Milwaukee 48-59-0181 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario
Page 9
LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS REFERNECIAS.
Este manual contiene información importante de seguridad y operación sobre los cargadores. Antes de usar el cargador, lea este manual al igual que
todas las placas o etiquetas que haya en el cargador, batería y la herramienta.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, cargue solo
baterías MILWAUKEE 48-11-0100 en este cargador. Cualquier otro
tipo de batería puede explotar, causando lesiones personales y daños.
2. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No use el cargador cuando llue-
va, nieve o hay condiciones de alta humedad. Tampoco use la batería
ni el cargador en presencia de una atmósfera explosiva (gases,
polvos o materiales inflamables), ya que se puede generar una chispa
cuando se inserta o se retira una batería, y se podría crear un fuego.
3. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las
ventilas del cargador. Manténgalas limpias para permitir una ventila-
ción adecuada. No permita que se fume o haya flamas cerca de la
batería ya que los gases pueden explotar.
4. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando desconecte el carga-
dor, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al
cable. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del
calor, aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no pisen el cable ni
que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un
cargador que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de
inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea “Manteni-
miento”).
5. NO USE EL CARGADOR NI LA BATERIA si han recibido un golpe
severo o se han caido o dañado. No lo desarme. Un rearmado inco-
rrecto puede crear el riesgo de una descarga eléctrica, fuego o
quedar expuesto a los líquidos de la batería. Si está dañada, llévela a
un centro de servicio MILWAUKEE.
6. EL CARGADOR PARA AUTMÓVILES ESTA ESPECIFICADO PARA
12V CORRIENTE DIRECTA (CD) SOLAMENTE. Deberá conectarse
a un toma corriente adecuado.
7. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso
de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del
cargador de batería puede representar un riesgo de incendio, de
descarga eléctrica o de seguridad personal.
8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA
ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de un cable de extensión
equivocado, dañado o incorrectamente cableado puede representar
un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar
un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o
mayor, debidamente cableado y cuyos conductores sean iguales en
número, tamaño y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese
de que el cable de extensión se halle en buenas condiciones eléctricas.
9. NO CARGUE LA BATERIA CUANDO LA TEMPERATURA esté abajo
de 5ºC (40ºF). Si se carga con la luz solar dando en directo, o cerca
de una fuente de calor, no producirá una carga completa y puede
dañar permanentemente a la batería.
10. NO QUEME, MUTILE O DESARME LA BATERIA. La batería puede
explotar en contacto con el fuego. Si se le mutila, los fluidos pueden
quedar expuestos, causando quemaduras.
11. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS.
Nunca permita que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen
los fluidos de una batería dañada, use guantes de hule o de neopreno
para desecharla. Si la piel queda expuesta a los fluidos de la batería,
lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase
de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato
láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque
atención médica.
12. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería entrará en corto circuito si
un objeto de metal hace contacto entre los contactos negativo y
positivo de la batería. No coloque una batería cerca de algo que pueda
crear un corto circuito, como pueden ser monedas o llaves en la
bolsa. Una batería en corto puede generar fuego o lesiones personales.
13. DESCONECTE EL CARGADOR luego de una carga.
14. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA
ELECTRICA, desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o
darle mantenimiento. La desactivación de la unidad por medio de los
mandos no disminuye este riesgo. Utilice un interruptor de circuito
accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el
peligro de sufrir una descarga eléctrica.
15. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco.
No guarde su batería en sitios donde la temperatura pueda exceder
50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edificio de
metal durante el verano. El cargador percibirá la temperatura de la
batería y cargará la batería de una manera más rápida cuando la tem-
peratura esté dentro de 5°C (41°F) y 45°C (113°F). Cuando la tempera-
tura de la batería esté fuera de esa gama, la batería se cargará a una
índice más despacia para que se impida que la batería se dañe.
16. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, las
cargadors están equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es
más ancha que la otra). Hay una sola manera de introducir este enchufe
en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta completamente en la
toma, dé vuelta el enchufe. Si el problema persiste, póngase en contacto
con un electricista calificado para que instale una toma polarizada. No
cambie la toma de ninguna manera. El aislamiento doble elimina la
necesidad de un cable de energía con conexión a tierra con 3 alambres
y la de un sistema de suministro de energía con conexión a tierra.
