones numéricos
Permiten introducir el número del
título/capítulo, etc.
• Al reproducir un DVD VIDEO, CD
o CD de VÍDEO: Busque
directamente introduciendo el
número de título/capítulo/pista
usando los botones numéricos y
pulse ENTER. (Sólo cuando “PBC”
está configurado en “No” para CD de
VÍDEO.)
Para cambiar un título o capítulo,
pulse C/c.
• Al ver TV: Selecciona un canal.
Botón CLEAR
Borra el campo de entrada.
Y Botón TOP MENU
Muestra el menú o cambia el modo de
reproducción.
• Al reproducir un DVD VIDEO:
Muestra el menú superior.
• Al reproducir un DVD VR: Cambia
entre “Original” y “Play List” en la lista
de reproducción del disco. Durante la
reproducción, no se puede cambiar.
Pulse x dos veces y pulse TOP MENU.
Z Botones .PREV/ >NEXT
Pasa al capítulo, etc. anterior/
siguiente.
wj Botones m/M (explorar/
lento)
Los botones del número 5, N y AUDIO
disponen de un punto táctil. Utilice el
punto táctil como referencia al utilizar el
reproductor.
Avanza/rebobina rápidamente cuando
se pulsa durante la reproducción.
Pulse varias veces para cambiar la
velocidad.
,Continúa
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
7ES
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US02WAR-CEK.fm
master page=Left_2
01US01COV.book Page 8 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
• Al reproducir un DVD: Avanza/
rebobina lentamente cuando se pulsa
durante la pausa. Pulse varias veces
para cambiar la velocidad.
• Al reproducir un CD de VÍDEO o un
archivo de vídeo: Avanza lentamente
cuando se pulsa durante la pausa.
Pulse varias veces para cambiar la
velocidad.
wk Botón
ADVANCE
Avanzar un poco en la escena actual
(sólo DVD).
wl Botones PROG (programa) +/–
Selecciona un canal de TV.
e; Botón AUDIO
• Al reproducir un DVD VIDEO:
Cada vez que pulse el botón
cambiará el idioma de la pista de
sonido. En función del disco, variará
la elección de idioma.
• Al reproducir un DVD VR: Cada vez
que pulse el botón, cambiará el tipo de
pista de sonido grabada en el disco
entre sonido principal, secundario y
principal/secundario.
• Al reproducir un CD o CD de
VÍDEO: Cada vez que pulse el botón
cambiará el modo entre estéreo y
mono (izquierda/derecha).
• Al reproducir un archivo de vídeo
DivX: Cada vez que pulse el botón,
cambia la señal de audio. Si aparece
“No Audio”, el reproductor no
admite la señal de audio.
• Al ver TV: Cada vez que pulse el
botón, la pantalla de selección de
audio aparecerá o desaparecerá.
Pulse C/c para cambiar entre
estéreo y monaural. Pulse X/x para
seleccionar un idioma.
Botón SUBTITLE
• Al reproducir un DVD: Cada vez que
pulse el botón, cambiarán los
subtítulos. En función del disco,
variará la elección de idioma.
• Al reproducir un archivo de vídeo
DivX: Pulse el botón durante la
reproducción. Pulse X/x y ENTER
mientras se muestra la información
de subtítulos.
• Al ver TV: Cada vez que pulse el
botón, la pantalla de selección de
subtítulo aparecerá o desaparecerá.
Pulse C/c para mostrar o no mostrar
el subtítulo. Pulse X/x para
seleccionar un idioma de subtítulo.
Botón ANGLE/
(favorito)
• Al reproducir un DVD VIDEO:
Cambia el ángulo. Cuando aparece
“
” (Multiángulo), puede
cambiar los ángulos. En función del
disco, es posible que no pueda
cambiar el ángulo.
• Al ver TV: Cada vez que presione el
botón, añade o elimina el canal
actual a la Lista de favoritos
(página 20).
ea Botón TV/RADIO
Alterna entre los canales de TV y radio
cada vez que se pulsa.
La función de este botón no está
disponible para algunos canales.
Botón
(texto)
Muestra la pantalla de teletexto.
La función de este botón no está
disponible en algunas zonas.
Botón GUIDE
Muestra la guía electrónica de
programas (EPG, Electronic
Programme Guide).
8ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US04GET-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 9 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Preparaciones
Compruebe que dispone de los siguientes
elementos:
• Adaptador de alimentación CA (1)
• Adaptador de batería de vehículo (1)
• Cable de audio/vídeo (miniconector × 2
y conector de audio × 3) (1)
• Mando a distancia (con pila) (1)
• Antena (1)
Para cambiar la pila del mando a
distancia
Con la pila agotada no se puede utilizar el
mando a distancia. Cambie la pila.
1
Prepare una pila nueva (pila de litio
CR2025).
2
Retire el soporte de la pila (2)
mientras presiona la palanca de
bloqueo (1).
Cargue la batería recargable antes de
utilizar por primera vez el reproductor o
cuando se acabe la carga de la batería.
1 Conecte el adaptador de
Preparaciones
Verificación de los
accesorios
Carga de la batería
recargable
alimentación de CA.
Cuando comience la carga, el
indicador CHARGE se iluminará en
color naranja.
OPERATE
OFF ON
DC IN 9.5V
A PHONES B
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DC IN 9.5V
A un
tomacorrientes
Adaptador de alimentación de CA (incluido)
Cuando finaliza la carga, el indicador
CHARGE se apaga.
Desconecte el adaptador de CA.
3
4
Retire la pila antigua.
Inserte la nueva pila en el soporte con
el lado 3 hacia arriba y empuje el
soporte hasta que un chasquido
indique que está bien insertado.
z
Si se enciende el indicador POWER en lugar del
indicador CHARGE, es que el conmutador
OPERATE está ajustado en “ON”. Ajuste el
conmutador OPERATE en “OFF” y compruebe
que se enciende el indicador CHARGE.
b
Cargue la batería a una temperatura ambiente de
entre 5 y 35 °C.
,Continúa
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
9ES
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US04GET-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 10 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Tiempo de carga y tiempo de
reproducción
Tiempo de carga: aprox. 5 horas
Tiempo de reproducción: aprox. 5 horas
Los tiempos indicados son en las
siguientes condiciones:
– Temperatura moderada (20 °C)
– Uso de auriculares
– Retroiluminación ajustado al mínimo
En función de la temperatura ambiente o del
estado de la batería recargable, es posible que
aumente el tiempo de carga o que se reduzca el
tiempo de reproducción.
Para comprobar el nivel de la batería
Con el reproductor detenido se muestra el
indicador de batería. Cuando se agote la
batería, se mostrará
o parpadeará el
indicador CHARGE. Ajuste el conmutador
OPERATE en “OFF”, conecte el
adaptador de alimentación de CA y
recargue la batería.
Llena
Uso del adaptador de
batería de vehículo
El adaptador de batería de vehículo
(suministrado) es para una batería de
vehículo de 12 V, tierra negativa (no usar
con una batería de vehículo de 24 V, tierra
positiva).
1 Arranque el motor.
2 Conecte el adaptador de batería
del vehículo.
OPERATE
OFF ON
DC IN 9.5V
A PHONES B
AUDIO OUT
VIDEO OUT
DC IN 9.5V
Vacía
Al encendedor
del vehículo
Adaptador de batería de vehículo (incluido)
3 Encienda el reproductor.
b
• El conductor no debe conectar ni desconectar
el adaptador de batería de vehículo mientras
conduce.
• Disponga el cable de tal forma que no interfiera
con el conductor. Además, no coloque el panel
LCD al alcance de la vista del conductor.
• Limpie la ranura del encendedor. Si está sucia,
podría provocar fallos de contacto o averías.
• Utilice el adaptador de batería de vehículo con
el motor del vehículo en marcha. Si se utiliza
con el motor del vehículo apagado, podría
agotarse la batería del vehículo.
10ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US04GET-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 11 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Después de usar el reproductor en un
vehículo
Apague el reproductor.
3
Apague el motor.
Desconecte el adaptador de batería del
vehículo.
b
• No desconecte el adaptador de batería de
vehículo ni apague el motor del coche antes de
apagar el reproductor. Si lo hace, podría
dañarse el reproductor.
• Desconecte el adaptador de batería de vehículo
después de su uso. Si se deja conectado,
la batería del vehículo podría agotarse.
• No deje el reproductor ni sus accesorios en el
vehículo.
