Transcripción de documentos
MODELO: 005604-0
Manual del propietario
Generadores portátiles serie XP
GARANTÍA
LIMITADA
2 AÑOS
www.generac.com o 1-888-436-3722
19
Tabla de contenidos
Introducción .......................................................... 21
Mantenimiento ...................................................... 29
Lea este manual completamente .......................... 21
3.1
Programa de mantenimiento ........................................29
3.2
Especificaciones del producto ......................................30
Reglas de seguridad ............................................. 21
Índice de estándares ....................................................23
3.3
3.2.1
Especificaciones del generador ........................30
3.2.2
Especificaciones del motor ..............................30
Recomendaciones generales ........................................30
Información general.............................................. 24
3.3.1
Mantenimiento del generador ...........................30
1.1
Desempaque ................................................................24
3.3.2
Limpieza del generador ....................................30
1.1.1
Caja de accesorios ..........................................24
3.3.3
Mantenimiento del motor .................................30
Ensamble .....................................................................24
3.3.4
Revisar el nivel de aceite..................................30
1.2.1
3.3.5
Cambio de aceite y filtro de aceite ...................30
3.3.6
Reemplazo de la bujía ......................................31
1.2
Ensamblaje de la rueda ....................................24
Operación ............................................................. 24
3.4
Dar servicio al limpiador de aire ..................................31
2.1
Conozca el generador...................................................24
3.5
Limpieza de la pantalla del supresor .............................32
2.2
Medidor de horas .........................................................25
3.6
Ajuste de la claridad de la válvula .................................32
2.3
Juegos de cables y conectores ....................................25
3.7
General .......................................................................33
2.3.1
Receptáculo duplex GFCI 120 VAC, 20 Amp ....25
3.8
Almacenamiento por largos plaza .................................33
2.3.2
Receptáculo de 120/240 VAC, 20 Amp ............26
3.9
Otros consejos para almacenamiento ...........................33
2.4
Cómo usar este generador ...........................................26
2.4.1
Conexión a tierra del generador ........................26
Detección de fallas ............................................... 34
2.4.2
Conexión de las cargas eléctricas ....................26
4.1
2.5
No sobrecargue el generador........................................27
2.6
Guía de referencia de potencias....................................27
2.7
Antes de arrancar el generador .....................................27
2.7.1
Agregar aceite de motor...................................27
2.7.2
Añadir gasolina ................................................28
2.8
Arranque del motor ......................................................28
2.9
Detener el motor ..........................................................29
2.10 Sistema de apagado por bajo nivel de aceite ................29
2.10.1 Arranque inicial ................................................29
2.10.2 Detección de baja presión de aceite .................29
2.10.3 Reiniciar ..........................................................29
20
Guía de detección de problemas ..................................34
Notas .................................................................... 35
Garantía ................................................................ 36
Introducción
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar este modelo de Generac Power Systems, Inc.
Este modelo es un generador impulsado por motor, refrigerado por aire,
compacto y de alto rendimiento diseñado para proporcionar energía
eléctrica para operar cargas eléctricas donde no haya servicio público
de electricidad o en reemplazo de la red eléctrica en caso de apagones.
LEA ESTE MANUAL COMPLETAMENTE
Si alguna parte de este manual no se entiende bien, póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano para conocer los
procedimientos de arranque, operación y servicio.
El operador es responsable del uso apropiado y seguro de este equipo.
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y
entienda completamente todas las instrucciones antes de usar este
equipo. Asimismo recomendamos con igual firmeza el instruir a otros
usuarios para arrancar y operar apropiadamente la unidad. Esto los
prepara si necesitan operar el equipo en alguna emergencia.
El generador puede operar en forma segura, eficiente y confiable sólo si
se le ubica, se le opera y mantiene en forma apropiada. Antes de operar
o dar servicio al generador:
• Familiarícese y adhiérase estrictamente a todos los códigos y
regulaciones locales, estatales y nacionales.
• Estudie todas las advertencias de seguridad en este manual y en el
producto con mucho cuidado.
• Familiarícese con este manual y la unidad antes de usarla.
El fabricante no puede anticipar todas las posibles circunstancias
que puedan involucrar peligros. Las advertencias en este manual y
en las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad son, por tanto, no
completamente inclusivas. Si se usa un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente,
asegúrese de que sea seguro para los demás. Asimismo asegúrese que
el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación utilizada no
vuelva inseguro al generador.
LA INFORMACIÓN CONTENIDA AQUÍ SE BASÓ EN MÁQUINAS EN
PRODUCCIÓN AL MOMENTO DE LA PUBLICACIÓN. GENERAC SE
RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE MANUAL EN CUALQUIER
MOMENTO.
REGLAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta publicación, y en lo que respecta a las etiquetas
y calcomanías fijadas en el generador, los bloques de PELIGRO,
ADVERTENCIA, CUIDADO Y NOTA se usan para alertar al personal sobre
instrucciones especiales sobre una operación en particular que puede ser
peligrosa si se ejecuta en forma incorrecta o sin cuidado. Obsérvelas con
cuidado. Sus definiciones son como sigue:
PELIGRO
INDICA UNA SITUACIÓN PELIGROSA O ACCIÓN
QUE, SI NO SE EVITA, TRAERÁ COMO RESULTADO
LA MUERTE O UN DAÑO SERIO.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, podría traer como resultado la muerte o un
daño serio.
CUIDADO
Indica una situación peligrosa o acción que, si no
se evita, puede traer como resultado un daño menor
o moderado.
NOTA:
Las notas contienen información adicional importante para un
procedimiento y se les encontrará dentro del cuerpo de este
manual.
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que
indican. El sentido común y un estricto cumplimiento de las instrucciones
especiales cuando se realiza la acción o servicio son esenciales para
evitar accidentes.
Cuatro símbolos de seguridad usados comúnmente acompañan los
bloques de PELIGRO, ADVERTENCIA y CUIDADO. El tipo de información
que cada uno indica es como sigue:
símbolo señala importante información de
seguridad
que, si no se sigue, puede poner en
Este
peligro la seguridad personal y/o las propiedades
de otros.
Este símbolo indica un peligro potencial de
explosión.
símbolo indica un peligro potencial de
incendio.
Este
Este símbolo indica un peligro potencial de
choque eléctrico.
PELIGROS GENERALES
• Nunca opere en áreas cerradas o interiores.
• Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que el
mantenimiento de este equipo sea llevado a cabo por un concesionario
autorizado. Inspeccione el generador con regularidad, y póngase en
contacto con el concesionario autorizado más cercano si necesita
repararlo o conseguir repuestos.
• Opere el generador sólo en superficies planas y donde no esté
expuesto a excesiva humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos.
• Mantenga las manos, pies, ropa, etc, lejos de las correas de tracción,
ventiladores y otras partes móviles. Nunca retire ninguna protección o
escudo de ventilador mientras la unida esté operando.
• Ciertas partes del generador se calientan en extremo durante la
operación. Aléjese del generador hasta que se haya enfriado para
evitar quemaduras severas.
• NO opere el generador en la lluvia.
• No altere la construcción del generador ni cambie los controles de
modo que puedan crear una condición de operación no segura.
• Nunca arranque o detenga la unidad con cargas eléctricas conectadas
a las tomas Y con dispositivos conectados y encendidos. Arranque el
motor y deje que se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• Al trabajar con este equipo, manténgase alerta en todo momento.
Nunca trabaje en el equipo cuando esté física o mentalmente fatigado.
21
Reglas de seguridad
• Nunca use el generador ni alguna de sus partes como escalón.
Pararse sobre la unidad puede tensar y romper partes, y puede traer
como resultado condiciones peligrosas de operación como escape de
gases, combustible o aceite.
• En los modelos de arranque eléctrico, desconecte el cable de
batería POSITIVO (+) del arrancador del motor O el cable de batería
NEGATIVO (-) del terminal de la batería, lo que sea más fácil, antes de
transportar el generador.
PELIGROS DEL ESCAPE Y UBICACIÓN
• ¡Nunca use dentro de, o en áreas parcialmente cerradas tales como
garajes, aun cuando las puertas y ventanas están abiertas! Sólo
el uso al aire libre y lejos de ventanas, puertas y respiraderos.
Sólo debe usarse en entornos donde no se acumulen de escape
mortales.
