Bowers & Wilkins DB1 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Bowers & Wilkins DB1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.bowers-wilkins.com
Welcome and thank you for choosing
Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers,
believed that imaginative design, innovative engineering
and advanced technology were keys that could unlock
the enjoyment of audio in the home. His belief is one that
we continue to share and inspires every product we design.
The DB1 is a highly capable product that rewards
thoughtful installation and setup so we suggest that you
take a little time to read this manual before you begin the
installation and setup process. Continue to page 4
Bienvenue, et merci d’avoir choisi Bowers &
Wilkins. Notre fondateur, John Bowers, était convaincu
qu’une conception imaginative, une construction
innovante et une technologie avane étaient les clés
capables de révolutionner le plaisir de l’écoute de la
musique chez soi. C’est une philosophie que nous
continuons à développer aujourd’hui, et qui inspire
chaque nouvel appareil que nous concevons.
Le DB1 est un produit qui cessite quelques
précautions pour son installation et ses glages
parfaits, et c’est pourquoi nous vous conseillons de
prendre un peu de temps pour lire ce manuel avant que
de buter son installation et ses réglages.
Suite page 14
Willkommen bei Bowers & Wilkins. Der Firmengründer
John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes
Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte
Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der
Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung
und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Der DB1 ist ein sehr leistungsstarkes Produkt, so dass
Installation und Setup gut durchdacht werden müssen. Wir
empfehlen daher, sich ein wenig Zeit zu nehmen und diese
Bedienungsanleitung vor der Installation und dem Setup zu
lesen. Forsetzung auf Seite 24
Bienvenido y gracias por elegir Bowers & Wilkins.
John Bowers, nuestro fundador, estaba firmemente
convencido de que el diso imaginativo, la ingeniería
innovadora y la tecnoloa avanzada eran las claves
a la hora de llevar el disfrute del sonido a la intimidad
del hogar. Una creencia que seguimos compartiendo
y que inspira todos y cada uno de los productos que
diseñamos.
Si se instala y configura adecuadamente, el DB1
es un producto extraordinariamente capaz, por lo que
le sugerimos que dedique un poco de su tiempo a leer
este manual antes de iniciar el proceso de instalacn y
puesta a punto de su nuevo producto. Encontrará más
informacn sobre el DB1 y el resto de nuestra gama de
productos en nuestro sitio web www.bowers-wilkins.
com. Continúa en la página 34
Grazie per avere acquistato lo DB1 e benvenuto
tra i clienti Bowers & Wilkins. Il nostro fondatore,
John Bowers, riteneva che un design fantasioso,
l’ingegnerizzazione innovativa e le tecnologie avanzate
fossero punti chiave nell’ascolto della musica
nell’ambiente domestico. Questa sua losoa continua
ad essere seguita da tutti noi ancora oggi, ed ispira ogni
prodotto che progettiamo.
Il DB1 è un prodotto dalle straordinarie
caratteristiche, necessita pertanto di molta attenzione
nell’installazione e nella fase di impostazione iniziale,
perciò consigliamo di leggere attentamente questo
manuale prima di iniziare queste operazioni. Continua
a pagina 54
Bem-vindo e obrigado por ter escolhido Bowers
& Wilkins. O nosso fundador, John Bowers, acreditava
que o design criativo, projecto inovador e tecnologia
avançada eram a chave que podia abrir a apreciação
do som doméstico. A sua vio é a que continuamos
a partilhar e que inspira cada um dos produtos que
fabricamos.
O DB1 é um equipamento de elevado desempenho
que benecia de uma instalão e conguração
cuidada, por isso sugerimos que reserve alguns
minutos para a leitura deste manual antes de iniciar o
processo de instalão e conguração. Siga para a
gina 44
34
ESPAÑOL
1. El Subwoofer Activo DB1
Introducción
Seguridad
Antes de poner en marcha y manejar este aparato
con conexión a la red eléctrica, le rogamos que
lea cuidadosamente y observe las importantes
Instrucciones Relacionadas con la Seguridad que
guran en el folleto adjunto.
Prestaciones
El subwoofer activo DB1 ofrece unas prestaciones
muy elevadas en la reproducción de las frecuencias
más bajas del espectro tanto en sistemas de audio
multicanal para Cine en Casa como en equipos
estereofónicos convencionales. Incorpora un amplio
conjunto de funciones que realzan su versatilidad y
permiten adaptar sus prestaciones tanto a la sala de
escucha como al tipo de instalación. Estas funciones
se describen brevemente en las líneas que siguen.
Control e Interfaz de Usuario
El DB1 puede ser congurado y gobernado tanto con
los controles de su panel frontal como desde un PC a
través del programa de conguración y optimización
SubApp™ de Bowers & Wilkins. El SubApp™ puede
descargarse de nuestro sitio web www.bowers-wilkins.
com, estando el funcionamiento del mismo descrito en
su archivo de ayuda.
Amplia Dotación de Entradas
El DB1 incorpora una entrada monofónica no
balanceada, una entrada estereofónica no
balanceada y una entrada monofónica balanceada.
La entrada estereofónica y una de las dos entradas
monofónicas pueden conectarse simultáneamente
y ser seleccionadas para su empleo en aplicaciones
independientes. Las entradas monofónicas
balanceada y no balanceada no pueden conectarse
simultáneamente ni utilizarse independientemente.
Para más detalles, consulte la Sección 5.
Nivel de Salida y Sensibilidad Ajustables
El DB1 incorpora varias opciones de ajuste para la
sensibilidad de entrada que permiten optimizar su
adaptación con la señal procedente de la fuente, así
como un control de ganancia variable para igualar
su nivel de volumen con el de las cajas acústicas
principales. Con todos los niveles ajustados en su valor
por defecto de 0 dB, el subwoofer tiene la sensibilidad
estándar del THX
®
de 109 dB spl (nivel de presión
sonora) a 1 metro para una señal de entrada de
1 Vrms. Para más detalles, consulte la Sección 6.3.
Inversión de la Polaridad Absoluta
El DB1 incluye la posibilidad opcional de invertir la
polaridad absoluta para compensar la inversión de
polaridad que se da ocasionalmente en algunas
electrónicas. Para más detalles, consulte la
Sección 6.3.
