Denon DVD-910 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
2
SP
PRECAUCIONES
Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que
de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos.
PRECAUCIÓN:
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE
MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN:
CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER VISI-
BLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO.
UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA.
Seguridad del Láser
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene la finalidad del avisar al usuario
de que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin
aislar que puede tener suficiente intensidad como para con-
stituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo equi-
látero tiene la finalidad de avisar al usuario de que se adjun-
tan instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio)
importantes con el manual que acompaña al aparato.
PRECAUCIÓN:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTE-
RIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE EL
TRABAJO DE REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. NO ABRIR
INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN
Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de
la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instruc-
ciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garan-
tías de que esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales
en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el
equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes:
1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
3)
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor.
4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda.
Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o
modificaciones hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se aprueben
expresamente en este manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar este equipo si
realiza cambios o modificaciones no autorizados.
PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA
CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por
largo tiempo.
ACERCA DEL RECICLAJE
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales sigu-
iendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relaciona-
dos con los desperdicios químicos.
¡ Mantenga el equipo lejos de la humedad y del polvo.
¡ Nunca desmonte ni modifique el equipo de forma alguna.
¡ No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación de CA.
¡ Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de equipos de calefacción.
¡ Asegúrese de reemplazar el cable de alimentación de CA cuando se dañe.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 2
3
SP
Español
1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato
deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y
manejo.
2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguri-
dad y manejo deberán guardarse para consultarlas en
el futuro en caso de ser necesario.
3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas
las advertencias indicadas en el producto y en las
instrucciones de manejo.
4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las
instrucciones dadas.
5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de cor-
riente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos
ni en aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño
húmedo.
6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que
no haya sido recomendado por el fabricante, porque
podrán causar peligros.
7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del
agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fre-
gadero de cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o
cerca de una piscina, etc.
8) Accesorios - No coloque este producto encima de un
carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El
producto puede caerse pudiendo lesionar gravemente a
un niño o a un adulto, y también puede estropearse
seriamente. Utilícelo solamente con un carrito, soporte,
trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante
o vendido con el producto. El montaje del producto
deberá realizarse siguiendo las
instrucciones del fabricante, y
deberán utilizarse los accesorios
de montaje recomendados por el
mismo.
9) Una combinación de producto y
carrito deberá moverse con cuida-
do. Las paradas repentinas, la
fuerza excesiva y las superficies
irregulares pueden hacer que la
combinación de aparato y carrito
se dé vuelta.
10) Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja han sido
suministradas para la ventilación, para asegurar un fun-
cionamiento fiable del producto y para protegerlo contra
el recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita
que queden tapadas al colocar el producto encima de
una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este
producto no deberá colocarse en una instalación empo-
trada como puede ser un mueble librería o una
estantería, a menos que se proporcione la ventilación
adecuada y se sigan todas las instrucciones del fabri-
cante.
11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá
funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada
en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de ali-
mentación de su hogar, consulte a su concesionario o a
la compañía eléctrica local. Para los productos que
vayan a funcionar con pilas u otras fuentes de ali-
mentación, lea las instrucciones de manejo.
12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está
equipado con una clavija polarizada de alimentación de
corriente alterna (una clavija que tiene una patilla más
ancha que la otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse
de en la toma de corriente de una forma. Esto es una
característica de seguridad. Si no puede enchufar com-
pletamente la clavija en la toma de corriente, inténtelo
dándola la vuelta. Si sigue sin poder enchufarla, pón-
gase en contacto con un electricista para que le cambie
la toma de corriente obsoleta. No anule la función de
seguridad de la clavija polarizada.
13) Protección del cable de alimentación - El cable de ali-
mentación deberá colocarse en un lugar alejado, donde
nadie lo pise ni pueda quedar pellizcado por objetos
colocados sobre él o contra él, poniendo mucho cuidado
a la clavija, la toma de corriente y al punto por donde
sale del aparato.
14) Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este pro-
ducto durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo
vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo, des-
enchúfelo de la toma de corriente. Esto impedirá que el
producto se estropee debido a la tormenta eléctrica y a
la sobretensión en la línea de alimentación.
15) Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena
exterior no deberá instalarse cerca de las líneas de ali-
mentación eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces
eléctricas o circuitos de alimentación, ni donde pueda
caer sobre esas líneas o circuitos. Cuando instale un
sistema de antena exterior, deberá tenerse mucho
cuidado para evitar tocar esas líneas o circuitos porque
de lo contrario podría producirse un accidente mortal.
16) Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente,
los cables de extensión o las tomas de corriente inte-
grales porque podrá producirse un incendio o una
descarga eléctrica.
17) Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos
de ningún tipo en este producto a través de las aber-
turas, porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa
o cortocircuitar piezas y producirse un incendio o una
descarga eléctrica. No derrame nunca ningún líquido
encima del producto.
18) Servicio - No intente reparar este producto usted mismo,
ya que la abertura o la extracción de las cubiertas
puede exponerle a una tensión peligrosa o a otros peli-
gros. Solicite las reparaciones al personal de servicio
calificado.
19) Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este
productor de la toma de corriente y solicite el servicio
del personal calificado bajo las condiciones siguientes:
a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén
estropeados,
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el
interior del producto,
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al
agua,
d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las
instrucciones de manejo. Ajuste solamente los con-
troles indicados en las instrucciones de manejo, ya
que los ajustes incorrectos de otros controles pueden
causar daños que con frecuencia requerirán un traba-
jo extensivo por parte de un técnico calificado para
que el producto pueda volver a funcionar normal-
mente,
e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de
cualquier forma
f) Cuando el producto muestre un cambio considerable
en su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar
trabajos de mantenimiento.
20) Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar
piezas asegúrese de que el técnico de servicio utilice
las piezas de recambio especificadas por el fabricante,
o aquellas que tengan las mismas características que
las piezas originales. Las sustituciones sin autorización
pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otros
peligros.
21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier
trabajo de mantenimiento o reparación en este producto,
solicite al técnico de servicio que realice comproba-
ciones de seguridad para determinar que el producto
esté en condiciones de funcionamiento apropiadas.
22) Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes
de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente,
estufas u otros productos (incluyendo amplificadores)
que produzcan calor.
S3125A
ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL
(Símbolo proporcionado por RETAC)
Instrucciones de Seguridad Importantes
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 3
4
SP
CONTENIDO
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Seguridad del láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Instrucciones de seguridad importantes. . . . . . . . . . . . . 3
INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca del Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Símbolos utilizados en este manual. . . . . . . . . . . . . . . . 5
ACERCA DE LOS DISCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Discos que se pueden reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CARACTERÍSTICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . 8
PANEL DELANTERO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pantalla de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Visualizaciones durante el funcionamiento . . . . . . . . . . 11
Instalación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción – panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión a un sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión a un televisor (para vídeo) . . . . . . . . . . . . . . 14
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Brillo de la pantalla de visualización. . . . . . . . . . . . . . . 15
Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menú de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
CÓMO VISUALIZAR UNA PANTALLA DE MENÚ
DURANTE LA REPRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 15
Reproducción cuadro por cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Búsqueda en avance / retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Avance / retroceso lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda de títulos / capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Búsqueda por tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO . . . . . . . . . . 17
REPETICIÓN DE PISTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPETICIÓN A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Programa (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción aleatoria (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA . . . . . . 19
Modo de presentación (JPEG). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Reproducción aleatoria (MP3 / JPEG / WMA) . . . . . . . 20
Programa (MP3 / JPEG / WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Idioma de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modo de sonido estereofónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cambio de la visualización en pantalla. . . . . . . . . . . . . 22
Pantalla de ajuste de marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ajuste del nivel de negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sonido envolvente virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
CONFIGURACIÓN DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustes de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Control acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
CLASIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
NIVELES DE ACCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . 28
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 4
5
SP
Español
El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor de DVD. No
hay ningún otro reproductor que tenga el mismo número de serie que el suyo. Deberá anotar el
número de serie y otra información vital en el espacio que se proporciona a continuación y guardar
este manual como prueba permanente de su compra; esto le ayudará a identificar el producto en
caso de robo. Los números de serie no se guardan en registros.
Fecha de compra
Comprado al concesionario
Dirección del concesionario
Núm. de teléfono del concesionario
Núm. de modelo
Núm. de serie
La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están pro-
hibidos. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por ciertas
patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y
otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con
la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser utilizada en el hogar y con otros fines
de visión limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El desmontaje o la inversión de
la tecnología están prohibidos.
INTRODUCCIÓN
Accesorios suministrados
Acerca del Copyright
Símbolos utilizados en este manual
En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos que se muestran a continuación, cuyo significa-
do es el siguiente:
: Las descripciones se refieren a la reproducción de discos de vídeo DVD.
: Las descripciones se refieren a la reproducción de CDs de audio.
: Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato MP3.
: Las descripciones se refieren a la visualización de discos JPEG.
: Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato WMA.
: Las descripciones se refieren a opciones que se deben ajustar en el modo RÁPIDO.
RÁPIDO
WMA
JPEG
MP3
CD
DVD-V
+10
3
2
SEARCH
MODE
OPEN /
CLOSE
9
ZOOM
DISPLAY
8
AUDIO
0
TOP MENU
SETUP
PLAY
SKIP
5
6
1
A-B REPEAT
REPEAT
7
CLEAR
SUBTITLE
MODE
ANGLE
RETURN
MENU
STOP
4
VIRTUALPOWER
STILL / PAUSE
ENTER
(aprox. 3 pies
(100 cm) de largo)
Pilas “AA”
(R6P)
• • • • • • • • •
2
Instrucciones
de uso
• • • • • • • •
1
Lista de centros
de servicio
• • •
1
(aprox. 3 pies
(100 cm) de largo)
Cable de
audio
• • • • • • • • •
1
Cable de
vídeo
• • • • • • • • •
1
Control remoto
• • • • • • • • • • • • • • •
1
Compruebe que los siguientes artículos vienen incluidos en la caja de embalaje junto con la unidad principal.
Reclamaciones del aparato de Patente Nos de EE.UU., 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 y 4.907.093 autor-
izada solo para usos de observación limitada.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 5
6
SP
Tipos de discos
ACERCA DE LOS DISCOS
Discos que se pueden reproducir
Los siguientes tipos de discos pueden repro-
ducirse en este reproductor de DVD.
PRECAUCIÓN:
¡
Tenga cuidado para que su dedo no quede atrapado en la
ranura de inserción del disco.
¡Asegúrese de extraer el disco del reproductor y
desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente antes de transportar el reproductor de DVD.
Este reproductor cumple con la norma del sistema de color
NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros
sistemas de color como, por ejemplo, PAL o SECAM.
¡Algunos discos incluyen códigos de región como los
que se muestran a continuación.
¡
El número en el interior del símbolo se refiere a una
región del mundo, y un disco codificado con un formato
de región específico sólo puede reproducirse en repro-
ductores de DVD que tengan el mismo código de región.
Los siguientes discos no pueden reproducirse en
este reproductor de DVD.
¡DVD con códigos de región distintos de 1 o ALL.
¡DVD-ROM
¡DVD-RAM (Nunca reproduzca este tipo de discos,
pues podría causar mal funcionamiento.)
¡CD-ROM
¡CD de vídeo
¡VSD
¡CDV (Sólo se reproduce la parte de audio.)
¡CD-G (Sólo se reproduce el sonido.)
¡CD-R/CD-RW (Sólo se reproducen los discos
grabados con audio CD/MP3/JPEG/WMA.)
¡CD-I (Nunca reproduzca este tipo de discos, pues
podría causar mal funcionamiento.)
¡SACD
¡Photo CD (Nunca reproduzca este tipo de discos,
pues podría ocasionar errores de funcionamiento.)
Cualquier otro disco que no tenga indicaciones de
compatibilidad.
[
DVD-Vídeo
]
Los datos de un DVD se dividen en secciones llamadas "títu-
los", y luego en subsecciones llamadas "capítulos", a cada
uno de los cuales se les asigna un número de título o de capí-
tulo. Las condiciones de reproducción están predefinidas en
algunos discos de vídeo DVD, y estas condiciones de repro-
ducción tienen prioridad sobre las operaciones que el usuario
realice en este reproductor. Si selecciona una función y ésta
no se ejecuta de la forma deseada, consulte el manual sum-
inistrado con el disco.
[
AUDIO CD
]
Los datos de un CD de audio se dividen en secciones llamadas
“pistas”; a cada pista se le asigna un número de pista.
[
MP3, JPEG, WMA
]
Los datos de un disco MP3 se dividen en secciones llamadas
"grupos", y luego en subsecciones llamadas "pistas", a cada
uno de las cuales se les asigna un número de álbum o de pista.
Ejemplo
Título 1 Título 2
Ejemplo
Ejemplo
Grupo 1 Grupo 2
Pista 1 Pista 2 Pista 1 Pista 2Pista 3 Pista 4
DVD de vídeo
(NOTA 1)
DVD-R
DVD-RW
(NOTA 2)
CD
CD-R
CD-RW
(NOTA 3)
Picture CD
Vídeo digital
(MPEG2)
Audio digital
MP3
WMA
(NOTA 4)
Imagen digital
(JPEG)
JPEG
Logotipo
Tipo de
disco
Señales
grabadas
Tamaño
del disco
12 cm
12 cm
12 cm
8 cm
8 cm
NOTA 1: Algunos discos de vídeo DVD no funcionan como se
describe en este manual debido a las intenciones de
los productores de los discos.
NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW Se pueden
reproducir discos DVD-R y DVD-RW grabados en un
grabador de DVD.
No es posible reproducir discos que no han sido
finalizados.
Dependiendo de las condiciones de grabación del
disco, el disco puede no ser aceptado o puede no ser
reproducido de forma normal (la imagen o el sonido
pueden no ser de buena calidad, etc.).
NOTA 3: Algunos discos CD-R/CD-RW pueden ser
incompatibles debido a la presencia de “rayas y
manchas en el disco”, “condiciones de grabación” y
“características del grabador”.
NOTA 4: Windows Media y el logotipo de
Windows son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y otros países.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 6
7
SP
Español
CARACTERÍSTICAS
¡Sistema de exploración progresiva
A diferencia de la exploración entrelazada conven-
cional, el sistema de exploración progresiva produce
menor oscilación e imágenes con mayor resolución
que las señales de televisión tradicionales.
¡Sonido Dolby Digital
Si se lo conecta a un descodificador Dolby Digital,
este reproductor de DVD puede reproducir sonido
envolvente Dolby Digital de 5.1 canales.
¡Reproducción de imagen fija/avance y retroceso
rápido/cámara lenta/cuadro por cuadro
Hay varios modos de reproducción disponibles, entre
los que se incluye reproducción de imágenes fijas,
avance/retroceso rápido, reproducción en cámara
lenta y reproducción cuadro por cuadro.
¡Reproducción aleatoria de CDs de audio, MP3,
JPEG y WMA
Este reproductor puede cambiar el orden de las pis-
tas para reproducirlas en orden aleatorio.
¡Reproducción programada de CDs de audio,
MP3, JPEG y WMA
Puede programar el orden de las pistas para repro-
ducirlas en cualquier orden que desee.
¡Menús de DVD en el idioma deseado
Puede visualizar los menús del DVD en un idioma de
su preferencia, siempre que el idioma deseado esté
disponible en el DVD.
¡Modo de espera automático
Cuando el programa protector de pantalla ha estado
activado durante 35 minutos, la alimentación se
desconecta automáticamente.
¡Subtítulos en el idioma deseado
Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos
visualizados, si ese idioma se encuentra disponible
en el disco.
¡Selección de un ángulo de cámara
Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si
un disco contiene imágenes grabadas desde ángu-
los diferentes.
¡Elección de idioma de audio y modo de sonido
Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de
sonido deseados, si el disco dispone de idiomas y
modos diferentes.
¡Control paterno
Puede establecer un nivel de acceso determinado
para limitar la reproducción de los discos que no
sean apropiados para los niños.
¡Detección automática de discos
El reproductor detecta automáticamente si el disco
introducido es un DVD, un CD de audio o un CD
MP3, JPEG o WMA.
¡Reproducción de discos MP3
Puede disfrutar de archivos MP3 grabados en un
CD-R/RW.
¡Búsqueda directa
Durante el modo de reproducción o parada, puede
utilizar los botones numéricos para buscar el título, el
capítulo o la pista deseados.
¡Visualización en pantalla
La información acerca de la operación actual se
puede visualizar en una pantalla de televisor, lo que
permite confirmar en la pantalla de TV las funciones
que se encuentran actualmente activadas (reproduc-
ción programada, por ejemplo) utilizando el control
remoto.
¡DTS (sistema de cine digital)
Si conecta un descodificador DTS, podrá disfrutar
del sistema de sonido envolvente de 5.1 canales
desarrollado por Digital Theater System co., que
reproduce el sonido original con gran fidelidad.
¡Búsqueda
Búsqueda de capítulos:
Se puede buscar el capítulo especi-
ficado por el usuario.
Búsqueda de títulos:
Se puede buscar el título especifi-
cado por el usuario.
Búsqueda de pistas:
Se puede buscar la pista especifi-
cada por el usuario.
Búsqueda por tiempo:
Se puede buscar el tiempo especi-
ficado por el usuario.
¡Repetición
Capítulo: Se puede repetir el capítulo del disco
que se está reproduciendo.
Título: Se puede repetir el título del disco
que se está reproduciendo.
Pistas: Se puede repetir la pista del disco
que se está reproduciendo.
Disco (CD de audio):
Se puede repetir la reproducción.
(MP3/JPEG/WMA):
Se puede repetir la reproducción.
A-B: Se puede repetir la sección compren-
dida entre los puntos A y B definidos
por el usuario.
Grupo: Se puede repetir la carpeta del disco
MP3/JPEG/WMA que se está repro-
duciendo.
¡Zoom
Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y
4 veces.
¡Marcador
Se puede volver a una parte memorizada por el usuario.
¡Reanudación de la reproducción
El usuario puede reanudar la reproducción desde la
parte en la que ésta fue interrumpida, incluso si la
alimentación está desconectada.
¡Conectores de salida de vídeo de componente
Conectores situados en la parte posterior del repro-
ductor de DVD que se utilizan para enviar vídeo de
alta calidad a los conectores de entrada de vídeo
componente de un televisor.
¡Atenuador
Permite cambiar la luminosidad de la pantalla de
visualización.
¡Indicación de velocidad en bits
¡DRC (Control de margen dinámico)
Permite controlar el margen dinámico del volumen de sonido.
¡
Reproducción de discos en formato de grabación
de vídeo
El reproductor puede reproducir discos grabados en
formato de grabación de vídeo.
¡Visualización de imágenes JPEG (NOTAS 1)
Se puede reproducir discos Kodak Picture CD.
También es posible reproducir imágenes fijas
grabadas en formato JPEG en un CD-R/RW.
¡Reproducción de datos WMA (NOTAS 2)
Puede reproducir archivos WMA grabados en un CD-R/RW.
Kodak Picture CD COMPATIBLEes una marca
comercial de Eastman Kodak Company.
WMA (Windows Media Audio) es un nuevo
codec de audio desarrollado por Microsoft® en
los Estados Unidos de Norteamérica.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 7
8
SP
16
17
18
19
21
8
10
7
23
6
1
31
3
28
29
27
26
9
25
5
11
4
30
20
12
22
24
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
8
1.
Botones ON/STANDBY, (POWER ON/OFF) [página 15]
2. Bandeja de carga del disco
3. Botón OPEN/CLOSE [página 15]
4. Botón PLAY [página 15]
5. Botón STILL/PAUSE [página 15]
6. Botón STOP [página 15]
7. Botones de cursor [página 15]
Use estos botones para hacer ajustes mientras ve la
imagen en una pantalla de TV.
8.
Botón MENU [página 15]
9. Botón SETUP [página 24]
10. Botón ENTER [página 15]
11. Botón G (SKIP UP/FWD) [página 17]
Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o
pista siguiente. Mantenga el botón presionado para
reproducir rápidamente en dirección de avance.
12. Botón H (SKIP DOWN/REV) [página 17]
Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o
pista actual. Mantenga el botón presionado para repro-
ducir rápidamente en dirección de retroceso.
13. Botón VIRTUAL [página 23]
14. Botón DIMMER [página 15]
15. Pantalla de visualización, ventanilla sensora de con-
trol remoto
16. Botón A-B REPEAT [página 18]
17. Botón REPEAT [página 17]
18. Botón RANDOM [página 20]
19. Botón ZOOM [página 16]
20. Botón CLEAR [página 17]
21. Botón ANGLE [página 22]
Presione este botón para ver la secuencia reproducida
desde un ángulo de cámara distinto.
22. Botón RETURN [página 21]
23. Botón SEARCH MODE [página 17]
24. Botón h (FR SEARCH) [página 16]
25. Botón g (FF SEARCH) [página 16]
26. Botón SUBTITLE [página 22]
Presione este botón para seleccionar el idioma deseado
para los subtítulos.
27. Botón TOP MENU [página 15]
28. Botón DISPLAY [página 20]
29. Botón AUDIO [página 21]
Presione este botón para seleccionar el idioma de audio o
modo de sonido deseado.
30. Botones numéricos [página 17]
31. Botón MODE [página 20]
PANEL DELANTERO
CONTROL REMOTO
1 2
3
4
5
6
15
78
9
11
10
1214
13
Los botones cuyos números aparecen dentro de
un círculo sólo funcionan con el control remoto.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 8
9
SP
Español
Los botones del control remoto funcionan de distinta forma para DVD y CD:
Para usar correctamente los botones, consulte la siguiente tabla.
Botón POWER
Botón A-B REPEAT
Botón REPEAT
Botón MODE
Botón SUBTITLE
DVD CD
Presione este botón para conectar la
alimentación o poner el reproductor en
modo de espera.
Presione este botón para conectar la
alimentación o poner el reproductor en modo
de espera.
Marca un segmento para repetir entre A y B.
Marca un segmento para repetir entre A y B.
Permite repetir un título o un capítulo.
Permite reproducir una pista o un disco.
Botón RANDOM
Permite hacer que las pistas se reproduzcan
en orden aleatorio.
Botón ZOOM
Para activar/desactivar el nivel de negro.
Para activar el sonido 3D
(sistema de sonido envolvente virtual).
Permite programar un orden de reproducción
específico o reproducción aleatoria.
Para activar el sonido 3D (sistema de sonido
envolvente virtual).
Para ampliar una parte de la imagen
(x2/x4).
Botón ANGLE
Para acceder a distintos ángulos de
cámara en un disco.
Para acceder a diversos subtítulos en
un disco.
Botón AUDIO
Botón DISPLAY
Para acceder a distintas funciones de
audio en un disco.
Para seleccionar ESTÉREO, L-CH o R-CH.
