Hurricane HB 51 R HW E Original Operating Instructions

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Original Operating Instructions
ESP
- 81 -
Índice de contenidos
1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Plan para localización de averías
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 81Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 81 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 82 -
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Advertencias de seguridad para
cortacésped manual
Advertencia
1. Leer con atención el manual de instrucciones.
Es preciso familiarizarse con los ajustes y el
uso correcto del aparato.
2. No permitir nunca que los niños ni personas
que desconozcan las instrucciones de uso
utilicen el cortacésped. La edad mínima del
usuario puede estar regulada por disposicio-
nes locales.
3. No cortar nunca la hierba cuando otras
personas, en especial niños, o animales se
encuentren en las inmediaciones. Tener en
cuenta que el operario se hará responsable
de los accidentes causados a otras personas
o de los daños originados en su propiedad.
4. En caso de entregar el aparato a terceras
personas, será preciso entregarles, asimis-
mo, el manual de instrucciones.
Preparativos
1. Es preciso llevar siempre calzado resistente
y pantalones largos a la hora de utilizar el
aparato. No cortar nunca descalzo ni llevando
sandalias.
2. Comprobar el terreno sobre el que se va a
emplear la máquina y limpiarlo de objetos
que puedan engancharse en la misma y salir
proyectados.
3. Aviso:
La gasolina es altamente in amable:
- Guardar la gasolina únicamente en los reci-
pientes previstos al efecto.
- Repostar gasolina únicamente al aire libre
y no fumar mientras que se esté llenando el
depósito.
- La gasolina ha de repostarse antes de ar-
rancar el motor. No abrir la tapa del depósito
ni repostar gasolina mientras el motor esté en
marcha o el cortacésped esté caliente.
- En caso de que se haya salido gasolina, no
intentar arrancar el motor. En lugar de esto,
alejar la máquina de la super cie que se haya
ensuciado de la gasolina. Es preciso evitar
todo intento de arranque hasta que los vapo-
res de la gasolina se hayan volatilizado.
- Por motivos de seguridad, es necesario
cambiar el tanque de llenado y demás tapas
del depósito en caso de que presenten da-
ños.
4. Sustituir los amortiguadores de sonido defec-
tuosos
5. Antes de utilizar el aparato, se debe efectuar
un control visual del mismo para comprobar
que las cuchillas, los pernos de sujeción y, en
de nitiva, toda la unidad de corte no presen-
ten daños o signos de desgaste. Con el n de
evitar un desequilibrio en el aparato, las cu-
chillas y los pernos de sujeción desgastados
o dañados han de cambiarse únicamente
como juego completo.
6. En aparatos con varias cuchillas tener en
cuenta que cuando una cuchilla gira las otras
pueden empezar a girar también.
Manejo
1. No dejar el motor en marcha en un espacio
cerrado, peligro de que se acumule monóxi-
do de carbono sumamente perjudicial para la
salud.
2. Cortar el césped sólo a la luz del día o con
una buena iluminación. Siempre que sea
posible, evitar utilizar el aparato cuando la
hierba esté húmeda.
3. Asegurarse de tener una posición segura si
se trabaja en pendientes.
4. Emplear la máquina únicamente caminando
a velocidad normal.
5. En el caso de máquinas sobre ruedas hay
que observar que: es preciso cortar el césped
en sentido transversal a la pendiente, nunca
hacia arriba o hacia abajo.
6. Llevar especial cuidado al modi car el senti-
do de la marcha en un terreno inclinado.
7. No cortar el césped en pendientes excesiva-
mente empinadas.
8. Poner especial cuidado al cambiar de sentido
con el cortacésped o al acercarlo al cuerpo.
9. Detener la cuchilla cuando se deba inclinar
el cortacésped, transportar sobre super cies
que no sean césped y cuando se deba llevar
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 82Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 82 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 83 -
y retirar de la zona a cortar.
10. No emplear nunca el cortacésped si los dis-
positivos o rejillas de protección presentan
daños o en caso de que los dispositivos de
seguridad no se hallen instalados, p. ej. pla-
cas desviadoras y/o dispositivos de recogida
de césped.
11. No modi car los ajustes básicos del motor ni
sobrecargarlo.
12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en
marcha.
13. Poner cuidadosamente el motor en marcha
siguiendo las indicaciones del fabricante.
Asegurarse de mantener la distancia de se-
guridad su ciente entre los pies y la cuchilla
de corte.
14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no
se debe inclinar el cortacésped, a no ser que
el mismo tenga que elevarse durante este
proceso. En este caso, inclinar la máquina
justo lo necesario, elevando únicamente el
lado opuesto al operario.
15. No poner en marcha el motor cuando se esté
delante del expulsor.
16. Mantener siempre las manos y los pies aleja-
dos de las piezas giratorias. Asimismo, man-
tenerse alejado del ori cio expulsor.
17. No elevar ni transportar nunca el cortacésped
cuando el motor esté en marcha.
18. Quitar la llave de contacto y el enchufe de la
bujía de encendido:
- antes de soltar cualquier traba o eliminar los
atascos en el expulsor.
- antes de hacer comprobaciones, limpiar o
trabajar en el cortacésped.
- cuando se golpee un cuerpo extraño. Com-
probar que no se hayan producido daños en
el cortacésped y, dado el caso, efectuar las
reparaciones pertinentes antes de volver a
poner en marcha el motor para trabajar de
nuevo con el cortacésped. En caso de que el
cortacésped comience a vibrar fuertemente,
es necesario realizar de inmediato una com-
probación.
- al alejarse del cortacésped
19. Parar el motor y asegurarse que tanto la cu-
chilla de corte como todas las piezas móviles
se hayan detenido.
- antes de repostar.
20. Al apagar el motor, poner el acelerador en la
posición „Stop“. Cerrar la llave de la gasolina
(en caso de existir).
21. No poner la máquina en funcionamiento a
una velocidad excesiva puesto que se au-
menta el peligro de sufrir accidentes.
22. Tener cuidado a la hora de realizar trabajos
de ajuste en la máquina y evitar pillarse los
dedos entre las cuchillas en movimiento y las
partes estáticas del aparato.
Mantenimiento y almacenaje
1. Asegurarse de que todas las tuercas, pernos
y tornillos se hallen jos y de que la máquina
se encuentre en condiciones para trabajar de
forma segura.
2. No guardar nunca el cortacésped con gasoli-
na en el depósito en el interior de un edi cio,
dado que los vapores de la gasolina podrían
entrar en contacto con llamas o chispas y
encenderse.
3. Dejar que el motor se enfríe antes de guardar
el cortacésped en un espacio cerrado.
4. Con el n de evitar el riesgo de incendio,
mantener el motor, el tubo de escape y la
zona en torno al tanque de combustible lim-
pia de césped, hojas o grasa que se haya
derramado (aceite).
5. Comprobar regularmente que la bolsa de
recogida de césped no esté rota y funcione
correctamente.
6. Por motivos de seguridad, sustituir las piezas
gastadas o dañadas.
7. Cuando se deba vaciar el depósito de com-
bustible, hacerlo al aire libre mediante una
bomba de succión de gasolina (disponible en
tiendas especializadas).
1.1 Instrucciones de seguridad cargador
Al cargar la batería, es imprescindible usar
unas gafas y guantes protectores! ¡El ácido
corrosivo puede causar heridas considera-
bles!
No utilizar ropa sintética al cargar la batería,
de esta forma se evitará la formación de chis-
pas por descargas electrostáticas.
¡AVISO! Gases explosivos - Es imprescindib-
le evitar llamas y chispas
El cargador contiene componentes como,
por ejemplo, interruptor y fusible, que podrían
generar un arco voltaico e incluso chispas. .
Asegurar que el garaje o el recinto estén bien
ventilados!
El cargador solo está indicador para baterías
de 12 V que no precisen de mantenimiento.
No cargar „baterías no recargables“ o que
estén defectuosas.
Observar las advertencias del fabricante de
baterías.
Desenchufar el aparato de la red eléctrica an-
tes de conectar o desconectar la batería.
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 83Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 83 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 84 -
¡Atención! Evitar llamas y chispas.
Al cargar la batería se produce un gas explo-
sivo.
Utilizar el aparato solo en salas secas.
¡Cuidado! El ácido de la batería es corrosivo.
Las salpicaduras sobre la piel o la ropa de-
berán lavarse de inmediato con agua y jabón.
Las salpicaduras de ácido deben enjuagarse
de inmediato con agua (en menos de 15 min)
y consultar a un médico.
No cargar baterías no recargables.
Al cargar una batería se tendrán en cuenta
las instrucciones del fabricante de la misma.
No cargar varias baterías a la vez.
El cable de conexión a red y los cables deben
estar en perfecto estado.
Mantener el cargador y la batería fuera del
alcance de los niños.
¡Atención! Si se percibe un olor fuerte de gas
existe peligro inminente de explosión. No
desconectar el aparato. No desenchufar la
batería. Ventilar de inmediato el recinto. Llevar
la batería a que la compruebe un taller de
servicio de asistencia al cliente.
No utilizar el cable de forma inapropiada.
No sostener el cargador por el cable y no tirar
de él para desenchufarlo. Es preciso prote-
ger el cable del calor, del aceite y de cantos
vivos.
Comprobar si el aparato ha sufrido daños.
La reparación o sustitución de piezas defec-
tuosas o dañadas debe correr a cargo de un
taller de atención al cliente, a menos que en
el manual de uso se indique lo contrario.
Respetar el valor de tensión de red.
Mantener limpias las conexiones y proteger-
las contra la corrosión.
Desenchufar el aparato de la red eléctrica
antes de realizar trabajos de limpieza y man-
tenimiento.
Al conectar y cargar la batería es necesario
llevar guantes resistentes a los ácidos y gafas
protectoras.
¡Atención! No superar el tiempo de carga.
Una vez finalizado el tiempo de carga, de-
senchufar el cargador y desconectarlo de la
batería.
1.2 Medidas de seguridad para baterías
1. Asegurar en cada momento que la batería
esté montada con la polaridad correcta (+ y
–) según se indica en la misma.
2. No cortocircuitar la batería.
3. No cargar baterías que no sean recargables.
4. No descargar en exceso la batería.
5. No calentar la batería.
6. No soldar directamente en la batería.
7. No separar las baterías.
8. No deformar la batería.
9. No tirar la batería al fuego.
10. Guardar la batería fuera del alcance de los
niños.
11. No permitir que los niños cambien la batería
sin la vigilancia de un adulto.
12. No guardar la batería en las inmediaciones
de fuego, hornos u otras fuentes de calor. No
someter la batería a la radiación solar directa.
No utilizarla ni guardarla en un coche si hace
calor.
13. Mantener la batería que no se esté utilizan-
do alejada de los objetos metálicos. De lo
contrario se podría cortocircuitar y provocar
daños, quemaduras e incluso existe peligro
de incendio.
14. Sacar la batería del aparato si no se va a utili-
zar durante un periodo prolongado de tiempo.
15. No tocar NUNCA las baterías con pérdida
de líquido sin la protección pertinente. Si el
líquido entra en contacto con la piel, aclarar
la piel de inmediato con abundante agua. En
cualquier caso, es preciso evitar que el líqui-
do entre en contacto con los ojos o la boca.
De darse el caso, acuda de inmediato al mé-
dico.
16. Limpiar los contactos de la batería y los con-
tracontactos en el aparato antes de introducir
la batería.
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz-
ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa-
cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui-
camente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
Eliminación de residuos:
Baterías: Deben eliminarse llevándolas a un taller
de automóviles, a un lugar de recogida especial o
a una entidad de recolección o cial de desechos
industriales. Informarse en cualquier entidad
local.
¡AVISO!
Antes de inclinar el cortacésped es preciso
desmontar la batería. Podría salir ácido de la
batería.
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 84Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 84 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 85 -
Riesgos residuales:
Incluso si este aparato se utiliza adecuada-
mente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
este aparato, pueden producirse los siguien-
tes riesgos:
1. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
2. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo de tiempo,
no se sujeta del modo correcto o si no se rea-
liza un mantenimiento adecuado.
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 21)
1) Leer el manual de instrucciones
2) ¡Atención! Peligro por piezas que pueden
salir despedidas. Mantener la distancia de
seguridad.
3) ¡Atención! Cuidado con las cuchillas a ladas.
Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo
de mantenimiento, reparaciones, limpieza
o ajustes, apagar el motor y desenchufar el
cable.
