Pioneer AVH-P6400 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Contenido
Conexión de las unidades ........................ 2
Conexión del cable de alimentación (1) ............ 3
Conexión del cable de alimentación (2) ............ 5
Conexión al sistema (A) .................................... 6
Conexión al sistema (B) .................................... 7
Conexión de la entrada/salida de vídeo ............ 8
Fijación de los filtros de ruidos ........................ 8
Instalación .................................................. 9
Montaje trasero/delantero DIN .......................... 9
Montaje delantero DIN ...................................... 9
Montaje trasero DIN ...................................... 11
Fijación de este producto a la ménsula de
montaje de radio de fábrica ...................... 12
PRECAUCIÓN
PIONEER no recomienda que sea usted
mismo quien instale o revise su pantalla.
La instalación o revisión del producto
puede exponerle a descargas eléctricas u
otros peligros. Solicite que todos los
trabajos de instalación y revisión de su
pantalla los realice el personal de
servicio Pioneer autorizado.
Asegure todo el cableado con
abrazaderas de cables o cinta para usos
eléctricos. No permita que el cableado
pelado permanezca expuesto.
No taladre un agujero en el
compartimiento del motor para
conectar el cable amarillo de la unidad a
la batería del vehículo. La vibración del
motor podría estropear el aislamiento
en el punto por donde el cable pasa del
compartimiento de los pasajeros al
compartimiento del motor. Tenga
mucho cuidado para mantener el buen
estado del cable en lo relativo a este
punto.
Es peligrosísimo dejar que el cable de la
pantalla se enrolle en la base del volante
o en la palanca de cambios. Asegúrese
de instalar la pantalla de forma que ésta
no sea un obstáculo para la conducción.
Asegúrese de que los cables no
interfieran con partes móviles del
vehículo tales como la palanca de
cambio, el freno de mano o el
mecanismo de deslizamiento de los
asientos.
No acorte ningún cable. Si lo hace, el
circuito de protección tal vez no
funcione correctamente.
Conexión de las unidades
2
ENGLISH ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Nota:
Esta unidad es para vehículos con batería de 12
voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar
la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o
autobús, revise el voltaje de la batería.
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
asegúrese de desconectar el cable de la batería
antes de comenzar con la instalación.
Consulte con el manual del usuario para los
detalles sobre la conexión de la alimentación de
amperios y de otras unidades, luego haga las
conexiones correctamente.
Asegure el cableado con abrazaderas de cables o
con cinta adhesiva. Para proteger el cableado,
envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se
apoyan sobre las piezas de metal.
Coloque y asegure todo el cableado de tal manera
que no toque las piezas en movimiento, tal como
la palanca de cambio de velocidades, el freno de
mano, y los pasamanos de los asientos. No
coloque el cableado en lugares que se calientan,
tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el
material aislante del cableado se derritiera o se
gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del
cableado a la carrocería del vehículo.
No pase el conductor amarillo a través de un orifi-
cio en el compartimiento del motor para conectar
a la batería. Esto dañará el material aislante del
conductor y causará un cortocircuito peligroso.
No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro-
tección del circuito podría fallar al funcionar
cuando debería.
Nunca alimente energía a otros equipos cortando
el aislamiento del conductor de alimentación pro-
vista de la unidad y haciendo un empalme con el
conductor. La capacidad de corriente del conduc-
tor se excederá, causando el recalentamiento.
Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de uti-
lizar solamente un fusible del ratio descrito en el
soporte de fusibles.
Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca
coloque los cables de manera que los conductores
del altavoz estén directamente en conexión a tier-
ra o que el altavoz izquierdo y derecho sean
comunes.
Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa,
retire las tapas fijadas al extremo del conector.
Los altavoces conectados a esta unidad deberán
ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen
mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8
ohmios. La conexión de altavoces con valores de
impedancia y/o de salida diferentes a los anotados
aquí podrían causar fuego, emisión de humo o
daños a los altavoces.
Cuando se conecta la fuente de este producto, una
señal de control se emite a través del conductor
azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema
de un amplificador de potencia externo o al termi-
nal de controle de relé de antena automática del
vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo
tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de
suministro de energía de la antena.