Muestra el modo del disco actual. Muestra el modo del disco actual.
Para buscar capítulos, títulos o tiempos.
Para volver rápidamente a un punto
determinado del disco.
Botón OPEN/CLOSE
Para buscar pistas o tiempos.
Para volver rápidamente a un punto
determinado del disco.
Botón SEARCH MODE
Botones numéricos
Botón CLEAR
Para abrir y cerrar la bandeja portadisco. Para abrir y cerrar la bandeja portadisco.
Para seleccionar un capítulo
directamente.
Para seleccionar una pista directamente.
Borra los marcadores.
Borra los marcadores.
Borra el n.º de estado de la entrada de programa.
Descripción del control remoto
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 9
10
SP
Descripción del control remoto
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Botón MENU
Botón TOP MENU
Botones ENTER, CURSOR
Botón RETURN
Botones SEARCH
DVD CD
Para visualizar el menú de un disco.
Para visualizar el menú superior de un
disco.
Para mover el cursor y determinar su posición.
Botón SETUP
Para volver a un menú anterior.
Para visualizar el menú de configuración
del reproductor de DVD.
Botones SKIP
Para omitir capítulos.
Permite buscar en dirección de
avance/retroceso en un disco
(x2. x8. x50. x100).
Botón STOP
Botón PLAY
Para detener la reproducción.
Para iniciar la reproducción del disco.
Botón STILL/PAUSE
Para mover el cursor y determinar su posición.
Para visualizar el menú de configuración del
reproductor de DVD.
Para omitir pistas.
Permite buscar en dirección de avance/retroceso
en un disco (x16).
Para detener la reproducción.
Para hacer una pausa en la reproducción
del disco.
Para adelantar la reproducción cuadro
por cuadro.
Para hacer una pausa en la reproducción del
disco.
Para iniciar la reproducción del disco.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 10
11
SP
Español
Instalación de las pilas
DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES
Pantalla de visualización
Visualizaciones durante el funcionamiento
Permanece encendido durante
la reproducción del disco cargado.
Se enciende cuando se coloca
un DVD en la bandeja.
Se enciende cuando se
coloca un DVD en la bandeja.
Se enciende cuando se hace
una pausa en la reproducción
del disco cargado.
Permanece encendido cuando la función
de repetición de capítulo está activa.
Permanece encendido cuando la función
de repetición de pista está activa.
Permanece encendido cuando la
función de repetición
A-B está activa.
Permanece encendido cuando la
función de repetición está activa.
Permanece encendido
cuando la función de repetición
de título está activa.
Indica el tiempo de reproducción transcurrido del título
o pista que se está reproduciendo. Cuando se cambia
de capítulo o pista, se visualiza el número del nuevo
título, capítulo o pista.
1. Abra la tapa del compartimiento de las
pilas.
2. Introduzca dos pilas “AA” (R6P), ase-
gurándose de orientarlas correcta-
mente.
3. Cierre la tapa.
NOTAS
• No mezcle pilas alcalinas con pilas de manganeso.
• No utilice pilas usadas y nuevas al mismo tiempo.
Precauciones concernientes a las pilas
Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control
remoto.
Cambie las pilas por otras nuevas aproximada-
mente una vez al año, aunque esto dependerá de
la frecuencia con la que se use la unidad de control
remoto.
Si la unidad de control remoto no funciona a una
corta distancia de la unidad principal, cambie las
pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido
menos de un año.
La pila incluida es sólo para verificar el fun-
cionamiento. Cámbiela por otra nueva lo antes
posible.
Al insertar las pilas, asegúrese de hacerlo en la
dirección correcta, observando las marcas y
del compartimiento de pilas de la unidad de control
remoto.
• Para evitar daños o fuga de electrolito de las pilas:
• No utilice una pila nueva con otra usada.
• No utilice dos tipos de pilas diferentes.
No cortocircuite, desmonte, caliente ni tire las
pilas al fuego.
Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la
unidad de control remoto durante un período de
tiempo prolongado.
Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente
el electrolito del interior del compartimiento de las
pilas y luego instale las pilas nuevas.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 11
12
SP
1. CONECTORES DIGITAL OUT
Use un cable digital óptico o coaxial para conectar el equipo a un receptor compatible con Dolby Digital. Use estos
conectores para conectar el equipo a un descodificador a Dolby Digital o un descodificador DTS.
2. CONECTORES AUDIO OUT
Conéctelos a los conectores de entrada de audio de un televisor compatible con A/V, televisor de pantalla ancha o sis-
tema estereofónico.
3. CONECTOR VIDEO OUT
Use un cable de vídeo para conectar el conector a la entrada de vídeo de un televisor compatible con A/V, televisor de
pantalla ancha o sistema estereofónico.
4. CONECTORES COMPONENT VIDEO OUT
Use estos conectores si tiene un televisor con conectores de entrada de vídeo de componente. Estos conectores pro-
porcionar vídeo Cr, Cb e Y. Junto con el sistema S-Vídeo, el sistema de vídeo de componente ofrece la mejor calidad
de imagen.
5. CONECTOR S-VIDEO OUT
Use el cable de S-Vídeo para conectar este conector al conector de S-Vídeo de un televisor compatible con A/V o tele-
visor de pantalla ancha para obtener una mejor calidad de imagen.
6. Interruptor PROGRESSIVE
Selección de reproducción con exploración progresiva (480p o entrelazada 480i)
¡Si su televisor es compatible con el sistema de exploración progresiva (480p), conéctelo a los conectores de salida de vídeo
de componente del reproductor de DVD y ajuste el interruptor “Expl. progresiva”, situado en la parte posterior del reproduc-
tor de DVD, a la posición “PROGRESSIVE”. Luego, ponga el televisor en el modo de exploración progresiva.
Si su televisor no es compatible con el sistema de exploración progresiva, mantenga el interruptor “Expl. progresiva” en la
posición “INTERLACE”.
¡Si los conectores de entrada de vídeo de su televisor o monitor son del tipo BNC, utilice un adaptador (disponible en el com-
ercio).
¿Qué es la exploración progresiva?
¡A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e
imágenes con mayor resolución que las señales de televisión tradicionales (480i).
NOTA
¡ Cuando el interruptor PROGRESSIVE se ponga en la posición "PROGRESSIVE", no saldr
á
se
ñ
al de vídeo desde la toma
VIDEO OUT o S-VIDEO.
CONEXIONES
1
2345
6
Descripción panel trasero
El sistema DCDi (Desentrelazado Correccional Direccional) de este reproductor de DVD produce imá-
genes de vídeo suaves y naturales, pero al mismo tiempo dinámicas, eliminando los bordes rugosos.
*“DCDi” es una marca de fábrica de Faroudja, una división de Genesis Microchip Inc.
DTS y DTS Digital Out son marcas comer-
ciales de Digital Theater Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo con una doble D son mar-
cas comerciales de Dolby Laboratories.
13
SP
Español
Conexión a un sistema de audio
Sistema estereofónico
Cable óptico (no suministrado)
• El cable óptico (no suministrado) puede dañarse si se lo dobla excesivamente. Cuando enrolle el cable para guardarlo, su
circunferencia deberá tener un diámetro de al menos 15 cm.
• Utilice un cable de 3 m o más corto.
• Al hacer las conexiones, inserte las clavijas del cable firmemente en los conectores.
• Si una clavija tiene rayas pequeñas o está sucia, límpiela con un paño suave antes de insertarla en el conector.
NOTAS
• Si la salida es audio Dolby Digital, conecte el reproductor a un descodificador Dolby Digital y active (ENC.) la función Dolby
Digital para salida de audio en el modo de configuración. (Consulte la página 25.)
• Si la salida es audio DTS, conecte el reproductor a un descodificador DTS y active (ENC.) la función DTS para salida de
audio en el modo de configuración. (Consulte la página 25.)
A menos que se haga la conexión a un descodificador Dolby Digital o a un descodificador DTS, desactive (APDO.) la función
Dolby Digital o DTS para salida de audio en el modo de configuración. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrec-
tos puede generar ruido y dañar los altavoces. (Consulte la página 25.)
• La fuente de audio de un disco grabado en formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no puede grabarse
como sonido digital mediante una platina MD o DAT.
Desactive (APDO.) la función Dolby Digital y DTS para salida de audio en el modo de configuración, sólo para el método 1. La
reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar ruido y dañar los altavoces. (Para obtener información
sobre cómo activar (ENC.) la función Dolby Digital y DTS, consulte la página 25.)
AUDIO
DVD
Conectores de
entrada de audio
Conectores de entrada
de audio digital
Salida de audio
analógico
Salida de audio digital
Método 1 Reproductor de DVD + Sistema estereofónico
Método 2 Reproductor de DVD + Descodificador Dolby Digital o descodificador DTS
Descodificador Dolby Digital
o
descodificador DTS
Método 1 Método 2
CONEXIONES
Los siguientes son ejemplos de las conexiones que normalmente se utilizan para conectar el reproductor de
DVD a un televisor y a otros componentes.
Notas
¡Antes de conectar un componente, asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del
sistema.
¡Consulte los manuales de instrucciones del televisor, sistema estereofónico y cualquier otro componente que
vaya a conectar al reproductor de DVD.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 13
14
SP
DVD
Salida de audio
analógico
Salida de vídeo
Método 1 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada de vídeo
Método 2 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada S-Vídeo
Método 3 Reproductor de DVD + Televisor con conectores de vídeo de componente
CBYCR
S-VIDEO IN
COMPONENT
S-VIDEO IN
VIDEO IN
PBYPR
LR
TV
Buena imagenAudio básico Mejor imagen
Imagen óptima
Salida S-Vídeo
Salida de vídeo de
componente
Cable de AV Cable
S-Vídeo
Cable de
vídeo
NOTAS
Si su televisor es compatible con el sistema de exploración progresiva (480p), conéctelo a los conectores de salida de
vídeo de componente del reproductor de DVD. Consulte la página 12.
Conecte el reproductor de DVD directamente a un televisor. Si conecta los cables de A/V a un VCR, las imágenes podrán
aparecer distorsionadas debido al sistema de protección contra copia.
Conector de salida S-Vídeo
Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y señales de brillo (Y), con lo que se obtiene una imagen más nítida.
Si el televisor está equipado con un conector de entrada S-Vídeo, le recomendamos conectarlo al conector de salida S-
Vídeo de este producto utilizando un cable de conexión S-Vídeo (disponible en el comercio).
CÓMO CONECTAR EL EQUIPO A UN TELEVISOR QUE NO TIENE CONECTORES DE ENTRADA DE
AUDIO/VÍDEO
Si su televisor no está equipado con conectores de entrada de audio y vídeo del tipo RCA, puede conectar el repro-
ductor de DVD al terminal de antena de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador de RF audio/vídeo
estéreo opcional (no suministrado). Conecte las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVD a las entradas de
audio y vídeo del modulador de RF y, a continuación, conecte la salida coaxial del modulador de RF (marcada gen-
eralmente como “TO TV”) al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Para más información, consulte
las instrucciones suministradas con el modulador de RF.
Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o caja de
televisión por cable, desconecte el cable del terminal de antena del televisor y conéctelo al terminal de entrada de
antena coaxial del modulador de RF (generalmente marcado “ANT IN”); luego, conecte el modulador de RF al termi-
nal de antena de su televisor como se describió anteriormente.
NOTA
La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor de DVD se conecta al terminal de
antena del televisor a través de un modulador de RF.
Conexión a un televisor (para vídeo)
Método 1 Método 2 Método 3
CONEXIONES
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 14
15
SP
Español
Durante la reproducción, pre-
sione el botón STILL/PAUSE.
La reproducción se interrumpirá y
el sonido se silenciará.
El disco avanzará un cuadro cada vez que se pre-
sione el botón STILL/PAUSE.
Para cancelar el modo de reproducción cuadro por
cuadro, presione el botón PLAY.
3
2
1
DVD-V
Reproducción cuadro por cuadro
Durante la reproducción, pre-
sione el botón STILL/PAUSE.
La reproducción se interrumpirá y
el sonido se silenciará.
Para reanudar la reproducción, presione el botón
PLAY.
2
1
WMAMP3CDDVD-V
Pausa
Para empezar
Conecte la alimentación del televisor, amplificador y
demás componentes conectados al reproductor de DVD.
Asegúrese de que el televisor y el receptor de audio
(disponible en el comercio) estén ajustados al canal correcto.
Presione el botón POWER ON.
“P-ON” aparecerá brevemente en la pantalla de visual-
ización.
Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la ban-
deja portadisco.
Coloque el disco en la bandeja,
con la etiqueta hacia arriba.
Presione el botón PLAY.
La bandeja se cerrará automáticamente y la reproduc-
ción comenzará desde el primer capítulo o pista del
disco. Si la reproducción no comienza automática-
mente, presione el botón PLAY.
Si reproduce un DVD que contiene un menú de títulos,
el título podrá aparecer en la pantalla. En este caso,
consulte “MENÚ DE TÍTULOS”.
Presione el botón STOP para detener la reproduc-
ción.
NOTAS:
Durante la operación puede
aparecer un "icono de prohibi-
ción" en la parte superior derecha
de la pantalla del televisor, indi-
cando que el reproductor de DVD
o el disco ha detectado una
operación que está prohibida.
En el caso de DVDs que utilizan ciertos títulos para
reproducir señales de programa, la reproducción puede
comenzar desde el segundo título o puede omitir estos
títulos.
Durante la reproducción de discos de dos capas, las
imágenes pueden detenerse por un momento. Esto
sucede cuando la primera capa cambia a la segunda.
Esto es normal y no indica mal funcionamiento.
Durante la reproducción de un DVD-RW que ha sido
grabado en modo VR, el sonido o la imagen pueden
detenerse momentáneamente dependiendo del con-
tenido del disco.
5
4
3
2
1
CDDVD-V
Presione el botón MENU.
Aparecerá el menú principal del DVD.
Si la función no está disponible, en la pantalla de
TV podrá aparecer el símbolo .
Si el menú está disponible en el disco, aparecerá
el idioma de audio, opciones de subtítulos, capítu-
los para el título y otras opciones.
Presione los botones de cursor ( L / K / B / s )
para seleccionar una opción y, a continuación, pre-
sione el botón ENTER para confirmar su selección.
4
3
2
1
DVD-V
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Reproducción básica
Menú de disco
Un DVD puede contener menús que utilizan para navegar
por el disco y acceder a funciones especiales. Presione el
botón numérico correspondiente o utilice los botones de
cursor ( L / K / B / s ) para resaltar la opción deseada en el
menú principal del DVD y, a continuación, presione el botón
ENTER para confirmar su selección.
NOTA:
A menos que se indique lo contrario, todas las opera-
ciones descritas se basan en el uso del control remoto.
Algunas operaciones pueden realizarse con la barra de
menú en la pantalla de TV.
Funciones generales
Presione el botón TOP MENU.
Aparecerá el menú de títulos.
Si la función no está disponible, en la pantalla de
TV podrá aparecer el símbolo .
Presione los botones de cursor ( L / K / B / s )
para seleccionar una opción y, a continuación, pre-
sione el botón ENTER para confirmar su selección.
La reproducción comenzará desde el título seleccionado.
3
2
1
DVD-V
Menú de títulos
Presione el botón MENU para visualizar el menú principal
del DVD.
Presione el botón TOP MENU para visualizar el menú de títulos.
NOTA:
El contenido de los menús y las operaciones corre-
spondientes pueden variar según el disco. Para más
detalles, consulte el manual suministrado con el disco.
DVD-V
CÓMO VISUALIZAR UNA PANTALLA DE MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN
F
F
Presione el botón DIMMER del panel delantero
para seleccionar el nivel de brillo deseado para la
pantalla de visualización.
(Claro, Oscuro o u APDO.)
“Claro” es el ajuste preestablecido de fábrica.
NOTA:
El brillo de la pantalla de visualización puede ajustarse
en el menú CONFIGURACIÓN. Para más detalles,
consulte la página 24.
1
Brillo de la pantalla de visualización
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 15
16
SP
Durante la reproducción, presione el
botón STILL/PAUSE.
Presione el botón
gg
o
hh
.
La reproducción en movimiento lento comenzará y el
sonido se silenciará.
Presione el botón
gg
o
hh
repetidamente para selec-
cionar la velocidad deseada:
1/16, 1/8, 1/2 de la velocidad
normal de reproducción.
Si utiliza el botón SKIP H o el
botón
hh
del panel delantero,
presiónelo durante más de 1.5
seg. (mientras más tiempo lo
mantenga presionado, menor
será la velocidad). Cuando
alcance la velocidad deseada,
libere el botón.
Para restablecer la velocidad de reproducción nor-
mal, presione el botón PLAY.
4
3
2
1
DVD-V
Avance / retroceso lento
La función de zoom permite ampliar la imagen de vídeo y
desplazarse por la imagen ampliada.
Presione el botón ZOOM durante la reproducción.
La reproducción continuará.
Presione el botón ZOOM repetidamente para selec-
cionar el factor de zoom deseado: x2, x4 o APDO.
Use los botones de cursor ( L / K / B / s ) para
desplazar la imagen ampliada por la pantalla.
Para salir del modo de zoom, presione el botón
ZOOM para seleccionar APDO.
NOTAS:
La función de zoom no puede emplearse mientras se
visualiza el menú del disco.
El factor de zoom x4 no está disponible en algunos discos.
4
3
2
1
DVD-V
Zoom
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Durante la reproducción, presione el botón
gg
o
hh
repetidamente para seleccionar la velocidad
de avance o retroceso deseada: x2, x8, x50, x100.
Si utiliza el botón SKIP
GG
o el botón
gg
del panel
delantero, presiónelo durante más de 1.5 seg. (mien-
tras más tiempo lo mantenga presionado, mayor será
la velocidad). Cuando alcance la velocidad deseada,
libere el botón.
Para los CDs de audio, la velocidad está fijada en x16.
Para MP3 y WMA, la velocidad está fijada en x8.
Para restablecer la velocidad de reproducción nor-
mal, presione el botón PLAY.
2
1
WMAMP3CDDVD-V
Búsqueda en avance / retroceso
2
8
50
100
Botón
Botón
1/16
1/8
1/2
D
Botón
[x2] [x4]
Durante la reproducción, pre-
sione el botón STOP.
El mensaje de reanudación apare-
cerá en la pantalla de TV.
Presione el botón PLAY; la reproducción se
reanudará desde el punto en que fue interrumpida.
Para cancelar la función de reanudación, presione el
botón STOP dos veces.
NOTA:
La reanudación de la reproducción tarda un poco más
en ejecutarse que la reproducción normal.
2
1
CDDVD-V
Reanudación
Pulse 'PLAY' para reproducir
desde aquí.
Para reproducir desde el inicio,
primero pulse 'STOP' y luego 'PLAY'.
REANUDACIÓN ACTIVADA
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 16
17
SP
Español
Para activar la función de repetición, presione el botón REPEAT
durante la reproducción.
Cada vez que presione el botón, el modo de repetición
cambiará como se indica a continuación.
CD
REPETICIÓN DE PISTA
Existen tres formas de iniciar la reproducción de un CD de
audio, MP3 y WMA desde una pista específica.
WMAMP3CD
Pista
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
DVD-V
Búsqueda de título / capítulo
Durante la reproducción, presione el botón SEARCH
MODE tres veces (CD: dos veces) para visualizar
Búsqueda por tiempo en la pantalla de TV.
En el transcurso de 30 segundos,
introduzca el tiempo deseado uti-
lizando los botones numéricos.
La reproducción comenzará
desde el tiempo especificado.
Presione el botón CLEAR para borrar una entrada
incorrecta.
3
2
1
CDDVD-V
Búsqueda por tiempo
Para activar la función de repetición, presione el botón
REPEAT durante la reproducción.
Cada vez que presione el botón, el modo de repetición
cambiará como se indica a continuación.
DVD-V
NOTAS:
La función de repetición de título/capítulo no puede
emplearse con algunas escenas.
El ajuste de REPETICIÓN se borrará si se desplaza a
otro título o capítulo.
Repetición
REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO
El botón REPEAT sólo funciona durante la reproducción.
_:__:__ 1:23:45
NOTAS:
El ajuste de REPETICIÓN se borrará si se desplaza a otra pista.
La función de repetición de la reproducción no puede
emplearse durante el modo de repetición A-B.
WMAJPEGMP3
CAPÍTULO TÍTULOAPDO.
(repetición del
capítulo actual)
(repetición del
título actual)
(repetición
desactivada)
PISTA TODOAPDO.
(repetición de
la pista actual)
(repetición del
disco completo
)
(repetición
desactivada
)
GRUPO
(repetición de la
carpeta actual)
Utilizando los botones numéricos
Presione los botones numéricos para introducir
el número de pista deseado.
La reproducción comenzará desde la pista seleccionada.
En el caso de números de pista de un solo dígito (1-9),
presione el botón numérico correspondiente (p. ej.,
para la pista 3, presione 3).
Para reproducir la pista 26, presione los botones numéri-
cos +10, 2 y 6.
1
Durante la reproducción, presione el botón SKIP
GG
para avan-
zar a la siguiente pista. Presione el botón repetidamente para
avanzar a pistas subsiguientes. Presione el botón SKIP
HH
para
retroceder al principio de la pista que se está reproduciendo.
Presiónelo repetidamente para retroceder a pistas anteriores.
El número de pista aparecerá brevemente en la pantalla
de visualización del reproductor de DVD.
Si presiona cualquier botón SKIP en el modo de pausa
de reproducción, el equipo volverá a entrar en modo de
pausa de reproducción después de avanzar/retroceder
a la siguiente pista.
NOTA:
Los botones SKIP
HGno funcionan mientras la
reproducción está detenida.
Presione el botón SEARCH MODE.
Aparecerá la indicación de
búsqueda de pista.
En el transcurso de 30 segundos, seleccione el número
de la pista deseada utilizando los botones numéricos.
Para número de un solo dígito, presione “0” primero.
La reproducción comenzará desde la pista seleccionada.
2
1
Utilizando el botón SEARCH MODE (CD de audio)
Utilizando los botones SKIP
HH GG
Durante la reproducción, presione
el botón SEARCH MODE una
vez para buscar un capítulo o dos
veces para buscar un título.
Introduzca el número de capítulo/título deseado
con los botones numéricos.
2
1
Utilizando los botones SEARCH MODE
/2
Utilizando los botones SKIP
HH GG
Durante la reproducción, presione el botón SKIP
GG
para
avanzar al siguiente capítulo. Presione el botón repetida-
mente para avanzar a capítulos subsiguientes. Presione el
botón SKIP
HH
para retroceder al principio del capítulo
actual. Presiónelo repetidamente para retroceder a capítulos
anteriores.
__/ 15
PISTA TODOAPDO.