Conexión a un TV
Si conecta el reproductor al TV o monitor,
puede aumentar sus opciones de
visualización.
1 Conecte el reproductor a su TV o
monitor usando el cable de
audio/vídeo (incluido).
OPERATE
OFF ON
Preparaciones
1
2
DC IN 9.5V
A PHONES B
AUDIO OUT
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
A tomas de
entrada AUDIO/
VIDEO de un
TV o monitor
Cable de audio/
vídeo (incluido)
z
El reproductor puede conectarse a un
amplificador de AV del mismo modo que un TV.
Aunque la conexión es igual que un TV, no se
utiliza la clavija amarilla del cable de audio/
vídeo.
b
• Consulte las instrucciones incluidas con el
equipo que desea conectar.
• Antes de realizar la conexión, apague el
reproductor y el equipo que se va a conectar y
desenchúfelos de sus tomacorrientes.
11ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY1-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 12 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
4 Inserte el disco que desea
reproducir.
Reproducción
Colóquelo con el lado de reproducción
hacia abajo y empuje suavemente
hasta que haga clic.
Reproducción de
discos
En función del disco, es posible que
algunas operaciones sean diferentes o
estén restringidas. Consulte las
instrucciones de uso que acompañan al
disco.
Conecte el adaptador de alimentación de
CA.
N
INPUT
DISPLAY
MENU
X
ENTER
OPEN
RETURN
OPTIONS
x
Lado de reproducción hacia abajo
5 Empuje PUSH CLOSE en la tapa
del disco para cerrar la tapa del
disco.
VOLUME
PROG
PUSH
CLOSE
OPEN
PUSH CLOSE
OPERATE
OFF ON
HOLD
OPERATE
1 Abra el panel LCD.
2 Deslice el conmutador
OPERATE hacia “ON”.
El reproductor se enciende y el
indicador POWER se enciende en
color verde.
3 Pulse OPEN para abrir la tapa
6 Pulse N.
El reproductor comienza la
reproducción.
En función del disco, es posible que
aparezca un menú. Pulse C/X/x/c
para seleccionar un elemento y pulse
ENTER.
Para detener la reproducción
Pulse x.
Para hacer una pausa en la
reproducción
Pulse X.
z
Cuando reproduzca un disco después de ver
imágenes mediante “USB” o “TV”, pulse
INPUT para seleccionar “Disc”. Consulte la
página 7.
del disco.
12ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY1-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 13 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Notas acerca del Salva Pantalla
• La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante más de 15
minutos. La imagen desaparecerá al
pulsar N. Para ajustar la configuración
de “Salva Pantalla”, consulte página 25.
• El reproductor pasa al modo en espera 15
minutos después de iniciar la función
Salva Pantalla. Pulse N para salir del
modo en espera.
Para reanudar la reproducción desde el
punto en que detuvo el disco (Reanudar
reproducción)
Al pulsar N de nuevo después de detener
la reproducción, el reproductor comienza
la reproducción desde el punto donde se
encontraba cuando pulsó x.
z
• Para reproducir desde el principio del disco,
pulse x dos veces y después pulse N.
• Al encender de nuevo después de apagar,
se inicia automáticamente reanudar
reproducción.
b
• En función del punto de detención, es posible
que Reanudar reproducción no se inicie
exactamente desde el mismo punto.
• El punto de reanudación se borra si:
– apaga el reproductor (incluso el modo en
espera) para DVD (modo VR).
– abre la tapa del disco.
– pulsa INPUT y cambia de modo.
Para reproducir CD de VÍDEO con
funciones PBC (reproducción PBC)
PBC (Control de reproducción) permite
reproducir CD de VÍDEO de manera
interactiva mediante un menú. Cuando
inicia la reproducción de un CD de VÍDEO
con funciones PBC, aparece el menú.
Seleccione un elemento mediante los
botones numéricos del mando a distancia y
pulse ENTER. A continuación, siga las
instrucciones del menú (pulse N cuando
aparezca “Press SELECT”).
Reproducción
b
• Los discos creados en grabadoras de DVD
deben estar correctamente finalizados para que
se puedan reproducir en el reproductor. Para
obtener más información acerca de la
finalización, consulte las instrucciones de uso
que acompañan a la grabadora de DVD.
• Es posible que el disco continúe girando
cuando se abra la tapa del disco. Espere a que
se detenga el disco antes de retirarlo.
Diversas operaciones de reproducción
Para
Funcionamiento
Cambiar el tamaño
de la imagen LCD.
Pulse OPTIONS
para seleccionar
“Modo LCD”
(página 18).
Mostrar el menú del
DVD
Pulse MENU
(página 5) o TOP
MENU (página 7).
Ver la información
de reproducción del
DVD
Pulse DISPLAY
(página 14).
Reproducir DVD *1
reiteradamente
(Reproducción con
repetición)
Pulse DISPLAY
para seleccionar
“Repetir”
(página 14).
Reproducir DVD en
rebobinado rápido o
avance rápido
(Exploración)
Pulse C/c varias
veces en el
reproductor para
seleccionar la
velocidad
(página 5).
Cambiar entre
Original y Play List
en DVD (modo VR)
Pulse TOP MENU
varias veces
(página 7).
Compruebe la
información de
reproducción de CD
o CD de VÍDEO
Pulse DISPLAY.
(página 5).
,Continúa
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
13ES
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY1-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 14 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Para
Funcionamiento
Reproducir CD o CD Pulse MENU varias
de VÍDEO*2
veces (página 5).
reiteradamente
(Reproducción con
repetición)
Elementos
Menú
Título
02/07
Capítulo
03/20
Audio
02 2CH DOLBY DIGITAL Español
Subtitulo
Reproducir CD o CD Pulse MENU varias
de VÍDEO*2 al azar veces (página 5).
(Reproducción
aleatoria)
Reproducir CD o CD
de VÍDEO en
rebobinado rápido o
avance rápido
(Exploración)
Pulse C/c varias
veces en el
reproductor para
seleccionar la
velocidad
(página 5).
*1 sólo DVD VIDEO
*2 sólo cuando “PBC” está configurado en “No”.
Uso de la pantalla de
información de reproducción
Al reproducir un DVD, puede comprobar
la información de reproducción actual.
La pantalla de información de
reproducción también le permite
configurar un título o capítulo, cambiar el
sonido o los subtítulos, etc.
Para introducir los números, pulse los
botones numéricos en el mando a distancia.
1
Pulse DISPLAY mientras reproduce
un DVD.
Aparecerá la información de
reproducción actual.
Ejemplo: Al reproducir un DVD VIDEO
Información de
reproducción actual*
01 Español
Tiempo Transc. Título 00:12:01
Estado de la
batería
Tiempo transcurrido o
restante
* Cuando se reproduce un disco DVD (modo
VR), se muestra “PL” (Play List) o bien
“ORG” (original) junto al número del título.
2
Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse ENTER.
• Título: Seleccione el número del
título pulsando X/x o los botones
numéricos.
• Capítulo: Seleccione el número del
capítulo pulsando X/x o los botones
numéricos.
• Audio: Seleccione el sonido
pulsando X/x.
• Subtítulo: Seleccione el subtítulo
pulsando X/x.
• Ángulo: Seleccione el ángulo
pulsando X/x.
• Tiempo De T.: El tiempo aparece al
reproducir un título. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el código de tiempo que desee
mediante los botones numéricos.
• Tiempo De C.: El tiempo aparece al
reproducir un capítulo. Aparecerá
“00:00:00” si pulsa ENTER. Escriba
el código de tiempo que desee
mediante los botones numéricos.
• Repetir: Seleccione “ Capítulo”,
“ Título”, “ Todo” o “No”
pulsando X/x.
14ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY1-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 15 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
• Tiempo Disp.: Se muestra “Tiempo
Transc. Título”. Seleccione “Tiempo
Transc. Título”, “Tiempo Restante
Título”, “Tiempo Transc. Capítulo”
o “Tiempo Restante Capítulo”
pulsando X/x.
3
Pulse ENTER.
Pulse DISPLAY o RETURN.
b
En función del disco, es posible que no pueda
ajustar algunos elementos.
Puede reproducir archivos MP3, JPEG y
de vídeo. Para obtener más información
sobre los archivos que se pueden
reproducir, consulte “Medios que se
pueden reproducir” (página 34).
Al disponer un soporte DATA aparecerá
una lista de álbumes.