Cuando se está utilizando un amperio de potencia
externa con este sistema, asegúrese de no conectar
el conductor azul/blanco al terminal de potencia
de amperios. Asimismo, no conecte el conductor
azul/blanco al terminal de potencia de la auto-
antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor-
riente excesiva y causar fallos de funcionamiento.
Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor
desconectado con cinta aislada. Especialmente,
aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la
posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los
conductores.
Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en-
trada del conector IP-BUS es azul, y el lado de
salida es negro. Conecte los conectores del mismo
color correctamente.
Si se instala esta unidad en un vehículo que no
tiene una posición ACC (accesorio) en el interrup-
tor de encendido, el conductor rojo de la unidad
deberá conectarse al terminal conectado con las
operaciones del interruptor de encendido
ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del
vehículo podría drenarse cuando usted esté lejos
del vehículo por varias horas. (Fig. 1)
Fig. 1
El conductor negro es la masa. Conecte a masa
este conductor separadamente desde la masa de
los productos de alta corriente tal como los ampli-
ficadores de potencia.
Si conecta juntos a masa los productos y la masa
se desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro-
ductos o de incendios.
No en la posición ACCPosición ACC
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
A
C
C
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Los cables para este producto y aquéllas para
otros productos pueden ser de colores diferentes
aun si tienen la misma función. Cuando se conec-
ta este producto a otro, refiérase a los manuales
de instalación de ambos productos y conecte los
cables que tienen la misma función.
3
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación (1)
Altavoz delantero
Altavoz trasero
Altavoz trasero
Altavoz de
subgraves
Azul/blanco
Al terminal de control
de sistema del amp. de
potencia o control de
relé de antena
automática (máx.
300 mA 12 V de CC).
Resistencia de
fusible
Amarillo
Al terminal con suministro constante de
electricidad, independientemente de la
posición del interruptor de encendido.
Rojo
Al terminal de energía eléctrica controlado
por el interruptor de encendido del vehículo
(12 V de CC.) ON/OFF.
Negro (masa)
A la carrocería del veículo (parte metálica).
Anaranjado/blanco
Al terminal de interruptor de iluminación.
Amarillo/negro
Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de
audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre
de cualquier conexión.
Cable IP-BUS
Reproductor de
Multi-CD (vendido
separadamente)
Portafusible
Resistencia de
fusible
Con un sistema de 2 altavoces, no
conecte nada a los cables de
altavoz que no esté conectado a
los altavoces.
Izquierda
Altavoz delantero
Entrada IP-BUS
(Azul)
Entrada AV-BUS
40 cm
Este producto
Jack para antena
11 cm
Vea la página 6.
15 cm
23 cm
Violeta/blanco
Verde claro
Vea la página 5.
4
ENGLISH ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Control remoto de sistema
Cables de conexión con clavijás
RCA (vendido separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Gris/negroBlanco/negro
Verde Violeta
+
+
+
+
Derecha
Blanco
Gris
Verde/negro Violeta/negro
Altavoz delantero
Altavoz trasero
+
+
Altavoz trasero
+
+
Altavoz de
subgraves
+
+
Altavoz delantero
Nota:
Cambie el ajuste inicial de este producto (refiérase al
manual de operación). La salida de altavoz de graves
secundario de esta unidad es monofónica.
Salida de altavoz de graves
secundario o salida sin atenuación
(SUBWOOFER OUTPUT or NON-
FADING OUTPUT)
Salida trasera
(REAR OUTPUT)
Salida delantera
(FRONT OUTPUT)
Lleve a cabo las conexiones cuando utilice un
amplificador diferente.
Fig. 2
5
Conexión de las unidades
Este producto
Cable de alimentación
Resistance de fusible
Violeta/blanco
De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte
el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca
de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión
permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia
delante o hacia atrás.
Verde claro
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno
de mano. Este cable debe conectarse al lado de
alimentación del interruptor del freno de mano.
Interruptor del freno de mano
Lado de alimentación
Lado de masa
Método de conexión
Apriete el cable del
lado de alimentación
del interruptor del
freno de mano.
Apriete
firmemente con
alicates de punta
de aguja.