(repetición de la
pista actual)
(repetición del
disco completo)
(repetición
desactivada)
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 17
18
SP
Esta función cambia el orden de reproducción de las pistas
en lugar de reproducirlas en el orden original.
En el modo de parada, presione
el botón RANDOM o MODE dos
veces.
Aparecerá la pantalla ALEATORIO.
Presione el botón PLAY para iniciar la reproduc-
ción aleatoria.
NOTAS:
Si desea repetir la pista actual de la selección aleatoria,
presione el botón REPEAT repetidamente hasta visualizar
PISTA durante la reproducción. Si desea repetir la
selección aleatoria completa, presione el botón REPEAT
repetidamente hasta visualizar TODO durante la repro-
ducción.
Para obtener información acerca de la reproducción aleato-
ria de archivos MP3, WMA y JPEG, consulte la página 20.
2
1
CD
Esta función le permite determinar el orden de reproducción
de las pistas.
En el modo de parada, presione el botón MODE.
Aparecerá la pantalla PROGRAMA.
Utilice los botones de cursor
(o ) para seleccionar una
pista y, a continuación, presione
el botón ENTER.
Presione el botón CLEAR para
borrar el último programa intro-
ducido.
Presione el botón PLAY para reproducir las pistas
programadas.
NOTAS:
Durante la reproducción de un programa, el botón STOP
funciona de la siguiente forma.
Presione el botón STOP una vez y luego el botón PLAY;la
reproducción se reanudará desde el punto en que haya
presionado el botón STOP. (Continuación de programa)
Presione el botón STOP dos veces y luego el botón PLAY;
la reproducción se reanudará desde la pista de la forma
habitual. (Cancelación de programa)
Se puede introducir hasta 99 programas.
Si desea repetir la pista actual del programa, presione el
botón REPEAT repetidamente hasta visualizar PISTA
durante la reproducción. Si desea repetir el programa com-
pleto, presione el botón REPEAT repetidamente hasta
visualizar TODO durante la reproducción.
Para obtener información acerca de la reproducción progra-
mada de archivos MP3, WMA y JPEG, consulte la página 21.
3
2
1
CD
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
REPETICIÓN A-B
Presione el botón A-B REPEAT
en el punto de inicio deseado.
A- aparecerá brevemente en la
pantalla de TV.
Presione de nuevo el botón A-B
REPEAT en el punto de término
deseado de la sección a repetir.
A-B
aparecerá brevemente en la
pantalla de TV y la sección selec-
cionada se reproducirá repetidamente.
Para cancelar la repetición de la
sección seleccionada, presione
el botón A-B REPEAT.
NOTAS:
La sección A-B a repetir sólo puede definirse dentro del
título actual (para DVDs) o dentro de la pista actual (para
CDs de audio).
La función de repetición A-B no está disponible en algunas
escenas de los DVDs.
Para cancelar el punto A definido, presione el botón CLEAR.
La función de repetición A-B no puede emplearse durante la
repetición de títulos, capítulos, pistas o del disco completo.
3
2
1
CDDVD-V
Reproducción aleatoria
A -
A - B
APDO.
CD [AUDIO] TOTAL 0:03:30
PROGRAMA
1 3:30
2 4:30
3 5:00
4 3:10
5 5:10
6 1:30
7 2:30
1 3:30
1 3:30
1/2 1/1
CD [AUDIO] TOTAL 0:45:55
ALEATORIO
AREATORIA PROGRAMADA
--SIN INDICACIÓN--
Programa
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 18
19
SP
Español
Este reproductor de DVD puede reproducir imágenes y
sonido de datos grabados en formato MP3, JPEG y WMA en
discos CD-ROM, CD-R y CD-RW.
El reproductor de DVD también puede reproducir archivos
JPEG almacenados en un disco Kodak Picture CD.
El usuario puede disfrutar de imágenes en su televisor
reproduciendo CDs fotográficos.
* Picture CD (CD fotográfico) es un servicio que permite con-
vertir una fotografía tomada con una cámara convencional
en datos digitales que se guardan en un CD.
Para obtener más información acerca de Picture CD, consulte
en una tienda que ofrezca el servicio de revelado de Kodak Inc.
WMAJPEGMP3
Información acerca de los discos MP3, JPEG y WMA
Un archivo cuya extensión es “.mp3 (MP3)” se denomina
“archivo MP3”.
Un archivo cuya extensión es “.jpg (JPG)” o “.jpeg
(JPEG)” se denomina “archivo JPEG”.
El reproductor de DVD puede reproducir imágenes que
se ajustan a la especificación Exif*.
* Este es un formato de archivo (Archivo de Imagen
Intercambiable) establecido por la Asociación Japonesa
de Desarrollo de la Industria Electrónica (JEIDA).
Un archivo cuya extensión es “.wma (WMA)” se denomina
“archivo WMA”.
Los archivos cuya extensión no es “.mp3 (MP3)”, “.jpg
(JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”, no aparecen en
el menú MP3, JPEG o WMA.
Si el archivo no ha sido grabado en formato MP3, JPEG o
WMA, podrá producirse ruido incluso si la extensión del archivo
es “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”.
Cuando se inserta un disco que contiene archivos MP3,
JPEG o WMA en el reproductor de DVD, el menú de pistas
aparece en la pantalla de TV y el número de pistas se visu-
aliza en el panel delantero.
Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta
hacia arriba.
Para discos que contienen pistas MP3, JPEG o
WMA:
Aparece un menú de pistas MP3, JPEG o WMA en la pantalla.
El símbolo “ ” aparece arriba del nombre del grupo.
El símbolo “ ” aparece arriba de los archivos MP3.
El símbolo “ ” aparece arriba de los archivos JPEG.
El símbolo “ ” aparece arriba de los archivos WMA.
Si la imagen se extiende más allá de los límites de la pan-
talla, aparece una flecha que apunta hacia abajo “L”, indi-
cando que el usuario puede ver otra parte de la imagen
en la siguiente página. De igual forma, una flecha que
apunta hacia arriba “K indica que el usuario puede ver
otra parte de la imagen en la página anterior. El número
de la página actual y el número total de páginas aparecen
a la derecha de la flecha que apunta hacia abajo “L”.
El sistema puede reconocer hasta 255 grupos (o carpetas) y
hasta 256 pistas. (Esto se aplica a aquellos casos en que se
han grabado archivos MP3, JPEG y WMA mezclados.)
Si el grupo no contiene archivos MP3, JPEG o WMA, el
grupo no se visualiza.
El reproductor de DVD puede reproducir datos grabados en
un disco según la norma ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet.
También es posible reproducir discos que contienen datos
grabados en “multisesión”.
Para más detalles acerca de los sistemas de grabación,
consulte el manual de instrucciones de la unidad CD-R /
CD-RW o del software de escritura.
1
Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Archivos MP3 utilizables Comentarios
Frecuencia de
muestreo
44.1 kHz
48 kHz
• Esta prohibido grabar sonido
MP3 en un dispositivo digital
cuando la conexión se real-
iza de forma digital.
Tipo
MPEG1 capa
de audio 3
• Se recomienda usar
archivos MP3 grabados a
una velocidad en bits fija de
112 kbps o superior.
Archivos JPEG utilizables Comentarios
Tamaño de
la imagen
Límite superior:
6300 x 5100 puntos
Límite inferior:
32 x 32 puntos
Cuando una imagen JPEG se
extiende más allá de los
límites de la pantalla, su
tamaño se reduce para poder
mostrarla en la pantalla.
Archivos WMA utilizables Comentarios
Frecuencia de
muestreo
44.1 kHz
48 kHz
• Estas frecuencias sólo son
aplicables a la versión 8 de
WMA, no a la versión 9.
Velocidad en
bits
48–192 kbps
• Al preparar un disco WMA,
asegúrese de que la fun-
ción de protección contra
copia esté desactivada.
Tipo
WMA versión 8
• Si el usuario intenta repro-
ducir un archivo “no repro-
ducible” (p. ej., un archivo
protegido contra copia),
aparecerá el símbolo de
prohibición “inhabilitado”.
Para discos JPEG o Kodak Picture CD:
Aparece un menú JPEG o Kodak Picture CD.
Si todas las opciones del menú no pueden mostrarse en
la pantalla, aparecerá el símbolo G” en la parte inferior
derecha de la pantalla, indicando que el usuario puede ver
las opciones restantes en la página siguiente. Si aparece
otro símbolo “H”, significará que el usuario puede ver
otras opciones en la página anterior. El número de pista
de la opción resaltada y el número total de pistas se visu-
alizan en la parte inferior central de la pantalla.
Si aparece el símbolo “G en la parte inferior derecha de
la pantalla, utilice el botón SKIP G para ver la siguiente
página. Si aparece otro símbolo “H en la parte inferior
izquierda de la pantalla, utilice el botón SKIP H para ver
la página anterior.
La pantalla de menú puede tardar un poco en mostrar
todas las opciones de menú.
Para JPEG, presione los botones de cursor
(K/L), o si es un Kodak Picture CD, presione los
botones de cursor (
s / B / K / L), seleccione el
grupo o la pista que desea reproducir y, a contin-
uación, presione el botón PLAY o ENTER.
Si se selecciona un archivo MP3 o WMA, la reproducción
comenzará desde la pista seleccionada y luego avanzará
a la siguiente.
Si se selecciona un archivo JPEG o Kodak Picture CD, la
imagen se reproducirá desde la pista seleccionada y luego
avanzará a la siguiente.
Las pistas se visualizan durante cinco segundos cada una.
Mientras se visualiza una imagen, cada pulsación del
botón de cursor B gira la imagen 90 grados en el senti-
do de las agujas del reloj.
Si se presiona el botón de cursor s, la imagen girará 90
grados en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Si hay un grupo seleccionado, presione el botón de cursor
K/L para seleccionar el grupo deseado y, a continuación, pre-
sione el botón B, PLAY o ENTER para seleccionar una pista.
Si presiona el botón PLAY o ENTER, la reproducción de
la imagen comenzará.
1
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 19
20
SP
Selección de pista
Presione el botón SEARCH MODE durante la
reproducción.
Aparecerá la LISTA DE ARCHIVOS.
Seleccione la pista deseada utilizando los botones
de cursor (L/K/B/s).
Presione el botón B para avanzar a la siguiente jerarquía.
Presione el botón s para retroceder a la jerarquía anterior.
Presione el botón PLAY para iniciar la reproducción.
NOTAS:
Presione el botón SEARCH MODE para salir de este modo.
Algunas selecciones pueden tardar más tiempo en ser
reconocidas.
Durante la reproducción, puede buscar una pista específi-
ca directamente; simplemente introduzca el número de
PISTA con los botones numéricos.
Si el número de PISTA introducido no está disponible,
aparecerá el símbolo “inhabilitado” y el modo de búsqueda
directa será cancelado.
No es posible iniciar la reproducción desde una cuenta de
tiempo específica.
Presione el botón SKIP G o H para reproducir el archi-
vo siguiente o anterior.
El botón SEARCH no funciona con discos Picture CD.
3
2
1
WMAJPEGMP3
Presione el botón RANDOM o
MODE mientras el reproductor
se encuentra en modo de
parada.
Presione el botón PLAY para reproducir las pistas
en orden aleatorio.
La reproducción aleatoria comenzará.
Si un disco contiene archivos MP3, JPEG y WMA mez-
clados, dichos archivos serán reproducidos aleatoria-
mente.
2
1
WMAJPEGMP3
Reproducción aleatoria
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Notas acerca de los archivos MP3, JPEG y WMA:
Seleccione “PRIMER TÍTULO” y presione el botón PLAY;
la reproducción comenzará desde la parte superior del
disco, en el orden de las pistas y grupos.
La novena jerarquía y las jerarquías posteriores no
pueden reproducirse.
Los nombres de grupo o pista pueden tener hasta 25 carac-
teres. Ciertos caracteres alfabéticos, números, caracteres de
subrayado, asteriscos o espacios pueden no visualizarse. Los
caracteres no reconocibles son sustituidos por asteriscos.
Los grupos o pistas no reproducibles pueden visualizarse,
dependiendo de sus condiciones de grabación.
Si se presiona el botón TOP MENU mientras se visualiza
una lista de archivos, la opción “PRIMER TÍTULO” apare-
cerá resaltada.
Presione el botón STOP para detener la reproducción.
Notas acerca de Kodak Picture CD:
Si se presiona el botón STOP, la pista previamente visual-
izada aparecerá resaltada en la pantalla de menú.
Presione el botón STOP de nuevo o presione el botón
TOP MENU; la pantalla de menú mostrará las pistas 1 a 6,
donde la pista 1 aparecerá resaltada.
2
Puede verificar la información de cada archivo durante la
reproducción.
Presione el botón DISPLAY.
Aparecerá el nombre del archivo
que se está reproduciendo.
<Ejemplo: MP3>
Presione el botón DISPLAY de nuevo para visu-
alizar el número de la pista, el tiempo transcurrido,
el estado de repetición y el estado de reproduc-
ción en la parte superior de la pantalla.
Se visualizará si se ha selec-
cionado la función de repetición.
T - indica repetición de pista
G- indica repetición de grupo
(carpeta)
A - indica repetición de disco
Presione el botón DISPLAY de nuevo para salir de
este modo.
Durante el modo de reproducción programada o reproduc-
ción aleatoria, puede visualizar cada estado de reproduc-
ción presionando el botón DISPLAY. Luego, presione el
botón DISPLAY de nuevo para salir de este modo.
3
2
1
WMAJPEGMP3
Información en pantalla
PISTA 01
TR 1/36 0:01:15
CD [DATOS] TOTAL 0:45:55
ALEATORIO
AREATORIA PROGRAMADA
--SIN INDICACIÓN--
Modo de presentación
Puede cambiar al modo de presentación durante la reproducción.
Presione el botón MODE durante la reproducción.
Aparecerá la pantalla de modo de presentación.
No es posible seleccionar el modo de presentación mien-
tras el reproductor se encuentra en modo de parada; tam-
poco se puede seleccionar este modo desde la pantalla de
lista de archivos ni desde la pantalla de menú Picture CD
.
Presione el botón ENTER.
El modo de presentación cambiará.
1 La imagen completa aparece de una vez.
2
La imagen aparece gradualmente y luego desaparece.
Presione el botón MODE para salir de este modo.
3
2
1
JPEG
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 20
21
SP
Español
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Programa
Esta función permite programar un disco mp3 para que sea
reproducido en un orden específico.
Presione el botón MODE mien-
tras el reproductor se encuen-
tra en modo de parada.
Aparecerá la pantalla PROGRA-
MA.
Presione el botón K o L para
seleccionar un grupo y, a con-
tinuación, presione el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla de selec-
ción de pistas.
Presione el botón K o L para
seleccionar una pista y, a con-
tinuación, presione el botón
ENTER para guardarla en un
programa.
Presione el botón CLEAR para
borrar entradas incorrectas.
La pista programada aparecerá en el lado derecho de
la pantalla.
Si el programa completo no puede mostrarse de una
sola vez en la pantalla, aparecerá el símbolo “
L” para
indicar que hay una página adicional.
Presione el botón
s para visualizar una lista de car-
petas que pertenecen a la jerarquía inmediatamente
superior a la carpeta actualmente seleccionada.
Presione el botón PLAY para iniciar la reproduc-
ción programada.
La reproducción programada comenzará.
NOTAS:
Presione el botón CLEAR para borrar la última pista
programada.
Presione el botón RETURN para visualizar el contenido
del programa almacenado en la memoria en la pantalla
PARADA.
Para detener la reproducción programada, presione el
botón STOP. Presione el STOP una vez más para bor-
rar la información subsiguiente.
El programa será cancelado si se desconecta la ali-
mentación o si se abre la bandeja portadisco.
Un programa puede contener hasta 99 pistas.
Si se inserta un disco que contiene archivos MP3, JPEG
y WMA mezclados, la función de programa permite com-
binar 99 pistas de archivos MP3, JPEG y WMA.
Si un programa contiene ocho o más pistas, el usuario
puede cambiar la visualización en la parte derecha de
la pantalla con el botón SKIP H o G.
4
3
2
1
WMAJPEGMP3
MP3
PROGRAMA
ABC
DEF
GHI
JKL
ABC
1/1
PROGRAMA
ABC TOTAL 0:03:30
1/2
1/1
PROGRAMA
CD [AUDIO] TOTAL 0:03:30
1 3:30
1 3:30
2 4:30
3 5:00
4 3:10
5 5:10
6 1:30
7 2:30
1/2
1 3:30
1 3:30
1 3:30
2 4:30
3 5:00
4 3:10
5 5:10
6 1:30
7 2:30
Idioma de audio
El reproductor de DVD le permite seleccionar el idioma
deseado durante la reproducción de un disco DVD (si hay
varios idiomas disponibles).
Presione el botón AUDIO durante la reproducción.
Presione el botón AUDIO repetidamente para
seleccionar el idioma deseado.
NOTAS:
Presione el botón AUDIO para cambiar el modo de
sonido en el siguiente orden: PRAL., SUB, PRAL. + SUB.
Los discos DVD-RW grabados en modo de sonido
doble (dos idiomas) pueden reproducirse en el modo
de sonido PRAL., SUB o PRAL. + SUB.
No es posible cambiar el modo de sonido durante la
reproducción de discos que no han sido grabados en
modo de sonido doble.
El botón AUDIO puede no funcionar en algunos DVDs que
contienen varios idiomas de audio (p. ej., DVDs que per-
miten seleccionar el idioma de audio en el menú del disco).
2
1
DVD-V
1.ENG DolbyD MULTICANAL 48k/3
2.FRE DolbyD MULTICANAL 48k/3
3.JPN DolbyD MULTICANAL 48k/3
HELLO
Bon jour
Presione el botón AUDIO repetidamente durante la repro-
ducción para seleccionar entre ESTÉREO, L-CH o R-CH.
ESTÉREO - los canales derecho e izquierdo están activos (estéreo)
L-CH - sólo el canal izquierdo está activo
R-CH - sólo el canal derecho está activo
NOTA:
Si la función de sonido envolvente virtual está activada
(ENC.), el modo de sonido quedará ajustado a ESTÉREO
y no podrá ser cambiado.
El modo de sonido estereofónico no puede cambiarse durante
la reproducción de CDs DTS.
1
CD
Modo de sonido estereofónico
Los canales derecho e
izquierdo están activos
(estéreo).
Sólo el canal izquierdo
está activo.
ESTÉREO
L-CH
R-CH
Sólo el canal derecho
está activo.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 21
22
SP
Algunos discos DVD contienen escenas que han sido
tomadas simultáneamente desde distintos ángulos. Se puede
cambiar el ángulo de la cámara cuando la marca ( )
aparece en la pantalla.
Presione el botón ANGLE durante la reproducción.
El ángulo seleccionado aparecerá en la barra de visu-
alización en la parte superior de la pantalla.
Presione el botón ANGLE repetidamente para selec-
cionar el ángulo deseado.
2
1
DVD-V
Ángulo de cámara
El reproductor de DVD le permite seleccionar un idioma para
los subtítulos durante la reproducción de un disco DVD (si la
función está disponible).
Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción.
Presione el botón SUBTITLE repetidamente para
seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
El idioma seleccionado aparecerá en la barra de visu-
alización en la parte superior de la pantalla.
Para desactivar la función de subtítulos, presione el
botón SUBTITLE repetidamente hasta visualizar APDO.
NOTAS:
En algunos discos, la selección del idioma de audio/idioma
de subtítulos puede hacerse en el menú del disco. (La
operación varía según el tipo de disco; consulte el manual
suministrado con el disco.)
Si el idioma deseado no aparece después de presionar el
botón SUBTITLE varias veces, significará que el disco no
tiene subtítulos en ese idioma.
Si elige un idioma que tiene un código de idioma de 3 letras,
el código aparecerá cada vez que cambie el idioma de los
subtítulos. Si selecciona cualquier otro idioma, se visualizará
“---“ en lugar del código. (Consulte la página 26.)
3
2
1
DVD-V
Idioma de subtítulos
Presione el botón DISPLAY de nuevo para visualizar
el título actual.
Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y
restante del título actual.
Presione el botón DISPLAY por tercera vez.
Se visualizará la VELOCIDAD EN BITS y el modo de
repetición seleccionado.
Si se está reproduciendo un disco de doble capa, también
se visualizará el número de la capa ( L0: Reproducción de
la capa 0. L1: Reproducción de la capa 1).
Si se está reproduciendo un DVD-
RW con opción PLAYLIST, también
se visualizará la siguiente informa-
ción.
ORG: Reproduciendo el ORIGINAL.
PL: Reproduciendo la
LISTA DE REPRODUCCIÓN.
Presione el botón DISPLAY una cuarta vez para can-
celar la visualización.
Presione el botón DISPLAY durante la reproducción
para visualizar la pista actual en la pantalla de TV.
Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y
restante de la pista actual.
Presione el botón DISPLAY de nuevo para visu-
alizar el total de pistas.
Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y
restante del total de pistas.
Presione el botón DISPLAY una tercera vez para
cancelar la visualización.
3
2
1
WMAJPEGMP3CD
4
3
2
IIII
ORGT
Puede verificar la información del disco actual presionando
el botón DISPLAY del control remoto.
Presione el botón DISPLAY
durante la reproducción para
visualizar el capítulo actual.
Se visualizará el tiempo de
reproducción transcurrido y
restante del capítulo actual.
1
DVD-V
Cambio de la visualización en pantalla
9/49 0:00:00 -0:00:00
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Subtítulo 1
Subtítulo 2
APDO.
1.ENG/6
2.FRE/6
APDO.
Ángulo 1
Ángulo 2
Ángulo 8
1 / 8
2 / 8
8 / 8
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 22
23
SP
Español
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
Utilice marcadores para memorizar los lugares preferidos de
un disco.
Presione el botón SEARCH
MODE cuatro veces (CD: tres
veces) durante la reproducción.
La pantalla de visualización y los
marcadores aparecerán en la
pantalla de TV.
Presione el botón
s
o
B
para seleccionar 1, 2, 3,
4, 5, 6, 7, 8, 9 o 10 y asegúrese de que “- : - - : - -”
aparezca en la pantalla de visualización.
Cuando llegue al punto deseado, presione el botón
ENTER.
El título o pista, junto con el tiempo de reproducción
transcurrido, aparecerán en la pantalla de TV.
Para volver al marcador más tarde, presione el
botón SEARCH MODE cuatro veces (CD: tres
veces) durante la reproducción, y presione el
botón s o B para elegir el marcador deseado; a
continuación, presione el botón ENTER.
NOTAS:
Si abre la bandeja portadisco o desconecta la ali-
mentación, o si selecciona AC en el paso y pre-
siona el botón ENTER, todos los marcadores se bor-
rarán.
Para borrar un marcador utilizando el botón s o B,
sitúe el cursor junto al número del marcador que desea
borrar y presione el botón CLEAR.