• Los humos del escape del motor contienen monóxido de carbono,
que no se puede oler ni ver. Este gas venenoso, si se aspira en
concentraciones suficientes, puede hacerle perder la conciencia y
causarle la muerte.
• El flujo adecuado y sin obstrucciones de aire para ventilación y
refrigeración es crítico para la correcta operación del generador. No
altere la instalación ni permita que haya siquiera un bloqueo parcial
de la provisión de ventilación, ya que esto puede afectar seriamente
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado en
exteriores.
• Este sistema de escape debe tener un apropiado mantenimiento. No
haga nada que pueda poner en peligro la seguridad del escape o que
no cumpla con algún código local o estándar.
• Siempre use una alarma de monóxido de carbono operada con
baterías en los interiores, instalada de acuerdo a las instrucciones
del fabricante.
• Si empieza a sentirse mal, mareado o débil luego de que el generador
esté en funcionamiento, busque aire fresco INMEDIATAMENTE. Vaya
al médico, ya que podría tener envenenamiento por monóxido de
carbono.
22
PELIGROS ELÉCTRICOS
• El generador produce alto voltaje peligroso durante la operación.
Evite el contacto con cables pelados, terminales conexiones, etc.
mientras la unidad está funcionando, aún con equipo conectado al
generador. Asegúrese que todas las cubiertas, protecciones y barreras
apropiadas se encuentren en su lugar antes de operar el generador.
• Nunca manipule ningún cable eléctrico ni dispositivo mientras esté
de pie sobre agua, con los pies descalzos o con las manos o pies
húmedos. PUEDE HABER UNA DESCARGA ELÉCTRICA COMO
RESULTADO.
• El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las
partes externas que son conductores eléctricos estén conectadas
apropiadamente a una conexión a tierra aprobada. Los códigos
eléctricos locales pueden asimismo requerir una apropiada conexión
a tierra del generador. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
• Use un circuito interruptor de falla de tierra en cualquier área húmeda o
altamente conductiva (como estanterías de metal o trabajos en acero).
• No use cables eléctricos gastados, pelados, deshilachados o de algún
modo dañados con el generador.
• Antes de realizar cualquier mantenimiento al generador, desconecte los
cables de arranque del motor (si los hubiera) para evitar un arranque
accidental. Desconecte primero el cable del borne de la batería
indicado como NEGATIVO, NEG; o (-). Reconecte ese cable al final.
• En caso de un accidente causado por descarga eléctrica, apague
inmediatamente la fuente de energía eléctrica. Si esto no es posible,
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Une un implemento no conductivo, como
una soga o una tabla, para liberar a la víctima del conductor vivo. Si
la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y consiga
ayuda médica inmediatamente.
PELIGROS DE INCENDIO
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores son
EXPLOSIVOS. No permita que fumen, haga fuegos abiertos, chispas
o calor en la vecindad mientras manipula gasolina.
• Nunca añada gasolina mientras la unidad está funcionando o está
caliente. Deje enfriar al motor completamente antes de añadir
combustible.
• Nunca llene el tanque de combustible en el interior de la casa.
Cumpla todas las leyes que regulan el almacenamiento y manipulación
de gasolina.
• No sobrecargue el tanque de combustible. Deje siempre espacio
para la expansión del combustible. Si el tanque está sobrecargado,
el combustible puede desparramarse sobre el motor caliente y causar
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el generador con
combustible en el tanque donde los vapores de la gasolina pueden
alcanzar llamas abiertas, chispas o fuegos piloto (como en una
chimenea, calentador de agua o secador de ropa). Puede generarse
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Deje enfriar la unidad completamente
antes de almacenarse.
• Limpie cualquier derrame de combustible o aceite inmediatamente.
Asegúrese de que no haya materiales combustible dejados sobre o
cerca del generador. Mantenga el área alrededor del generador limpia
y libre de residuos y conserve una claridad de cinco (5) pies a todos
los lados para permitir una ventilación apropiada para el generador.
• No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados
sobrecalientan, si la salida eléctrica se pierde, si el motor o el
generador bota chispas o se observa humo mientras la unidad está
funcionando.
• Tenga un extinguidor cerca al generador en todo momento.
Reglas de seguridad
ÍNDICE DE ESTÁNDARES
En ausencia de los estándares, códigos, regulaciones o leyes pertinentes,
la información publicada listada abajo puede usarse como guía para
la operación de este equipo. Siempre consulte la revisión más reciente
aplicable para el estándar listado.
1.
2.
3.
4.
NFPA No. 70, NFPA HANDBOOK OF NATIONAL ELECTRIC CODE.
Article X, NATIONAL BUILDING CODE, disponible en la American
Insurance Association, 85 John Street, New York, N.Y. 10038.
AGRICULTURAL WIRING HANDBOOK, disponible en la Food and
Energy Council, 909 University Avenue, Columbia, MO 65201.
ASAE EP-3634, INSTALLATION AND MAINTENANCE OF FARM
STANDBY ELECTRICAL SYSTEMS, disponible en la American
Society of Agricultural Engineers, 2950 Niles Road, St. Joseph, MI
49085.
MODELO Nº:
Nº DE SERIE:
Ubicación del IP de la unidad
CALCOMANÍA
DE DATOS DEL
MODELO
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
El Estado de California sabe que el escape del motor y algunos
de sus componentes causan cáncer, defectos de
nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto contiene o emite químicos que el Estado
de California sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
23
Información general
1.1 DESEMPAQUE
• Retire todo el material de empaque.
• Retire la caja separada de accesorios.
• Retire la caja del generador.
1.1.1 CAJA DE ACCESORIOS
Revise todo el contenido (figura 1). Si alguna parte no se
encuentra o está dañada, ubique a un concesionario autorizado en
el telf. 1-888-436-3722.
• Deslice el eje a través de los agujeros sobre los soportes del
eje.
• Deslice una rueda con arandela plana al exterior.
• Inserte el pasador de retención y usando las pinzas, dóblele
los extremos para evitar que los pasadores se caigan del eje.
Repita para el otro lado.
• Levante el lado del motor del generador para tirar de la
inserción.
Figura 2 – Rueda
El contenido incluye:
•
•
•
•
•
•
2 – Pasadores de eje
6 – Arandelas
2 – Chavetas
Bujía
Filtro de aire
Filtro del Aceite
•
•
•
•
•
•
Chimenea de aceite
2 – Ruedas
Cable de extensión
Llave de bujías
Toalla de taller
1 cuarto de galón de aceite SAE
30
Eje
Rueda
Chaveta
Figura 1 – Cajas de accesorios
Arandela plana
2.1 CONOZCA EL GENERADOR
Lea el manual del propietario y las reglas de seguridad antes
de operar este generador.
Compare el generador con las figuras de la 3 a la 5 para
familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y
ajustes. Guarde este manual para referencias futuras.
1.2 ENSAMBLE
Lea el manual completo antes de intentar ensamblar u operar el
generador. El generador requiere algún ensamble antes de usarse.
Si se presentan problemas al ensamblar el generador, por favor
llame a la Generator Helpline al 1-888-436-3722.
1.2.1 ENSAMBLAJE DE LA RUEDA
1. Receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20 Amp –
Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas
de iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores
de 120 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz. También
proporciona protección con un Interruptor Integral de Circuito
de Falla de Tierra, completo con unapresión a los botones
“Test” y “Reset”.
2. Receptáculo con cierre de 120/240 Volt AC, 20 Amp –
Proporciona energía eléctrica para la operación de cargas de
iluminación eléctrica, aparatos, herramientas o motores de
120 y/o 240 Volt AC, 20 Amp, monofásicos de 60 Hz.
3.
Las ruedas están diseñadas para mejorar la portabilidad del
generador. Se necesita un par de pinzas para ensamblar la rueda.
NOTA:
El kit de ruedas no está diseñado para su uso en las pistas.
• Consulte la figura 2 e instale las ruedas como sigue:
• El generador descansará sobre una caja de accesorios luego
de que la caja se corte.
• Abra el extremo de la caja de accesorios para retirar el
contenido.
24
4.
5.
Interruptores de circuito (AC) – Cada receptáculo GFCI de 20
amperios y el receptáculo Twistlock de 2 amp, están protegidos
por un interruptor de circuito de palanca de 2 polos de 20
amperios nominales para proteger al generador contra sobrecargas
eléctricas.
