Aeg-Electrolux L70271FL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario
L 70271 FL EN User manual 2
ES Manual de instrucciones 33
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. CONSUMPTION VALUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
10. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
13. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable
performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler –
features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
2
www.aeg.com
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, careful-
ly read the supplied instructions. The manufacturer is
not responsible if an incorrect installation and use cau-
ses injuries and damages. Always keep the instructions
with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep all detergents away from children.
Keep children and pets away from the appliance door
when it is open.
If the appliance has a child safety device, we recom-
mend you activate it.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
1.2 General Safety
Before maintenance, deactivate the appliance and
disconnect the mains plug from the mains socket.
Do not change the specification of this appliance.
Obey the maximum load volume of 7 kg (refer to the
“Programme chart” chapter).
ENGLISH 3
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly quali-
fied persons in order to avoid a hazard.
The operating water pressure (minimum and maxi-
mum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar
(0,8 MPa)
The ventilation openings in the base (if applicable)
must not be obstructed by a carpet.
The appliance is to be connected to the water mains
using the new supplied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
Remove all the packaging and the
transit bolts.
Keep the transit bolts. When you
move the appliance again you must
block the drum.
Do not install or use a damaged appli-
ance.
Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C or where it is exposed to the
weather.
Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
Make sure that the floor where you in-
stall the appliance is flat, stable, heat
resistant and clean.
Do not install the appliance where the
appliance door can not be fully
opened.
Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always
wear safety gloves.
Make sure that there is air circulation
between the appliance and the floor.
Adjust the feet to have the necessary
space between the appliance and the
carpet.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
The appliance must be earthed.
Make sure that the electrical informa-
tion on the rating plate agrees with
the power supply. If not, contact an
electrician.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Centre.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installa-
tion. Make sure that there is access to
the mains plug after the installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
Do not touch the mains cable or the
mains plug with wet hands.
This appliance complies with the
E.E.C. Directives.
4
www.aeg.com
Water connection
Make sure not to cause damage to the
water hoses.
The appliance is to be connected to
the water mains using the new sup-
plied hose-sets. Old hose sets must
not be reused.
Before you connect the appliance to
new pipes or pipes not used for a long
time, let the water flow until it is clean.
The first time you use the appliance,
make sure that there is no leakage.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, electrical shock,
fire, burns or damage to the ap-
pliance.
Use this appliance in a household en-
vironment.
Do not change the specification of this
appliance.
Obey the safety instructions on the
detergent packaging.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot.
Make sure that you remove all metal
objects from the laundry.
Do not put a container to collect pos-
sible water leakage under the appli-
ance. Contact the Service to ensure
which accessories can be used.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury or damage to the
appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal ob-
jects.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent
children and pets to get closed in the
appliance.
3. TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 600 / 850 / 522 mm
Total depth 540 mm
Electrical connection: Voltage
Overall power
Fuse
Frequency
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Level of protection against ingress of solid particles
and moisture ensured by the protective cover, ex-
cept where the low voltage equipment has no pro-
tection against moisture
IPX4
ENGLISH 5
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum load Cotton 7 kg
Spin speed Maximum 1200 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
4. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3
5
6
7
4
8
10
11
9
12
1
Worktop
2
Detergent dispenser
3
Control panel
4
Door handle
5
Rating plate
6
Drain pump
7
Feet for the appliance level
8
Water drain hose
9
Water inlet valve
10
Mains cable
11
Transit bolts
12
Feet for the appliance level
6
www.aeg.com
4.1 Accessories
1 2
34
1
Spanner
To remove the transit bolts.
2
Plastic caps
To close the holes on the rear side
of the cabinet after the removal of
the transit bolts.
3
Anti-flood inlet hose
To prevent possible leakage
4
Plastic hose guide
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
5. CONTROL PANEL
Algodón
Eco
1 2 3
45678910
1
On/Off button (Marcha/Parada)
2
Programme knob
3
Display
4
Start Pause button (Start/Pausa)
5
Delay start button (Inicio Diferido)
6
Time saving button (Ahorra Tiempo)
7
Extra rinse button (Aclarado Extra)
8
Stain button (Manchas)
9
Spin reduction button (Centrif.)
10
Temperature button (Temp.)
5.1 On Off button
1
Press this button to activate or deacti-
vate the appliance. A tune sounds when
the appliance is activated.
The AUTO Stand-by function automati-
cally deactivates the appliance to de-
crease the energy consumption when:
You do not use the appliance for 5 mi-
nutes before you press button
4
.
All settings are cancelled.
Press button
1
to activate the ap-
pliance again.
Set again the washing programme
and all possible options.
ENGLISH 7
After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
5.2 Programme knob
2
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
5.3 Display
3
A B C D
The display shows:
A The maximum temperature of the programme.
B The default spin speed of the programme.
'No Spin'
1)
and 'Rinse Hold' symbols.
C
The display symbols.
2)
Symbols Description
Washing phase
Rinse phases
Spin phase
Child lock
You cannot open the appliance door when the symbol is
on.
You cannot open the appliance door when the symbol
flashes. Wait for some minutes before you open the door.
You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays on:
There is water in the drum.
The 'Rinse Hold' function is on.
Delay start
8
www.aeg.com
D The programme time
When the programme starts, the time decreases with steps of 1 mi-
nute.
The delay start
When you press the delay start button, the display shows the delay
start time.
Alarm codes
If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Re-
fer to 'Troubleshooting' chapter.
•Err
The display shows this message for some seconds if:
You set a function that is not applicable for the programme.
You change the programme while it operates.
The indicator of the Start/Pause button
4
flashes.
When the programme is completed.
1)
Only available for Spin/Drain programme.
2)
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
5.4 Start/Pause button
4
Press button
4
to start or interrupt a
programme.
5.5 Delay start button
5
Press button
5
to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20 hours.
5.6 Time save button
6
Press the button
6
to decrease the
programme duration.
Press one time to set 'Shortened dura-
tion' for items with daily soil.
Press two times to set 'Extra Quick' for
items with almost no soil.
Some programmes accept only
one of the two functions.
5.7 Extra rinse button
7
Press button
7
to add rinsing phases to
a programme.
Use this function for persons allergic to
detergents and in areas where the water
is soft.
5.8 Stain button
8
Press button
8
to add the stain phase
to a programme.
Use this function for laundry with hard
stains to remove.
When you set this function, put the stain
remover into compartment
.
This function increases the pro-
gramme duration.
This function is not available with
a temperature lower than 40° C.
5.9 Spin button
9
Press this button to:
Decrease the maximum speed of the
spin phase when you set a pro-
gramme.
The display shows only the spin
speeds available with the set
programme.
Deactivate the spin phase.
Activate the 'Rinse Hold' function. Set
this function to prevent fabric creases.
The appliance does not drain the wa-
ter when the programme is comple-
ted.
ENGLISH 9
Spin phase is off.
'Rinse Hold' function is
on.
5.10 Temperature button
10
Press button
10
to change the default
temperature.
- - = cold water
5.11 Acoustic signals function
You can hear the acoustic signals when:
You activate the appliance.
You deactivate the appliance.
You press the buttons.
The programme is completed.
The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic sig-
nals, press button
8
and button
7
at
the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic sig-
nals, they continue operate only
when you press the buttons and
when a malfunction occurs.
5.12 Child lock function
This function prevents children to play
with the control panel.
To activate the function, press button
10
and button
9
at the same time
until the display shows the symbol
.
To deactivate the function, press but-
ton
10
and button
9
at the same
time until the symbol
goes off.
You can activate the function:
Before you press the Start/Pause but-
ton
4
: the appliance cannot start.
After you press the Start/Pause button
4
, all the buttons and the pro-
gramme knob are deactivated.
5.13 Permanent extra rinse
function
With this function you can keep the extra
rinse function permanently on when you
set a new programme.
To activate the function press button
6
and button
5
at the same time
until the indicator of button
7
is on.
To deactivate the function press but-
ton
6
and button
5
at the same
time until the indicator of button
7
is
off.
6. PROGRAMMES
Programme
Temperature
Type of load
max. weight of load
Cycle
description
Functions
Algodón
Cottons
95° - Cold
White and coloured
cotton with normal
soil.
max. 7 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
STAIN
1)
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
Algodon +
Prélavado
Cottons + Pre-
wash
95° - Cold
White and coloured
cotton with heavy
soil.
max. 7 kg
Prewash
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
10
www.aeg.com
Programme
Temperature
Type of load
max. weight of load
Cycle
description
Functions
Extra Silencio
Extra Silent
95° - Cold
White and coloured
cotton with normal
soil.
max. 7 kg
Wash
Rinses
Stop with water in
the drum
STAIN
1)
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
Sintéticos
Synthetics
60° - Cold
Synthetic or mixed
fabric items with nor-
mal level of soil.
max. 3.5 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
STAIN
1)
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
Sintéticos +
Prélavado
Synthetics +
Prewash
60° - Cold
Synthetic or mixed
fabric items with
heavy soil.
max. 3.5 kg
Prewash
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
Plancha Fácil
3)
Easy Iron
60° - Cold
Synthetic fabric items
with normal soil.
max. 3.5 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
Delicados
Delicates
40° - Cold
Delicate fabrics as
acrylics, viscose, pol-
yester items with nor-
mal soil.
max. 3.5 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
STAIN
1)
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
Lana / Seda
Wool/Silk
40° - Cold
Machine washable
wool. Hand washable
wool and delicate
fabrics with «hand
washing» care sym-
bol.
max. 2 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
Centrifugado /
Descarga
4)
Spin/Drain
All fabrics
The maximum load
of the laundry is rela-
ted to the type of
laundry.