Se puede marcar hasta 10 puntos.
Presione el botón SEARCH MODE o RETURN
para salir de este modo.
5
2
4
3
2
1
CDDVD-V
Pantalla de ajuste de marcadores
--
--
:
--
:
--
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
AC
Ajuste el nivel de negro para ajustar el nivel de luminosidad
de las partes negras de la imagen según lo desee.
Presione el botón MODE durante la reproducción.
Presione el botón ENTER para
seleccionar ENC./APDO.
ENC. (predeterminado): Aclara
las partes oscuras de la imagen.
APDO.:
Muestra la imagen en las
condiciones de grabación originales.
Presione el botón MODE o RETURN para salir de
este modo.
3
2
1
DVD-V
Ajuste del nivel de negro
ENC.
Puede disfrutar de un espacio visual estereofónico en su
equipo estereofónico de 2 canales.
Presione el botón VIRTUAL
del panel delantero o presione
el botón MODE dos veces
durante la reproducción.
Presione el botón VIRTUAL o
ENTER para seleccionar 1 (efecto natural), 2
(efecto acentuado) o APDO.
Presione el botón RETURN para salir de este modo.
Presione el botón VIRTUAL del panel delantero o
presione el botón MODE durante la reproducción.
Presione el botón VIRTUAL o ENTER para selec-
cionar 1 (efecto natural), 2 (efecto acentuado) o
APDO.
Presione el botón RETURN para salir de este
modo.
NOTA
(sólo para la reproducción de CDs):
Si hay distorsión de sonido, desactive (APDO.) la fun-
ción de sonido envolvente virtual o disminuya el nivel
de volumen.
3
2
1
WMAMP3CD
3
2
1
DVD-V
Sonido envolvente virtual
APDO.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 23
24
SP
CONFIGURACIÓN DVD
Las opciones de idioma no están disponibles en algunos discos.
Presione el botón SETUP mientas el reproductor
se encuentra en modo de PARADA.
Presione el botón B para seleccionar PERSONALIZADO
y, a continuación, presione el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO.
Presione el botón s o B para
seleccionar IDIOMA y, a contin-
uación, presione el botón ENTER
para confirmar su selección.
Presione el botón K o L para seleccionar las op-
ciones que se indican a continuación; luego, pre-
sione el botón ENTER.
DIÁLOGOS (Ajuste predetermi-
nado: ORIGINAL)
Establece el idioma de audio.
SUBTÍTULO (Ajuste predetermi-
nado: APDO.)
Establece el idioma para los sub-
títulos.
MENÚ (Ajuste predeterminado:
INGLÉS)
Estable el idioma para el menú
DVD.
OSD
(Ajuste predeterminado: ENG-
LISH)
Establece el idioma para las visu-
alizaciones en pantalla.
Presione el botón K o L para seleccionar una op-
ción y, a continuación, presione el botón ENTER.
Si selecciona OTROS en la pantalla AUDIO, SUBTÍTU-
LO o MENÚ, introduzca el código de cuatro dígitos cor-
respondiente al idioma deseado. (Consulte la lista de
códigos de idioma más abajo.)
Sólo es posible seleccionar los idiomas admitidos por el
disco.
Presione el botón SETUP para salir de este modo.
NOTA:
En algunos discos no es posible seleccionar el idioma
para los cuadros de diálogo y subtítulos. En este caso, util-
ice los botones AUDIO y SUBTITLE.
Para más información, consulte la páginas 21 y 22.
6
5
RÁPIDO
4
3
2
1
IDIOMA
DIÁLOGOS ORIGINAL
SUBTÍTULO APDO.
MENÚ INGLÉS
OSD ESPAÑOL
Selección de idioma Ajustes de visualización
Puede cambiar ciertos aspectos de las pantallas de visual-
ización DVD, mensajes en pantalla y pantalla de visualización
del panel delantero del reproductor de DVD.
Presione el botón SETUP mientas el reproductor se
encuentra en modo de PARADA.
Presione el botón B para seleccionar PERSONAL-
IZADO y, a continuación, presione el botón ENTER.
Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO.
Presione el botón s o B para
seleccionar PANTALLA y, a
continuación, presione el botón
ENTER para confirmar su se-
lección.
Presione el botón K o L para se-
leccionar las opciones que se indican a continuación;
luego, presione el botón ENTER.
ASPECTO TV (Ajuste predeter-
minado: 4:3 LETTER BOX)
Presione el botón K o L para se-
leccionar una opción y, a contin-
uación, presione el botón ENTER.
Seleccione 4:3 LETTER BOX para que aparezcan barras
negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Seleccione 4:3 PAN - SCAN para visualizar una imagen
de altura completa, con ambos lados recortados.
Seleccione 16:9 WIDE si hay un televisor de pantalla ancha
conectado al reproductor de DVD.
PANEL PANTALLA (Ajuste pre-
determinado: BRILLO)
Presione el botón
K o L para se-
leccionar BRILLO, OSCURO u AU-
TO. Y, a continuación, presione el
botón ENTER.
Esta opción ajusta la luminosidad de la pantalla de visu-
alización al ajuste de fábrica BRILLO.
Cuando se selecciona AUTO., la pantalla se oscurece só-
lo durante la reproducción.
ICONO DE ÁNGULO (Ajuste pre-
determinado: ENC.)
Presione el botón ENTER repetida-
mente para visualizar (ENC.) u
ocultar (APDO.) el icono de ángulo.
AUTO APAGADO (Ajuste prede-
terminado: ENC.
)
Presione el botón ENTER repeti-
damente para activar (ENC.) o de-
sactivar (APDO.) la función de
apagado automático.
Cuando esta función está activada,
el reproductor de DVD se apaga automáticamente si tran-
scurren 35 minutos sin que se realice ninguna operación.
Presione el botón SETUP para salir de este modo.
NOTAS:
Asegúrese de presionar el botón SETUP, o el ajuste selec-
cionado no se activará.
También puede seleccionar la opción presionando los
botones numéricos.
5
RÁPIDO
4
3
2
1
PANTALLA
ASPECTO TV
4:3 LETTER BOX
PANEL
PANTALLA
BRILLO
ICONO DE ÁNGULO
ENC.
AUTO APAGADO ENC.
IDIOMA
DIÁLOGOS
ORIGINAL
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO L
IDIOMA
SUBTÍTULO
APDO.
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO L
IDIOMA
MENU
INGLÉS
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
HOLANDES L
IDIOMA
OSD
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PANTALLA
ASPECTO TV
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN & SCAN
16
:9 WIDE
PANTALLA
PANEL
PANTALLA
BRILLO
OSCURO
AUTO
PANTALLA
ASPECTO TV
4:3 LETTER BOX
PANEL
PANTALLA
BRILLO
ICONO DE ÁNGULO
ENC.
AUTO APAGADO ENC.
PANTALLA
ASPECTO TV
4:3 LETTER BOX
PANEL
PANTALLA
BRILLO
ICONO DE ÁNGULO
ENC.
AUTO APAGADO ENC.
En el menú Configuración, puede elegir entre el modo RÁPIDO y PERSONALIZADO. En el modo
RÁPIDO puede acceder a los menús de ajuste de uso más frecuente, mientras que en el modo
PERSONALIZADO puede hacer todos los ajustes que necesita.
Las opciones marcadas pueden ajustarse en el modo RÁPIDO.
RÁPIDO
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 24
25
SP
Español
TODO
Se desactiva la función de control paterno.
Nivel 8
Se puede reproducir software DVD de cualquier tipo
(adultos/general/niños).
Niveles 7 a 2
Sólo se puede reproducir software DVD de uso general
y para niños.
Nivel 1
Sólo se puede reproducir software DVD para niños; los pro-
gramas para adultos y de uso general quedan inhabilitados.
NIVELES DE ACCESO
CONFIGURACIÓN DVD
Ajustes de audio
Seleccione los ajustes de audio apropiados para su equipo;
éstos sólo serán efectivos durante la reproducción de discos
DVD en el reproductor de DVD.
Presione el botón SETUP en mientras el reproduc-
tor se encuentra en modo de PARADA.
Presione el botón B para seleccionar PERSON-
ALIZADO y, a continuación, presione el botón
ENTER.
Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO.
Presione el botón s o B para
seleccionar AUDIO y, a contin-
uación, presione el botón
ENTER para confirmar su
selección.
Presione el botón K o L para seleccionar las
opciones que se indican a continuación; luego,
presione el botón ENTER.
DRC (Control de margen
dinámico) (Ajuste predetermina-
do: APDO.)
Para comprimir el margen de
volumen de sonido.
DOLBY DIGITAL (Ajuste prede-
terminado: ENC.)
Ajuste esta opción a ENC. cuando
el reproductor esté conectado a
un descodificador Dolby Digital.
(ENC.: Salida de sonido DOLBY
DIGITAL)
(APDO.: Convierte la señal DOLBY DIGITAL a PCM)
DTS (Ajuste predeterminado:
ENC
.)
ENC.: Salida de sonido DTS
Ajuste esta opción a ENC. cuando
el equipo esté conectado a un
descodificador DTS.
LPCM (Ajuste predeterminado:
APDO
.)
Ajuste esta opción a ENC. cuan-
do la salida sea de 48 kHz.
Al reproducir un disco protegido contra copia
Si selecciona APDO., la protección contra copia se
activará y el sonido será muestreado a 48 kHz.
Presione el botón SETUP para salir de este modo.
5
RÁPIDO
4
3
2
1
AUDIO
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC
.
LPCM
APDO
.
Control acceso
La función de control acceso limita la reproducción de discos cuyo
nivel de clasificación no es apropiado. El usuario puede establecer
un código de cuatro dígitos para desbloquear el control paterno.
Esta función permite evitar que los niños reproduzcan discos
con escenas no apropiadas para ellos.
CLASIFICACIÓN
Esta función permite establecer el nivel de acceso de los dis-
cos DVD. La reproducción se detendrá si la clasificación del
disco excede el nivel especificado.
Presione el botón SETUP mientras el reproductor
se encuentra en modo de PARADA.
Presione el botón B para seleccionar PERSONAL-
IZADO y, a continuación, presione el botón ENTER.
Presione el botón s o B para seleccionar CLASIFI-
CACIÓN y, a continuación, presione el botón ENTER.
Introduzca su contraseña de
cuatro dígitos y presione el
botón ENTER.
Presione el botón K o L para
seleccionar NIVEL ACCESO y,
a continuación, presione el
botón ENTER.
Presione el botón K o L para
seleccionar el nivel deseado.
Presione el botón SETUP para salir de este modo.
NOTAS:
Cuando establezca el nivel de acceso por primera vez, in-
troduzca cuatro dígitos cualesquiera (excepto 4737). El
número que introduzca se utilizará como contraseña desde
la segunda vez en adelante.
Para cambiar la contraseña, presione el botón K o L para
seleccionar CAMBIO en el paso y, a continuación, pre-
sione el botón ENTER. Luego, introduzca la contraseña de
cuatro dígitos y presione el botón ENTER.
En algunos DVDs puede ser difícil determinar si son com-
patibles con la función de control paterno o no. Asegúrese
de comprobar que la función de control paterno funciona de
la forma en que usted la ha programado.
Anote la contraseña por si la olvida.
5
7
6
5
4
3
2
1
NIVEL ACCESO TODO
CAMBIO
CLASIFICACIÓN
SI OLVIDA LA CONTRASEÑA
Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 4.
La contraseña se borrará y el nivel de acceso quedará ajustado a TO-
DO.
1
CLASIFICACIÓN
Por favor introduzca passward de
4 digitos.
NIVEL ACCESO
CLASIFICACIÓN
TODO
8
7 [NC-17]
6 [R]
5
4 [PG13]
3 [PG]
AUDIO
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC
.
LPCM
APDO
.
AUDIO
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC
.
LPCM
APDO
.
AUDIO
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC
.
LPCM
APDO
.
AUDIO
DRC
APDO.
DOLBY DIGITAL ENC.
DTS ENC
.
LPCM
APDO
.
26
SP
DVD SETUP
A-B
Abcaciano 4748
Afarí 4747
Afrikaans 4752
Albanés 6563
Amárico 4759
Árabe 4764
Armenio 5471
Assamés 4765
Aymará 4771
Azerí 4772
Bashkirio 4847
Vascuence 5167
Bengalí;Bangla 4860
Butanés 5072
Bihari 4854
Bislama 4855
Bretón 4864
Búlgaro 4853
Birmano 5971
Bielorruso 4851
C-E
Camboyano 5759
Catalán 4947
Chino [CHI] 7254
Corso 4961
Croata 5464
Checo 4965
Danés [DAN] 5047
Holandés [DUT] 6058
Inglés [ENG] 5160
Esperanto 5161
Estonio 5166
F-H
Faroese 5261
Fiyiano 5256
Finlandés [FIN] 5255
Francés [FRE] 5264
Frisio 5271
Gallego 5358
Georgiano 5747
Alemán [GER] 5051
Griego [GRE] 5158
Groenlandés 5758
Guaraní 5360
Gujarati 5367
Hausa 5447
Hebreo 5569
Hindi 5455
Húngaro [HUN] 5467
I-K
Islandés [ICE] 5565
Indonesio 5560
Interlingua 5547
Interlingue 5551
Inupiak 5557
Irlandés [IRI] 5347
Italiano [ITA] 5566
Japonés [JPN] 5647
Javanés 5669
Kannada 5760
Cachemir 5765
Kazaj 5757
Kinyarwanda 6469
Kirguiz 5771
Kirundi 6460
Coreano [KOR] 5761
Kurdo 5767
L-N
Laosiano 5861
Latín 5847
Latvio;Letón 5868
Lingala 5860
Lituano 5866
Macedonio 5957
Malgache 5953
Malayo 5965
Malayálam 5958
Maltés 5966
Maorí 5955
Marathi 5964
Moldavo 5961
Mongol 5960
Nauru 6047
Nepalí 6051
Noruego [NOR] 6061
O-R
Occitano 6149
Oriya 6164
Oromo(Afan) 6159
Punjabí 6247
Pashto;Pushto 6265
Persa 5247
Polaco 6258
Portugués [POR] 6266
Quechua 6367
Rhaeto-Romance 6459
Romano [RUM] 6461
Ruso [RUS] 6467
S
Samoano 6559
Sangho 6553
Sánscrito 6547
Gaélico escocés 5350
Serbio 6564
Serbocroata 6554
Sesotho 6566
Setswana 6660
Shona 6560
Sindhi 6550
Cingalés 6555
Siswat 6565
Eslovaco 6557
Esloveno 6558
Somalí 6561
Español [SPA] 5165
Sundanese 6567
Suahili 6569
Sueco [SWE] 6568
T
Tagalo 6658
Tajik 6653
Tamil 6647
Tártaro 6666
Telugu 6651
Tailandés 6654
Tibetano 4861
Tigriña 6655
Tongano 6661
Tsonga 6665
Turco [TUR] 6664
Turcomano 6657
Twi 6669
U-Z
Ucraniano 6757
Urdu 6764
Uzbeco 6772
Vietnamita 6855
Volapük 6861
Galés 4971
Wolof 6961
Xhosa 7054
Yídish 5655
Yoruba 7161
Zulú 7267
Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código
Si usted selecciona un Idioma con un código de idioma de 3 letras, el código se visualizará cada vez que usted cambie el ajuste de idioma de
Audio o Subtítulo en las páginas 21 y 22. Si usted selecciona cualquier otro idioma, ‘---’ se visualizará en su lugar. (El código de 3 letras está
escrito en corchetes.)
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 26
27
SP
Español
Limpieza de la cubierta
Use un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice una solución que con-
tenga alcohol, gasolina, amoníaco o sustancias abrasivas.
Limpieza de los discos
Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia el exterior. No lo
haga con movimientos circulares.
No use solventes tales como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el comercio, detergente, agentes de
limpieza abrasivos o pulverizadores antiestática diseñados para discos analógicos.
Limpieza del lector óptico
Si el reproductor no funciona correctamente a pesar de que se han seguido las instrucciones de las secciones perti-
nentes y realizado las comprobaciones descritas en la sección “GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” de este
manual, puede ser que el lector óptico láser esté sucio. Para la inspección y limpieza del lector óptico láser, consulte a
su distribuidor o centro de servicio autorizado.
Manipulación de los discos
Utilice discos que tengan los logotipos siguientes.
(Discos de audio digitales ópticos.)
Manipule los discos de manera tal que las huellas dactilares y el polvo no se adhieran a la superficie de los mismos.
Guarde siempre los discos en sus cajas protectoras cuando no los esté utilizando.
Tenga presente que no es posible reproducir discos con formas especiales (discos con
forma de corazón, discos hexagonales, etc.) en este equipo. No intente reproducir este
tipo de discos, pues podría dañar el reproductor.
MANTENIMIENTO
¡Contribuya a preservar el medio ambiente!
• Las pilas usadas no deben tirarse a la basura.
Puede desecharlas en depósitos especiales para pilas usadas o residuos especiales. Para más información, consulte a
las autoridades locales.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 27
28
SP
GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el reproductor de DVD no funciona correctamente al utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de este manual, verifique
el reproductor consultando la lista de comprobación siguiente.
NOTAS:
Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no indica mal funcionamiento. Lea
las descripciones de este manual de instrucciones para conocer detalles acerca de las operaciones correctas.
Las funciones de reproducción desde una pista específica y reproducción aleatoria no pueden utilizarse durante el modo de
reproducción programada.
Problema Solución
El reproductor no se enciende –Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado cor-
rectamente.
–Desconecte la clavija una vez, espere 5 a 10 segundos y vuelva a
conectarla.
Ausencia de sonido o imagen –Compruebe si el televisor está encendido.
–Compruebe la conexión de vídeo.
–Compruebe la conexión del cable de VÍDEO/AUDIO al televisor TV
(consulte la sección “Conexión a un televisor”).
–No es posible reproducir sonido DTS con una conexión analógica.
Imagen distorsionada –A veces puede producirse una ligera distorsión de la imagen.
Esto no indica mal funcionamiento.
–Conecte el reproductor directamente al televisor.
La imagen aparece completamente distorsionada –Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor.
o en blanco y negro al reproducir un DVD –Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor de
DVD.
Ausencia de sonido o sonido distorsionado –Ajuste el volumen.
–Compruebe que los altavoces están conectados correctamente.
Ausencia de audio en la salida digital –Compruebe las conexiones digitales.
–Compruebe si el formato de audio del idioma de audio selecciona-
do es compatible con su receptor.
No hay salida de audio DTS –Este reproductor no es compatible con audio DTS. Esto no indica
mal funcionamiento.
La imagen se detiene momentáneamente –Compruebe si el disco tiene huellas dactilares o rayas y límpielo
durante la reproducción con un paño suave desde el centro hacia el borde.
–Limpie el disco.
No se puede reproducir el disco –Limpie el disco.
–Asegúrese de que el lado de la etiqueta esté hacia arriba.
–Compruebe si el disco tiene algún defecto; para ello, intente repro-
ducir otro disco.
–Desactive la función de control paterno o cambie el nivel de acceso.
–Cargue un disco que pueda reproducirse en este reproductor.
No se regresa a la pantalla inicial al extraer el disco
–Apague y vuelva a encender el reproductor para reinicializarlo.
El reproductor no responde al control remoto
Apunte el control remoto directamente hacia el sensor del panel
delantero del reproductor.
–Disminuya la distancia al reproductor.
–Cambie las pilas del control remoto.
–Vuelva a instalar las pilas observando la polaridad correcta (signos
+/–) de las mismas.
Los botones no funcionan o el reproductor –Para reinicializar completamente el reproductor, desconecte el
deja de responder
cable de CA de la toma de corriente de CA durante 5 a 10 segundos.
El reproductor no responde a ciertos –Puede ser que el disco reproducido no admite ciertas operaciones.
comandos durante la reproducción Consulte las instrucciones suministradas con el disco.
El reproductor de DVD no puede leer CDs/DVDs
A
ntes de enviar el reproductor de DVD al servicio técnico, use un
CD/DVD de limpieza (disponible en el comercio) para limpiar la lente.
No se puede cambiar el ángulo de cámara –No es posible cambiar el ángulo en DVDs que no contienen esce-
nas grabadas desde diferentes ángulos. En algunos casos, sólo se
graban escenas específicas desde diferentes ángulos.
La reproducción no comienza cuando se selecciona el título
–Compruebe el ajuste de la función de control “ACCESO”.
Ha olvidado la contraseña para el nivel de acceso –Introduzca la contraseña predeterminada “4737”; esto borrará la
contraseña anterior.
La salida analógica no emite audio DTS
Use un conector de SALIDA DE AUDIO DIGITAL para emitir audio DTS.
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 28
29
SP
Español
SISTEMA DE SEÑALES
Sistema de color NTSC
DISCOS UTILIZABLES
(1) Discos de vídeo DVD
Discos de una cara y 1 capa, de 12 cm; discos de una cara
y 2 capas de 12 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa
por lado) de 12 cm; discos de una cara y 1 capa de 8 cm;
discos de una cara y 2 capas de 8 cm; discos de dos caras
y 2 capas (1 capa por lado) de 8 cm.
