Sony MEX-BT2600 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sony MEX-BT2600 es un sistema de audio para automóvil con Bluetooth que te permitirá disfrutar de tu música favorita y realizar llamadas manos libres mientras conduces. Además, cuenta con una entrada auxiliar para conectar tu reproductor de MP3 o cualquier otra fuente de audio.

El Sony MEX-BT2600 es un sistema de audio para automóvil con Bluetooth que te permitirá disfrutar de tu música favorita y realizar llamadas manos libres mientras conduces. Además, cuenta con una entrada auxiliar para conectar tu reproductor de MP3 o cualquier otra fuente de audio.

SONY MEX-BT2600 (GB,ES,PR) 3-278-366-41 (1)SONY MEX-BT2600 (GB,ES,PR) 3-278-366-41 (1)
3
L
R
2
4
6
5
1
REAR/SUB FRONT
AUDIO OUT
BU
S
IN
BUS AUDIO IN
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
REAR
/
SUB
AUDIO OUT
*
2
FRONT
AUDIO OUT
3-278-366-41 (1)
Cautions
Be sure to install this unit in the dashboard of the car
as the rear side of the unit becomes hot during use.
This unit is designed for negative ground (earth) 12 V
DC operation only.
Do not get the leads under a screw, or caught in moving
parts (e.g. seat railing).
Before making connections, turn the car ignition off to
avoid short circuits.
Connect the yellow and red power input leads only
after all other leads have been connected.
Run all ground (earth) leads to a common
ground (earth) point.
Be sure to insulate any loose unconnected leads with
electrical tape for safety.
Do not cover the ventilation slots or heat sinks of the
unit.
Notes on the power supply lead (yellow)
When connecting this unit in combination with other
stereo components, the connected car circuit’s rating
must be higher than the sum of each component’s fuse.
When no car circuits are rated high enough, connect
the unit directly to the battery.
Parts Iist
The numbers in the list are keyed to those in the
instructions.
The bracket and the protection collar are
attached to the unit before shipping. Before mounting
the unit, use the release keys to remove the bracket
and the protection collar from the unit. For
details, see “Removing the protection collar and the
bracket ()” on the reverse side of the sheet.
Keep the release keys for future use as they
are also necessary if you remove the unit from
your car.
Caution
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
fingers.
Catch
Note
Before installing, make sure that the catches on both sides of
the bracket are bent inwards 2 mm. If the catches are straight
or bent outwards, the unit will not be installed securely and may
spring out.
Connection example
Notes (-
A
)
Be sure to connect the ground (earth) lead before connecting
the amplifier.
The alarm will only sound if the built-in amplifier is used.
Installation/Connections
Instalación/Conexiones
Connection diagram
To a metal surface of the car
First connect the black ground (earth) lead, then connect the
yellow and red power supply leads.
To the power antenna (aerial) control lead or
power supply lead of antenna (aerial) booster
amplifier
Notes
It is not necessary to connect this lead if there is no power
antenna (aerial) or antenna (aerial) booster, or with a
manually-operated telescopic antenna (aerial).
When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial)
in the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.
To AMP REMOTE IN of an optional power
amplifier
This connection is only for amplifiers. Connecting any other
system may damage the unit.
To the interface cable of a car telephone
To the +12 V power terminal which is
energized in the accessory position of the
ignition key switch
Notes
If there is no accessory position, connect to the +12 V
power (battery) terminal which is energized at all times.
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a
metal surface of the car first.
When your car has a built-in FM/MW/SW antenna (aerial)
in the rear/side glass, see “Notes on the control and power
supply leads.
To the +12 V power terminal which is
energized at all times
Be sure to connect the black ground (earth) lead to a metal
surface of the car first.
Notes on the control and power supply leads
The power antenna (aerial) control lead (blue) supplies +12 V
DC when you turn on the tuner.
When your car has built-in FM/MW/SW antenna (aerial) in the
rear/side glass, connect the power antenna (aerial) control
lead (blue) or the accessory power input lead (red) to the
power terminal of the existing antenna (aerial) booster. For
details, consult your dealer.
A power antenna (aerial) without a relay box cannot be used
with this unit.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is connected, power will
always be supplied to the memory circuit even when the ignition
switch is turned off.
Notes on speaker connection
Before connecting the speakers, turn the unit off.
Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with
adequate power handling capacities to avoid its damage.
Do not connect the speaker terminals to the car chassis, or
connect the terminals of the right speakers with those of the
left speaker.
Do not connect the ground (earth) lead of this unit to the
negative (–) terminal of the speaker.
Do not attempt to connect the speakers in parallel.
Connect only passive speakers. Connecting active speakers
(with built-in amplifiers) to the speaker terminals may damage
the unit.
To avoid a malfunction, do not use the built-in speaker leads
installed in your car if the unit shares a common negative (–)
lead for the right and left speakers.
Do not connect the unit’s speaker leads to each other.
Note on connection
If speaker and amplifier are not connected correctly, “FAILURE”
appears in the display. In this case, make sure the speaker and
amplifier are connected correctly.
REAR AUDIO OUT
FRONT AUDIO OUT
SUB AUDIO OUT
FRONT AUDIO OUT
A
B
Precauciones
Asegúrese de instalar la unidad en el tablero del
automóvil, ya que la parte posterior de la unidad se
calienta durante el uso.
Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo con cc
de 12 V de masa negativa.
No coloque los cables debajo de ningún tornillo, ni los
aprisione con partes móviles (p. ej. los raíles del asiento).
Antes de realizar las conexiones, desactive el encendido
del automóvil para evitar cortocircuitos.
Conecte los cables de entrada de alimentación amarillo y
rojo solamente después de haber conectado los demás.
Conecte todos los cables de conexión a masa a
un punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con cinta
aislante los cables sueltos que no estén conectados.
No cubra las ranuras ni las rejillas de ventilación de la
unidad.
Notas sobre el cable de fuente de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con otros
componentes estéreo, la capacidad nominal del circuito
conectado del automóvil debe ser superior a la suma del
fusible de cada componente.
Si no hay circuitos del automóvil con capacidad nominal
suficientemente alta, conecte la unidad directamente a la
batería.
Lista de componentes
• Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
La unidad se comercializa con el soporte y el marco
de protección ya colocados. Antes de montarla,
utilice las llaves de liberación para extraer el
soporte y el marco de protección de la misma.
Para obtener más información, consulte “Extracción
del marco de protección y del soporte ()”.
Conserve las llaves de liberación para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Enganche
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches de
ambos lados del soporte están doblados hacia adentro 2 mm.
Si no lo están o están doblados hacia afuera, la unidad no se
instalará correctamente y puede saltar.
Ejemplo de conexiones
Notas (-
A
)
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
antes de realizar la conexión del amplificador.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador
incorporado.
Diagrama de conexión
A una superficie metálica del automóvil
Conecte primero el cable de conexión a masa negro, y después
los cables amarillo, y rojo de entrada de alimentación.
Al cable de control de la antena motorizada
o al cable de fuente de alimentación del
amplificador de señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de antena, o se utiliza una antena telescópica accionada
manualmente, no será necesario conectar este cable.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/SW
incorporada en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas
sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
A AMP REMOTE IN de un amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
Al cable de interfaz de un teléfono para
automóvil
Al terminal de alimentación de +12 V que
recibe energía en la posición de accesorio del
interruptor de la llave de encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/MW/SW
incorporada en el cristal trasero o lateral, consulte “Notas
sobre los cables de control y de fuente de alimentación”.
Al terminal de alimentación de +12 V que recibe
energía sin interrupción
Asegúrese de conectar primero el cable de conexión a masa
negro a una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará cc
de + 12 V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/
MW/SW
incorporada
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de antena
motorizada (azul) o el cable de entrada de alimentación auxiliar
(rojo) al terminal de alimentación del amplificador de antena
existente. Para obtener más información, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada sin
caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si conecta el cable de entrada de alimentación amarillo, el circuito
de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque apague el
interruptor de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de la
unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la capacidad
de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del izquierdo.