Drainage of the
water
Spin phase at the
maximum speed.
SPIN REDUC-
TION
NO SPIN
Aclarado
Rinse
All fabrics.
max. 7 kg
One rinse with
additive spin
phase
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
5)
ENGLISH 11
Programme
Temperature
Type of load
max. weight of load
Cycle
description
Functions
Cortinas
Curtains
40° - Cold
Set this programme
to wash curtains. It
adds automatically
the prewash phase to
clean the dust from
the curtains.
Do not put the deter-
gent into the pre-
wash compartment.
max. 2 kg
Prewash
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Tejidos Grue-
sos
6)
Jeans
60° - Cold
All items in jeans.
Jersey made items
with hi-tech materi-
als.
max. 7 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
TIME SAVE
2)
Express Inten-
sivo
Quick Intensiv
60° - 40°
Quick washing pro-
gramme, to be used
for lightly soiled
white/fast coloured
cottons and mixed
fabrics.
max. 5 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
20 Min. - 3 Kg
40° - 30°
Cotton and synthetic
items with light soil
or worn only one
time.
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
Super Eco
7)
Cold
Mixed fabrics (cotton
and synthetic items).
max. 3 kg
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
Algodón
Eco
8)
60° - 40°
White and fast col-
oured cotton with
normal soil.
max. 7 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUC-
TION
RINSE HOLD
STAIN
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
1)
The STAIN function is not available with a temperature lower than 40°C.
2)
if you press the button 6 two times (Extra Quick duration), we recommend that you
decrease the quantity of the load. It is possible to load fully the appliance, however the
washing results are reduced.
3)
The wash and spin phase is soft to prevent the creases of the laundry. The appliance
adds some rinses.
4)
The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make
sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the
function NO SPIN.
5)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs
delicate rinses and a short spin.
6)
The Extra Rinse option will be activated automatically.
12
www.aeg.com
7)
Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water.
8)
STANDARD PROGRAMMES for the Energy Label consumption values. According to
regulation 1061/2010, these programmes are respectively the «standard 60° C cotton
programme» and the «standard 40° C cotton programme». They are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption for washing normally
soiled cotton laundry. Set this programme to have a good washing results and decrease
the energy consumption. The time of the washing programme is extended.
The washing temperature of the washing phase may differ from the temperature de-
clared for the selected programme.
7. CONSUMPTION VALUES
At programme start the display shows the duration programme for the max-
imum load capacity.
During the washing phase the programme duration is automatically calcula-
ted and can greatly be reduced if the laundry load is lower than the maxi-
mum load capacity (e.g. Cotton 60°C, maximum load capacity 7 kg, the pro-
gramme duration exceeds 2 hours; real load 1 kg, the programme duration
don’t reach 1 hour).
When the appliance is calculating the real programme duration a dot blinks
in the display.
The data of this table are approximate. Different causes can change the da-
ta: the quantity and type of laundry, the water and ambient temperature.
Programmes Load
(Kg)
Energy
consump-
tion (kWh)
Water con-
sumption
(litre)
Approxi-
mate pro-
gramme
duration
(minutes)
Remain-
ing mois-
ture (%)
1)
Cottons 60 °C 7 1.3 62 157 53
Cottons 40 °C 7 0.8 62 154 53
Synthetics 40
°C
3.5 0.53 45 127 35
Delicates 40
°C
3.5 0.57 53 100 35
Wool/Hand
wash 30 °C
2 0.25 45 56 30
Standard cotton programmes
Standard 60
°C cotton
7 0.86 52 240 53
Standard 60
°C cotton
3.5 0.74 41 215 53
Standard 40
°C cotton
3.5 0.52 41 210 53
1)
At the end of spin phase.
ENGLISH 13
Off Mode (W) Left On Mode (W)
0.48 0.48
The information given in the charts above are in compliance with the EU Com-
mission regulation 1015/2010 implementing directive 2009/125/EC.
8. BEFORE FIRST USE
1.
To activate the drain system, put 2 li-
tre of water in the main wash com-
partment of the detergent dispens-
er.
2.
Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
detergent dispenser. Set and start a
programme for cotton at the highest
temperature without laundry. This
removes all possible dirt from the
drum and the tub.
9. USING THE APPLIANCE
1.
Open the water tap.
2.
Connect the mains plug to the mains
socket.
3.
Press button
1
to activate the ap-
pliance.
4.
Put the laundry in the appliance.
5.
Use the correct quantity of deter-
gent and additives.
6.
Set and start the correct programme
for the type of laundry and soil.
9.1 Loading the laundry
1.
Open the appliance door.
2.
Put the laundry in the drum, one
item at a time. Shake the items be-
fore you put them in the appliance.
Make sure not to put too much laun-
dry in the drum.
3.
Close the door.
Make sure that no laundry stays between
the seal and the door. There is a risk of
water leakage or damage to the laundry.
14
www.aeg.com
9.2 Filling the detergent and additives
The detergent compartment for the prewash phase, the soak
programme and for the stain function.
Add the detergent for prewash, soak and stain remover before
the start of the programme.
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the pro-
gramme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liq-
uid detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the de-
tergent products.
Check the position of the flap
1.
Pull out the detergent dispenser un-
til it stops.
2.
Press the lever down to remove the
dispenser.
ENGLISH 15
3.
To use powder detergent, turn the
flap up.
4.
To use liquid detergent, turn the
flap down.
With the flap in the position
DOWN:
Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap.
Do not set the prewash phase.
Do not set the delay start func-
tion.
5.
Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6.
Carefully close the detergent dis-
penser. Make sure that the flap
does not cause a blockage when
you close the drawer.
9.3 Setting and starting a
programme
1.
Turn the programme knob. The rela-
ted programme indicator comes on.
2.
The indicator of button
4
flashes
with red colour.
3.
The display shows the default tem-
perature and spin speed. To change
the temperature and/or the spin
speed, press the related buttons.
4.
Set the available functions. The indi-
cator of the set function comes on or
the display shows the related sym-
bol.
5.
Press button
4
to start the pro-
gramme. The indicator of button
4
is on.
The drain pump can operate for
a short time when the appliance
fills water.
The appliance adjust auto-
matically the cycle time to the
laundry you have put in the
drum to have perfect washing
results in the minimum neces-
sary time. After approximate-
ly 15 minutes from the start of
the programme, the display
shows the new time value.
9.4 Interrupt a programme
1.
Press button
4
. The indicator
flashes.
2.
Press button
4
again. The washing
programme continues.
9.5 Cancel a programme
1.
Press button
1
to cancel the pro-
gramme and to deactivate the appli-
ance.
16
www.aeg.com
2.
Press button
1
again to activate
the appliance. Now, you can set a
new washing programme.
The appliance does not drain the
water.
9.6 Change a function
You can change only some functions be-
fore they operate.
1.
Press button
4
. The indicator
flashes.
2.
Change the function set.
9.7 Set the delay start
1.
Press button
5
again and again un-
til the display shows the number of
minutes or hours. The related sym-
bols comes on.
2.
Press button
4
, the appliance
starts the countdown of the delay
start.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
Before you press button
4
to
start the appliance, you can can-
cel or change the set of the delay
start.
9.8 Cancel the delay start
1.
Press button
4
. The related indica-
tor flashes.
2.
Press button
5
again and again un-
til the display shows 0’.
3.
Press button
4
. The programme
starts.
9.9 Open the door
While a programme or the delay start
operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Press button
4
. The door lock
symbol in the display goes off.
2.
Open the appliance door.
3.
Close the appliance door and press
button
4
. The programme or the
delay start continues.
If the temperature and level of
the water in the drum are too
high, the door lock symbol stays
on and you cannot open the
door. To open the door do the
steps that follow:
1.
Deactivate the appliance.
2.
Wait for some minutes.
3.
Make sure that no water is in
the drum.
If you deactivate the appliance, it
is necessary to set the pro-
gramme again.
9.10 At the end of the
programme
The appliance stops automatically.
The acoustic signals operate.
In the display
comes on.
The indicator of the Start/Pause but-
ton
4
goes off.
The door lock symbol goes off.
Press button
1
to deactivate the ap-
pliance. After five minutes from the
end of the programme, the energy
saving function automatically deacti-
vates the appliance.
When you activate the appliance
again, the display show the end
of the last set programme. Turn
the programme knob to set a
new cycle.
Remove the laundry from the appli-
ance. Make sure that the drum is emp-
ty.
Keep the door ajar, to prevent mildew
and odours.
Close the water tap.
The washing programme is
completed, but there is water in the
drum:
The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
The door stays locked.
You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1.
If necessary, decrease the spin
speed.
ENGLISH 17
2.
Press the Start/Pause button
4
.
The appliance drain the water and
spin.
3.
When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
4.
Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin au-
tomatically after approximately
18 hours.
10. HINTS AND TIPS
10.1 The laundry load
Divide the laundry in: white, coloured,
synthetics, delicates and wool.
Obey the washing instructions that are
on the laundry care labels.
Do not wash together white and col-
oured items.
Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the
first times.
Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
Empty the pockets and unfold the
items.
Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustra-
tions.
Remove hard stains.
Wash with a special detergent heavy
soil stains.
Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
Do not wash in the appliance :
Laundry without hems or with cuts
Underwired bras.
Use a washing bag to wash small
items.
A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase again.
10.2 Stubborn stains
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available. Use
the special stain remover that is applica-
ble to the type of stain and fabric.
10.3 Detergents and additives
Only use detergents and additives
specially made for washing machines.
Do not mix different types of deter-
gents.
To help the environment, do not use
more than the correct quantity of de-
tergent.
Obey the instructions that you find on
the on packaging of these products.
Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the pro-
gramme temperature and the level of
soil.
If you use liquid detergents, do not set
the prewash phase.
If your appliance has not the deter-
gent dispenser with the flap device,
add the liquid detergents with a dos-
ing ball.
10.4 Water hardness
If the water hardness in your area is high
or moderate, we recommend that you
use a water softener for washing ma-
chines. In areas where the water hard-
ness is soft it is not necessary to use a
water softener.
To know the water hardness in your area,
contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on
the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water
hardness:
German degrees (°dH).
French degrees (°TH).
18
www.aeg.com
mmol/l (millimol for each litre - inter-
national unit for the hardness of wa-
ter).
Clarke degrees.
Water hardness table
Level Type
Water hardness
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
11. CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains
supply before you clean it.
11.1 Descaling
The water we use contains limescale. If it
becomes necessary, use a water softener
to remove limescales.
Use a special product made for washing
machines. Obey the instructions that you
find on the packaging of the manufactur-
er.
Do this separately from the laundry
wash.
11.2 External cleaning
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
11.3 Maintenance wash
With the low temperature programmes it
is possible that some detergent stays in
the drum. Make regularly a maintenance
wash. To do this:
Empty the laundry from the drum.
Set the hottest cotton wash pro-
gramme
Use a correct quantity of powder de-
tergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for
a while to prevent mould and to let un-
pleasant smells go out.
11.4 Door seal
Regularly examine the seal and remove
all objects from the inner part.
ENGLISH 19
11.5 Drum
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove rust
particles from the drum.
To do this:
Clean the drum with special product
for stainless steel.
Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a
small quantity of detergent.
11.6 Detergent dispenser
To clean the dispenser:
1
2
1.
Press the lever.
2.
Pull the dispenser out.
3.
Remove the top part of the liquid
additive compartment.
4.
Clean all the parts with water.
5.
Clean the dispenser recess with a
brush.
6.
Put back the dispenser in the recess.
11.7 Drain pump
Regularly examine the drain
pump and make sure that it is
clean.
Clean the pump if:
The appliance does not drain the wa-
ter.
The drum cannot turn.
The appliance makes an unusual noise
because of the blockage of the drain
pump.
The display shows an alarm code be-
cause of the problem with water drain.
20
www.aeg.com
WARNING!
1.
Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2.
Do not remove the filter
while the appliance oper-
ates. Do not clean the drain
pump if the water in the ap-
pliance is hot. The water
must be cold before you
clean the drain pump.
To clean the drain pump:
1.
Open the drain pump door.
2.
Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
3.
Press the two levers and pull for-
ward the drainage duct to let the
water flow out.
4.
When the container is full of water,
put the drainage duct back again
and empty the container. Do steps 3
and 4 again and again until no more
water flows out from the drain
pump.
1
2
5.
Pull back the drainage duct and turn
the filter to remove it.
6.
Remove fluff and objects from the
pump.
ENGLISH 21
7.
Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not oc-
cur, contact the service centre.
2
1
8.
Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into the
special guides.
9.
Make sure that you tighten correctly
the filter to prevent leakages.
10.
Close the drain pump door.
11.8 The inlet hose filter and
the valve filter
It could be necessary to clean the filters
when:
The appliance does not fill with water.
The appliance fills with the water for a
long time.
The indicator of button
4
flashes and
the display shows the related alarm.
Refer to 'Troubleshooting'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
To clean the water inlet filters:
1.
Close the water tap.
2.
Remove the water inlet hose from
the water tap.
3.
Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
22
www.aeg.com
4.
Remove the inlet hose behind the
appliance.
5.
Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
45°
20°
6.
Install again the inlet hose. Make
sure that the couplings are tight to
prevent leakages.
7.
Open the water tap.
11.9 Emergency drain
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
Put the drainage duct back and close the
drain pump flap.
When you drain the water with the emer-
gency drain procedure, you must acti-
vate again the drain system:
1.
Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dis-
penser.
2.
Start the programme to drain the
water.
11.10 Frost precautions
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0 °C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2.
Close the water tap.
3.
Remove the water inlet hose
4.
Put the two ends of the inlet hose in
a container and let the water flow
out of the hose.
5.
Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6.
When the drain pump is empty, in-
stall the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you use
the appliance again.
The manufacturer is not responsi-
ble for damages caused by low
temperatures.
12. TROUBLESHOOTING
The start of the appliance does not oc-
cur or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem
(refer to the table). If not, contact the
service centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display shows
an alarm code:
- The appliance does not fill with
water.
ENGLISH 23
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or
not closed correctly.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution
The appliance
does not fill with
water.
The water tap is closed. Open the water tap.
The water inlet hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
The filters in the water
inlet hose is blocked .
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
The water tap is blocked
or is furred with lime-
scale.
Clean the water tap.
The connection of the
water inlet hose is not
correct.
Make sure that the connection
is correct.
The water pressure is
too low.
Contact your local water author-
ity.
The appliance
does not drain the
water.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
correct.
Make sure that the connection
is correct.
A washing programme
without the drain phase
is set.
Set the drain programme.
The function Rinse &
Hold is on.
Set the drain programme.
The appliance
door is open or
not closed cor-
rectly.
Close the door correctly.
The spin phase
does not operate.
The spin phase is off. Set the spin programme.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
24
www.aeg.com
Problem Possible cause Possible solution
The programme
does not start.
The mains plug is not
connected in the mains
socket.
Put in the mains plug.
Blow out fuse in the
household fuse box.
Replace the fuse.
You did not press but-
ton
4
.
Press button
4
.
The delay start is set. To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
Deactivate the Child Lock func-
tion.
There is water on
the floor.
Leakages from the cou-
plings of the water ho-
ses.
Make sure that the couplings
are tight.
Leakages from the drain
pump.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
The water drain hose is
damaged.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
You cannot open
the appliance
door.
The washing pro-
gramme is in operation.
Let the washing programme
end.
There is water in the
drum.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
The appliance
makes an unusual
noise.
Incorrect level of the ap-
pliance.
Adjust the level of the appli-
ance. Refer to 'Installation'.
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small. Add more laundry in the drum.
The appliance fills
with water and
drain immediately.
The end of the drain
hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
The washing re-
sults are not satis-
factory.
The detergent you used
was not sufficient or cor-
rect.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
You did not remove the
stubborn stains before
you wash the laundry.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Incorrect temperature
was set.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
Too much laundry load. Decrease the laundry load.
ENGLISH 25
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
13. INSTALLATION
13.1 Fixing plate kit
(4055171146)
Available from your authorized dealer.
If you install the appliance on a plinth,
secure the appliance in the fixing plates.
Follow the instructions supplied with the
kit.
13.2 Unpacking
1.
Use the gloves. Remove the external
film. If necessary, use a cutter.
2.
Remove the cardboard top.
3.
Remove the polystyrene packaging
materials.
4.
Remove the internal film.
26
www.aeg.com
5.
Open the door and remove all the
items from the drum.
6.
Put one of the polystyrene packag-
ing elements on the floor behind
the appliance. Carefully put down
the appliance with the rear side on
it. Make sure not to damage the ho-
ses.
1
2
7.
Remove the polystyrene protection
from the bottom.
8.
Pull up the appliance in vertical po-
sition.
9.
Remove the power supply cable and
the drain hose from the hose hold-
ers.
ENGLISH 27
10.
Remove the three bolts. Use the key
supplied with the appliance.
11.
Pull out the plastic spacers.
12.
Put the plastic caps in the holes.
You can find these caps in the user
manual bag.
We recommend that you keep
the packaging and the transit
bolts for when you move the
appliance.
If the appliance is delivered in
the winter months when there
are minus temperatures. Store
it at room temperature for 24
hours before using for the first
time.
28
www.aeg.com
13.3 Positioning and levelling
x4
Install the appliance on a flat hard
floor.
Make sure that carpets do not stop
the air circulation below the appliance.
Make sure that the appliance does not
touch the wall or other units
Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of the
appliance level prevents the vibration,
noise and the movement of the appli-
ance when in operation.
The appliance must be level and sta-
ble.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the level.
13.4 The inlet hose
20
O
20
O
20
O
45
O
45
O
45
O
Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the cor-
rect position.
ENGLISH 29
Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks
from the couplings.
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Con-
tact the service centre for the re-
placement of the inlet hose.
Water-stop device
A
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and
contact the service centre to replace the
hose.
13.5 Water drainage
There are different procedures to con-
nect the drain hose:
With the plastic hose guide.
30
www.aeg.com
On the edge of a sink.
Make sure that the plastic guide can-
not move when the appliance drains.
Attach the guide to the water tap or
the wall.