(2) DVD-R/DVD-RW
(3) Discos compactos (CD-DA) de 12 y 8 cm
(4) CD-R/CD-RW
SALIDA S-VÍDEO
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida C: 0.286 Vp-p
Conectores de salida: Conectores S, 1 juego
SALIDA DE VÍDEO
Nivel de salida: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego
SALIDA DE COMPONENTE
Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida PB/CB: 0.7 Vp-p (75 /ohmios)
Nivel de salida PR/CR: 0.7 Vp-p (75 /ohmios)
Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego
SALIDA DE AUDIO
Nivel de salida: 2 Vrms
Conector de salida de 2 canales (del. izq., del. der.):
Conector de espiga, 1 juego
PROPIEDADES DE SALIDA DE AUDIO
(1) Respuesta de frecuencia
1 DVDs (PCM lineal) :
4 Hz a 22 kHz (frec. de muestreo de 48 kHz)
:
4 Hz a 44 kHz (frec. de muestreo de 96 kHz)
2 CDs : 4 Hz a 20 kHz
(2) Relación S/R : 115 dB
(3)
Distorsión armónica total
: 1 kHz CD: 0.003%
(4) Gama dinámica : DVD: 100 dB
CD: 98 dB
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Salida digital óptica: Conector óptico, 1 juego
Salida digital coaxial: Conector de espiga, 1 juego
ALIMENTACIÓN
CA 120 V, 60 Hz
CONSUMO
16 W (Modo de espera: 0.4 W)
DIMENSIONES EXTERNAS MÁXIMAS
435 (ancho) x 75 (alto) x 220 (prof.) mm
(17-15/16” x 3” x 9”) (incluyendo las partes salientes)
PESO
2.2 kg (4.85 lbs)
UNIDAD DE CONTROL REMOTO
RC-943
TIPO
Impulsos infrarrojos
ALIMENTACIÓN
CC 3 V, 2 pilas R6P/AA
ESPECIFICACIONES
E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 29

Transcripción de documentos

E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 2 ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. El símbolo del rayo con punta de flecha, en el interior de un triángulo equilátero, tiene la finalidad del avisar al usuario de que en el interior del producto hay "tensión peligrosa" sin aislar que puede tener suficiente intensidad como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. PRECAUCIÓN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO ABRIR PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCA UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA (NI EL PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE DEBA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE EL TRABAJO DE REPARACIÓN AL PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de que se adjuntan instrucciones de utilización y mantenimiento (servicio) importantes con el manual que acompaña al aparato. PRECAUCIONES Seguridad del Láser Esta unidad emplea un láser. Sólo el personal de servicio calificado deberá quitar la cubierta o intentar reparar este aparato, ya que de lo contrario podrían producirse lesiones en los ojos. PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS DIFERENTES DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE PRODUCIR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. PRECAUCIÓN: CUANDO SE ABRE LA UNIDAD Y SE ANULA EL ENCLAVAMIENTO SE PRODUCE UNA RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE. EVITE MIRAR FIJAMENTE AL RAYO. UBICACIÓN: EN EL INTERIOR, CERCA DEL MECANISMO DE LA PLATINA. ADVERTENCIA DE LA FCC- Este equipo puede generar o utilizar energía radioeléctrica. Los cambios o modificaciones hechos en este equipo pueden causar interferencias perjudiciales, a menos que se aprueben expresamente en este manual de instrucciones. El usuario puede perder el derecho a utilizar este equipo si realiza cambios o modificaciones no autorizados. INTERFERENCIAS EN RADIO O TELEVISIÓN Este equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites establecidos para un dispositivo digital de la Clase B, de conformidad con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido designados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias molestas en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía radioeléctrica, y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantías de que esto no se produzca en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la radio o la televisión, lo que puede determinarse fácilmente apagando y encendiendo el equipo, al usuario se le recomienda eliminar la interferencia tomando una de las medidas siguientes: 1) Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción. 2) Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 3) Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. 4) Consulte a un concesionario o técnico en radio/televisión que tenga experiencia para solicitar su ayuda. Este aparato digital de la Clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. PRECAUCIÓN: PARA IMPEDIR DESCARGAS ELÉCTRICAS, META A FONDO EL CONTACTO ANCHO DE LA CLAVIJA EN EL RECEPTÁCULO ANCHO DE LA TOMA DE CORRIENTE. ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOC ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. Extienda la vida útil del aparato desconectándolo de la fuente de alimentación si no va a ser usado por largo tiempo. ACERCA DEL RECICLAJE Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. ¡ Mantenga el equipo lejos de la humedad y del polvo. ¡ Nunca desmonte ni modifique el equipo de forma alguna. ¡ No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación de CA. ¡ Mantenga el cable de alimentación de CA lejos de equipos de calefacción. ¡ Asegúrese de reemplazar el cable de alimentación de CA cuando se dañe. –2– SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 3 1) Lea las instrucciones - Antes de utilizar el aparato deberán leerse todas las instrucciones de seguridad y manejo. 2) Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y manejo deberán guardarse para consultarlas en el futuro en caso de ser necesario. 3) Cumpla con las advertencias - Deberán seguirse todas las advertencias indicadas en el producto y en las instrucciones de manejo. 4) Siga las instrucciones - Deberán seguirse todas las instrucciones dadas. 5) Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni en aerosol. Para hacer la limpieza utilice un paño húmedo. 6) Aditamentos - No añada nunca ningún aditamento que no haya sido recomendado por el fabricante, porque podrán causar peligros. 7) Agua y humedad - No utilice este producto cerca del agua. Por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina o lavadora, en un sótano húmedo, o cerca de una piscina, etc. 8) Accesorios - No coloque este producto encima de un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa inestable. El producto puede caerse pudiendo lesionar gravemente a un niño o a un adulto, y también puede estropearse seriamente. Utilícelo solamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante o vendido con el producto. El montaje del producto deberá realizarse siguiendo las ADVERTENCIA PARA CARRITO PORTÁTIL instrucciones del fabricante, y (Símbolo proporcionado por RETAC) deberán utilizarse los accesorios de montaje recomendados por el mismo. 9) Una combinación de producto y carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que la combinación de aparato y carrito S3125A se dé vuelta. 10) Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja han sido suministradas para la ventilación, para asegurar un funcionamiento fiable del producto y para protegerlo contra el recalentamiento. No tape estas aberturas ni permita que queden tapadas al colocar el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. Este producto no deberá colocarse en una instalación empotrada como puede ser un mueble librería o una estantería, a menos que se proporcione la ventilación adecuada y se sigan todas las instrucciones del fabricante. 11) Fuentes de alimentación - Este producto sólo deberá funcionar con el tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica local. Para los productos que vayan a funcionar con pilas u otras fuentes de alimentación, lea las instrucciones de manejo. 12) Puesta a tierra o polarización - Este producto está equipado con una clavija polarizada de alimentación de corriente alterna (una clavija que tiene una patilla más ancha que la otra). Esta clavija sólo podrá enchufarse de en la toma de corriente de una forma. Esto es una característica de seguridad. Si no puede enchufar completamente la clavija en la toma de corriente, inténtelo dándola la vuelta. Si sigue sin poder enchufarla, póngase en contacto con un electricista para que le cambie la toma de corriente obsoleta. No anule la función de seguridad de la clavija polarizada. 13) Protección del cable de alimentación - El cable de alimentación deberá colocarse en un lugar alejado, donde nadie lo pise ni pueda quedar pellizcado por objetos colocados sobre él o contra él, poniendo mucho cuidado a la clavija, la toma de corriente y al punto por donde sale del aparato. 14) Tormentas eléctricas - Para proteger aún más este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de corriente. Esto impedirá que el producto se estropee debido a la tormenta eléctrica y a la sobretensión en la línea de alimentación. 15) Líneas de alimentación eléctrica - Un sistema de antena exterior no deberá instalarse cerca de las líneas de alimentación eléctrica elevadas ni tampoco cerca de luces eléctricas o circuitos de alimentación, ni donde pueda caer sobre esas líneas o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior, deberá tenerse mucho cuidado para evitar tocar esas líneas o circuitos porque de lo contrario podría producirse un accidente mortal. 16) Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de corriente, los cables de extensión o las tomas de corriente integrales porque podrá producirse un incendio o una descarga eléctrica. 17) Entrada de objetos y líquidos - No meta nunca objetos de ningún tipo en este producto a través de las aberturas, porque pueden tocar puntos de tensión peligrosa o cortocircuitar piezas y producirse un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca ningún líquido encima del producto. 18) Servicio - No intente reparar este producto usted mismo, ya que la abertura o la extracción de las cubiertas puede exponerle a una tensión peligrosa o a otros peligros. Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado. 19) Daños que requieren reparaciones - Desenchufe este productor de la toma de corriente y solicite el servicio del personal calificado bajo las condiciones siguientes: a) Cuando el cable o la clavija de alimentación estén estropeados, b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del producto, c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua, d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de manejo. Ajuste solamente los controles indicados en las instrucciones de manejo, ya que los ajustes incorrectos de otros controles pueden causar daños que con frecuencia requerirán un trabajo extensivo por parte de un técnico calificado para que el producto pueda volver a funcionar normalmente, e) Si el producto se ha caído o se ha estropeado de cualquier forma f) Cuando el producto muestre un cambio considerable en su rendimiento. Esto indica la necesidad de realizar trabajos de mantenimiento. 20) Piezas de recambio - Cuando sea necesario cambiar piezas asegúrese de que el técnico de servicio utilice las piezas de recambio especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas características que las piezas originales. Las sustituciones sin autorización pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. 21) Comprobación de seguridad - Al completar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, solicite al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto esté en condiciones de funcionamiento apropiadas. 22) Calor - El producto deberá colocarse alejado de fuentes de calor tales como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor. –3– SP Español Instrucciones de Seguridad Importantes E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 4 CONTENIDO ■ PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Seguridad del láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . 3 ■ INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Acerca del Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Accesorios suministrados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Símbolos utilizados en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ■ ACERCA DE LOS DISCOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Discos que se pueden reproducir. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tipos de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ■ CARACTERÍSTICAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ■ DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES. . . . . . . . . . . . . . 8 PANEL DELANTERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CONTROL REMOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Descripción del control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Pantalla de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Visualizaciones durante el funcionamiento . . . . . . . . . . 11 Instalación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ■ CONEXIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Descripción – panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Conexión a un sistema de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Conexión a un televisor (para vídeo) . . . . . . . . . . . . . . 14 ■ REPRODUCCIÓN DE UN DISCO . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Funciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Brillo de la pantalla de visualización. . . . . . . . . . . . . . . 15 Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Menú de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Menú de títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 CÓMO VISUALIZAR UNA PANTALLA DE MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . 15 Reproducción cuadro por cuadro . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reanudación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Búsqueda en avance / retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avance / retroceso lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Zoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Búsqueda de títulos / capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Búsqueda por tiempo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO . . . . . . . . . . 17 REPETICIÓN DE PISTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 REPETICIÓN A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Programa (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reproducción aleatoria (CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA . . . . . . 19 Modo de presentación (JPEG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Información en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Selección de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Reproducción aleatoria (MP3 / JPEG / WMA) . . . . . . . 20 Programa (MP3 / JPEG / WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Idioma de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Modo de sonido estereofónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cambio de la visualización en pantalla. . . . . . . . . . . . . 22 Pantalla de ajuste de marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Ajuste del nivel de negro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Sonido envolvente virtual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ■ CONFIGURACIÓN DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de visualización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Control acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLASIFICACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SI OLVIDA LA CONTRASEÑA . . . . . . . . . . . . NIVELES DE ACCESO . . . . . . . . . . . . . . . . . ■ MANTENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ■ GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . ■ ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . –4– . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 24 24 25 25 25 25 25 27 28 29 SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 5 INTRODUCCIÓN El número de serie de este producto se encuentra en la parte posterior del reproductor de DVD. No hay ningún otro reproductor que tenga el mismo número de serie que el suyo. Deberá anotar el número de serie y otra información vital en el espacio que se proporciona a continuación y guardar este manual como prueba permanente de su compra; esto le ayudará a identificar el producto en caso de robo. Los números de serie no se guardan en registros. Fecha de compra Comprado al concesionario Dirección del concesionario Núm. de teléfono del concesionario Núm. de modelo Núm. de serie La copia, la emisión, la muestra al público y el préstamo de los discos sin la debida autorización están prohibidos. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que a su vez está protegida por ciertas patentes de los EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección del copyright deberá contar con la autorización de Macrovision Corporation, y ha sido diseñada para ser utilizada en el hogar y con otros fines de visión limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. El desmontaje o la inversión de la tecnología están prohibidos. Reclamaciones del aparato de Patente Nos de EE.UU., 4.631.603, 4.577.216, 4.819.098 y 4.907.093 autorizada solo para usos de observación limitada. Accesorios suministrados Compruebe que los siguientes artículos vienen incluidos en la caja de embalaje junto con la unidad principal. Cable de vídeo • • • • • • • • • 1 Lista de centros Instrucciones de uso • • • • • • • • 1 de servicio • • • 1 8 +1 0 4 DISP LAY MEN U TOP REP EAT 0 7 MOD E SET UP STO P STIL L/ PAU SE PLA Y SKIP RET URN ENT ER MEN U ANG LE ZOO M SUB TITL E CLE AR AUD IO A-B REP EAT 1 5 9 POW ER 2 6 VIRT UAL 3 SEA MOD RCH E OPE CLO N SE / Control remoto Pilas “AA” Cable de • • • • • • • • • • • • • • • 1 (R6P) • • • • • • • • • 2 audio • • • • • • • • • 1 (aprox. 3 pies (aprox. 3 pies (100 cm) de largo) (100 cm) de largo) Símbolos utilizados en este manual En algunos encabezamientos y notas de este manual aparecen los símbolos que se muestran a continuación, cuyo significado es el siguiente: DVD-V : Las descripciones se refieren a la reproducción de discos de vídeo DVD. CD : Las descripciones se refieren a la reproducción de CDs de audio. MP3 : Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato MP3. JPEG : Las descripciones se refieren a la visualización de discos JPEG. WMA : Las descripciones se refieren a la reproducción de discos en formato WMA. RÁPIDO : Las descripciones se refieren a opciones que se deben ajustar en el modo RÁPIDO. –5– SP Español Acerca del Copyright E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 6 ACERCA DE LOS DISCOS Discos que se pueden reproducir Tipos de discos Los siguientes tipos de discos pueden reproducirse en este reproductor de DVD. Tipo de disco Logotipo Señales grabadas DVD de vídeo Los datos de un DVD se dividen en secciones llamadas "títulos", y luego en subsecciones llamadas "capítulos", a cada uno de los cuales se les asigna un número de título o de capítulo. Las condiciones de reproducción están predefinidas en algunos discos de vídeo DVD, y estas condiciones de reproducción tienen prioridad sobre las operaciones que el usuario realice en este reproductor. Si selecciona una función y ésta no se ejecuta de la forma deseada, consulte el manual suministrado con el disco. Tamaño del disco 12 cm (NOTA 1) DVD-R DVD-RW [DVD-Vídeo] Vídeo digital (MPEG2) 8 cm (NOTA 2) Audio digital CD CD-R CD-RW (NOTA 3) Picture CD MP3 WMA (NOTA 4) Imagen digital (JPEG) JPEG Ejemplo Título 1 12 cm Título 2 Cap’tulo 1 Cap’tulo 2 Cap’tulo 3 Cap’tulo 4 Cap’tulo 1 Cap’tulo 2 8 cm 12 cm NOTA 1: Algunos discos de vídeo DVD no funcionan como se describe en este manual debido a las intenciones de los productores de los discos. NOTA 2: Reproducción de discos DVD-R y DVD-RW Se pueden reproducir discos DVD-R y DVD-RW grabados en un grabador de DVD. No es posible reproducir discos que no han sido finalizados. Dependiendo de las condiciones de grabación del disco, el disco puede no ser aceptado o puede no ser reproducido de forma normal (la imagen o el sonido pueden no ser de buena calidad, etc.). NOTA 3: Algunos discos CD-R/CD-RW pueden ser incompatibles debido a la presencia de “rayas y manchas en el disco”, “condiciones de grabación” y “características del grabador”. NOTA 4: Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. [AUDIO CD] Los datos de un CD de audio se dividen en secciones llamadas “pistas”; a cada pista se le asigna un número de pista. Ejemplo Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6 [MP3, JPEG, WMA] Los datos de un disco MP3 se dividen en secciones llamadas "grupos", y luego en subsecciones llamadas "pistas", a cada uno de las cuales se les asigna un número de álbum o de pista. Este reproductor cumple con la norma del sistema de color NTSC. No es posible reproducir discos grabados en otros sistemas de color como, por ejemplo, PAL o SECAM. ¡Algunos discos incluyen códigos de región como los que se muestran a continuación. Ejemplo Pista 1 Grupo 1 Pista 2 Pista 3 Grupo 2 Pista 4 Pista 1 Pista 2 ¡El número en el interior del símbolo se refiere a una región del mundo, y un disco codificado con un formato de región específico sólo puede reproducirse en reproductores de DVD que tengan el mismo código de región. Los siguientes discos no pueden reproducirse en este reproductor de DVD. ¡DVD con códigos de región distintos de 1 o ALL. ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM (Nunca reproduzca este tipo de discos, pues podría causar mal funcionamiento.) ¡CD-ROM ¡CD de vídeo ¡VSD ¡CDV (Sólo se reproduce la parte de audio.) ¡CD-G (Sólo se reproduce el sonido.) ¡CD-R/CD-RW (Sólo se reproducen los discos grabados con audio CD/MP3/JPEG/WMA.) ¡CD-I (Nunca reproduzca este tipo de discos, pues podría causar mal funcionamiento.) ¡SACD ¡Photo CD (Nunca reproduzca este tipo de discos, pues podría ocasionar errores de funcionamiento.) Cualquier otro disco que no tenga indicaciones de compatibilidad. PRECAUCIÓN: ¡Tenga cuidado para que su dedo no quede atrapado en la ranura de inserción del disco. ¡Asegúrese de extraer el disco del reproductor y desconectar el cable de alimentación de CA de la toma de corriente antes de transportar el reproductor de DVD. –6– SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 7 ¡Sistema de exploración progresiva A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e imágenes con mayor resolución que las señales de televisión tradicionales. ¡Sonido Dolby Digital Si se lo conecta a un descodificador Dolby Digital, este reproductor de DVD puede reproducir sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales. ¡Reproducción de imagen fija/avance y retroceso rápido/cámara lenta/cuadro por cuadro Hay varios modos de reproducción disponibles, entre los que se incluye reproducción de imágenes fijas, avance/retroceso rápido, reproducción en cámara lenta y reproducción cuadro por cuadro. ¡Reproducción aleatoria de CDs de audio, MP3, JPEG y WMA Este reproductor puede cambiar el orden de las pistas para reproducirlas en orden aleatorio. ¡Reproducción programada de CDs de audio, MP3, JPEG y WMA Puede programar el orden de las pistas para reproducirlas en cualquier orden que desee. ¡Menús de DVD en el idioma deseado Puede visualizar los menús del DVD en un idioma de su preferencia, siempre que el idioma deseado esté disponible en el DVD. ¡Modo de espera automático Cuando el programa protector de pantalla ha estado activado durante 35 minutos, la alimentación se desconecta automáticamente. ¡Subtítulos en el idioma deseado Puede elegir el idioma deseado para los subtítulos visualizados, si ese idioma se encuentra disponible en el disco. ¡Selección de un ángulo de cámara Puede seleccionar el ángulo de cámara deseado si un disco contiene imágenes grabadas desde ángulos diferentes. ¡Elección de idioma de audio y modo de sonido Puede seleccionar el idioma de audio y el modo de sonido deseados, si el disco dispone de idiomas y modos diferentes. ¡Control paterno Puede establecer un nivel de acceso determinado para limitar la reproducción de los discos que no sean apropiados para los niños. ¡Detección automática de discos El reproductor detecta automáticamente si el disco introducido es un DVD, un CD de audio o un CD MP3, JPEG o WMA. ¡Reproducción de discos MP3 Puede disfrutar de archivos MP3 grabados en un CD-R/RW. ¡Búsqueda directa Durante el modo de reproducción o parada, puede utilizar los botones numéricos para buscar el título, el capítulo o la pista deseados. ¡Visualización en pantalla La información acerca de la operación actual se puede visualizar en una pantalla de televisor, lo que permite confirmar en la pantalla de TV las funciones que se encuentran actualmente activadas (reproducción programada, por ejemplo) utilizando el control remoto. ¡DTS (sistema de cine digital) Si conecta un descodificador DTS, podrá disfrutar del sistema de sonido envolvente de 5.1 canales desarrollado por Digital Theater System co., que reproduce el sonido original con gran fidelidad. ¡Búsqueda Búsqueda de capítulos: Se puede buscar el capítulo especificado por el usuario. Búsqueda de títulos: Se puede buscar el título especificado por el usuario. Búsqueda de pistas: Se puede buscar la pista especificada por el usuario. Búsqueda por tiempo: Se puede buscar el tiempo especificado por el usuario. ¡Repetición Capítulo: Se puede repetir el capítulo del disco que se está reproduciendo. Título: Se puede repetir el título del disco que se está reproduciendo. Pistas: Se puede repetir la pista del disco que se está reproduciendo. Disco (CD de audio): Se puede repetir la reproducción. (MP3/JPEG/WMA): Se puede repetir la reproducción. A-B: Se puede repetir la sección comprendida entre los puntos A y B definidos por el usuario. Grupo: Se puede repetir la carpeta del disco MP3/JPEG/WMA que se está reproduciendo. ¡Zoom Se puede visualizar una pantalla ampliada 2 veces y 4 veces. ¡Marcador Se puede volver a una parte memorizada por el usuario. ¡Reanudación de la reproducción El usuario puede reanudar la reproducción desde la parte en la que ésta fue interrumpida, incluso si la alimentación está desconectada. ¡Conectores de salida de vídeo de componente Conectores situados en la parte posterior del reproductor de DVD que se utilizan para enviar vídeo de alta calidad a los conectores de entrada de vídeo componente de un televisor. ¡Atenuador Permite cambiar la luminosidad de la pantalla de visualización. ¡Indicación de velocidad en bits ¡DRC (Control de margen dinámico) Permite controlar el margen dinámico del volumen de sonido. ¡Reproducción de discos en formato de grabación de vídeo El reproductor puede reproducir discos grabados en formato de grabación de vídeo. ¡Visualización de imágenes JPEG (NOTAS 1) Se puede reproducir discos Kodak Picture CD. También es posible reproducir imágenes fijas grabadas en formato JPEG en un CD-R/RW. ¡Reproducción de datos WMA (NOTAS 2) Puede reproducir archivos WMA grabados en un CD-R/RW. –7– “Kodak Picture CD COMPATIBLE” es una marca comercial de Eastman Kodak Company. “WMA” (Windows Media Audio) es un nuevo codec de audio desarrollado por Microsoft® en los Estados Unidos de Norteamérica. SP Español CARACTERÍSTICAS E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 8 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES PANEL DELANTERO 1 2 4 3 15 6 7 8 5 14 12 13 11 10 9 CONTROL REMOTO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 31 1 3 16 30 17 18 19 29 8. 9. 10. 11. 20 21 8 10 7 22 28 12. 27 26 13. 14. 15. 9 16. 17. 18. 19. 20. 21. 12 23 6 11 4 24 25 5 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. Los botones cuyos números aparecen dentro de un círculo sólo funcionan con el control remoto. 30. 31. –8– Botones ON/STANDBY, (POWER ON/OFF) [página 15] Bandeja de carga del disco Botón OPEN/CLOSE [página 15] Botón PLAY [página 15] Botón STILL/PAUSE [página 15] Botón STOP [página 15] Botones de cursor [página 15] Use estos botones para hacer ajustes mientras ve la imagen en una pantalla de TV. Botón MENU [página 15] Botón SETUP [página 24] Botón ENTER [página 15] Botón G (SKIP UP/FWD) [página 17] Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o pista siguiente. Mantenga el botón presionado para reproducir rápidamente en dirección de avance. Botón H (SKIP DOWN/REV) [página 17] Inicia la reproducción desde el principio del capítulo o pista actual. Mantenga el botón presionado para reproducir rápidamente en dirección de retroceso. Botón VIRTUAL [página 23] Botón DIMMER [página 15] Pantalla de visualización, ventanilla sensora de control remoto Botón A-B REPEAT [página 18] Botón REPEAT [página 17] Botón RANDOM [página 20] Botón ZOOM [página 16] Botón CLEAR [página 17] Botón ANGLE [página 22] Presione este botón para ver la secuencia reproducida desde un ángulo de cámara distinto. Botón RETURN [página 21] Botón SEARCH MODE [página 17] Botón h (FR SEARCH) [página 16] Botón g (FF SEARCH) [página 16] Botón SUBTITLE [página 22] Presione este botón para seleccionar el idioma deseado para los subtítulos. Botón TOP MENU [página 15] Botón DISPLAY [página 20] Botón AUDIO [página 21] Presione este botón para seleccionar el idioma de audio o modo de sonido deseado. Botones numéricos [página 17] Botón MODE [página 20] SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 9 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Descripción del control remoto Los botones del control remoto funcionan de distinta forma para DVD y CD: Para usar correctamente los botones, consulte la siguiente tabla. DVD Botón POWER CD • Presione este botón para conectar la alimentación o poner el reproductor en modo de espera. • Presione este botón para conectar la alimentación o poner el reproductor en modo de espera. • Marca un segmento para repetir entre A y B. • Marca un segmento para repetir entre A y B. • Permite repetir un título o un capítulo. • Permite reproducir una pista o un disco. Botón A-B REPEAT Botón RANDOM • Permite hacer que las pistas se reproduzcan en orden aleatorio. Botón MODE • Para activar/desactivar el nivel de negro. • Para activar el sonido 3D (sistema de sonido envolvente virtual). Botón ZOOM • Para ampliar una parte de la imagen (x2/x4). Botón ANGLE • Para acceder a distintos ángulos de cámara en un disco. Botón SUBTITLE Botón AUDIO • Permite programar un orden de reproducción específico o reproducción aleatoria. • Para activar el sonido 3D (sistema de sonido envolvente virtual). Español Botón REPEAT • Para acceder a diversos subtítulos en un disco. • Para acceder a distintas funciones de audio en un disco. • Para seleccionar ESTÉREO, L-CH o R-CH. • Muestra el modo del disco actual. • Muestra el modo del disco actual. • Para buscar capítulos, títulos o tiempos. • Para volver rápidamente a un punto determinado del disco. • Para buscar pistas o tiempos. • Para volver rápidamente a un punto determinado del disco. Botón DISPLAY Botón SEARCH MODE Botón OPEN/CLOSE • Para abrir y cerrar la bandeja portadisco. • Para abrir y cerrar la bandeja portadisco. Botones numéricos • Para seleccionar un capítulo directamente. • Para seleccionar una pista directamente. • Borra los marcadores. • Borra los marcadores. • Borra el n.º de estado de la entrada de programa. Botón CLEAR –9– SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 10 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Descripción del control remoto DVD CD Botón MENU • Para visualizar el menú de un disco. Botón TOP MENU • Para visualizar el menú superior de un disco. Botones ENTER, CURSOR • Para mover el cursor y determinar su posición. • Para mover el cursor y determinar su posición. Botón RETURN • Para volver a un menú anterior. Botón SETUP • Para visualizar el menú de configuración del reproductor de DVD. • Para visualizar el menú de configuración del reproductor de DVD. • Para omitir capítulos. • Para omitir pistas. • Permite buscar en dirección de avance/retroceso en un disco (x2. x8. x50. x100). • Permite buscar en dirección de avance/retroceso en un disco (x16). • Para detener la reproducción. • Para detener la reproducción. • Para iniciar la reproducción del disco. • Para iniciar la reproducción del disco. Botones SKIP Botones SEARCH Botón STOP Botón PLAY Botón STILL/PAUSE • Para hacer una pausa en la reproducción • Para hacer una pausa en la reproducción del del disco. • Para adelantar la reproducción cuadro disco. por cuadro. – 10 – SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 11 DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES Pantalla de visualización Permanece encendido cuando la función de repetición de capítulo está activa. Permanece encendido cuando la función de repetición de pista está activa. Permanece encendido cuando la función de repetición de título está activa. Permanece encendido cuando la función de repetición está activa. Se enciende cuando se coloca un DVD en la bandeja. Se enciende cuando se coloca un DVD en la bandeja. Permanece encendido cuando la función de repetición A-B está activa. Se enciende cuando se hace una pausa en la reproducción del disco cargado. Visualizaciones durante el funcionamiento Indica el tiempo de reproducción transcurrido del título o pista que se está reproduciendo. Cuando se cambia de capítulo o pista, se visualiza el número del nuevo título, capítulo o pista. Instalación de las pilas 1. Abra la tapa del compartimiento de las pilas. Alimentación conectada Disco no insertado 2. Introduzca dos pilas “AA” (R6P), asegurándose de orientarlas correctamente. Bandeja abierta Bandeja cerrada 3. Cierre la tapa. Español Permanece encendido durante la reproducción del disco cargado. Cargando el disco NOTAS • No mezcle pilas alcalinas con pilas de manganeso. • No utilice pilas usadas y nuevas al mismo tiempo. Alimentación desconectada Precauciones concernientes a las pilas • Utilice pilas “AA” (R6P) en esta unidad de control remoto. • Cambie las pilas por otras nuevas aproximadamente una vez al año, aunque esto dependerá de la frecuencia con la que se use la unidad de control remoto. • Si la unidad de control remoto no funciona a una corta distancia de la unidad principal, cambie las pilas por otras nuevas, incluso si ha transcurrido menos de un año. • La pila incluida es sólo para verificar el funcionamiento. Cámbiela por otra nueva lo antes posible. • Al insertar las pilas, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, observando las marcas y del compartimiento de pilas de la unidad de control remoto. • Para evitar daños o fuga de electrolito de las pilas: • No utilice una pila nueva con otra usada. • No utilice dos tipos de pilas diferentes. • No cortocircuite, desmonte, caliente ni tire las pilas al fuego. • Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar la unidad de control remoto durante un período de tiempo prolongado. • Si las pilas tuvieran fugas, limpie cuidadosamente el electrolito del interior del compartimiento de las pilas y luego instale las pilas nuevas. – 11 – SP CONEXIONES Descripción – panel trasero 2 1 3 4 6 5 1. CONECTORES DIGITAL OUT Use un cable digital óptico o coaxial para conectar el equipo a un receptor compatible con Dolby Digital. Use estos conectores para conectar el equipo a un descodificador a Dolby Digital o un descodificador DTS. 2. CONECTORES AUDIO OUT Conéctelos a los conectores de entrada de audio de un televisor compatible con A/V, televisor de pantalla ancha o sistema estereofónico. 3. CONECTOR VIDEO OUT Use un cable de vídeo para conectar el conector a la entrada de vídeo de un televisor compatible con A/V, televisor de pantalla ancha o sistema estereofónico. 4. CONECTORES COMPONENT VIDEO OUT Use estos conectores si tiene un televisor con conectores de entrada de vídeo de componente. Estos conectores proporcionar vídeo Cr, Cb e Y. Junto con el sistema S-Vídeo, el sistema de vídeo de componente ofrece la mejor calidad de imagen. 5. CONECTOR S-VIDEO OUT Use el cable de S-Vídeo para conectar este conector al conector de S-Vídeo de un televisor compatible con A/V o televisor de pantalla ancha para obtener una mejor calidad de imagen. 6. Interruptor PROGRESSIVE Selección de reproducción con exploración progresiva (480p o entrelazada 480i) ¡Si su televisor es compatible con el sistema de exploración progresiva (480p), conéctelo a los conectores de salida de vídeo de componente del reproductor de DVD y ajuste el interruptor “Expl. progresiva”, situado en la parte posterior del reproductor de DVD, a la posición “PROGRESSIVE”. Luego, ponga el televisor en el modo de exploración progresiva. Si su televisor no es compatible con el sistema de exploración progresiva, mantenga el interruptor “Expl. progresiva” en la posición “INTERLACE”. ¡Si los conectores de entrada de vídeo de su televisor o monitor son del tipo BNC, utilice un adaptador (disponible en el comercio). ¿Qué es la exploración progresiva? ¡A diferencia de la exploración entrelazada convencional, el sistema de exploración progresiva produce menor oscilación e imágenes con mayor resolución que las señales de televisión tradicionales (480i). NOTA ¡Cuando el interruptor PROGRESSIVE se ponga en la posición "PROGRESSIVE", no saldrá señal de vídeo desde la toma VIDEO OUT o S-VIDEO. El sistema DCDi (Desentrelazado Correccional Direccional) de este reproductor de DVD produce imágenes de vídeo suaves y naturales, pero al mismo tiempo dinámicas, eliminando los bordes rugosos. *“DCDi” es una marca de fábrica de Faroudja, una división de Genesis Microchip Inc. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. – 12 – SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 13 CONEXIONES Los siguientes son ejemplos de las conexiones que normalmente se utilizan para conectar el reproductor de DVD a un televisor y a otros componentes. Notas ¡Antes de conectar un componente, asegúrese de desconectar la alimentación de todos los componentes del sistema. ¡Consulte los manuales de instrucciones del televisor, sistema estereofónico y cualquier otro componente que vaya a conectar al reproductor de DVD. Conexión a un sistema de audio Método 1 Método 2 Descodificador Dolby Digital o descodificador DTS Sistema estereofónico Conectores de entrada de audio Conectores de entrada de audio digital Salida de audio analógico Salida de audio digital Español AUDIO DVD • Método 1 Reproductor de DVD + Sistema estereofónico • Método 2 Reproductor de DVD + Descodificador Dolby Digital o descodificador DTS NOTAS • Si la salida es audio Dolby Digital, conecte el reproductor a un descodificador Dolby Digital y active (ENC.) la función Dolby Digital para salida de audio en el modo de configuración. (Consulte la página 25.) • Si la salida es audio DTS, conecte el reproductor a un descodificador DTS y active (ENC.) la función DTS para salida de audio en el modo de configuración. (Consulte la página 25.) • A menos que se haga la conexión a un descodificador Dolby Digital o a un descodificador DTS, desactive (APDO.) la función Dolby Digital o DTS para salida de audio en el modo de configuración. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar ruido y dañar los altavoces. (Consulte la página 25.) • La fuente de audio de un disco grabado en formato de sonido envolvente Dolby Digital de 5.1 canales no puede grabarse como sonido digital mediante una platina MD o DAT. • Desactive (APDO.) la función Dolby Digital y DTS para salida de audio en el modo de configuración, sólo para el método 1. La reproducción de un DVD utilizando ajustes incorrectos puede generar ruido y dañar los altavoces. (Para obtener información sobre cómo activar (ENC.) la función Dolby Digital y DTS, consulte la página 25.) Cable óptico (no suministrado) • El cable óptico (no suministrado) puede dañarse si se lo dobla excesivamente. Cuando enrolle el cable para guardarlo, su circunferencia deberá tener un diámetro de al menos 15 cm. • Utilice un cable de 3 m o más corto. • Al hacer las conexiones, inserte las clavijas del cable firmemente en los conectores. • Si una clavija tiene rayas pequeñas o está sucia, límpiela con un paño suave antes de insertarla en el conector. – 13 – SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 14 CONEXIONES Conexión a un televisor (para vídeo) Audio básico TV R L Método 1 Método 2 Método 3 Buena imagen Mejor imagen Imagen óptima COMPONENT S-VIDEO IN S-VIDEO IN VIDEO IN CR PR Cable de AV Cable S-Vídeo Y Y CB PB Cable de vídeo DVD Salida de audio analógico Salida de vídeo Salida S-Vídeo Salida de vídeo de componente • Método 1 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada de vídeo • Método 2 Reproductor de DVD + Televisor con conector de entrada S-Vídeo • Método 3 Reproductor de DVD + Televisor con conectores de vídeo de componente NOTAS • Si su televisor es compatible con el sistema de exploración progresiva (480p), conéctelo a los conectores de salida de vídeo de componente del reproductor de DVD. Consulte la página 12. • Conecte el reproductor de DVD directamente a un televisor. Si conecta los cables de A/V a un VCR, las imágenes podrán aparecer distorsionadas debido al sistema de protección contra copia. • Conector de salida S-Vídeo Las señales de vídeo se dividen en señales de color (C) y señales de brillo (Y), con lo que se obtiene una imagen más nítida. Si el televisor está equipado con un conector de entrada S-Vídeo, le recomendamos conectarlo al conector de salida SVídeo de este producto utilizando un cable de conexión S-Vídeo (disponible en el comercio). CÓMO CONECTAR EL EQUIPO A UN TELEVISOR QUE NO TIENE CONECTORES DE ENTRADA DE AUDIO/VÍDEO Si su televisor no está equipado con conectores de entrada de audio y vídeo del tipo RCA, puede conectar el reproductor de DVD al terminal de antena de 75 ohmios de su televisor utilizando un modulador de RF audio/vídeo estéreo opcional (no suministrado). Conecte las salidas de audio y vídeo del reproductor de DVD a las entradas de audio y vídeo del modulador de RF y, a continuación, conecte la salida coaxial del modulador de RF (marcada generalmente como “TO TV”) al terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor. Para más información, consulte las instrucciones suministradas con el modulador de RF. Si el terminal de antena coaxial de 75 ohmios de su televisor ya está ocupado por una conexión de antena o caja de televisión por cable, desconecte el cable del terminal de antena del televisor y conéctelo al terminal de entrada de antena coaxial del modulador de RF (generalmente marcado “ANT IN”); luego, conecte el modulador de RF al terminal de antena de su televisor como se describió anteriormente. NOTA • La calidad de la imagen de los discos DVD no será tan buena si el reproductor de DVD se conecta al terminal de antena del televisor a través de un modulador de RF. – 14 – SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 15 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Reproducción básica Pausa DVD-V CD DVD-V • • CD MP3 1 Durante la reproducción, pre- Para empezar 1 Presione el botón POWER ON. • “P-ON” aparecerá brevemente en la pantalla de visualización. 2 Presione el botón OPEN/CLOSE para abrir la ban- F sione el botón STILL/PAUSE. Conecte la alimentación del televisor, amplificador y demás componentes conectados al reproductor de DVD. Asegúrese de que el televisor y el receptor de audio (disponible en el comercio) estén ajustados al canal correcto. WMA • La reproducción se interrumpirá y el sonido se silenciará. 2 Para reanudar la reproducción, presione el botón PLAY. deja portadisco. 3 Coloque el disco en la bandeja, con la etiqueta hacia arriba. Menú de disco DVD-V 1 Presione el botón MENU. • Aparecerá el menú principal del DVD. 2 Si la función no está disponible, en la pantalla de 4 Presione el botón PLAY. • La bandeja se cerrará automáticamente y la reproducción comenzará desde el primer capítulo o pista del disco. Si la reproducción no comienza automáticamente, presione el botón PLAY. • Si reproduce un DVD que contiene un menú de títulos, el título podrá aparecer en la pantalla. En este caso, consulte “MENÚ DE TÍTULOS”. 5 Presione el botón STOP para detener la reproduc- TV podrá aparecer el símbolo Menú de títulos DVD-V 1 Presione el botón TOP MENU. • Aparecerá el menú de títulos. 2 Si la función no está disponible, en la pantalla de TV podrá aparecer el símbolo para seleccionar una opción y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. • La reproducción comenzará desde el título seleccionado. CÓMO VISUALIZAR UNA PANTALLA DE MENÚ DURANTE LA REPRODUCCIÓN DVD-V • Funciones generales Un DVD puede contener menús que utilizan para navegar por el disco y acceder a funciones especiales. Presione el botón numérico correspondiente o utilice los botones de cursor ( L / K / B / s ) para resaltar la opción deseada en el menú principal del DVD y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. Presione el botón MENU para visualizar el menú principal del DVD. Presione el botón TOP MENU para visualizar el menú de títulos. • NOTA: • El contenido de los menús y las operaciones correspondientes pueden variar según el disco. Para más detalles, consulte el manual suministrado con el disco. NOTA: • A menos que se indique lo contrario, todas las operaciones descritas se basan en el uso del control remoto. Algunas operaciones pueden realizarse con la barra de menú en la pantalla de TV. . 3 Presione los botones de cursor ( L/ K/ B/ s ) Reproducción cuadro por cuadro DVD-V 1 Durante la reproducción, pre- sione el botón STILL/PAUSE. Brillo de la pantalla de visualización F • La reproducción se interrumpirá y el sonido se silenciará. 1 Presione el botón DIMMER del panel delantero para seleccionar el nivel de brillo deseado para la pantalla de visualización. (Claro, Oscuro o u APDO.) • “Claro” es el ajuste preestablecido de fábrica. 2 El disco avanzará un cuadro cada vez que se pre- NOTA: • El brillo de la pantalla de visualización puede ajustarse en el menú CONFIGURACIÓN. Para más detalles, consulte la página 24. sione el botón STILL/PAUSE. 3 Para cancelar el modo de reproducción cuadro por – 15 – cuadro, presione el botón PLAY. SP Español el idioma de audio, opciones de subtítulos, capítulos para el título y otras opciones. 4 Presione los botones de cursor ( L / K / B / s ) para seleccionar una opción y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. ción. NOTAS: • Durante la operación puede aparecer un "icono de prohibición" en la parte superior derecha de la pantalla del televisor, indicando que el reproductor de DVD o el disco ha detectado una operación que está prohibida. • En el caso de DVDs que utilizan ciertos títulos para reproducir señales de programa, la reproducción puede comenzar desde el segundo título o puede omitir estos títulos. • Durante la reproducción de discos de dos capas, las imágenes pueden detenerse por un momento. Esto sucede cuando la primera capa cambia a la segunda. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. • Durante la reproducción de un DVD-RW que ha sido grabado en modo VR, el sonido o la imagen pueden detenerse momentáneamente dependiendo del contenido del disco. . 3 Si el menú está disponible en el disco, aparecerá E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 16 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Reanudación Zoom DVD-V CD DVD-V 1 Durante la reproducción, pre- sione el botón STOP. La función de zoom permite ampliar la imagen de vídeo y desplazarse por la imagen ampliada. 1 Presione el botón ZOOM durante la reproducción. • La reproducción continuará. 2 Presione el botón ZOOM repetidamente para selec- REANUDACIÓN ACTIVADA • El mensaje de reanudación aparecerá en la pantalla de TV. Pulse 'PLAY' para reproducir desde aquí. Para reproducir desde el inicio, primero pulse 'STOP' y luego 'PLAY'. cionar el factor de zoom deseado: x2, x4 o APDO. 2 Presione el botón PLAY; la reproducción se [x2] [x4] reanudará desde el punto en que fue interrumpida. • Para cancelar la función de reanudación, presione el botón STOP dos veces. NOTA: • La reanudación de la reproducción tarda un poco más en ejecutarse que la reproducción normal. 