Ecualización de Impacto
El DB1 incluye una opción de ecualización
preseleccionada que puede mejorar el impacto de las
frecuencias bajas en la reproducción de contenidos
audiovisuales. Para más detalles, consulte la
Sección 6.4.
Ecualización Gráca
El DB1 incorpora un ecualizador gráco de cinco
bandas con ajuste por semioctavas que permite
modicar su rendimiento acústico para adaptarlo a
las características de la sala de escucha. Para más
detalles, consulte la Sección 6.4.
Preselecciones de Conguración
El DB1 incluye cinco posiciones de memoria
preseleccionables donde almacenar, para su posterior
utilización, otros tantos grupos de parámetros de
conguración. Los parámetros que pueden ser
ajustados y guardados son los siguientes:
• Selección de la entrada
• Nivel de entrada
• Ecualización de Impacto
• Ecualización (gráca) de Usuario
• Filtro paso bajo (activación/desactivación)
Las preselecciones de conguración permiten
seleccionar fácilmente diferentes comportamientos del
DB1 con el n de adaptarlo al programa reproducido o
a las características de la sala de escucha. Para más
detalles, consulte la Sección 6.4.
Ecualización para Corrección de Salas
El programa SubApp™ de Bowers & Wilkins puede
utilizarse, conjuntamente con el hardware de medida
suministrado de serie, para optimizar de modo
automático las prestaciones del DB1 con el n de
adaptarlo a las características acústicas de la sala en la
que esté instalado.
35
ESPAÑOL
2. Desembalaje de su Subwoofer DB1
El DB1 es pesado, por lo que recomendamos
fervientemente que sea desembalado por dos
personas cerca de su ubicación denitiva.
La tabla que gura sobre estas líneas ilustra los
componentes que acompañan al subwoofer. En el
poco probable caso de que falte alguno de ellos, le
rogamos que contacte de inmediato con el distribuidor
especializado donde adquirió el subwoofer.
Retire la película protectora de la parte frontal del
visualizador de funciones.
Información Relativa a la Protección
del Medio Ambiente
Todos los productos Bowers & Wilkins
han sido diseñados para satisfacer la
normativa internacional relativa a la
Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS)
en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación
de Residuos Relacionados con Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la
basura tachado indica el pleno cumplimiento de estas
directrices y que los productos correspondientes
deben ser reciclados o procesados adecuadamente en
concordancia con las mismas.
Contacte con sus autoridades locales en materia de
gestión de residuos para que le orienten sobre cómo
desechar este producto adecuadamente.
4
4
1
1
1
1
1
1
1
3. Colocación de su Subwoofer DB1
El DB1 puede colocarse directamente sobre el suelo o ser
instalado en el interior de un mueble hecho a medida.
Por regla general, la colocación de un subwoofer
es menos crítica que la de cajas acústicas de gama
completa. Además, el DB1 es también más versátil que la
mayoría de subwoofers en términos de ubicación gracias
a la circuitería de ecualización y el sistema de optimización
que incorpora, que puede compensar hasta cierto punto
la colocación en posiciones poco idóneas. En la Sección
6.4 se describe el uso del sistema de ecualización.
No obstante, los mejores resultados se obtendrán cuando
el DB1 se coloque entre las cajas acústicas principales
izquierda y derecha o muy cerca de una de ellas. La
colocación en una de las paredes laterales, aunque
siempre delante de los oyentes, es un compromiso
aceptable si así lo dictan las consideraciones domésticas,
pero le recomendamos que evite colocar el subwoofer
detrás de los oyentes. En el caso de que se utilicen dos
subwoofers DB1, lo mejor es situar uno de ellos cerca de
la caja acústica principal izquierda y otro cerca de la caja
acústica principal derecha. El diagrama que gura sobre
estas líneas ilustra la colocación del subwoofer.
Nota: El uso de dos subwoofers en una instalación
puede mejorar las prestaciones manteniendo a la vez la
separación en las frecuencias más bajas, promediando
los efectos de las resonancias de baja frecuencia de la
sala de escucha y permitiendo un nivel de presión sonora
más elevado. En el caso concreto de dos subwoofers
en un sistema de audio de 2 canales, la separación
estereofónica sólo se mejorará si cada canal tiene su
propio subwoofer ubicado cerca de la caja acústica
satélite apropiada.
Nota: Al igual que sucede con todas las cajas acústicas,
la proximidad de los límites de la sala afecta al sonido
de un subwoofer. El nivel de volumen de los graves
aumenta a medida que hay más superficies próximas
entre sí. Cuanto mayor sea la ganancia que aporte la
sala, menor podrá ser el ajuste del nivel de volumen del
subwoofer, por lo que el ritmo de trabajo de este último
también será más relajado.
Nota: Si lo desea, la orientación de los paneles de
control y conexiones del DB1 con respecto a los
altavoces que incorpora puede ser cambiada girando
el módulo de amplificación 90º. Cuando el DB1 sale
de fábrica, los paneles en los que están montados
los altavoces del mismo están orientados 90º con
respecto a los paneles de control y conexiones. No
obstante, pueden darse situaciones en las que resulte
más conveniente orientar los paneles de control
y conexiones para que estén en el mismo plano
que los altavoces; sería el caso, por ejemplo, del
subwoofer instalado en un mueble hecho a medida
con poco espacio libre en los lados. Para cambiar la
orientación, en primer lugar dé cuidadosamente la
vuelta al subwoofer sujetándolo por su parte superior
asegurándose de que descanse sobre una superficie
que no dañe su acabado. Para liberar el módulo de
amplificación, utilice una llave fija de 15 mm para
retirar los cuatro postes que lo sujetan. Una vez dichos
postes han sido retirados, el módulo de amplificación
puede girarse 90º. No importa la manera en que sea
girado, pero si es devuelto a su posición original se
debería seguir exactamente el mismo procedimiento
empleado en el cambio inicial. Una vez que el módulo
de amplificación esté situado en su nueva posición, los
postes de sujeción pueden volver a colocarse en su
lugar y fijarse herméticamente.