Medidor de horas – Proporciona las horas de operación para los
intervalos de servicio.
Cierre de combustible – Válvula entre el tanque de combustible y
el carburador. Apague y vacíe el carburador de combustible para un
almacenamiento a largo plazo.
Operación
Figura 3 - Panel de control
7
1
2
Figura 5 - Controles del generador
4
9
13
14
5
6
3
6.
7.
Palanca de choke – Se le usa al arrancar un motor frío.
Interruptor de funcionamiento/parada – Controla la operación del
generador.
8. Limpiador de aire – Filtra el aire de ingreso al motor.
9. Tanque de combustible – El tanque contiene hasta 5 galones
americanos de combustible.
10. Lengüeta de tierra – Conecte el generador a una conexión a tierra
aprobada desde aquí. Vea “Conectando el generador a tierra” para
mayores detalles.
11. Silenciador – Incluye el supresor de chispa y silencia el motor.
12. Manubrios – Pivotea y se retracta para almacenarse. Presione los
botones con resorte para mover los manubrios.
13. Tapa de gasolina – Ubicación de llenado de combustible.
14. Medidor de combustible – Muestra el nivel de combustible en el
tanque.
15. Llenado de aceite – Se revisa el nivel de aceite y se le agrega por
aquí.
16. Arranque de culata – Use para arrancar el motor
manualmente.
17. Bujía – Enciende la mezcla de aire/combustible (panel lateral
removido - 4 tornillos Torx “T27”).
Figura 4 - Controles del generador
8
12
16
15
2.2 MEDIDOR DE HORAS
El medidor de horas mide el tiempo de operación para seguir los
mentenimientos programados.
Luego habrá un mensaje de “CHG OIL” cada 100 horas. El mensaje
destellará una hora antes y una hora después de cada intervalo de 100
horas, nuevamente proporcionando una ventana de dos horas para
realizar el servicio.
Cada 200 horas el icono “SVC” en la esquina inferior izquierda de la
pantalla destellará. El mensaje destellará una hora antes y una hora
después de cada intervalo de 200 horas, proporcionando una ventana de
dos horas para realizar el servicio.
Cuando el medidor de horas está en el modo de alerta de destello (Flash
Alert), el mensaje de mantenimiento siempre alternara con el tiempo
transcurrido en horas y décimos. Las horas destellarán cuatro veces,
luego alternará con los mensajes de mantenimiento cuatro veces hasta
que el medidor se reinicia.
• 100 horas - CHG OIL — Intervalo de cambio de aceite (cada 100
hrs)
• 200 horas - SVC — Intervalo de filtro de aire (Cada 200 hrs)
2.3 JUEGO DE CABLES Y CONECTORES
2.3.1 RECEPTÁCULO DUPLEX GFCI DE 120 VAC, 20 AMP
17
11
10
Esta es una toma de 120 voltios protegida contra sobrecarga por
un interuptor de circuito de presionar para reiniciar de 20 amperios
(figura 6). Use cada una de las tomas para alimentar cargas
eléctricas de 120 volts, monofásicas de 60 Ha que requieran
hasta una potencia combinada de 2,400 vatios (2.4 Kw) o 20
amperios de corriente. Use sólo juegos de cables de alta calidad,
bien aislados, de tres conductores con conexión a tierra para 125
voltios a 20 amperios (o más).
Mantenga los cables de extensión lo más cortos posible para evitar
caídas de voltaje y posible sobrecalentamiento de los cables.
25
Operación
Figura 6 - receptáculo dúplex GFCI de 120 Volt AC, 20
Amp
2.4.1 CONEXIÓN A TIERRA DEL GENERADOR
El Código Eléctrico Nacional requiere que el marco y las partes
externas de este generador que son conductores eléctricos
estén conectadas en forma apropiada a una conexión a tierra
aprobada (figura 8). Los códigos eléctricos locales pueden
asimismo requerir una apropiada conexión a tierra de la unidad.
Para este propósito, el conectar un conductor de cobre Nº 10
AWG trenzado a la tuerca de tierra y a una vara de bronce o
cobre de tierra (electrodo) proporciona una protección adecuada
contra descargas eléctricas. Sin embargo, los códigos locales
pueden variar ampliamente. Consulte con un electricista local los
requerimientos de conexión a tierra para su área.
Figura 8 - Conexión a tierra del generador
2.3.2 RECEPTÁCULO DE 120/240 VAC, 20 AMP
Use un conector NEMA L14-20 con este recep´taculo (girar para
cerrar/abrir). Conecte un juego de cables de 4 conductores con
conexión a tierra al conector y a la carga deseada. El cable deberá
ser de 250 VAC y 20 Amperios nominal (o más) (figura 7).
Figura 7 - Receptáculo de 120/240 VAC, 20 Amp
La apropiada conexión a tierra del generador ayudará a evitar
una descarga eléctrica en el caso en que se presente
una falla de tierra en el generador o en los dispositivos
conectados. Una apropiada conexión a tierra también ayuda a
disipar la electricidad estática, que generalmente se acumula
en dispositivos no enterrados.
2.4.2 CONEXIÓN DE LAS CARGAS ELÉCTRICAS
Use este receptáculo para operar cargas monofásicas de 120
Voltios AC a 60 Hz que requieran hasta 2400 vatios (2.4 Kw)
de potencia a 20 amperios o 240 VAC, 60 hz, monofásicas
que requieran hasta 4000 vatios (4.0 KW) de potencia a 16.6
amperios. La toma está protegida por un interruptor de circuito.
2.4 CÓMO USAR ESTE GENERADOR
Si hay algún problema al operar el generador, por favor llame a la
Generator Helpline al 1-888-436-3722.
26
NO conecte cargas de 240 Volt a receptáculos de 120 Volt. NO
conecte cargas trifásicas al generador. NO conecte cargas de 50
Hz al generador.
• Deje que el motor se estabilice y caliente por unos minutos
antes de arrancar.
• Conecte y encienda las cargas eléctricas monofásicas de 120
o 240 voltios y 60 Hz deseadas.
• Sume la potencia nominal (op amperaje) de todas las cargas
que serán conectadas a la vez. Este total no deberá ser mayor
que (a) la capacidad de potencia y corriente del generador o (b)
la capacidad nominal del interruptor del circuito que suministra
la energía. Vea “No sobrecargue el generador”.
Operación
2.5 NO SOBRECARGUE EL GENERADOR
Sobrecargar un generador en exceso de su capacidad de potencia
nominal puede traer como resultado daños al generador y a los
dispositivos eléctricos conectados. Observe lo siguiente para
evitar sobrecargar la unidad:
• Sume el total de potencia de todos los dispositivos eléctricos
a conectarse a la vez. Este total NO deberá ser mayor que la
capacidad de potencia del generador.
• La potencia nominal de las luces puede leerse en las mismas
bombillas. La potencia nominal de las herramientas, aparatos
y motores normalmente se puede encontrar en la etiqueta de
datos o calcomanía fijada en el dispositivo.
• Si el aparato, herramienta o motor no muestran la potencia,
multiplique voltios por amperios nominales para determinar los
vatios (volts x amps = vatios).
• Algunos motores eléctricos, como los del tipo inducción,
requieren alrededor de tres veces más potencia para arrancar
que para funcionar. Este transitorio de potencia dura sólo unos
pocos segundos al arrancar tales motores. Asegúrese de
tener en cuenta esta alta potencia de arranque al seleccionar
dispositivos eléctricos que se conectarán al generador.
1. Sepa la potencia necesaria para arrancar el motor más
grande.
2. Sume a esa cifra la potencia de funcionamiento de todas las
otras cargas conectadas.
La guía de referencia de potencias se proporciona para ayudarle
a determinar cuántos ítems puede operar el generador al mismo
tiempo.
NOTA:
Todas las cifras son aproximadas. Vea la etiqueta de datos en
los aparatos para saber los requerimientos de potencia.
2.6 GUÍA DE REFERENCIA DE POTENCIAS
Dispositivo ............................................... Vatios en funcionamiento
*Aire acondicionado (12,000 Btu) ............................................ 1700
*Aire acondicionado (24,000 Btu) ............................................ 3800
*Aire acondicionado (40,000 Btu) ............................................ 6000
Cargador de baterías (20 Amp) ................................................... 500
Lijadora de bandas (3”) ............................................................ 1000
Sierra eléctrica .......................................................................... 1200
Sierra circular (6-1/2”)................................................de 800 a 1000
*Secadora de ropa (Eléctrica) .................................................. 5750
*Secadora de ropa (a gas) ......................................................... 700
*Lavadora de ropa .................................................................... 1150
Cafetera .................................................................................... 1750
*Compresor (1 HP) .................................................................. 2000
*Compresor (3/4 HP) ............................................................... 1800
*Compresor (1/2 HP) ............................................................... 1400
Rizador de pelo ........................................................................... 700
*Deshumedecedor ...................................................................... 650
Lijadora de disco (9”) ............................................................... 1200
Cortadora ................................................................................... 500
Frazada eléctrica ......................................................................... 400
Pistola eléctrica de clavos ......................................................... 1200
Rango eléctrico (por elemento) ................................................. 1500
Sartén eléctrica......................................................................... 1250
*Congeladora . . . . . . ................................................................ .700
*Ventilador de chimenea(3/5 HP) ................................................ 875
*Garaje de apertura automática ....................................de 500 a 750
Secador de pelo ........................................................................ 1200
Taladro de mano .........................................................de 250 a 1100
Cortador de setos ....................................................................... 450
Herramienta de impacto .............................................................. 500
Plancha .................................................................................... 1200
* Eyector .................................................................................... 800
Cortadora de césped ................................................................ 1200
Bombilla de luz ........................................................................... 100
Horno de microondas .................................................de 700 a 1000
*Enfriador de leche ................................................................... 1100
Quemador de aceite sobre chimenea .......................................... 300
Calentador de chispa de aceite (140,000 Btu) ............................. 400
Calentador de chispa de aceite (85,000 Btu) ............................... 225
Calentador de chispa de aceite (30,000 Btu) ............................... 150
*Pulverizador de pintura, sin aire (1/3 HP) .................................. 600
Pulverizador de pintura, sin aire (de mano).................................. 150
Radio ..............................................................................de 50 a 200
*Refrigeradora ............................................................................ 700
Cocina lenta................................................................................ 200
*Bomba sumergible (1-1/2 HP) ................................................ 2800
*Bomba sumergible (1 HP)....................................................... 2000
*Bomba sumergible (1/2 HP).................................................... 1500
*Bomba de desagüe ...................................................de 800 a 1050
*Sierra de banco (10”) .............................................de 1750 a 2000
Televisor .......................................................................de 200 a 500
Tostadora..................................................................de 1000 a 1650
Podadora de césped ................................................................... 500
* Calcule 3 veces la potencia de la lista para arrancar estos
dispositivos.
2.7 ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR
Antes de operar el generador, es necesario agregar aceite de motor
y gasolina, de esta manera:
2.7.1 AGREGAR ACEITE DE MOTOR
Todo aceite debe cumplir el estándar mínimo de la American
Petroleum Institute (API) Service Class SJ, SL o superior. No use
aditivos especiales. Seleccione el grado de viscosidad del aceite
de acuerdo a la temperatura esperada de operación (ver el gráfico
también).
• Por encima de 40° F, use SAE 30
• Por debajo de 40° F y hasta 10° F, use 10W-30
• Por debajo de 10° F, use 5W-30 sintético
CUIDADO
Cualquier intento de arrancar el motor antes
de que se le haya dado servicio apropiado
con el aceite recomendado puede traer como
resultado una falla del motor.
27
Operación
Figura 9 - Tanque de combustible
SAE 30
Tanque de combustible
10W-30
Sy nthetic
Synt
h et ic 5
5W-30
W-30
Combustible
Rango de temperaturas de uso esperado
• Coloque el generador en una superficie nivelada.
• Limpie el área alrededor de la toma de aceite y retire la tapa.
• Llene lentamente el motor con aceite a través de la abertura hasta que
llege a su marca de lleno. Deje de llenar ocasionalmente para revisar
el nivel de aceite. (El aceite de motor está lleno cuando el nivel se
encuentra hasta los hilos de la tapa de la toma de aceite).
• Instale la tapa del aceite y ajustela con seguridad.
• Después de esto, revise el nivel de aceite antes de arrancar cada vez.
2.7.2 AÑADIR GASOLINA
PELIGRO
NUNCA llene el tanque de combustible en el
interior de la casa. Nunca llene el tanque de
gasolina mientras el motor está funcionando
o está caliente. Deje enfriar al motor
completamente antes de llenar el tanque de
combustible. NO encienda cigarrillos o fume
cuando esté llenando el tanque de combustible
CUIDADO
sobrecargue el tanque de combustible.
No
Deje siempre espacio para la expansión del
combustible.
NO LLENAR más allá
de esta separación
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en
las partes del sistema de combustible como el carburador, la manguera
de combustible o el tanque durante el almacenamiento. Los combustibles
mezclados con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden
atraer la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el sistema
de combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar
problemas con el motor, el sistema de combustible deberá vaciarse antes
de almacenarse por 30 días o más. Ver la sección de “Almacenamiento”.
Nunca use productos limpiadores de motor o carburador en el tanque de
combustible ya que puede ocasionar daño permanente.
2.8 ARRANQUE DEL MOTOR
ADVERTENCIA
Nunca arranque ni detenga el motor con
los dispositivos eléctricos conectados a los
receptáculos ni encendidos.
• Desconecte todas las cargas eléctricas de los receptáculos de
la unidad antes de arrancar el motor.
• Asegúrese de que la unidad esté en una posición nivelada.
• Abra la válvula de cierre del combustible (figura 10).
Figura 10 - Válvula de cierre de combustible
• Use gasolina sin plomo REGULAR para el motor del generador. No use
gasolina Premium. No use aceite con gasolina.
• No use gasolina con más de 10% de alcohol como el E85 o metanol.
• Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible, sáquela.
• Lentamente añada gasolina regular sin plomo al tanque de combustible.
Llene hasta el fondo del filtro de pantalla. Tenga cuidado de no
llenarlo demasiado (Figura 9).
• Instale la tapa del combustible y limpie la gasolina que se haya
derramado.
• Tire la palanca de CHOKE del motor a la posición “Full Choke”
(completo) (Figura 11).
28
Mantenimiento
Figura 11 - Posición de Choke
2.10 SISTEMA DE APAGADO POR BAJA PRESIÓN
DE ACEITE
El motor está equipado con un sensor de presión que apaga el
motor en forma automática cuando la presión de aceite baja a
menos de 5 psi. Si el motor se apaga y el tanque de combustible
tiene suficiente gaolina, revise el nivel de aceite de motor.
2.10.1 ARRANQUE INICIAL
Un retardo incorporado al sistema de apagado por baja presión de aceite
permite que la presión de aceite se acumule durante el arranque. El
retardo permite que el motor funcione alrededor de 10 segundos antes de
sensar la presión de aceite.
NOTA:
El interruptor debe estar en posición RUN.
• Para arrancar manualmente, tome firmemente el manubrio
del recule y tire lentemante hasta que se sienta que aumenta
la resistencia. Tire rápidamente arriba para arrancar el motor.
Luego siga la misma secuencia de choke listada arriba.
• Cuando el motor arranque, presione la palanca de Chole a “1/2
choke” hasta que el motor funcione en forma suave y luego
completamente a la posición “Run”. Si el motor decae, tire
la palanca de Choke nuevamente a “1/2 choke” hasta que el
motor funcione en forma suave y luego a la posición “Run”.
NOTA:
Si el motor dispara, pero no sigue funcionando, tire la
palanca de choke a “Full Choke” y repita las instrucciones de
arranque.
IMPORTANTE: No sobrecargue el generador. Asimismo, no
sobrecargue los receptáculos individuales. Estas tomas están
protegidas contra sobrecargas con interruptores de circuiro tipo
presionar para reiniciar. Si la corriente nominal de cualquiera de los
interruptores se excede, ese interruptor se abre y la salida eléctrica
a ese receptáculo se pierde. Lea “No sobrecargue el generador”
con mucho cuidado.
2.9 DETENER EL MOTOR
• Apague todas las cargas, luego desconecte las cargas eléctricas
de los receptáculos del panel del generador. Nunca arranque ni
detenga el motor con dispositivos eléctricos conectados y
encendidos.