3 Use los botones de cursor ( L / K / B / s ) para desplazar la imagen ampliada por la pantalla. Búsqueda en avance / retroceso DVD-V CD MP3 WMA 1 Durante la reproducción, presione el botón g o h repetidamente para seleccionar la velocidad de avance o retroceso deseada: x2, x8, x50, x100. • Si utiliza el botón SKIP G o el botón g del panel delantero, presiónelo durante más de 1.5 seg. (mientras más tiempo lo mantenga presionado, mayor será la velocidad). Cuando alcance la velocidad deseada, libere el botón. • Para los CDs de audio, la velocidad está fijada en x16. • Para MP3 y WMA, la velocidad está fijada en x8. Botón Botón 2 8 50 4 Para salir del modo de zoom, presione el botón 100 ZOOM para seleccionar APDO. NOTAS: 2 Para restablecer la velocidad de reproducción nor- mal, presione el botón PLAY. • La función de zoom no puede emplearse mientras se visualiza el menú del disco. • El factor de zoom x4 no está disponible en algunos discos. Avance / retroceso lento DVD-V 1 Durante la reproducción, presione el botón STILL/PAUSE. 2 Presione el botón g o h. • La reproducción en movimiento lento comenzará y el sonido se silenciará. 3 Presione el botón g o h D Botón repetidamente para seleccionar la velocidad deseada: 1/16, 1/8, 1/2 de la velocidad normal de reproducción. • Si utiliza el botón SKIP H o el botón h del panel delantero, presiónelo durante más de 1.5 seg. (mientras más tiempo lo mantenga presionado, menor será la velocidad). Cuando alcance la velocidad deseada, libere el botón. 1/16 1/8 1/2 4 Para restablecer la velocidad de reproducción nor- mal, presione el botón PLAY. – 16 – SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 17 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Pista Búsqueda por tiempo CD MP3 WMA DVD-V Existen tres formas de iniciar la reproducción de un CD de audio, MP3 y WMA desde una pista específica. 1 Durante la reproducción, presione el botón SEARCH MODE tres veces (CD: dos veces) para visualizar Búsqueda por tiempo en la pantalla de TV. 2 En el transcurso de 30 segundos, _:__:__ 1:23:45 introduzca el tiempo deseado utilizando los botones numéricos. Utilizando los botones numéricos 1 Presione los botones numéricos para introducir el número de pista deseado. • La reproducción comenzará desde la pista seleccionada. • En el caso de números de pista de un solo dígito (1-9), presione el botón numérico correspondiente (p. ej., para la pista 3, presione 3). • Para reproducir la pista 26, presione los botones numéricos +10, 2 y 6. • La reproducción comenzará desde el tiempo especificado. 3 Presione el botón CLEAR para borrar una entrada incorrecta. Utilizando el botón SEARCH MODE (CD de audio) 1 Presione el botón SEARCH MODE. • Aparecerá la indicación de búsqueda de pista. CD Repetición __/ 15 • El botón REPEAT sólo funciona durante la reproducción. REPETICIÓN DE TÍTULO / CAPÍTULO 2 En el transcurso de 30 segundos, seleccione el número de la pista deseada utilizando los botones numéricos. Para número de un solo dígito, presione “0” primero. • La reproducción comenzará desde la pista seleccionada. Utilizando los botones SKIP H G Durante la reproducción, presione el botón SKIP G para avanzar a la siguiente pista. Presione el botón repetidamente para avanzar a pistas subsiguientes. Presione el botón SKIP H para retroceder al principio de la pista que se está reproduciendo. Presiónelo repetidamente para retroceder a pistas anteriores. • El número de pista aparecerá brevemente en la pantalla de visualización del reproductor de DVD. • Si presiona cualquier botón SKIP en el modo de pausa de reproducción, el equipo volverá a entrar en modo de pausa de reproducción después de avanzar/retroceder a la siguiente pista. APDO. (repetición desactivada) CAPÍTULO (repetición del capítulo actual) TÍTULO (repetición del título actual) NOTAS: • La función de repetición de título/capítulo no puede emplearse con algunas escenas. • El ajuste de REPETICIÓN se borrará si se desplaza a otro título o capítulo. REPETICIÓN DE PISTA CD NOTA: • Los botones SKIP H G no funcionan mientras la reproducción está detenida. Para activar la función de repetición, presione el botón REPEAT durante la reproducción. • Cada vez que presione el botón, el modo de repetición cambiará como se indica a continuación. Búsqueda de título / capítulo DVD-V Utilizando los botones SEARCH MODE 1 Durante la reproducción, presione APDO. (repetición desactivada) PISTA (repetición de la pista actual) TODO (repetición del disco completo) /2 el botón SEARCH MODE una vez para buscar un capítulo o dos veces para buscar un título. NOTAS: • • El ajuste de REPETICIÓN se borrará si se desplaza a otra pista. La función de repetición de la reproducción no puede emplearse durante el modo de repetición A-B. 2 Introduzca el número de capítulo/título deseado MP3 con los botones numéricos. Utilizando los botones SKIP H G Durante la reproducción, presione el botón SKIP G para avanzar al siguiente capítulo. Presione el botón repetidamente para avanzar a capítulos subsiguientes. Presione el botón SKIP H para retroceder al principio del capítulo actual. Presiónelo repetidamente para retroceder a capítulos anteriores. APDO. PISTA (repetición (repetición de desactivada) la pista actual) – 17 – JPEG GRUPO WMA TODO (repetición de la (repetición del carpeta actual) disco completo) SP Español DVD-V Para activar la función de repetición, presione el botón REPEAT durante la reproducción. • Cada vez que presione el botón, el modo de repetición cambiará como se indica a continuación. E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 18 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO REPETICIÓN A-B Programa DVD-V 1 Presione el botón A-B REPEAT CD CD Esta función le permite determinar el orden de reproducción de las pistas. 1 En el modo de parada, presione el botón MODE. • Aparecerá la pantalla PROGRAMA. 2 Utilice los botones de cursor A- en el punto de inicio deseado. • A- aparecerá brevemente en la pantalla de TV. PROGRAMA 2 Presione de nuevo el botón A-B REPEAT en el punto de término deseado de la sección a repetir. • (▲ o ▼) para seleccionar una pista y, a continuación, presione el botón ENTER. A-B CD [AUDIO] 1 2 3 4 5 6 7 3:30 4:30 5:00 3:10 5:10 1:30 2:30 TOTAL 0:03:30 1 3:30 1/2 1/1 1 3:30 • Presione el botón CLEAR para borrar el último programa introducido. A-B aparecerá brevemente en la pantalla de TV y la sección seleccionada se reproducirá repetidamente. 3 Presione el botón PLAY para reproducir las pistas programadas. 3 Para cancelar la repetición de la APDO. sección seleccionada, presione el botón A-B REPEAT. NOTAS: • Durante la reproducción de un programa, el botón STOP funciona de la siguiente forma. Presione el botón STOP una vez y luego el botón PLAY; la reproducción se reanudará desde el punto en que haya presionado el botón STOP. (Continuación de programa) Presione el botón STOP dos veces y luego el botón PLAY; la reproducción se reanudará desde la pista de la forma habitual. (Cancelación de programa) Se puede introducir hasta 99 programas. Si desea repetir la pista actual del programa, presione el botón REPEAT repetidamente hasta visualizar PISTA durante la reproducción. Si desea repetir el programa completo, presione el botón REPEAT repetidamente hasta visualizar TODO durante la reproducción. Para obtener información acerca de la reproducción programada de archivos MP3, WMA y JPEG, consulte la página 21. • NOTAS: • • • • La sección A-B a repetir sólo puede definirse dentro del título actual (para DVDs) o dentro de la pista actual (para CDs de audio). La función de repetición A-B no está disponible en algunas escenas de los DVDs. Para cancelar el punto A definido, presione el botón CLEAR. La función de repetición A-B no puede emplearse durante la repetición de títulos, capítulos, pistas o del disco completo. • • • • Reproducción aleatoria CD Esta función cambia el orden de reproducción de las pistas en lugar de reproducirlas en el orden original. 1 En el modo de parada, presione el botón RANDOM o MODE dos veces. • Aparecerá la pantalla ALEATORIO. ALEATORIO CD [AUDIO] TOTAL 0:45:55 AREATORIA PROGRAMADA --SIN INDICACIÓN-- 2 Presione el botón PLAY para iniciar la reproduc- ción aleatoria. NOTAS: • • – 18 – Si desea repetir la pista actual de la selección aleatoria, presione el botón REPEAT repetidamente hasta visualizar PISTA durante la reproducción. Si desea repetir la selección aleatoria completa, presione el botón REPEAT repetidamente hasta visualizar TODO durante la reproducción. Para obtener información acerca de la reproducción aleatoria de archivos MP3, WMA y JPEG, consulte la página 20. SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 19 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO MP3 JPEG Archivos MP3 utilizables WMA Este reproductor de DVD puede reproducir imágenes y sonido de datos grabados en formato MP3, JPEG y WMA en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. El reproductor de DVD también puede reproducir archivos JPEG almacenados en un disco Kodak Picture CD. El usuario puede disfrutar de imágenes en su televisor reproduciendo CDs fotográficos. * Picture CD (CD fotográfico) es un servicio que permite convertir una fotografía tomada con una cámara convencional en datos digitales que se guardan en un CD. Para obtener más información acerca de Picture CD, consulte en una tienda que ofrezca el servicio de revelado de Kodak Inc. Frecuencia de 44.1 kHz muestreo 48 kHz Tipo MPEG1 capa de audio 3 Archivos JPEG utilizables Tamaño de la imagen Comentarios • Cuando una imagen JPEG se Límite superior: 6300 x 5100 puntos extiende más allá de los límites de la pantalla, su Límite inferior: tamaño se reduce para poder 32 x 32 puntos mostrarla en la pantalla. Información acerca de los discos MP3, JPEG y WMA Archivos WMA utilizables • Un archivo cuya extensión es “.mp3 (MP3)” se denomina “archivo MP3”. • Un archivo cuya extensión es “.jpg (JPG)” o “.jpeg (JPEG)” se denomina “archivo JPEG”. El reproductor de DVD puede reproducir imágenes que se ajustan a la especificación Exif*. * Este es un formato de archivo (Archivo de Imagen Intercambiable) establecido por la Asociación Japonesa de Desarrollo de la Industria Electrónica (JEIDA). • Un archivo cuya extensión es “.wma (WMA)” se denomina “archivo WMA”. • Los archivos cuya extensión no es “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”, no aparecen en el menú MP3, JPEG o WMA. • Si el archivo no ha sido grabado en formato MP3, JPEG o WMA, podrá producirse ruido incluso si la extensión del archivo es “.mp3 (MP3)”, “.jpg (JPG)”, “.jpeg (JPEG)” o “.wma (WMA)”. Frecuencia de 44.1 kHz muestreo 48 kHz Cuando se inserta un disco que contiene archivos MP3, JPEG o WMA en el reproductor de DVD, el menú de pistas aparece en la pantalla de TV y el número de pistas se visualiza en el panel delantero. 1 Coloque el disco en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. Para discos que contienen pistas MP3, JPEG o WMA: • • • • • • • • • • • Aparece un menú de pistas MP3, JPEG o WMA en la pantalla. El símbolo “ ” aparece arriba del nombre del grupo. El símbolo “ ” aparece arriba de los archivos MP3. El símbolo “ ” aparece arriba de los archivos JPEG. El símbolo “ ” aparece arriba de los archivos WMA. Si la imagen se extiende más allá de los límites de la pantalla, aparece una flecha que apunta hacia abajo “L”, indicando que el usuario puede ver otra parte de la imagen en la siguiente página. De igual forma, una flecha que apunta hacia arriba “K” indica que el usuario puede ver otra parte de la imagen en la página anterior. El número de la página actual y el número total de páginas aparecen a la derecha de la flecha que apunta hacia abajo “L”. El sistema puede reconocer hasta 255 grupos (o carpetas) y hasta 256 pistas. (Esto se aplica a aquellos casos en que se han grabado archivos MP3, JPEG y WMA mezclados.) Si el grupo no contiene archivos MP3, JPEG o WMA, el grupo no se visualiza. El reproductor de DVD puede reproducir datos grabados en un disco según la norma ISO 9660 Nivel 1, Nivel 2 o Joliet. También es posible reproducir discos que contienen datos grabados en “multisesión”. Para más detalles acerca de los sistemas de grabación, consulte el manual de instrucciones de la unidad CD-R / CD-RW o del software de escritura. Comentarios • Esta prohibido grabar sonido MP3 en un dispositivo digital cuando la conexión se realiza de forma digital. • Se recomienda usar archivos MP3 grabados a una velocidad en bits fija de 112 kbps o superior. Velocidad en bits Tipo Comentarios • Estas frecuencias sólo son aplicables a la versión 8 de WMA, no a la versión 9. • Al preparar un disco WMA, asegúrese de que la fun48–192 kbps ción de protección contra copia esté desactivada. • Si el usuario intenta reproducir un archivo “no reproWMA versión 8 ducible” (p. ej., un archivo protegido contra copia), aparecerá el símbolo de prohibición “inhabilitado”. Para discos JPEG o Kodak Picture CD: • Aparece un menú JPEG o Kodak Picture CD. • Si todas las opciones del menú no pueden mostrarse en la pantalla, aparecerá el símbolo “G” en la parte inferior derecha de la pantalla, indicando que el usuario puede ver las opciones restantes en la página siguiente. Si aparece otro símbolo “H”, significará que el usuario puede ver otras opciones en la página anterior. El número de pista de la opción resaltada y el número total de pistas se visualizan en la parte inferior central de la pantalla. • Si aparece el símbolo “G” en la parte inferior derecha de la pantalla, utilice el botón SKIP G para ver la siguiente página. Si aparece otro símbolo “H” en la parte inferior izquierda de la pantalla, utilice el botón SKIP H para ver la página anterior. • La pantalla de menú puede tardar un poco en mostrar todas las opciones de menú. 1 Para JPEG, presione los botones de cursor (K/L), o si es un Kodak Picture CD, presione los botones de cursor (s / B / K / L), seleccione el grupo o la pista que desea reproducir y, a continuación, presione el botón PLAY o ENTER. • Si se selecciona un archivo MP3 o WMA, la reproducción comenzará desde la pista seleccionada y luego avanzará a la siguiente. • Si se selecciona un archivo JPEG o Kodak Picture CD, la imagen se reproducirá desde la pista seleccionada y luego avanzará a la siguiente. Las pistas se visualizan durante cinco segundos cada una. Mientras se visualiza una imagen, cada pulsación del botón de cursor B gira la imagen 90 grados en el sentido de las agujas del reloj. Si se presiona el botón de cursor s, la imagen girará 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj. • Si hay un grupo seleccionado, presione el botón de cursor K/L para seleccionar el grupo deseado y, a continuación, presione el botón B, PLAY o ENTER para seleccionar una pista. Si presiona el botón PLAY o ENTER, la reproducción de la imagen comenzará. – 19 – SP Español Reproducción de archivos MP3 / JPEG / WMA E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 20 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Notas acerca de los archivos MP3, JPEG y WMA: Selección de pista • Seleccione “PRIMER TÍTULO” y presione el botón PLAY; la reproducción comenzará desde la parte superior del disco, en el orden de las pistas y grupos. • La novena jerarquía y las jerarquías posteriores no pueden reproducirse. • Los nombres de grupo o pista pueden tener hasta 25 caracteres. Ciertos caracteres alfabéticos, números, caracteres de subrayado, asteriscos o espacios pueden no visualizarse. Los caracteres no reconocibles son sustituidos por asteriscos. • Los grupos o pistas no reproducibles pueden visualizarse, dependiendo de sus condiciones de grabación. • Si se presiona el botón TOP MENU mientras se visualiza una lista de archivos, la opción “PRIMER TÍTULO” aparecerá resaltada. 2 Presione el botón STOP para detener la reproducción. Notas acerca de Kodak Picture CD: • Si se presiona el botón STOP, la pista previamente visualizada aparecerá resaltada en la pantalla de menú. Presione el botón STOP de nuevo o presione el botón TOP MENU; la pantalla de menú mostrará las pistas 1 a 6, donde la pista 1 aparecerá resaltada. Modo de presentación MP3 JPEG • Aparecerá la LISTA DE ARCHIVOS. 2 Seleccione la pista deseada utilizando los botones de cursor (L/K/B/s). • Presione el botón B para avanzar a la siguiente jerarquía. • Presione el botón s para retroceder a la jerarquía anterior. 3 Presione el botón PLAY para iniciar la reproducción. NOTAS: • • Presione el botón SEARCH MODE para salir de este modo. Algunas selecciones pueden tardar más tiempo en ser reconocidas. Durante la reproducción, puede buscar una pista específica directamente; simplemente introduzca el número de PISTA con los botones numéricos. Si el número de PISTA introducido no está disponible, aparecerá el símbolo “inhabilitado” y el modo de búsqueda directa será cancelado. No es posible iniciar la reproducción desde una cuenta de tiempo específica. Presione el botón SKIP G o H para reproducir el archivo siguiente o anterior. El botón SEARCH no funciona con discos Picture CD. • • • • Reproducción aleatoria MP3 JPEG WMA 1 Presione el botón RANDOM o MODE mientras el reproductor se encuentra en modo de parada. ALEATORIO CD [DATOS] TOTAL 0:45:55 AREATORIA PROGRAMADA --SIN INDICACIÓN-- 2 Presione el botón PLAY para reproducir las pistas en orden aleatorio. Información en pantalla MP3 WMA reproducción. • Puede cambiar al modo de presentación durante la reproducción. 1 Presione el botón MODE durante la reproducción. • Aparecerá la pantalla de modo de presentación. • No es posible seleccionar el modo de presentación mientras el reproductor se encuentra en modo de parada; tampoco se puede seleccionar este modo desde la pantalla de lista de archivos ni desde la pantalla de menú Picture CD. 2 Presione el botón ENTER. • El modo de presentación cambiará. 1 La imagen completa aparece de una vez. 2 La imagen aparece gradualmente y luego desaparece. 3 Presione el botón MODE para salir de este modo. JPEG 1 Presione el botón SEARCH MODE durante la JPEG WMA Puede verificar la información de cada archivo durante la reproducción. PISTA 01 1 Presione el botón DISPLAY. • Aparecerá el nombre del archivo que se está reproduciendo. • La reproducción aleatoria comenzará. • Si un disco contiene archivos MP3, JPEG y WMA mezclados, dichos archivos serán reproducidos aleatoriamente. <Ejemplo: MP3> 2 Presione el botón DISPLAY de nuevo para visu- alizar el número de la pista, el tiempo transcurrido, el estado de repetición y el estado de reproducción en la parte superior de la pantalla. • Se visualizará si se ha seleccionado la función de repetición. T - indica repetición de pista G - indica repetición de grupo (carpeta) A - indica repetición de disco TR 1/36 0:01:15 3 Presione el botón DISPLAY de nuevo para salir de este modo. • Durante el modo de reproducción programada o reproducción aleatoria, puede visualizar cada estado de reproducción presionando el botón DISPLAY. Luego, presione el botón DISPLAY de nuevo para salir de este modo. – 20 – SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:00 Page 21 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Programa Idioma de audio MP3 JPEG WMA DVD-V Esta función permite programar un disco mp3 para que sea reproducido en un orden específico. 1 Presione el botón MODE mien- El reproductor de DVD le permite seleccionar el idioma deseado durante la reproducción de un disco DVD (si hay varios idiomas disponibles). 1 Presione el botón AUDIO durante la reproducción. 2 Presione el botón AUDIO repetidamente para PROGRAMA tras el reproductor se encuentra en modo de parada. MP3 ABC DEF GHI JKL • Aparecerá la pantalla PROGRAMA. seleccionar el idioma deseado. 1/1 ABC 1.ENG DolbyD MULTICANAL 48k/3 2 Presione el botón K o L para PROGRAMA ABC 1 2 3 4 5 6 7 • Aparecerá la pantalla de selección de pistas. 3:30 4:30 5:00 3:10 5:10 1:30 2:30 2.FRE DolbyD MULTICANAL 48k/3 TOTAL 0:03:30 1/2 1 3:30 3 Presione el botón K o L para seleccionar una pista y, a continuación, presione el botón ENTER para guardarla en un programa. 3.JPN DolbyD MULTICANAL 48k/3 PROGRAMA CD [AUDIO] 1 2 3 4 5 6 7 3:30 4:30 5:00 3:10 5:10 1:30 2:30 TOTAL 0:03:30 1 3:30 1/2 1/1 1 3:30 • Presione el botón CLEAR para borrar entradas incorrectas. • La pista programada aparecerá en el lado derecho de la pantalla. • Si el programa completo no puede mostrarse de una sola vez en la pantalla, aparecerá el símbolo “L” para indicar que hay una página adicional. • Presione el botón s para visualizar una lista de carpetas que pertenecen a la jerarquía inmediatamente superior a la carpeta actualmente seleccionada. HELLO NOTAS: • Presione el botón AUDIO para cambiar el modo de sonido en el siguiente orden: PRAL., SUB, PRAL. + SUB. • Los discos DVD-RW grabados en modo de sonido doble (dos idiomas) pueden reproducirse en el modo de sonido PRAL., SUB o PRAL. + SUB. • No es posible cambiar el modo de sonido durante la reproducción de discos que no han sido grabados en modo de sonido doble. • El botón AUDIO puede no funcionar en algunos DVDs que contienen varios idiomas de audio (p. ej., DVDs que permiten seleccionar el idioma de audio en el menú del disco). 4 Presione el botón PLAY para iniciar la reproduc- ción programada. • La reproducción programada comenzará. NOTAS: • Presione el botón CLEAR para borrar la última pista programada. • Presione el botón RETURN para visualizar el contenido del programa almacenado en la memoria en la pantalla PARADA. • Para detener la reproducción programada, presione el botón STOP. Presione el STOP una vez más para borrar la información subsiguiente. • El programa será cancelado si se desconecta la alimentación o si se abre la bandeja portadisco. • Un programa puede contener hasta 99 pistas. • Si se inserta un disco que contiene archivos MP3, JPEG y WMA mezclados, la función de programa permite combinar 99 pistas de archivos MP3, JPEG y WMA. • Si un programa contiene ocho o más pistas, el usuario puede cambiar la visualización en la parte derecha de la pantalla con el botón SKIP H o G. Bon jour Modo de sonido estereofónico CD 1 Presione el botón AUDIO repetidamente durante la repro- ducción para seleccionar entre ESTÉREO, L-CH o R-CH. ESTÉREO - los canales derecho e izquierdo están activos (estéreo) L-CH - sólo el canal izquierdo está activo R-CH - sólo el canal derecho está activo ESTÉREO Los canales derecho e izquierdo están activos (estéreo). L-CH Sólo el canal izquierdo está activo. R-CH Sólo el canal derecho está activo. NOTA: • • – 21 – Si la función de sonido envolvente virtual está activada (ENC.), el modo de sonido quedará ajustado a ESTÉREO y no podrá ser cambiado. El modo de sonido estereofónico no puede cambiarse durante la reproducción de CDs DTS. SP Español seleccionar un grupo y, a continuación, presione el botón ENTER. E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 22 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Idioma de subtítulos Cambio de la visualización en pantalla DVD-V DVD-V El reproductor de DVD le permite seleccionar un idioma para los subtítulos durante la reproducción de un disco DVD (si la función está disponible). 1 Presione el botón SUBTITLE durante la reproducción. 2 Presione el botón SUBTITLE repetidamente para Puede verificar la información del disco actual presionando el botón DISPLAY del control remoto. 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción para visualizar el capítulo actual. seleccionar el idioma deseado para los subtítulos. 3 Para desactivar la función de subtítulos, presione el 2 Presione el botón DISPLAY de nuevo para visualizar el título actual. 1.ENG/6 Subtítulo 1 • Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante del título actual. 2.FRE/6 Subtítulo 2 APDO. APDO. NOTAS: • • • 0:00:00 -0:00:00 • Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante del capítulo actual. • El idioma seleccionado aparecerá en la barra de visualización en la parte superior de la pantalla. botón SUBTITLE repetidamente hasta visualizar APDO. 9/49 En algunos discos, la selección del idioma de audio/idioma de subtítulos puede hacerse en el menú del disco. (La operación varía según el tipo de disco; consulte el manual suministrado con el disco.) Si el idioma deseado no aparece después de presionar el botón SUBTITLE varias veces, significará que el disco no tiene subtítulos en ese idioma. Si elige un idioma que tiene un código de idioma de 3 letras, el código aparecerá cada vez que cambie el idioma de los subtítulos. Si selecciona cualquier otro idioma, se visualizará “---“ en lugar del código. (Consulte la página 26.) 3 Presione el botón DISPLAY por tercera vez. • Se visualizará la VELOCIDAD EN BITS y el modo de repetición seleccionado. • Si se está reproduciendo un disco de doble capa, también se visualizará el número de la capa ( L0: Reproducción de la capa 0. L1: Reproducción de la capa 1). Si se está reproduciendo un DVDRW con opción PLAYLIST, también T ORG IIII se visualizará la siguiente información. ORG: Reproduciendo el ORIGINAL. PL: Reproduciendo la LISTA DE REPRODUCCIÓN. 4 Presione el botón DISPLAY una cuarta vez para can- celar la visualización. CD MP3 JPEG WMA 1 Presione el botón DISPLAY durante la reproducción para visualizar la pista actual en la pantalla de TV. • Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante de la pista actual. Ángulo de cámara DVD-V Algunos discos DVD contienen escenas que han sido tomadas simultáneamente desde distintos ángulos. Se puede cambiar el ángulo de la cámara cuando la marca ( ) aparece en la pantalla. 1 Presione el botón ANGLE durante la reproducción. • El ángulo seleccionado aparecerá en la barra de visualización en la parte superior de la pantalla. 2 Presione el botón ANGLE repetidamente para selec- 2 Presione el botón DISPLAY de nuevo para visu- alizar el total de pistas. • Se visualizará el tiempo de reproducción transcurrido y restante del total de pistas. 3 Presione el botón DISPLAY una tercera vez para cancelar la visualización. cionar el ángulo deseado. 1/8 Ángulo 1 2/8 Ángulo 2 8/8 Ángulo 8 – 22 – SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 23 REPRODUCCIÓN DE UN DISCO Pantalla de ajuste de marcadores CD DVD-V Utilice marcadores para memorizar los lugares preferidos de un disco. 1 Presione el botón SEARCH 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 AC MODE cuatro veces (CD: tres veces) durante la reproducción. -- --:--:-- Ajuste el nivel de negro para ajustar el nivel de luminosidad de las partes negras de la imagen según lo desee. 1 Presione el botón MODE durante la reproducción. 2 Presione el botón ENTER para seleccionar ENC./APDO. 2 Presione el botón s o B para seleccionar 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 o 10 y asegúrese de que “- : - - : - -” aparezca en la pantalla de visualización. 3 Cuando llegue al punto deseado, presione el botón ENTER. ENC. ENC. (predeterminado): Aclara las partes oscuras de la imagen. APDO.: Muestra la imagen en las condiciones de grabación originales. • La pantalla de visualización y los marcadores aparecerán en la pantalla de TV. 3 Presione el botón MODE o RETURN para salir de este modo. Sonido envolvente virtual • El título o pista, junto con el tiempo de reproducción transcurrido, aparecerán en la pantalla de TV. DVD-V 4 Para volver al marcador más tarde, presione el Puede disfrutar de un espacio visual estereofónico en su equipo estereofónico de 2 canales. 1 Presione el botón VIRTUAL botón SEARCH MODE cuatro veces (CD: tres veces) durante la reproducción, y presione el botón s o B para elegir el marcador deseado; a continuación, presione el botón ENTER. NOTAS: • Si abre la bandeja portadisco o desconecta la alimentación, o si selecciona AC en el paso 2 y presiona el botón ENTER, todos los marcadores se borrarán. • Para borrar un marcador utilizando el botón s o B, sitúe el cursor junto al número del marcador que desea borrar y presione el botón CLEAR. • Se puede marcar hasta 10 puntos. del panel delantero o presione el botón MODE dos veces durante la reproducción. APDO. 2 Presione el botón VIRTUAL o ENTER para seleccionar 1 (efecto natural), 2 (efecto acentuado) o APDO. 3 Presione el botón RETURN para salir de este modo. 5 Presione el botón SEARCH MODE o RETURN para salir de este modo. CD MP3 WMA 1 Presione el botón VIRTUAL del panel delantero o presione el botón MODE durante la reproducción. 2 Presione el botón VIRTUAL o ENTER para selec- cionar 1 (efecto natural), 2 (efecto acentuado) o APDO. 3 Presione el botón RETURN para salir de este modo. NOTA (sólo para la reproducción de CDs): • Si hay distorsión de sonido, desactive (APDO.) la función de sonido envolvente virtual o disminuya el nivel de volumen. – 23 – SP Español DVD-V Ajuste del nivel de negro E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 24 CONFIGURACIÓN DVD En el menú Configuración, puede elegir entre el modo RÁPIDO y PERSONALIZADO. En el modo RÁPIDO puede acceder a los menús de ajuste de uso más frecuente, mientras que en el modo PERSONALIZADO puede hacer todos los ajustes que necesita. Las opciones marcadas RÁPIDO pueden ajustarse en el modo RÁPIDO. Selección de idioma Ajustes de visualización Las opciones de idioma no están disponibles en algunos discos. 1 Presione el botón SETUP mientas el reproductor se encuentra en modo de PARADA. 2 Presione el botón B para seleccionar PERSONALIZADO y, a continuación, presione el botón ENTER. IZADO y, a continuación, presione el botón ENTER. 3 Presione el botón s o B para • Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO. 3 Presione el botón s o B para IDIOMA DIÁLOGOS SUBTÍTULO MENÚ OSD encuentra en modo de PARADA. 2 Presione el botón B para seleccionar PERSONAL- • Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO. seleccionar IDIOMA y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. Puede cambiar ciertos aspectos de las pantallas de visualización DVD, mensajes en pantalla y pantalla de visualización del panel delantero del reproductor de DVD. 1 Presione el botón SETUP mientas el reproductor se seleccionar PANTALLA y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. 4 Presione el botón K o L para seleccionar las opciones que se indican a continuación; luego, presione el botón ENTER. ASPECTO TV (Ajuste predeterminado: 4:3 LETTER BOX) ORIGINAL APDO. INGLÉS ESPAÑOL PANTALLA ASPECTO TV 4:3 LETTER BOX PANEL PANTALLA BRILLO ICONO DE ÁNGULO ENC. AUTO APAGADO ENC. 4 Presione el botón K o L para seleccionar las op- ciones que se indican a continuación; luego, presione el botón ENTER. DIÁLOGOS (Ajuste predeterminado: ORIGINAL) • Establece el idioma de audio. IDIOMA DIÁLOGOS ORIGINAL INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMÁN ITALIANO SUECO L IDIOMA SUBTÍTULO APDO. INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMÁN ITALIANO SUECO L RÁPIDO MENÚ (Ajuste predeterminado: INGLÉS) • Estable el idioma para el menú DVD. OSD (Ajuste predeterminado: ENGLISH) RÁPIDO • Establece el idioma para las visualizaciones en pantalla. IDIOMA MENU INGLÉS FRANCÉS ESPAÑOL ALEMÁN ITALIANO SUECO HOLANDES PANEL PANTALLA (Ajuste predeterminado: BRILLO) • Presione el botón K o L para se- PANTALLA PANEL PANTALLA BRILLO OSCURO AUTO leccionar BRILLO, OSCURO u AUTO. Y, a continuación, presione el botón ENTER. • Esta opción ajusta la luminosidad de la pantalla de visualización al ajuste de fábrica BRILLO. • Cuando se selecciona AUTO., la pantalla se oscurece sólo durante la reproducción. L IDIOMA OSD ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ICONO DE ÁNGULO (Ajuste predeterminado: ENC.) • Presione el botón ENTER repetidamente para visualizar (ENC.) u ocultar (APDO.) el icono de ángulo. 5 Presione el botón K o L para seleccionar una op- ción y, a continuación, presione el botón ENTER. • Si selecciona OTROS en la pantalla AUDIO, SUBTÍTULO o MENÚ, introduzca el código de cuatro dígitos correspondiente al idioma deseado. (Consulte la lista de códigos de idioma más abajo.) • Sólo es posible seleccionar los idiomas admitidos por el disco. En algunos discos no es posible seleccionar el idioma para los cuadros de diálogo y subtítulos. En este caso, utilice los botones AUDIO y SUBTITLE. Para más información, consulte la páginas 21 y 22. PANTALLA ASPECTO TV 4:3 LETTER BOX PANEL PANTALLA BRILLO ICONO DE ÁNGULO ENC. AUTO APAGADO ENC. AUTO APAGADO (Ajuste predeterminado: ENC.) • Presione el botón ENTER repetidamente para activar (ENC.) o desactivar (APDO.) la función de apagado automático. • Cuando esta función está activada, el reproductor de DVD se apaga automáticamente si transcurren 35 minutos sin que se realice ninguna operación. PANTALLA ASPECTO TV PANEL PANTALLA ICONO DE ÁNGULO AUTO APAGADO 6 Presione el botón SETUP para salir de este modo. NOTA: • ASPECTO TV 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN & SCAN 16:9 WIDE • Presione el botón K o L para seleccionar una opción y, a continuación, presione el botón ENTER. • Seleccione 4:3 LETTER BOX para que aparezcan barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla. • Seleccione 4:3 PAN - SCAN para visualizar una imagen de altura completa, con ambos lados recortados. • Seleccione 16:9 WIDE si hay un televisor de pantalla ancha conectado al reproductor de DVD. SUBTÍTULO (Ajuste predeterminado: APDO.) • Establece el idioma para los subtítulos. PANTALLA 4:3 LETTER BOX BRILLO ENC. ENC. 5 Presione el botón SETUP para salir de este modo. NOTAS: • • – 24 – Asegúrese de presionar el botón SETUP, o el ajuste seleccionado no se activará. También puede seleccionar la opción presionando los botones numéricos. SP CONFIGURACIÓN DVD Ajustes de audio Control acceso Seleccione los ajustes de audio apropiados para su equipo; éstos sólo serán efectivos durante la reproducción de discos DVD en el reproductor de DVD. 1 Presione el botón SETUP en mientras el reproduc- La función de control acceso limita la reproducción de discos cuyo nivel de clasificación no es apropiado. El usuario puede establecer un código de cuatro dígitos para desbloquear el control paterno. Esta función permite evitar que los niños reproduzcan discos con escenas no apropiadas para ellos. tor se encuentra en modo de PARADA. CLASIFICACIÓN 2 Presione el botón B para seleccionar PERSON- Esta función permite establecer el nivel de acceso de los discos DVD. La reproducción se detendrá si la clasificación del disco excede el nivel especificado. 1 Presione el botón SETUP mientras el reproductor ALIZADO y, a continuación, presione el botón ENTER. • Aparecerá la pantalla del modo PERSONALIZADO. 3 Presione el botón s o B para seleccionar AUDIO y, a continuación, presione el botón ENTER para confirmar su selección. se encuentra en modo de PARADA. 2 Presione el botón B para seleccionar PERSONAL- AUDIO DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM IZADO y, a continuación, presione el botón ENTER. APDO. ENC. ENC. APDO. 3 Presione el botón s o B para seleccionar CLASIFI- CACIÓN y, a continuación, presione el botón ENTER. 4 Introduzca su contraseña de 4 Presione el botón K o L para seleccionar las cuatro dígitos y presione el botón ENTER. opciones que se indican a continuación; luego, presione el botón ENTER. DRC (Control de margen dinámico) (Ajuste predeterminado: APDO.) CLASIFICACIÓN Por favor introduzca passward de 4 digitos. AUDIO DOLBY DIGITAL (Ajuste predeterminado: ENC.) RÁPIDO DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM 5 Presione el botón K o L para APDO. ENC. ENC. APDO. seleccionar NIVEL ACCESO y, a continuación, presione el botón ENTER. DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM APDO. ENC. ENC. APDO. TODO seleccionar el nivel deseado. CLASIFICACIÓN NIVEL ACCESO TODO 8 7 [NC-17] 6 [R] 5 4 [PG13] 3 [PG] 7 Presione el botón SETUP para salir de este modo. NOTAS: AUDIO DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM • APDO. ENC. ENC. APDO. • • Ajuste esta opción a ENC. cuando la salida sea de 48 kHz. NIVEL ACCESO CAMBIO 6 Presione el botón K o L para DTS (Ajuste predeterminado: ENC.) LPCM (Ajuste predeterminado: APDO.) CLASIFICACIÓN AUDIO Ajuste esta opción a ENC. cuando el reproductor esté conectado a un descodificador Dolby Digital. (ENC.: Salida de sonido DOLBY DIGITAL) (APDO.: Convierte la señal DOLBY DIGITAL a PCM) ENC.: Salida de sonido DTS Ajuste esta opción a ENC. cuando el equipo esté conectado a un descodificador DTS. Español • Para comprimir el margen de volumen de sonido. AUDIO DRC DOLBY DIGITAL DTS LPCM • APDO. ENC. ENC. APDO. • Al reproducir un disco protegido contra copia Cuando establezca el nivel de acceso por primera vez, introduzca cuatro dígitos cualesquiera (excepto 4737). El número que introduzca se utilizará como contraseña desde la segunda vez en adelante. Para cambiar la contraseña, presione el botón K o L para seleccionar CAMBIO en el paso 5 y, a continuación, presione el botón ENTER. Luego, introduzca la contraseña de cuatro dígitos y presione el botón ENTER. En algunos DVDs puede ser difícil determinar si son compatibles con la función de control paterno o no. Asegúrese de comprobar que la función de control paterno funciona de la forma en que usted la ha programado. Anote la contraseña por si la olvida. SI OLVIDA LA CONTRASEÑA 1 Presione 4, 7, 3, 7 en el paso 4. • Si selecciona APDO., la protección contra copia se activará y el sonido será muestreado a 48 kHz. 5 Presione el botón SETUP para salir de este modo. • La contraseña se borrará y el nivel de acceso quedará ajustado a TODO. NIVELES DE ACCESO • • • • – 25 – TODO Se desactiva la función de control paterno. Nivel 8 Se puede reproducir software DVD de cualquier tipo (adultos/general/niños). Niveles 7 a 2 Sólo se puede reproducir software DVD de uso general y para niños. Nivel 1 Sólo se puede reproducir software DVD para niños; los programas para adultos y de uso general quedan inhabilitados. SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 26 DVD SETUP Idioma Código A-B Abcaciano Afarí Afrikaans Albanés Amárico Árabe Armenio Assamés Aymará Azerí Bashkirio Vascuence Bengalí;Bangla Butanés Bihari Bislama Bretón Búlgaro Birmano Bielorruso C-E Camboyano Catalán Chino [CHI] Corso Croata Checo Danés [DAN] Holandés [DUT] Inglés [ENG] Esperanto Estonio F-H Faroese Fiyiano Finlandés [FIN] Francés [FRE] 4748 4747 4752 6563 4759 4764 5471 4765 4771 4772 4847 5167 4860 5072 4854 4855 4864 4853 5971 4851 5759 4947 7254 4961 5464 4965 5047 6058 5160 5161 5166 5261 5256 5255 5264 Idioma Frisio Gallego Georgiano Alemán [GER] Griego [GRE] Groenlandés Guaraní Gujarati Hausa Hebreo Hindi Húngaro [HUN] I-K Islandés [ICE] Indonesio Interlingua Interlingue Inupiak Irlandés [IRI] Italiano [ITA] Japonés [JPN] Javanés Kannada Cachemir Kazaj Kinyarwanda Kirguiz Kirundi Coreano [KOR] Kurdo L-N Laosiano Latín Latvio;Letón Lingala Lituano Macedonio Malgache Código 5271 5358 5747 5051 5158 5758 5360 5367 5447 5569 5455 5467 5565 5560 5547 5551 5557 5347 5566 5647 5669 5760 5765 5757 6469 5771 6460 5761 5767 5861 5847 5868 5860 5866 5957 5953 Idioma Malayo Malayálam Maltés Maorí Marathi Moldavo Mongol Nauru Nepalí Noruego [NOR] O-R Occitano Oriya Oromo(Afan) Punjabí Pashto;Pushto Persa Polaco Portugués [POR] Quechua Rhaeto-Romance Romano [RUM] Ruso [RUS] S Samoano Sangho Sánscrito Gaélico escocés Serbio Serbocroata Sesotho Setswana Shona Sindhi Cingalés Siswat Eslovaco Esloveno Código 5965 5958 5966 5955 5964 5961 5960 6047 6051 6061 6149 6164 6159 6247 6265 5247 6258 6266 6367 6459 6461 6467 6559 6553 6547 5350 6564 6554 6566 6660 6560 6550 6555 6565 6557 6558 Idioma Somalí Español [SPA] Sundanese Suahili Sueco [SWE] T Tagalo Tajik Tamil Tártaro Telugu Tailandés Tibetano Tigriña Tongano Tsonga Turco [TUR] Turcomano Twi U-Z Ucraniano Urdu Uzbeco Vietnamita Volapük Galés Wolof Xhosa Yídish Yoruba Zulú Código 6561 5165 6567 6569 6568 6658 6653 6647 6666 6651 6654 4861 6655 6661 6665 6664 6657 6669 6757 6764 6772 6855 6861 4971 6961 7054 5655 7161 7267 Si usted selecciona un Idioma con un código de idioma de 3 letras, el código se visualizará cada vez que usted cambie el ajuste de idioma de Audio o Subtítulo en las páginas 21 y 22. Si usted selecciona cualquier otro idioma, ‘---’ se visualizará en su lugar. (El código de 3 letras está escrito en corchetes.) – 26 – SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 27 MANTENIMIENTO Limpieza de la cubierta • Use un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente suave. No utilice una solución que contenga alcohol, gasolina, amoníaco o sustancias abrasivas. Limpieza de los discos • Cuando un disco esté sucio, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia el exterior. No lo haga con movimientos circulares. • No use solventes tales como benceno, diluyente, limpiadores disponibles en el comercio, detergente, agentes de limpieza abrasivos o pulverizadores antiestática diseñados para discos analógicos. Limpieza del lector óptico • Si el reproductor no funciona correctamente a pesar de que se han seguido las instrucciones de las secciones pertinentes y realizado las comprobaciones descritas en la sección “GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” de este manual, puede ser que el lector óptico láser esté sucio. Para la inspección y limpieza del lector óptico láser, consulte a su distribuidor o centro de servicio autorizado. Manipulación de los discos Español • Utilice discos que tengan los logotipos siguientes. (Discos de audio digitales ópticos.) • Manipule los discos de manera tal que las huellas dactilares y el polvo no se adhieran a la superficie de los mismos. • Guarde siempre los discos en sus cajas protectoras cuando no los esté utilizando. • Tenga presente que no es posible reproducir discos con formas especiales (discos con forma de corazón, discos hexagonales, etc.) en este equipo. No intente reproducir este tipo de discos, pues podría dañar el reproductor. ¡Contribuya a preservar el medio ambiente! • Las pilas usadas no deben tirarse a la basura. • Puede desecharlas en depósitos especiales para pilas usadas o residuos especiales. Para más información, consulte a las autoridades locales. – 27 – SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 28 GUÍA PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el reproductor de DVD no funciona correctamente al utilizarlo de acuerdo con las instrucciones de este manual, verifique el reproductor consultando la lista de comprobación siguiente. Problema Solución El reproductor no se enciende –Compruebe si el cable de alimentación de CA está conectado correctamente. –Desconecte la clavija una vez, espere 5 a 10 segundos y vuelva a conectarla. Ausencia de sonido o imagen –Compruebe si el televisor está encendido. –Compruebe la conexión de vídeo. –Compruebe la conexión del cable de VÍDEO/AUDIO al televisor TV (consulte la sección “Conexión a un televisor”). –No es posible reproducir sonido DTS con una conexión analógica. Imagen distorsionada –A veces puede producirse una ligera distorsión de la imagen. Esto no indica mal funcionamiento. –Conecte el reproductor directamente al televisor. La imagen aparece completamente distorsionada –Conecte el reproductor de DVD directamente al televisor. o en blanco y negro al reproducir un DVD –Asegúrese de que el disco sea compatible con el reproductor de DVD. Ausencia de sonido o sonido distorsionado –Ajuste el volumen. –Compruebe que los altavoces están conectados correctamente. Ausencia de audio en la salida digital –Compruebe las conexiones digitales. –Compruebe si el formato de audio del idioma de audio seleccionado es compatible con su receptor. No hay salida de audio DTS –Este reproductor no es compatible con audio DTS. Esto no indica mal funcionamiento. La imagen se detiene momentáneamente –Compruebe si el disco tiene huellas dactilares o rayas y límpielo durante la reproducción con un paño suave desde el centro hacia el borde. –Limpie el disco. No se puede reproducir el disco –Limpie el disco. –Asegúrese de que el lado de la etiqueta esté hacia arriba. –Compruebe si el disco tiene algún defecto; para ello, intente reproducir otro disco. –Desactive la función de control paterno o cambie el nivel de acceso. –Cargue un disco que pueda reproducirse en este reproductor. No se regresa a la pantalla inicial al extraer el disco –Apague y vuelva a encender el reproductor para reinicializarlo. El reproductor no responde al control remoto –Apunte el control remoto directamente hacia el sensor del panel delantero del reproductor. –Disminuya la distancia al reproductor. –Cambie las pilas del control remoto. –Vuelva a instalar las pilas observando la polaridad correcta (signos +/–) de las mismas. Los botones no funcionan o el reproductor –Para reinicializar completamente el reproductor, desconecte el deja de responder cable de CA de la toma de corriente de CA durante 5 a 10 segundos. El reproductor no responde a ciertos –Puede ser que el disco reproducido no admite ciertas operaciones. comandos durante la reproducción Consulte las instrucciones suministradas con el disco. El reproductor de DVD no puede leer CDs/DVDs –Antes de enviar el reproductor de DVD al servicio técnico, use un CD/DVD de limpieza (disponible en el comercio) para limpiar la lente. No se puede cambiar el ángulo de cámara –No es posible cambiar el ángulo en DVDs que no contienen escenas grabadas desde diferentes ángulos. En algunos casos, sólo se graban escenas específicas desde diferentes ángulos. La reproducción no comienza cuando se selecciona el título –Compruebe el ajuste de la función de control “ACCESO”. Ha olvidado la contraseña para el nivel de acceso –Introduzca la contraseña predeterminada “4737”; esto borrará la contraseña anterior. La salida analógica no emite audio DTS –Use un conector de SALIDA DE AUDIO DIGITAL para emitir audio DTS. NOTAS: Algunas funciones no se encuentran disponibles en ciertos modos específicos, pero esto no indica mal funcionamiento. Lea las descripciones de este manual de instrucciones para conocer detalles acerca de las operaciones correctas. • Las funciones de reproducción desde una pista específica y reproducción aleatoria no pueden utilizarse durante el modo de reproducción programada. – 28 – SP E57E0_SP.QX33 03.4.21 10:01 Page 29 ESPECIFICACIONES SISTEMA DE SEÑALES Sistema de color NTSC DISCOS UTILIZABLES (1) Discos de vídeo DVD Discos de una cara y 1 capa, de 12 cm; discos de una cara y 2 capas de 12 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa por lado) de 12 cm; discos de una cara y 1 capa de 8 cm; discos de una cara y 2 capas de 8 cm; discos de dos caras y 2 capas (1 capa por lado) de 8 cm. (2) DVD-R/DVD-RW (3) Discos compactos (CD-DA) de 12 y 8 cm (4) CD-R/CD-RW SALIDA DE AUDIO DIGITAL Salida digital óptica: Conector óptico, 1 juego Salida digital coaxial: Conector de espiga, 1 juego ALIMENTACIÓN CA 120 V, 60 Hz CONSUMO 16 W (Modo de espera: 0.4 W) DIMENSIONES EXTERNAS MÁXIMAS 435 (ancho) x 75 (alto) x 220 (prof.) mm (17-15/16” x 3” x 9”) (incluyendo las partes salientes) PESO 2.2 kg (4.85 lbs) SALIDA S-VÍDEO Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida C: 0.286 Vp-p Conectores de salida: Conectores S, 1 juego UNIDAD DE CONTROL REMOTO RC-943 TIPO Impulsos infrarrojos SALIDA DE VÍDEO Nivel de salida: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego Español ALIMENTACIÓN CC 3 V, 2 pilas R6P/AA SALIDA DE COMPONENTE Nivel de salida Y: 1 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PB/CB: 0.7 Vp-p (75 Ω/ohmios) Nivel de salida PR/CR: 0.7 Vp-p (75 Ω/ohmios) Conector de salida: Conectores de espiga, 1 juego SALIDA DE AUDIO Nivel de salida: 2 Vrms Conector de salida de 2 canales (del. izq., del. der.): Conector de espiga, 1 juego PROPIEDADES DE SALIDA DE AUDIO (1) Respuesta de frecuencia 1 DVDs (PCM lineal) : 4 Hz a 22 kHz (frec. de muestreo de 48 kHz) : 4 Hz a 44 kHz (frec. de muestreo de 96 kHz) 2 CDs : 4 Hz a 20 kHz (2) Relación S/R : 115 dB (3) Distorsión armónica total : 1 kHz CD: 0.003% (4) Gama dinámica : DVD: 100 dB CD: 98 dB – 29 – SP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Denon DVD-910 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas