Kenwood ZJX650RD KMIX ROUGE El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario
English 2 - 6
Nederlands 7 - 12
Français 13 - 18
Deutsch 19 - 24
Italiano 25 - 30
Português 31 - 36
Español 37 - 42
Dansk 43 - 47
Svenska 48 - 52
Norsk 53 - 57
Suomi 58 - 62
Türkçe 63 - 68
Ïesky 69 - 74
Magyar 75 - 80
Polski 81 - 87
Ekkgmij 88 - 94
Slovenčina 95 - 100
Українська 101 - 106
´¸∂w
701 - 111
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH
127469/2
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
TYPE ZJG111
onderhoud en
klantenservice
G
Als het snoer beschadigd is, moet
h
et om veiligheidsredenen door
KENWOOD of een door KENWOOD
geautoriseerd reparatiebedrijf
v
ervangen worden.
A
ls u problemen hebt met het
gebruik van de waterkoker,
dient u de
probleemoplossingsgids te
raadplegen voordat u hulp
inroept.
Als u hulp nodig hebt met:
G
het gebruik van uw apparaat of
G
onderhoud en reparatie
G
kunt u contact opnemen met de
winkel waar u het apparaat gekocht
hebt.
G
Ontworpen en ontwikkeld door
Kenwood in het VK.
G
Vervaardigd in China.
B
ELANGRIJKE INFORMATIE
VOOR DE CORRECTE
V
ERWERKING VAN HET
P
RODUCT IN
OVEREENSTEMMING MET DE
EUROPESE RICHTLIJN
2002/96/EC
Aan het einde van de levensduur van
het product mag het niet samen met
het gewone huishoudelijke afval
worden verwerkt. Het moet naar een
speciaal centrum voor gescheiden
afvalinzameling van de gemeente
worden gebracht, of naar een
verkooppunt dat deze service
verschaft. Het apart verwerken van een
huishoudelijk apparaat voorkomt
mogelijke gevolgen voor het milieu en
de gezondheid die door een
ongeschikte verwerking ontstaan en
zorgt ervoor dat de materialen waaruit
het apparaat bestaat, teruggewonnen
kunnen worden om een aanmerkelijke
besparing van energie en grondstoffen
te verkrijgen. Om op de verplichting tot
gescheiden verwerking van elektrische
huishoudelijke apparatuur te wijzen, is
op het product het symbool van een
doorgekruiste vuilnisbak aangebracht.
11
12
probleemoplossingsgids
Probleem Oorzaak Oplossing
Waterkoker werkt niet Geen stroom. Controleer of de stekker van
Stekker van Waterkoker de waterkoker in het
u
it stopcontact. stopcontact zit.
C
ontroleer of de waterkoker
goed op de contactplaat
s
taat.
Ketel schakelt niet Ketel te vol. Controleer of het waterniveau
automatisch uit nadat niet boven het
het water kookt/Lange maximumniveau
uitschakelingsduur. uitkomt.
Deksel niet dicht. Controleer of het deksel goed
gesloten is.
Water spettert uit de Er zit geen filter in de Gebruik altijd het filter en vul
spuit. spuit. de waterkoker niet verder dan
het maximumniveau.
Het deksel gaat niet Het filter is niet Controleer of het filter goed is
goed dicht. geïnstalleerd of goed geïnstalleerd - raadpleeg de
bevestigd. informatie over 'het filter'
onder 'verzorging en
reiniging'.
De waterkoker schakelt Kalkaanslag op het Zorg ervoor dat er geen
tijdens het gebruik uit en element beïnvloedt de kalkaanslag op het element
weer aan of schakelt uit werking. zit.
voordat het water heeft Raadpleeg de informatie
gekookt. onder 'ontkalken' onder
'verzorging en reiniging'.
Waterkoker werkte niet
Droogkookbescherming
Schakel de waterkoker uit en
langer tijdens het ingeschakeld vanwege verwijder hem van de
gebruik. onvoldoende water in contactplaat.
de waterkoker. Laat hem afkoelen voordat u
hem opnieuw vult.
Als de waterkoker afgekoeld
is, gaat de schakelaar vanzelf
weer terug.
Controleer of het waterniveau
boven het minimumniveau
uitkomt.
Er wordt een witte In sommige regio's Als u in een gebied met hard
substantie op het glas bevat het water veel water woont, raden wij u aan
afgezet. kalk. Hierdoor ziet het gefilterd water te gebruiken
gekookte water er om ervoor te zorgen dat uw
troebel uit en wordt er waterkoker efficiënt blijft
kalk aan de zijkant van functioneren en er goed uit
de waterkoker afgezet. blijft zien. Ontkalk de
Dit is normaal, maar waterkoker - Raadpleeg de
kan door regelmatige informatie onder 'ontkalken'.
reiniging worden
verwijderd.
Als geen van bovenstaande oplossingen het probleem verhelpen, raadpleegt u
Onderhoud en klantenservice.
assistência e cuidados
do cliente
G
Caso o fio se encontre danificado,
d
everá, por motivos de segurança,
ser substituído pela KENWOOD ou
por um reparador KENWOOD
a
utorizado.
S
e tiver problemas em utilizar
a sua chaleira, antes de
telefonar para a Assistência,
consulte o Guia de Avarias.
Caso necessite de assistência para:
G
utilizar o seu electrodoméstico ou
G
assistência ou reparações
G
Contacte o estabelecimento onde
adquiriu o electrodoméstico.
G
Concebido e projectado no Reino
Unido pela Kenwood.
G
Fabricado na China.
A
DVERTÊNCIAS PARA A
ELIMINAÇÃO CORRECTA DO
P
RODUTO NOS TERMOS DA
D
IRECTIVA EUROPEIA
2002/96/EC.
No final da sua vida útil, o produto não
deve ser eliminado conjuntamente com
os resíduos urbanos.
Pode ser depositado nos centros
especializados de recolha diferenciada
das autoridades locais, ou junto dos
revendedores que prestem esse
serviço. Eliminar separadamente um
electrodomésticos permite evitar as
possíveis consequências negativas
para o ambiente e para a saúde
pública resultantes da sua eliminação
inadequada, além de permitir reciclar
os materiais componentes, para, assim
se obter uma importante economia de
energia e de recursos.
Para assinalar a obrigação de eliminar
os electrodomésticos separadamente,
o produto apresenta a marca de um
contentor de lixo com uma cruz por
cima.
35
seguridad
G
Lea estas instrucciones atentamente y
guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.
G
Quite todo el embalaje y las etiquetas.
G
Para evitar que el hervidor sufra daños:
GG
Evite el contacto con superficies y objetos
duros;
GG
Evite golpear el cuerpo de cristal contra el
grifo al llenar el hervidor.
G
No utilice el hervidor si se ha caído o ha
sufrido cualquier daño, es decir, si el cristal
se ha agrietado o astillado. Nunca use un
aparato dañado. Para solicitar que lo revisen
o lo reparen: consulte “servicio y atención al
cliente”.
G
Utilice siempre el filtro y nunca la llene
demasiado, el agua hirviendo puede
salpicarle.
G
Evite el contacto con el vapor que sale del
pitorro al verter el agua y el que sale de la
tapa al rellenar.
G
Atención: el cuerpo de cristal del hervidor se
calentará durante el funcionamiento.
G
Nunca deje que el cable cuelgue de un lugar
donde un niño pueda agarrarlo.
G
Desenchufe siempre el hervidor
cuando no lo use.
G
Nunca ponga el hervidor, base eléctrica,
cable o enchufe en líquidos.
G
Precaución: No utilice el hervidor en una
superficie inclinada.
G
Utilice exclusivamente la base eléctrica
suministrada y manténgala limpia y seca.
Español
37
A
ntes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones
G
Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada
antes de encender el hervidor.
G
Advertencia: No abra la tapa mientras el
agua esté hirviendo.
G
Tenga cuidado al abrir la tapa, pueden salir
gotas de agua caliente.
G
Asegúrese de que el hervidor esté
desenchufado antes de quitarlo de la base o
verter el agua.
G
Quite el hervidor de la base antes de llenarlo
o verter el agua.
G
Nunca ponga el hervidor cerca o sobre las
placas eléctricas calientes o los quemadores
de gas de la cocina.
G
Este hervidor sirve únicamente para hervir
agua.
G
El uso incorrecto de su aparato puede
producir lesiones.
G
Los niños a partir de los 8 años de edad
pueden utilizar, limpiar y realizar el
mantenimiento de este aparato de acuerdo
con las Instrucciones del usuario siempre
que sean supervisados por una persona
responsable de su seguridad, reciban
instrucciones relativas al uso del aparato y
sean conscientes de los peligros.
G
Las personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas o con
falta de experiencia o conocimientos que
utilicen este aparato deben haber recibido
instrucciones o supervisión en relación con
su uso seguro y ser conscientes de los
peligros.
38
antes de enchufar el hervidor
G
Asegúrese de que la fuente de
alimentación eléctrica tenga las
características que aparecen
estampadas en la cara inferior del
hervidor.
G
ADVERTENCIA: ESTE
APARATO DEBE CONECTARSE
A TIERRA.
G
Este dispositivo cumple con la
Directiva 2004/108/CE sobre
Compatibilidad Electromagnética, y
con el reglamento (CE) nº
1935/2004, de 27 de octubre de
2004, sobre los materiales y objetos
destinados a entrar en contacto con
alimentos.
antes de usar el hervidor por
primera vez
1 Enrolle el exceso de cable alrededor
del soporte en la parte inferior de
la base eléctrica.
2 Llene el hervidor hasta “MAX” y
póngalo a hervir, y a continuación
tire el agua..Repita 2 ó 3 veces.
descripción del aparato
pico para verter
tapadera abatible
botón de liberación de la tapa
interruptor on/off con luz
indicadora
indicador del nivel de agua
base eléctrica de 360°
recogedor de cable
filtro
cómo usar su hervidor
de agua
1 Apriete el botón de liberación de la
tapa para abrirla, después llene el
hervidor. El nivel del agua debe estar
entre las marcas “MAX” y 1 taza
(250 ml).
G
Si vive en una zona de agua dura, le
recomendamos que utilice agua
filtrada para mantener el aspecto y la
eficacia de su hervidor.
G
Economice no haga hervir más agua
de la que necesita.
G
Para mejorar la calidad de sus bebidas,
utilice agua recn salida del grifo.
G
Vacíe del hervidor después de cada
uso.
2 Cierre la tapa y asegúrese de que
esté correctamente fijada.
3 Enchufe y enciéndalo.
4 El hervidor se apaga
automáticamente al hervir el agua.
Antes de volver a hervir agua espere
unos segundos: el interruptor
necesita tiempo para restablecerse.
Nota - Para interrumpir el
proceso de hervido
compruebe que el interruptor
esté en la posición de
apagado antes de retirar de
la base de potencia.