Nota:
Al completar la conexión de los cables, realice
el ajuste de vídeo (VIDEO SETTING)
correctamente refiriéndose al manual de
instrucciones.
Se requiere ajustar a [BACK UP CAMERA] en
[VIDEO SETTING] cuando conecte la cámara
de vista trasera.
Nota:
La posición del freno de
estacionamiento depende del modelo
del vehículo. Para conocer detalles,
consulte el manual del propietario del
vehículo o a su concesionario.
Conexión del cable de alimentación (2)
Cuando utilice este producto con una cámara de marcha atrás, es posible realizar la con-
mutación automática al vídeo VIDEO cuando se desplaza la palanca de cambio de mar-
chas a la posición REVERSE (R).
Conecte la cámara de marcha atrás a la entrada VIDEO.
Fig. 3
6
ENGLISH ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Cable AV-BUS
Negro
No se utilisa.
Negro
Azul
Cable IP-BUS
Reproductor de DVD
(vendido separadamente)
<ej. SDV-P7>
Salida AV-BUS (negra)
Cable IP-BUS (suministrado con
el sintonizador de TV)
Cable IP-BUS
Este producto
Cable AV-BUS (suministrado
con el sintonizador de TV)
Azul
Cable
AV-BUS
Cable AV-BUS
(vendido
separadamente)
<CD-AB301E>
40 cm
Entrada RGB de 26
clavijas (amarilla)
*1
Entrada AV-BUS (azul)
Unidad de navegación en
DVD (vendida
separadamente)
<ej. AVIC-90DVD>
Azul
Negro
Negro
Cuando no utilice un Reproductor de DVD (ej. SDV-P7),
utilice el cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador
de TV) en lugar del cable AV-BUS <CD-AB301E>
(vendido separadamente)*
1
en la figura.
Azul
Cable IP-BUS
(suministrado con el
sintonizador digital de
satélite XM)
Reproductor de
Multi-CD
(vendido
separadamente)
Cable IP-BUS
Sintonizador de TV
Hide-away (vendido
separadamente)
<ej. GEX-P6400TV>
Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV)
Cable AV-BUS
(suministrado con el
sintonizador de TV)
Negro
Azul
40 cm
Amarillo
Sintonizador Digital de
Satélite XM (vendido
separadamente)
<ej. GEX-P900XM>
Cable IP-BUS
(vendido
separadamente)
<ej. CD-IP600>
Negro
Azul
Conexión al sistema (A)
Realice el ajuste de vídeo (VIDEO SETTING) correctamente refiriéndose al
manual de instrucciones.
Fig. 4
7
Conexión de las unidades
No se utilisa.
Sensor remoto
(suministrado con el reproductor de Multi-DVD)
Cable RCA (suministrado con el reproductor
de Multi-DVD)
Amarillo
(FRONT VIDEO
INPUT)
Negro
Cable IP-BUS (suministrado con
el reproductor de Multi-DVD)
Negro
Azul
Reproductor de
Multi-CD (vendido
separadamente)
Reproductor de Multi-DVD
(vendido separadamente)
<ej. XDV-P9>
Azul
Negro
Amarillo
(VIDEO INPUT or
BACK UP
CAMERA)
Azul
Negro
Cable IP-BUS
(suministrado con el
sintonizador de TV)
Cable AV-BUS
(suministrado
con el
sintonizador de
TV)
Sintonizador de TV
Hide-away (ej. GEX-
P6400TV) (vendido
separadamente)
Negro
Azul
Este producto
Conexión al sistema (B)
Realice el ajuste de vídeo (VIDEO SETTING) correctamente refiriéndose al manual de
instrucciones. Cuando conecte un XDV-P9
II, refiérase al manual de instrucciones del
XDV-P9
II.
Fig. 5
8
ENGLISH ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
15 cm
Amarillo (salida trasera para pantalla)
(REAR MONITOR OUTPUT)
Blanco, Rojo (entrada de audio L, R)
(AUDIO INPUT)
A la salida de vídeo
Este producto
23 cm
Presentación visual con
tomas de entrada RCA
Componente de vídeo portátil
con salida RCA disponible
comercialmente (o cámara de
vista trasera)
A las salidas
de audio
Amarillo (entrada de vídeo)
(VIDEO INPUT or BACK UP CAMERA)
Cable RCA
(vendido separadamente)
A la entrada de vídeo
Cable RCA
(vendido separadamente)
Conexión de la entrada/salida de vídeo
Realice el ajuste de vídeo (VIDEO SETTING) correctamente refiriéndose al
manual de instrucciones.