To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into a
drain pipe at a height of not less than
60 cm and not more than 100 cm. The
end of the drain hose must always be
ventilated , i.e. the inner diameter of
the drainpipe must be larger than the
external diameter of the drain hose.
Without the plastic hose guide.
To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a
clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remain-
ing particles go in the appliance from
the sink.
Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose to
maximum 400 cm. Contact the
service centre for the other drain
hose and the extension.
ENGLISH 31
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the
symbol
. Put the packaging in
applicable containers to recycle it.
Help protect the environment and
human health and to recycle waste
of electrical and electronic
appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling
facility or contact your municipal
office.
32
www.aeg.com
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6. PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7. VALORES DE CONSUMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. UTILIZACIÓN DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10. CONSEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
13. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un
rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su
vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por
favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.aeg.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.aeg.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 33
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de los daños y lesiones causados por una
instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las ins-
trucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapaci-
dad permanente.
Este electrodoméstico puede ser utilizado por niños
de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o
que carezcan de la experiencia y conocimientos sufi-
cientes para manejarlo, siempre que cuenten con las
instrucciones o la supervisión sobre el uso del elec-
trodoméstico de forma segura y comprendan los ries-
gos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga todos los detergentes fuera del alcance de
los niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del apara-
to cuando la puerta se encuentre abierta.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad pa-
ra niños, se recomienda activarlo.
La limpieza y el mantenimiento no podrán realizarlas
niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
Antes de proceder con el mantenimiento, apague el
aparato y desconecte el enchufe de la red.
No cambie las especificaciones de este aparato.
34
www.aeg.com
Respete la carga máxima de 7 kg (consulte el capítulo
“Tabla de programas”).
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico o un profesional tendrán que cam-
biarlo para evitar riesgos.
La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) de-
be oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8
MPa)
Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas
de ventilación de la base (si existen).
El aparato debe conectarse a la toma de agua utili-
zando los nuevos juegos de tubos suministrados. No
se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
Retire todo el embalaje y los pasado-
res de transporte.
Guarde los pasadores de transporte.
Cuando vuelva a mover el aparato de-
be bloquear el tambor.
No instale ni utilice un aparato daña-
do.
No instale ni utilice el aparato si la
temperatura es inferior a 0 ºC o si está
expuesto a la intemperie.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Asegúrese de que el suelo en el que
instale el aparato está plano y limpio,
y es estable y resistente al calor.
No coloque el aparato donde la puer-
ta no se pueda abrir completamente.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice
siempre guantes de protección.
Compruebe que el aire circula libre-
mente entre el aparato y el suelo.
Ajuste las patas para disponer del es-
pacio necesario entre el aparato y la
moqueta.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Asegúrese de que las especificaciones
eléctricas de la placa coinciden con las
del suministro eléctrico de su hogar.
En caso contrario, póngase en contac-
to con un electricista.
Utilice siempre una toma con aisla-
miento de conexión a tierra correcta-
mente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe ni en el cable de red. El cen-
tro de asistencia es el único autoriza-
do para cambiar el cable de corriente
eléctrica del electrodoméstico en caso
necesario.
Conecte el enchufe a la toma de co-
rriente únicamente cuando haya termi-
nado la instalación. Asegúrese de te-
ner acceso al enchufe del suministro
de red una vez instalado el aparato.
ESPAÑOL 35
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire siem-
pre del enchufe.
No toque el cable de red ni el enchufe
con las manos mojadas.
Este aparato cumple las directivas
CEE.
Conexión de agua
Asegúrese de no provocar daños en
los tubos de agua.
El aparato debe conectarse a la toma
de agua utilizando los nuevos juegos
de tubo suministrados. No se deben
reutilizar los juegos de tubos antiguos.
Antes de conectar el aparato a las
nuevas tuberías o a tuberías que no se
hayan usado durante mucho tiempo,
deje correr el agua hasta que esté lim-
pia.
La primera vez que utilice el aparato,
asegúrese de que no hay fugas.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Podrían producirse lesiones, des-
cargas eléctricas, incendios, que-
maduras o daños en el aparato.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de es-
te aparato.
Siga las instrucciones de seguridad
del envase de detergente.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del
aparato.
No toque el cristal de la puerta mien-
tras esté en marcha un programa. El
cristal puede estar caliente.
Asegúrese de sacar todos los objetos
metálicos de la colada.
No coloque ningún recipiente bajo el
aparato para recoger el agua de posi-
bles fugas. Póngase en contacto con
el servicio técnico para asegurarse de
los accesorios que puede utilizar.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría sufrir lesiones o dañar el
aparato.
Antes de proceder con el manteni-
miento, apague el aparato y desco-
necte el enchufe de la red.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasi-
vos, estropajos duros, disolventes ni
objetos de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfi-
xia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
Retire el pestillo de la puerta para evi-
tar que los niños y las mascotas que-
den encerrados en el aparato.
3. INFORMACIÓN TÉCNICA
Medidas Ancho / Altura / Fondo 600 / 850 / 522 mm
Profundidad total 540 mm
Conexión eléctrica: Voltaje
Potencia total
Fusible
Frecuencia
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
36
www.aeg.com
El nivel de protección contra la entrada de partícu-
las sólidas y humedad está garantizado por la tapa
protectora, excepto si el equipo de alta tensión no
tiene protección contra la humedad.
IPX4
Presión del suministro
de agua
Mínima 0.5 bares (0.05 MPa)
Máxima 8 bares (0.8 MPa)
Suministro de agua
1)
Agua fría
Carga máxima Algodón 7 kg
Velocidad de centrifuga-
do
Máxima 1200 rpm
1)
Conecte la manguera de entrada de agua a un grifo con rosca de 3/4 pulgadas.
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1 2 3
5
6
7
4
8
10
11
9
12
1
Encimera
2
Dosificador de detergente
3
Panel de mandos
4
Tirador de la puerta
5
Placa de características
6
Bomba de desagüe
7
Pata para nivelación del aparato
8
Tubo de desagüe
9
Válvula de entrada de agua
10
Cable de alimentación
11
Pasadores de transporte
12
Pata para nivelación del aparato
ESPAÑOL 37
4.1 Accesorios
1 2
34
1
Llave inglesa
Para retirar los pasadores de trans-
porte.
2
Tapones de plástico
Para cerrar los orificios de la parte
posterior del armario, después de
extraer los pasadores de transporte.
3
Tubo de entrada antiinundación
Para evitar posibles fugas.
4
Guía de plástico de la manguera
Para conectar el tubo de desagüe en
el borde de un fregadero.
5. PANEL DE MANDOS
Algodón
Eco
1 2 3
45678910
1
Tecla de encendido/apagado (Mar-
cha/Parada)
2
Selector de programas
3
Pantalla
4
Botón de inicio/pausa (Start/Pausa)
5
Tecla de inicio diferido (Inicio Diferi-
do)
6
Botón de ahorro de tiempo (Ahorra
Tiempo)
7
Botón de aclarado extra (Aclarado
Extra)
8
Tecla Manchas (Manchas)
9
Tecla de reducción del centrifugado
(Centrif.)
10
Tecla de Temperatura (Temp.)
5.1 Tecla de encendido/
apagado
1
Pulse esta tecla para encender y apagar
el aparato. El aparato emite un tono
cuando se enciende.
La función AUTO Stand-by apaga auto-
máticamente el aparato para reducir el
consumo de energía cuando:
No se utiliza el aparato durante 5 mi-
nutos antes de pulsar el botón
4
.
Se cancelan todos los ajustes.
38
www.aeg.com
Pulse la tecla
1
para encender el
aparato de nuevo.
Ajuste de nuevo el programa de la-
vado y todas las posibles opciones.
Transcurridos 5 minutos desde el final
del programa de lavado. Consulte "Al
finalizar el programa".
5.2 Selector de programas
2
Gire este botón para ajustar un progra-
ma. Se ilumina el indicador de programa
correspondiente.
5.3 Pantalla
3
A B C D
La pantalla muestra:
A Temperatura máxima del programa.
B Velocidad de centrifugado por defecto del programa.
"Sin centrifugado"
1)
y "Agua en la cuba" (símbolos).
C
Símbolos de la pantalla.
2)
Símbolos Descripción
Fase de lavado
Fases de aclarado
Fase de centrifugado
Seguro niños
No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo
está encendido.
No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo
parpadea. Espere unos minutos antes de abrir la puerta.
Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se
apague.
Si el programa termina pero el símbolo sigue encendi-
do:
Hay agua en el tambor.
La función "Agua en la cuba" está encendida.
Inicio diferido
ESPAÑOL 39
D Duración del programa
Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de 1 mi-
nuto.
•Inicio diferido
Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la hora
del mismo.
Códigos de alarma
Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de
alarma. Consulte el capítulo "Solución de problemas".
•Err
La pantalla muestra este mensaje durante unos segundos si:
Se ajusta una función que no es aplicable al programa.
Se cambia el programa mientras está en curso.
El indicador del botón de Inicio/Pausa
4
parpadea.
Cuando el programa ha finalizado.
1)
Solo disponible para el programa Centrifugado/Descarga.
2)
Los símbolos aparecen en la pantalla cuando se ajusta la fase o función
correspondiente.
5.4 Botón de inicio/pausa
4
Pulse el botón
4
para iniciar o inte-
rrumpir el programa.
5.5 Tecla de inicio diferido
5
Pulse el botón
5
para retrasar el inicio
de un programa entre 30 minutos y 20
horas.