G
Si el hervidor se enciende o
se apaga durante el uso o se
apaga antes de hervir,
compruebe que el elemento
plano no tenga incrustaciones,
consulte el apartado
“desincrustaciones”.
39
G
Los niños no deben jugar con el aparato, y
tanto el aparato como el cable deben estar
fuera del alcance de los niños menores de 8
años de edad.
G
Utilice este aparato únicamente para el uso
doméstico al que está destinado. Kenwood
no se hará cargo de responsabilidad alguna
si el aparato se somete a un uso
inadecuado o si no se siguen estas
instrucciones.
G
S
u hervidor de agua lleva un filtro
para retener los depósitos calcáreos.
G
S
i se forman gotas de agua debajo
d
el hervidor no debe preocuparse; se
trata de condensación.
protección de la resistencia
G
S
i lo pone en marcha con
i
nsuficiente agua se apagará
automáticamente. Apáguelo, retírelo
de la base eléctrica y deje se enfríe
antes de volver a llenarlo. Cuando se
haya enfriado, se reajustará el
interruptor.
cuidados y limpieza
G
Antes de limpiar el hervidor,
desenchúfelo y déjelo enfriar.
el exterior y la base eléctrica
G
Límpielos con un paño húmedo y
luego séquelos. No utilice productos
abrasivos ya que rayarán el cristal y
las superficies de metal y de
plástico.
interior
G
Límpielo con bicarbonato sódico en
un paño húmedo. Aclárelo bien.
G
Aunque su hervidor de agua lleve
filtro necesitará limpiarlo (y el filtro)
regularmente.
el filtro
1 Abra la tapadera.
2 Desenganche el filtro presionando
hacia abajo sobre el gráfico de la
flecha , luego saque el filtro
separándolo de la zona del pico
vertedor .
3 Enjuáguelo debajo del grifo o
límpielo con un cepillo suave
o bien cuando desincruste el
hervidor, desincruste también el filtro.
Enjuáguelo bien.
4 Para volver a colocarlo, alinee el filtro
con el pico vertedor y deslice el filtro
dentro de la ranura , luego empuje
hacia delante para engancharlo
firmemente en su posición.
Nota: la tapa no se puede cerrar si
el filtro no está correctamente
ajustado.
d
esincrustación
G
La desincrustación regular del
e
lemento plano mejorará el
r
endimiento de su hervidor de agua.
Si no se desincrusta el hervidor de
a
gua con regularidad, la
a
cumulación de depósitos calcáreos
puede resultar en lo siguiente:
G
s
e pueden experimentar
p
roblemas, encendiéndose o
apagándose el hervidor durante
su uso o apagándose antes de
hervir el agua.
G
el hervidor puede tardar más en
hervir el agua.
G
puede dañarse el elemento plano.
Por favor, tenga en cuenta: incumplir
con la descalcificación indicada de su
hervidor de agua puede resultar en la
invalidación de su garantía.
G
Si nota incrustaciones calcáreas en la
resistencia del hervidor, compre un
producto desincrustadnte y elimínelas.
Si hay incrustaciones, el hervidor tarda
s tiempo en calentar el agua y la
resistencia puede quemarse. Una vez
desincrustado, haga hervir agua limpia
varias veces y tírela. Limpie la cal del
hervidor – puede dañar las partes.
G
En algunas regioner del país el agua
es calcarea y al hervir se enturbia y
deja depósitos en las paredes del
hervidor. Este es normal y puede
evitarse limpiando el hervidor con
frecuencia.
G
Como alternativa, para evitar la
formación de incrustaciones utilice
solamente agua filtrada.
40
servicio técnico y
atención al cliente
G
Si el cable está dañado, por razones
d
e seguridad, debe ser sustituido
por KENWOOD o por un técnico
autorizado por KENWOOD.
S
i tiene problemas con el
f
uncionamiento del hervidor,
antes de llamar para solicitar
ayuda, consulte la guía de
solución de problemas.
Si necesita ayuda sobre:
G
el uso del aparato o
G
el servicio técnico o reparaciones
G
Póngase en contacto con el
establecimiento en el que compró el
aparato.
G
Diseñado y creado por Kenwood en
el Reino Unido.
G
Fabricado en China.
A
DVERTENCIAS PARA LA
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL
P
RODUCTO SEGÚN ESTABLECE
L
A DIRECTIVA EUROPEA
2002/96/CE.
Al final de su vida útil, el producto no
debe eliminarse junto a los desechos
urbanos.
Puede entregarse a centros específicos
de recogida diferenciada dispuestos por
las administraciones municipales, o a
distribuidores que faciliten este servicio.
Eliminar por separado un
electrodoméstico significa evitar posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud derivadas de una
eliminacn inadecuada, y permite
reciclar los materiales que lo componen,
obteniendo así un ahorro importante de
enera y recursos. Para subrayar la
obligación de eliminar por separado los
electrodomésticos, en el producto
aparece un contenedor de basuravil
tachado.
41
42
guía de solución de problemas
Problema Causa Solución
El hervidor no funciona. No hay corriente Compruebe que el hervidor
eléctrica. esté enchufado.
E
l hervidor no está Compruebe que el hervidor
e
nchufado a la toma esté correctamente colocado
de corriente. en la base eléctrica.
E
l hervidor no se El hervidor está Compruebe que el nivel del
desconecta demasiado lleno. agua no esté por encima
automáticamente del nivel Máx.
después de hervir.
Tarda mucho tiempo en
desconectarse después
de hervir.
La tapa no está Compruebe que la tapa esté
cerrada. cerrada correctamente.
El agua salpica por la El filtro no está Utilice siempre el filtro y no
zona del pitorro. colocado en el pitorro. llene el hervidor por encima
del nivel Máx.
La tapa no se cierra El filtro no está Compruebe que el filtro esté
correctamente. acoplado ni colocado correctamente;
enganchado consulte el apartado “el filtro”
firmemente en su en la sección “cuidado y
posición. limpieza”.
El hervidor se enciende Hay incrustaciones de Compruebe que el elemento
y se apaga durante el cal/minerales en el plano esté libre de
uso o se apaga antes elemento plano que incrustaciones.
de que el agua hierva. afectan al Consulte el apartado
funcionamiento del “desincrustaciones” en la
hervidor. sección “cuidado y limpieza”.
El hervidor ha dejado de La protección de la Desenchufe el hervidor y
funcionar durante el resistencia se ha quítelo de la base eléctrica.
funcionamiento. activado porque no Deje que se enfríe antes de
hay suficiente agua volver a llenarlo.
en el hervidor. Cuando se haya enfriado, el
interruptor se volverá a
conectar.
Compruebe que el nivel del
agua esté por encima del
nivel mínimo.
Se acumula un depósito En algunas zonas del Si vive en una zona de agua
blanco en el cuerpo de país el agua es dura, le recomendamos que
cristal. calcárea, y al hervir se utilice agua filtrada para
enturbia y deja mantener el aspecto y la
depósitos en las eficacia de su hervidor.
paredes del hervidor. Elimine las incrustaciones de
Esto es normal y cal de su hervidor; consulte la
puede evitarse sección “desincrustaciones”.
limpiando el hervidor
con frecuencia.
Si ninguna de las soluciones arriba mencionadas resuelve el problema, consulte
la sección “servicio técnico y atención al cliente”.
87
rozwiązywanie problemów
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Czajnik nie działa. Brak prądu w sieci. Sprawdzić, czy czajnik jest
podłączony do prądu.
W
tyczka czajnika nie Sprawdzić, czy czajnik jest
j
est podłączona prawidłowo osadzony na
do gniazdka. podstawie zasilającej.
P
o zagotowaniu wody Czajnik jest Sprawdzić, czy poziom wody
czajnik nie wyłącza się przepełniony. w czajniku nie przekracza
automatycznie. poziomu maksymalnego.
Czajnik wyłącza się po
zbyt długim czasie.
Pokrywka jest Sprawdzić, czy pokrywka
niedomknięta. została prawidłowo
zamknięta.
Z dzióbka pryska woda. Nie został Zawsze używać czajnika z
zamocowany filtr. zamocowanym filtrem i nie
napełniać czajnika powyżej
maksymalnego poziomu.
Pokrywka nie daje się Filtr nie został Sprawdzić, czy filtr jest
prawidłowo zamknąć. założony i wpięty prawidłowo zamocowany
prawidłowo na swoim zob. informacje podane w
miejscu. akapicie pt. „filtr” w części
„konserwacja i czyszczenie”.
Czajnik włącza się i Kamień/osad Sprawdzić, czy na grzałce
wyłącza podczas pracy nagromadzony na nie nagromadził się kamień.
lub wyłącza przed grzałce zakłóca Więcej informacji znajduje
zagotowaniem wody. prawidłową pracę się w części część pt.
urządzenia. „usuwanie kamiennego
osadu”.
Podczas pracy czajnik Z powodu niewystar- Wyłączyć czajnik i zdjąć go
nagle przestał czającej ilości z podstawy zasilającej.
działać. wody w czajniku Przed ponownym
włączyła się funkcja napełnieniem czajnika
zabezpieczająca przed zaczekać, aż ostygnie.
wygotowywaniem się Gdy czajnik ostygnie,
wody. włącznik samoczynnie się
zresetuje.
Sprawdzić, czy poziom wody
w czajniku przekracza
poziom minimalny.
Na szklanym korpusie Woda w niektórych W regionach o twardej
czajnika zbiera się biały regionach zawiera wodzie zalecamy używanie
osad. dużą ilość wapnia, wody filtrowanej, co pomaga
powodującego, że po zachować estetyczny wygląd
zagotowaniu woda i właściwą wydajność
jest mętna i czajnika. Oczyścić czajnik z
pozostawia osad na osadu – zob. część pt.
ściankach czajnika. „usuwanie kamiennego
Jest to zjawisko osadu”.
normalne, a osad
można usunąć
poprzez regularne
czyszczenie czajnika.
Jeżeli żadna z powyższych czynności nie rozwiązuje problemu, należy
zastosować się do wskazówek podanych w części pt. „serwis i punkty obsługi
klienta”.
106
Можливі несправності та методи їх усунення
Несправність Причина Метод усунення
Чайник не працює. Немає струму. Підключіть чайник до
електромережі.
Ч
айник відключено Правильно встановіть
в
ід електромережі. чайник
на підставці.
П
ісля закипання води У чайник налито Переконайтеся, що рівень
чайник не забагато води. води не перевищує
відключається максимальний (позначка
автоматично. Max).
Чайник вимикається
надто довго.
Кришку не закрито. Щільно закрийте кришку.
Вода вихлюпується Не встановлено Обов’язково користуйтеся
через носик. фільтр. фільтром і заливайте воду
не вище максимального
рівня (до позначки Max).