Los CD de datos grabados en formato
KODAK Picture CD inician la reproducción
automáticamente cuando se insertan.
Reproducción
Para desactivar la pantalla
Reproducción de
archivos MP3, JPEG y
de vídeo
C/X/x/c
ENTER
INPUT
DISPLAY
MENU
MENU
ENTER
RETURN
./>
OPTIONS
VOLUME
PROG
x
OPEN
PUSH CLOSE
X
N
1 Pulse X/x para seleccionar el
álbum y pulse ENTER.
Aparecerá la lista de archivos del álbum.
Ejemplo: La lista de archivos MP3
Dir:001
MY BEST
..
01 Stardust
02 Fire
03 Wing
• Para ir a la página anterior o
siguiente, pulse > o ..
• Para volver a la lista de álbumes,
pulse X/x para seleccionar
y
pulse ENTER.
,Continúa
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
15ES
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY1-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 16 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
2 Pulse X/x para seleccionar el
archivo y pulse ENTER.
La reproducción se inicia desde el
archivo seleccionado.
Para ir al archivo siguiente o anterior
Pulse > o ..
Para detener la reproducción
Pulse x.
La pantalla volverá a la lista de archivos.
Selección de un archivo JPEG
Para girar una imagen JPEG
Pulse C/X/x/c mientras visualiza el
archivo de imagen. Gire cada archivo.
c: Gira la imagen 90 grados a la derecha.
C: Gira la imagen 90 grados a la izquierda.
X: Invierte la imagen verticalmente (arriba
y abajo).
x: Invierte la imagen horizontalmente
(izquierda y derecha).
Para mostrar la lista de miniaturas
Para hacer una pausa en la
reproducción (sólo MP3)
Pulse X.
Para reanudar la reproducción, pulse X de
nuevo.
z
Si el número de veces de visualización está
predefinido, podrá reproducir los archivos de
vídeo DivX tantas veces como indique el
número predefinido. Las siguientes acciones se
contarán como una vez:
– cuando se pulse x.
– cuando se apague el reproductor (incluido el
modo en espera).
– cuando se abra la tapa del disco.
– cuando se reproduzca otro archivo.
– cuando se pulse INPUT y se cambie de modo.
– cuando se desconecte el dispositivo USB.
b
En función del archivo, es posible que la
reproducción tarde un momento en comenzar o
no pueda comenzar. Para obtener más
información sobre los archivos que se pueden
reproducir, consulte “Medios que se pueden
reproducir” (página 34).
Pulse MENU cuando se muestra un
archivo de imagen.
Los archivos de imagen del álbum
aparecen en 12 subpantallas, a
continuación del archivo mostrado.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Slide Show
12
Prev
Next
• Para ir a la lista de miniaturas
anterior o siguiente, seleccione
“bPrev” o “NextB” en la parte
inferior de la pantalla y pulse
ENTER.
• Para salir de la lista de miniaturas,
pulse MENU.
16ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY1-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 17 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Reproducción de una
presentación
1
3
Conecte un dispositivo USB en el
conector USB.
T
U
P
IN
Mientras muestra el archivo de
imagen con el que desea iniciar una
presentación, pulse MENU.
Y
LA
P
IS
D
U
T
N
E
R
E
T
E
R
U
DC
N
R
Puede reproducir archivos de datos en un
dispositivo USB.
Pulse INPUT.
Pulse X/x para seleccionar “USB”
y pulse ENTER.
DIO
AU
9.5
V
INPUT
T
OU
IN/
B
A
PH
ON
ES
LD
HO
ATE
ON
ER
OP
F
OF
Conector USB
Dispositivo USB
Reproducción
Reproducción de datos en
dispositivos USB
N
IO
Pulse X.
E
M
Para realizar una pausa en la
presentación
IN
EO
VID
T
Pulse x para volver a la lista de archivos.
Pulse MENU para volver a la lista de
miniaturas.
PR
OG
P
O
Para detener la presentación
LU
O
V
Pulse C/X/x/c para seleccionar
“Slide Show” (Presentación) en la
parte inferior de la pantalla y pulse
ENTER.
Se iniciará una presentación a partir
del archivo mostrado.
1
2
N
E
M
Aparecerá la lista de miniaturas.
2
Para desconectar un dispositivo USB
Asegúrese de que el indicador de acceso
del dispositivo USB esté desactivado y
desconecte el dispositivo USB.
Acerca de los dispositivos USB Sony
admitidos
Se admiten los siguientes lectores/
grabadores Sony USB Memory Stick y
unidades flash USB “Micro Vault”:
MSAC-US40, serie USM-J, serie USMJX, serie USM-J/B, serie USM-L y serie
USM-LX).
b
• No desconecte el dispositivo USB mientras
esté parpadeando su indicador de acceso. Si lo
hace, podrían dañarse o perderse datos.
• Los dispositivos USB que pueden conectarse
al reproductor son la memoria Flash y los
lectores de tarjetas múltiples. No se pueden
conectar otros dispositivos (cámara digital,
concentrador USB, etc.). Si se conecta un
dispositivo que no se admite, aparecerá un
mensaje de error.
17ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY1-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 18 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
• Contraste: Ajuste la diferencia entre
las zonas claras y oscuras pulsando
C/c.
• Tonalidad: Ajuste el equilibrio de
colores rojo y verde pulsando C/c.
• Color: Ajuste la riqueza de los
colores pulsando C/c.
• Predeterminado: Devuelve todos los
ajustes a los valores predeterminados
de fábrica.
Ajuste del tamaño y la
calidad de la imagen
Puede ajustar la imagen mostrada en la
pantalla LCD.
INPUT
DISPLAY
MENU
C/X/x/c
ENTER
4
OPTIONS
* En “Normal”, las imágenes se muestran en su
configuración original, conservando la
relación de aspecto. Las imágenes 4:3
aparecerán bandas negras en ambos lados de la
pantalla. Las imágenes tipo buzón 4:3
aparecerán bandas en todos los lados de la
pantalla.
En “Completo” las imágenes se ajustan para
que ocupen toda la pantalla. Las imágenes 16:9
se muestran en su configuración original. (No
se pueden borrar las bandas negras grabadas en
las imágenes 16:9.) Las imágenes 4:3 aparecen
estiradas.
Pulse ENTER.
ENTER
RETURN
OPTIONS
VOLUME
PROG
RETURN
OPEN
PUSH CLOSE
1 Pulse OPTIONS.
Aparecerá la pantalla de menú.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Modo LCD” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla “Modo LCD”.
Para desactivar la pantalla de menú
elementos
Pulse OPTIONS o RETURN dos veces.
Modo LCD
Aspecto LCD
Completo
Luz De Fondo
10
Contraste
10
Tonalidad
Color
b
En función del disco, diferirá el tamaño de
pantalla que puede seleccionar.
0
10
Predeterminado
3 Pulse X/x para seleccionar
elementos y después pulse
ENTER.
• Aspecto LCD: Permite cambiar el
tamaño de la imagen. Seleccione
“Normal” o “Completo” pulsando
X/x*.
• Luz De Fondo: Ajuste el brillo
pulsando C/c.
18ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
C:\Documents and Settings\Kate_zhang\Desktop\New Folder
(6)\FM\ES\01US05PLY2-CKK.fm
master page=right
01US05PLY2-CKK.fm Page 19 Thursday, October 8, 2009 4:13 PM
DIGITAL AERIAL IN
Visualización de TV
DIGITAL AERIAL IN
Ajuste del canal
Cuando visualice TV en el reproductor por
primera vez, ajuste el área y el idioma.
a DIGITAL
AERIAL IN
o
Pared
DIGITAL AERIAL IN
Visualización de TV
DIGITAL AERIAL IN
INPUT
DISPLAY
MENU
ENTER
RETURN
OPTIONS
INPUT
Antena
(incluida)
C/X/x/c
ENTER
VOLUME
Imán
PROG
Ventosa
(incluida)
OPEN
PUSH CLOSE
OPERATE
OFF ON
2 Deslice el conmutador
HOLD
OPERATE hacia “ON”.
3 Pulse INPUT.
OPERATE
1 Conecte el cable de la antena a
DIGITAL AERIAL IN en el
reproductor.
La antena proporcionada deberá estar
conectada para su uso en exteriores. La
recepción puede variar según la
ubicación.
Aparecerá la pantalla de selección de
modo.