• Deje que el motor funcione sin carga por algunos minutos
para estabilizar las temperaturas internas del motor y del
generador.
• Mueva el interruptor de Start/Run/Stop a la posición “Off”.
• Cierre la válvula de combustible.
2.10.2 DETECCIÓN DE BAJA PRESIÓN DE ACEITE
Si el sistema detecta una baja presión de aceite durante la operación, el
motor se apaga.
2.10.3 REINICIAR
Si está tratando de reiniciar el motor dentro de los 10 segundos después
de que se apagó, el motor puede que no arranque. El sistema necesita de
5 a 10 segundos para poder reiniciarse.
Si el motor se reinicia luego de apagarse y no se ha corregido la baja
presión de aceite, el motor funcionará alrededor de 10 segundos como
se describe arriba y se detendrá.
3.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Siga los intervalos del calendario. Se requiere un servicio más frecuente
cuando se opera en condiciones adversas como las que se indica abajo.
Revise el nivel de aceite
en cada uso
Cambio de aceite y filtro de aceite‡
*Cada cambio de estación
Limpiar pantalla del supresor de chispas
Cada cambio de estación
Revise la claridad de la válvula
***Cada cambio de estación
Servicio al limpiador de aire
**Cada cambio de estación
Reemplazo de bujías
Cada cambio de estación
‡
Cambie el aceite luego de las primeras 30 horas de operación y luego en cada cambio de
estación.
* Cambie el aceite y el filtro de aceite cada mes si opera bajo condiciones pesadas de carga
o altas temperaturas.
** Limpie con más frecuencia bajo condiciones de operación que involucren polvo y
suciedad. Reemplace las piezas del limpiador de aire si están muy sucias.
*** Revise la claridad de la válvula y ajústela si es necesario luego de las primeras 50 horas
de operación y cada 100 horas luego de ello.
29
Mantenimiento
3.2 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
3.2.1 ESPECIFICACIONES DEL GENERADOR
Modelo # ............................................................................................ 005604-0
Potencia máx nominal ...........................................................................4.0 kW**
Potencia de transitorio...............................................................................5.0 kW
Voltaje AC nominal ................................................................................. 120/240
Carga máxima AC nominal
Corriente @ 240V ........................................................................16.6 Amps**
Corriente @ 120V ........................................................................33.3 Amps**
Frecuencia nominal .............................................................. 60 Hz @ 3600 RPM
Fase...................................................................................................Monofásico
** Las potencias y corrientes máximas están sujetas a, y limitadas por, factores
tales como contenido en BTUs del combustible, altitud, condiciones del motor,
etc. La potencia máxima disminuye alrededor del 3.5% por cada 1000 pies
sobre el nivel del mar, y también disminuirá alrededor del 1% por cada 6ºC
(10ºF) por encima de los 16ºC (60ºF) de temperatura ambiente.
3.2.2 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Potencia nominal en caballos @ 3600 RPM ........................................6
Desplazamiento......................................................................... 216.5cc
Tipo de bujías ..................................... Champion RC14YC o equivalente
Espaciamiento de la bujía.............................0.030 pulgadas o 0.76 mm
Capacidad de gasolina ......................................... 5 galones americanos
Tipo de aceite ................ Ver cartilla en la sec “Agregar aceite de motor”
Capacidad de aceite ............................c/ cambio de filtro = 0.8 cuartos
Tiempo de funcionamiento/Consumo de combustible- 1/2 carga
4 kW ...............................................14 Horas / 0.35 galones por hora
Certificado para emisión de Clase II
3.3 RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía del generador no cubre ítems que hayan sido objeto de abuso
o negligencia del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el
operador debe hacer el mantenimiento del generador tal como se instruye
en este manual.
Se necesitará hacer algunos ajustes periodicamente para mantener
apropiadamente este generador.
Todos los ajustes en la sección de Mantenimiento de este manual
deberán hacerse al menos una vez en cada cambio de estación. Siga los
requerimientos del “Programa de mantenimiento”.
NOTA:
Una vez al año, reemplace las bujias y el filtro de aire. Bujías
nuevas y filtro de aire limpio aseguran una apropiada mezcla
de aire-combustible y ayudan a que el motor funcione mejor y
dure más.
3.3.1 MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
El mantenimiento del generador consiste en mantener a la unidad limpia y
seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no
esté expuesta a excesivo polvo, suciedad, humedad ni vapores corrosivos.
Las ranuras de aire de enfriamiento en el generador no ceberán obstruirse
con nieve, hojas ni ningún material extraño.
Revise la limpieza del generador frecuentemente y límpielo cuando el
polvo, suciedad, humedad y otras sustancias extrañas sean visibles en
su superficie exterior.
30
CUIDADO
inserte ningún objeto ni herramienta a
Nunca
través de las ranuras de aire de refrigeración,
aún si el motor no está funcionando.
NOTA:
NO use una manguera de jardín para limpiar el generador.
El agua puede ingresar al sistema de combustible del motor
y causar problemas. Adicionalmente, si el agua ingresa al
generador a través de las ranuras de aire, algo del agua será
retenida en vacíos o grietas del aislamiento del bobinado del
rotor y estator. La acumulación del agua y el polvo en los
bobinados internos del generador eventualmente disminuirán
la resistencia de aislamiento de esos bobinados.
3.3.2 PARA LIMPIAR EL GENERADOR
• Use un trapo húmedo para limpiar las superficies exteriores.
• Una escobilla suave de cerdas puede usarse para soltar
suciedades pegadas, aceite, etc.
• Se puede usar una aspiradora para levantar la suciedad suelta
y restos.
• Se puede usar una baja presión de aire (que no exceda las 25
psi) para soplar la suciedad. Inspeccione las ranuras de aire
de ventilación y las aberturas del generador. Estas aperturas
deben mantenerse limpias y sin obstrucciones.
3.3.3 MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PELIGRO
Cuando se trabaja en el generador, siempre
se debe desconectar el cable negativo de la
batería. También desconecte los cables de las
bujías y manténgalos lejos de estas.
3.3.4 REVISAR EL NIVEL DE ACEITE
Vea la sección “ANTES DE ARRANCAR EL GENERADOR” para
mayor información sobre la revisión del nivel de aceite. El nivel de
aceite debe revisarse antes de cada uso, o al menos cada ocho
horas de operación. Siempre mantenga el nivel de aceite.
3.3.5 CAMBIO DE ACEITE Y FILTRO DE ACEITE
Cambie el aceite y el filtro luego de las primeras 30 horas de
operación. Cambie el aceite cada 100 horas o cada cambio de
estación luego de ello. Si está haciendo funcionar la unidad en
condiciones de polvo o suciedad, o en clima extremadamente
cálido, cambie el aceite con más frecuencia.
CUIDADO
aceite caliente puede causar quemaduras.
ElPermita
que el motor enfríe antes de drenar
el aceite. Evite una exposición prolongada o
repetida de la piel con el aceite usado. Lave
completamente las áreas expuestas con jabón.
Mantenimiento
NOTA:
Siempre que sea posible, haga funcionar el motor por
aproximadamente cinco (5) minutos para que el aceite caliente.
Esto ayudará a drenar el aceite.
Use las siguientes instrucciones para cambiar el aceite
mientras el motor está aún caliente.
• Limpie el área alrededor de la manguera de drenaje del aceite.
• Retire la tapa de drenaje de aceite del motor y la tapa de llenado de
aceite para que drene completamente en un contenedor adecuado.
• Cuando el aceite haya drenado completamente, instale la tapa de
drenaje de aceite y ciérrela con firmeza.
• Coloque un contenedor adecuado debajo del filtro de aceite y gire el
filtro en sentido antihorario para retirarlo. Descártelo de acuerdo a las
regulaciones locales.
• Cubra la junta del nuevo filtro con aceite limpio de motor. Gire el filtro
en sentido horario hasta que la junta tome contacto ligeramente con el
adaptador del filtro. Luego ajuste 3/4 de vuelta adicionales.
• Llene el cárter de aceite con el aceite recomendado. (Vea “Antes
de arrancar el generador” para mayores recomendaciones sobre el
aceite).
• Limpie el aceite que se haya derramado.
• Disponga del aceite usado en un centro de recolección apropiado.