36
ESPAÑOL
4. Pies del DB1
El DB1 acepta tanto pies de goma como puntas
metálicas, siendo ambos suministrados en el paquete
de accesorios que lo acompaña. Nuestra sugerencia
es que, por poco que sea posible, se utilicen las
puntas metálicas puesto que han sido diseñadas para
perforar alfombras y descansar sobre el suelo que hay
debajo de estas últimas con el n de protegerlas de
posibles daños y a la vez proporcionar una base sólida
para el subwoofer.
Nota: Las puntas metálicas también pueden utilizarse
con suelos delicados sin alfombras haciendo que las
mismas descansen sobre monedas.
Para colocar tanto los pies de goma como las puntas
metálicas, el DB1 debe en primer lugar ser colocado
al revés. Cuando el subwoofer esté colocado al revés,
asegúrese de que descanse sobre una supercie
que no dañe su acabado. Coloque los pies –tanto
los metálicos como los de goma- enroscándolos en
los cuatro oricios dispuestos para ello que hay en la
cara inferior del DB1. En ambos casos, comience por
insertar completamente las tuercas de jación en los
tornillos de los pies antes de montar estos últimos en
el DB1. Fije rmemente los pies. El diagrama superior
ilustra la instalación de pies de goma o metálicos.
Una vez que los pies de goma o metálicos han sido
instalados, el DB1 puede volver a ser colocado en su
posición normal (es decir descansando sobre dichos
pies). En el momento de dar la vuelta al subwoofer,
procure que la totalidad del peso del mismo no
descanse nunca sobre uno o dos de sus pies.
Asimismo, sea muy cuidadoso a la hora de manejar el
subwoofer con las puntas metálicas ya instaladas para
evitar que puedan dañarle.
Si cuando el subwoofer está colocado sobre el
suelo en su posición nal se mueve o el grosor de la
alfombra impide a las puntas metálicas atravesarla (y
por tanto que contacten con el suelo que hay debajo),
ajuste los pies afectados hasta que el DB1 descanse
rmemente sin moverse. Cuando haya completado el
ajuste, je rmemente las tuercas de bloqueo contra la
cara inferior del subwoofer con ayuda de una llave ja
de 10 mm.
5. Conexiones del DB1
El DB1 necesita ser conectado a la red eléctrica y
recibir una señal de entrada. Es posible que su DB1
incluya diferentes tipos de cables de alimentación.
Utilice el que se adapte a las tomas de corriente
eléctrica de su país de origen.
El DB1 admite tres tipos de señales de entrada. Tanto
las aplicaciones como los conectores respectivos
se describen en las secciones que siguen. Es
posible conectar simultáneamente la entrada
estereofónica y una de las entradas monofónicas
ya que el DB1 permite seleccionar dichos modos
de conexión y almacenarlos en su memoria interna
para ser posteriormente utilizados en la forma de
preselecciones de conguración. La Sección 6
describe el uso de dichas preselecciones mientras que
el diagrama superior muestra el panel de conexiones
del DB1.
37
ESPAÑOL
1. Entrada 1 – Monofónica balanceada,
conector XLR
La entrada monofónica balanceada del DB1 está
pensada para ser utilizada con preamplicadores o
procesadores audiovisuales que incorporen una salida
de audio monofónica balanceada.
Nota: La conexión balanceada, en la que señales
positivas, negativas y de masa son transportadas
por conductores separados, es muy común en
los equipos de audio profesional y en algunos
componentes de audio doméstico High End. La
conexión balanceada es inherentemente más
resistente al ruido y las interferencias que la no
balanceada.
2. Entrada 2 – Monofónica no balanceada,
conector RCA
La entrada monofónica no balanceada del DB1 está
pensada para ser utilizada con preamplicadores o
procesadores audiovisuales que incorporen una salida
de audio monofónica no balanceada.
3. Entrada 3 – Estereofónica no balanceada,
conectores RCA
La entrada estereofónica no balanceada del DB1 está
pensada para ser utilizada con preamplicadores o
procesadores audiovisuales que incorporen una salida
de audio estereofónica no balanceada.
Utilice un cable de interconexión apropiado de
alta calidad para realizar la conexión a la entrada o
entradas requeridas.
Además de los conectores correspondientes a la toma
de corriente eléctrica y la entrada de señal, el panel de
conexiones del DB1 incorpora las tomas siguientes.
4. Trigger 1 (Señal de Disparo 1) – Conector de
3’5 mm
La toma Trigger 1 permite controlar a distancia por
cable la función de puesta en marcha y posición de
espera (“standby”) del DB1.
5. Trigger 2 (Señal de Disparo 2) – Conector de
3’5 mm
La toma Trigger 2 permite controlar a distancia por
cable las preselecciones de conguración del DB1.
6. Remote IR – Conector de 3’5 mm
La toma Remote IR (rayos infrarrojos) permite controlar
a distancia por cable todas las funciones del DB1
con ayuda de un sensor y un repetidor de infrarrojos
externo.
Su distribuidor especializado de productos Bowers
& Wilkins estará encantado de proporcionarle más
información sobre sistemas de control por infrarrojos.