5.6 Tecla de ahorro de tiempo
6
Pulse el botón
6
para reducir la dura-
ción del programa.
Púlselo una vez para ajustar la "dura-
ción corta" para prendas poco sucias.
Púlselo dos veces para ajustar "Extra
rápido" para prendas prácticamente
sin suciedad.
Algunos programas solo admiten
una de las dos funciones.
5.7 Botón de aclarado extra
7
Pulse el botón
7
para añadir fases de
lavado a un programa.
Utilice esta función para las personas
alérgicas al detergente y en zonas en las
que el agua sea blanda.
5.8 Botón de manchas
8
Pulse el botón
8
para añadir la fase de
manchas a un programa.
Utilice esta función para coladas con
manchas difíciles de quitar.
Cuando ajuste esta función, coloque el
quitamanchas en el compartimento
.
Esta función aumenta la duración
del programa.
Esta función no está disponible
con temperaturas inferiores a 40°
C.
5.9 Botón de centrifugado
9
Pulse esta tecla para:
Reducir la velocidad de la fase de cen-
trifugado máxima cuando se ajusta un
programa.
La pantalla muestra únicamente
las velocidades de centrifugado
disponibles para el programa se-
leccionado.
Desactivar la fase de centrifugado.
40
www.aeg.com
Active la función "Agua en la cuba".
Ajuste esta función para evitar arrugas
en los tejidos. El aparato no desagua
cuando termina el programa.
La fase de centrifugado
está apagada.
La función "Agua en la
cuba" está encendida.
5.10 Botón de temperatura
10
Pulse el botón
10
para cambiar la tem-
peratura predeterminada.
- - = agua fría
5.11 Función de señales
acústicas
Suena una señal acústica cuando:
Se enciende el aparato.
Se apaga el aparato.
Se pulsan las teclas.
El programa se termina.
Se ha producido algún fallo.
Para desactivar/activar las señales acús-
ticas, pulse el botón
8
y el botón
7
al
mismo tiempo durante 6 segundos.
Si se desactivan las señales acús-
ticas, siguen funcionando única-
mente cuando se pulsan los bo-
tones y cuando se produce un fa-
llo.
5.12 Función del bloqueo
contra la manipulación por
niños
Esta función impide que los niños jue-
guen con el panel de control.
Para activar la función, pulse el botón
10
y el botón
9
al mismo tiempo
hasta que la pantalla muestre el sím-
bolo
.
Para desactivar la función, pulse el bo-
tón
10
y el botón
9
al mismo tiempo
hasta que se apague el símbolo
.
Puede activar la función:
Antes de pulsar el botón de inicio/
pausa
4
: el aparato no se puede ini-
ciar.
Después de pulsar el botón Inicio/
Pausa
4
, todos los botones y el se-
lector de programas están desactiva-
dos.
5.13 Función de aclarado
extra permanente
Con esta función puede guardar activa-
da la función de aclarado extra de forma
permanente cuando ajuste un nuevo
programa.
Para activar la función, pulse el botón
6
y el botón
5
al mismo tiempo
hasta que se encienda el indicador del
botón
7
.
Para desactivar la función, pulse el bo-
tón
6
y el botón
5
al mismo tiempo
hasta que se apague el indicador del
botón
7
.
ESPAÑOL 41
6. PROGRAMAS
Programa
Limitador de
Tipo de carga
peso máx. de la car-
ga
Ciclo
descripción
Funciones
Algodón
Algodón
95° - Frío
Algodón blanco y de
color con suciedad
normal.
máx. 7 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado lar-
go
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
MANCHAS
1)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
Algodon + Pré-
lavado
Algodón + Pre-
lavado
95° - Frío
Algodón blanco y de
color con suciedad
intensa.
máx. 7 kg
Prelavado
Lavado
Aclarado
Centrifugado lar-
go
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
Extra Silencio
Extra Silencio
95° - Frío
Algodón blanco y de
color con suciedad
normal.
máx. 7 kg
Lavado
Aclarado
Parada con agua
en el tambor
MANCHAS
1)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
Sintéticos
Sintéticos
60° - Frío
Prendas de tejido
mixto o sintético con
suciedad normal.
máx. 3.5 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
MANCHAS
1)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
Sintéticos +
Prélavado
Sintéticos +
Prelavado
60° - Frío
Prendas de tejido
sintético o mixto con
suciedad intensa.
máx. 3.5 kg
Prelavado
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
42
www.aeg.com
Programa
Limitador de
Tipo de carga
peso máx. de la car-
ga
Ciclo
descripción
Funciones
Plancha Fácil
3)
Fácil Plancha
60° - Frío
Prendas de tejido
sintético con sucie-
dad normal.
máx. 3.5 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
Delicados
Delicados
40° - Frío
Tejidos delicados co-
mo acrílicos, viscosa
o poliéster con sucie-
dad normal.
máx. 3.5 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
MANCHAS
1)
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
Lana / Seda
Lana/Seda
40° - Frío
Lana lavable a má-
quina. Lana lavable a
mano y tejidos deli-
cados con el símbolo
«lavado a mano».
máx. 2 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
Centrifugado /
Descarga
4)
Centrifugado /
Descarga
Todos los tejidos
La carga máxima de
la colada es relativa
al tipo de colada.
Desagüe
Fase de centrifu-
gado a máxima
velocidad.
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
SIN CENTRIFU-
GADO
Aclarado
Aclarados
Todos los tejidos.
máx. 7 kg
Un aclarado con
fase de centrifu-
gado adicional
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
5)
Cortinas
Cortinas
40° - Frío
Ajuste este progra-
ma para lavar corti-
nas. Añade automáti-
camente la fase de
prelavado para lim-
piar el polvo de las
cortinas.
No ponga detergen-
te en el comparti-
mento de prelavado.
máx. 2 kg
Prelavado
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
ESPAÑOL 43
Programa
Limitador de
Tipo de carga
peso máx. de la car-
ga
Ciclo
descripción
Funciones
Tejidos Grue-
sos
6)
Vaqueros
60° - Frío
Todas las prendas
vaqueras. Jerséis de
materiales de alta
tecnología.
máx. 7 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
AHORRO
2)
Express Inten-
sivo
Express intensi-
vo
60° - 40°
Programa de lavado
rápido, para prendas
de algodón y mixtas
blancas o de colores
resistentes ligera-
mente sucias.
máx. 5 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
20 Min. - 3 Kg
40° - 30°
Prendas sintéticas y
de algodón con poca
suciedad o que se
han llevado una sola
vez.
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
Super Eco
7)
Frío
Tejidos mixtos (algo-
dón y sintéticos).
máx. 3 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado cor-
to
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
ACLARADO EX-
TRA
Algodón
Eco
8)
60° - 40°
Algodón blanco y de
colores sólidos con
suciedad normal.
máx. 7 kg
Lavado
Aclarado
Centrifugado lar-
go
REDUCCIÓN
DEL CENTRIFU-
GADO
AGUA EN LA CU-
BA
MANCHAS
ACLARADO EX-
TRA
AHORRO
2)
1)
La función MANCHAS no está disponible con temperaturas inferiores a 40°C.
2)
Si pulsa el botón 6 dos veces (duración de la función Extra rápido), se recomienda
reducir la cantidad de la carga. Es posible cargar completamente el aparato, pero los
resultados de lavado no son tan óptimos.
3)
El lavado y el centrifugado son suaves para evitar arrugas en la colada. El aparato añade
algunos aclarados.
4)
La fase predeterminada de la velocidad de centrifugado es relativa a las prendas de
algodón. Ajuste la velocidad de centrifugado. Asegúrese de que coincide con la colada.
Para seleccionar solo el programa DESCARGA, ajuste la función en SIN
CENTRIFUGADO.
5)
Pulse el botón ACLARADO EXTRA para añadir aclarados. Con una velocidad de
centrifugado baja, el aparato realiza aclarados delicados y un breve centrifugado.
6)
Se activará automáticamente la opción Aclarado extra.
44
www.aeg.com
7)
Seleccione este programa para reducir la duración y el consumo de energía y agua.
8)
PROGRAMAS ESTÁNDAR para los valores de consumo de etiqueta energética.
Según la norma 1061/2010, estos programas son respectivamente el «programa
estándar de algodón a 60 °C» y el «programa estándar de algodón a 40 °C». Son los
programas más eficaces en cuanto a consumo de agua y energía para el lavado de
algodón de suciedad normal. Ajuste este programa para obtener unos buenos
resultados de lavado y reducir el consumo de energía. Se amplía la duración del
programa de lavado.
La temperatura de lavado en la fase de lavado puede ser distinta de la introducida
para el programa seleccionado.
7. VALORES DE CONSUMO
Al inicio del programa, la pantalla muestra la duración para la capacidad de
carga máxima.
Durante la fase de lavado, la duración del programa se calcula automática-
mente y se puede reducir mucho si la carga es inferior a la capacidad de
carga máxima (p. ej., algodón 60°C, capacidad de carga máxima 7 kg, la du-
ración del programa supera 2 horas; carga real 1 kg, la duración del progra-
ma no alcanza 1 hora).
Cuando el aparato está calculando la duración real del programa, un punto
parpadea en la pantalla.
Los datos de esta tabla son aproximados. Los datos pueden cambiar por va-
rios motivos: la cantidad y tipo de colada, el agua y la temperatura ambien-
te.