Fijación de los filtros de ruidos
1.
2.
Filtro de ruidos
Para evitar los ruidos, utilice correctamente
los filtros de ruidos suministrados.
1. Extraiga el filtro de ruido desde los
cables.
2. Fije los filtros de ruidos y los lazos de
amarre.
Antena
Fig. 7
Fig. 6
9
Instalación
Nota:
Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el
cableado temporalmente y asegúrese de que todo
esté conectado correctamente y que la unidad y el
sistema funcionan debidamente.
Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta
unidad para asegurar la instalación adecuada. El
uso de piezas no autorizadas podría causar fallos
de funcionamiento.
Consulte con su distribuidor si la instalación
requiere del taladro de orificios u otras modifica-
ciones del vehículo.
Instale la unidad donde no alcance el espacio del
conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros
si sucediera un paro repentino, como una deten-
ción de emergencia.
No coloque el monitor en una posición en donde
obstruya la visibilidad del conductor o afecte la
operación de los sacos inflables del vehículo.
El semiconductor láser se dañará si se sobre-
calienta, por eso no instale la unidad en un lugar
caliente por ejemplo, cerca de la salida de un
calefactor.
Si el ángulo de la instalación excede los 30° del
lado horizontal, la unidad podría no brindar su
óptimo funcionamiento. (Fig. 8)
Fig. 8
30°
Montaje trasero/delantero DIN
Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde Front (montaje delantero
DIN convencional) o Rear (instalación de montaje trasero DIN, usando los orificios
roscados en los lados del chasis del producto). Para los detalles, refiérase a los métodos de
instalación ilustrados siguientes.
Montaje delantero DIN
Instalación con tope de goma
1. Retire el marco. (Fig. 9)
Fig. 9
Marco
Tire hacia afuera para extraer el marco.
(Para la fijación del marco, apunte el lado
con ranura hacia abajo.)
10
ENGLISH ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
2. Instale las ménsulas laterales. (Fig. 10)
Fig. 10
3. Fijación de la unidad. (Fig. 11)
Como una regla, fije con las ménsulas laterales (grandes).
Fig. 11
182
53
Tablero de
instrumentos
Soporte
Después de insertar el soporte en la tabla
de mandos, luego seleccione las orejetas
apropiadas según el grosor del material de
la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
Tope de goma
Tornillo
Tornillo de fijación
Ménsula lateral
(grande)
Tornillo de cabeza embutida
(5 × 6 mm)
Ménsula lateral
11
Instalación
7 Cuando el espacio de instalación no es muy profondo
Cuando instale en un espacio poco profondo, fije con las ménsulas laterales (pequeñas).
En este caso, pegue la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de
instrumentos.
Fig. 12
Montaje trasero DIN
Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto
1. Retire el marco. (Fig. 13)
Fig. 13
Marco
Tire hacia afuera para extraer el marco.
(Para la fijación del marco, apunte el lado
con ranura hacia abajo.)
182
53
Tablero de
instrumentos
Soporte
Después de insertar el soporte en la tabla
de mandos, luego seleccione las orejetas
apropiadas según el grosor del material de
la tabla de mandos y dóblelos.
(Instale lo más firme posible usando las
lengüetas superior e inferior. Para fijar,
doble las lengüetas 90 grados.)
Tope de goma
Tornillo
Tornillo de fijación
Cinta oculta
Ménsula lateral
(pequeña)
12
ENGLISH ESPAÑOL
ESPAÑOL FRANÇAIS
ITALIANO NEDERLANDS
Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica.
(Fig. 14) (Fig. 15)
Seleccione una posición en donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de
este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado.
Utilice cualquiera de los tornillos de fijación (4
× 3 mm), tornillos de fijación (5 × 6 mm) o
tornillos de cabeza embutida (5
× 6 mm), dependiendo en la forma del tornillo de los
orificios roscados en la ménsula.