3.3.6 REEMPLAZO DE LA BUJÍA
Use bujías Champion RC14YC o equivalentes. Reemplace la bujía
una vez al año. Esto ayudará a que el motor arranque con mayor
facilidad y funcione mejor.
3.4 DAR SERVICIO AL LIMPIADOR DE AIRE
El motor no funcionará apropiadamente y puede dañarse si se usa un
limpiador de aire sucio. Limpie o reemplace el filtro de papel del limpiador
cada año (figura 13). Límpielo o reemplácelo con mayor frecuencia
si se opera en condiciones de suciedad. Limpie el predepurador de
espuma cada mes o más frecuentemente si se trabaja en condiciones
de suciedad.
Figura 13 - Limpiador de aire
Filtro
Base
Cubierta
Limpieza o reemplazo del filtro de aire de papel:
1. Detenga el motor y tire del cable de bujías colocándolo lejos
de las mismas.
2. Para tener acceso, retire los cuatro tornillos Torx “T27” y retire
el panel lateral.
3. Limpie el área alrededor de la bujía y retírela de la cabeza del
cilindro.
4. Coloque el espaciamiento de la bujía en 0.76 mm (0.030
pulg). Instale la bujía con el espaciamiento correcto en la
cabeza del cilindro (figura 12).
5. Presione la cubierta de la bujía firmemente e instale el panel
lateral.
• Retire la cubierta del limpiador de aire, luego retire el prefiltro
de espuma (dele servicio si es necesario) y retire el filtro de
papel.
• Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente sobre una
superficie sólida. Si el filtro está demasiado sucio, reemplácelo
con uno nuevo. Disponga del filtro viejo en forma apropiada.
• Limpie la cubierta del limpiador de aire y luego deslice el
predepurador sobre el filtro. Luego inserte el nuevo filtro de
papel en la base del limpiador de aire. Reinstale la cubierta del
limpiador de aire.
NOTA:
Figura 12 - Espaciamiento de la bujía.
Para ordenar un filtro de aire nuevo, por favor póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más cercano al
1-888-436-3722.
31
Mantenimiento
3.5 LIMPIEZA DE LA PANTALLA DEL SUPRESOR
3.6 AJUSTE DE LA CLARIDAD DE LA VÁLVULA
El silenciador del escape del motor tiene una pantalla de supresión
de chispa. Inspeccione y limpie la pantalla al menos una vez al
año (Figura 14). Si la unidad se usa con regularidad, efectúe
inspecciones y limpiezas con mayor frecuencia.
Luego de las primeras 50 horas de operación, ajuste la claridad de
la válvula en el motor.
NOTA:
Si usa el generador sobre algun terreno cubierto de césped,
arbustos o plantas, debe estar equipado con un supresor de
chispa. El dueño o el operador deben mantener el supresor de
chispa en buenas condiciones.
Limpie e inspeccione el supresor de chispa cuando el motor se
encuentre a temperatura ambiental, como sigue:
• Retire el escudo de calor del silenciador retirando los cuatro
tornillos.
• Retire el supresor de chispa del silenciador retirando los cuatro
tornillos.
• Inspeccione la pantalla y reemplácela si está rasgada o dañada
de alguna forma. NO USE una pantalla defectuosa. Si la pantalla
no está dañada, límpiela con un solvente comercial.
• Vuelva a colocar el supresor de chispa y el escudo de calor del
silenciador.
Al ajustar la claridad de la válvula, el motor debe estar a
temperatura ambiente y el pistón debe estar en centro muerto
superior (Top Dead Center o TDC) de su recorrido de compresión
(ambas válvulas cerradas). La claridad correcta es de 0.0010.003 pulgadas (0.03-0.07mm). Ajuste la claridad de las válvulas
como sigue:
1. Suelte la contratuerca del brazo inestable. Use una llave allen
de para girar el taco de bola pivote mientras revisa la claridad
entre el brazo inestable y el vástago de la válvula con un
calibrador graduador (figura 15).
Figura 15 — Ajustar espacio de la válvula
Figura 14 - Supresor de chispa
CALIBRADOR
LLAVE ALLEN
Supresor de chispa
2. Cuando la claridad de la válvula sea la correcta, sostenga el
taco de bola pivote con la llave allen y ajuste la contratuerca
del brazo inestable con una llave. Ajuste la contratuerca
a un torque de 65-85 pulgadas-libra. Luego de ajustar la
contratuerca, revise la claridad de la válvula para asegurarse
que no cambió (figura 16).
Figura 16 — Ajuste de la contratuerca
Escudo de calor
32
LLAVE
DE
DADO
Mantenimiento
3.7 GENERAL
El generador deberá arrancarse al menos una vez cada siete
días y permitírsele funcionar al menos 30 minutos. Si esto no
se puede hacer y la unidad debe guardarse por más de 30 días,
use la siguiente información como guía para prepararlo para su
almacenamiento.
PELIGRO
NUNCA almacente un motor con combustible
en el tanque en interiores o en áreas cerradas
poco ventiladas en donde los humos pueden
alcanzar una llama abierta, chispa o flama
piloto como en una chimenea, calentador de
agua, secadora de ropa u otros aparatos a gas.
3.8 ALMACENAMIENTO POR LARGO PLAZO
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las
partes esenciales del sistema de combustible como el carburador,
la manguera de combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Asimismo, la experiencia indica que los combustibles mezclados
con alcoholes (llamados gasohol, etanol o metanol) pueden atraer
la humedad, lo que llega a la separación y formación de ácidos
durante el almacenamiento. Los gases ácidos pueden dañar el
sistema de combustible de un motor durante el almacenamiento.
Para evitar problemas con el motor, el sistema de combustible
deberá vaciarse antes de almacenarse por 30 días o más, como
sigue:
• Retire toda la gasolina del tanque de combustible.
PELIGRO
CUIDADO
la pulverización del agujero de las bujías
Evite
en el arranque.
• Instale y ajuste las bujías. No conecte los cables de bujía.
• Limpie las otras superficies del generador. Revise que las
aberturas y ranuras de aire de ventilación en el generador estén
abiertas y sin obstrucciones.
• Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.
3.9 OTROS CONSEJOS PARA ALMACENAMIENTO
• No almacene gasolina de una estación a otra.
• Reemplace la gasolina si empieza a oxidarse. El óxido o
suciedad en la gasolina causará problemas con el carburador
y el sistema de combustible.
• Si fuera posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para
protegerla del polvo y la suciedad. ASEGÚRESE DE VACIAR EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE.
• Si no fuera práctico vaciar el tanque de combustible y la unidad
tiene que almacenarse por un tiempo, use un estabilizador de
combustible comercial disponible y añádalo a la gasolina para
prolongar la vida de esta.
• Cubra la unidad con una cubierta protectora adecuada que no
retenga humedad.
PELIGRO
cubra el generador mientras las áreas
NUNCA
del motor y el escape están calientes. Deje
enfriar completamente la unidad.
Drene el combustible en contenedores
apropiados en exteriores, lejos de las flamas
abiertas. Asegúrese de que el motor esté frío.
No fume en la cercanía ni encienda cigarro
alguno.
• Arranque y haga funcionar el motor hasta que se detenga por
falta de combustible.
• Mientras el motor esté aun caliente, drene el aceite del cárter.
Rellene con el grado recomendado.
• Retire las bujías y llene alrededor de 1/2 onza (15 ml) de aceite
de motor en los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con
un trapo. Tire del arrancador de recule un par de veces para
lubricar los anillos del pistón y el recorrido del cilindro.
33
Detección de fallas
4.1 GUÍA DE DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
El motor está funcionando,
pero no hay salida de AC
disponible.
1.
2.
3.
4.
5.
El interruptor de circuito está abierto.
Pobre conexión o cable defectuoso.
El dispositivo conectado está mal.
Falla en el generador.
GCFI acciona las tomas de 20 amp.
1.
2.
3.
4.
5.
Reinicie el interruptor de circuito.
Revise y repare.
Conecte otro dispositivo que esté en buenas condiciones.
Contacte a un servicio autorizado.
Repare el corto y reinicie el GFCI.
El motor funciona bien pero
se atasca cuando se conectan
las cargas.
1.
2.
3.
4.
Cortocircuito en la carga conectada.