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo
de agua (li-
tros)
Duración
aproxima-
da del pro-
grama (mi-
nutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón 60
°C
7 1.3 62 157 53
Algodón 40
°C
7 0.8 62 154 53
Sintéticos 40
°C
3.5 0.53 45 127 35
Delicados 40
°C
3.5 0.57 53 100 35
Lana/Lavado
a mano 30 °C
2 0.25 45 56 30
Programa de algodón estándar
Algodón es-
tándar 60 °C
7 0.86 52 240 53
Algodón es-
tándar 60 °C
3.5 0.74 41 215 53
ESPAÑOL 45
Programas Carga
(kg)
Consumo
energético
(KWh)
Consumo
de agua (li-
tros)
Duración
aproxima-
da del pro-
grama (mi-
nutos)
Humedad
restante
(%)
1)
Algodón es-
tándar 40 °C
3.5 0.52 41 210 53
1)
Al finalizar la fase de centrifugado.
Modo apagado (W) Modo encendido (W)
0.48 0.48
La información indicada en las tablas anteriores se ofrece en cumplimiento de
la regulación 1015/2010 de la Comisión de la UE que implementa la directiva
2009/125/EC
8. ANTES DEL PRIMER USO
1.
Para activar el sistema de desagüe,
vierta 2 litros de agua en el compar-
timento de lavado principal del dosi-
ficador de detergente.
2.
Coloque una pequeña cantidad en
el compartimento de lavado princi-
pal del dosificador. Ajuste e inicie un
programa para algon a la tempe-
ratura más alta sin colada. De esta
forma se elimina toda la posible su-
ciedad del tambor y de la cuba.
9. UTILIZACIÓN DEL APARATO
1.
Abra el grifo.
2.
Conecte el enchufe a la toma de
red.
3.
Pulse el botón
1
para encender el
aparato.
4.
Introduzca la colada en el aparato.
5.
Utilice la cantidad correcta de deter-
gente y aditivos.
6.
Ajuste e inicie el programa correcto
para el tipo de colada y suciedad.
9.1 Carga de la colada
1.
Abra la puerta del aparato.
2.
Introduzca las prendas en el tambor,
una por una. Sacuda las prendas an-
tes de colocarlas en el aparato. Ase-
gúrese de no colocar demasiada co-
lada en el tambor.
3.
Cierre la puerta del aparato.
46
www.aeg.com
Asegúrese de que no quedan prendas
enganchadas entre la puerta y el cierre.
Podría provocar fugas de agua y dañar la
colada.
9.2 Introducción del detergente y los aditivos
El compartimiento del detergente para la fase de prelavado, el
programa de remojo y la función de manchas.
Añada el detergente para el prelavado, remojo y quitamanchas
antes de iniciar el programa.
El compartimento de detergente para la fase de lavado.
Si utiliza detergente líquido, introdúzcalo inmediatamente antes
de iniciar el programa.
Compartimento para aditivos líquidos (suavizante, almidón).
Ponga el producto en el compartimento antes de iniciar el pro-
grama.
Es el nivel máximo para la cantidad de aditivos líquidos.
Tapa para detergente líquido o en polvo
Gírelo (hacia arriba o hacia abajo) en la posición correcta para
usar detergente líquido o en polvo.
Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de
los productos de detergente.
ESPAÑOL 47
Compruebe la posición de la tapa
1.
Tire del depósito dosificador hasta
el tope.
2.
Presione la palanca hacia abajo para
extraer el dosificador.
3.
Para usar detergente en polvo, gire
la tapa hacia arriba.
4.
Para usar detergente líquido, gire la
tapa hacia abajo.
Con la tapa en posición BAJA-
DA:
No utilice detergentes líquidos
gelatinosos ni gruesos.
No ponga más detergente lí-
quido que el límite mostrado
en la tapa.
No ajuste la fase de prelavado.
No ajuste la función de inicio
diferido.
5.
Dosifique el detergente y el suavi-
zante.
6.
Cierre con cuidado el dosificador de
detergente. Asegúrese de que la ta-
pa no obstruye nada al cerrar el ca-
jón.
9.3 Ajuste e inicio de un
programa
1.
Gire el selector de programas. Se
ilumina el indicador de programa
correspondiente.
2.
El indicador del botón
4
parpadea
en color rojo.
3.
La pantalla muestra la velocidad de
centrifugado y la temperatura por
defecto. Para cambiar la temperatu-
ra o la velocidad de centrifugado,
pulse los botones correspondientes.
4.
Programe las funciones disponibles.
El indicador de la función ajustada
48
www.aeg.com
se enciende o la pantalla muestra el
símbolo correspondiente.
5.
Pulse el botón
4
para iniciar el pro-
grama. Se ilumina el indicador del
botón
4
.
La bomba de desagüe puede
funcionar un momento cuando el
aparato llena agua.
El aparato ajusta automática-
mente el tiempo del ciclo pa-
ra la colada que se ha intro-
ducido en el tambor a fin de
lograr unos resultados de la-
vado perfectos en el mínimo
tiempo necesario. Tras apro-
ximadamente 15 minutos
desde el inicio del programa,
la pantalla muestra el nuevo
valor de tiempo.
9.4 Interrupción de un
programa
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador par-
padea.
2.
Pulse la tecla
4
de nuevo. EL pro-
grama de lavado continúa.
9.5 Cancelación de un
programa
1.
Pulse el botón
1
para cancelar el
programa y apagar el aparato.
2.
Pulse el botón
1
de nuevo para en-
cender el aparato. Ahora puede
ajustar un nuevo programa de lava-
do.
El aparato no desagua.
9.6 Cambio de una función
Puede cambiar únicamente algunas fun-
ciones antes de usarlas.
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador par-
padea.
2.
Cambio de la función ajustada.
9.7 Ajuste del Inicio diferido
1.
Pulse el botón
5
repetidamente
hasta que la pantalla muestre el nú-
mero de minutos u horas. Los sím-
bolos correspondientes se encien-
den.
2.
Pulse la tecla
4
; el aparato inicia la
cuenta atrás del inicio diferido.
El programa de lavado se pone en
marcha de forma automática cuando
termina la cuenta atrás.
Antes de pulsar el botón
4
para
iniciar el aparato, puede cancelar
o cambiar el ajuste del inicio di-
ferido.
9.8 Cancelación del inicio
retardado
1.
Pulse la tecla
4
. El indicador co-
rrespondiente parpadea.
2.
Pulse el botón
5
repetidamente
hasta que la pantalla muestre 0’.
3.
Pulse la tecla
4
. Se inicia el pro-
grama.
9.9 Abra la puerta
Mientras un programa o el inicio diferido
están en marcha, la puerta del aparato
está bloqueada.
Para abrir la puerta del aparato:
1.
Pulse la tecla
4
. El símbolo del
candado de la puerta se apaga.
2.
Abra la puerta del aparato.
3.
Cierre la puerta y pulse el botón
4
. El programa o el inicio diferido
continúan.
Si la temperatura y el nivel de
agua del tambor son demasiado
elevados, el símbolo de bloqueo
de la puerta permanece encendi-
do y no se puede abrir la puerta.
Para abrir la puerta, siga estos
pasos:
1.
Apague el aparato.
2.
Espere unos minutos.
3.
Asegúrese de que no hay
agua en el tambor.
ESPAÑOL 49
Si apaga el electrodoméstico, es
necesario volver a ajustar el pro-
grama.
9.10 Al final del programa
El aparato se para automáticamente.
Se activan las señales acústicas.
En la pantalla se enciende
.
El indicador del botón de Inicio/Pausa
4
se apaga.
El indicador de bloqueo de la puerta
se apaga.
Pulse el botón
1
para apagar el apa-
rato. Cinco minutos después de finali-
zar el programa, la función de ahorro
de energía apaga automáticamente el
aparato.
Cuando se vuelve a encender el
aparato, la pantalla muestra el fi-
nal del último programa selec-
cionado. Gire el selector de pro-
gramas para ajustar un nuevo ci-
clo.
Retire la colada del aparato. Asegúre-
se de que el tambor está totalmente
vacío.
Deje la puerta entreabierta para evitar
la formación de moho y olores desa-
gradables.
Cierre la toma de agua.
El programa de lavado ha finalizado,
pero hay agua en el tambor:
El tambor gira regularmente para evi-
tar arrugas en las prendas.
La puerta permanece bloqueada.
Debe drenar el agua para abrir la
puerta.
Para descargar el agua:
1.
Si fuera necesario, reduzca la veloci-
dad de centrifugado.
2.
Pulse el botón Inicio/Pausa
4
. El
aparato vacía el agua y centrifuga.
3.
Cuando el programa termina y el
símbolo de bloqueo de la puerta se
apaga, puede abrir la puerta.
4.
Apague el aparato.
El aparato vacía el agua y centri-
fuga automáticamente después
de unas 18 horas.
10. CONSEJOS
10.1 Cargar la colada
Divida la colada en: ropa blanca, ropa
de color, ropa sintética, prendas deli-
cadas y prendas de lana.
Siga las instrucciones de lavado que
se encuentran en las etiquetas de las
prendas.
No lave juntas las prendas blancas y
de color.
Algunas prendas de color pueden
desteñir en el primer lavado. Se reco-
mienda lavarlas por separado la pri-
mera vez.