4 Pulse X/x para seleccionar
“TV” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste
sencillo.
5 Pulse X/x para seleccionar el
idioma y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de selección de país.
6 Pulse X/x para seleccionar el
país y pulse ENTER.
Comienza la búsqueda de canales; los
canales recibidos se registrarán en la
Lista de canales.
19ES
DVP-FX740DT
4-126-491-21(2)
E:\DTP\20090929\14_Target_20090817\FM\ES\01US05PLY2-CKK.fm
master page=left
01US05PLY2-CKK.fm Page 20 Tuesday, September 29, 2009 11:58 AM
Para usar una EPG
Visualización de TV
INPUT
DISPLAY
MENU
ENTER
RETURN
OPTIONS
VOLUME
1
Guía
INPUT
C/X/x/c
ENTER
RETURN
PROG +/–
PUSH CLOSE
1 Pulse INPUT.
2 Pulse X/x para seleccionar
“TV” y pulse ENTER.
Se mostrará el canal recibido.
3 Pulse PROG +/– para
seleccionar un canal.
03/06/2009 18:20
03/06/2009(Wednesday)
18:00-18:30 The Daily News
18:30-19:00 Word News and Sports
19:00-19:30 Escape to the Country
19:30-20:00 Small Town
20:00-20:30 The Next Generation
20:30-21:00 BBC News
21:00-21:50 The TV SHOW
18:00-18:30 The Daily News
001 BBC ONE
002 BBC TWO
003 BBC THREE
004 CBBC Channel
005 BBC NEWS 24
105 BBC Red Button
PROG
OPEN
Pulse GUIDE mientras ve TV.
Aparecerá la pantalla EPG del canal
actual.
2
Pulse X/x para seleccionar un canal y
pulse c.
3
Pulse X/x para seleccionar un
programa y pulse ENTER.
Se mostrará la información del
programa, así como la intensidad y
calidad de la señal.
Para cerrar la pantalla EPG
Pulse GUIDE o RETURN.
z
También puede seleccionar un canal mediante
X/x.
Para seleccionar un canal mediante
Lista de canales o Lista de favoritos
1
Pulse ENTER mientras ve TV.
Se mostrará la Lista de canales.
Lista de canales
001 BBC ONE
002 BBC TWO
003 BBC THREE
004 CBBC Channel
005 BBC NEWS 24
Al pulsar C/c mientras se visualiza la
Lista de canales se cambia a la Lista de
favoritos.
2
Pulse X/x para seleccionar el canal y
pulse ENTER.
20ES
DVP-FX740DT
4-126-491-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY2-CKK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 21 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Uso de la pantalla
Configuración del
televisor
1 Pulse OPTIONS mientras ve TV.
Aparecerá la pantalla del menú de
opciones.
“Config. del TV” y pulse ENTER.
3 Seleccione y ajuste cada uno de
los siguientes elementos
pulsando X/x y ENTER.
El mando a distancia es necesario para
algunas configuraciones.
Para apagar la pantalla de
configuración.
Puede ordenar los canales de la Lista de
canales.
1
Pulse X/x para seleccionar “Ordenar
Canales” y pulse ENTER.
2
Pulse X/x para seleccionar los canales
ordenados y pulse ENTER.
Los dos canales seleccionados
intercambiarán su lugar.
3
Repita el paso 1 para ordenar otros
canales.
Sintonizando
◆ Reemplazar Canales
Puede reemplazar la Lista de canales.
1
Pulse X/x para seleccionar
“Reemplazar Canales” y pulse
ENTER.
2
Pulse X/x para seleccionar el país y
pulse ENTER.
3
Pulse C/c para seleccionar “Sí” y
pulse ENTER.
Comenzará la búsqueda de canales. Se
eliminará la Lista de canales actual y el
canal recibido se registrará en la nueva
Lista de canales.
Pulse OPTIONS o RETURN.
Lista canales digit.
◆ Opciones de Canales
Puede configurar un canal de la Lista de
canales para que se omita, bloquee o
elimine.
• Botón verde: Omite un canal. Al pulsar
repetidamente se alterna entre omitir y no
omitir.
• Botón amarillo: Bloquea un canal.
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña. Escriba la Contraseña de
DTV (página 22). Al pulsar
repetidamente se alterna entre bloqueado
y sin bloquear.
• Botón azul: Elimina un canal.
Visualización de TV
2 Pulse X/x para seleccionar
◆ Ordenar Canales
◆ Añada Nuevos Canal.
Puede añadir un nuevo canal a la Lista de
canales.
1
Pulse X/x para seleccionar “Añada
Nuevos Canal.” y pulse ENTER.
2
Pulse C/c para seleccionar “Sí” y
pulse ENTER.
Comenzará la búsqueda de canales. Si
se encuentra un nuevo canal, se
añadirá a la Lista de canales.
◆ Sintoniz. manual
Puede buscar un canal manualmente y
añadirlo a la Lista de canales.
1
Pulse X/x para seleccionar “Sintoniz.
manual” y pulse ENTER.
,Continúa
DVP-FX740DT
4-126-491-11(1)
21ES
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY2-CKK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 22 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
2
Especifique una frecuencia mediante
los botones numéricos y pulse x.
3
Pulse c/X/x para seleccionar un
ancho de banda y pulse ENTER.
4
Pulse ENTER para comenzar a buscar
canales.
Si se recibe un canal, se añadirá a la
Lista de canales.
b
Al ajustar “Sintonizando”, es posible que se
borre el valor de la “Lista canales digit.”. En tal
caso, vuelva a ajustarlo.
Características
◆ Ajuste De Idioma
Los ajustes por defecto son “Inglés” en
todos los casos.
Menú
Pantalla
Cambia el idioma de la
pantalla.
Audio
primario
Cambia el idioma del sonido
primario.
Audio
Cambia el idioma del sonido
secundario secundario.
Subtítulo
Cambia el idioma de los
subtítulos.
b
Si selecciona un idioma en una transmisión de
TV que no se incluya, se seleccionará
automáticamente un idioma incluido en la
transmisión de TV.
◆ Ajuste de hora local
Ajuste el reloj del reproductor.
Diferencia
GMT
Selecciona la hora según la
zona. “Automático” (por
defecto) es el valor
generalmente usado.
Hora.
Verano
Ajusta la Hora. Verano al
seleccionar “Diferencia
GMT” excluyendo
“Automático”. Seleccione
“Sí” o “No” (valor por
defecto).
◆ Pantalla De TV
Define la relación de aspecto de la TV
conectada. Seleccione “4:3 Pan Scan”, “4:3
Tipo Buzón” o “16:9” (valor por defecto).
Este ajuste únicamente tiene efecto en
modo TV.
z
Al ver TV en la pantalla LCD de este
reproductor, ajusta “Aspecto LCD” de “Modo
LCD” (página 18).
◆ Contraseña/bloqueo
Define la Contraseña de DTV para la
limitación de los programas de TV digital.
Este ajuste únicamente tiene efecto en
modo TV.
1
Defina “Contraseña de DTV”.
Escriba un número de 4 dígitos
utilizando los botones numéricos en el
mando a distancia.
2
Defina un “Límite de edad de DTV”.
Seleccione la edad límite.
Si olvida su Contraseña de DTV
Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la
nueva contraseña en “Contr. Nueva” y en
“Confirmar Contr.”.
Valores predeterm.
Todas las funciones vuelven a su ajuste
original de fábrica. Su Contraseña de DTV
es necesaria para esta configuración
(página 22). Tenga en cuenta que se
perderán todos los ajustes que haya
realizado. Cuando realice esta operación,
aparecerá la pantalla de ajuste sencillo
(página 19).
22ES
DVP-FX740DT
4-126-491-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US05PLY2-CKK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 23 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Selección mediante el menú
directo
Puede seleccionar una función
directamente desde la pantalla del menú de
opciones. Puede utilizar la función sin el
mando a distancia.
Visualización de TV
◆Información
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón DISPLAY.
◆Guía
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón GUIDE del mando a
distancia.
◆Pantalla De TV
Ajusta la configuración de Pantalla De TV
(página 22).
◆Teletexto
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón
del mando a
distancia.
◆Subtítulo
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón SUBTITLE del
mando a distancia.
◆Audio
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón AUDIO del mando a
distancia.
◆TV/Radio
Este menú de opciones tiene la misma
función que el botón TV/RADIO del
mando a distancia.