1 2 3 4 5 6
7
8
7. RS-232 – Conector de tipo D de 9 patillas
El control de interfaz RS-232 permite la conexión de un
PC en el que haya sido cargado el software SubApp™
de Bowers & Wilkins. La interfaz RS-232 también
permite incorporar el DB1 en sistemas personalizados
controlados a distancia.
Su distribuidor especializado de productos Bowers
& Wilkins estará encantado de proporcionarle más
información sobre sistemas de domótica basados en
RS-232.
8. USB 2.0 – Toma USB esclava
La toma USB permite actualizar el software de gestión
interno del DB1.
Nota: Es posible que el software de gestión del
DB1 sea actualizado de cuando en cuando. Para
comprobar si el software de su DB1 está al día,
seleccione “About” en el menú de configuración
principal, a continuación anote el número de la versión
instalada y finalmente compruebe si hay una versión
más avanzada disponible para su descarga en la
página dedicada al DB1 en www.bowers-wilkins.com.
38
ESPAÑOL
En la pantalla que se muestra arriba se ha añadido el
nombre “Movies” (“Películas”) a la Preselección 1. Si lo
desea, puede añadir un nombre de hasta 10 caracteres
a cualquiera de las 5 Preselecciones, aunque sólo si
está utilizando el programa SubApp™.
En el modo de funcionamiento normal, los botones
del panel frontal del DB1 se comportan de la manera
siguiente:
Inicialmente permite acceder a la pantalla
de selección manual de Preselecciones
mientras que las sucesivas pulsaciones
del mismo permiten conmutar entre esta
opción y la pantalla de ajuste Volume Trim.
Inicialmente permite acceder a la pantalla
de ajuste Volume Trim mientras que las
sucesivas pulsaciones del mismo permiten
conmutar entre esta opción y la pantalla de
selección manual de Preselecciones.
Incrementa el ajuste Volume Trim o
selecciona la siguiente Preselección en
función de la pantalla en la que se esté.
Disminuye el ajuste Volume Trim o
selecciona la Preselección anterior en
función de la pantalla en la que se esté.
Púlselo y manténgalo pulsado para que el
DB1 entre en el modo de conguración.
En el modo de conguración, la interfaz de usuario del
panel frontal del DB1 se basa en la navegación a través
de un sistema de menús jerárquico y la selección de
las distintas opciones disponibles. El objeto de menú
seleccionado se indica con un contorno coloreado,
normalmente en azul. Un contorno en rojo indica que
un parámetro de una determinada Preselección ha
sido ajustado pero no guardado.
Los cinco botones de navegación se comportan del
modo siguiente:
Selecciona el siguiente objeto de menú o aumenta
el valor de un determinado pametro.
Selecciona el objeto de meanterior o reduce el
valor de un determinado parámetro.
Regresa a la pantalla de me anterior sin guardar
los cambios.
Avanza a la siguiente pantalla de menú si el
contorno coloreado tiene forma de indicador. El
ajuste actual del parámetro seleccionado también se
muestra en el interior de dicho contorno.
Guarda los cambios realizados y regresa al menú
anterior. Pulsando y manteniendo pulsado en
cualquier momento el botón
se entrará o sald
del Modo de Conguracn (“Setup Mode”) del DB1.
Los menús correspondientes al Ecualizador Gráco
del DB1, que guran en el interior de la rutina de
conguración de Preselecciones, tienen un formato
ligeramente distinto del de los otros menús de interfaz.
En esta pantalla del ecualizador gráco, los botones y
seleccionan la frecuencia central de la banda mientras
que los botones en forma de echa hacia arriba/abajo
ajustan el nivel de la frecuencia seleccionada.
6.1. Puesta en Marcha del DB16. Puesta en Marcha y Conguración del DB1
Esta sección del manual cubre la conguración y el control
del DB1 utilizando los botones y el visualizador de funciones
de su panel frontal. El uso del software SubAppse
describe en el archivo de ayuda interno del programa.
Una vez colocado en la sala de escucha y conectados los
cables de alimentación y señal, el DB1 puede ser puesto en
marcha desde su botón “standby”. Una vez que el DB1 se
haya puesto en marcha, el color de su indicador luminoso
de posición de espera (“standby”) cambiará de rojo a azul,
se activará la última preselección utilizada y se mostrará la
pantalla que se ilustra en el gco superior.
Fuera de la caja, el visualizador de funciones mostrará que
se ha seleccionado la Preselección 1 y que el Ajuste Fino
del Nivel de Volumen (“Volume Trim”) essituado en
0 dB. La funcn Volume Trim tiene un rango de actuación
de +/-6 dB y espensada para llevar a cabo ajustes nos
ocasionales sobre la marcha sin afectar el del nivel de
volumen memorizado en cualquiera de las preselecciones
disponibles. Si el DB1 es situado de nuevo en la posicn de
espera, el ajuste Volume Trim se reinicializado a 0 dB.
Cuando la conguración del DB1 haya sido completada
y el aparato esde nuevo en el modo de funcionamiento
normal, podrá ajustarse Volume Trim y seleccionarse una
Preselección tal y como se describe en la Sección 6.1.
Es casi seguro que el DB1 requiera ciertos cambios en
su conguración para que funcione correctamente en su
equipo y pueda adaptarse perfectamente a sus preferencias
personales. Para introducir el DB1 en el modo de
conguración, pulse y mantenga pulsado el botón .
Preset 1
Volume Trim
0dB
Preset 1
Movies
Volume Trim
0dB
39
ESPAÑOL
6.2. Conguración Inicial del DB1
Cuando el DB1 entra en el modo de conguración,
mostrará el menú de conguración Principal (“Home
Setup”) que se ilustra en el gráco superior.