*1 Utilice solamente tornillos de fijación (4 × 3 mm).
Fig. 14
Fig. 15
11
13
12
*
1
*
1
Tablero de instrumentos o consola
Ménsula de montaje de radio de fábrica
Tornillo

Transcripción de documentos

Contenido Conexión de las unidades Conexión de las unidades ........................ 2 Conexión del cable de alimentación (1) ............ 3 Conexión del cable de alimentación (2) ............ 5 Conexión al sistema (A) .................................... 6 Conexión al sistema (B) .................................... 7 Conexión de la entrada/salida de vídeo ............ 8 Fijación de los filtros de ruidos ........................ 8 Instalación .................................................. 9 Montaje trasero/delantero DIN .......................... 9 Montaje delantero DIN ...................................... 9 Montaje trasero DIN ...................................... 11 Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica ...................... 12 PRECAUCIÓN • PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado. • Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto. • No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. La vibración del motor podría estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del compartimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto. • Es peligrosísimo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción. • Asegúrese de que los cables no interfieran con partes móviles del vehículo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos. • No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funcione correctamente. 1 OF OF FRANÇAIS O STAR STAR No en la posición ACC ITALIANO T Posición ACC F ESPAÑOL O ESPAÑOL ACC N F ENGLISH • Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena. • Cuando se está utilizando un amperio de potencia externa con este sistema, asegúrese de no conectar el conductor azul/blanco al terminal de potencia de amperios. Asimismo, no conecte el conductor azul/blanco al terminal de potencia de la autoantena. Tal conexión podría causar la fuga de corriente excesiva y causar fallos de funcionamiento. • Para evitar cortocircuitos, cubra el conductor desconectado con cinta aislada. Especialmente, aísle los conductores de altavoz no usados. Hay la posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los conductores. • Para evitar la conexión incorrecta, el lado de entrada del conector IP-BUS es azul, y el lado de salida es negro. Conecte los conectores del mismo color correctamente. • Si se instala esta unidad en un vehículo que no tiene una posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido, el conductor rojo de la unidad deberá conectarse al terminal conectado con las operaciones del interruptor de encendido ON/OFF. Si no se hace esto, la batería del vehículo podría drenarse cuando usted esté lejos del vehículo por varias horas. (Fig. 1) N Fig. 1 • El conductor negro es la masa. Conecte a masa este conductor separadamente desde la masa de los productos de alta corriente tal como los amplificadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masa se desconecta, se crea el riesgo de daños a los productos o de incendios. NEDERLANDS • Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería. • Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería ≠ antes de comenzar con la instalación. • Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente. • Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal. • Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo. • No pase el conductor amarillo a través de un orificio en el compartimiento del motor para conectar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocircuito peligroso. • No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la protección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería. • Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentación provista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conductor se excederá, causando el recalentamiento. • Cuando reemplace algún fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del ratio descrito en el soporte de fusibles. • Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca coloque los cables de manera que los conductores del altavoz estén directamente en conexión a tierra o que el altavoz izquierdo y derecho sean comunes. • Si la toma de clavija RCA en la unidad no se usa, retire las tapas fijadas al extremo del conector. • Los altavoces conectados a esta unidad deberán ser del tipo de alta potencia, teniendo un régimen mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de altavoces con valores de impedancia y/o de salida diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego, emisión de humo o daños a los altavoces. T Nota: • Los cables para este producto y aquéllas para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conecta este producto a otro, refiérase a los manuales de instalación de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función. 