23ES
DVP-FX740DT
4-126-491-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US07ADV4-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 24 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
categoría de ajuste
General
Configuración y ajustes
Uso de la pantalla de
ajuste
Mediante el uso de la pantalla de ajuste,
puede realizar diversos ajustes a elementos
como la imagen y el sonido.
Algunos discos tienen ajustes de
reproducción almacenados, que tienen
prioridad.
Para la configuración del televisor,
consulte “Uso de la pantalla Configuración
del televisor” (página 21).
INPUT
DISPLAY
MENU
C/X/x/c
ENTER
ENTER
RETURN
OPTIONS
OPTIONS
VOLUME
PROG
elementos
RETURN
Pantalla De TV
16 : 9
Multiángulo
Salva Pantalla
PBC
DivX
Predeterminado
Sí
Sí
Sí
: General (página 24)
Realiza los ajustes relacionados con
el reproductor.
: Ajuste Audio (página 25)
Realiza los ajustes de audio según las
condiciones de reproducción.
: Ajuste De Idioma (página 26)
Realiza los ajustes de idioma para la
visualización en pantalla o la pista de
sonido.
: Reproducción Prohibida (página 26)
Ajusta el límite de reproducción
prohibida (control paterno).
4 Seleccione y ajuste cada uno de
OPEN
PUSH CLOSE
x
1 Pulse OPTIONS con el
los siguientes elementos
pulsando X/x y ENTER.
reproductor detenido.
Aparecerá la pantalla de menú.
Durante Reanudar reproducción,
no se puede usar la pantalla de ajuste.
Pulse x dos veces para desactivar
Reanudar reproducción, y pulse
OPTIONS.
2 Pulse X/x para seleccionar
“Ajuste” y pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de ajuste.
3 Pulse X/x para seleccionar la
categoría de ajuste y pulse
ENTER.
Para desactivar la pantalla de ajuste
Pulse OPTIONS o RETURN dos veces.
General
El ajuste por defecto aparece subrayado.
◆ Pantalla De TV (sólo DVD)
Selecciona la relación de aspecto de la TV
conectada.
4:3
Pan Scan
Seleccione esta opción
cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra
automáticamente una imagen
panorámica en toda la
pantalla y recorta las partes
que no quepan.
24ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US07ADV4-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 25 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
4:3
Seleccione esta opción
Tipo Buzón cuando conecte un televisor
de pantalla 4:3. Muestra una
imagen ancha con bandas en
los extremos superior e
inferior de la pantalla.
16:9
Seleccione esta opción si
conecta un televisor
panorámico o uno con una
función de modo panorámico.
4:3 Pan Scan
Activa la función
salvapantallas.
No
Desactiva la función
salvapantallas.
◆ PBC
Puede disfrutar de la reproducción de
programas interactivos mediante la
función PBC (Control de reproducción) de
un CD de VÍDEO CD si está disponible
(página 13).
Sí
Mediante la función PBC,
puede reproducir CD de
VÍDEO a través de la pantalla
del menú.
No
Desactiva la función PBC.
◆ DivX
Muestra el código de registro para el
reproductor. Para obtener más
información, visite
http://www.divx.com en Internet.
16:9
Configuración y ajustes
4:3 Tipo Buzón
Sí
◆ Predeterminado
b
En función del disco, es posible que se
seleccione automáticamente “4:3 Tipo Buzón”
en lugar de “4:3 Pan Scan” o viceversa.
◆ Multiángulo (sólo DVD VIDEO)
Cada función vuelve a su ajuste original de
fábrica. Tenga en cuenta que se perderán
todos los ajustes que haya realizado.
Ajuste Audio
Muestra la marca de ángulo cuando puede
cambiar el ángulo de visualización durante la
reproducción de DVD grabados con varios
ángulos.
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
Sí
Muestra la marca de ángulo.
No
Oculta la marca de ángulo.
Hace el sonido nítido cuando se baja el
volumen al reproducir un DVD conforme
con “Audio DRC”.
◆ Salva Pantalla
La imagen del salvapantallas aparece
cuando deja el reproductor en modo de
pausa o detenido durante 15 minutos.
El salvapantallas impedirá que se dañe la
pantalla (aparición de sombras). Pulse N
para desactivar el salvapantallas.
◆ Audio DRC (Control de rango
dinámico) (sólo DVD)
Estandar
Sonido estándar.
TV
Hace que el sonido bajo sea
nítido aunque baje el
volumen.
Gama
Amplia
Da la sensación de una
representación en directo.
,Continúa
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
25ES
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US07ADV4-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 26 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Ajuste De Idioma
◆ Menú Pantalla
Alterna el idioma mostrado en la pantalla.
Para cambiar la contraseña
1
Pulse X/x para seleccionar
“Contraseña” y pulse ENTER.
2
Compruebe que está seleccionado
“Cambiar” y pulse ENTER.
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
◆ Menú De Disco (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma del menú del disco.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
Reproducción Prohibida
◆ Subtítulo (sólo DVD VIDEO)
Contr. Anterior
Cambia el idioma de los subtítulos.
Si selecciona “No”, no se muestran
subtítulos.
Contr. Nueva
Confirmar Contr.
OK
◆ Audio (sólo DVD VIDEO)
Alterna el idioma de la pista de sonido.
Si selecciona “Original” se elige el idioma
al que se da prioridad en el disco.
b
Si selecciona un idioma en “Menú De Disco”,
“Subtítulo” o “Audio” que no esté grabado en el
disco, se selecciona automáticamente uno de los
idiomas que sí estén grabados.
Reproducción Prohibida
Puede limitar la reproducción de un DVD
con función de reproducción prohibida.
Para realizar este ajuste, utilice el mando a
distancia.
◆ Contraseña (sólo DVD VIDEO)
Introduzca o cambie una contraseñaDefine la contraseña para la función de
reproducción prohibida. Escriba la
contraseña de 4 dígitos utilizando los
botones numéricos en el mando a
distancia.
3
Escriba su contraseña actual en
“Contr. Anterior”, la nueva en “Contr.
Nueva” y en “Confirmar Contr.” y
pulse ENTER.
Si comete un error al escribir la
contraseña
Pulse CLEAR o pulse C para retroceder de
uno en uno antes de pulsar ENTER en el
paso 3; después, vuelva a escribir la
contraseña.
Si olvida la contraseña
Escriba “1369” en “Contr. Anterior” y la nueva
contraseña en “Contr. Nueva” y en “Confirmar
Contr.”.
◆ Reproducción Prohibida (sólo DVD
VIDEO)
Ajuste el nivel de limitación. Cuanto más
bajo sea el valor, más estricta será la
limitación.
Para ajustar la reproducción prohibida,
primero debe definir la contraseña.
26ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US07ADV4-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 27 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Para ajustare la reproducción prohibida
(reproducción limitada)
1
Pulse X/x para seleccionar
“Reproducción prohibida” y pulse
ENTER.
2
Pulse X/x para seleccionar el nivel de
limitación y después pulse ENTER.
Cuanto más bajo sea el valor, más
estricta será la limitación.
Aparece la pantalla para introducir la
contraseña.
Reproducción Prohibida
Configuración y ajustes
Contraseña
OK
3
Escriba la contraseña y pulse ENTER.
Para reproducir un disco con
Reproducción Prohibida configurada
Inserte el disco y pulse N; aparecerá la
pantalla para introducir la contraseña.
Introduzca la contraseña mediante los
botones numéricos del mando a distancia y
pulse ENTER.
b
• Si reproduce discos que no tengan la función
Reproducción Prohibida, la reproducción no
puede limitarse en este reproductor.
• En función del disco, se le puede pedir que
cambie el nivel de la reproducción prohibida
mientras reproduce el disco. En este caso,
escriba la contraseña y después cambie el
nivel. Si se ha cancelado el modo Reanudar
reproducción, el nivel vuelve al anterior.
27ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 28 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Sonido
Información adicional
Solución de problemas
Si observa alguna de las siguientes
dificultades durante el uso del reproductor,
utilice esta guía de solución de problemas
como ayuda antes de solicitar la reparación
de la unidad. Si no pudiera resolver el
problema, consulte a su distribuidor de
Sony más próximo.
No hay sonido.
, El reproductor está en modo de pausa o
en modo de reproducción lenta.
, El reproductor está en modo de
reproducción rápida o retroceso rápido.
El volumen del sonido es bajo.