Los cuatro objetos de menú disponibles permiten acceder
a las funciones siguientes:
Visualizador de Funciones
Por defecto, el visualizador de funciones está congurado
para que su luminosidad se atenúe al cabo de
30 segundos de ausencia de cambios (es decir, de
pulsación de botones) con el n de reducir la distracción
que pueda provocar durante su funcionamiento normal.
De modo alternativo, también se puede congurar para
que esté completamente apagado. Tan pronto como se
pulse un botón, el visualizador de funciones se activa por
completo manteniéndose en todo momento en el modo de
conguración.
Activación/Desactivación (On/Off)
En este contexto, Off se reere a la posición de espera
(“standby”). La función puede congurarse en Manual,
Auto o mediante la entrada Trigger 1. La opción por
defecto es Manual.
Para desconectar completamente el DB1
de la red eléctrica, es preciso desactivar –si
procede- la toma de corriente a la que esté
conectado o retirar la clavija de conexión
a la misma.
Si se ha seleccionado Manual, puede utilizarse el botón
“standby” del panel frontal del DB1 o un sistema de
domótica conectado al mismo vía RS-232 para ponerlo en
marcha y desactivarlo.
Si se ha seleccionado Auto, el DB1 se pondrá en marcha
automáticamente cuando detecte una sal de audio en
su entrada y se desactivaal cabo de un intervalo de
tiempo sin presencia de señal de entrada previamente
especicado. El retardo de desconexión automática puede
ajustarse en el siguiente mepulsando el botón > cuando
Auto esresaltado. El acceso al tiempo de retardo
también selecciona la opción Auto como todo de
activación/desactivación.
Si se ha seleccionado Trigger 1, la señal de 12 voltios
presente en la entrada Trigger 1 pond en marcha el
DB1 y la de 0 voltios lo desactivará. Para llevar a cabo la
conguración del DB1, asegúrese de que el parámetro
On/Off es ajustado inicialmente en Manual.
Trigger 2
Permite activar las preselecciones del DB1 mediante
una sal de control de 12 voltios presente en la entrada
Trigger 2. La seleccn de In activa esta función de control
mientras que la selección de Out la desactiva. Si su DB1
esintegrado en un sistema de domótica controlado vía
RS-232, debería seleccionar la opción Out.
La pulsación del botón > mientras In está resaltado
establece Trigger 2 como modo de puesta en marcha/
desconexión y permite al usuario seleccionar q
Preselecciones corresponden a 12 V y 0 V en la entrada
Trigger 2. Si el modo seleccionado es In, la conmutación
de Preselecciones mediante los botones del panel frontal
en el modo normal es desactivada. Las preselecciones por
defecto son Preset 1 para 0 V y Preset 2 para 12 V.
Audio
La opción Audio del menú de conguración de lagina
principal permite acceder a todos los parámetros de
conguración de audio del DB1. Seleccione Audio
para desplazarse a la siguiente etapa del proceso de
conguración.
About
Visualiza el mero de serie del DB1 y la versión de su
software de gestión interno.
Setup
Display Dim
On/Off Manual
Trigger 2 Out
Audio
About
40
ESPAÑOL
6.3. Conguración de Audio del DB1
Sede gran ayuda reproducir una grabación a través del
DB1 y el sistema asociado durante la ejecución del proceso
de conguración de audio.
La selección de Audio en el menú de conguración Principal
del DB1 haque se muestre en pantalla el meque se
ilustra en gráco superior.
Los cuatro objetos de menú disponibles permiten acceder a
las funciones siguientes:
Room EQ (“Ecualización de Salas”)
Permite llevar a cabo cualquier ecualizacn para corrección
de salas generada como consecuencia de un análisis
acústico ejecutado por el software para PC SubApp™.
La curva de ecualización por defecto es plana, por lo que
tanto en el caso de que no haya cargado ninguna curva
de ecualización en el DB1 como si se ha cargado una
curva válida, seleccione In. Seleccione Out únicamente
si una curva previamente cargada es invalidada por una
modicación en la posicn del DB1 en la sala.
Inputs (“Entradas”)
Permite congurar la Sensibilidad (“Sensivity”), la
Ganancia (“Gain”) y la Polaridad (“Polarity”) de las
entradas Mononica (“Mono”) (balanceada y no
balanceada) y Estereofónicas (“Stereo”) del DB1. Si en su
instalación sólo se ha conectado una entrada, entonces no
es necesario congurar las dos.
Ajuste de la Sensibilidad
La disponibilidad de ajustes separados para la
Sensibilidad y la Ganancia permite optimizar la relación
señal/ruido del DB1. Ajuste la Sensibilidad en primer
lugar para reejar el nivel de salida especicado de la
fuente tal y como se muestra en la tabla siguiente:
Nivel de Salida de la Fuente Sensibilidad del DB1
0’5 V (o menos) +6dB
1 V 0dB
2 V (o más) -6dB
Si el indicador luminoso del panel frontal parpadea en
rojo durante los pasajes intensos, signica que se es
produciendo una sobrecarga en la entrada. Si esto
sucede, seleccione la siguiente sensibilidad inferior
y aumente la ganancia en 6 dB para compensar. La
mayoría de fuentes proporcionan un nivel de salida de
1 V, por lo que el valor por defecto es 0 dB.
Ajuste de la Ganancia
El ajuste de la Ganancia del DB1 permite equilibrar el
nivel de salida del subwoofer con el de las demás cajas
acústicas del sistema. Si su DB1 va a ser utilizado en un
equipo de Cine en Casa al que vaya a ser conectado
mediante la salida de efectos de baja frecuencia (LFE)
de un procesador o una electrónica integrada de A/V,
el balance entre el DB1 y las otras cajas acústicas
del equipo se ajustado cuando se lleve a cabo el
procedimiento de
conguración
del nivel de las mismas
en la electrónica en cuestión. En este caso, la Ganancia
del DB1 debería ser ajustada en 0 dB. El valor por
defecto es 0 dB.