Page 10
Cargue solamente las baterías de 48-11-0100 en este
cargador. Otros tipos de baterías pueden explota y causar
heridas personales y daños.
¡ADVERTENCIA!
OPERACIÓN
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
1. Évents
2. Contacts électriques
3. Voyant-recharge rouge
4. Entrée de batterie
3
4
2
1
Cargue su batería antes de usar su herramienta po primera vez o cuando
la misma no opera ya con el poder y torque necesario para la aplicación.
Nunca permita que la batería se descargue por completo. El tiempo estándar
de cargado variará dependiendo del voltaje en el tomacorriente y de la carga
que necesita la batería. Por ejemplo, si su batería no requiere una carga
completa, el tiempo para cargarla será menor.
Las baterías pueden ser afectadas por la temperatura. Su batería se
desempeñará mejor y tendrá una vida mas larga si se le carga donde la
temperatura sea entre 15°C-27°C (60°F-80°F). No cargue cuando la
temperatura está por debajo de 5°C (40°F) o por encima de 40°C (105°F).
Si lo hace en estas condiciones, reducirá la capacidad. Vea
“Mantenimiento”.
Cargando
La batería se sentirá caliente inmediatamente despues de usar la
herramienta. Permita que se enfríe antes de insertarla en el cargador, ya
que el ciclo de carga no se iniciará mientras la batería esté caliente.
1. Conecte el cargador automotriz al tomacorriente de 12V cd que hay
en el encendedor del auto. Coloque el cargador hacia arriba, como se
ilustra, teniendo cuidado de no obstruir las ventilas.
NOTA: Asegúrese de conectar el cargador antes de colocar la batería.
Si no se hace asi, el ciclo de carga no se iniciará. Si usted colocó la
batería en el cargador antes de conectar este a un tomacorriente,
deberá sacar la batería y luego volver a colocarla para que inicie el
ciclo.
2. Aliníe la batería con el cargador e insértela lo mas al fondo posible.
Durante la carga, la luz indicadora estará encindida.
NOTA: Si usted ha seguido los pasos anteriores y la luz indicadora no
se enciende, desconecte el cargador y retire la batería. Primero,
verifique que la batería está fría. Si está caliente, permita que se
enfríe. A continuación revise los contactos eléctricos entre la batería
y el cargador. Si los contactos están sucios, límpielos con un borrador
de escritura. Luego, conecte el cargador a un tomacorriente y reinserte
la batrería al cargador. Si aun asi la luz indicadora no se enciende,
envie el argador y la batería a un Centro de Servicio MILWAUKEE.
3. Cuando el ciclo de carga está concluido, la luz indicadora se apagará.
Retire la batería del cargador y desconecte este.
Page 11
Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca
desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en
el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro
de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.
¡ADVERTENCIA!
MANTENIMIENTO
Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y
cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año,
dependiendo del uso dado, envíe su batería y cargador, al Centro de Servicio
MILWAUKEE mas cercano para que le hagan:
Inspección eléctrica (batería, cargador, motor)
Probarla para asegurar una adecuada operación
mecánicay eléctrica
Mantenimiento de las baterías
Las baterías MILWAUKEE de níquel-cadmio y de níquel-hidruro metálico,
funcionarán por muchos años y/o cientos de ciclos si se utilizan y se
mantienen de acuerdo con estas instrucciones.
Una batería que está guardada, sin usarse, por seis meses , se descargará.
Las baterías se descargan a razón de 1% por día. Con el objeto de maximizar
la vida de la batería, cárguela batería cada seis meses aun si no la usa. No
deje la herramienta desatendida con el interruptor en la posición ON
(encendido) y cubierto con una cinta, ya que esto podría descargar la
batería hasta tal punto que nunca más se podrá recargar. Use una bateria
MILWAUKEE hasta que ya no trabaje con la potencia y el torque necesario
para la aplicación requerida.
Almacene su batería en un sitio seco y fresco. No lo almcene donde las
temperaturas puedan exceder 50°C (120°F), como puede ser dentro de un
vehículo o un edificio metálico durante el verano. Las altas temperaturas
sobrecalentarán la batería, reduciendo la vida de la misma. Si se le guarda
por varios meses, la batería perderá su carga en forma gradual. Se llevará
entre uno y tres ciclos de carga y descarga con un uso normal, para que
se restablezca la capacidad total de la batería. Durante la vida de la batería,
el tiempo operativo de la misma se va reduciendo. Si este tiempo operativo
se vuelve demasiado corto luego de una carga adecuada, significa que la
vida útil de la batería ha sido concluída y deberá cambiarse por una nueva.
Para reducir el riesgo de una lesión, descarga eléctrica o
daño a la herramienta, batería o cargador, nunca los sumerja
en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de los
mismos.
¡ADVERTENCIA!
Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC
Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ en las baterías de su
herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes
para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling
Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC
por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil de las baterías, devuelva éstas
a la Oficina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE o el distribuidor
autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio
web de RBCR en www.rbrc.org.
Cómo desechar las baterías de níquel-cadmio
Las baterías de níquel-cadmio son reciclables. Es posible que bajo las leyes
estatales y locales sea ilegal descartar este tipo de baterías en los flujos
municipales de desechos. Regrese las baterías al centro regional o centro
de servicio de MILWAUKEE más cercano a usted o, deséchelas de acuerdo
con los reglamentos federales, estatales y locales.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de
servicio más cercano.
Garantía de la batería
Las baterías para herramientas están garantizadas por un año a partir de
la fecha de compra.
Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una
batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente
descargada.
¡ADVERTENCIA!
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta.
Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta,
batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen:
gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para
limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia.
Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la
fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano
de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra
MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de MILWAUKEE), sin
cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive)
cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de
obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y
asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante
de compra, a una sucursal de reparaciones/ventas de la fábrica
MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE.
Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos
de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, abuso,
desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.
Las baterías, linternas y radios tienen una garantía de un (1) año a partir
de la fecha de compra.
LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL
PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ EN
NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O
CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA,
O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que
usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de provincia
a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías
implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, las
limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta garantía es válida
solamente en los Estados Unidos, Canadá y México.
58-14-3075d6 10/04 Printed in Japan
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
UNITED STATES
MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a
premium quality product that is
N
OTHING B UT H EAVY D UTY
®
.
Your satisfaction with our products is
very important to us!
If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to
locate the factory Service/Sales Support Branch
or authorized service station nearest you,
please call...
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
NATIONWIDE TOLL FREE
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
or visit our website at
www.milwaukeetool.com
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with your
tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages”
phone directory under “Tools-Electric” for the names
& addresses of those nearest you or see the
'Where To Buy' section of our website.
Corporate After Sales Service - Technical Support
Brookfield, Wisconsin USA
•Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
fax:1.800.638.9582
Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time
CANADA
Service MILWAUKEE
MEXICO
Servicios de MILWAUKEE
Milwaukee Electric Tool
Blvd. Abraham Lincoln no. 13
Colonia Los Reyes Zona Industrial
Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073
Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle con
su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame
al 55 5565-1414 para obtener los nombres y
direcciones de los más cercanos a usted, o consulte
la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de
nuestro sitio web en
www.milwaukeetool.com
Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à
votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez
le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses
des revendeurs les plus proches ou bien consultez la
section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse
www.milwaukeetool.com
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité NOTHING B UT H EAVY D UTY
®
. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou
pour localiser le centre de service/ventes ou le
centre d’entretien le plus proche, appelez le...
416.439.4181
fax: 416.439.6210
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
755 Progress Avenue
Scarborough, Ontario M1H 2W7

Transcripción de documentos

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Este manual contiene información importante de seguridad y operación sobre los cargadores. Antes de usar el cargador, lea este manual al igual que todas las placas o etiquetas que haya en el cargador, batería y la herramienta. 1. ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, cargue solo baterías MILWAUKEE 48-11-0100 en este cargador. Cualquier otro tipo de batería puede explotar, causando lesiones personales y daños. 2. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No use el cargador cuando llueva, nieve o hay condiciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni el cargador en presencia de una atmósfera explosiva (gases, polvos o materiales inflamables), ya que se puede generar una chispa cuando se inserta o se retira una batería, y se podría crear un fuego. 3. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas limpias para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya flamas cerca de la batería ya que los gases pueden explotar. 4. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando desconecte el cargador, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un cargador que tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar de inmediato un cable que esté dañado, por uno idéntico (vea “Mantenimiento”). 5. NO USE EL CARGADOR NI LA BATERIA si han recibido un golpe severo o se han caido o dañado. No lo desarme. Un rearmado incorrecto puede crear el riesgo de una descarga eléctrica, fuego o quedar expuesto a los líquidos de la batería. Si está dañada, llévela a un centro de servicio MILWAUKEE. 6. EL CARGADOR PARA AUTMÓVILES ESTA ESPECIFICADO PARA 12V CORRIENTE DIRECTA (CD) SOLAMENTE. Deberá conectarse a un toma corriente adecuado. 7. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de batería puede representar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de seguridad personal. 8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El uso de un cable de extensión equivocado, dañado o incorrectamente cableado puede representar un riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cable de extensión, conecte el cargador a uno de calibre 16 o mayor, debidamente cableado y cuyos conductores sean iguales en número, tamaño y forma a los conductores en el cargador. Asegúrese de que el cable de extensión se halle en buenas condiciones eléctricas. 9. NO CARGUE LA BATERIA CUANDO LA TEMPERATURA esté abajo de 5ºC (40ºF). Si se carga con la luz solar dando en directo, o cerca de una fuente de calor, no producirá una carga completa y puede dañar permanentemente a la batería. 10. NO QUEME, MUTILE O DESARME LA BATERIA. La batería puede explotar en contacto con el fuego. Si se le mutila, los fluidos pueden quedar expuestos, causando quemaduras. 11. LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos de una batería dañada, use guantes de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta a los fluidos de la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica. 12. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Una batería entrará en corto circuito si un objeto de metal hace contacto entre los contactos negativo y positivo de la batería. No coloque una batería cerca de algo que pueda crear un corto circuito, como pueden ser monedas o llaves en la bolsa. Una batería en corto puede generar fuego o lesiones personales. 13. DESCONECTE EL CARGADOR luego de una carga. 14. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento. La desactivación de la unidad por medio de los mandos no disminuye este riesgo. Utilice un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica. 15. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edificio de metal durante el verano. El cargador percibirá la temperatura de la batería y cargará la batería de una manera más rápida cuando la temperatura esté dentro de 5°C (41°F) y 45°C (113°F). Cuando la temperatura de la batería esté fuera de esa gama, la batería se cargará a una índice más despacia para que se impida que la batería se dañe. 16. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, las cargadors están equipadas con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Hay una sola manera de introducir este enchufe en una toma polarizada. Si el enchufe no se ajusta completamente en la toma, dé vuelta el enchufe. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale una toma polarizada. No cambie la toma de ninguna manera. El aislamiento doble elimina la necesidad de un cable de energía con conexión a tierra con 3 alambres y la de un sistema de suministro de energía con conexión a tierra. LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERNECIAS. Page 9 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL 2 3 1 4 1. Évents 2. Contacts électriques 3. Voyant-recharge rouge 4. Entrée de batterie OPERACIÓN ¡ADVERTENCIA! Cargue solamente las baterías de 48-11-0100 en este cargador. Otros tipos de baterías pueden explota y causar heridas personales y daños. Cargue su batería antes de usar su herramienta po primera vez o cuando la misma no opera ya con el poder y torque necesario para la aplicación. Nunca permita que la batería se descargue por completo. El tiempo estándar de cargado variará dependiendo del voltaje en el tomacorriente y de la carga que necesita la batería. Por ejemplo, si su batería no requiere una carga completa, el tiempo para cargarla será menor. Las baterías pueden ser afectadas por la temperatura. Su batería se desempeñará mejor y tendrá una vida mas larga si se le carga donde la temperatura sea entre 15°C-27°C (60°F-80°F). No cargue cuando la temperatura está por debajo de 5°C (40°F) o por encima de 40°C (105°F). Si lo hace en estas condiciones, reducirá la capacidad. Vea “Mantenimiento”. Cargando La batería se sentirá caliente inmediatamente despues de usar la herramienta. Permita que se enfríe antes de insertarla en el cargador, ya que el ciclo de carga no se iniciará mientras la batería esté caliente. 1. NOTA: Asegúrese de conectar el cargador antes de colocar la batería. Si no se hace asi, el ciclo de carga no se iniciará. Si usted colocó la batería en el cargador antes de conectar este a un tomacorriente, deberá sacar la batería y luego volver a colocarla para que inicie el ciclo. 2. Aliníe la batería con el cargador e insértela lo mas al fondo posible. Durante la carga, la luz indicadora estará encindida. NOTA: Si usted ha seguido los pasos anteriores y la luz indicadora no se enciende, desconecte el cargador y retire la batería. Primero, verifique que la batería está fría. Si está caliente, permita que se enfríe. A continuación revise los contactos eléctricos entre la batería y el cargador. Si los contactos están sucios, límpielos con un borrador de escritura. Luego, conecte el cargador a un tomacorriente y reinserte la batrería al cargador. Si aun asi la luz indicadora no se enciende, envie el argador y la batería a un Centro de Servicio MILWAUKEE. 3. Page 10 Conecte el cargador automotriz al tomacorriente de 12V cd que hay en el encendedor del auto. Coloque el cargador hacia arriba, como se ilustra, teniendo cuidado de no obstruir las ventilas. Cuando el ciclo de carga está concluido, la luz indicadora se apagará. Retire la batería del cargador y desconecte este. MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta ni trate de hacer modificaciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones. Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga sus baterías y cargador en buenas condiciones. Despues de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su batería y cargador, al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para que le hagan: • Inspección eléctrica (batería, cargador, motor) • Probarla para asegurar una adecuada operación mecánicay eléctrica Mantenimiento de las baterías Las baterías MILWAUKEE de níquel-cadmio y de níquel-hidruro metálico, funcionarán por muchos años y/o cientos de ciclos si se utilizan y se mantienen de acuerdo con estas instrucciones. Una batería que está guardada, sin usarse, por seis meses , se descargará. Las baterías se descargan a razón de 1% por día. Con el objeto de maximizar la vida de la batería, cárguela batería cada seis meses aun si no la usa. No deje la herramienta desatendida con el interruptor en la posición ON (encendido) y cubierto con una cinta, ya que esto podría descargar la batería hasta tal punto que nunca más se podrá recargar. Use una bateria MILWAUKEE hasta que ya no trabaje con la potencia y el torque necesario para la aplicación requerida. Almacene su batería en un sitio seco y fresco. No lo almcene donde las temperaturas puedan exceder 50°C (120°F), como puede ser dentro de un vehículo o un edificio metálico durante el verano. Las altas temperaturas sobrecalentarán la batería, reduciendo la vida de la misma. Si se le guarda por varios meses, la batería perderá su carga en forma gradual. Se llevará entre uno y tres ciclos de carga y descarga con un uso normal, para que se restablezca la capacidad total de la batería. Durante la vida de la batería, el tiempo operativo de la misma se va reduciendo. Si este tiempo operativo se vuelve demasiado corto luego de una carga adecuada, significa que la vida útil de la batería ha sido concluída y deberá cambiarse por una nueva. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una explosión, no queme nunca una batería, aun si está dañada, “muerta” o completamente descargada. Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC™ en las baterías de su herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Oficina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio web de RBCR en www.rbrc.org. Cómo desechar las baterías de níquel-cadmio Las baterías de níquel-cadmio son reciclables. Es posible que bajo las leyes estatales y locales sea ilegal descartar este tipo de baterías en los flujos municipales de desechos. Regrese las baterías al centro regional o centro de servicio de MILWAUKEE más cercano a usted o, deséchelas de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio más cercano. Garantía de la batería Las baterías para herramientas están garantizadas por un año a partir de la fecha de compra. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de una lesión, descarga eléctrica o daño a la herramienta, batería o cargador, nunca los sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de los mismos. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del cargador y la herramienta. Mantenga los mangos y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar la herramienta, batería y el cargador, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta. Todas las herramientas MILWAUKEE se prueban antes de abandonar la fábrica y se garantiza que no presentan defectos ni en el material ni de mano de obra. En el plazo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra MILWAUKEE reparará o reemplazará (a discreción de MILWAUKEE), sin cargo alguno, cualquier herramienta (cargadores de baterías inclusive) cuyo examen determine que presenta defectos de material o de mano de obra. Devuelva la herramienta, con gastos de envío prepagados y asegurada, y una copia de la factura de compra, u otro tipo de comprobante de compra, a una sucursal de reparaciones/ventas de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE. Esta garantía no cubre los daños ocasionados por reparaciones o intentos de reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes. Las baterías, linternas y radios tienen una garantía de un (1) año a partir de la fecha de compra. LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO SON EXCLUSIVOS. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODA OTRA GARANTÍA, O CONDICIONES, ESCRITAS U ORALES, EXPRESAS O IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO O FIN DETERMINADO. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. En aquellos estados que no permiten la exclusión de garantías implícitas o la limitación de daños incidentales o consecuentes, las limitaciones anteriores pueden que no apliquen. Esta garantía es válida solamente en los Estados Unidos, Canadá y México. Page 11 UNITED STATES CANADA MILWAUKEE Service Service MILWAUKEE MILWAUKEE prides itself in producing a premium quality product that is NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Your satisfaction with our products is very important to us! MILWAUKEE est fier de proposer un produit de première qualité NOTHING BUT HEAVY DUTY®. Votre satisfaction est ce qui compte le plus! En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour localiser le centre de service/ventes ou le centre d’entretien le plus proche, appelez le... If you encounter any problems with the operation of this tool, or you would like to locate the factory Service/Sales Support Branch or authorized service station nearest you, please call... 416.439.4181 fax: 416.439.6210 Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd 755 Progress Avenue Scarborough, Ontario M1H 2W7 1-800-SAWDUST Notre réseau national de distributeurs agréés se tient à votre disposition pour fournir l’aide technique, l’outillage et les accessoires nécessaires. Composez le 416.439.4181 pour obtenir les noms et adresses des revendeurs les plus proches ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre site web à l’adresse (1.800.729.3878) NATIONWIDE TOLL FREE Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time or visit our website at www.milwaukeetool.com www.milwaukeetool.com For service information, use the 'Service Center Search' icon found in the 'Parts & Service' section. Additionally, we have a nationwide network of authorized Distributors ready to assist you with your tool and accessory needs. Check your “Yellow Pages” phone directory under “Tools-Electric” for the names & addresses of those nearest you or see the 'Where To Buy' section of our website. MEXICO Servicios de MILWAUKEE Corporate After Sales Service - Technical Support Brookfield, Wisconsin USA •Technical Questions •Service/Repair Questions •Warranty 1-800-SAWDUST Milwaukee Electric Tool Blvd. Abraham Lincoln no. 13 Colonia Los Reyes Zona Industrial Tlalnepantla, Edo. México C.P. 54073 Tel. 55 5565-1414 Fax: 55 5565-6874 Adicionalmente, tenemos una red nacional de distribuidores autorizados listos para ayudarle con su herramienta y sus accesorios. Por favor, llame al 55 5565-1414 para obtener los nombres y direcciones de los más cercanos a usted, o consulte la sección ‘Where to buy’ (Dónde comprar) de nuestro sitio web en (1.800.729.3878) fax:1.800.638.9582 email: [email protected] Monday-Friday • 8:00 AM - 4:30 PM • Central Time www.milwaukeetool.com MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005 58-14-3075d6 10/04 Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Milwaukee 48-59-0181 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Manual de usuario