, El volumen del sonido es bajo en algunos
DVD. El volumen del sonido puede
mejorar si ajusta “Audio DRC” en
“Ajuste Audio” en “TV” (página 25).
Alimentación
Funcionamiento
El equipo no se enciende.
Cuando se pulsan los botones no ocurre
nada.
, Compruebe que el adaptador del cable de
alimentación de CA esté bien conectado
(página 9).
, Compruebe que la batería recargable esté
adecuadamente cargada (página 9).
No se puede cargar la batería recargable.
, No se puede cargar la batería recargable si el
equipo está encendido. Fije el conmutador
OPERATE en “OFF” (página 9).
Imagen
No hay ninguna imagen o aparece ruido
en la imagen.
, El disco está sucio o defectuoso
(página 33).
, El brillo está ajustado en el mínimo.
Ajuste el brillo de la pantalla LCD
(página 18).
, Con “USB” mostrado, pulse INPUT y
seleccione “Disc” (página 7).
, El conmutador HOLD está colocado en la
dirección de la flecha (página 6).
El disco no se reproduce.
, Si el disco está del revés, aparecerá el
mensaje “No hay disco” o “Imposible
reproducir este disco.”. Inserte el disco
con el lado de reproducción hacia abajo
(página 12).
, El disco no está colocado hasta que suene
un clic (página 12).
, Está insertado un disco que no se puede
reproducir. Compruebe si el código
regional coincide con el reproductor y si
el disco está finalizado (página 34).
, Con “USB” mostrado, pulse INPUT y
seleccione “Disc” (página 7).
, Se ha ajustado Reproducción Prohibida.
Cambie el ajuste (página 26).
, Se ha condensado humedad dentro del
reproductor (página 31).
Los puntos negros aparecen y los
puntos rojos, azules y verdes
permanecen en la pantalla LCD.
, Se trata de una propiedad estructural del
panel LCD y no de una avería.
28ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 29 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Aparece “Copyright Lock” y la pantalla
se pone azul al reproducir un DVD
(modo VR).
, El disco dispone de una función de
reproducción automática.
, Al reproducir discos con una señal de
pausa automática, el reproductor detiene
la reproducción en esta señal.
, Las imágenes tomadas desde emisiones
digitales, etc., podrían contener señales
de protección contra copia, como señales
de protección total contra copia, señales
de copia única y señales libres de
restricciones. Cuando se reproducen
imágenes que contienen señales de
protección contra copia, podría aparecer
una pantalla azul en lugar de las
imágenes. Buscar imágenes que se
puedan reproducir puede llevar un cierto
tiempo. (Para reproductores que no
pueden reproducir imágenes que
contienen sólo una protección de copia.)
El disco no empieza a reproducirse
desde el principio.
, Está seleccionado Reproducción con
repetición o Reproducción aleatoria
(página 13).
, Está en vigor la reanudación de la
reproducción (página 13).
, La lista de reproducción del disco creado
se reproduce automáticamente. Para
reproducir títulos originales, pulse TOP
MENU para ajustar “Original”
(página 7).
El inicio de la reproducción lleva un
cierto tiempo.
, El inicio de la reproducción lleva un
cierto tiempo en DVD (modo VR).
La reproducción se congela.
, Cuando cambia la capa de reproducción
de un disco DVD+R DL/-R DL, es
posible que se congele la reproducción.
Los subtítulos desaparecen.
, Si cambia la velocidad de reproducción u
omite escenas durante la reproducción,
los subtítulos podrían desaparecer
temporalmente.
“Aparece ” o “ ” y el reproductor
no funciona según el botón pulsado.
C/c no funciona en la visualización de
menú.
, En función del disco, es posible que no
pueda utilizar C/c en el reproductor para
el menú del disco. En tal caso, utilice
C/c en el mando a distancia.
Información adicional
El reproductor comienza y detiene la
reproducción del disco de manera
automática.
El mando a distancia no funciona.
, La pila del mando a distancia tiene poca
carga.
, Hay obstáculos entre el mando a
distancia y el reproductor.
, La distancia entre el mando a distancia y
el reproductor es excesiva.
, Para utilizarlo, señale al sensor
correspondiente del reproductor.
, La luz solar directa o una iluminación
intensa incide sobre el sensor del mando
a distancia.
, Si no funcionan los botones AUDIO/
SUBTITLE/ANGLE, selecciónelos y
utilícelos desde el menú DVD.
, En función del disco, es posible que no
pueda realizar algunas opciones.
Consulte las instrucciones de uso que
acompañan al disco.
,Continúa
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
29ES
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 30 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
El archivo MP3, JPEG o de vídeo no
puede reproducirse (página 35).
,
,
,
,
El formato de archivo no está conforme.
La extensión no está conforme.
El archivo está dañado.
El tamaño del archivo es excesivamente
grande.
, Si no se admite el archivo seleccionado,
aparecerá el mensaje “Data Error” y no
se reproducirá el archivo.
, Debido a la tecnología de compresión
utilizada para los archivos de vídeo DivX/
MPEG-4, la reproducción podría tardar en
iniciarse.
Los nombres de archivo o álbum no se
muestran correctamente.
, El reproductor sólo puede mostrar
números y letras. Los caracteres de otro
tipo se muestran como “*” (página 35).
El reproductor no funciona correctamente
o no se apaga la alimentación.
, Si la electricidad estática, etc., hace que el
reproductor no funcione correctamente,
fije el conmutador OPERATE en “OFF” y
pulse ENTER en el reproductor. Si realiza
esta operación, es posible que algunos
valores vuelvan a los ajustes originales de
fábrica.
Conexiones
No hay imagen ni sonido en el equipo
conectado.
, Vuelva a conectar el cable correctamente
(página 11).
, El cable de conexión está deteriorado.
, Compruebe el ajuste de un TV o
amplificador conectado.
, Con “USB” mostrado, pulse INPUT y
seleccione “Disc” (página 7).
USB
El reproductor no reconoce un dispositivo
USB conectado al reproductor.
, Vuelva a conectar el dispositivo USB
correctamente (página 17).
, El dispositivo USB está dañado.
, Pulse INPUT para seleccionar “USB”
(página 17).
TV
No existe ninguna imagen para programas
de TV digital.
, Vuelva a conectar el cable de la antena
con seguridad.
, El cable de conexión está deteriorado.
, El canal se utiliza únicamente para datos
(sin imagen ni sonido).
, Se ha seleccionado un canal averiado.
, No se admite el servicio de texto digital.
El canal no se encuentra o no está
almacenado o se ha perdido.
, Asegúrese de que tiene bien conectada la
antena al reproductor.
, Compruebe la instalación de su antena.
, El servicio de datos no se admite.
, Los canales inactivos no se pueden
recibir.
La imagen se ve mal.
, La potencia de la señal es escasa.
, Compruebe la instalación de su antena.
No hay ninguna imagen usando la
antena proporcionada.
, Compruebe la intensidad de la recepción.
, Ajuste la dirección de la antena.
, Compruebe si en la región en la que se
encuentra hay retransmisiones DVB-T.
, En las regiones con retransmisiones
DVB-T, la recepción podría tener
dificultades en los siguientes lugares:
- Zonas con gran densidad de edificios
- En ubicaciones subterráneas, como el
metro o sótanos
30ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 31 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Sobre la ubicación
Precauciones
Seguridad en carretera
No utilice la unidad del monitor y los
auriculares mientras conduzca, monte en
bicicleta o utilice un vehículo motorizado.
Si lo hace, originará un peligro para el
tráfico y, en algunas zonas, es ilegal.
También puede ser potencialmente
peligroso reproducir los auriculares a alto
volumen mientras camina, especialmente
en pasos de cebra. Debe tener mucha
precaución o apagar el reproductor en
situaciones de potencial peligro.
En caso de que se derramara líquido sobre
el aparato o se introdujera algún objeto en
él, desconecte el reproductor y haga que lo
revise un técnico cualificado antes de
volverlo a utilizar.
Sobre las fuentes de alimentación
• Si no va a utilizar el reproductor durante un
período prolongado, desconecte el
reproductor de la toma de la pared. Para
desconectar el adaptador de alimentación
de CA, sujete el enchufe, sin tirar del cable.
• No toque el adaptador de alimentación de
CA con las manos mojadas. Si lo hace,
podría sufrir descargas eléctricas.
• No conecte el adaptador de alimentación de
CA a un transformador eléctrico de viaje,
que puede generar calor y provocar averías.