El generador está sobrecargado.
La velocidad del motor es muy lenta.
Circuito del generador en corto.
1.
2.
3.
4.
Desconecte la carga eléctrica en corto.
Vea “No sobrecargue el generador”
Contacte a un servicio autorizado.
Contacte a un servicio autorizado.
El motor no arranca, o
arranca pero funciona en
forma áspera.
1. El cierre de combustible está en OFF.
2. Limpiador de aire sucio.
3. Falta gasolina.
4. Gasolina pasada.
5. El able de la bujía no está conectado a esta.
6. Bujías en mal estado.
7. Agua en la gasolina.
8. Over-choking.
9. Nivel de aceite bajo
10. Mezcla de combustible demasiado rica.
11. Válvula de entrada atascada o cerrada.
12. El motor ha perdido compresión.
1. Gire el cierre de combustible a ON.
2. Limpie o reemplace el limpiador de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene y llene el tanque de combustible con gasolina fresca.
8. Coloque la palanca de choke en posición No Choke.
9. Llene el cárter en el nivel apropiado.
10. Contacte a un servicio autorizado.
11. Contacte a un servicio autorizado.
12. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se apaga durante la
operación.
1. Falta gasolina.
2. Nivel de aceite bajo
3. Falla en el motor.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter en el nivel apropiado.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor pierde potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. Filtro de aire sucio.
3. El motor necesita servicio.
1 Vea “No sobrecargue el generador”
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Contacte a un servicio autorizado.
El motor se pierde o
tartamudea.
1. El choke está abierto demasiado pronto
2. El carburador está funcionando muy rico o
muy ralo.
1. Mueva el choke a la posición media hasta que el motor
funcione suavemente.
2. Contacte a un servicio autorizado.
34
Garantía
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTÍA
La Agencia de protección ambiental de los Estados Unidos (EPA) y Generac Power Systems, Inc. (Generac) se complacen en explicar la garantía del
sistema de control de emisiones para su nuevo equipo del año 2008 o posterior. equipo nuevo que use motores pequeños de chispa deben estar
diseñados, construidos y equipados para cumplir estándares anti-smog muy exigentes para el gobierno federal. Generac garantizará los sistemas de
emisión en su motor por el periodo de tiempo listado abajo siempre que no haya abuso, negligencia, modificación o mantenimiento inapropiado de su
equipo.
Su sistema de control de emisión puede incluir partes como: carburador, sistema de ignición, sistema de combustible, convertidor catalítico, y otros
componentes asociados relacionados a la emisión (si los tuviera).
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisión está garantizado por dos años. Si durante este periodo de garantía se encuentra que cualquier parte relacionada a
las emisiones está defectuosa en materiales o mano de obra, se efectuará las reparaciones o el intercambio por parte de un concesionario de servicio
autorizado de Generac.
RESPONSABILIDADES DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario del generador, usted es responsable de completar todos los mantenimientos requeridos tal como se lista en el manual del propietario
proporcionado por la fábrica. Para propósitos de garantía, Generac recomienda que usted conserve todos los recibos que cubren el mantenimiento de su
generador, pero Generac no puede rehusar la garantía sólo debido a la falta de recibos.
Como propietario del generador, usted deberá ser consciente de que Generac puede negar cualquier y/o todas las coberturas y responsabilidades de la
garantía si su generador, o una parte o componente del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento inapropiado o modificaciones no
aprobadas, o el uso de repuestos falsos o del mercado negro no fabricados, suministrados o aprobados por Generac.
Usted es responsable de contactar a un concesionario autorizado de garantía de Generac tan pronto se presente el problema. Las reparaciones de
garantía deberán completarse en un tiempo razonable, sin exceder los 30 días.
El servicio de garantía puede arreglarse contactando ya sea a su concesionario de venta o a un concesionario de servicio de garantía autorizado de
Generac. Para ubicar al concesionario de servicio de garantía autorizado de Generac más cercano a usted, llame a nuestro número gratuito.
1-800-333-1322
NOTA IMPORTANTE: Esta declaración de garantía explica sus derechos y obligaciones bajo la Garantía del sistema de control de emisiones (ECS
Warranty), que Generac le proporciona Generac siguiendo las leyes federales. También vea “Garantías limitadas de Generac para los sistemas de
potencia de Generac, Inc.” que se adjunta a este manual en una hoja separada, también proporcionada a usted por Generac. Tenga en cuenta que esta
garantía no se aplicará a ningún daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso
en reparar o reemplazar las partes defectuosas. Esta garantía reemplaza a todas las otras garantías, expresas o implícitas. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC
NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Algunos estados no permiten limitaciones en
cuánto dura una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted.
La garantía ECS se aplica sólo al sistema de control de emisiones de su nuevo equipo. Si hay algún conflicto en términos entre la garantía ECS y la
garantía de Generac, se aplicará la de Generac. Ambas garantías describen derechos y obligaciones importantes respecto a su nuevo motor.
El servicio de garantía puede ser realizado sólo por un servicio de garantía autorizado de Generac. Cuando se requiera servicio de garantía, se debe
presentar evidencia que muestre la fecha de venta al comprador/propietario original.
Si usted tuviera alguna pregunta respecto a sus derechos y responsabilidades de garantía, deberá ponerse en contacto con Generac en la siguiente
dirección:
ATENCIÓN DEPARTAMENTO DE GARANTÍAS
GENERAC POWER SYSTEMS, INC.
P.O. BOX 297 • WHITEWATER, WI 53190
Parte 1
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
36
Garantía
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
Garantía de sistema de control de emisiones (garantía ECS) para equipo que usa motores pequeños de chispa.
(a) Aplicabilidad: Esta garantía se aplica a equipo que utiliza motores pequeños para fuera de pista. El periodo de garantía ECS empezará en la fecha en
que el equipo nuevo es comprado por o entregado a su propietario/comprador final original y continuará por los siguientes 24 meses consecutivos.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones: Generac garantiza al propietario/comprador final original del motor o equipamiento nuevo y a cada
subsiguiente comprador/propietario que el ECS cuando se instaló estuvo:
(1) Diseñado, construido y equipado para cumplir con todas las regulaciones aplicables: y
(2) Libre de defectos en materiales y mano de obra que cause la falla de una parte garantizada en cualquier momento durante el periodo de garantía
ECS.
(c) La garantía sobre partes relacionadas a la emisión se interpretarán como sigue:
(1) Cualquier parte garantizada que no esté programada para reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario será
garantizada en el periodo de garantía ECS. Si fallara cualquier parte durante el periodo de garantía ECS, deberá ser reparado o reeemplazado por
Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por
el resto del periodo de garantía ECS.
(2) Cualquier parte garantizada que esté programada sólo para inspección regular como se especifica en el Manual del propietario será garantizada
en el periodo de garantía ECS. Una declaración en el manual del propietario a efecto de “reparar o reemplazar según sea necesario” no reducirá
el periodo de garantía ECS. Cualquier parte así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS deberá ser garantizada por el resto del periodo de
garantía ECS.
(3) Cualquier parte garantizada que esté programada para reemplazo según lo requiera el mantenimiento en el Manual del Propietario deberá
ser garantizado por el periodo de tiempo antes del primer punto de reemplazo programado para esa parte. Si la parte falla antes del primer
reemplzao programado, la parte será reparada o reemplazada por Generac de acuerdo a la Subsección (4) más abajo. Cualquier parte
relacionada a las emisiones así reparada o reemplazada bajo la garantía ECS será garantizada por el resto del periodo antes del primer punto de
reemplazo programado para aquella parte.
(4) La reparación o reemplazo de cualquier parte garantizada relacionada a las emisiones bajo esta garantía ECS deberá realizarse sin costo alguno
para el propietario en un centro de servicio de garantía autorizado por Generac.
(5) No obstante las disposiciones de la subsección (4) arriba indicadas, los servicios o reparaciones por garantía deben ser proporcionados en una
instalación de servicio autorizada por Generac.
(6) Cuando el motor sea inspeccionado por un centro de servicio de garantía autorizado de Generac, el propietario/comprador no será responsable
de los costos de diagnóstico si la reparación se considera dentro de la garantía.
(7) A lo largo del periodo de garantía ECS, Generac mantendrá un suministro de partes garantizadas relacionadas a las emisiones suficiente para
cumplir la demanda esperada para tales repuestos.
(8) Cualquier repuesto relacionado a la emisión autorizado y aprobado por Generac puede usarse en la ejecución de cualquir reparación o
mantenimiento de garantía ECS y se proporcionará sin costo al comprador/propietario. Dicho uso no reducirá las obligaciones de garantía ECS
de Generac.
(9) Los repuestos no aprobados, añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro no se pueden usar para modificar o reparar un motor
Generac. Dicho uso invalida esta garantía ECS y será base suficiente para no aceptar un reclamo por garantía ECS. Generac no podrá ser
declarado responsable por fallas de cualquier parte garantizada de un equipo Generac causadas por el uso de tales repuestos no aprobados,
añadidos, modificados, falsos y/o del mercado negro.
LAS PARTES RELACIONADAS A LA EMISIÓN PUEDEN INCLUIR LO SIGUIENTE (SI SE TIENE):
1) SISTEMA DE MEDICIÓN DE COMBUSTIBLE
A. CARBURADOR Y PARTES INTERNAS
B. REGULADOR DE PRESIÓN
2) SISTEMA DE INDUCCIÓN DE AIRE
A. DISTRIBUIDOR DE ENTRADA
B. FILTRO DE AIRE
3) SISTEMA DE IGNICIÓN
A. BUJÍAS
B. BOBINAS/MÓDULO DE IGNICIÓN
4) SISTEMA DE INYECCIÓN DE AIRE
A. VÁLVULA DE AIRE DE PULSO
5) SISTEMA DE ESCAPE
A. CATALIZADOR
B. REACTOR TÉRMICO
C. DISTRIBUIDOR DE ESCAPE
Parte 2
Part No. 0H1911 Rev. A 01/09
37
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE “TRES AÑOS” DE SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC PARA
GENERADORES PORTÁTILES SERIE XP
Por un periodo de tres años desde la fecha de la venta original, Generac Power Systems, Inc. (Generac) garantiza sus generadores serie XP como libres de defectos en materiales y mano de obra
por los ítems y periodos indicados abajo. Generac, a su opción, reparará o reemplazará cualquier parte que, luego de un examen, inspección y pruebas realizadas por un concesionario de servicio
de garantía autorizado de Generac, se encuentre que está defectuoso. La reparación o reemplazo conforme a lo indicado en esta garantía limitada no renovará ni extenderá el periodo de garantía
original. Cualquier producto reparado deberá estar bajo garantía sólo por el periodo de garantía original que reste. Cualquier equipo que el comprador/propietario reclame como defectuoso debe
ser regresado a y examinado por el concesionario de servicio de garantía autorizado por Generac más cercano. Todos los costos de transporte bajo la garantía, incluyendo el retorno a la fábrica,
serán por cuenta y prepagados por el propietario/comprador. Esta garantía se aplica sólo a los generadores portátiles serie XP de Generac y no es transferible del propietario original. Guarde su
comprobante de compra. Si usted no proporciona una prueba de la fecha de la compra inicial, se usará la fecha de embarque del producto del fabricante para determinar el periodo de garantía.
PROGRAMACIÓN DE GARANTÍA
Las aplicaciones para consumidor están garantizadas por tres (3) años. Las aplicaciones comerciales y de alquiler están garantizadas por dos (2) años o 1500 horas como máximo, lo que
llegue primero.
APLICACIÓN PARA CONSUMIDOR
AÑO UNO y DOS - Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
AÑO TRES – Cobertura completa limitada en repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN COMERCIAL / DE ALQUILER
AÑO UNO y DOS - Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
APLICACIÓN INTERNACIONAL
AÑO UNO – Cobertura completa limitada en mano de obra y repuestos listados (se requiere comprobante de compra y mantenimiento):
• Motor- Todos los componentes
• Alternador- Todos los componentes
NOTA: Para el propósito de esta garantía “uso de consumidor” significa uso personal en casa residencial o recreacional por el comprador original. La garantía no aplica a unidades usadas para
Fuente Primaria de Energía en lugar del servicio público donde el servicio público se encuentre presente o donde el servicio público de energía no exista normalmente. Una vez que el
generador ha experimentado uso comercial o de alquiler, se le considerará en adelante un generador no para uso del consumidor para propósitos de esta garantía.
Lineamientos:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Todas y cada una de las reparaciones deben ser realizados y/o atendidos por un concesionario de Generac Power Systems autorizado y/o certificado o sus filiales.
Unidades que hayan sido revendidas no están cubiertas por la garantía de Generac Power Systems, ya que esta garantía no es transferible.
El uso de repuestos que no son de Generac invalida la garantía en su totalidad.
Generac puede elegir reparar, reemplazar o reembolsar un equipo.
Los costos de mano de obra cubiertos por garantía se basan en horas normales de trabajo. Costos adicionales por sobretiempos, feriados o trabajos de emergencia fuera de horas
normales de trabajo serán responsabilidad del cliente.
El costo del embarque de repuestos cubiertos por garantía es reembolsado a una tarifa de embarque por tierra. Los costos relacionados por una solicitud de embarque expédito serán
responsabilidad del cliente.
Las baterías están garantizadas por el fabricante de las mismas.
Tal vez se requiera verificar el mantenimiento para que la cobertura de garantía aplique.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ A LO SIGUIENTE:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Costos de mantenimiento normal y ajustes.
Fallas causadas por combustibles o aceites contaminados, o la falta de niveles apropiados.
Reparaciones o diagnósticos realizados por individuos diferentes a los concesionarios autorizados por Honeywell/Generac que no estén autorizados por escrito por Generac Power
Systems.
Fallas debido a, pero no limitándose a, el uso y desgaste normal, accidente, mal uso, abuso, negligencia o uso inapropiado.
Como todo dispositivo mecánico, los motores Generac necesitan servicio y repuestos periódicamente para funcionar como están diseñados. Esta garantía no cubre reparaciones cuando el
uso normal ha agotado la vida útil de una parte o motor.
Las fallas causadas por cualquier causa externa o acto de Dios, como colisión, robo, vandalismo, disturbios o guerra, holocausto nuclear, incendio, congelamiento, electricidad atmosférica,
terremoto, tormentas, granizo, erupción volcánica, agua o inundaciones, tornados o huracanes.
El daño relacionado a roedores y/o plaga de insectos.
Los productos que son modificados o alterados de manera no autorizada por Generac por escrito.
Cualquier daño incidental, consecuencial o indirecto causado por defectos en los materiales y mano de obra, o cualquier retraso en reparar o reemplazar las partes defectuosas.
Falla debido a una mala aplicación.
Gastos relacionados a “instrucciones del cliente” o detección de problemas donde no se encuentre defecto de fábrica.
Equipo de alquiler usado mientras se realiza las reparaciones de garantía.
Baterías de arranque, fusibles, bombillos de luz y fluidos de motor.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. ESPECÍFICAMENTE, GENERAC NO OFRECE OTRAS GARANTÍAS COMO DE MERCANTIBILIDAD O
ADECUACIÓN A UN USO PARTICULAR. Cualquier garantía implícita que sea permitida por ley, estará limitada en duración a los términos de la garantía expresa dispuesta aquí. Algunos estados
no permiten limitaciones respecto a la duración de una garantía implícita, de modo que la limitación expresada arriba puede no aplicarse a usted. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE GENERAC
SERÁ LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DE LAS PARTES TAL COMO SE ESPECIFICA ARRIBA. EN NINGÚN CASO GENERAC SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O
CONSECUENCIAL, AÚN SI TALES DAÑOS SEAN UN RESULTADO DIRECTO DE UNA NEGLIGENCIA DE GENERAC. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales
o resultantes, de modo que la limitación mencionadas más arriba podrían no aplicarse a usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos. Usted también tiene otros derechos
dependiendo del Estado.
SISTEMAS DE POTENCIA GENERAC, INC. • P.O. BOX 8 • Waukesha, WI 53187 • Tel: (888) GENERAC (436-3722) • Fax: (262) 544-4851
Para ubicar al concesionario autorizado más cercano visite nuestro sitio web: www.generac.com
Parte No. OG9452
Manual Part No. 0H0575
Revisión E (01/18/11)
Revisión D (14/04/11)
Impreso en los EE.UU.
Impreso en los EE.UU.