Кришка закрита Фільтр вставлений Перевірте, чи фільтр
направильно. не до кінця. встановлений правильно -
Дивись параграф “Фільтр”
розділу “догляд та
чищення”.
Чайник вмикається та На нагрівному Перевірте наявність накипу
вимикається під час елементі накопичився на нагрівному елементі.
роботи, або накип та осадок. Див. параграф “Видалення
вимикається раніше, накипу” в розділі "Догляд
ніж вода починає та чищення".
кипіти.
Чайник перестав Спрацював захист Вимкніть чайник і зніміть
працювати під від випарювання його з підставки. Не
час роботи. досуха внаслідок доливайте води, поки
малої кількості чайник не охолоне.
води в чайнику. Після охолодження
перемикач спрацює сам.
Переконайтеся в тому, що
рівень води не перевищує
мінімальний.
На скляному корпусі У деяких регіонах Якщо ви живете в
накопичується білий вода містить вапняні місцевості з жорсткою
наліт. частинки. Тоді водою, ми рекомендуємо
кип’ячена вода стає вам використовувати
мутною, а на стінках фільтровану воду для того,
чайника залишається щоб зберегти зовнішній
вапняний наліт. вигляд і ефективність
Це - нормальне чайника. Усуньте накип -
явище, однак накипу дивись розділ “Видалення
можна уникнути накипу”.
шляхом регулярного
чищення.
Якщо після виконання рекомендованих вище дій усунути несправність не
вдається, перегляньте розділ «Технічне обслуговування та підтримка
користувачів».
111
œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU
«∞LAJKW «∞º∂V «∞L∫∑Lq «∞∫q
«∞Gö¥W ô ¢FLq. ô ¢u§b ©UÆW. ¢QØbÍ ±s ¢uÅOq «∞Gö¥W °LBb¸
«∞∑OU¸ «∞JNd°w.
«∞Gö¥W ±HBu∞W ´s ±Bb¸ ¢QØbÍ ±s Ë{l «∞Gö¥W ´Kv ÆU´b…
«∞∑OU¸ «∞JNd°w. «∞DUÆW °Dd¥IW Å∫O∫W.
«∞Gö¥W ô ¢∑uÆn ¢KIUzOUÎ °Fb «∞Gö¥W ±F∂Q… ≠u‚ ßF∑NU ¢QØbÍ ±s √Ê ±º∑uÈ «∞LU¡ ô ¥∑πUË“
¨KOUÊ «∞LU¡. «∞IBuÈ. ´ö±W «∞∫b «_ÆBv.
≈¥IU· «∞∑AGOq °Fb ≠∑d… ©u¥KW.
«∞GDU¡ «∞FKuÍ ¨Od ±GKo. ¢QØbÍ ±s ÆHq «∞GDU¡ «∞FKuÍ °AJq
Å∫O`.
¢∑MU£d «∞LOUÁ îU¸Ã ≠∑∫W ∞r ¥∑r ¢dØOV «∞Ld®` ≠w ¢QØbÍ ±s «ß∑ªb«Â «∞Ld®` œ«zLU
«∞BV. ≠∑∫W «∞BV. Ëô ¢∑πUË“Í «∞ºFW «∞IBuÈ ∞∑F∂µW
«∞Gö¥W °U∞LU¡.
∞r ¥∑r ¨Ko «∞GDU¡ «∞FKuÍ ∞r ¥∑r ¢dØOV Ë¢FAOo ¢QØbÍ ±s ¢dØOV «∞Ld®`
°AJq Å∫O`. «∞Ld®` ≠w ±u{Ft °AJq °AJq Å∫O` - ¸«§Fw ≠Id…
Å∫O`. "«∞Ld®`" {Ls ƺr "«∞FMU¥W
Ë«∞∑MEOn".
¨ö¥W «∞LOU… ¢FLq Ë¢∑uÆn ´s ≥MU„ ¢dßO∂U‹ §Od¥W ´Kv ¢QØbÍ ±s îKu ßD` «∞∑ºªOs ±s
«∞FLq √£MU¡ «∞∑AGOq, √Ë ßD` «∞∑ºªOs ¢R£d ´Kv «∞∑dßO∂U‹ «∞πOd¥W.
¢∑uÆn ´s «∞FLq Æ∂q ¨KOUÊ «_œ«¡. ¸«§Fw ≠Id… "≈“«∞W «∞∑dßO∂U‹
«∞LOUÁ. «∞πOd¥W" {Ls ƺr «∞FMU¥W
Ë«∞∑MEOn.
¢uÆHX «∞Gö¥W ´s «∞FLq √£MU¡ ¢r ¢AGOq Ë™OHW «∞∫LU¥W {b √ËÆHw ¢AGOq «∞Gö¥W Ë√“¥KONU ´s
«∞∑AGOq. «∞∑AGOq °bËÊ ±U¡ ≤∑OπW ´b ÆU´b… «∞DUÆW.
˧uœ ØLOW ØU≠OW ±s «∞LU¡ ≠w «¢dØONU ∞∑∂dœ Æ∂q ≈´Uœ… ¢F∂µ∑NU ±d…
«∞Gö¥W. √îdÈ °U∞LU¡.
´Mb±U ¢∂dœ «∞Gö¥W, ßOFOb «∞LH∑UÕ
¢FOOs ≤Hºt –«¢OUÎ.
¢QØbÍ ±s ¢F∂µW «∞Gö¥W °U∞LU¡ ≠u‚
´ö±W «∞∫b «_œ≤v ∞Lº∑uÈ «∞LU¡.
¢JuÊ ¢dßO∂U‹ °OCU¡ ´Kv °Fb «∞LMU©o °NU ±U¡ §OdÍ. ≈–« ØMX ¢IOLOs ≠w ±MDIW °NU ±U¡
«∞πºr «∞e§U§w. «_±d «∞cÍ ¥πFq «∞LU¡ ´ºd, ≠MMB∫p °Uß∑ªb«Â ±OUÁ
«∞LGKw ¥∂bË ±FJd«Î Ë¥∑d„ ±d®∫W ∞K∫HUÿ ´Kv ±ENd ËØHU¡…
¬£U¸«Î ´Kv §u«≤V «∞Gö¥W. ¨ö¥W «∞LOUÁ. ù“«∞W «∞∑dßO∂U‹
≥c« √±d ©∂OFw Ë¥LJs «∞πOd¥W ´s ¨ö¥W «∞LOUÁ - ¸«§Fw
≈“«∞W ≥cÁ «ü£U¸ °U∞∑MEOn ƺr "≈“«∞W «∞∑dßO∂U‹ «∞πOd¥W".
«∞FUœÍ.
≈Ê ∞r ¢∑r •q «∞LAJKW «∞∑w ¢u«§NOMNU ±s îö‰ «∞ªDu«‹ «∞ºU°IW, ≠Hw ≥cÁ «∞∫U∞W ¸«§Fw ƺr
"«∞BOU≤W ˸´U¥W «∞FLö¡".
¥d§v «ô≤∑∂UÁ: «ùîHU‚ ≠w ≈“«∞W «∞πOd ±s
«∞Gö¥W Æb ¥∂Dq «∞CLUÊ.
G ´Mb±U ¥∂b√ «∞πOd ≠w «∞∑d«Ør ´Kv ´MBd
«∞∑ºªOs; «®∑dÍ ±e¥q §Od ±MUß∂ÎU
Ë¢ªKh ±s «∞πOd «∞Lu§uœ ≠w «∞Gö¥W. °Fb
≈“«∞W «∞πOd; «¨ºq ±U¡ ≤EOHÎU ´b… ±d«‹
Ë¢ªKh ±Mt. ≤En Øq °IU¥U ±e¥q «∞πOd
_≤t Æb ¥∑Kn «∞LJu≤U‹.
G °Fi «∞LMU©o ≠w «∞bË∞W ±Uƒ≥U §OdÍ. «_±d
«∞cÍ ¥πFq «∞LU¡ «∞LGKw ¥∂bË ±FJdΫ Ë¥∑d„
¬£U¸Î« ´Kv §U≤V «∞Gö¥W. Ë≥c« «_±d ´UœÍ;
Ë∞Js ¥LJs ≈“«∞∑t °U∞∑MEOn «∞LM∑Er.
G √Ë ¥LJs ∞∑IKOq ¢d«Ør «∞πOd; «ß∑ªb«Â «∞LU¡
«∞Ld®` ∞∑F∂µW «∞Gö¥W.
«∞BOU≤W Ë«∞FMU¥W °U∞FLö¡
G
≠w •U∞W ¢Kn «∞ºKp «∞JNd°w, ¥πV
«ß∑∂b«∞t _ß∂U» ±∑FKIW °U∞ºö±W ±s Æ∂q
DOOWNEK √Ë ±dØe ÅOU≤W ±F∑Lb ±s Æ∂q
DOOWNEK.
≠w •U∞W ±u«§NW ±AJö‹ ≠w ¢AGOq
¨ö¥W «∞LOUÁ, Æ∂q «ô¢BU‰ ∞DKV
«∞∫Bu‰ ´Kv «∞LºU´b… ¸«§Fw œ∞Oq
«ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU.
∞K∫Bu‰ ´Kv ±ºU´b… •u‰:
G
«ß∑ªb«Â «∞πNU“ √Ë
G
≈§d«¡ «∞BOU≤W √Ë «ß∑∂b«‰ «_§e«¡
G
«¢BKw °U∞L∑πd «∞cÍ ÆLX °Ad«¡ «∞πNU“
±Mt.
G ¢BLOr Ë¢Du¥d doowneK ≠w «∞LLKJW
«∞L∑∫b….
G ÅMl ≠w «∞BOs.
±FKu±U‹ ≥U±W •u‰ ØOHOW «∞∑ªKh
«∞B∫O∫W ±s «∞LM∑Z Ë≠IU ∞∑u§Ot
«ô¢∫Uœ «_˸˰w
C
E/69/2002
.
≠w ≤NU¥W «∞FLd «∞∑AGOKw ∞KπNU“, ¥πV ´bÂ
«∞∑ªKh ±s «∞πNU“ ≠w ≤HU¥U‹ «∞LMU©o
«∞∫Cd¥W.
°q ¥πV √îcÁ ≈∞v ±dØe ¢πLOl îU’ °πNW
±∫KOW ±∑ªBBW ≠w «∞∑ªKh ±s ≥cÁ «∞MHU¥U‹
√Ë ≈∞v ¢U§d ¥Ib ≥cÁ «∞ªb±W.