No conecte el cable de conexión a masa de esta unidad al
terminal negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
Para evitar fallas de funcionamiento, no utilice los cables de altavoz
incorporados instalados en el automóvil si la unidad comparte un
cable negativo común (–) para los altavoces derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “FAILURE” en la pantalla. En tal caso compruebe la
conexión de ambos dispositivos.
Equipment used in illustrations (not supplied)
Equipo utilizado en las ilustraciones (no suministrado)
from car antenna (aerial)
desde la antena del automóvil
Rear speaker
Altavoz posterior
Front speaker
Altavoz frontal
Active subwoofer
Altavoz potenciador de
graves activo
Rotary commander RM-X4S
Mando rotatorio RM-X4S
Power amplifier
Amplificador de potencia
× 2
× 4
CD/MD changer
Cambiador de CD/MD
BUS AUDIO IN
BUS CONTROL IN
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Con rayas azules y blancas
Red
Rojo
Yellow
Amarillo
White
Blanco
Green
Verde
Purple
Morado
White/black striped
Con rayas blancas y negras
Grey/black striped
Con rayas grises y negras
Green/black striped
Con rayas verdes y negras
Grey
Gris
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
ANT REM
Black
Negro
Blue
Azul
Max. supply current 0.1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
Purple/black striped
Con rayas moradas y negras
*
1
Supplied with the CD/MD changer
Suministrado con el cambiador de CD/MD
*
1
ATT
Light blue
Azul celeste
MEX-BT2600
*
3
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
AUDIO OUT can be switched SUB or
REAR. For details, see the supplied
Operating Instructions.
*
3
Insert with the cord upwards.
*
1
Cable con terminales RCA
(no suministrado)
*
2
AUDIO OUT (salida de audio) puede
cambiarse a SUB (secundaria) o REAR
(posterior). Para obtener información,
consulte el manual de instrucciones
suministrado.
*
3
Insertar con el cable hacia arriba.
Bluetooth
Audio System
©
2008 Sony Corporation Printed in Thailand
SONY MEX-BT2600 (GB,ES,PR) 3-278-366-41 (1)SONY MEX-BT2600 (GB,ES,PR) 3-278-366-41 (1)
1
2 3
182 mm
53 mm
Dashboard
Tablero
A TOYOTA
to dashboard/centre console
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
B NISSAN
to dashboard/centre console
al tablero o consola central
Bracket
Soporte
Bracket
Soporte
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
A
B
max. size
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8 mm
max. size
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8 mm
max. size
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8 mm
max. size
5 × 8 mm
Tamaño máx.
5 × 8 mm
Face the hook inwards.
El gancho debe
encontrarse en la parte
interior.
Claws
Uñas
Mounting the unit in a Japanese
car
You may not be able to install this unit in some makes of
Japanese cars. In such a case, consult your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the supplied screws .
How to detach and attach the
front panel
Before installing the unit, detach the front panel.
-A To detach
Before detaching the front panel, be sure to press .
Press , and pull it off towards you.
-B To attach
Engage part of the front panel with part of the unit,
as illustrated, and push the left side into position until it
clicks.
Warning if your car’s ignition
has no ACC position
Be sure to set the Auto Off function. For details, see the
supplied Operating Instructions.
The unit will shut off completely and automatically in
the set time after the unit is turned off, which prevents
battery drain.
If you do not set the Auto Off function, press and hold
 until the display disappears each time you turn
the ignition off.
RESET button
When the installation and connections are completed, be
sure to press the RESET button with a ballpoint pen, etc.,
after detaching the front panel.
Precautions
Choose the installation location carefully so that the
unit will not interfere with normal driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to dust, dirt,
excessive vibration, or high temperatures, such as in
direct sunlight or near heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for a safe
and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the protection collar
and the bracket
Before installing the unit, remove the protection
collar and the bracket from the unit.
1 Remove the protection collar .
Engage the release keys together with the
protection collar .
Pull out the release keys to remove the
protection collar .
2 Remove the bracket .
Insert both release keys together between
the unit and the bracket until they click.
Pull down the bracket , then pull up the unit
to separate.
Frequency select switch
The MW (FM) tuning interval is factory-set to the 9 k
(50 k) position. If the frequency allocation system of
your country is based on 10 kHz (200 kHz) interval, set
the switch on the bottom of the unit to the 10 k (200 k)
position before making connections.
Mounting example
Installation in the dashboard
Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if necessary (-
2
).
Make sure that the 4 catches on the protection collar are
properly engaged in the slots of the unit (-
3
).
Montaje de la unidad en un
automóvil japonés
Es posible que no pueda instalar esta unidad en algunos
automóviles japoneses. En tal caso, consulte a su
distribuidor Sony.
Nota
Para evitar que se produzcan fallas de funcionamiento, realice la
instalación solamente con los tornillos suministrados .
Forma de extraer e instalar el
panel frontal
Antes de instalar la unidad, extraiga el panel
frontal.
-A Para extraerlo
Antes de extraer el panel frontal, asegúrese de presionar
. Después presione y tire de él hacia usted.
-B Para instalarlo
Coloque la parte del panel frontal en la parte de
la unidad, como se muestra en la ilustración, y después
presione la parte izquierda hasta que encaje.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una
posición ACC
Asegúrese de ajustar la función de desconexión
automática. Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones suministrado.
La unidad se apagará completa y automáticamente en
el tiempo establecido después de que se desconecte la
unidad, lo que evita que se desgaste la batería.
Si no ha ajustado la función de desconexión automática,
mantenga presionado  cada vez que apague
el interruptor de encendido, hasta que la pantalla
desaparezca.
Botón RESET
Una vez finalizada la instalación y las conexiones,
desmonte el panel frontal y presione el botón RESET con
un bolígrafo o un objeto similar.
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de montaje de forma que
la unidad no interfiera con las funciones normales de
conducción.
Evite instalar la unidad donde pueda quedar sometida
a polvo, suciedad, vibraciones excesivas o altas
temperaturas como, por ejemplo, a la luz solar directa o
cerca de conductos de calefacción.
Para realizar una instalación segura y firme, utilice
solamente elementos de instalación suministrados.
Ajuste del ángulo de montaje
Ajuste el ángulo de montaje a menos de 45°.
Extracción del marco de
protección y del soporte
Antes de instalar la unidad, retire el marco de
protección y el soporte de la misma.
1 Retire el marco de protección .
Acople las llaves de liberación al marco de
protección .
Retire las llaves de liberación para extraer
el marco de protección .
2 Retire el soporte .
Inserte ambas llaves de liberación entre la
unidad y el soporte hasta que encajen.
Presione el soporte y, a continuación,
levante la unidad para separar ambos
elementos.
Selector de frecuencia
El intervalo de sintonía de MW (FM) ha sido ajustado
en fábrica en la posición 9 k (50 k). Si el sistema de
asignación de frecuencias de su país se basa en el
intervalo de 10 kHz (200 kHz), ajuste este selector,
situado en la base de la unidad, en la posición 10 k
(200 k) antes de realizar las conexiones.
Ejemplo de montaje
Instalación en el tablero
Notas
Si es necesario, doble estos ganchos hacia fuera para que
encaje firmemente (-
2
).
Compruebe que los 4 enganches del marco de protección
estén bien fijados en las ranuras de la unidad (-
3
).
Existing parts supplied with your car
Piezas existentes suministradas con su automóvil
1
2
Orient the release key
correctly.
Oriente la llave de
liberación en la
dirección correcta.
Fire wall
Cortafuegos
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MEX-BT2600 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

El Sony MEX-BT2600 es un sistema de audio para automóvil con Bluetooth que te permitirá disfrutar de tu música favorita y realizar llamadas manos libres mientras conduces. Además, cuenta con una entrada auxiliar para conectar tu reproductor de MP3 o cualquier otra fuente de audio.

En otros idiomas