Sobre aumentos de temperatura
• El interior del reproductor puede
calentarse durante la carga o si se utiliza
durante períodos prolongados. No se
trata de una avería.
• No coloque el reproductor directamente
sobre su regazo. La temperatura de la
parte inferior del reproductor aumenta
durante el uso normal. El calor podría
resultar molesto.
Información adicional
Sobre la seguridad
• No disponga el reproductor en lugares
semicerrados, como librerías o similares.
• No cubra los orificios de ventilacin del
reproductor con peridicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco coloque el
reproductor sobre una superficie blanda,
como una alfombra.
• No coloque el reproductor ni los
adaptadores cerca de fuentes de calor,
o en lugares expuestos a la luz solar
directa, a exceso de polvo o arena, a
humedad, a la lluvia, a golpes o dentro de
un vehículo con las ventanas cerradas.
• No coloque el reproductor en posición
inclinada. Está diseñado para su
funcionamiento exclusivamente en
posición horizontal.
• Mantenga el reproductor y los discos
alejados de equipos con intensos campos
magnéticos, como hornos microondas o
grandes altavoces.
• No lo caiga ni lo golpee.
No coloque objetos pesados sobre el
reproductor ni sus accesorios.
Sobre el funcionamiento
• Si el reproductor se lleva rápidamente de
un lugar frío a uno caliente, o si se coloca
en un lugar muy húmedo, se podría
condensar humedad en la lente del
reproductor. Si esto ocurriera, es posible
que el reproductor no funcione
correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el reproductor durante una
media hora, hasta que se evapore la
humedad. Limpie la humedad de la
superficie de la pantalla LCD con papel
tissue, etc. Vuelva a encender el
reproductor ms tarde.
• Mantenga la lente del reproductor limpia
y no la toque. Si toca la lente, la puede
dañar y averiar el reproductor. Deje
siempre cerrada la tapa del disco salvo al
insertar o retirar discos.
• Apague el aparato antes de desconectar el
adaptador de alimentación de CA, el
adaptador de batería de vehículo. Si lo
hace, podría averiarse.
,Continúa
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
31ES
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 32 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Sobre la pantalla de cristal líquido
Sobre la antena
• Aunque está fabricada con una
tecnología de alta precisión, en la
pantalla LCD pueden aparecer
ocasionalmente puntos de distintos
colores. No se trata de una avería.
• No coloque ningún objeto sobre la
superficie de la pantalla LCD.
Tampoco aplique presión con las manos
o los codos.
• No dañe la superficie de la pantalla LCD
con herramientas filosas.
• La antena deberá estar conectada para su
uso en exteriores. El uso en todo tipo de
ubicaciones no está garantizado.
• No conecte la antena a ningún
dispositivo salvo al reproductor.
Sobre el ajuste del volumen
No suba el volumen cuando escuche una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin
señales de audio. Si lo hace, podrían dañarse
los auriculares cuando se reproduzca una
sección con un nivel intenso.
Acerca de la batería recargable
• Determinados países regulan el desecho
de las baterías usadas para alimentar este
producto. Consulte a sus autoridades
locales.
• Debido a que la vida útil de la batería es
limitada, su capacidad se deteriora
gradualmente con el tiempo y con un uso
repetido. Cámbiela por una nueva
cuando la batería se agote
aproximadamente en la mitad de tiempo
que normalmente.
• Es posible que la batería no se cargue
totalmente la primera vez o si se deja sin
usar durante mucho tiempo. La
capacidad se recupera después de
cargarse y descargarse varias veces.
Sobre el adaptador de alimentación CA
y el adaptador de batería de vehículo.
• Utilice los adaptadores suministrados
para el reproductor, pues otros
adaptadores podrían provocar averías.
• No desmonte ni practique la ingeniería
inversa.
• No toque las partes metálicas, pues
podrían cortocircuitar y dañar los
adaptadores, en especial si los tocan otros
objetos metálicos.
Sobre los auriculares
• Evitar daños auditivos: Evite el uso de
auriculares a gran volumen. Los expertos
en acústica indican que no se utilice una
reproducción continua, a gran volumen y
durante mucho tiempo. Si escucha
pitidos en los oídos, reduzca el volumen
o interrumpa el uso del reproductor.
• Respeto a los demás: Mantenga el
volumen a un nivel moderado. De esta
forma, podrá escuchar otros sonidos del
exterior y será respetuoso con los demás.
Sobre la limpieza
• Limpie la carcasa, el panel y los controles
con un paño suave ligeramente humedecido
en una solución jabonosa suave. No utilice
una esponja abrasiva, polvos o disolventes
como alcohol o benceno.
• Limpie la superficie de la pantalla LCD
ligeramente con un paño suave. Para
evitar la acumulación de suciedad,
límpielo frecuentemente.
No pase un paño mojado por la superficie
de la pantalla LCD. Si penetrara agua en
su interior, podría averiarse.
• Si la imagen o el sonido aparecen
distorsionados, es posible que la lente tenga
polvo. En tal caso, utilice un cepillo soplador
para lentes de cámaras (disponibles en las
tiendas) para limpiar las lentes.
Evite tocar la lente directamente durante
la limpieza.
32ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 33 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Sobre la limpieza de discos,
limpiadores de discos/lentes
No utilice discos de limpieza o limpiadores
de discos/lentes (incluidos tipos de
atomización o húmedos). Podrían averiar
al aparato.
• No utilice los discos siguientes:
– Discos que no tengan la forma estándar
(por ejemplo, con forma de tarjeta o de
corazón).
– Discos con etiquetas o pegatinas.
– Discos con papel celofán o adhesivos.
Notas acerca de los discos
• Para mantener el disco limpio, sujételo
por los lados. No toque la superficie.
Información adicional
• No exponga el disco a la luz solar directa
o a fuentes de calor como conductos de
aire de calefacción, no lo deje en
vehículos estacionados bajo la luz solar
directa, pues la temperatura del interior
del vehículo puede aumentar
considerablemente.
• Después de su reproducción, guarde el
disco en su carcasa.
• Limpie el disco con un paño de limpieza.
Limpie el disco desde el centro hacia
fuera.
• No utilice disolventes como benceno,
diluyentes, limpiadores de discos/lentes
o atomizadores antiestáticos diseñados
para discos LP de vinilo.
• Si ha impreso la etiqueta del disco, seque
la etiqueta antes de reproducir el disco.
33ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 34 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Medios que se pueden reproducir
Tipo
Logotipo de disco
DVD
Icono
Características
• DVD comercial
• DVD+RW/DVD+R/
DVD+R DL en modo
+VR
• DVD-RW/DVDR/DVD-R DL en
modo vídeo
DVD-RW/DVD-R/DVD-R
DL en modo vídeo VR
(grabación de vídeo)
CD
• CD de música
• CD-R/CD-RW en
formato de CD de música
• CD de VÍDEO que
contengan Super VCD
• CD-R/CD-RW en
formato de CD de vídeo o
Super VCD
Disco de
datos o USB
—
b
• Notas acerca de los soportes grabables
Algunos soportes grabables no pueden
reproducirse en este reproductor debido a la
calidad de la grabación o al estado físico del
soporte, o bien alas características del
dispositivo de grabación y del software de
creación.
El disco no se reproducirá si no se finaliza
correctamente. Para obtener más
información, consulte las instrucciones de uso
del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta
que algunas funciones de reproducción
podrían no funcionar con algunos DVD+RW/
+R/+R DL, aunque estén finalizados
correctamente. En este caso, visualice el disco
mediante la reproducción normal.
CD de datos/DVD de datos
o dispositivos USB que
contengan archivos MP3,
JPEG o de vídeo.
• Para reproductores que no pueden
reproducir imágenes que contienen sólo una
protección de copia
Las imágenes en DVD (modo VR) con
protección CPRM* no pueden reproducirse si
contienen una señal de protección de copia.
Aparece “Copyright Lock”.
* CPRM (Content Protection for Recordable
Media) es una tecnología de codificación
que protege el copyright de las imágenes.
34ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm
master page=right
01US01COV.book Page 35 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Notas sobre archivos MP3,
JPEG y de vídeo
*1 No se pueden reproducir los archivos en
formato mp3PRO.
*2 Los archivos que tengan la extensión “.jpe” o
“.jpeg” pueden reproducirse si se cambia su
extensión a “.jpg”.
*3 No se pueden reproducir los archivos con
protección de copyright (Digital Right
Management).
No se pueden reproducir los archivos que
tengan el formato MPEG-4 AVC.
z
• Reproducir una jerarquía de carpetas compleja
puede llevar un tiempo. Cree álbumes como
sigue:
– El número de jerarquías en el disco no debe
ser superior a dos.
– El número de álbumes en el disco debe ser de
50 o inferior.
– El número de archivos en un álbum debe ser
de 100 o inferior.
• El reproductor reproduce los archivos en el
álbum siguiendo el orden en que se grabó el
contenido multimedia.
b
• El reproductor puede reproducir cualquier
archivo de la tabla anterior, aunque difiera el
formato del archivo. La reproducción de tales
datos podría generar ruido que dañe a los
altavoces.
,Continúa
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
Información adicional
El reproductor puede reproducir los
archivos siguientes:
• Archivos MP3 con la extensión “.mp3”*1.
• Archivos JPEG con la extensión “.jpg”*2.
• Archivos de imagen JPEG conformes con
el formato de archivo de imagen DCF
(sistema Design rule for Camera File).
• Archivos de vídeo DivX con la extensión
“.avi” o “.divx”.
• Archivos de vídeo MPEG-4 (perfil
sencillo) con la extensión “.mp4”*3.
• Los CD de datos deben grabarse según
ISO 9660 Level 1 o su formato
extendido, Joliet.
• Los DVD de datos se deben grabar
siguiendo el formato UDF (Universal
Disk Format).
• No se pueden reproducir algunos disco de
datos creados en formato Packet Write.
• Es posible que no se puedan reproducir discos
de datos creados en varias sesiones.
• Algunos archivos JPEG no pueden
reproducirse.
• El reproductor no puede reproducir archivos
de imagen JPEG mayores de 3078 (ancho) x
2048 (alto) en modo normal, o de más de 2000
(ancho) x 1200 (alto) en JPEG progresivo.
(Algunos archivos JPEG progresivos no
pueden mostrarse aunque su tamaño esté
dentro de la capacidad especificada.)
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir una combinación de dos o más
archivos de vídeo DivX/MPEG-4.
• El reproductor no puede reproducir archivos
de vídeo DivX/MPEG-4 de tamaño superior a
720 (ancho) × 576 (alto)/2 GB.
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir algunos archivos de vídeo DivX/
MPEG-4 de más de 3 horas de duración.
• En función del archivo de vídeo DivX/MPEG4, es posible que la reproducción normal no sea
posible. La imagen podría no ser nítida, la
reproducción podría dar saltos, el sonido podría
oscilar, etc. Se recomienda crear el archivo a
una velocidad de bits menor. Si el sonido sigue
siendo ruidoso, compruebe el formato de audio.
(Se recomienda MP3 para archivos de vídeo
DivX y el archivo de vídeo MPEG-4 debe ser
AAC LC.) Sin embargo, tenga en cuenta que
este reproductor no es compatible con el
formato WMA (Windows Media Audio).
• Es posible que el reproductor no pueda
reproducir el archivo de vídeo con una elevada
velocidad de bits en CD de DATOS con
suavidad. Se recomienda realizar la
reproducción con DVD de DATOS.
• El reproductor puede mostrar nombres de
archivo o álbum de hasta 14 caracteres. Los
caracteres especiales aparecerán como “*”.
• El reproductor sólo puede mostrar el nombre
del álbum que se está reproduciendo
actualmente. Los álbumes situados en la capa
superior se muestran como “\..\”.
• Es posible que la información de reproducción
de algunos archivos no se muestre
correctamente.
35ES
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US09ADD-CEK.fm
master page=left
01US01COV.book Page 36 Tuesday, August 11, 2009 6:15 PM
Notas sobre los discos
comerciales
Especificaciones
Código regional
Sistema
Es el sistema usado para proteger los
copyright. El código regional se muestra
en los paquetes DVD VIDEO según la
región de venta. En este reproductor se
pueden reproducir los discos DVD VIDEO
con la etiqueta “ALL” o “2”.
Láser: Láser semiconductor
Sistema del formato de señal: PAL (NTSC)
Estándares de transmisión: DVB-T
Cobertura de canales digitales: VHF/UHF
ALL
Operaciones de reproducción de DVD y
CD de VÍDEO
Es posible que determinadas operaciones de
reproducción de DVD y CD de VÍDEO estén
configuradas de manera intencionada por los
creadores de software. Debido a que este
reproductor reproduce DVD y CD de
VÍDEO según el contenido del disco que
hayan diseñado los creadores del software, es
posible que no estén disponibles algunas
funciones de reproducción. Asimismo,
consulte las instrucciones proporcionadas
con los DVD y CD de VÍDEO.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de copyright.
Este producto está diseñado para
reproducir discos que cumplan el estándar
Compact Disc (CD).
Algunas discográficas comercializan
diversos discos de música codificados con
tecnologías de protección de copyright.
Tenga en cuenta que, entre estos discos,
hay algunos que no cumplen el estándar
CD y es posible que no se puedan
reproducir en este producto.
Cara con material de audio en discos
duales
Los discos duales son discos de dos caras que
incluyen material grabado DVD en una cara
y material de sonido digital en la otra.
Debido a que la cara con el material de
audio no cumple el estándar Compact Disc
(CD), no se garantiza la reproducción de
este tipo de productos.
Salidas
VIDEO (salida de vídeo):
Miniconector
Salida 1,0 Vp-p/75 ohmios
AUDIO (salida de audio)
Miniconector estéreo
Salida 2,0 Vrms/47 kiloohmios
Impedancia de carga recomendada superior
a 47 kiloohmios
PHONES (auriculares) A/B:
Miniconector estéreo
USB:
Conector USB tipo A (para conectar la
memoria USB)
DIGITAL AERIAL IN:
Terminal externa de 75 ohmios para VHF/
UHF
Pantalla de cristal líquido
Tamaño de panel: 7 pulgadas de ancho
(diagonal)
Sistema de guía: matriz activa TFT
Resolución: 480 × 234 (índice efectivo de
píxeles: más del 99,99%)
General
Requisitos de alimentación:
CC 9,5 V (adaptador de alimentación de CA/
adaptador de batería de vehículo)
CC 7,4 V (batería recargable)
Consumo (reproducción de DVD VIDEO):
7 W (cuando se usa con auriculares)
Dimensiones (aprox.):
200 × 39,5 × 155 mm (anchura/altura/
profundidad) incluidos salientes
Peso (aprox.): 880 g
Temperatura de funcionamiento: 5 ° C a
35 ° C
Humedad de funcionamiento: 25 % a 80 %
Adaptador de alimentación de CA: 110240 V AC, 50/60 Hz
Adaptador para batería de vehículo: 12 V CC
Accesorios incluidos
Consulte la página 9.
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin
previo aviso.
36ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)
E:\DTP\20090811\FM\ES\01US01COVIX.fm
master page=right
01US01COVIX.fm Page 37 Wednesday, August 12, 2009 10:19 AM
Reproducción Prohibida 26
indice
Numerics
16:9 24
4:3 Pan Scan 24
4:3 Tipo Buzón 24
A
Ajuste 24
Ajuste Audio 25
Ajuste De Idioma 26
Archivo de vídeo (DivX/MPEG-4) 15, 35
Aspecto LCD 18
Audio 7, 26
Audio DRC 25
S
Salva Pantalla 13, 25
Solución de problemas 28
Subtítulo 8, 22, 26
T
Tiempo de carga y tiempo de reproducción 10
U
USB 17
C
Información adicional
Canal 19
CD 12, 34
CD de VÍDEO 12, 34
Código regional 36
Contraseña 26
D
DATA 15, 34
DIGITAL AERIAL IN 19
DivX (archivo de vídeo) 15, 35
DVD 12, 34
G
General 24
J
JPEG 15, 35
M
Medios que se pueden reproducir 34
Menú De Disco 26
Menú Pantalla 26
Modo LCD 18
MP3 15, 35
MPEG-4 (archivo de vídeo) 15, 35
Multiángulo 8, 25
P
Pantalla de ajustes de reproducción 14
Pantalla De TV 24
PBC 13, 25
Pila del mando a distancia 9
Presentación 17
R
Reanudar reproducción 13
Reproducción aleatoria 14
Reproducción con repetición 14
37ES
DVP-FX730
4-126-490-11(1)