«∞∑ªKh ±s «_§Ne… «∞LMe∞OW ´Kv ≤∫u
±MHBq, ¥πMV «ü£U¸ «∞ºK∂OW «∞L∫∑LKW ´Kv
«∞∂OµW Ë«∞B∫W Ë«∞∑w ¢M∑Z ´s «∞∑ªKh ±s ≥cÁ
«∞MHU¥U‹ °Dd¥IW ¨Od ±MUß∂W, ØLU √Ê ≥cÁ
«∞FLKOW ¢ºL` °Uß∑dœ«œ «∞Lu«œ «∞LJu≤W «_±d
«∞cÍ ¥∑O` «∞∫Bu‰ ´Kv Ë≠u¸«‹ Ø∂Od… ≠w
±πU‰ «∞DUÆW Ë«∞Lu«¸œ. ∞K∑cØOd °Cd˸…
«∞∑ªKh ±s «_§Ne… «∞LMe∞OW ´Kv ≤∫u
±MHBq, ¥u§b ´Kv «∞πNU“ Åu¸… ±ADu°W
∞ºKW ÆLU±W –«‹ ´πö‹.
011
Æ∂q «ôß∑ªb«Â ∞KLd… «_Ë∞v
1 ∞Hw √Í ©u‰ “«zb ≠w «∞ºKp «∞JNd°w •u‰
«∞Iu” «∞Lu§uœ ≠w «∞πU≤V «∞ºHKw
∞IU´b… «∞DUÆW.
2 «±Kµw «∞Gö¥W •∑v ±º∑uÈ «∞Fö±W "
XAM"
(«∞∫b «_ÆBv) £r «¨Kw «∞LU¡ ËÅ∂Ot °FOb«Î.
Ød¸Í «∞FLKOW 2 ≈∞v 3 ±d«‹.
«∞b∞Oq
°e°u“
¨DU¡ ¥H∑` _´Kv
“¸ ¢∫d¥d «∞GDU¡ «∞FKuÍ
±H∑UÕ «∞∑AGOq / «ù¥IU· ±l {u¡
«∞LR®d
±IOU” ±º∑uÈ «∞LU¡
ÆU´b… ©UÆW 063 œ¸§W
∞n «∞ºKp
«∞Ld®`
ôß∑ªb«Â «∞πNU“
1 «{GDw ´Kv “¸ ¢∫d¥d «∞GDU¡ «∞FKuÍ
∞H∑` «∞GDU¡ «∞FKuÍ, £r Æu±w °∑F∂µW «∞Gö¥W.
¥πV √Ê ¥JuÊ ±º∑uÈ «∞LU¡ °Os «∞Fö±∑Os
"
XAM" («∞∫b «_ÆBv) Ë1≠MπUÊ (052 ±q).
GG
≈–« ØMX ¢IOLOs ≠w ±MDIW °NU ±U¡ ´ºd,
≠MMB∫p °Uß∑ªb«Â ±OUÁ ±d®∫W ∞K∫HUÿ
´Kv ±ENd ËØHU¡… ¨ö¥W «∞LOUÁ.
G «Æ∑Bb: ô ¢Gq ±U¡ √Ø∏d ±LU ¢∫∑UÃ.
G «ß∑ªb ±U¡ ≤IOÎU ∞∑∫ºOs §uœ…
«∞LAdË°U‹.
G √≠d⁄ «∞Gö¥W °Fb Øq «ß∑ªb«Â.
2 «ÆHKw «∞GDU¡ «∞FKuÍ - ±l «∞∑QØb ±s
¢FAOIt §Ob«Î
3 Åq «∞JNd°U¡ £r ®Gq «∞πNU“.
4 ßu· ¢GKw «∞Gö¥W Ë¢∑uÆn ¢KIUzOÎU ù´Uœ…
«∞GKw; «≤∑Ed °Cl £u«Ê; ¥πV ≈´Uœ… {∂j
±H∑UÕ «∞∑AGOq «ù¥IU·.
±ö•EW - ù¥IU· ´LKOW «∞GKOUÊ,
¢QØbÍ ±s ¢u§Ot «∞LH∑UÕ ≈∞v ±u{l
≈¥IU· «∞∑AGOq Æ∂q «ù“«∞W ´s ÆU´b…
«∞DUÆW.
G ≈–« Ë«§N∑p ±BU´V ≠w ¢AGOq
Ë≈¥IU· «∞Gö¥W √£MU¡ «ôß∑ªb«Â √Ë ≠w
≈¥IU· «∞∑AGOq Æ∂q «∞GKw; ≠∑QØb √Ê
«∞FMBd «∞LºD` îU‰ ±s «∞πOd -
¸«§l "≈“«∞W «∞πOd".
G «∞Gö¥W °NU ±d®` ô•∑πU“ «∞Lu«œ «∞πOd¥W.
G ≈–« ´∏d‹ ´Kv ≤IU◊ ±s «∞LU¡ ¢∫X «∞Gö¥W;
≠ö ¢IKo ≠Nc« ¢J∏n Ë•ºV.
«∞∫LU¥W ±s «∞GKw ´Kv «∞πU·
G ´Mb ¢AGOq «∞πNU“ Ë°t ÆKOq ±s «∞LU¡; ≠SÊ
–∞p ¥RœÍ ≈∞v ¢uÆHt ´s «∞FLq ¢KIUzOÎU. √ËÆn
´Lq «∞πNU“; £r ≠Jt ±s «∞IU´b… Ë«¢dØt ¥∂dœ
Æ∂q ≈´Uœ… «∞Lq¡. °Fb √Ê ¥∂dœ; ¥FOb «∞LH∑UÕ
{∂j ≤Hºt.
«∞FMU¥W Ë«∞∑MEOn
G Æ∂q «∞∑MEOn; «≠Bq «∞πNU“ Ë«¢dØt ¥∂dœ.
«∞πe¡ «∞ªU¸§w Ë«∞IU´b…
GG
±º` °IDFW ÆLU‘ ¸©∂W £r «∞∑πHOn. ô
¢º∑ªb±w ±u«œ ØU®DW - ßu· ¢RœÍ ≈∞v
îb‘ «∞ºD` «∞LFb≤w Ë«∞∂öß∑OJw.
«∞πe¡ «∞b«îKw
GG
±º` °∂OJd°u≤U‹ «∞Buœ« ´Kv ÆDFW ±s
«∞ILU‘ ¸©∂W. «®DHw §Ob«Î.
G •∑v Ë≈Ê ØU≤X «∞Gö¥W ¢∫∑uÍ ´Kv ±d®`;
≈ô √≤t ¥πV ¢MEOn «∞πe¡ «∞b«îKw
(Ë«∞Ld®`) °U≤∑EUÂ.
«∞Ld®`
1 «≠∑` «∞GDU¡.
2 ≠Jw «∞Ld®` ±s îö‰ «∞CGj ´Kv «∞ºNr
«∞Lu{` ≠w «∞dßr £r «¸≠Fw «∞Ld®`
îU¸Ã ±MDIW «∞BV .
3 ≈±U °U∞ADn ¢∫X «∞BM∂u¸ √Ë «ß∑ªb«Â
≠d®U… ∞OMW.
√Ë ´Mb ≈“«∞W «∞πOd ±s «∞Gö¥W; √œîq
«∞Ld®` ≠ONU √¥CÎU. «®Dn §ObΫ.
4 ù´Uœ… «∞∑dØOV - •U–Í «∞Ld®` ±l ≠∑∫W
«∞BV Ë√œîKv «∞Ld®` ≠w ±u{Ft ±d…
√îdÈ °∫dØW «≤eôÆOW, £r «œ≠Fw ∞ú±UÂ
Ë¢QØbÍ ±s ¢FAOIt ≠w ±u{Ft.
±ö•EW: ∞s ¥∑r ¨Ko «∞GDU¡ «∞FKuÍ ±U ∞r ¥∑r
¢dØOV «∞Ld®` °AJq Å∫O`.
≈“«∞W «∞πOd
G ¢FLq «ù“«∞W «∞b˸¥W ∞KπOd ±s «∞FMBd
«∞LºD` ´Kv ¢∫ºOs √œ«¡ «∞Gö¥W. ≈–« ∞r
¥∑r ≈“«∞W «∞πOd ±s «∞Gö¥W °U≤∑EUÂ; ≠SÊ
¢d«Ør «∞πOd Æb ¥RœÍ ≈∞v ±U ¥Kw:
G ±u«§NW ±AUØq ≠w ¢AGOq Ë≈≤NU¡ ¢AGOq
«∞Gö¥W √£MU¡ «ôß∑ªb«Â √Ë ≈≤NU¡ ¢AGOKNU
Æ∂q «∞GKw.
G Æb ¢º∑Gd‚ «∞Gö¥W ËÆ∑ÎU √©u‰ ∞Jw ¢GKw.
G Æb ¥∑Kn «∞FMBd «∞LºD`.
901
G
¢uîw «∞∫c¸ ´Mb ≠∑` «∞GDU¡ «∞FKuÍ - ≠Ib ¢MºU»
°Fi «∞IDd«‹ ±s «∞LU¡ «∞LGKw.
G
¢QØbÍ ±s ≈¥IU· ¢AGOq «∞Gö¥W Æ∂q ≈“«∞∑NU ´s ÆU´b…
«∞DUÆW √Ë «∞BV.
G
√“¥Kw «∞Gö¥W ´s ÆU´b… «∞DUÆW Æ∂q «∞∑F∂µW √Ë «∞BV.
G
¥∫c¸ Ë{l «∞Gö¥W °U∞Id» ±s √Ë ´Kv ßD` ±uÆb
ßUîs √Ë ®FKW «∞LuÆb «∞GU“Í
G
≥cÁ «∞Gö¥W ôß∑ªb«±U‹ ¨Kw «∞LU¡ ≠Ij.
G
Æb ¥RœÍ ßu¡ «ß∑ªb«Â «∞πNU“ ≈∞v •bËÀ ≈ÅU°U‹
G
¥LJs ∞ú©HU‰ «∞c¥s ¢∑d«ËÕ √´LU¸≥r ±s 8 ßMu«‹
˱U ≠u‚ «ß∑ªb«Â Ë¢MEOn ËÅOU≤W «∞πNU“ Ë≠IUÎ
∞∑FKOLU‹ «ôß∑ªb«Â, ®d¥DW √Ê ¥∑r «ù®d«· ´KONr
±s Æ∂q ®ªh ±ºµu‰ ´s ßö±∑Nr ˱M∫Nr
¢FKOLU‹ °AQÊ «ß∑ªb«Â «∞πNU“ Ë≈œ¸«ØNr ∞KLªU©d
«∞LMDu¥W ´Kv «ß∑ªb«±t.
G
«_®ªU’ –ËÍ «∞Ib¸«‹ «∞πºb¥W √Ë «∞∫ºOW √Ë
«∞FIKOW «∞LMªHCW ˱Ls ∞OºX ∞b¥Nr ±Fd≠W
°Uß∑ªb«Â «∞πNU“ ¥πV «ù®d«· ´KONr √Ë ±M∫Nr
«∞∑FKOLU‹ «∞ªUÅW °Uß∑ªb«Â «∞πNU“ °Dd¥IW ¬±MW
±l ≈œ¸«„ «∞LªU©d «∞∑w ¢MDuÍ ´Kv «ß∑ªb«Â
«∞πNU“.
G
¥M∂Gw ´Kv «_©HU‰ ´b «∞F∂Y °U∞πNU“, ØLU ¥πV
«ô•∑HUÿ °U∞πNU“ Ë«∞ºKp «∞JNd°w °FOb«Î ´s ±∑MUˉ
«_©HU‰ ±Ls ≥r œËÊ 8 ßMu«‹ ±s «∞FLd".
G
«ß∑ªb±w «∞πNU“ ≠Ij ≠w «ôß∑ªb«±U‹ «∞LMe∞OW
«∞LªBh ∞NU. ∞s ¢∑∫Lq ®dØW doowneK √¥W ±ºµu∞OW
≠w •U∞W «ß∑ªb«Â «∞πNU“ °Dd¥IW ¨Od Å∫O∫W √Ë ´bÂ
«ô±∑∏U‰ ∞K∑FKOLU‹ «∞LcØu¸….
801
Æ∂q ¢uÅOq «∞JNd°U¡
G ¢QØb √Ê «∞∑OU¸ «∞JNd°w ≥u ≤Hºt «∞Lu§uœ
≠w «∞πe¡ «∞ºHKw ±s «∞πNU“.
G
¢∫c¥d: ¥πV ¢uÅOq ≥c« «∞πNU“
°U_¸{w.
G
¥∑u«≠o ≥c« «∞πNU“ ±l ¢u§ONU‹ «∞LπLu´W
«_˸˰OW
CE/801/4002 «∞L∑FKIW
°U∞∑u«≠o «∞JNd˱GMU©Oºw Ë¢MEOLU‹
«∞LπLu´W «_˸˰OW ¸Ær
4002/5391
°∑U¸¥a 72/01/4002 «∞L∑FKIW °U∞Lu«œ
«∞L∑ö±ºW ±l «∞DFUÂ.

Transcripción de documentos

English TYPE ZJG111 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Nederlands 127469/2 7 - 12 Français 13 - 18 Deutsch 19 - 24 Italiano 25 - 30 Português 31 - 36 Español 37 - 42 Dansk 43 - 47 Svenska 48 - 52 Norsk 53 - 57 Suomi 58 - 62 Türkçe 63 - 68 Ïesky 69 - 74 Magyar 75 - 80 Polski 81 - 87 Ekkgmij 88 - 94 Slovenčina 95 - 100 Українська 101 - 106 w∂¸´ HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 2-6 111 - 107 onderhoud en klantenservice G Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC Aan het einde van de levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet naar een speciaal centrum voor gescheiden afvalinzameling van de gemeente worden gebracht, of naar een verkooppunt dat deze service verschaft. Het apart verwerken van een huishoudelijk apparaat voorkomt mogelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid die door een ongeschikte verwerking ontstaan en zorgt ervoor dat de materialen waaruit het apparaat bestaat, teruggewonnen kunnen worden om een aanmerkelijke besparing van energie en grondstoffen te verkrijgen. Om op de verplichting tot gescheiden verwerking van elektrische huishoudelijke apparatuur te wijzen, is op het product het symbool van een doorgekruiste vuilnisbak aangebracht. Als u problemen hebt met het gebruik van de waterkoker, dient u de probleemoplossingsgids te raadplegen voordat u hulp inroept. G G G G G Als u hulp nodig hebt met: het gebruik van uw apparaat of onderhoud en reparatie kunt u contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht hebt. Ontworpen en ontwikkeld door Kenwood in het VK. Vervaardigd in China. 11 probleemoplossingsgids Probleem Waterkoker werkt niet Oorzaak Geen stroom. Stekker van Waterkoker uit stopcontact. Ketel schakelt niet automatisch uit nadat het water kookt/Lange uitschakelingsduur. Ketel te vol. Deksel niet dicht. Water spettert uit de spuit. Er zit geen filter in de spuit. Het deksel gaat niet goed dicht. Het filter is niet geïnstalleerd of goed bevestigd. De waterkoker schakelt Kalkaanslag op het tijdens het gebruik uit en element beïnvloedt de weer aan of schakelt uit werking. voordat het water heeft gekookt. Waterkoker werkte niet langer tijdens het gebruik. Droogkookbescherming ingeschakeld vanwege onvoldoende water in de waterkoker. Er wordt een witte substantie op het glas afgezet. Oplossing Controleer of de stekker van de waterkoker in het stopcontact zit. Controleer of de waterkoker goed op de contactplaat staat. Controleer of het waterniveau niet boven het maximumniveau uitkomt. Controleer of het deksel goed gesloten is. Gebruik altijd het filter en vul de waterkoker niet verder dan het maximumniveau. Controleer of het filter goed is geïnstalleerd - raadpleeg de informatie over 'het filter' onder 'verzorging en reiniging'. Zorg ervoor dat er geen kalkaanslag op het element zit. Raadpleeg de informatie onder 'ontkalken' onder 'verzorging en reiniging'. Schakel de waterkoker uit en verwijder hem van de contactplaat. Laat hem afkoelen voordat u hem opnieuw vult. Als de waterkoker afgekoeld is, gaat de schakelaar vanzelf weer terug. Controleer of het waterniveau boven het minimumniveau uitkomt. Als u in een gebied met hard water woont, raden wij u aan gefilterd water te gebruiken om ervoor te zorgen dat uw waterkoker efficiënt blijft functioneren en er goed uit blijft zien. Ontkalk de waterkoker - Raadpleeg de informatie onder 'ontkalken'. In sommige regio's bevat het water veel kalk. Hierdoor ziet het gekookte water er troebel uit en wordt er kalk aan de zijkant van de waterkoker afgezet. Dit is normaal, maar kan door regelmatige reiniging worden verwijderd. Als geen van bovenstaande oplossingen het probleem verhelpen, raadpleegt u Onderhoud en klantenservice. 12 assistência e cuidados do cliente G Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela KENWOOD ou por um reparador KENWOOD autorizado. ADVERTÊNCIAS PARA A ELIMINAÇÃO CORRECTA DO PRODUTO NOS TERMOS DA DIRECTIVA EUROPEIA 2002/96/EC. No final da sua vida útil, o produto não deve ser eliminado conjuntamente com os resíduos urbanos. Pode ser depositado nos centros especializados de recolha diferenciada das autoridades locais, ou junto dos revendedores que prestem esse serviço. Eliminar separadamente um electrodomésticos permite evitar as possíveis consequências negativas para o ambiente e para a saúde pública resultantes da sua eliminação inadequada, além de permitir reciclar os materiais componentes, para, assim se obter uma importante economia de energia e de recursos. Para assinalar a obrigação de eliminar os electrodomésticos separadamente, o produto apresenta a marca de um contentor de lixo com uma cruz por cima. Se tiver problemas em utilizar a sua chaleira, antes de telefonar para a Assistência, consulte o Guia de Avarias. G G G G G Caso necessite de assistência para: utilizar o seu electrodoméstico ou assistência ou reparações Contacte o estabelecimento onde adquiriu o electrodoméstico. Concebido e projectado no Reino Unido pela Kenwood. Fabricado na China. 35 Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones seguridad G G G G G G G G G G G G Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. Quite todo el embalaje y las etiquetas. Para evitar que el hervidor sufra daños: G Evite el contacto con superficies y objetos duros; G Evite golpear el cuerpo de cristal contra el grifo al llenar el hervidor. No utilice el hervidor si se ha caído o ha sufrido cualquier daño, es decir, si el cristal se ha agrietado o astillado. Nunca use un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen: consulte “servicio y atención al cliente”. Utilice siempre el filtro y nunca la llene demasiado, el agua hirviendo puede salpicarle. Evite el contacto con el vapor que sale del pitorro al verter el agua y el que sale de la tapa al rellenar. Atención: el cuerpo de cristal del hervidor se calentará durante el funcionamiento. Nunca deje que el cable cuelgue de un lugar donde un niño pueda agarrarlo. Desenchufe siempre el hervidor cuando no lo use. Nunca ponga el hervidor, base eléctrica, cable o enchufe en líquidos. Precaución: No utilice el hervidor en una superficie inclinada. Utilice exclusivamente la base eléctrica suministrada y manténgala limpia y seca. 37 G G G G G G G G G G Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada antes de encender el hervidor. Advertencia: No abra la tapa mientras el agua esté hirviendo. Tenga cuidado al abrir la tapa, pueden salir gotas de agua caliente. Asegúrese de que el hervidor esté desenchufado antes de quitarlo de la base o verter el agua. Quite el hervidor de la base antes de llenarlo o verter el agua. Nunca ponga el hervidor cerca o sobre las placas eléctricas calientes o los quemadores de gas de la cocina. Este hervidor sirve únicamente para hervir agua. El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones. Los niños a partir de los 8 años de edad pueden utilizar, limpiar y realizar el mantenimiento de este aparato de acuerdo con las Instrucciones del usuario siempre que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad, reciban instrucciones relativas al uso del aparato y sean conscientes de los peligros. Las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimientos que utilicen este aparato deben haber recibido instrucciones o supervisión en relación con su uso seguro y ser conscientes de los peligros. 38 G G G G G Los niños no deben jugar con el aparato, y tanto el aparato como el cable deben estar fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad. Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. cómo usar su hervidor de agua antes de enchufar el hervidor Asegúrese de que la fuente de alimentación eléctrica tenga las características que aparecen estampadas en la cara inferior del hervidor. 1 Apriete el botón de liberación de la tapa 햴 para abrirla, después llene el hervidor. El nivel del agua debe estar entre las marcas “MAX” y 1 taza (250 ml). G Si vive en una zona de agua dura, le recomendamos que utilice agua filtrada para mantener el aspecto y la eficacia de su hervidor. G Economice no haga hervir más agua de la que necesita. G Para mejorar la calidad de sus bebidas, utilice agua recién salida del grifo. G Vacíe del hervidor después de cada uso. 2 Cierre la tapa y asegúrese de que esté correctamente fijada. 3 Enchufe y enciéndalo. 4 El hervidor se apaga automáticamente al hervir el agua. Antes de volver a hervir agua espere unos segundos: el interruptor necesita tiempo para restablecerse. Nota - Para interrumpir el proceso de hervido compruebe que el interruptor esté en la posición de apagado antes de retirar de la base de potencia. G Si el hervidor se enciende o se apaga durante el uso o se apaga antes de hervir, compruebe que el elemento plano no tenga incrustaciones, consulte el apartado “desincrustaciones”. ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Este dispositivo cumple con la Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética, y con el reglamento (CE) nº 1935/2004, de 27 de octubre de 2004, sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. antes de usar el hervidor por primera vez 1 Enrolle el exceso de cable alrededor del soporte 햸 en la parte inferior de la base eléctrica. 2 Llene el hervidor hasta “MAX” y póngalo a hervir, y a continuación tire el agua..Repita 2 ó 3 veces. descripción del aparato 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 pico para verter tapadera abatible botón de liberación de la tapa interruptor on/off con luz indicadora indicador del nivel de agua base eléctrica de 360° recogedor de cable filtro 39 G G G Su hervidor de agua lleva un filtro para retener los depósitos calcáreos. Si se forman gotas de agua debajo del hervidor no debe preocuparse; se trata de condensación. G protección de la resistencia Si lo pone en marcha con insuficiente agua se apagará automáticamente. Apáguelo, retírelo de la base eléctrica y deje se enfríe antes de volver a llenarlo. Cuando se haya enfriado, se reajustará el interruptor. cuidados y limpieza G G G G Antes de limpiar el hervidor, desenchúfelo y déjelo enfriar. desincrustación La desincrustación regular del elemento plano mejorará el rendimiento de su hervidor de agua. Si no se desincrusta el hervidor de agua con regularidad, la acumulación de depósitos calcáreos puede resultar en lo siguiente: G se pueden experimentar problemas, encendiéndose o apagándose el hervidor durante su uso o apagándose antes de hervir el agua. G el hervidor puede tardar más en hervir el agua. G puede dañarse el elemento plano. Por favor, tenga en cuenta: incumplir con la descalcificación indicada de su hervidor de agua puede resultar en la invalidación de su garantía. G Si nota incrustaciones calcáreas en la resistencia del hervidor, compre un producto desincrustadnte y elimínelas. Si hay incrustaciones, el hervidor tarda más tiempo en calentar el agua y la resistencia puede quemarse. Una vez desincrustado, haga hervir agua limpia varias veces y tírela. Limpie la cal del hervidor – puede dañar las partes. G En algunas regioner del país el agua es calcarea y al hervir se enturbia y deja depósitos en las paredes del hervidor. Este es normal y puede evitarse limpiando el hervidor con frecuencia. G Como alternativa, para evitar la formación de incrustaciones utilice solamente agua filtrada. el exterior y la base eléctrica Límpielos con un paño húmedo y luego séquelos. No utilice productos abrasivos ya que rayarán el cristal y las superficies de metal y de plástico. interior Límpielo con bicarbonato sódico en un paño húmedo. Aclárelo bien. Aunque su hervidor de agua lleve filtro necesitará limpiarlo (y el filtro) regularmente. el filtro 1 Abra la tapadera. 2 Desenganche el filtro presionando hacia abajo sobre el gráfico de la flecha �, luego saque el filtro separándolo de la zona del pico vertedor �. 3 Enjuáguelo debajo del grifo o límpielo con un cepillo suave o bien cuando desincruste el hervidor, desincruste también el filtro. Enjuáguelo bien. 4 Para volver a colocarlo, alinee el filtro con el pico vertedor y deslice el filtro dentro de la ranura �, luego empuje hacia delante para engancharlo firmemente en su posición. Nota: la tapa no se puede cerrar si el filtro no está correctamente ajustado. 40 servicio técnico y atención al cliente G Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por KENWOOD o por un técnico autorizado por KENWOOD. ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/CE. Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado. Si tiene problemas con el funcionamiento del hervidor, antes de llamar para solicitar ayuda, consulte la guía de solución de problemas. G G G G G Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el servicio técnico o reparaciones Póngase en contacto con el establecimiento en el que compró el aparato. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. 41 guía de solución de problemas Problema El hervidor no funciona. El hervidor no se desconecta automáticamente después de hervir. Tarda mucho tiempo en desconectarse después de hervir. Causa No hay corriente eléctrica. El hervidor no está enchufado a la toma de corriente. El hervidor está demasiado lleno. La tapa no está cerrada. El filtro no está colocado en el pitorro. Solución Compruebe que el hervidor esté enchufado. Compruebe que el hervidor esté correctamente colocado en la base eléctrica. Compruebe que el nivel del agua no esté por encima del nivel Máx. Compruebe que la tapa esté cerrada correctamente. El agua salpica por la Utilice siempre el filtro y no zona del pitorro. llene el hervidor por encima del nivel Máx. La tapa no se cierra El filtro no está Compruebe que el filtro esté correctamente. acoplado ni colocado correctamente; enganchado consulte el apartado “el filtro” firmemente en su en la sección “cuidado y posición. limpieza”. El hervidor se enciende Hay incrustaciones de Compruebe que el elemento y se apaga durante el cal/minerales en el plano esté libre de uso o se apaga antes elemento plano que incrustaciones. de que el agua hierva. afectan al Consulte el apartado funcionamiento del “desincrustaciones” en la hervidor. sección “cuidado y limpieza”. El hervidor ha dejado de La protección de la Desenchufe el hervidor y funcionar durante el resistencia se ha quítelo de la base eléctrica. funcionamiento. activado porque no Deje que se enfríe antes de hay suficiente agua volver a llenarlo. en el hervidor. Cuando se haya enfriado, el interruptor se volverá a conectar. Compruebe que el nivel del agua esté por encima del nivel mínimo. Se acumula un depósito En algunas zonas del Si vive en una zona de agua blanco en el cuerpo de país el agua es dura, le recomendamos que cristal. calcárea, y al hervir se utilice agua filtrada para enturbia y deja mantener el aspecto y la depósitos en las eficacia de su hervidor. paredes del hervidor. Elimine las incrustaciones de Esto es normal y cal de su hervidor; consulte la puede evitarse sección “desincrustaciones”. limpiando el hervidor con frecuencia. Si ninguna de las soluciones arriba mencionadas resuelve el problema, consulte la sección “servicio técnico y atención al cliente”. 42 rozwiązywanie problemów Problem Czajnik nie działa. Po zagotowaniu wody czajnik nie wyłącza się automatycznie. Czajnik wyłącza się po zbyt długim czasie. Przyczyna Brak prądu w sieci. Wtyczka czajnika nie jest podłączona do gniazdka. Czajnik jest przepełniony. Pokrywka jest niedomknięta. Rozwiązanie Sprawdzić, czy czajnik jest podłączony do prądu. Sprawdzić, czy czajnik jest prawidłowo osadzony na podstawie zasilającej. Sprawdzić, czy poziom wody w czajniku nie przekracza poziomu maksymalnego. Sprawdzić, czy pokrywka została prawidłowo zamknięta. Z dzióbka pryska woda. Nie został Zawsze używać czajnika z zamocowany filtr. zamocowanym filtrem i nie napełniać czajnika powyżej maksymalnego poziomu. Pokrywka nie daje się Filtr nie został Sprawdzić, czy filtr jest prawidłowo zamknąć. założony i wpięty prawidłowo zamocowany – prawidłowo na swoim zob. informacje podane w miejscu. akapicie pt. „filtr” w części „konserwacja i czyszczenie”. Czajnik włącza się i Kamień/osad Sprawdzić, czy na grzałce wyłącza podczas pracy nagromadzony na nie nagromadził się kamień. lub wyłącza przed grzałce zakłóca Więcej informacji znajduje zagotowaniem wody. prawidłową pracę się w części część pt. urządzenia. „usuwanie kamiennego osadu”. Podczas pracy czajnik Z powodu niewystar- Wyłączyć czajnik i zdjąć go nagle przestał czającej ilości z podstawy zasilającej. działać. wody w czajniku Przed ponownym włączyła się funkcja napełnieniem czajnika zabezpieczająca przed zaczekać, aż ostygnie. wygotowywaniem się Gdy czajnik ostygnie, wody. włącznik samoczynnie się zresetuje. Sprawdzić, czy poziom wody w czajniku przekracza poziom minimalny. Na szklanym korpusie Woda w niektórych W regionach o twardej czajnika zbiera się biały regionach zawiera wodzie zalecamy używanie osad. dużą ilość wapnia, wody filtrowanej, co pomaga powodującego, że po zachować estetyczny wygląd zagotowaniu woda i właściwą wydajność jest mętna i czajnika. Oczyścić czajnik z pozostawia osad na osadu – zob. część pt. ściankach czajnika. „usuwanie kamiennego Jest to zjawisko osadu”. normalne, a osad można usunąć poprzez regularne czyszczenie czajnika. Jeżeli żadna z powyższych czynności nie rozwiązuje problemu, należy zastosować się do wskazówek podanych w części pt. „serwis i punkty obsługi klienta”. 87 Можливі несправності та методи їх усунення Несправність Чайник не працює. Причина Немає струму. Чайник відключено від електромережі. Після закипання води чайник не відключається автоматично. Чайник вимикається надто довго. Вода вихлюпується через носик. Кришка закрита направильно. Чайник вмикається та вимикається під час роботи, або вимикається раніше, ніж вода починає кипіти. Чайник перестав працювати під час роботи. У чайник налито забагато води. Метод усунення Підключіть чайник до електромережі. Правильно встановіть чайник на підставці. Переконайтеся, що рівень води не перевищує максимальний (позначка Max). Кришку не закрито. Не встановлено фільтр. Щільно закрийте кришку. Обов’язково користуйтеся фільтром і заливайте воду не вище максимального рівня (до позначки Max). Фільтр вставлений Перевірте, чи фільтр не до кінця. встановлений правильно Дивись параграф “Фільтр” розділу “догляд та чищення”. На нагрівному Перевірте наявність накипу елементі накопичився на нагрівному елементі. накип та осадок. Див. параграф “Видалення накипу” в розділі "Догляд та чищення". Спрацював захист від випарювання досуха внаслідок малої кількості води в чайнику. На скляному корпусі накопичується білий наліт. Вимкніть чайник і зніміть його з підставки. Не доливайте води, поки чайник не охолоне. Після охолодження перемикач спрацює сам. Переконайтеся в тому, що рівень води не перевищує мінімальний. Якщо ви живете в місцевості з жорсткою водою, ми рекомендуємо вам використовувати фільтровану воду для того, щоб зберегти зовнішній вигляд і ефективність чайника. Усуньте накип дивись розділ “Видалення накипу”. У деяких регіонах вода містить вапняні частинки. Тоді кип’ячена вода стає мутною, а на стінках чайника залишається вапняний наліт. Це - нормальне явище, однак накипу можна уникнути шляхом регулярного чищення. Якщо після виконання рекомендованих вище дій усунути несправність не вдається, перегляньте розділ «Технічне обслуговування та підтримка користувачів». 106 UN•öÅ≈Ë ¡UDî_« ·UAJ∑ß« qO∞œ q∫∞« ¸bBL° W¥öG∞« qOÅu¢ s± ÍbØQ¢ .w°dNJ∞« ¸UO∑∞« …b´UÆ vK´ W¥öG∞« l{Ë s± ÍbØQ¢ .W∫O∫Å WI¥dD° WÆUD∞« “ËUπ∑¥ ô ¡UL∞« Èu∑º± Ê√ s± ÍbØQ¢ .vBÆ_« b∫∞« W±ö´ qJA° ÍuKF∞« ¡UDG∞« qHÆ s± ÍbØQ¢ .`O∫Å ULz«œ `®dL∞« «bª∑ß« s± ÍbØQ¢ Wµ∂F∑∞ ÈuBI∞« WFº∞« Í“ËUπ∑¢ ôË .¡UL∞U° W¥öG∞« qL∑∫L∞« V∂º∞« .WÆU© b§u¢ ô ¸bB± s´ W∞uBH± W¥öG∞« .w°dNJ∞« ¸UO∑∞« UN∑Fß ‚u≠ …Q∂F± W¥öG∞« .ÈuBI∞« .oKG± dO¨ ÍuKF∞« ¡UDG∞« w≠ `®dL∞« VOØd¢ r∑¥ r∞ .VB∞« W∫∑≠ WKJAL∞« .qLF¢ ô W¥öG∞« bF° UÎOzUIK¢ nÆu∑¢ ô W¥öG∞« .¡UL∞« ÊUOK¨ .WK¥u© …d∑≠ bF° qOGA∑∞« ·UI¥≈ W∫∑≠ øUî ÁUOL∞« d£UM∑¢ .VB∞« `®dL∞« VOØd¢ s± ÍbØQ¢ oOAF¢Ë VOØd¢ r∑¥ r∞ ÍuKF∞« ¡UDG∞« oK¨ r∑¥ r∞ …dI≠ wF§«¸ - `O∫Å qJA° qJA° tF{u± w≠ `®dL∞« .`O∫Å qJA° W¥UMF∞«" rºÆ sL{ "`®dL∞«" .`O∫Å ."nOEM∑∞«Ë s± sOªº∑∞« `Dß uKî s± ÍbØQ¢ vK´ W¥dO§ ‹U∂Oßd¢ „UM≥ s´ nÆu∑¢Ë qLF¢ …UOL∞« W¥ö¨ .W¥dOπ∞« ‹U∂Oßd∑∞« vK´ d£R¢ sOªº∑∞« `Dß Ë√ ,qOGA∑∞« ¡UM£√ qLF∞« ‹U∂Oßd∑∞« W∞«“≈" …dI≠ wF§«¸ .¡«œ_« ÊUOK¨ q∂Æ qLF∞« s´ nÆu∑¢ W¥UMF∞« rºÆ sL{ "W¥dOπ∞« .ÁUOL∞« .nOEM∑∞«Ë s´ UNOK¥“√Ë W¥öG∞« qOGA¢ wHÆË√ b{ W¥UL∫∞« WHO™Ë qOGA¢ r¢ .WÆUD∞« …b´UÆ Âb´ WπO∑≤ ¡U± ÊËb° qOGA∑∞« …d± UN∑µ∂F¢ …œU´≈ q∂Æ œd∂∑∞ UNOØd¢« w≠ ¡UL∞« s± WO≠UØ WOLØ œu§Ë .¡UL∞U° Èdî√ .W¥öG∞« ÕU∑HL∞« bOFOß ,W¥öG∞« œd∂¢ U±bM´ .UÎO¢«– tºH≤ sOOF¢ ‚u≠ ¡UL∞U° W¥öG∞« Wµ∂F¢ s± ÍbØQ¢ .¡UL∞« Èu∑ºL∞ v≤œ_« b∫∞« W±ö´ ¡U± UN° WIDM± w≠ sOLOI¢ XMØ «–≈ .ÍdO§ ¡U± UN° o©UML∞« bF° ÁUO± «bª∑ßU° p∫BMM≠ ,dº´ ¡UL∞« qFπ¥ Íc∞« d±_« …¡UHØË dNE± vK´ ÿUH∫K∞ W∫®d± „d∑¥Ë «ÎdJF± Ëb∂¥ wKGL∞« ‹U∂Oßd∑∞« W∞«“ù .ÁUOL∞« W¥ö¨ .W¥öG∞« V≤«u§ vK´ «Î¸U£¬ wF§«¸ - ÁUOL∞« W¥ö¨ s´ W¥dOπ∞« sJL¥Ë wFO∂© d±√ «c≥ ."W¥dOπ∞« ‹U∂Oßd∑∞« W∞«“≈" rºÆ nOEM∑∞U° ¸U£ü« Ác≥ W∞«“≈ .ÍœUF∞« ¡UM£√ qLF∞« s´ W¥öG∞« XHÆu¢ .qOGA∑∞« vK´ ¡UCO° ‹U∂Oßd¢ ÊuJ¢ .w§U§e∞« rºπ∞« rºÆ wF§«¸ W∞U∫∞« Ác≥ wH≠ ,WI°Uº∞« ‹«uDª∞« ‰öî s± UNMON§«u¢ w∑∞« WKJAL∞« q• r∑¢ r∞ Ê≈ ."¡öLF∞« W¥U´¸Ë W≤UOB∞«" 111 hKª∑∞« WOHOØ ‰u• W±U≥ ‹U±uKF± tO§u∑∞ UI≠Ë Z∑ML∞« s± W∫O∫B∞« .2002/96/EC w°Ë¸Ë_« œU∫¢ô« Âb´ Vπ¥ ,“UNπK∞ wKOGA∑∞« dLF∞« W¥UN≤ w≠ o©UML∞« ‹U¥UH≤ w≠ “UNπ∞« s± hKª∑∞« .W¥dC∫∞« WNπ° ’Uî lOLπ¢ eØd± v∞≈ Ácî√ Vπ¥ q° ‹U¥UHM∞« Ác≥ s± hKª∑∞« w≠ WBBª∑± WOK∫± .W±bª∞« Ác≥ ÂbI¥ d§U¢ v∞≈ Ë√ u∫≤ vK´ WO∞eML∞« …eN§_« s± hKª∑∞« vK´ WKL∑∫L∞« WO∂Kº∞« ¸U£ü« VMπ¥ ,qBHM± Ác≥ s± hKª∑∞« s´ Z∑M¢ w∑∞«Ë W∫B∞«Ë WµO∂∞« Ác≥ Ê√ ULØ ,W∂ßUM± dO¨ WI¥dD° ‹U¥UHM∞« d±_« W≤uJL∞« œ«uL∞« œ«œd∑ßU° `Lº¢ WOKLF∞« w≠ …dO∂Ø ‹«¸u≠Ë vK´ ‰uB∫∞« `O∑¥ Íc∞« …¸ËdC° dOØc∑K∞ .œ¸«uL∞«Ë WÆUD∞« ‰Uπ± u∫≤ vK´ WO∞eML∞« …eN§_« s± hKª∑∞« W°uDA± …¸uÅ “UNπ∞« vK´ b§u¥ ,qBHM± .‹öπ´ ‹«– W±ULÆ WKº∞ s± dOπ∞« W∞«“≈ w≠ ‚UHîù« :ÁU∂∑≤ô« v§d¥ .ÊULC∞« qD∂¥ bÆ W¥öG∞« dBM´ vK´ rØ«d∑∞« w≠ dOπ∞« √b∂¥ U±bM´ G U∂ÎßUM± dO§ q¥e± Íd∑®« ;sOªº∑∞« bF° .W¥öG∞« w≠ œu§uL∞« dOπ∞« s± hKª¢Ë ‹«d± …b´ UHÎOE≤ ¡U± qº¨« ;dOπ∞« W∞«“≈ dOπ∞« q¥e± U¥UI° qØ nE≤ .tM± hKª¢Ë .‹U≤uJL∞« nK∑¥ bÆ t≤_ d±_« .ÍdO§ U≥ƒU± W∞Ëb∞« w≠ o©UML∞« iF° G „d∑¥Ë «dÎJF± Ëb∂¥ wKGL∞« ¡UL∞« qFπ¥ Íc∞« ;ÍœU´ d±_« «c≥Ë .W¥öG∞« V≤U§ vK´ «¸ÎU£¬ .rE∑ML∞« nOEM∑∞U° t∑∞«“≈ sJL¥ sJ∞Ë ¡UL∞« «bª∑ß« ;dOπ∞« rØ«d¢ qOKI∑∞ sJL¥ Ë√ G .W¥öG∞« Wµ∂F∑∞ `®dL∞« ¡öLF∞U° W¥UMF∞«Ë W≤UOB∞« Vπ¥ ,w°dNJ∞« pKº∞« nK¢ W∞U• w≠ q∂Æ s± W±öº∞U° WIKF∑± »U∂ß_ t∞«b∂∑ß« q∂Æ s± bL∑F± W≤UOÅ eØd± Ë√ KENWOOD .KENWOOD qOGA¢ w≠ ‹öJA± WN§«u± W∞U• w≠ VKD∞ ‰UB¢ô« q∂Æ ,ÁUOL∞« W¥ö¨ qO∞œ wF§«¸ …b´UºL∞« vK´ ‰uB∫∞« .UN•öÅ≈Ë ¡UDî_« ·UAJ∑ß« :‰u• …b´Uº± vK´ ‰uB∫K∞ Ë√ “UNπ∞« «bª∑ß« ¡«e§_« ‰«b∂∑ß« Ë√ W≤UOB∞« ¡«d§≈ “UNπ∞« ¡«dA° XLÆ Íc∞« dπ∑L∞U° wKB¢« .tM± WJKLL∞« w≠ Kenwood d¥uD¢Ë rOLB¢ .…b∫∑L∞« .sOB∞« w≠ lMÅ 110 G G G G G G ·Uπ∞« vK´ wKG∞« s± W¥UL∫∞« ÊS≠ ;¡UL∞« s± qOKÆ t°Ë “UNπ∞« qOGA¢ bM´ nÆË√ .UOÎzUIK¢ qLF∞« s´ tHÆu¢ v∞≈ ÍœR¥ p∞– œd∂¥ tØd¢«Ë …b´UI∞« s± tJ≠ r£ ;“UNπ∞« qL´ ÕU∑HL∞« bOF¥ ;œd∂¥ Ê√ bF° .¡qL∞« …œU´≈ q∂Æ .tºH≤ j∂{ G nOEM∑∞«Ë W¥UMF∞« .œd∂¥ tØd¢«Ë “UNπ∞« qB≠« ;nOEM∑∞« q∂Æ …b´UI∞«Ë w§¸Uª∞« ¡eπ∞« ô .nOHπ∑∞« r£ W∂©¸ ‘ULÆ WFDI° `º± v∞≈ ÍœR¢ ·uß - WD®UØ œ«u± w±bª∑º¢ .wJO∑ßö∂∞«Ë w≤bFL∞« `Dº∞« ‘bî wKî«b∞« ¡eπ∞« s± WFDÆ vK´ «œuB∞« ‹U≤u°dJO∂° `º± .«ÎbO§ wHD®« .W∂©¸ ‘ULI∞« ;`®d± vK´ Íu∑∫¢ W¥öG∞« X≤UØ Ê≈Ë v∑• wKî«b∞« ¡eπ∞« nOEM¢ Vπ¥ t≤√ ô≈ .ÂUE∑≤U° )`®dL∞«Ë( `®dL∞« .¡UDG∞« `∑≠« rNº∞« vK´ jGC∞« ‰öî s± `®dL∞« wJ≠ `®dL∞« wF≠¸« r£ � rßd∞« w≠ `{uL∞« .� VB∞« WIDM± øUî «bª∑ß« Ë√ ¸u∂MB∞« X∫¢ nDA∞U° U±≈ .WMO∞ …U®d≠ qîœ√ ;W¥öG∞« s± dOπ∞« W∞«“≈ bM´ Ë√ .«bÎO§ nD®« .UC Î ¥√ UNO≠ `®dL∞« W∫∑≠ l± `®dL∞« Í–U• - VOØd∑∞« …œU´ù …d± � tF{u± w≠ `®dL∞« vKîœ√Ë VB∞« ÂU±ú∞ wF≠œ« r£ ,WOÆôe≤« WØd∫° Èdî√ .tF{u± w≠ tIOAF¢ s± ÍbØQ¢Ë r∑¥ r∞ U± ÍuKF∞« ¡UDG∞« oK¨ r∑¥ s∞ :WE•ö± .`O∫Å qJA° `®dL∞« VOØd¢ dOπ∞« W∞«“≈ dBMF∞« s± dOπK∞ W¥¸Ëb∞« W∞«“ù« qLF¢ r∞ «–≈ .W¥öG∞« ¡«œ√ sOº∫¢ vK´ `DºL∞« ÊS≠ ;ÂUE∑≤U° W¥öG∞« s± dOπ∞« W∞«“≈ r∑¥ :wK¥ U± v∞≈ ÍœR¥ bÆ dOπ∞« rØ«d¢ qOGA¢ ¡UN≤≈Ë qOGA¢ w≠ qØUA± WN§«u± G UNKOGA¢ ¡UN≤≈ Ë√ «bª∑ßô« ¡UM£√ W¥öG∞« .wKG∞« q∂Æ .wKG¢ wJ∞ ‰u©√ U∑ÎÆË W¥öG∞« ‚dG∑º¢ bÆ G .`DºL∞« dBMF∞« nK∑¥ bÆ G v∞Ë_« …dLK∞ «bª∑ßô« q∂Æ ‰u• w°dNJ∞« pKº∞« w≠ bz«“ ‰u© Í√ wH∞ 1 wKHº∞« V≤Uπ∞« w≠ œu§uL∞« 햸 ”uI∞« .WÆUD∞« …b´UI∞ "MAX" W±öF∞« Èu∑º± v∑• W¥öG∞« wµK±« 2 .«ÎbOF° tO∂ÅË ¡UL∞« wK¨« r£ )vBÆ_« b∫∞«( .‹«d± 3 v∞≈ 2 WOKLF∞« ͸dØ qO∞b∞« G “u°e° vK´_ `∑H¥ ¡UD¨ G ÍuKF∞« ¡UDG∞« d¥d∫¢ ¸“ ¡u{ l± ·UI¥ù« / qOGA∑∞« ÕU∑H± d®RL∞« ¡UL∞« Èu∑º± ”UOI± W§¸œ 360 WÆU© …b´UÆ pKº∞« n∞ `®dL∞« G G 1 2 4 G 햶 햷 햸 햹 “UNπ∞« «bª∑ßô ÍuKF∞« ¡UDG∞« d¥d∫¢ ¸“ vK´ wDG{« 1 .W¥öG∞« Wµ∂F∑° w±uÆ r£ ,ÍuKF∞« ¡UDG∞« `∑H∞ 햴 3 햲 햳 햴 햵 sO∑±öF∞« sO° ¡UL∞« Èu∑º± ÊuJ¥ Ê√ Vπ¥ .)q± 250( ÊUπM≠1Ë )vBÆ_« b∫∞«( "MAX" ,dº´ ¡U± UN° WIDM± w≠ sOLOI¢ XMØ «–≈ G ÿUH∫K∞ W∫®d± ÁUO± «bª∑ßU° p∫BMM≠ .ÁUOL∞« W¥ö¨ …¡UHØË dNE± vK´ .ÃU∑∫¢ UL± d∏Ø√ ¡U± qG¢ ô :bB∑Æ« G …œu§ sOº∫∑∞ UOÎI≤ ¡U± Âbª∑ß« G .‹U°ËdAL∞« .«bª∑ß« qØ bF° W¥öG∞« ⁄d≠√ G s± bØQ∑∞« l± - ÍuKF∞« ¡UDG∞« wKHÆ« 2 «ÎbO§ tIOAF¢ .“UNπ∞« qG® r£ ¡U°dNJ∞« qÅ 3 …œU´ù UOÎzUIK¢ nÆu∑¢Ë W¥öG∞« wKG¢ ·uß 4 j∂{ …œU´≈ Vπ¥ ;Ê«u£ lC° dE∑≤« ;wKG∞« .·UI¥ù« qOGA∑∞« ÕU∑H± ,ÊUOKG∞« WOKL´ ·UI¥ù - WE•ö± l{u± v∞≈ ÕU∑HL∞« tO§u¢ s± ÍbØQ¢ …b´UÆ s´ W∞«“ù« q∂Æ qOGA∑∞« ·UI¥≈ .WÆUD∞« qOGA¢ w≠ V´UB± p∑N§«Ë «–≈ G w≠ Ë√ «bª∑ßô« ¡UM£√ W¥öG∞« ·UI¥≈Ë Ê√ bØQ∑≠ ;wKG∞« q∂Æ qOGA∑∞« ·UI¥≈ - dOπ∞« s± ‰Uî `DºL∞« dBMF∞« ."dOπ∞« W∞«“≈" l§«¸ .W¥dOπ∞« œ«uL∞« “Uπ∑•ô `®d± UN° W¥öG∞« G ;W¥öG∞« X∫¢ ¡UL∞« s± ◊UI≤ vK´ ‹d∏´ «–≈ G .Vº•Ë n∏J¢ «cN≠ oKI¢ ö≠ 109 »UºM¢ bI≠ - ÍuKF∞« ¡UDG∞« `∑≠ bM´ ¸c∫∞« wîu¢ G .wKGL∞« ¡UL∞« s± ‹«dDI∞« iF° …b´UÆ s´ UN∑∞«“≈ q∂Æ W¥öG∞« qOGA¢ ·UI¥≈ s± ÍbØQ¢ G .VB∞« Ë√ WÆUD∞« .VB∞« Ë√ Wµ∂F∑∞« q∂Æ WÆUD∞« …b´UÆ s´ W¥öG∞« wK¥“√ G bÆu± `Dß vK´ Ë√ s± »dI∞U° W¥öG∞« l{Ë ¸c∫¥ G Í“UG∞« bÆuL∞« WKF® Ë√ sîUß .jI≠ ¡UL∞« wK¨ ‹U±«bª∑ßô W¥öG∞« Ác≥ G ‹U°UÅ≈ ÀËb• v∞≈ “UNπ∞« «bª∑ß« ¡uß ÍœR¥ bÆ G ‹«uMß 8 s± r≥¸UL´√ ÕË«d∑¢ s¥c∞« ‰UH©ú∞ sJL¥ UÎI≠Ë “UNπ∞« W≤UOÅË nOEM¢Ë «bª∑ß« ‚u≠ U±Ë rNOK´ ·«d®ù« r∑¥ Ê√ WD¥d® ,«bª∑ßô« ‹ULOKF∑∞ rN∫M±Ë rN∑±öß s´ ‰uµº± hª® q∂Æ s± d©UªLK∞ rNØ«¸œ≈Ë “UNπ∞« «bª∑ß« ÊQA° ‹ULOKF¢ .t±«bª∑ß« vK´ W¥uDML∞« Ë√ WOº∫∞« Ë√ W¥bºπ∞« ‹«¸bI∞« ÍË– ’Uª®_« W≠dF± rN¥b∞ XºO∞ sL±Ë WCHªML∞« WOKIF∞« rN∫M± Ë√ rNOK´ ·«d®ù« Vπ¥ “UNπ∞« «bª∑ßU° WM±¬ WI¥dD° “UNπ∞« «bª∑ßU° WÅUª∞« ‹ULOKF∑∞« «bª∑ß« vK´ ÍuDM¢ w∑∞« d©UªL∞« „«¸œ≈ l± .“UNπ∞« Vπ¥ ULØ ,“UNπ∞U° Y∂F∞« Âb´ ‰UH©_« vK´ wG∂M¥ ‰ËUM∑± s´ «ÎbOF° w°dNJ∞« pKº∞«Ë “UNπ∞U° ÿUH∑•ô« ."dLF∞« s± ‹«uMß 8 ÊËœ r≥ sL± ‰UH©_« WO∞eML∞« ‹U±«bª∑ßô« w≠ jI≠ “UNπ∞« w±bª∑ß« WO∞uµº± W¥√ Kenwood WØd® qL∫∑¢ s∞ .UN∞ hBªL∞« Âb´ Ë√ W∫O∫Å dO¨ WI¥dD° “UNπ∞« «bª∑ß« W∞U• w≠ .…¸uØcL∞« ‹ULOKF∑K∞ ‰U∏∑±ô« W´uLπL∞« ‹UNO§u¢ l± “UNπ∞« «c≥ o≠«u∑¥ WIKF∑L∞« 2004/108/EC WO°Ë¸Ë_« ‹ULOEM¢Ë wºO©UMG±ËdNJ∞« o≠«u∑∞U° 1935/2004 rƸ WO°Ë¸Ë_« W´uLπL∞« œ«uL∞U° WIKF∑L∞« 2004/10/27 a¥¸U∑° .ÂUFD∞« l± Wº±ö∑L∞« G 108 ¡U°dNJ∞« qOÅu¢ q∂Æ œu§uL∞« tºH≤ u≥ w°dNJ∞« ¸UO∑∞« Ê√ bØQ¢ .“UNπ∞« s± wKHº∞« ¡eπ∞« w≠ “UNπ∞« «c≥ qOÅu¢ Vπ¥ :d¥c∫¢ .w{¸_U° G G G G G G
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Kenwood ZJX650RD KMIX ROUGE El manual del propietario

Categoría
Hervidores eléctricos
Tipo
El manual del propietario