Para un DB1 utilizado para mejorar la respuesta en
graves de un sistema estereofónico convencional
formado por dos cajas asticas, la Ganancia debe
ser ajustada a oído. En esta aplicacn concreta, usted
necesitará congurar unltro Paso Bajo (“Low-Pass”)
para evitar posibles solapamientos de las respuestas del
DB1 y sus cajas acústicas principales. Debería hacer
esto antes de establecer el nivel de ganancia correcto.
Consulte al respecto la sección Paso Bajo
(“Low-Pass”) que gura s adelante.
La Ganancia por defecto es 0 dB, valor que usted
debería utilizar como punto de partida. Una vez que el
DB1 esté en funcionamiento, escuche cuidadosamente
un extenso repertorio de programas musicales y ajuste
el citado parámetro en caso de que sea necesario. Es
importante escuchar diferentes tipos de música porque
es muy posible que un ajuste de la Ganancia que
suene correcto con una pieza suene demasiado alto o
demasiado bajo con otra. Lleve a cabo la escucha con
niveles de volumen realistas por cuanto la percepción
del balance musical varía con el nivel de volumen. El
objetivo es encontrar un valor de la Ganancia que se
adapte a la máxima variedad de programas posible.
Nota: Recuerde que siempre es posible ajustar
temporalmente el nivel de volumen del DB1 utilizando
la función Volume Trim.
Nota: Si tiene dificultades para encontrar el balance
apropiado entre el subwoofer y las cajas acústicas
principales, puede resultar beneficioso ajustar la fase
del filtro paso bajo.
Selección de la Polaridad
Es posible seleccionar de manera independiente la
Polaridad absoluta correspondiente a la señal de cada
entrada. En la mayoría de situaciones, dicho parámetro
debería ser ajustado en Normal. No obstante, si las
etapas de potencia que atacan las cajas asticas
principales invierten la señal, seleccione Inverted. La
opción por defecto es Normal.
Audio
Room EQ
In
Inputs
Low-Pass
Presets
41
ESPAÑOL
Low-Pass (“Paso Bajo”)
Permite especicar las características del ltro paso bajo
del DB1. Las características del ltro paso de un subwoofer
denen la manera en que este último se integra con las cajas
acústicas principales de un sistema.
Nota: En los sistemas de Cine en Casa, donde el
subwoofer está conectado a una salida de efectos de baja
frecuencia (LFE), no se necesita ninn filtro paso bajo
porque el filtrado es inherente a la descodificación de señal
utilizada (esto significa que dicho filtrado se realiza en la
electnica de A/V del sistema y por tanto el DB1 recibe
una sal ya filtrada).
Las opciones disponibles en el mecorrespondiente al
ltro paso bajo son User (“Usuario”) y Speaker (“Caja
Acústica”). Aunque usted puede utilizar los botones y
el visualizador de funciones para seleccionar la opción
Speaker, no puede congurarla aquí y la accn por defecto
es una respuesta plana (es decir sin ltrar) que se indica
con la palabra None (“Ninguna”). Sin embargo, si las
cajas acústicas principales que va a utilizar con su DB1
son un modelo vigente de Bowers & Wilkins usted puede
congurar la opción Speaker con el programa SubApp
seleccionándolas en un meespecíco para ello. El ltro
paso bajo Speaker permite obtener una mezcla más
precisa entre el DB1 y sus cajas acústicas principales que
la proporcionada por la opción User. La opcn por defecto
es User.
La selección de User permite especicar las características
de unltro paso bajo personalizado. Seleccione User si
sus cajas acústicas principales no son Bowers & Wilkins
o no esutilizando el programa para PC SubApp™.
Los parámetros del ltro paso bajo User son Freq
(“Frecuencia”), Slope (“Pendiente”) y Phase (“Fase”).
Seleccione Freq para seleccionar la frecuencia de corte
del ltro paso bajo con el n de compensar la frecuencia
de corte a -6 dB del ltro paso alto de las cajas acústicas
principales. En el caso de que se utilicen cajas acústicas de
Bowers & Wilkins, los datos pertinentes pueden encontrarse
en las correspondientes especicaciones técnicas bajo el
parámetro Rango de Frecuencias (“Frequency Range”).
Si en las característicascnicas de sus cajas asticas sólo
se especica una frecuencia de corte a -3 dB, multiplíquela
por 0’6 para los modelos de caja cerrada (recinto hertico/
suspensión acústica) y por 0’7 para los de tipo bass-reex
con el n de obtener una aproximación lo más cercana
posible a la frecuencia de corte a -6 dB. La opción por
defecto es 80 Hz.
Seleccione Slope para que la pendiente de corte del ltro
paso bajo del DB1 coincida con la del ltro paso alto de las
cajas acústicas principales. Si la pendiente no gura en las
característicascnicas de las cajas acústicas, seleccione
24 dB/octava si las cajas acústicas principales de su equipo
incluyen un “puerto reexy 12 dB/octava si no lo incluyen.
La opción por defecto es 24 dB/octava puesto que la
mayoría de cajas asticas de Bowers & Wilkins son de tipo
bass-reex.
Seleccione Phase para ajustar la integracn de la curva
de fase del DB1 con la de las cajas acústicas principales.
El ajuste de la fase puede ser útil para superar problemas
audibles –por lo general debidos a la acústica de la sala
de escucha- a la hora de integrar un subwoofer y las cajas
acústicas principales. Ajuste inicialmente Phase en
para la opción 24 dB/octava y en 180º para la opcn
12 dB/octava. Compare estos ajustes con las demás
opciones disponibles escuchando un amplio repertorio de
temas musicales con un contenido en graves signicativo
y elija la que proporcione unos graves más completos. La
opción por defecto es 0º.