4) Antes de la puesta en marcha, llenar de acei-
te y combustible
5) ¡Cuidado! Llevar protección para los oídos y
gafas protectoras
6) Palanca ON/OFF del motor (I = Motor encen-
dido; 0 = Motor apagado)
7) Palanca de maniobra (palanca de embrague)
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-20)
1a. Palanca ON/OFF del motor (freno del motor)
1b. Palanca de maniobra (palanca de embrague)
2. Acelerador
3. Arco de empuje superior e inferior
4a. Bolsa de recogida
4b. Adaptador de expulsión lateral
4c. Adaptador para sustancia orgánica
5a. Compuerta de expulsión
5b. Cubierta para la correa trapezoidal
5c. Compuerta de expulsión lateral
6. Tapón del depósito
7a. Tornillo para el llenado de aceite
7b. Tornillo purgador de aceite
8. Palanca de ajuste de la altura de corte
9. Cable de arranque
10. 1 pinzas sujetacables
11. 4 tuercas de estrella
12a. 2 tornillos M8 x 40 mm
12b. 2 tornillos M8 x 25 mm
13. Llave de bujía de encendido
14. Cargador
15. Enchufe de carga
16. Enchufe red de a bordo
17. Enchufe batería
18. Tapa del compartimento de las pilas
19. Fusible (5 amperios)
20. 2 sujeciones de cable
21. 2 enchufes de la bujía
22. Cerradura del encendido
23. Batería 12V 7 Ah
24. Enchufe de la bujía de encendido
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 85Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 85 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 86 -
Cortacésped con motor de gasolina
Arco de empuje superior e inferior
Bolsa de recogida
Adaptador de expulsión lateral
Adaptador para sustancia orgánica
1 pinzas sujetacables
4 tuercas de estrella
2 tornillos M8 x 40 mm
2 tornillos M8 x 25 mm
llave de bujía de encendido
cargador
2 enchufes de la bujía
Batería
2 sujeciones de cable
Folleto de mantenimiento cortacésped con
motor de gasolina
Manual de advertencias de seguridad batería
Manual de instrucciones original
3. Uso adecuado
Este aparato sólo debe emplearse en aquellos
casos para los que se ha destinado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso in-
adecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
El cortacésped de gasolina de empuje es adecu-
ado para el uso en jardines privados.
Se de ne como cortacésped para el uso privado
todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo
del año no supere por lo regular las 50 horas de
servicio, estando indicado su uso mayoritaria-
mente para el cuidado de super cies de césped
que no formen parte de instalaciones públicas,
parques, polideportivos, así como zonas agríco-
las o forestales.
El cargador ha sido concebido para cargar ba-
terías arranque de 12 V que no requieran mante-
nimiento.
Es preciso tener en consideración que nuestro
aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo
de garantía cuando se utilice el aparato en zonas
industriales, comerciales o talleres, así como acti-
vidades similares.
La observancia de las instrucciones de uso espe-
ci cadas por el fabricante constituye un requisito
indispensable para manejar la máquina de forma
adecuada. Este manual contiene también instruc-
ciones de uso, mantenimiento y de cuidado.
¡Atención! Para evitar que el operario sufra he-
ridas corporales, el cortacésped no se podrá
utilizar para realizar los siguientes trabajos: para
cortar arbustos, setos y matorrales, para cortar y
triturar plantas trepadoras o césped en azoteas o
terrazas, para limpiar (por aspiración) aceras, evi-
tando asimismo emplearlo como trituradora para
desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, el
cortacésped no debe usarse como azada para
allanar irregularidades en el suelo como, por
ejemplo, los montículos de tierra hechos por los
topos.
Por motivos de seguridad el cortacésped no pue-
de ser utilizado como unidad motriz para otras
herramientas o juegos de herramientas de cual-
quier otro tipo.
4. Características técnicas
Tipo de motor....... motor de cuatro tiempos de un
....................................... cilindro 163 ccm/2,5 kW
Velocidad de trabajo n
0
: .............. 2800 ± 100 rpm
Combustible: ...........................................gasolina
Volumen del depósito: ........................... aprox. 2 l
Aceite de motor: .....................aprox. 0,6l / 10W30
Bujía de encendido: .................................. F6RTC
Distancia entre los electrodos (bujía de encendi-
do): .................................................. 0,5 - 0,6 mm
Ajuste de altura de corte: ..... central (30-90 mm)
Anchura de corte: ................................... 510 mm
Peso: ............................................................ 49 kg
Cargador
Tensión de red: ................... 100-240V ~ 50/60Hz
Tensión de salida nominal: ......................12 V d.c.
Corriente nominal de salida: ....................... 1,5 A
Capacidad de la batería: .............................. 7 Ah
Categoría de protección: ..............................II /
Tensión de la batería: ................................... 12 V
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 86Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 86 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 87 -
Ruido y vibración
Nivel de presión acústica L
pA
................. 90 dB(A)
Imprecisión K
pA
............................................3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
.............. 98 dB(A)
Imprecisión K
WA
............................................4 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 5,9 m/s
2
Imprecisión K = 2,4 m/s
2
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Montaje y componentes
Algunas piezas del suministro vienen desmonta-
das. El montaje es sencillo, siempre y cuando se
observen las siguientes instrucciones
¡Atención! Para el montaje y para los trabajos de
mantenimiento se precisa de las siguientes herra-
mientas adicionales que no están incluidas en el
volumen de suministro:
una bandeja de recogida de aceite plana
(para el cambio de aceite)
una cubeta de medida de 1 litro (aceite / re-
sistente a la gasolina)
un bidón de gasolina
un embudo (adecuado para el tubo de ali-
mentación de gasolina del tanque)
bayetas domésticas (para limpiar el aceite
/ restos de gasolina; a eliminar en la gasoli-
nera)
una bomba de succión de gasolina (de plásti-
co, disponible en las tiendas especializadas)
una aceitera con bomba manual (disponible
en tiendas especializadas)
aceite de motor
Montaje
1. Atornillar el arco de empuje ( g. 3a/pos. 3)
con un tornillo ( g. 3a/ pos. 12b) y una tuerca
de estrella ( g. 3a/pos. 11) a ambos lados.
Dependiendo de la altura que se desee para
la empuñadura, elegir uno de los agujeros
para la jación. ¡Atención! ¡Ajustar la misma
altura en los dos lados! Asegurarse de que
los cables de arranque, que se deberán jar
más tarde, no se encuentren por en medio.
2. Fijar el arco superior de empuje en el arco
inferior según se muestra en la gura 3b con
las tuercas de estrella (pos. 11) y los tornillos
(pos 12a).
3. Colocar la empuñadura del cable de ar-
ranque ( g. 3c/pos. 9) en el gancho previsto
para ello según se muestra en la gura 3c.
4. Fijar los cables de arranque al arco de empu-
je con las pinzas sujetacables suministradas
( g. 3d/pos. 10).
5. Elevar la compuerta de expulsión (Pos. 5a)
con una mano y colgar la bolsa de recogida
de césped (pos. 4a) como se muestra en la
g. 4a.
¡Atención! A la hora de manipular la batería y
deshacerse de ella, es preciso tener en cuenta
las disposiciones de seguridad del fabricante.
Aviso: Antes de montar la batería, la persona
que se vaya a encargar de ello deberá quitarse
las pulseras metálicas, el reloj, los anillos y simi-
lares. Si estos objetos entran en contacto con los
polos de la batería o con cables conductores de
corriente, se corre el peligro de sufrir lesiones por
quemaduras.
Aviso: Antes de cada puesta en marcha es pre-
ciso comprobar el aislamiento del cable y del en-
chufe. Si el aislamiento está defectuoso, no poner
en funcionamiento el aparato.
Aviso: Las reparaciones solo las podrá llevar a
cabo un taller especializado o el fabricante.
5.2 Montaje y desmontaje de la batería
( g. 13-16)
¡Atención! Poner en funcionamiento el cortacés-
ped solo con una batería de 12 V que no precise
mantenimiento.
Quitar la tapa de la batería (pos. 18) soltando los
4 tornillos de jación ( g. 13) con un destornilla-
dor para tornillos en cruz (no incluido en el volu-
men de entrega). Poner la batería (pos. 23) sobre
la base (Abb.14). Conectar primer el cable rojo
a + y luego el cable negro a – ( g. 15). Conectar
el enchufe de la batería ( g. 16/pos. 17) con el
enchufe de red de a bordo del cortacésped ( g.
16/pos. 16). Volver a poner la tapa de la batería
apretando de nuevo los 4 tornillos de jación. El
desmontaje se realiza siguiendo el mismo orden
pero a la inversa.
¡Atención! Durante el funcionamiento no se
debe desconectar la batería de la red de a bordo
puesto que podría dañar el sistema eléctrico de
carga.
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 87Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 87 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 88 -
5.3 Cambio del fusible ( g. 17)
Cambiar el fusible defectuoso (pos. 19) como se
muestra en la g. 17.
5.4 Cambio de la batería a través de la red de
a bordo
Durante el funcionamiento, el generador carga la
batería a través de la red de a bordo.
5.5 Carga de la batería con el cargador
( g. 18-20)
Si la batería está descargada, se carga con el
cargador (incluido en el volumen de entrega)
enchufado a la red doméstica. Desenchufar la
batería quitando el enchufe de la misma (pos. 17)
del de la red de a bordo (pos. 16).
¡Atención! Quitar la tapa de la batería para
cargarla (pos. 18). Durante el proceso de carga
emana un gas detonante peligroso, lo que se
podría acumular si la tapa está cerrada pudién-
dose encender de manera explosiva. A la hora
de cargar la batería, tener en cuenta las disposi-
ciones de seguridad de su fabricante. Una vez se
haya conectado la batería al cargador uniendo el
enchufe de la batería (pos. 17) y el de carga (pos.
15) se podrá enchufar el cargador a una toma de
corriente de 230V~50Hz. No conectar el cargador
a una toma de corriente que presente otra tensi-
ón de red.
La luz roja en el cargador indica que la batería
se está cargando. La batería se carga comple-
tamente transcurridas de 8 a 9 horas. Cuando la
batería está cargada se enciende la luz verde en
el cargador. No cargar la batería durante más de
12 horas puesto que se podría dañar.
Una vez concluido el proceso de carga (la luz
verde está encendida), desenchufar el cargador
de la red. Conectar el enchufe de la batería con el
de la red de abordo del cortacésped y montar la
tapa de la batería.
¡Atención! De la carga puede emanar un gas
detonante peligroso, por lo tanto se recomienda
evitar la formación de chispas y el fuego abierto
durante la carga.
Cálculo del tiempo de carga:
El tiempo de carga depende del estado de carga
de la batería. En el caso de una batería vacía, el
tiempo de carga aproximado se puede calcular
con ayuda de la siguiente fórmula:
Tiempo de carga/h =
Capacidad de la batería en Ah / Amp. (Corriente
de carga arit.)
Ejemplo = 4 Ah / 0,4 A = 10 h máx.
En el caso de una batería descargada normal
uye una corriente inicial mayor aproximadamen-
te como la corriente nominal. Con un tiempo de
carga en aumento baja la corriente de carga.
5.6 Ajuste de la altura de corte
¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe
efectuarse únicamente tras haber apagado el
motor y haber extraído el enchufe de la bujía
de encendido.
Antes de empezar a cortar el césped, com-
probar que la herramienta de corte esté
afilada y que sus elementos de sujeción no
presenten daños. Sustituir la herramienta de
corte que ya no esté afilada o esté dañada,
usando un juego nuevo completo, con el fin
de evitar cualquier desequilibrio en la máqui-
na. Antes de efectuar este control, apagar el
motor y, en caso de ser necesario, extraer el
enchufe de la bujía de encendido.
La altura de corte se ajusta de manera cen-
tralizada mediante la palanca de ajuste de al-
tura de corte (fig. 7/pos. 8). Se pueden ajustar
varias alturas de corte.
Activar la palanca de ajuste y ponerla en la
posición deseada. Dejar que la palanca se
enclave.
6. Manejo
¡Atención!
El motor se suministra sin producto especí-
co para su funcionamiento. Antes de la pu-
esta en marcha, es imprescindible llenar de
aceite y gasolina.
La batería no se suministra conectada. Antes de
la puesta en marcha, conectar la batería según
se indica en el apdo. 5.2.
Cuando no se utilice el cortacésped durante
mucho tiempo, antes de la puesta en marcha es
preciso cargar la batería completamente ( g. 5.5).
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 88Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 88 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 89 -
Con el n de evitar un arranque inesperado del
cortacésped, éste está provisto de un freno de
motor ( g. 5a/pos. 1a) que debe accionarse antes
de arrancar el cortacésped. Al soltar la palanca
ON/OFF del motor, la misma regresa a su posici-
ón inicial y el motor se apaga automáticamente.
Arranque con el estárter electrónico
Asegurarse de que el cable de encendido esté
conectado a la bujía de encendido. Poner el
acelerador en la posición „ “. Mantenerse detrás
del cortacésped. Mantener pulsada con una
mano la palanca ON/OFF del motor ( g. 5b).
Arrancar el motor girando la llave de encendido
en la cerradura de encendido ( g. 1/pos. 22). Una
vez arrancando el motor, devolver de inmediato
la llave de encendido a su posición inicial. Si se
vuelve a activar la llave de encendido mientras el
motor está en marcha se podría dañar el sistema
de arranque.