2 Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación (1) 23 cm Vea la página 6. Este producto 15 cm 11 cm Jack para antena 40 cm Entrada IP-BUS (Azul) Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC). Entrada AV-BUS Cable IP-BUS Verde claro Vea la página 5. Altavoz delantero Violeta/blanco Amarillo/negro Si utiliza un teléfono celular, conéctelo por el cable de enmudecimiento de audio del teléfono celular. Si no, mantenga el enmudecimiento de audio libre de cualquier conexión. Altavoz delantero Izquierda Amarillo Al terminal con suministro constante de electricidad, independientemente de la posición del interruptor de encendido. Portafusible Rojo Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V de CC.) ON/OFF. Resistencia de fusible Anaranjado/blanco Al terminal de interruptor de iluminación. Resistencia de fusible Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica). 3 Altavoz trasero Altavoz trasero Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los cables de altavoz que no esté conectado a los altavoces. Altavoz de subgraves Salida de altavoz de graves secundario o salida sin atenuación (SUBWOOFER OUTPUT or NONFADING OUTPUT) ENGLISH Cables de conexión con clavijás RCA (vendido separadamente) Amplificador de potencia (vendido separadamente) Salida trasera (REAR OUTPUT) Amplificador de potencia (vendido separadamente) ESPAÑOL Salida delantera (FRONT OUTPUT) Amplificador de potencia (vendido separadamente) ESPAÑOL Control remoto de sistema + + ≠ ≠ Altavoz delantero FRANÇAIS Blanco Gris + + ≠ ≠ Altavoz delantero Blanco/negro Verde Gris/negro Derecha Violeta + + ≠ ≠ Violeta/negro + ≠ ≠ + + ≠ ≠ Lleve a cabo las conexiones cuando utilice un amplificador diferente. Altavoz trasero NEDERLANDS + ITALIANO Verde/negro Altavoz trasero Altavoz de subgraves Nota: Cambie el ajuste inicial de este producto (refiérase al manual de operación). La salida de altavoz de graves secundario de esta unidad es monofónica. Fig. 2 4 Conexión de las unidades Conexión del cable de alimentación (2) Cuando utilice este producto con una cámara de marcha atrás, es posible realizar la conmutación automática al vídeo VIDEO cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a la posición REVERSE (R). Conecte la cámara de marcha atrás a la entrada VIDEO. Este producto Cable de alimentación Nota: • Al completar la conexión de los cables, realice el ajuste de vídeo (VIDEO SETTING) correctamente refiriéndose al manual de instrucciones. • Se requiere ajustar a [BACK UP CAMERA] en [VIDEO SETTING] cuando conecte la cámara de vista trasera. Resistance de fusible Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R). Esta conexión permite que la unidad detecte si el vehículo está se moviendo hacia delante o hacia atrás. Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Interruptor del freno de mano Lado de alimentación Método de conexión Lado de masa Nota: • La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario. 5 Apriete el cable del lado de alimentación del interruptor del freno de mano. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja. Fig. 3 ENGLISH Conexión al sistema (A) Entrada RGB de 26 clavijas (amarilla) Unidad de navegación en DVD (vendida separadamente) <ej. AVIC-90DVD> Amarillo Este producto Azul Cable IP-BUS Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Reproductor de DVD (vendido separadamente) <ej. SDV-P7> ESPAÑOL Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Negro 40 cm 40 cm Negro Azul Cable IP-BUS Cable AV-BUS ESPAÑOL *1 Negro Azul Sintonizador de TV Hide-away (vendido separadamente) <ej. GEX-P6400TV> No se utilisa. Azul Cable AV-BUS (vendido separadamente) <CD-AB301E> FRANÇAIS Entrada AV-BUS (azul) Cable AV-BUS Salida AV-BUS (negra) Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador digital de satélite XM) ITALIANO Sintonizador Digital de Satélite XM (vendido separadamente) <ej. GEX-P900XM> Cable IP-BUS (vendido separadamente) <ej. CD-IP600> Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) Cable IP-BUS Negro Negro Azul Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) NEDERLANDS Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Cuando no utilice un Reproductor de DVD (ej. SDV-P7), utilice el cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) en lugar del cable AV-BUS <CD-AB301E> (vendido separadamente)*1 en la figura. Azul Realice el ajuste de vídeo (VIDEO SETTING) correctamente refiriéndose al manual de instrucciones. Negro Fig. 4 6 Conexión de las unidades Conexión al sistema (B) Sensor remoto (suministrado con el reproductor de Multi-DVD) Este producto Amarillo (VIDEO INPUT or BACK UP CAMERA) Negro Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) Azul Reproductor de Multi-DVD (vendido separadamente) <ej. XDV-P9> Azul Negro Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador de TV) No se utilisa. Azul Negro Cable IP-BUS (suministrado con el reproductor de Multi-DVD) Negro Azul Sintonizador de TV Hide-away (ej. GEXP6400TV) (vendido separadamente) Amarillo (FRONT VIDEO INPUT) Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente) Negro Cable RCA (suministrado con el reproductor de Multi-DVD) Realice el ajuste de vídeo (VIDEO SETTING) correctamente refiriéndose al manual de instrucciones. Cuando conecte un XDV-P9II, refiérase al manual de instrucciones del XDV-P9II. Fig. 5 7 ENGLISH Conexión de la entrada/salida de vídeo Componente de vídeo portátil con salida RCA disponible comercialmente (o cámara de vista trasera) Este producto 23 cm ESPAÑOL A la salida de vídeo Amarillo (entrada de vídeo) (VIDEO INPUT or BACK UP CAMERA) Cable RCA (vendido separadamente) A la entrada de vídeo Presentación visual con tomas de entrada RCA Cable RCA (vendido separadamente) Realice el ajuste de vídeo (VIDEO SETTING) correctamente refiriéndose al manual de instrucciones. FRANÇAIS 15 cm Amarillo (salida trasera para pantalla) (REAR MONITOR OUTPUT) ESPAÑOL Blanco, Rojo (entrada de audio L, R) (AUDIO INPUT) A las salidas de audio Fig. 6 Fijación de los filtros de ruidos ITALIANO 1. Filtro de ruidos Para evitar los ruidos, utilice correctamente los filtros de ruidos suministrados. Antena 1. Extraiga el filtro de ruido desde los cables. 2. Fije los filtros de ruidos y los lazos de amarre. NEDERLANDS 2. Fig. 7 8 Instalación Nota: • Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y asegúrese de que todo esté conectado correctamente y que la unidad y el sistema funcionan debidamente. • Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento. • Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modificaciones del vehículo. • Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia. • No coloque el monitor en una posición en donde obstruya la visibilidad del conductor o afecte la operación de los sacos inflables del vehículo. • El semiconductor láser se dañará si se sobrecalienta, por eso no instale la unidad en un lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un calefactor. • Si el ángulo de la instalación excede los 30° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento. (Fig. 8) 30° Fig. 8 Montaje trasero/delantero DIN Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde “Front” (montaje delantero DIN convencional) o “Rear” (instalación de montaje trasero DIN, usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para los detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados siguientes. Montaje delantero DIN Instalación con tope de goma 1. Retire el marco. (Fig. 9) Marco Tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) Fig. 9 9 2. Instale las ménsulas laterales. (Fig. 10) ENGLISH Ménsula lateral ESPAÑOL Tornillo de cabeza embutida (5 × 6 mm) Fig. 10 3. Fijación de la unidad. (Fig. 11) 182 FRANÇAIS Soporte Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas según el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.) Tablero de instrumentos 53 ESPAÑOL Como una regla, fije con las ménsulas laterales (grandes). Tope de goma Tornillo Tornillo de fijación ITALIANO Ménsula lateral (grande) NEDERLANDS Fig. 11 10 Instalación 7 Cuando el espacio de instalación no es muy profondo Cuando instale en un espacio poco profondo, fije con las ménsulas laterales (pequeñas). En este caso, pegue la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos. Soporte Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas según el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.) Tablero de instrumentos 182 Tope de goma Tornillo 53 Cinta oculta Tornillo de fijación Ménsula lateral (pequeña) Fig. 12 Montaje trasero DIN Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto 1. Retire el marco. (Fig. 13) Marco Tire hacia afuera para extraer el marco. (Para la fijación del marco, apunte el lado con ranura hacia abajo.) Fig. 13 11 ENGLISH Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica. (Fig. 14) (Fig. 15) Seleccione una posición en donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice cualquiera de los tornillos de fijación (4 × 3 mm), tornillos de fijación (5 × 6 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 × 6 mm), dependiendo en la forma del tornillo de los orificios roscados en la ménsula. *1 ESPAÑOL *1 Utilice solamente tornillos de fijación (4 × 3 mm). *1 ESPAÑOL Fig. 14 Tornillo 11 FRANÇAIS Tablero de instrumentos o consola 13 ITALIANO Ménsula de montaje de radio de fábrica 12 Fig. 15 NEDERLANDS 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Pioneer AVH-P6400 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para