Abotone las fundas de almohadas y
cierre las cremalleras, los ganchos y
los broches. Ate las correas.
Vacíe los bolsillos y despliegue las
prendas.
Dé la vuelta a las prendas de varias ca-
pas, de lana y con motivos pintados.
Retire las manchas difíciles.
Lave con detergente especial las man-
chas difíciles.
Tenga cuidado con las cortinas. Quite
los ganchos o coloque las cortinas en
una bolsa para lavadora o funda de al-
mohada.
No lave en el aparato:
Prendas sin dobladillos o desgarra-
das
Sujetadores con aros.
Use una bolsa para lavadora para la-
var las prendas pequeñas.
Una carga muy pequeña puede pro-
vocar problemas de desequilibrio en
la fase de centrifugado. Si esto ocurre,
ajuste manualmente las prendas en la
cuba e inicie de nuevo la fase de cen-
trifugado.
50
www.aeg.com
10.2 Manchas difíciles
Para algunas manchas, el agua y el de-
tergente no son suficientes.
Se recomienda eliminar estas manchas
antes de colocar las prendas en el apara-
to.
Existen quitamanchas especiales. Utilice
el quitamanchas especial adecuado al ti-
po de mancha y tejido.
10.3 Detergentes y aditivos
Utilice solo detergentes y aditivos es-
pecialmente fabricados para lavado-
ras.
No mezcle diferentes tipos de deter-
gentes.
Para respetar el medio ambiente, no
ponga más detergente del necesario.
Siga siempre las instrucciones que se
encuentran en el envase de estos pro-
ductos.
Use los productos adecuados para el
tipo y color del tejido, la temperatura
del programa y el grado de suciedad.
Si utiliza detergente líquido, no ajuste
la fase de prelavado.
Si el aparato no tiene el dosificador de
detergente con dispositivo de com-
puerta, añada los detergentes líquidos
con una bola dosificadora.
10.4 Dureza agua
Si la dureza del agua de su zona es alta
o moderada, se recomienda usar un des-
calcificador de agua para lavadoras. En
las zonas en las que la dureza del agua
sea baja, no es necesario utilizar un des-
calcificador.
Póngase en comunicación con las autori-
dades correspondientes para conocer la
dureza del agua de su zona.
Siga siempre las instrucciones que se en-
cuentran en el envase de los productos.
Medida de la dureza del agua en escalas
equivalentes:
Grados alemanes (°dH).
Grados franceses (°TH).
mmol/l (milimol por litro, unidad inter-
nacional de la dureza del agua).
•Grados Clarke.
Tabla de dureza del agua
Nivel Tipo
Dureza agua
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 blanda 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 intermedio 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 dura 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 muy dura > 21 > 37 >3.7 >25
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato de la fuente de
alimentación antes de limpiarlo.
11.1 Descalcificación
El agua corriente que utilizamos suele
contener cal. Si es necesario, use un des-
calcificador de agua para eliminar la cal.
Use un producto especial para lavado-
ras. Siga siempre las instrucciones que
se encuentran en el envase del fabrican-
te.
Hágalo de forma separada del lavado de
la colada.
ESPAÑOL 51
11.2 Limpieza del exterior
Limpie el aparato solo con agua templa-
da y jabón. Seque completamente todas
las superficies.
PRECAUCIÓN
No utilice alcohol, disolventes ni
otros productos químicos.
11.3 Lavado de
mantenimiento
Con los programas a baja temperatura,
es posible que quede algo de detergen-
te en el tambor. Realice periódicamente
un lavado de mantenimiento. Para ello:
Saque las prendas del tambor.
Seleccione el programa de lavado de
algodón de mayor temperatura
Use la cantidad correcta de detergen-
te en polvo con propiedades biológi-
cas.
Después de cada lavado, mantenga la
puerta abierta unos instantes para elimi-
nar la humedad y los olores desagrada-
bles.
11.4 Junta de estanqueidad de la puerta
Examine periódicamente la junta y ex-
traiga todos los objetos de la pieza inte-
rior.
11.5 Tambor
Examine periódicamente el tambor para
evitar la formación de cal y partículas de
óxido.
Utilice únicamente productos especiales
para eliminar la partículas de óxido del
tambor.
Proceda de la siguiente manera:
Limpie el tambor con un producto es-
pecial para acero inoxidable.
Inicie un programa corto para algodón
a la temperatura máxima con una pe-
queña cantidad de detergente.
11.6 Dosificador de detergente
Para limpiar el dosificador:
1
2
1.
Presione la palanca.
2.
Tire del dosificador hacia fuera.
52
www.aeg.com
3.
Retire la parte superior del compar-
timento de aditivo líquido.
4.
Limpie todas las piezas con agua.
5.
Limpie el hueco del dosificador con
un cepillo.
6.
Vuelva a colocar el dosificador en el
hueco.
11.7 Bomba de desagüe
Examine periódicamente la bom-
ba de desagüe y asegúrese de
que está limpia.
Limpie la bomba si:
El aparato no desagua.
•El tambor no gira.
El aparato hace ruidos extraños debi-
do al bloqueo de la bomba.
La pantalla muestra un código de alar-
ma debido al problema con el desa-
güe.
ADVERTENCIA
1.
Desenchufe el aparato de la
toma de red.
2.
No quite el filtro mientras el
aparato esté en funciona-
miento. No limpie la bomba
de desagüe si el agua del
aparato está caliente. El
agua debe enfriarse para
limpiar la bomba de desa-
güe.
Para limpiar la bomba de desagüe:
1.
Abra la puerta de acceso a la bom-
ba.
ESPAÑOL 53
2.
Coloque un recipiente debajo del
hueco de la bomba para recoger el
agua que salga.
3.
Presione las dos palancas y tire del
conducto de desagüe para que sal-
ga el agua.
4.
Cuando el contenedor esté lleno de
agua, vuelva a colocar el conducto y
vacíe el contenedor. Realice los pa-
sos 3 y 4 repetidamente hasta que
no salga más agua de la bomba.
1
2
5.
Vuelva a colocar el conducto de de-
sagüe y gire el filtro para retirarlo.
6.
Retire las pelusas y objetos de la
bomba.
7.
Asegúrese de que el rotor de la
bomba gira. Si no es así, póngase
en contacto con el servicio técnico.
2
1
8.
Limpie el filtro con agua corriente y
vuelva a colocarlo en la bomba en
las guías especiales.
9.
Asegúrese de que lo aprieta correc-
tamente para evitar fugas.
54
www.aeg.com
10.
Cierre la puerta de acceso a la bom-
ba de desagüe.
11.8 El filtro del tubo de
entrada y el filtro de la válvula
Podría ser necesario limpiar los filtros
cuando:
El aparato no carga agua.
El aparato llena con agua durante mu-
cho tiempo.
El indicador de la tecla
4
parpadea y
la pantalla muestra la alarma corres-
pondiente. Consulte "Solución de
problemas".
ADVERTENCIA
Desenchufe el aparato de la to-
ma de red.
Limpieza de los filtros de entrada de agua:
1.
Cierre la toma de agua.
2.
Retire las tomas de entrada de agua
de los grifos.
3.
Limpie el filtro del tubo de entrada
con un cepillo rígido.
4.
Retire el tubo de entrada situado
detrás del aparato.
5.
Limpie el filtro de la válvula con un
cepillo rígido o una toalla.
45°
20°
6.
Vuelva a colocar el tubo de entrada.
Cerciórese de que las conexiones
están bien apretadas para evitar fu-
gas.
7.
Abra el grifo.
11.9 Desagüe de emergencia
Debido a una avería, el aparato no pue-
de desaguar.
Si esto ocurre, realice los pasos 1) a 6)
del apartado "Para limpiar la bomba de
desagüe".
Limpie la bomba si fuera necesario.
ESPAÑOL 55
Vuelva a colocar el conducto de desa-
güe y cierre la compuerta de la bomba.
Cuando se desagua con el procedimien-
to de drenaje de emergencia, se debe
activar de nuevo el sistema de desagüe:
1.
Coloque 2 litros de agua en el com-
partimento de lavado principal del
dosificador de detergente.
2.
Inicie el programa para desaguar.
11.10 Medidas anti
congelación
Si el aparato está instalado en una zona
donde la temperatura puede llegar a ser
inferior a 0 °C, retire el agua restante del
tubo de entrada y la bomba de desa-
güe.
1.
Desenchufe el aparato de la toma
de red.
2.
Cierre la toma de agua.
3.
Retire la manguera de entrada de
agua.
4.
Coloque los dos extremos del tubo
de entrada en un recipiente y deje
que salga el agua.
5.
Vacíe la bomba de descarga. Con-
sulte el procedimiento de desagüe
de emergencia
6.
Cuando la bomba esté vacía, colo-
que de nuevo la manguera.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la temperatu-
ra es superior a 0 °C antes de
usar de nuevo el aparato.
El fabricante no se hace respon-
sable de los daños derivados de
las bajas temperaturas.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no se pone en marcha o se
detiene durante el funcionamiento.
Primero, intente buscar una solución al
problema (consulte la tabla). Si no la en-
cuentra, póngase en contacto con el ser-
vicio técnico.
Con algunos problemas, las señales
acústicas funcionan y la pantalla
muestra un código de alarma:
- El aparato no carga agua.