43
ESPAÑOL
7. Utilización
Por norma general, las supercies del recinto del
DB1 sólo requieren que de cuando en cuando se
les quite el polvo, para lo que le recomendamos que
utilice la gamuza suministrada de serie con el mismo.
Si desea utilizar un limpiador de tipo aerosol o de
otro tipo, aplíquelo en la gamuza de limpieza, nunca
directamente sobre el producto. Pruebe primero con un
área pequeña, ya que algunos productos de limpieza
pueden dañar algunas de las supercies. Evite utilizar
productos abrasivos o que contengan ácido, álcalis
o agentes antibacterianos. No utilice productos de
limpieza en los altavoces; asimismo, evite tocar estos
últimos ya que podría dañarlos.
Sean cuales sean las cajas acústicas Bowers & Wilkins
terminadas en madera auténtica que usted posea,
tenga en cuenta que en todos los casos se han
seleccionado las mejores chapas disponibles a la vez
que las mismas han sido tratadas con lacas resistentes
a la radiación ultravioleta con el n de minimizar
posibles cambios de color a lo largo del tiempo.
Aún así, y como es norma en todos los materiales
naturales, cada tipo de chapa responderá a su entorno,
por lo que es de esperar que se produzcan ciertos
cambios de color. Las diferencias de color pueden ser
recticadas exponiendo por igual y de manera uniforme
todas las supercies de madera a la luz solar hasta
que el color sea uniforme. Este proceso puede tardar
varios días o incluso semanas en completarse, aunque
puede acelerarse mediante el empleo cuidadoso de
una lámpara ultravioleta. Asimismo, las supercies
chapadas en madera noble deberían mantenerse
alejadas de fuentes directas de calor tales como
radiadores y salidas de aire caliente con el n de evitar
posibles agrietamientos en las mismas.
Una vez congurado, es posible que el DB1 requiera
todavía pequeños ajustes adicionales. No obstante,
si es cambiado de sitio en la sala de escucha o si se
introduce mobiliario de grandes dimensiones en esta
última será necesario reajustar sus parámetros Gain y
User EQ. Si usted ha programado la Ecualización de
Salas (“Room EQ”), tal proceso también exigirá realizar
medidas acústicas de nuevo. Recuerde al respecto que
el DB1 es capaz de alcanzar niveles de presión sonora
potencialmente dañinos para su sistema auditivo y el de
los demás. En caso de duda, le sugerimos que reduzca
el nivel de volumen. Si el DB1 es sobrecargado, su
indicador luminoso de posición de espera (“standby”)
parpadeará en color rojo.
Es posible que las prestaciones de su DB1 varíen
sutilmente durante el período de escucha inicial. Si el
DB1 ha sido almacenado en un ambiente frío, tanto
los compuestos absorbentes como los materiales
de la suspensión que incorpora necesitarán un cierto
tiempo para recuperar sus propiedades mecánicas
correctas. Asimismo, la suspensión del transductor
también se relajará durante las primeras horas de uso.
El tiempo requerido por el DB1 para que exhiba su
nivel de prestaciones normal variará en función de las
condiciones de almacenamiento previas y de cómo sea
utilizado. A modo de guía, cuente con una semana para
que se estabilicen los efectos térmicos y unas 15 horas
de uso para que las partes mecánicas del DB1 alcancen
las características de funcionamiento para las que fueron
diseñadas.
9. Cuidado y Mantenimiento
Si el DB1 ha sido utilizado previamente y usted
desea devolverlo a su estado por defecto (es decir,
el establecido en fábrica), deberá llevar a cabo el
siguiente procedimiento:
i) Con el DB1 en el modo Standby (indicador luminoso
Standby en rojo), pulse y mantenga pulsado el botón
hasta que el indicador luminoso parpadee (al cabo de
aproximadamente 2 segundos). Libere el botón.
ii) Ahora pulse y mantenga pulsado el botón hasta
que el indicador parpadee. Libere el botón.
iii) El indicador luminoso conmutará a color blanco
mientras los ajustes del DB1 regresen a sus valores por
defecto y conmutará de nuevo a rojo (modo Standby
normal) cuando el proceso haya sido completado.
8. Restauración de los ajustes de fábrica
42
ESPAÑOL
6.4. Presets (“Preselecciones”)
Las preselecciones del DB1 permiten almacenar y solicitar
cilmente conguraciones apropiadas para diferentes tipos de
contenidos o condiciones de escucha. Le recomendamos que
se tome su tiempo para congurar una o más preselecciones.
La selección de Presets en el mede conguración Principal
del DB1 mostrará el menú que se ilustra en el gráco superior.
Los tres objetos de menú disponibles le permiten acceder a
las funciones siguientes:
Load (“Carga”)
Carga una de las cinco preselecciones posibles para su
edición.
Edit (“Editar”)
Permite cambiar los parámetros de preselección que se
muestran en la siguiente columna.
A medida que usted vaya realizando ajustes, el contorno que
rodea el objeto de meseleccionado cambia de azul a
rojo para indicar que los cambios no han sido guardados y
que serán descartados si sale del menú Preset utilizando el
botón <.
Save (“Guardar”)
Guarda en una ubicación especicada los parámetros
editados para una preseleccn determinada,
sobrescribiéndose a los previamente existentes. El proceso de
guardado hace que el contorno de realce de los objetos de
mevuelva de nuevo al color azul.
Last Preset (“Última Preseleccn”)
Esta etiqueta, a la que no se puede acceder, indica el mero
de la última Preselección a la que se ha accedido tanto para
una operación Load como Save.
MeEdit ("Editar")
Input (“Entrada”): Activa la preselección para especicar la
entrada monofónica (“mono”) o estereofónica (“stereo”)
del DB1. El modo por defecto es mono.
Level (“Nivel”): Permite a la preselección especicar un nivel
de volumen para el DB1 distinto del establecido para nivelar las
entradas. El valor por defecto es 0 dB.
Low-Pass (“Paso Bajo”): Permite a la preselección situar
el ltro paso bajo del DB1 Dentro (“In”) o Fuera (“Out”) del
circuito. Una preselección congurada para la reproducción
de contenidos de Cine en Casa con el DB1 conectado a la
salida LFE de una electnica integrada o procesador de A/V
debería tener el ltro paso bajo desconectado. La opción por
defecto es Out.
MeEdit ("Editar") (continuación)
Sys EQ (“Ecualización del Sistema”): Permite a la
preselección especicar si se va a utilizar una ecualización de
Impacto (“Impact”) o de Respuesta Plana (“Flat”). La opción
por defecto es Flat.
User EQ (“Ecualización de Usuario”): Permite a la
preselección especicar parámetros de ecualización
personalizados que han sido denidos mediante la realización
de ajustes en el menú del ecualizador gráco. La opción por
defecto es todas las bandas ajustadas en 0 dB.
Para ajustar el ecualizador gco, utilice los botones y
para seleccionar una frecuencia y los botones y para
ajustar el nivel de dicha frecuencia. El ajuste del ecualizador
gráco puede ayudar a superar problemas de acústica de
salas que pueden tener como resultado un comportamiento
incoherente o poco equilibrado del subwoofer. Intente utilizar el
ecualizador gco con suavidad en vez de buscar diferencias
extremas entre frecuencias adyacentes.
Setup Complete (“Conguración Completa”)
El establecimiento de las preselecciones de conguración
completa el proceso de puesta a punto del DB1. Pulse y
mantenga pulsado el botón para devolver el DB1 a su modo
de funcionamiento normal.
Presets
Load
Edit
Save
Last Preset
1
Edit Preset
Input
Mono
Level 0dB
Sys EQ Flat
User EQ
Low-Pass
Out
User EQ
20 28 40 56 80
5
0
-5
-10
www.bowers-wilkins.com
Welcome and thank you for choosing
Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers,
believed that imaginative design, innovative engineering
and advanced technology were keys that could unlock
the enjoyment of audio in the home. His belief is one that
we continue to share and inspires every product we design.
The DB1 is a highly capable product that rewards
thoughtful installation and setup so we suggest that you
take a little time to read this manual before you begin the
installation and setup process. Continue to page 4
Bienvenue, et merci d’avoir choisi Bowers &
Wilkins. Notre fondateur, John Bowers, était convaincu
qu’une conception imaginative, une construction
innovante et une technologie avane étaient les clés
capables de révolutionner le plaisir de l’écoute de la
musique chez soi. C’est une philosophie que nous
continuons à développer aujourd’hui, et qui inspire
chaque nouvel appareil que nous concevons.
Le DB1 est un produit qui cessite quelques
précautions pour son installation et ses glages
parfaits, et c’est pourquoi nous vous conseillons de
prendre un peu de temps pour lire ce manuel avant que
de buter son installation et ses réglages.
Suite page 14
Willkommen bei Bowers & Wilkins. Der Firmengründer
John Bowers war der Meinung, dass ein wunderschönes
Design, eine innovative Konstruktion und ausgeklügelte
Technologien die Schlüssel zu Audio-Entertainment der
Extraklasse in Ihrem Zuhause sind. Wir teilen seine Meinung
und jedes von uns entwickelte Produkt basiert darauf.
Der DB1 ist ein sehr leistungsstarkes Produkt, so dass
Installation und Setup gut durchdacht werden müssen. Wir
empfehlen daher, sich ein wenig Zeit zu nehmen und diese
Bedienungsanleitung vor der Installation und dem Setup zu
lesen. Forsetzung auf Seite 24
Bienvenido y gracias por elegir Bowers & Wilkins.
John Bowers, nuestro fundador, estaba firmemente
convencido de que el diso imaginativo, la ingeniería
innovadora y la tecnoloa avanzada eran las claves
a la hora de llevar el disfrute del sonido a la intimidad
del hogar. Una creencia que seguimos compartiendo
y que inspira todos y cada uno de los productos que
diseñamos.
Si se instala y configura adecuadamente, el DB1
es un producto extraordinariamente capaz, por lo que
le sugerimos que dedique un poco de su tiempo a leer
este manual antes de iniciar el proceso de instalacn y
puesta a punto de su nuevo producto. Encontrará más
informacn sobre el DB1 y el resto de nuestra gama de
productos en nuestro sitio web www.bowers-wilkins.
com. Continúa en la página 34
Grazie per avere acquistato lo DB1 e benvenuto
tra i clienti Bowers & Wilkins. Il nostro fondatore,
John Bowers, riteneva che un design fantasioso,
l’ingegnerizzazione innovativa e le tecnologie avanzate
fossero punti chiave nell’ascolto della musica
nell’ambiente domestico. Questa sua losoa continua
ad essere seguita da tutti noi ancora oggi, ed ispira ogni
prodotto che progettiamo.
Il DB1 è un prodotto dalle straordinarie
caratteristiche, necessita pertanto di molta attenzione
nell’installazione e nella fase di impostazione iniziale,
perciò consigliamo di leggere attentamente questo
manuale prima di iniziare queste operazioni. Continua
a pagina 54
Bem-vindo e obrigado por ter escolhido Bowers
& Wilkins. O nosso fundador, John Bowers, acreditava
que o design criativo, projecto inovador e tecnologia
avançada eram a chave que podia abrir a apreciação
do som doméstico. A sua vio é a que continuamos
a partilhar e que inspira cada um dos produtos que
fabricamos.
O DB1 é um equipamento de elevado desempenho
que benecia de uma instalão e conguração
cuidada, por isso sugerimos que reserve alguns
minutos para a leitura deste manual antes de iniciar o
processo de instalão e conguração. Siga para a
gina 44
/