Arranque con el estárter reversible
Asegurarse de que el cable de encendido esté
conectado a la bujía de encendido. Poner el ace-
lerador en la posición „ “. Mantenerse detrás del
cortacésped. Mantener pulsada con una mano
la palanca ON/OFF del motor ( g. 5b). Arrancar
el motor con el estárter reversible ( g. 1/pos. 9).
Para ello, sacar la empuñadura unos 10-15 cm
(hasta notar una cierta resistencia), después dar
un tirón con fuerza. Si no arranca el motor, tirar de
nuevo de la empuñadura.
¡Atención!
No permitir que el cable rebote.
Atención: En caso de que haga frío, es necesa-
rio repetir el proceso de puesta en marcha varias
veces. Ajustar la velocidad de trabajo deseada.
Antes de comenzar a cortar el césped, es pre-
ciso repetir varias veces esta operación para
asegurarse de que todo funcione correctamente.
Siempre que se tengan que efectuar trabajos
de ajuste y/o reparaciones en el cortacésped,
esperar a que la cuchilla se haya detenido por
completo. Antes de efectuar trabajos de ajuste,
mantenimiento o reparaciones, apagar el motor.
Instrucciones:
1. Freno del motor ( g. 5a/pos. 1a): Utilizar la
palanca ON/OFF del motor para parar el
motor. Si suelta dicha palanca, el motor y
la cuchilla se detendrán automáticamente.
Para cortar el césped, mantener la palanca
en la posición de trabajo ( g. 5b). Antes de
comenzar a cortar el césped, comprobar re-
petidamente la palanca ON/OFF. Asegurarse
de que el cable de tracción se mueva con
suavidad.
2. Palanca de maniobra/palanca de embrague
( g. 5a/pos. 1b): Al activarla ( g. 5c), se cierra
el acoplamiento para el accionamiento de
avance y el cortacésped empieza a despla-
zarse con el motor en marcha. Para detener
el cortacésped, soltar la palanca de maniobra
a tiempo. Practicar el desplazamiento y de-
tención antes de cortar el césped por primera
vez para acostumbrarse a ello.
3. Advertencia: La cuchilla empieza a girar tan
pronto como se arranque el motor. Impor-
tante: Antes de arrancar el motor, mover
repetidamente el freno del motor con el n
de comprobar si el cable de parada también
funciona correctamente. A tener en cuenta: El
motor se ha concebido para la velocidad de
corte adecuada para el césped, y para la sa-
lida de césped en la bolsa de recogida y para
una larga duración de vida del mismo.
4. Comprobar el nivel de aceite.
5. A la hora de añadir gasolina, utilizar un embu-
do y recipiente de medición. Asegurarse de
que la gasolina esté limpia.
Aviso: Para repostar, utilizar siempre una lata
de gasolina de seguridad. No fumar a la hora de
rellenar el depósito. Antes de repostar, apagar el
motor y dejarlo enfriar durante unos minutos.
6. Asegurarse de que el cable de encendido
esté conectado a la bujía de encendido.
7. Mantenerse detrás del cortacésped. Una
mano debe hallarse en la palanca ON/OFF
del motor. La otra mano debe hallarse en la
empuñadura de puesta en marcha.
8. Arrancar el motor con el estárter reversible
( g. 1/pos. 9). Para ello, sacar la empuñadura
unos 10-15 cm (hasta notar una cierta resis-
tencia), después dar un tirón con fuerza. Si
no arranca el motor, tirar de nuevo de la em-
puñadura.
¡Atención! No permitir que el cable rebote.
Atención: En caso de que haga frío, es nece-
sario repetir el proceso de puesta en marcha
varias veces.
Mullido ( g. 4b)
Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas,
primero se tritura el material cortado en el chasis
cerrado del cortacésped y, a continuación, se
distribuye por el césped. Así no es necesario re-
coger ni eliminar el césped cortado.
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 89Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 89 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 90 -
Atención: Realizar este proceso solo sobre cés-
ped muy corto. Para obtener resultados óptimos,
utilizar una cuchilla especí ca para ello (incluida
en la gama de accesorios).
Para utilizar esta función, descolgar la bolsa de
recogida e introducir el adaptador para sustancia
orgánica ( g. 4c) en el ori cio de expulsión. Cer-
rar a continuación la compuerta de expulsión.
Expulsión lateral ( g. 4c)
Para utilizar la expulsión lateral, es preciso tener
montado el adaptador para sustancia orgánica.
Colgar el adaptador de expulsión lateral (pos. 4b)
según se muestra en la gura 4c.
6.1 Antes de empezar a cortar el césped
Advertencias importantes:
1. Vestirse con la ropa adecuada. Ponerse
calzado resistente y no emplear sandalias ni
zapatillas de deporte.
2. Comprobar la cuchilla. Las cuchillas dobla-
das o dañadas deben cambiarse por cuchil-
las originales.
3. Repostar el depósito de gasolina al aire libre.
Utilizar un embudo y un recipiente de medi-
ción. Limpiar los restos de gasolina que se
hayan derramado.
4. Leer y observar detenidamente el manual
de uso y las instrucciones relativas al motor
y accesorios. Guardar estas instrucciones
manteniéndolas al alcance de otros usuarios
de la máquina.
5. Los gases de escape pueden resultar per-
judiciales para la salud. Poner el motor en
marcha sólo al aire libre.
6. Comprobar que todos los dispositivos de
seguridad se hallen instalados y funcionen
correctamente.
7. El aparato debe ser operado únicamente por
una persona capacitada para ello.
8. Cortar césped húmedo puede resultar peli-
groso. Cortar césped que esté lo más seco
posible.
9. Advertir a los niños y otras personas que se
mantengan alejados del cortacésped.
10. No cortar nunca el césped cuando la visibili-
dad no sea su ciente.
11. Antes de cortar el césped, recoger cualquier
objeto que se encuentre sobre el césped.
6.2. Instrucciones para cortar el césped de
manera adecuada
¡Atención! No abrir nunca la compuerta del
expulsor cuando se esté vaciando el dispo-
sitivo colector y el motor esté todavía funci-
onando. Cuando la cuchilla se encuentre en
funcionamiento podría causar daños.
Sujetar siempre con cuidado la compuerta del
expulsor y la bolsa de recogida de césped. Antes
de sacar algún componente, apagar el motor.
Es necesario mantener siempre la distancia de
seguridad establecida por el mango entre la
carcasa de la cuchilla y el operario. Se aconseja
ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar
el césped, especialmente al cambiar el sentido
de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso
asegurarse de que se mantiene una posición
segura, de que se lleva calzado de suela antides-
lizante, con buenas propiedades adherentes y
pantalones largos. Cortar siempre el césped de
forma transversal a la pendiente.
Por motivos de seguridad, no debe cortarse el
césped con la máquina en pendientes con más
de 15 grados de inclinación.
Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y
al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar!
6.3 Cómo cortar el césped
Cortar el césped empleando únicamente cuchil-
las a ladas y en perfecto estado con el n de que
los tallos no se deshilachen, provocando así un
amarillamiento del césped.
Para conseguir un corte limpio del césped es
necesario que los recorridos del cortacésped
sean lo más rectos posible. Dichos recorridos
deben superponerse entre sí algunos centímetros
para que no quede ninguna banda de césped sin
cortar.
Mantener limpia la parte inferior del chasis del
cortacésped, eliminando totalmente los residuos
de césped acumulados. Los residuos acumula-
dos di cultan el proceso de puesta en marcha,
menoscabando calidad de corte y la expulsión de
césped. En las pendientes, es necesario que el
recorrido de corte se efectúe de forma transversal
a la pendiente.
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 90Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 90 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 91 -
El cortacésped no puede resbalar si se halla en
posición oblicua hacia arriba. Seleccionar la altu-
ra de corte correspondiente a la longitud real del
césped. Pase el cortacésped varias veces de tal
manera que cada vez que lo pase corte un máxi-
mo de 4 cm de césped.
Antes de efectuar un control de la cuchilla, es ne-
cesario apagar el motor. Tener siempre en cuenta
que, una vez apagado el motor, la cuchilla sigue
girando por inercia durante algunos segundos.
No intentar jamás parar la cuchilla. Comprobar
con regularidad si la cuchilla se halla bien sujeta,
en buen estado y bien a lada. Si no lo está, a -
larla o sustituirla. En caso de que la cuchilla en
movimiento tropiece con algún objeto, parar el
cortacésped y esperar hasta que la cuchilla se
detenga por completo. A continuación, controlar
el estado de la cuchilla y del soporte de la cuchil-
la. En caso de que esté dañada, cambiarla.
Instrucciones para cortar el césped:
1. Asegurarse de que no haya objetos jos en
la zona. El cortacésped podría sufrir daños y
el operario podría incluso sufrir lesiones de
gravedad.
2. Un motor, un tubo de escape o un accion-
amiento sobrecalentados pueden provocar
serias quemaduras. ¡No tocar!
3. Cortar el césped con sumo cuidado cuando
trabaje en pendientes o en super cies muy
inclinadas.
4. Dejar de cortar el césped cuando no haya
su ciente luz diurna o se carezca de buena
iluminación arti cial.
5. Comprobar el cortacésped, la cuchilla y
demás componentes en caso de que haya
pasado por encima de algún objeto o de que
la máquina vibre más fuerte de lo normal.
6. No modi car ninguno de los ajustes ni efec-
tuar reparaciones sin haber apagado antes
el motor. Retirar el enchufe de la bujía de
encendido.
7. En caso de encontrarse cerca de una car-
retera, tener en cuenta el trá co. Mantener
alejada de la calle la expulsión de césped.
8. Evitar aquellos lugares donde las ruedas no
puedan resbalar o resulte inseguro cortar el
césped. Asegurarse de que no haya niños
detrás cuando se efectúe un movimiento ha-
cia atrás.
9. En caso de que el césped sea muy denso
o esté muy crecido, ajustar el nivel de corte
más alto y cortar el césped lentamente. Antes
de eliminar el césped y demás residuos acu-
mulados, apagar el motor y extraer el cable
de encendido del enchufe.
10. No eliminar nunca componentes que sirvan
como dispositivos de seguridad.
11. No repostar nunca gasolina cuando el motor
esté caliente o en funcionamiento.
6.4 Cómo vaciar la bolsa de recogida de
césped
Cuando empiecen a dejarse restos de césped
mientras lo esté cortando será preciso que vacíe
la bolsa de recogida. ¡Atención! Antes de ext-
raer la bolsa de recogida, es necesario apa-
gar el motor y esperar a que la herramienta
de corte esté parada por completo.
Para extraer la bolsa de recogida, levantar la
compuerta de expulsión con una mano y, con
la otra, sacar la bolsa sujetándola por el asa de
transporte ( g. 4a).
De acuerdo con la normativa relativa a seguridad,
la compuerta de expulsión se cierra de golpe una
vez extraída la bolsa de recogida, obturando así
el ori cio posterior de expulsión. En caso de que
queden restos de césped en el ori cio, es nece-
sario retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el n
de facilitar el arranque del motor.
No eliminar con la mano o los pies los restos de
césped que se encuentren adheridos al chasis y
en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un
objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco-
billas.
Para poder recoger bien el césped, después del
uso es preciso limpiar el interior de la bolsa de
recogida y, en especial, el interior de la rejilla de
ventilación.
Colocar la bolsa de recogida únicamente cuando
se haya desconectado el motor y las cuchillas se
hayan detenido por completo.
Levantar con una mano la compuerta de expulsi-
ón, mientras sostiene con la otra mano el asa de
la bolsa de recogida y la cuelga desde arriba.
6.5 Después de cortar el césped
1. En primer lugar y antes de guardar el corta-
césped en un espacio cerrado, dejar enfriar
siempre el motor.
2. Antes de almacenar la máquina, eliminar de
la misma el césped, las hojas, la suciedad y
el aceite. No depositar otros objetos sobre el
cortacésped.
3. Antes de volver a utilizar el cortacésped,
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 91Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 91 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 92 -
comprobar que todos los tornillos y tuercas
estén bien sujetos. En caso contrario, apre-
tarlos.
4. Antes de comenzar a trabajar, vaciar la bolsa
de recogida de césped.
5. Soltar el enchufe de la bujía de encendido
para evitar un uso indebido.
6. Asegurarse de que el cortacésped no se
guarda en las inmediaciones de una fuente
potencial de peligros. Los vapores del gas
pueden producir explosiones.
7. En caso de reparaciones, se deben emplear
únicamente piezas originales o aquellas que
estén autorizadas por el fabricante (véase
dirección en el certi cado de garantía).
8. En caso de que no haya empleado el corta-
césped durante largo tiempo, vaciar el depó-
sito de gasolina con una bomba de extracci-
ón de gasolina.
9. Advertir a los niños que no deben usar el cor-
tacésped. Este aparato no es ningún juguete.
10. No guardar nunca la gasolina cerca de una
fuente de ignición. Emplear siempre una lata
homologada para ello. Mantener la gasolina
fuera del alcance de los niños.
11. Lubricar y realizar los trabajos de manteni-
miento necesarios en la máquina
12. Cómo se apaga el motor:
Para apagar el motor, soltar la palanca
ON/OFF del motor ( g. 5a/pos. 1a). Extraer
el enchufe de la bujía de encendido para
evitar que el motor arranque. Comprobar el
cable del freno del motor antes de volver a ar-
rancar. Comprobar que el cable esté montado
correctamente. En caso de que dicho cable
esté doblado o presente daños, cambiarlo.
7. Limpieza, mantenimiento,
almacenamiento, transporte y
pedido de piezas de repuesto
Atención:
Cuando el motor esté en marcha, no tocar ni tra-
bajar nunca en piezas conductoras de corriente
del sistema de encendido. Antes de todos los tra-
bajos de mantenimiento y cuidado desenchufar
la bujía de encendido. No realizar nunca trabajos
cuando el motor se encuentre en marcha. Aquel-
los trabajos que no se encuentren descritos en
el presente manual de instrucciones deberán ser
llevados a cabo en un taller especializado.
7.1 Limpieza
Limpiar bien el cortacésped tras cada uso. En
especial, la parte inferior del alojamiento de las
cuchillas. Para ello, inclinar el cortacésped sobre
el lateral izquierdo (en frente de la tubuladura de
llenado de aceite).
Aviso: Antes de inclinar el cortacésped, vaciar
completamente el depósito de combustible con
una bomba de extracción de gasolina. No inclinar
el cortacésped más de 90 grados. Se recomienda
eliminar la suciedad y el césped justo después
de cortarlo. Los restos de césped y la suciedad
secos pueden repercutir negativamente en el
funcionamiento del cortacésped. Controlar que el
canal de expulsión se encuentre libre de restos
de césped, en caso necesario, eliminarlos. No
limpiar nunca el cortacésped aplicando un chorro
de agua o con una limpiadora a alta presión. Es
preciso evitar que entre agua en el interior del
aparato. No utilizar productos de limpieza agresi-
vos, como productos de limpieza en frío o benci-
na de lavado.
7.2 Mantenimiento
Consultar los intervalos de mantenimiento en
el Manual de servicio para gasolina adjunto.
Atención: Los materiales de producción y man-
tenimiento contaminados han de ser eliminados
a través de una entidad recolectora prevista a tal
efecto
7.2.1 Ejes y cubos de rueda
Lubricarlos una vez por temporada. Para ello, reti-
rar los cubrerruedas con un destornillador y soltar
los tornillos de jación de las ruedas.
7.2.2 Cuchilla
Por motivos de seguridad, dejar que un taller au-
torizado se encargue de a lar, equilibrar y montar
la cuchilla. Para obtener un resultado de trabajo
óptimo, recomendamos dejar revisar la cuchilla
una vez al año.
Cambio de la cuchilla ( g. 8)
A la hora de cambiar la herramienta de corte, utili-
zar exclusivamente piezas de repuesto originales.
La identi cación de la cuchilla debe coincidir
con el número indicado en la lista de piezas de
repuesto.
No montar nunca otra cuchilla.
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 92Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 92 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 93 -
Cuchilla dañada
Si, a pesar de todo el cuidado, la cuchilla topa
con un objeto, parar el motor de inmediato y ext-
raer el enchufe de la bujía de encendido. Inclinar
el cortacésped literalmente y comprobar que la
cuchilla no se haya dañado. Si la cuchilla está da-
ñada o doblada, cambiarla. No enderezar nunca
una cuchilla doblada. No trabajar nunca con una
cuchilla doblada o desgastada, puesto que pro-
voca vibraciones y puede dañar el cortacésped.
Atención: Existe peligro de sufrir lesiones cuando
se trabaje con una cuchilla dañada.
A lar la cuchilla
Las cuchillas pueden ser a ladas con una lima de
metal. Para evitar desniveles, dejar que un taller
autorizado se encargue de a lar la cuchilla.
7.2.3 Control del nivel de aceite
Atención: No poner nunca el motor en marcha
sin aceite o con poco aceite. Puede causar daños
graves al motor.
Control del nivel de aceite:
Colocar el cortacésped en una super cie plana.
Desatornillar la varilla de medición de aceite ( g.
9a/pos. 7a) girándola hacia la izquierda y limpiar-
la. Volver a introducirla hasta el tope, no atornillar-
la. Extraer la varilla de medición y mirar el nivel de
aceite en posición horizontal. El nivel de aceite se
debe encontrar entre mín. y máx. de la varilla del
nivel de aceite ( g. 9).
Cambiar el aceite
Cambiar el aceite del motor a una temperatura
ambiente.
Colocar una bandeja de recogida de aceite
plana bajo el cortacésped.
Abrir el tornillo para el llenado de aceite (fig.
9a/pos. 7a).
Abrir el tornillo purgador de aceite (fig. 9c/
pos. 7b). Verter el aceite caliente del motor en
un recipiente de recogida.
Una vez sacado el aceite usado, volver a cer-
rar el tornillo purgador.
Introducir aceite para motor hasta la marca
superior de la varilla del nivel de aceite.
Atención! Para comprobar el nivel de aceite,
no enroscar la varilla del nivel de aceite, sino
introducirla hasta la rosca.
Eliminar el aceite usado conforme a las dis-
posiciones vigentes.
7.2.4. Cuidado y ajuste de los cables
Engrasar frecuentemente los cables metálicos y
comprobar que funcionen sin problemas.
7.2.5 Mantenimiento del ltro del aire ( g. 10)
Los ltros de aire sucios aminoran la potencia del
motor puesto que la alimentación de aire al car-
burador es insu ciente. Cuando el contenido de
polvo en el aire sea elevado, comprobar el ltro
de aire con mayor asiduidad.
Atención: No limpiar nunca el ltro de aire con
gasolina o disolventes in amables. Limpiar el
ltro de aire sólo con aire comprimido o sacudi-
éndolo.
7.2.6 Mantenimiento de la bujía de encendido
Limpiar la bujía de encendido con un cepillo de
hilos de cobre.
Desmontar el enchufe de la bujía de encendi-
do (fig. 11c/pos. 24) dándole un giro.
Retirar la bujía de encendido con la llave
adecuada.
El montaje se realiza siguiendo la misma se-
cuencia en orden inverso.
7.2.7 Comprobación de correa trapezoidal
Quitar la cubierta de la correa trapezoidal para
comprobar dicha correa según se representa en
la g. 12 ( g. 12/pos. 5b).
7.2.8 Reparación
Una vez realizados trabajos de reparación y man-
tenimiento, asegurarse de haber montado cor-
rectamente todas las piezas de seguridad y que
éstas se encuentren en perfecto estado. Guardar
en un sitio alejado de niños y otras personas
aquellas piezas que acarreen peligros.
Atención: Conforme a la ley sobre productos
defectuosos, no nos hacemos responsables de
los daños causados por una reparación irregular
o cuando las piezas de repuesto no sean piezas
originales o piezas autorizadas por nosotros. Del
mismo modo, no nos hacemos responsables
de las reparaciones mal realizadas. Solicite al
servicio de asistencia técnica o a un especialista
autorizado que lleve a cabo las reparaciones. Lo
mismo afecta a los accesorios.
7.2.9 Tiempos de servicio
Respetar las disposiciones legales vigentes en
el lugar correspondiente sobre los tiempos de
servicio.
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 93Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 93 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 94 -
7.2.10 Mantenimiento y cuidado de la batería
Asegurar que la batería esté siempre bien
montada.
Es preciso asegurar que la conexión a la red
del equipo eléctrico sea correcta.
Mantener la batería limpia y seca.
7.3 Instrucciones para guardar el cortacés-
ped
Advertencia: No extraer la gasolina en espacios
cerrados, en las inmediaciones de fuentes de
ignición o mientras se esté fumando. Los vapores
del gas pueden provocar explosiones o fuentes
de ignición.
1. Vaciar el depósito de gasolina con una bom-
ba de extracción de gasolina.
2. Poner el motor en marcha y dejar que funcio-
ne hasta que la gasolina restante se agote.
3. Cambiar el aceite tras cada temporada. Para
ello, eliminar el aceite usado cuando el motor
esté caliente y rellenarlo con aceite nuevo
4. Extraer la bujía de encendido de la culata.
Con ayuda de una aceitera, llenar el cilindro
con aprox. 20 ml de aceite. Tirar de la palanca
de puesta en marcha lentamente de forma
que el aceite proteja el interior del cilindro.
Atornillar de nuevo la bujía de encendido.
5. Limpiar las aletas del radiador del cilindro y la
carcasa.
6. Limpiar asimismo todo el cortacésped para
proteger la pintura.
7. Guardar la máquina en un lugar bien ventila-
do o en un cobertizo.
8. Desmontar la batería si se tiene el cortacés-
ped guardado durante más de 3 meses.
Consultar las instrucciones para guardar la
batería en las advertencias de seguridad de la
batería (punto 3).
7.4 Cómo preparar el cortacésped para trans-
portarlo
1. Vaciar el depósito de gasolina (véase punto
7.3/1)
2. Dejar funcionar el motor hasta que se haya
gastado el resto de la gasolina.
3. Vaciar el aceite del motor estando éste toda-
vía caliente.
4. Extraer el enchufe de la bujía de encendido.
5. Limpiar las aletas del radiador del cilindro y la
carcasa.
6. Colgar el cable de arranque en el gancho
( g. 3c). Soltar las tuercas de estrella y plegar
hacia abajo el arco superior de empuje. Al
plegar, asegurarse de no doblar los cables.
7. Colocar algunas capas de cartón enrollado
entre el arco superior e inferior de empuje y el
motor con el n de evitar los roces.
7.5 Material de consumo, material de desgas-
te y piezas de recambio
La garantía del aparato no se aplica a los ma-
teriales de consumo y desgaste y las piezas de
recambio como el aceite del motor, la correa
trapezoidal, las bujías de encendido, el cartucho
del ltro de aire, el ltro de gasolina, las baterías
o las cuchillas.
7.6 Pedido de piezas de repuesto
Cuando se pasa pedido de las piezas de repues-
to, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de recambio solicitada
Consultar los precios e información actuales en la
página www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contene-
dor destinado a residuos industriales. Informarse
en el organismo responsable al respecto en su
municipio o en establecimientos especializados.
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 94Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 94 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 95 -
9. Plan para localización de averías
Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extra-
er el enchufe de la bujía de encendido.
Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber
efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás
componentes están muy calientes. Por este motivo, no tocarlos para evitar quemaduras.
Avería Posibles causas Posibles causas
El aparato funciona
mal y vibra con
fuerza
- Tornillos sueltos
- Fijación de cuchilla suelta
- Cuchilla desequilibrada
- Comprobar tornillos
- Comprobar jación de cuchilla
- Cambiar cuchilla
El motor no funci-
ona
- La palanca ON/OFF del motor no
está pulsada
- Acelerador posición incorrecta
- Bujía de encendido defectuosa
- Depósito de combustible vacío
- Pulsar la palanca ON/OFF del mo-
tor
- Comprobar ajuste
- Cambiar bujía de encendido
- Rellenar de combustible
El motor hace ruido - Filtro de aire sucio
- Bujía de encendido sucia
- Limpiar el ltro de aire
- Limpiar bujía de encendido
El césped se pone
amarillo,Corte irre-
gular
- Cuchilla desa lada
- Altura de corte demasiado baja
- Revoluciones demasiado bajas
- A lar cuchilla
- Ajustar altura adecuada
- Poner palanca al máx.
Expulsión de cés-
ped sucia
- Revoluciones demasiado bajas
- Altura de corte demasiado baja
- Cuchilla gastada
- Bolsa de recogida atascada
- Poner el acelerador al máx.
- Ajustar correctamente
- Cambiar la cuchilla
- Vaciar la bolsa de recogida
La batería no se
carga
- El contacto del enchufe a la batería
en mal estado
- La batería está defectuosa
- Fusible (pos. 19) 5A defectuoso
- Limpiar los contactos
- Dejar que un especialista compru-
ebe la batería y, de ser necesario,
cambiarla
- Comprobar si el aparato funciona
con otra batería, cambiar el fusible
El arranque no gira - Batería descargada
- Batería no conectada
- No hay enchufe
- Cargar la batería
- Conectar la batería
- Comprobar los enchufes
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 95Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 95 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 96 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 96Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 96 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 97 -
Condiciones de garantía
La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el
cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos
legales a prestación de garantía.
Categoría Ejemplo Prestación de garantía
Fallos de material o de diseño 24 meses
Piezas de desgaste* Filtro de aire, cables Bowden,
bolsa de recogida, neumáticos,
embrague
6 meses
Material de consumo/
Piezas de consumo*
Cuchilla Garantía sólo en caso de noti-
cación inmediata del defecto
(24h después de la compra /
fecha del recibo de compra)
Falta de piezas 5 días laborales
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En lo que se re ere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la empresa iSC
GmbH o la tienda especializada competente garantiza una reparación del fallo o una sustitución del
producto, únicamente si el defecto se indica en un plazo de 24h (material de consumo), 5 días laborales
(piezas que faltan) o 6 meses (piezas de desgaste) tras la compra y se justi ca la fecha de compra me-
diante el recibo de compra.
En caso de daños de material o diseño dentro del período de garantía, envíenos el aparato con la tarje-
ta que lo acompaña completamente cumplimentada. Es importante indicar una descripción exacta del
fallo.
Para ello, es preciso responder a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 97Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 97 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
ESP
- 98 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no
funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la
tienda especializada responsable más cercana. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la
siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos le-
gales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de
garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material
o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en
consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial.
Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier
otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados
por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no
observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no
indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her-
ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitu-
al por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de
garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado inter-
venciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 5 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo
de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de
garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas.
Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de
compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante!
Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de ga-
rantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo
de vuelta.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a las condiciones de garantía de este manual de instrucciones.
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 98Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 98 08.10.12 15:4508.10.12 15:45
Sun/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 219 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Benzin-Rasenmäher HB 51 R HW E / Ladegerät SB12V (Hurricane)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X
2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 94 dB (A); guaranteed L
WA
= 98 dB (A)
P = 2,5 KW; L/Ø = 51 cm
Noti ed Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199
80686 München (0036)
X
2006/28/EC
Emission No.: e11*97/68SA*2010/26*989*01
Standard references: EN 836; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 27.08.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR006612
Art.-No.: 34.007.87 I.-No.: 11012 Documents registrar: Markus Jehl
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 219Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 219 08.10.12 15:4508.10.12 15:45

Transcripción de documentos

ESP Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Advertencias de seguridad para cortacésped manual Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Plan para localización de averías - 81 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 81 08.10.12 15:45 ESP  ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual Advertencia 1. Leer con atención el manual de instrucciones. Es preciso familiarizarse con los ajustes y el uso correcto del aparato. 2. No permitir nunca que los niños ni personas que desconozcan las instrucciones de uso utilicen el cortacésped. La edad mínima del usuario puede estar regulada por disposiciones locales. 3. No cortar nunca la hierba cuando otras personas, en especial niños, o animales se encuentren en las inmediaciones. Tener en cuenta que el operario se hará responsable de los accidentes causados a otras personas o de los daños originados en su propiedad. 4. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. Preparativos 1. Es preciso llevar siempre calzado resistente y pantalones largos a la hora de utilizar el aparato. No cortar nunca descalzo ni llevando sandalias. 2. Comprobar el terreno sobre el que se va a emplear la máquina y limpiarlo de objetos que puedan engancharse en la misma y salir proyectados. 3. Aviso: La gasolina es altamente inflamable: - Guardar la gasolina únicamente en los recipientes previstos al efecto. - Repostar gasolina únicamente al aire libre y no fumar mientras que se esté llenando el depósito. - La gasolina ha de repostarse antes de arrancar el motor. No abrir la tapa del depósito ni repostar gasolina mientras el motor esté en marcha o el cortacésped esté caliente. - En caso de que se haya salido gasolina, no intentar arrancar el motor. En lugar de esto, alejar la máquina de la superficie que se haya ensuciado de la gasolina. Es preciso evitar todo intento de arranque hasta que los vapores de la gasolina se hayan volatilizado. - Por motivos de seguridad, es necesario cambiar el tanque de llenado y demás tapas del depósito en caso de que presenten daños. 4. Sustituir los amortiguadores de sonido defectuosos 5. Antes de utilizar el aparato, se debe efectuar un control visual del mismo para comprobar que las cuchillas, los pernos de sujeción y, en definitiva, toda la unidad de corte no presenten daños o signos de desgaste. Con el fin de evitar un desequilibrio en el aparato, las cuchillas y los pernos de sujeción desgastados o dañados han de cambiarse únicamente como juego completo. 6. En aparatos con varias cuchillas tener en cuenta que cuando una cuchilla gira las otras pueden empezar a girar también. Manejo 1. No dejar el motor en marcha en un espacio cerrado, peligro de que se acumule monóxido de carbono sumamente perjudicial para la salud. 2. Cortar el césped sólo a la luz del día o con una buena iluminación. Siempre que sea posible, evitar utilizar el aparato cuando la hierba esté húmeda. 3. Asegurarse de tener una posición segura si se trabaja en pendientes. 4. Emplear la máquina únicamente caminando a velocidad normal. 5. En el caso de máquinas sobre ruedas hay que observar que: es preciso cortar el césped en sentido transversal a la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo. 6. Llevar especial cuidado al modificar el sentido de la marcha en un terreno inclinado. 7. No cortar el césped en pendientes excesivamente empinadas. 8. Poner especial cuidado al cambiar de sentido con el cortacésped o al acercarlo al cuerpo. 9. Detener la cuchilla cuando se deba inclinar el cortacésped, transportar sobre superficies que no sean césped y cuando se deba llevar - 82 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 82 08.10.12 15:45 ESP y retirar de la zona a cortar. 10. No emplear nunca el cortacésped si los dispositivos o rejillas de protección presentan daños o en caso de que los dispositivos de seguridad no se hallen instalados, p. ej. placas desviadoras y/o dispositivos de recogida de césped. 11. No modificar los ajustes básicos del motor ni sobrecargarlo. 12. Soltar el freno del motor antes de ponerlo en marcha. 13. Poner cuidadosamente el motor en marcha siguiendo las indicaciones del fabricante. Asegurarse de mantener la distancia de seguridad suficiente entre los pies y la cuchilla de corte. 14. Al arrancar o poner el motor en marcha, no se debe inclinar el cortacésped, a no ser que el mismo tenga que elevarse durante este proceso. En este caso, inclinar la máquina justo lo necesario, elevando únicamente el lado opuesto al operario. 15. No poner en marcha el motor cuando se esté delante del expulsor. 16. Mantener siempre las manos y los pies alejados de las piezas giratorias. Asimismo, mantenerse alejado del orificio expulsor. 17. No elevar ni transportar nunca el cortacésped cuando el motor esté en marcha. 18. Quitar la llave de contacto y el enchufe de la bujía de encendido: - antes de soltar cualquier traba o eliminar los atascos en el expulsor. - antes de hacer comprobaciones, limpiar o trabajar en el cortacésped. - cuando se golpee un cuerpo extraño. Comprobar que no se hayan producido daños en el cortacésped y, dado el caso, efectuar las reparaciones pertinentes antes de volver a poner en marcha el motor para trabajar de nuevo con el cortacésped. En caso de que el cortacésped comience a vibrar fuertemente, es necesario realizar de inmediato una comprobación. - al alejarse del cortacésped 19. Parar el motor y asegurarse que tanto la cuchilla de corte como todas las piezas móviles se hayan detenido. - antes de repostar. 20. Al apagar el motor, poner el acelerador en la posición „Stop“. Cerrar la llave de la gasolina (en caso de existir). 21. No poner la máquina en funcionamiento a una velocidad excesiva puesto que se aumenta el peligro de sufrir accidentes. 22. Tener cuidado a la hora de realizar trabajos de ajuste en la máquina y evitar pillarse los dedos entre las cuchillas en movimiento y las partes estáticas del aparato. Mantenimiento y almacenaje 1. Asegurarse de que todas las tuercas, pernos y tornillos se hallen fijos y de que la máquina se encuentre en condiciones para trabajar de forma segura. 2. No guardar nunca el cortacésped con gasolina en el depósito en el interior de un edificio, dado que los vapores de la gasolina podrían entrar en contacto con llamas o chispas y encenderse. 3. Dejar que el motor se enfríe antes de guardar el cortacésped en un espacio cerrado. 4. Con el fin de evitar el riesgo de incendio, mantener el motor, el tubo de escape y la zona en torno al tanque de combustible limpia de césped, hojas o grasa que se haya derramado (aceite). 5. Comprobar regularmente que la bolsa de recogida de césped no esté rota y funcione correctamente. 6. Por motivos de seguridad, sustituir las piezas gastadas o dañadas. 7. Cuando se deba vaciar el depósito de combustible, hacerlo al aire libre mediante una bomba de succión de gasolina (disponible en tiendas especializadas). 1.1 Instrucciones de seguridad cargador • Al cargar la batería, es imprescindible usar unas gafas y guantes protectores! ¡El ácido corrosivo puede causar heridas considerables! • No utilizar ropa sintética al cargar la batería, de esta forma se evitará la formación de chispas por descargas electrostáticas. • ¡AVISO! Gases explosivos - Es imprescindible evitar llamas y chispas • El cargador contiene componentes como, por ejemplo, interruptor y fusible, que podrían generar un arco voltaico e incluso chispas. . Asegurar que el garaje o el recinto estén bien ventilados! • El cargador solo está indicador para baterías de 12 V que no precisen de mantenimiento. • No cargar „baterías no recargables“ o que estén defectuosas. • Observar las advertencias del fabricante de baterías. • Desenchufar el aparato de la red eléctrica antes de conectar o desconectar la batería. - 83 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 83 08.10.12 15:45 ESP • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • ¡Atención! Evitar llamas y chispas. Al cargar la batería se produce un gas explosivo. Utilizar el aparato solo en salas secas. ¡Cuidado! El ácido de la batería es corrosivo. Las salpicaduras sobre la piel o la ropa deberán lavarse de inmediato con agua y jabón. Las salpicaduras de ácido deben enjuagarse de inmediato con agua (en menos de 15 min) y consultar a un médico. No cargar baterías no recargables. Al cargar una batería se tendrán en cuenta las instrucciones del fabricante de la misma. No cargar varias baterías a la vez. El cable de conexión a red y los cables deben estar en perfecto estado. Mantener el cargador y la batería fuera del alcance de los niños. ¡Atención! Si se percibe un olor fuerte de gas existe peligro inminente de explosión. No desconectar el aparato. No desenchufar la batería. Ventilar de inmediato el recinto. Llevar la batería a que la compruebe un taller de servicio de asistencia al cliente. No utilizar el cable de forma inapropiada. No sostener el cargador por el cable y no tirar de él para desenchufarlo. Es preciso proteger el cable del calor, del aceite y de cantos vivos. Comprobar si el aparato ha sufrido daños. La reparación o sustitución de piezas defectuosas o dañadas debe correr a cargo de un taller de atención al cliente, a menos que en el manual de uso se indique lo contrario. Respetar el valor de tensión de red. Mantener limpias las conexiones y protegerlas contra la corrosión. Desenchufar el aparato de la red eléctrica antes de realizar trabajos de limpieza y mantenimiento. Al conectar y cargar la batería es necesario llevar guantes resistentes a los ácidos y gafas protectoras. ¡Atención! No superar el tiempo de carga. Una vez finalizado el tiempo de carga, desenchufar el cargador y desconectarlo de la batería. 1.2 Medidas de seguridad para baterías 1. Asegurar en cada momento que la batería esté montada con la polaridad correcta (+ y –) según se indica en la misma. 2. No cortocircuitar la batería. 3. No cargar baterías que no sean recargables. 4. No descargar en exceso la batería. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. No calentar la batería. No soldar directamente en la batería. No separar las baterías. No deformar la batería. No tirar la batería al fuego. Guardar la batería fuera del alcance de los niños. No permitir que los niños cambien la batería sin la vigilancia de un adulto. No guardar la batería en las inmediaciones de fuego, hornos u otras fuentes de calor. No someter la batería a la radiación solar directa. No utilizarla ni guardarla en un coche si hace calor. Mantener la batería que no se esté utilizando alejada de los objetos metálicos. De lo contrario se podría cortocircuitar y provocar daños, quemaduras e incluso existe peligro de incendio. Sacar la batería del aparato si no se va a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. No tocar NUNCA las baterías con pérdida de líquido sin la protección pertinente. Si el líquido entra en contacto con la piel, aclarar la piel de inmediato con abundante agua. En cualquier caso, es preciso evitar que el líquido entre en contacto con los ojos o la boca. De darse el caso, acuda de inmediato al médico. Limpiar los contactos de la batería y los contracontactos en el aparato antes de introducir la batería. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios. Las personas aptas deberán recibir formación o instrucciones necesarias sobre el funcionamiento del aparato por parte de una persona responsable para su seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Eliminación de residuos: Baterías: Deben eliminarse llevándolas a un taller de automóviles, a un lugar de recogida especial o a una entidad de recolección oficial de desechos industriales. Informarse en cualquier entidad local. ¡AVISO! Antes de inclinar el cortacésped es preciso desmontar la batería. Podría salir ácido de la batería. - 84 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 84 08.10.12 15:45 ESP Riesgos residuales: Incluso si este aparato se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de este aparato, pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones auditivas en caso de que no se utilice una protección para los oídos adecuada. 2. Daños a la salud derivados de las vibraciones de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo de tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.  ¡Aviso! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fig. 21) 1) Leer el manual de instrucciones 2) ¡Atención! Peligro por piezas que pueden salir despedidas. Mantener la distancia de seguridad. 3) ¡Atención! Cuidado con las cuchillas afiladas. Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo de mantenimiento, reparaciones, limpieza o ajustes, apagar el motor y desenchufar el cable. 4) Antes de la puesta en marcha, llenar de aceite y combustible 5) ¡Cuidado! Llevar protección para los oídos y gafas protectoras 6) Palanca ON/OFF del motor (I = Motor encendido; 0 = Motor apagado) 7) Palanca de maniobra (palanca de embrague) 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1-20) 1a. Palanca ON/OFF del motor (freno del motor) 1b. Palanca de maniobra (palanca de embrague) 2. Acelerador 3. Arco de empuje superior e inferior 4a. Bolsa de recogida 4b. Adaptador de expulsión lateral 4c. Adaptador para sustancia orgánica 5a. Compuerta de expulsión 5b. Cubierta para la correa trapezoidal 5c. Compuerta de expulsión lateral 6. Tapón del depósito 7a. Tornillo para el llenado de aceite 7b. Tornillo purgador de aceite 8. Palanca de ajuste de la altura de corte 9. Cable de arranque 10. 1 pinzas sujetacables 11. 4 tuercas de estrella 12a. 2 tornillos M8 x 40 mm 12b. 2 tornillos M8 x 25 mm 13. Llave de bujía de encendido 14. Cargador 15. Enchufe de carga 16. Enchufe red de a bordo 17. Enchufe batería 18. Tapa del compartimento de las pilas 19. Fusible (5 amperios) 20. 2 sujeciones de cable 21. 2 enchufes de la bujía 22. Cerradura del encendido 23. Batería 12V 7 Ah 24. Enchufe de la bujía de encendido 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Atención! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! - 85 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 85 08.10.12 15:45 ESP • • • • • • • • • • • • • • • • • Cortacésped con motor de gasolina Arco de empuje superior e inferior Bolsa de recogida Adaptador de expulsión lateral Adaptador para sustancia orgánica 1 pinzas sujetacables 4 tuercas de estrella 2 tornillos M8 x 40 mm 2 tornillos M8 x 25 mm llave de bujía de encendido cargador 2 enchufes de la bujía Batería 2 sujeciones de cable Folleto de mantenimiento cortacésped con motor de gasolina Manual de advertencias de seguridad batería Manual de instrucciones original La observancia de las instrucciones de uso especificadas por el fabricante constituye un requisito indispensable para manejar la máquina de forma adecuada. Este manual contiene también instrucciones de uso, mantenimiento y de cuidado. ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos, setos y matorrales, para cortar y triturar plantas trepadoras o césped en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiración) aceras, evitando asimismo emplearlo como trituradora para desmenuzar ramas de árbol o setos. Además, el cortacésped no debe usarse como azada para allanar irregularidades en el suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra hechos por los topos. Por motivos de seguridad el cortacésped no puede ser utilizado como unidad motriz para otras herramientas o juegos de herramientas de cualquier otro tipo. 3. Uso adecuado Este aparato sólo debe emplearse en aquellos casos para los que se ha destinado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. 4. Características técnicas Tipo de motor....... motor de cuatro tiempos de un ....................................... cilindro 163 ccm/2,5 kW Velocidad de trabajo n0: .............. 2800 ± 100 rpm Combustible:........................................... gasolina Volumen del depósito:........................... aprox. 2 l Aceite de motor:.....................aprox. 0,6l / 10W30 Bujía de encendido: .................................. F6RTC Distancia entre los electrodos (bujía de encendido): .................................................. 0,5 - 0,6 mm Ajuste de altura de corte: ..... central (30-90 mm) Anchura de corte: ................................... 510 mm Peso:............................................................49 kg El cortacésped de gasolina de empuje es adecuado para el uso en jardines privados. Se define como cortacésped para el uso privado todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo del año no supere por lo regular las 50 horas de servicio, estando indicado su uso mayoritariamente para el cuidado de superficies de césped que no formen parte de instalaciones públicas, parques, polideportivos, así como zonas agrícolas o forestales. El cargador ha sido concebido para cargar baterías arranque de 12 V que no requieran mantenimiento. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. Cargador Tensión de red: ................... 100-240V ~ 50/60Hz Tensión de salida nominal:......................12 V d.c. Corriente nominal de salida: ....................... 1,5 A Capacidad de la batería: .............................. 7 Ah Categoría de protección: ..............................II / 쓑 Tensión de la batería: ................................... 12 V - 86 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 86 08.10.12 15:45 ESP Ruido y vibración Nivel de presión acústica LpA ................. 90 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA .............. 98 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 4 dB 3. Colocar la empuñadura del cable de arranque (fig. 3c/pos. 9) en el gancho previsto para ello según se muestra en la figura 3c. 4. Fijar los cables de arranque al arco de empuje con las pinzas sujetacables suministradas (fig. 3d/pos. 10). 5. Elevar la compuerta de expulsión (Pos. 5a) con una mano y colgar la bolsa de recogida de césped (pos. 4a) como se muestra en la fig. 4a. Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Valor de emisión de vibraciones ah = 5,9 m/s2 Imprecisión K = 2,4 m/s2 ¡Atención! A la hora de manipular la batería y deshacerse de ella, es preciso tener en cuenta las disposiciones de seguridad del fabricante. 5. Antes de la puesta en marcha Aviso: Antes de montar la batería, la persona que se vaya a encargar de ello deberá quitarse las pulseras metálicas, el reloj, los anillos y similares. Si estos objetos entran en contacto con los polos de la batería o con cables conductores de corriente, se corre el peligro de sufrir lesiones por quemaduras. 5.1 Montaje y componentes Algunas piezas del suministro vienen desmontadas. El montaje es sencillo, siempre y cuando se observen las siguientes instrucciones ¡Atención! Para el montaje y para los trabajos de mantenimiento se precisa de las siguientes herramientas adicionales que no están incluidas en el volumen de suministro: • una bandeja de recogida de aceite plana (para el cambio de aceite) • una cubeta de medida de 1 litro (aceite / resistente a la gasolina) • un bidón de gasolina • un embudo (adecuado para el tubo de alimentación de gasolina del tanque) • bayetas domésticas (para limpiar el aceite / restos de gasolina; a eliminar en la gasolinera) • una bomba de succión de gasolina (de plástico, disponible en las tiendas especializadas) • una aceitera con bomba manual (disponible en tiendas especializadas) • aceite de motor Montaje 1. Atornillar el arco de empuje (fig. 3a/pos. 3) con un tornillo (fig. 3a/ pos. 12b) y una tuerca de estrella (fig. 3a/pos. 11) a ambos lados. Dependiendo de la altura que se desee para la empuñadura, elegir uno de los agujeros para la fijación. ¡Atención! ¡Ajustar la misma altura en los dos lados! Asegurarse de que los cables de arranque, que se deberán fijar más tarde, no se encuentren por en medio. 2. Fijar el arco superior de empuje en el arco inferior según se muestra en la figura 3b con las tuercas de estrella (pos. 11) y los tornillos (pos 12a). Aviso: Antes de cada puesta en marcha es preciso comprobar el aislamiento del cable y del enchufe. Si el aislamiento está defectuoso, no poner en funcionamiento el aparato. Aviso: Las reparaciones solo las podrá llevar a cabo un taller especializado o el fabricante. 5.2 Montaje y desmontaje de la batería (fig. 13-16) ¡Atención! Poner en funcionamiento el cortacésped solo con una batería de 12 V que no precise mantenimiento. Quitar la tapa de la batería (pos. 18) soltando los 4 tornillos de fijación (fig. 13) con un destornillador para tornillos en cruz (no incluido en el volumen de entrega). Poner la batería (pos. 23) sobre la base (Abb.14). Conectar primer el cable rojo a + y luego el cable negro a – (fig. 15). Conectar el enchufe de la batería (fig. 16/pos. 17) con el enchufe de red de a bordo del cortacésped (fig. 16/pos. 16). Volver a poner la tapa de la batería apretando de nuevo los 4 tornillos de fijación. El desmontaje se realiza siguiendo el mismo orden pero a la inversa. ¡Atención! Durante el funcionamiento no se debe desconectar la batería de la red de a bordo puesto que podría dañar el sistema eléctrico de carga. - 87 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 87 08.10.12 15:45 ESP 5.3 Cambio del fusible (fig. 17) Cambiar el fusible defectuoso (pos. 19) como se muestra en la fig. 17. Tiempo de carga/h = Capacidad de la batería en Ah / Amp. (Corriente de carga arit.) 5.4 Cambio de la batería a través de la red de a bordo Durante el funcionamiento, el generador carga la batería a través de la red de a bordo. Ejemplo = 4 Ah / 0,4 A = 10 h máx. 5.5 Carga de la batería con el cargador (fig. 18-20) Si la batería está descargada, se carga con el cargador (incluido en el volumen de entrega) enchufado a la red doméstica. Desenchufar la batería quitando el enchufe de la misma (pos. 17) del de la red de a bordo (pos. 16). ¡Atención! Quitar la tapa de la batería para cargarla (pos. 18). Durante el proceso de carga emana un gas detonante peligroso, lo que se podría acumular si la tapa está cerrada pudiéndose encender de manera explosiva. A la hora de cargar la batería, tener en cuenta las disposiciones de seguridad de su fabricante. Una vez se haya conectado la batería al cargador uniendo el enchufe de la batería (pos. 17) y el de carga (pos. 15) se podrá enchufar el cargador a una toma de corriente de 230V~50Hz. No conectar el cargador a una toma de corriente que presente otra tensión de red. La luz roja en el cargador indica que la batería se está cargando. La batería se carga completamente transcurridas de 8 a 9 horas. Cuando la batería está cargada se enciende la luz verde en el cargador. No cargar la batería durante más de 12 horas puesto que se podría dañar. Cálculo del tiempo de carga: El tiempo de carga depende del estado de carga de la batería. En el caso de una batería vacía, el tiempo de carga aproximado se puede calcular con ayuda de la siguiente fórmula: 5.6 Ajuste de la altura de corte ¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe efectuarse únicamente tras haber apagado el motor y haber extraído el enchufe de la bujía de encendido. • • • Una vez concluido el proceso de carga (la luz verde está encendida), desenchufar el cargador de la red. Conectar el enchufe de la batería con el de la red de abordo del cortacésped y montar la tapa de la batería. ¡Atención! De la carga puede emanar un gas detonante peligroso, por lo tanto se recomienda evitar la formación de chispas y el fuego abierto durante la carga. En el caso de una batería descargada normal fluye una corriente inicial mayor aproximadamente como la corriente nominal. Con un tiempo de carga en aumento baja la corriente de carga. Antes de empezar a cortar el césped, comprobar que la herramienta de corte esté afilada y que sus elementos de sujeción no presenten daños. Sustituir la herramienta de corte que ya no esté afilada o esté dañada, usando un juego nuevo completo, con el fin de evitar cualquier desequilibrio en la máquina. Antes de efectuar este control, apagar el motor y, en caso de ser necesario, extraer el enchufe de la bujía de encendido. La altura de corte se ajusta de manera centralizada mediante la palanca de ajuste de altura de corte (fig. 7/pos. 8). Se pueden ajustar varias alturas de corte. Activar la palanca de ajuste y ponerla en la posición deseada. Dejar que la palanca se enclave. 6. Manejo ¡Atención! El motor se suministra sin producto específico para su funcionamiento. Antes de la puesta en marcha, es imprescindible llenar de aceite y gasolina. La batería no se suministra conectada. Antes de la puesta en marcha, conectar la batería según se indica en el apdo. 5.2. Cuando no se utilice el cortacésped durante mucho tiempo, antes de la puesta en marcha es preciso cargar la batería completamente (fig. 5.5). - 88 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 88 08.10.12 15:45 ESP Con el fin de evitar un arranque inesperado del cortacésped, éste está provisto de un freno de motor (fig. 5a/pos. 1a) que debe accionarse antes de arrancar el cortacésped. Al soltar la palanca ON/OFF del motor, la misma regresa a su posición inicial y el motor se apaga automáticamente. Arranque con el estárter electrónico Asegurarse de que el cable de encendido esté conectado a la bujía de encendido. Poner el acelerador en la posición „ “. Mantenerse detrás del cortacésped. Mantener pulsada con una mano la palanca ON/OFF del motor (fig. 5b). Arrancar el motor girando la llave de encendido en la cerradura de encendido (fig. 1/pos. 22). Una vez arrancando el motor, devolver de inmediato la llave de encendido a su posición inicial. Si se vuelve a activar la llave de encendido mientras el motor está en marcha se podría dañar el sistema de arranque. 3. Arranque con el estárter reversible Asegurarse de que el cable de encendido esté conectado a la bujía de encendido. Poner el acelerador en la posición „ “. Mantenerse detrás del cortacésped. Mantener pulsada con una mano la palanca ON/OFF del motor (fig. 5b). Arrancar el motor con el estárter reversible (fig. 1/pos. 9). Para ello, sacar la empuñadura unos 10-15 cm (hasta notar una cierta resistencia), después dar un tirón con fuerza. Si no arranca el motor, tirar de nuevo de la empuñadura. ¡Atención! No permitir que el cable rebote. Atención: En caso de que haga frío, es necesario repetir el proceso de puesta en marcha varias veces. Ajustar la velocidad de trabajo deseada. Antes de comenzar a cortar el césped, es preciso repetir varias veces esta operación para asegurarse de que todo funcione correctamente. Siempre que se tengan que efectuar trabajos de ajuste y/o reparaciones en el cortacésped, esperar a que la cuchilla se haya detenido por completo. Antes de efectuar trabajos de ajuste, mantenimiento o reparaciones, apagar el motor. Instrucciones: 1. Freno del motor (fig. 5a/pos. 1a): Utilizar la palanca ON/OFF del motor para parar el motor. Si suelta dicha palanca, el motor y la cuchilla se detendrán automáticamente. Para cortar el césped, mantener la palanca en la posición de trabajo (fig. 5b). Antes de comenzar a cortar el césped, comprobar re- 2. 4. 5. petidamente la palanca ON/OFF. Asegurarse de que el cable de tracción se mueva con suavidad. Palanca de maniobra/palanca de embrague (fig. 5a/pos. 1b): Al activarla (fig. 5c), se cierra el acoplamiento para el accionamiento de avance y el cortacésped empieza a desplazarse con el motor en marcha. Para detener el cortacésped, soltar la palanca de maniobra a tiempo. Practicar el desplazamiento y detención antes de cortar el césped por primera vez para acostumbrarse a ello. Advertencia: La cuchilla empieza a girar tan pronto como se arranque el motor. Importante: Antes de arrancar el motor, mover repetidamente el freno del motor con el fin de comprobar si el cable de parada también funciona correctamente. A tener en cuenta: El motor se ha concebido para la velocidad de corte adecuada para el césped, y para la salida de césped en la bolsa de recogida y para una larga duración de vida del mismo. Comprobar el nivel de aceite. A la hora de añadir gasolina, utilizar un embudo y recipiente de medición. Asegurarse de que la gasolina esté limpia. Aviso: Para repostar, utilizar siempre una lata de gasolina de seguridad. No fumar a la hora de rellenar el depósito. Antes de repostar, apagar el motor y dejarlo enfriar durante unos minutos. 6. Asegurarse de que el cable de encendido esté conectado a la bujía de encendido. 7. Mantenerse detrás del cortacésped. Una mano debe hallarse en la palanca ON/OFF del motor. La otra mano debe hallarse en la empuñadura de puesta en marcha. 8. Arrancar el motor con el estárter reversible (fig. 1/pos. 9). Para ello, sacar la empuñadura unos 10-15 cm (hasta notar una cierta resistencia), después dar un tirón con fuerza. Si no arranca el motor, tirar de nuevo de la empuñadura. ¡Atención! No permitir que el cable rebote. Atención: En caso de que haga frío, es necesario repetir el proceso de puesta en marcha varias veces. Mullido (fig. 4b) Para cubrir el suelo con sustancias orgánicas, primero se tritura el material cortado en el chasis cerrado del cortacésped y, a continuación, se distribuye por el césped. Así no es necesario recoger ni eliminar el césped cortado. - 89 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 89 08.10.12 15:45 ESP Atención: Realizar este proceso solo sobre césped muy corto. Para obtener resultados óptimos, utilizar una cuchilla específica para ello (incluida en la gama de accesorios). Para utilizar esta función, descolgar la bolsa de recogida e introducir el adaptador para sustancia orgánica (fig. 4c) en el orificio de expulsión. Cerrar a continuación la compuerta de expulsión. Expulsión lateral (fig. 4c) Para utilizar la expulsión lateral, es preciso tener montado el adaptador para sustancia orgánica. Colgar el adaptador de expulsión lateral (pos. 4b) según se muestra en la figura 4c. 6.1 Antes de empezar a cortar el césped Advertencias importantes: 1. Vestirse con la ropa adecuada. Ponerse calzado resistente y no emplear sandalias ni zapatillas de deporte. 2. Comprobar la cuchilla. Las cuchillas dobladas o dañadas deben cambiarse por cuchillas originales. 3. Repostar el depósito de gasolina al aire libre. Utilizar un embudo y un recipiente de medición. Limpiar los restos de gasolina que se hayan derramado. 4. Leer y observar detenidamente el manual de uso y las instrucciones relativas al motor y accesorios. Guardar estas instrucciones manteniéndolas al alcance de otros usuarios de la máquina. 5. Los gases de escape pueden resultar perjudiciales para la salud. Poner el motor en marcha sólo al aire libre. 6. Comprobar que todos los dispositivos de seguridad se hallen instalados y funcionen correctamente. 7. El aparato debe ser operado únicamente por una persona capacitada para ello. 8. Cortar césped húmedo puede resultar peligroso. Cortar césped que esté lo más seco posible. 9. Advertir a los niños y otras personas que se mantengan alejados del cortacésped. 10. No cortar nunca el césped cuando la visibilidad no sea suficiente. 11. Antes de cortar el césped, recoger cualquier objeto que se encuentre sobre el césped. 6.2. Instrucciones para cortar el césped de manera adecuada ¡Atención! No abrir nunca la compuerta del expulsor cuando se esté vaciando el dispositivo colector y el motor esté todavía funcionando. Cuando la cuchilla se encuentre en funcionamiento podría causar daños. Sujetar siempre con cuidado la compuerta del expulsor y la bolsa de recogida de césped. Antes de sacar algún componente, apagar el motor. Es necesario mantener siempre la distancia de seguridad establecida por el mango entre la carcasa de la cuchilla y el operario. Se aconseja ser especialmente cuidadoso a la hora de cortar el césped, especialmente al cambiar el sentido de la marcha en zanjas y pendientes. Es preciso asegurarse de que se mantiene una posición segura, de que se lleva calzado de suela antideslizante, con buenas propiedades adherentes y pantalones largos. Cortar siempre el césped de forma transversal a la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe cortarse el césped con la máquina en pendientes con más de 15 grados de inclinación. Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tropezar! 6.3 Cómo cortar el césped Cortar el césped empleando únicamente cuchillas afiladas y en perfecto estado con el fin de que los tallos no se deshilachen, provocando así un amarillamiento del césped. Para conseguir un corte limpio del césped es necesario que los recorridos del cortacésped sean lo más rectos posible. Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin cortar. Mantener limpia la parte inferior del chasis del cortacésped, eliminando totalmente los residuos de césped acumulados. Los residuos acumulados dificultan el proceso de puesta en marcha, menoscabando calidad de corte y la expulsión de césped. En las pendientes, es necesario que el recorrido de corte se efectúe de forma transversal a la pendiente. - 90 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 90 08.10.12 15:45 ESP El cortacésped no puede resbalar si se halla en posición oblicua hacia arriba. Seleccionar la altura de corte correspondiente a la longitud real del césped. Pase el cortacésped varias veces de tal manera que cada vez que lo pase corte un máximo de 4 cm de césped. Antes de efectuar un control de la cuchilla, es necesario apagar el motor. Tener siempre en cuenta que, una vez apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia durante algunos segundos. No intentar jamás parar la cuchilla. Comprobar con regularidad si la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado y bien afilada. Si no lo está, afilarla o sustituirla. En caso de que la cuchilla en movimiento tropiece con algún objeto, parar el cortacésped y esperar hasta que la cuchilla se detenga por completo. A continuación, controlar el estado de la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En caso de que esté dañada, cambiarla. de encendido del enchufe. 10. No eliminar nunca componentes que sirvan como dispositivos de seguridad. 11. No repostar nunca gasolina cuando el motor esté caliente o en funcionamiento. 6.4 Cómo vaciar la bolsa de recogida de césped Cuando empiecen a dejarse restos de césped mientras lo esté cortando será preciso que vacíe la bolsa de recogida. ¡Atención! Antes de extraer la bolsa de recogida, es necesario apagar el motor y esperar a que la herramienta de corte esté parada por completo. Instrucciones para cortar el césped: 1. Asegurarse de que no haya objetos fijos en la zona. El cortacésped podría sufrir daños y el operario podría incluso sufrir lesiones de gravedad. 2. Un motor, un tubo de escape o un accionamiento sobrecalentados pueden provocar serias quemaduras. ¡No tocar! 3. Cortar el césped con sumo cuidado cuando trabaje en pendientes o en superficies muy inclinadas. 4. Dejar de cortar el césped cuando no haya suficiente luz diurna o se carezca de buena iluminación artificial. 5. Comprobar el cortacésped, la cuchilla y demás componentes en caso de que haya pasado por encima de algún objeto o de que la máquina vibre más fuerte de lo normal. 6. No modificar ninguno de los ajustes ni efectuar reparaciones sin haber apagado antes el motor. Retirar el enchufe de la bujía de encendido. 7. En caso de encontrarse cerca de una carretera, tener en cuenta el tráfico. Mantener alejada de la calle la expulsión de césped. 8. Evitar aquellos lugares donde las ruedas no puedan resbalar o resulte inseguro cortar el césped. Asegurarse de que no haya niños detrás cuando se efectúe un movimiento hacia atrás. 9. En caso de que el césped sea muy denso o esté muy crecido, ajustar el nivel de corte más alto y cortar el césped lentamente. Antes de eliminar el césped y demás residuos acumulados, apagar el motor y extraer el cable Para extraer la bolsa de recogida, levantar la compuerta de expulsión con una mano y, con la otra, sacar la bolsa sujetándola por el asa de transporte (fig. 4a). De acuerdo con la normativa relativa a seguridad, la compuerta de expulsión se cierra de golpe una vez extraída la bolsa de recogida, obturando así el orificio posterior de expulsión. En caso de que queden restos de césped en el orificio, es necesario retirar el cortacésped aprox. 1 m, con el fin de facilitar el arranque del motor. No eliminar con la mano o los pies los restos de césped que se encuentren adheridos al chasis y en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o escobillas. Para poder recoger bien el césped, después del uso es preciso limpiar el interior de la bolsa de recogida y, en especial, el interior de la rejilla de ventilación. Colocar la bolsa de recogida únicamente cuando se haya desconectado el motor y las cuchillas se hayan detenido por completo. Levantar con una mano la compuerta de expulsión, mientras sostiene con la otra mano el asa de la bolsa de recogida y la cuelga desde arriba. 6.5 Después de cortar el césped 1. En primer lugar y antes de guardar el cortacésped en un espacio cerrado, dejar enfriar siempre el motor. 2. Antes de almacenar la máquina, eliminar de la misma el césped, las hojas, la suciedad y el aceite. No depositar otros objetos sobre el cortacésped. 3. Antes de volver a utilizar el cortacésped, - 91 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 91 08.10.12 15:45 ESP 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. comprobar que todos los tornillos y tuercas estén bien sujetos. En caso contrario, apretarlos. Antes de comenzar a trabajar, vaciar la bolsa de recogida de césped. Soltar el enchufe de la bujía de encendido para evitar un uso indebido. Asegurarse de que el cortacésped no se guarda en las inmediaciones de una fuente potencial de peligros. Los vapores del gas pueden producir explosiones. En caso de reparaciones, se deben emplear únicamente piezas originales o aquellas que estén autorizadas por el fabricante (véase dirección en el certificado de garantía). En caso de que no haya empleado el cortacésped durante largo tiempo, vaciar el depósito de gasolina con una bomba de extracción de gasolina. Advertir a los niños que no deben usar el cortacésped. Este aparato no es ningún juguete. No guardar nunca la gasolina cerca de una fuente de ignición. Emplear siempre una lata homologada para ello. Mantener la gasolina fuera del alcance de los niños. Lubricar y realizar los trabajos de mantenimiento necesarios en la máquina Cómo se apaga el motor: Para apagar el motor, soltar la palanca ON/OFF del motor (fig. 5a/pos. 1a). Extraer el enchufe de la bujía de encendido para evitar que el motor arranque. Comprobar el cable del freno del motor antes de volver a arrancar. Comprobar que el cable esté montado correctamente. En caso de que dicho cable esté doblado o presente daños, cambiarlo. 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento, transporte y pedido de piezas de repuesto Atención: Cuando el motor esté en marcha, no tocar ni trabajar nunca en piezas conductoras de corriente del sistema de encendido. Antes de todos los trabajos de mantenimiento y cuidado desenchufar la bujía de encendido. No realizar nunca trabajos cuando el motor se encuentre en marcha. Aquellos trabajos que no se encuentren descritos en el presente manual de instrucciones deberán ser llevados a cabo en un taller especializado. 7.1 Limpieza Limpiar bien el cortacésped tras cada uso. En especial, la parte inferior del alojamiento de las cuchillas. Para ello, inclinar el cortacésped sobre el lateral izquierdo (en frente de la tubuladura de llenado de aceite). Aviso: Antes de inclinar el cortacésped, vaciar completamente el depósito de combustible con una bomba de extracción de gasolina. No inclinar el cortacésped más de 90 grados. Se recomienda eliminar la suciedad y el césped justo después de cortarlo. Los restos de césped y la suciedad secos pueden repercutir negativamente en el funcionamiento del cortacésped. Controlar que el canal de expulsión se encuentre libre de restos de césped, en caso necesario, eliminarlos. No limpiar nunca el cortacésped aplicando un chorro de agua o con una limpiadora a alta presión. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato. No utilizar productos de limpieza agresivos, como productos de limpieza en frío o bencina de lavado. 7.2 Mantenimiento Consultar los intervalos de mantenimiento en el Manual de servicio para gasolina adjunto. Atención: Los materiales de producción y mantenimiento contaminados han de ser eliminados a través de una entidad recolectora prevista a tal efecto 7.2.1 Ejes y cubos de rueda Lubricarlos una vez por temporada. Para ello, retirar los cubrerruedas con un destornillador y soltar los tornillos de fijación de las ruedas. 7.2.2 Cuchilla Por motivos de seguridad, dejar que un taller autorizado se encargue de afilar, equilibrar y montar la cuchilla. Para obtener un resultado de trabajo óptimo, recomendamos dejar revisar la cuchilla una vez al año. Cambio de la cuchilla (fig. 8) A la hora de cambiar la herramienta de corte, utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales. La identificación de la cuchilla debe coincidir con el número indicado en la lista de piezas de repuesto. No montar nunca otra cuchilla. - 92 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 92 08.10.12 15:45 ESP Cuchilla dañada Si, a pesar de todo el cuidado, la cuchilla topa con un objeto, parar el motor de inmediato y extraer el enchufe de la bujía de encendido. Inclinar el cortacésped literalmente y comprobar que la cuchilla no se haya dañado. Si la cuchilla está dañada o doblada, cambiarla. No enderezar nunca una cuchilla doblada. No trabajar nunca con una cuchilla doblada o desgastada, puesto que provoca vibraciones y puede dañar el cortacésped. Atención: Existe peligro de sufrir lesiones cuando se trabaje con una cuchilla dañada. 7.2.4. Cuidado y ajuste de los cables Engrasar frecuentemente los cables metálicos y comprobar que funcionen sin problemas. Afilar la cuchilla Las cuchillas pueden ser afiladas con una lima de metal. Para evitar desniveles, dejar que un taller autorizado se encargue de afilar la cuchilla. 7.2.3 Control del nivel de aceite Atención: No poner nunca el motor en marcha sin aceite o con poco aceite. Puede causar daños graves al motor. Control del nivel de aceite: Colocar el cortacésped en una superficie plana. Desatornillar la varilla de medición de aceite (fig. 9a/pos. 7a) girándola hacia la izquierda y limpiarla. Volver a introducirla hasta el tope, no atornillarla. Extraer la varilla de medición y mirar el nivel de aceite en posición horizontal. El nivel de aceite se debe encontrar entre mín. y máx. de la varilla del nivel de aceite (fig. 9). Cambiar el aceite Cambiar el aceite del motor a una temperatura ambiente. • Colocar una bandeja de recogida de aceite plana bajo el cortacésped. • Abrir el tornillo para el llenado de aceite (fig. 9a/pos. 7a). • Abrir el tornillo purgador de aceite (fig. 9c/ pos. 7b). Verter el aceite caliente del motor en un recipiente de recogida. • Una vez sacado el aceite usado, volver a cerrar el tornillo purgador. • Introducir aceite para motor hasta la marca superior de la varilla del nivel de aceite. • Atención! Para comprobar el nivel de aceite, no enroscar la varilla del nivel de aceite, sino introducirla hasta la rosca. • Eliminar el aceite usado conforme a las disposiciones vigentes. 7.2.5 Mantenimiento del filtro del aire (fig. 10) Los filtros de aire sucios aminoran la potencia del motor puesto que la alimentación de aire al carburador es insuficiente. Cuando el contenido de polvo en el aire sea elevado, comprobar el filtro de aire con mayor asiduidad. Atención: No limpiar nunca el filtro de aire con gasolina o disolventes inflamables. Limpiar el filtro de aire sólo con aire comprimido o sacudiéndolo. 7.2.6 Mantenimiento de la bujía de encendido Limpiar la bujía de encendido con un cepillo de hilos de cobre. • Desmontar el enchufe de la bujía de encendido (fig. 11c/pos. 24) dándole un giro. • Retirar la bujía de encendido con la llave adecuada. • El montaje se realiza siguiendo la misma secuencia en orden inverso. 7.2.7 Comprobación de correa trapezoidal Quitar la cubierta de la correa trapezoidal para comprobar dicha correa según se representa en la fig. 12 (fig. 12/pos. 5b). 7.2.8 Reparación Una vez realizados trabajos de reparación y mantenimiento, asegurarse de haber montado correctamente todas las piezas de seguridad y que éstas se encuentren en perfecto estado. Guardar en un sitio alejado de niños y otras personas aquellas piezas que acarreen peligros. Atención: Conforme a la ley sobre productos defectuosos, no nos hacemos responsables de los daños causados por una reparación irregular o cuando las piezas de repuesto no sean piezas originales o piezas autorizadas por nosotros. Del mismo modo, no nos hacemos responsables de las reparaciones mal realizadas. Solicite al servicio de asistencia técnica o a un especialista autorizado que lleve a cabo las reparaciones. Lo mismo afecta a los accesorios. 7.2.9 Tiempos de servicio Respetar las disposiciones legales vigentes en el lugar correspondiente sobre los tiempos de servicio. - 93 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 93 08.10.12 15:45 ESP hacia abajo el arco superior de empuje. Al plegar, asegurarse de no doblar los cables. 7. Colocar algunas capas de cartón enrollado entre el arco superior e inferior de empuje y el motor con el fin de evitar los roces. 7.2.10 Mantenimiento y cuidado de la batería • Asegurar que la batería esté siempre bien montada. • Es preciso asegurar que la conexión a la red del equipo eléctrico sea correcta. • Mantener la batería limpia y seca. 7.5 Material de consumo, material de desgaste y piezas de recambio La garantía del aparato no se aplica a los materiales de consumo y desgaste y las piezas de recambio como el aceite del motor, la correa trapezoidal, las bujías de encendido, el cartucho del filtro de aire, el filtro de gasolina, las baterías o las cuchillas. 7.3 Instrucciones para guardar el cortacésped Advertencia: No extraer la gasolina en espacios cerrados, en las inmediaciones de fuentes de ignición o mientras se esté fumando. Los vapores del gas pueden provocar explosiones o fuentes de ignición. 1. Vaciar el depósito de gasolina con una bomba de extracción de gasolina. 2. Poner el motor en marcha y dejar que funcione hasta que la gasolina restante se agote. 3. Cambiar el aceite tras cada temporada. Para ello, eliminar el aceite usado cuando el motor esté caliente y rellenarlo con aceite nuevo 4. Extraer la bujía de encendido de la culata. Con ayuda de una aceitera, llenar el cilindro con aprox. 20 ml de aceite. Tirar de la palanca de puesta en marcha lentamente de forma que el aceite proteja el interior del cilindro. Atornillar de nuevo la bujía de encendido. 5. Limpiar las aletas del radiador del cilindro y la carcasa. 6. Limpiar asimismo todo el cortacésped para proteger la pintura. 7. Guardar la máquina en un lugar bien ventilado o en un cobertizo. 8. Desmontar la batería si se tiene el cortacésped guardado durante más de 3 meses. Consultar las instrucciones para guardar la batería en las advertencias de seguridad de la batería (punto 3). 7.6 Pedido de piezas de repuesto Cuando se pasa pedido de las piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: • Tipo de aparato • Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de recambio solicitada Consultar los precios e información actuales en la página www.isc-gmbh.info 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. 7.4 Cómo preparar el cortacésped para transportarlo 1. Vaciar el depósito de gasolina (véase punto 7.3/1) 2. Dejar funcionar el motor hasta que se haya gastado el resto de la gasolina. 3. Vaciar el aceite del motor estando éste todavía caliente. 4. Extraer el enchufe de la bujía de encendido. 5. Limpiar las aletas del radiador del cilindro y la carcasa. 6. Colgar el cable de arranque en el gancho (fig. 3c). Soltar las tuercas de estrella y plegar - 94 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 94 08.10.12 15:45 ESP 9. Plan para localización de averías Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier inspección o ajuste, apagar el motor y extraer el enchufe de la bujía de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tenga en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes. Por este motivo, no tocarlos para evitar quemaduras. Avería Posibles causas Posibles causas El aparato funciona mal y vibra con fuerza - Tornillos sueltos - Fijación de cuchilla suelta - Cuchilla desequilibrada - Comprobar tornillos - Comprobar fijación de cuchilla - Cambiar cuchilla El motor no funciona - La palanca ON/OFF del motor no está pulsada - Acelerador posición incorrecta - Bujía de encendido defectuosa - Depósito de combustible vacío - Pulsar la palanca ON/OFF del motor - Comprobar ajuste - Cambiar bujía de encendido - Rellenar de combustible El motor hace ruido - Filtro de aire sucio - Bujía de encendido sucia - Limpiar el filtro de aire - Limpiar bujía de encendido El césped se pone amarillo,Corte irregular - Cuchilla desafilada - Altura de corte demasiado baja - Revoluciones demasiado bajas - Afilar cuchilla - Ajustar altura adecuada - Poner palanca al máx. Expulsión de césped sucia - - La batería no se carga - El contacto del enchufe a la batería en mal estado - La batería está defectuosa Revoluciones demasiado bajas Altura de corte demasiado baja Cuchilla gastada Bolsa de recogida atascada - Fusible (pos. 19) 5A defectuoso El arranque no gira - Batería descargada - Batería no conectada - No hay enchufe Poner el acelerador al máx. Ajustar correctamente Cambiar la cuchilla Vaciar la bolsa de recogida - Limpiar los contactos - Dejar que un especialista compruebe la batería y, de ser necesario, cambiarla - Comprobar si el aparato funciona con otra batería, cambiar el fusible - Cargar la batería - Conectar la batería - Comprobar los enchufes - 95 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 95 08.10.12 15:45 ESP Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 96 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 96 08.10.12 15:45 ESP Condiciones de garantía La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos legales a prestación de garantía. Categoría Ejemplo Fallos de material o de diseño Prestación de garantía 24 meses Piezas de desgaste* Filtro de aire, cables Bowden, bolsa de recogida, neumáticos, embrague 6 meses Material de consumo/ Piezas de consumo* Cuchilla Garantía sólo en caso de notificación inmediata del defecto (24h después de la compra / fecha del recibo de compra) Falta de piezas 5 días laborales *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En lo que se refiere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza una reparación del fallo o una sustitución del producto, únicamente si el defecto se indica en un plazo de 24h (material de consumo), 5 días laborales (piezas que faltan) o 6 meses (piezas de desgaste) tras la compra y se justifica la fecha de compra mediante el recibo de compra. En caso de daños de material o diseño dentro del período de garantía, envíenos el aparato con la tarjeta que lo acompaña completamente cumplimentada. Es importante indicar una descripción exacta del fallo. Para ello, es preciso responder a las siguientes preguntas: • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? • ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? • ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 97 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 97 08.10.12 15:45 ESP Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato. 3. El periodo de garantía es de 5 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a las condiciones de garantía de este manual de instrucciones. - 98 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 98 08.10.12 15:45 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D GB F I NL E P DK S FIN EE CZ SLO SK H erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU a norem pro výrobek potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG декларира съответното съответствие съгласно Директива на ЕС и норми за артикул LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб MK ја изјавува следната сообрзност согласно ЕУ-директивата и нормите за артикли TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Rasenmäher HB 51 R HW E / Ladegerät SB12V (Hurricane) 87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: X 2000/14/EC_2005/88/EC X 2004/108/EC Annex V 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC X 2011/65/EC X Annex VI Noise: measured LWA = 94 dB (A); guaranteed LWA = 98 dB (A) P = 2,5 KW; L/Ø = 51 cm Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH, Westendstrasse 199 80686 München (0036) X 2006/28/EC Emission No.: e11*97/68SA*2010/26*989*01 Standard references: EN 836; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 60335-1; EN 60335-2-29; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 27.08.2012 Weichselgartner/General-Manager First CE: 12 Art.-No.: 34.007.87 I.-No.: 11012 Subject to change without notice Sun/Product-Management Archive-File/Record: NAPR006612 Documents registrar: Markus Jehl Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar - 219 - Anl_HB_51_HW_E_SPK7_Teil1.indb 219 08.10.12 15:45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Hurricane HB 51 R HW E Original Operating Instructions

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
Original Operating Instructions