- El aparato no desagua.
- La puerta del aparato está
abierta o no está bien cerrada.
ADVERTENCIA
Apague el aparato antes de reali-
zar las comprobaciones.
Problema Causa posible Posible solución
El aparato no car-
ga agua.
El grifo de agua está ce-
rrado.
Abra la llave de agua.
La manguera de entrada
de agua está dañada.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está da-
ñada.
Los filtros de la man-
guera de entrada de
agua está obstruido.
Limpie los filtros. Consulte el ca-
pítulo "Mantenimiento y limpie-
za".
El grifo está obstruido o
tiene incrustaciones cal-
cáreas.
Limpie el grifo.
La conexión de la man-
guera de entrada de
agua no es correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
56
www.aeg.com
Problema Causa posible Posible solución
La presión de agua es
insuficiente.
Póngase en contacto con la em-
presa de suministro de agua.
El aparato no de-
sagua.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera
de desagüe no está dañada.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
La conexión de la man-
guera de desagüe no es
correcta.
Compruebe que la conexión es
correcta.
Se ha ajustado un pro-
grama de lavado sin la
fase de desagüe.
Ajuste el programa de desagüe.
La función "Agua en la
cuba" está encendida.
Ajuste el programa de desagüe.
La puerta del apa-
rato está abierta o
no está bien ce-
rrada.
Cierre la puerta correctamente.
La fase de centri-
fugado no funcio-
na.
La fase de centrifugado
está apagada.
Seleccione el programa de cen-
trifugado.
El filtro de la bomba de
desagüe está obstruido.
Limpie el filtro de la bomba de
desagüe. Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Problemas de equilibrio
con la carga de la cola-
da.
Ajuste manualmente las pren-
das en la cuba e inicie de nuevo
la fase de centrifugado.
El programa no se
pone en marcha.
El aparato no está bien
enchufado a la toma de
corriente.
Conecte el cable a la toma de
corriente.
Se ha fundido un fusi-
ble.
Cambie el fusible.
No ha pulsado la tecla
4
.
Pulse la tecla
4
.
Está ajustado el inicio
diferido.
Para iniciar el programa de lava-
do de inmediato, cancele el ini-
cio diferido.
El bloqueo de seguri-
dad para niños está acti-
vado.
Desactive el bloqueo de seguri-
dad para niños.
Hay agua en el
suelo.
Fugas de los acopla-
mientos de los tubos de
agua.
Asegúrese de que los acopla-
mientos están apretados.
ESPAÑOL 57
Problema Causa posible Posible solución
Fugas de la bomba de
desagüe.
Asegúrese de que el filtro de la
bomba de desagüe está apreta-
do.
La manguera de desa-
güe está dañada.
Compruebe que la manguera
de entrada de agua no está da-
ñada.
No se puede abrir
la puerta del apa-
rato.
El programa de lavado
está en marcha.
Deje que termine el programa
de lavado.
Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de des-
carga o de centrifugado.
La lavadora pro-
duce un ruido ex-
traño.
Nivel incorrecto del
aparato.
Ajuste el nivel del aparato. Con-
sulte el apartado "Instalación".
No ha retirado el emba-
laje o los pasadores de
transporte.
Retire el embalaje o los pasado-
res de transporte. Consulte el
apartado "Instalación".
La carga es muy peque-
ña.
Añada más colada en el tambor.
El aparato se llena
de agua y desa-
gua inmediata-
mente.
El extremo de la man-
guera de desagüe está
demasiado bajo.
Asegúrese de que el tubo de
desagüe se encuentra en la po-
sición correcta.
Los resultados del
lavado no son sa-
tisfactorios.
El detergente empleado
era insuficiente o no era
el adecuado.
Aumente la cantidad de deter-
gente o utilice otro diferente.
No ha eliminado las
manchas difíciles antes
de lavar las prendas.
Emplee productos especiales
para tratar las manchas difíciles.
Se ha ajustado la tem-
peratura incorrecta.
Asegúrese de ajustar la tempe-
ratura correcta.
Demasiada carga de co-
lada.
Reduzca la carga.
Una vez finalizada la revisión, conecte el
aparato. El programa continuará a partir
del punto en que se haya interrumpido.
Si el problema se vuelve a producir,
póngase en contacto con el servicio téc-
nico.
Si la pantalla muestra otros códigos de
alarma, diríjase al servicio técnico.
58
www.aeg.com
13. INSTALACIÓN
13.1 Kit de la placa de fijación
(4055171146)
Disponible en su distribuidor autorizado.
Si instala el aparato en un zócalo, asegú-
relo con las placas de fijación.
Siga las instrucciones que se suministran
con el kit.
13.2 Desembalaje
1.
Utilice los guantes. Retire la película
externa. Si es necesario, utilice un
cúter.
2.
Retire la cubierta de cartón.
3.
Retire los materiales del embalaje
de poliestireno.
4.
Retire la película interna.
ESPAÑOL 59
5.
Abra la puerta y retire todos los ele-
mentos del tambor.
6.
Extienda uno de los materiales de
embalaje de poliestireno en el suelo
detrás del aparato. Baje con cuida-
do el aparato sobre el lado poste-
rior. Tenga cuidado para no dañar
los tubos.
1
2
7.
Retire la protección de poliestireno
de la base.
8.
Levante el aparato hasta la posición
vertical.
9.
Retire el cable de alimentación y el
tubo de desagüe de los soportes de
los tubos.
60
www.aeg.com
10.
Suelte los tres pernos. Utilice la llave
suministrada con el aparato.
11.
Extraiga los separadores de plásti-
co.
12.
Coloque tapones de plástico en los
orificios. Encontrará los tapones en
la bolsa del manual de instruccio-
nes.
Se recomienda guardar el em-
balaje y los pasadores de
transporte para cuando trasla-
de el aparato.
Si el aparato se suministra en
invierno, estación en la que se
dan temperaturas bajo cero.
Almacénelo a temperatura am-
biente durante 24 horas antes
de utilizarlo por primera vez.
ESPAÑOL 61
13.3 Colocación y nivelado
x4
Instale la lavadora en el suelo sobre
una superficie plana y rígida.
Asegúrese de que las moquetas no
impidan la circulación de aire por de-
bajo del electrodoméstico.
Cerciórese de que el aparato no entra
en contacto con la pared u otros ar-
marios de cocina.
Afloje o apriete las patas para ajustar
el nivel. El ajuste correcto del nivel del
aparato evita vibraciones, ruidos y el
movimiento del aparato cuando está
funcionando.
El aparato debe estar nivelado y esta-
ble.
PRECAUCIÓN
No coloque cartón, madera ni
materiales equivalentes bajo las
patas del aparato para ajustar el
nivel.
13.4 El tubo de entrada
20
O
20
O
20
O
45
O
45
O
45
O
Conecte el tubo al aparato. Gire el tu-
bo de entrada solo a la derecha o a la
izquierda. Suelte la tuerca anular para
ajustarla en la posición correcta.
62
www.aeg.com
Conecte el tubo de entrada de agua
fría a una toma de agua fría con rosca
de 3/4.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que no haya fugas
de los acoplamientos.
No utilice ningún tubo de exten-
sión si el tubo de entrada es de-
masiado corto. Póngase en con-
tacto con el servicio técnico para
cambiar el tubo.
Dispositivo antifuga
A
El tubo de entrada tiene un dispositivo
antifuga. Este dispositivo evita las fugas
de agua del tubo por el desgaste nor-
mal. El sector rojo de la ventana «A»
muestra este fallo.
Si esto ocurre, cierre el grifo de agua y
póngase en contacto con el servicio téc-
nico para cambiar el tubo.
13.5 Desagüe
Hay distintos procedimientos para co-
nectar el tubo de desagüe:
Con la guía de plástico.
ESPAÑOL 63
En el borde de un fregadero.
Asegúrese de que la guía de plástico
no se mueva cuando el aparato desa-
gua. Acople la guía al grifo de agua o
a la pared.
A un tubo vertical con orificio de venti-
lación.
Consulte la ilustración. Directamente
en un tubo de desagüe a una altura
mínima de 60 cm y máxima de 100 cm.
El extremo de la manguera de desa-
güe debe quedar siempre al aire; es
decir, el diámetro interior de la tubería
de desagüe debe ser mayor que el
diámetro exterior del tubo de desa-
güe.
Sin la guía de plástico.
A un desagüe.
Consulte la ilustración. Coloque el tu-
bo de desagüe en el sumidero y ase-
gúrela con una brida. Asegúrese de
que el tubo de desagüe realiza un bu-
cle para evitar que las partículas res-
tantes entren en el aparato desde el
fregadero.
Directamente a un tubo de desagüe
integrado en la pared de la habitación
y apretando con una brida.
Puede extender el tubo de desa-
güe hasta un máximo de 400 cm.
Póngase en contacto con el ser-
vicio técnico para el otro tubo de
desagüe y la extensión.
64
www.aeg.com
14. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
. Coloque el material de embalaje
en los contenedores adecuados para
su reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente
y la salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los
aparatos marcados con el símbolo
junto con los residuos domésticos.
Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto
con su oficina municipal.
ESPAÑOL 65
66
www.aeg.com
ESPAÑOL 67
www.aeg.com/shop
132931572-A-492012
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Aeg-Electrolux L70271FL Manual de usuario

Categoría
Lavadoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas