Asco Pressure Adjustment Knob Key Locking Device El manual del propietario

Categoría
Kits de montaje
Tipo
El manual del propietario
B2
E
Ø W
4
5
H
1
360°
A
B
C
B
E
H
B1
Ø W
4
5
1
360°
A
C
B
343 03 050
343 03 050
Type MODULAIR
Typ 105 107 112 150
G1/8 G1/8 G1/4 G3/4
G1/4 G1/4 G3/8 G1
G1/2
B 189 231 268 467
B1 - - 280 467
B2 107 122 143 196
E 86 96 112,5 154
H 56 56 56 56
Ø W
mm
FILTRE/RÉGULATEUR - FILTER/REGULATOR - FILTER/DRUCKREGLER
(1) Ce code option est à ajouter au code standard
du régulateur, fi ltre/régulateur ou ensemble.
(2) Verrou livré seul avec 2 clés (masse: 0,060 Kg)
Dispositif de verrouillage livré avec régulateur ou fi ltre/régulateur
Locking device supplied with regulator or fi lter/regulator
Schlüsselabsperrvorrichtung montiert auf Druckregler oder Filterdruckregler
Préparation régulateur ou fi ltre/régulateur prévu pour recevoir
ultérieurement le dispositif de verrouillage
Preparation of regulator or fi lter/regulator designed to
subsequently receive the key lock device
Druckregler oder Filterdruckregler zur Nachrüstung mit
Absperrvorrichtung
Dispositif de verrouillage à clé, livré seul
Key lock device, supplied separately
Schlüsselabsperrvorrichtung, allein
Modulair 107 Modulair 112 Modulair 150
B
A
662 574
(1)
662 561
(1)
662 554
(1)
662 553
(1)
662 575
(1)
662 560
(1)
662 551
(1)
662 550
(1)
C
CODES - BESTELL CODE
343 03 050
(2)
Désignation - Description - Bezeichnung
SELECTION DU MATERIEL
(383 44 64)
MS-P710-7b
Distance nécessaire pour enlever la clé
Clearance needed to remove key
Abstand zum Entfernen des Schlüssels
2
1
90°
(1) This option code is added to the standard code
of the regulator, fi lter/regulator or system.
(2)
Lock supplied separately with 2 keys (weight: 0.060 kg)
Mise en service - Installation - Montage
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE A CLE DU REGLAGE DE PRESSION
SUR REGULATEUR ET FILTRE/REGULATEUR (Modulair 105 - 107-112-150)
PRESSURE ADJUSTMENT KNOB KEY LOCKING DEVICE
FOR REGULATORS AND FILTERS/REGULATORS (Modulair 105 - 107, 112 and 150)
SCHLÜSSELABSPERRVORRICHTUNG FÜR ZIEHDREHKNOPF
ZUR DRUCKEINSTELLUNG AM DRUCKREGLER UND FILTERDRUCKREGLER (Modulair 105 - 107-112-150)
CHOICE OF EQUIPMENT
Mit diesem Zubehörteil kann der Einstellknopf
zur Druckregelung abgesperrt werden, um
ein ungewolltes Verstellen des Betriebsdrucks
zu vermeiden. Es kann auf Druckregler und
Filterdruckregler sowie auf Einzelgeräte und
Einheiten montiert werden.
KONSTRUKTIONSMERKMALE
Schlüsselkörper um 360° um den
Einstellknopf drehbar.
Schlüsselkörper aus Kunststoff.
2 Euro-Schlüssel Nr. 801 im Lieferumfang
enthalten.
Bei abgezogenem Schlüssel:
Gerät gesperrt.
CHOICE OF EQUIPMENT
Lock body rotatable through 360°
around axis of adjustment knob
Lock body of plastic
Supplied with 2 Euro Locks No. 801 keys
Key removal: locked
CONSTRUCTION
Corps du verrouillage orientable sur 360°
autour de l'axe du bouton de réglage
Corps du verrouillage en plastique
Dispositif livré avec 2 clés Euro Locks n° 801
Retrait de clé : verrouillé
This accessory is used for blocking the
ajustement knob so that deregulation is
avoided. It fi ts the regulators and fi lter/
regulators where they are separate or
combined.
Cet accessoire permet de condamner
le bouton de réglage, évitant ainsi tout
déréglage intempestif de la pression
d'utilisation. Il peut équiper les régulateurs
et fi ltre/régulateurs sur appareils séparés
comme sur les ensembles.
(1) Dieser Bestell-Code ist dem Standard-Bestell-
Code für den Druckregler, Filterdruckregler oder
die Einheit hinzuzufügen.
(2) Absperrvorrichtung allein einschl. 2 Schlüssel
(Gewicht 0,060 kg)
RÉGULATEUR - REGULATOR - DRUCKREGLER
ENCOMBREMENTS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN
GERÄTEAUSWAHL
Modulair 105
1
2
1
90°
(1) Questo codice di opzione deve essere aggiunto
al codice standard del regolatore, fi ltro/regolatore
o gruppo.
(2) Bloccaggio fornito separatamente con 2 chiavi
(peso: 0,060 Kg)
(1) Este código opción es para añadir al código
estandar del regulador, fi ltro/regulador o conjunto.
(2) Bloqueo suministrado solo con 2 llaves
(peso: 0,060 Kg)
(1) Dit bestelnummer moet worden toegevoegd aan
het standaard bestelnummer van de drukregelaar,
lter/drukregelaar of samenbouw.
(2) Vergrendeling separaat geleverd, met 2 sleutels
(gewicht: 0,060 Kg)
FILTRO/REGOLATORE - FILTRO/REGULADOR - FILTER/DRUKREGELAAR
SCELTA DEL MATERIALE
MATERIAALKEUZE
mm
SELECCIÓN DEL MATERIAL
INGOMBRI - DIMENSIONES - AFMETINGEN
REGOLATORE - REGULADOR - DRUKREGELAAR
Distanza per l'estrazione della chiave
Distancia necesaria para quitar la llave
Vereiste afstand om sleutel te verwi-
jderen
Messa in servizio - Puesta en marcha - Installatie
DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO A CHIAVE DELLA MANOPOLA DI REGOLAZIONE
SU REGOLATORE E FILTRO/REGOLATORE (Modulair 105-107-112-150)
DISPOSITIVO DE BLOQUEO CON LLAVE DE LA REGULACIÓN DE PRESIÓN
EN REGULADOR Y FILTRO/REGULADOR (Modular 105-107-112-150)
SLEUTELVERGRENDELSYSTEEM
VOOR DRUKREGELAARS EN FILTER/DRUKREGELAARS (Modulair 105-107, 112 en 150)
Este accesorio permite condenar el pomo
de regulación, evitando así cualquier cambio
intempestivo en la regulación de la presión
de utilización. Se puede montar tanto so-
bre los reguladores y fi ltro/reguladores de
los elementos separados como sobre los
conjuntos.
Questo accessorio permette di bloccare
la manopola di regolazione, in modo da
evitare qualsiasi modifi ca non voluta della
pressione di utilizzo. Può essere montato
sui regolatori e fi ltri/regolatori di apparec-
chi separati o gruppi.
Met behulp van dit accessoire kan de
regelknop worden vergrendeld, om on-
gewense ontregeling van de werkdruk te
voorkomen. De drukregelaars en fi lter/
drukregelaars kunnen er zowel afzonderlijk
als wanneer zij zijn samengebouwd mee
worden uitgerust.
COSTRUZIONE
Corpo di bloccaggio orientabile su 360°
attorno all'asse della manopola di regolazione.
Corpo di bloccaggio in plastica.
Dispositivo fornito completo di 2 chiav
Euro Locks n° 801
Estrazione della chiave : bloccata
CONSTRUCCIÓN
Cuerpo del bloqueo orientable en 360°
alrededor del eje del pomo de regulación
Cuerpo de bloqueo de plástico
Dispositivo suministrado con 2 llaves
Euro Locks n° 801
Retirada de la llave : bloqueo
CONSTRUCTIE
Behuizing van de vergrendeling over 360°
draaibaar rond de as van de regelknop
Behuizing van de vergrendeling uit kunststof
Systeem wordt geleverd met 2 Euro Locks
sleutels nr. 801
Verwijdering sleutel: vergrendeld
MS-P710-7b
Typo MODULAIR
Typ 105 107 112 150
G1/8 G1/8 G1/4 G3/4
G1/4 G1/4 G3/8 G1
G1/2
B 189 231 268 467
B1 - - 280 467
B2 107 122 143 196
E 86 96 112,5 154
H 56 56 56 56
Ø W
B2
E
Ø W
4
5
H
1
360°
A
B
C
B
E
H
B1
Ø W
4
5
1
360°
A
C
B
343 03 050
343 03 050
1
Dispositivo di bloccaggio fornito con regolatore o fi ltro/regolatore
Dispositivo de bloqueo suministrado con regulador o fi ltro/regulador
Vergrendelsysteem geleverd met drukregelaar of fi lter/drukregelaar
Regolatore o fi ltro/regolatore predisposto per la successiva installa-
zione del dispositivo di bloccaggio
Preparación regulador o fi ltro/regulador previsto para recibir posterior-
mente el dispositivo de bloqueo
Voorbereide drukregelaar of fi lter/drukregelaar voor latere toepassing
van het vergrendelsysteem
Dispositivo di bloccaggio fornito separatamente
Dispositivo de bloqueo con llave, suministrado solo
Sleutelvergrendelsysteem, separaat geleverd Schlüsselabsperrvorrichtung, allein
B
A
662 574
(1)
662 561
(1)
662 554
(1)
662 553
(1)
662 575
(1)
662 560
(1)
662 551
(1)
662 550
(1)
C
CODES - BESTELL CODE
343 03 050
(2)
Désignation - Description - Bezeichnung
Modulair 107
Modular 107
Modulair 112
Modular 112
Modulair 150
Modular 150
Modulair 105
Modular 105

Transcripción de documentos

Mise en service - Installation - Montage DISPOSITIF DE VERROUILLAGE A CLE DU REGLAGE DE PRESSION SUR REGULATEUR ET FILTRE/REGULATEUR (Modulair 105 - 107-112-150) PRESSURE ADJUSTMENT KNOB KEY LOCKING DEVICE FOR REGULATORS AND FILTERS/REGULATORS (Modulair 105 - 107, 112 and 150) Messa in servizio - Puesta en marcha - Installatie DISPOSITIVO DI BLOCCAGGIO A CHIAVE DELLA MANOPOLA DI REGOLAZIONE SU REGOLATORE E FILTRO/REGOLATORE (Modulair 105-107-112-150) DISPOSITIVO DE BLOQUEO CON LLAVE DE LA REGULACIÓN DE PRESIÓN EN REGULADOR Y FILTRO/REGULADOR (Modular 105-107-112-150) SCHLÜSSELABSPERRVORRICHTUNG FÜR ZIEHDREHKNOPF ZUR DRUCKEINSTELLUNG AM DRUCKREGLER UND FILTERDRUCKREGLER (Modulair 105 - 107-112-150) Cet accessoire permet de condamner le bouton de réglage, évitant ainsi tout déréglage intempestif de la pression d'utilisation. Il peut équiper les régulateurs et filtre/régulateurs sur appareils séparés comme sur les ensembles. This accessory is used for blocking the ajustement knob so that deregulation is avoided. It fits the regulators and filter/ regulators where they are separate or combined. Mit diesem Zubehörteil kann der Einstellknopf zur Druckregelung abgesperrt werden, um ein ungewolltes Verstellen des Betriebsdrucks zu vermeiden. Es kann auf Druckregler und Filterdruckregler sowie auf Einzelgeräte und Einheiten montiert werden. CONSTRUCTION CHOICE OF EQUIPMENT KONSTRUKTIONSMERKMALE Lock body rotatable through 360° around axis of adjustment knob Lock body of plastic Supplied with 2 Euro Locks No. 801 keys Key removal: locked Schlüsselkörper um 360° um den Einstellknopf drehbar. Schlüsselkörper aus Kunststoff. 2 Euro-Schlüssel Nr. 801 im Lieferumfang enthalten. Bei abgezogenem Schlüssel: Gerät gesperrt. CHOICE OF EQUIPMENT GERÄTEAUSWAHL Corps du verrouillage orientable sur 360° autour de l'axe du bouton de réglage Corps du verrouillage en plastique Dispositif livré avec 2 clés Euro Locks n° 801 Retrait de clé : verrouillé SELECTION DU MATERIEL Questo accessorio permette di bloccare la manopola di regolazione, in modo da evitare qualsiasi modifica non voluta della pressione di utilizzo. Può essere montato sui regolatori e filtri/regolatori di apparecchi separati o gruppi. Este accesorio permite condenar el pomo de regulación, evitando así cualquier cambio intempestivo en la regulación de la presión de utilización. Se puede montar tanto sobre los reguladores y filtro/reguladores de los elementos separados como sobre los conjuntos. Met behulp van dit accessoire kan de regelknop worden vergrendeld, om ongewense ontregeling van de werkdruk te voorkomen. De drukregelaars en filter/ drukregelaars kunnen er zowel afzonderlijk als wanneer zij zijn samengebouwd mee worden uitgerust. COSTRUZIONE CONSTRUCCIÓN CONSTRUCTIE Corpo di bloccaggio orientabile su 360° attorno all'asse della manopola di regolazione. Corpo di bloccaggio in plastica. Dispositivo fornito completo di 2 chiav Euro Locks n° 801 Estrazione della chiave : bloccata Cuerpo del bloqueo orientable en 360° alrededor del eje del pomo de regulación Cuerpo de bloqueo de plástico Dispositivo suministrado con 2 llaves Euro Locks n° 801 Retirada de la llave : bloqueo Behuizing van de vergrendeling over 360° draaibaar rond de as van de regelknop Behuizing van de vergrendeling uit kunststof Systeem wordt geleverd met 2 Euro Locks sleutels nr. 801 Verwijdering sleutel: vergrendeld SCELTA DEL MATERIALE SELECCIÓN DEL MATERIAL MATERIAALKEUZE CODES - BESTELL CODE CODES - BESTELL CODE Modulair 105 Modulair 107 Modulair 112 Modulair 150 Désignation - Description - Bezeichnung A Dispositif de verrouillage livré avec régulateur ou filtre/régulateur Locking device supplied with regulator or filter/regulator Schlüsselabsperrvorrichtung montiert auf Druckregler oder Filterdruckregler B Préparation régulateur ou filtre/régulateur prévu pour recevoir ultérieurement le dispositif de verrouillage Preparation of regulator or filter/regulator designed to subsequently receive the key lock device Druckregler oder Filterdruckregler zur Nachrüstung mit Absperrvorrichtung C Dispositif de verrouillage à clé, livré seul Key lock device, supplied separately Schlüsselabsperrvorrichtung, allein (1) Ce code option est à ajouter au code standard du régulateur, filtre/régulateur ou ensemble. (2) Verrou livré seul avec 2 clés (masse: 0,060 Kg) SLEUTELVERGRENDELSYSTEEM VOOR DRUKREGELAARS EN FILTER/DRUKREGELAARS (Modulair 105-107, 112 en 150) 662 574 (1) 662 575 (1) 662 561 (1) 662 554 (1) 662 553 (1) 662 560 (1) 662 551 (1) 662 550 (1) 343 03 050 (2) (1) This option code is added to the standard code of the regulator, filter/regulator or system. (2) Lock supplied separately with 2 keys (weight: 0.060 kg) ENCOMBREMENTS - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN RÉGULATEUR - REGULATOR - DRUCKREGLER (1) Dieser Bestell-Code ist dem Standard-BestellCode für den Druckregler, Filterdruckregler oder die Einheit hinzuzufügen. (2) Absperrvorrichtung allein einschl. 2 Schlüssel (Gewicht 0,060 kg) 5 • A Dispositivo di bloccaggio fornito con regolatore o filtro/regolatore Dispositivo de bloqueo suministrado con regulador o filtro/regulador Vergrendelsysteem geleverd met drukregelaar of filter/drukregelaar 662 574 (1) 662 561 (1) 662 554 (1) 662 553 (1) B Regolatore o filtro/regolatore predisposto per la successiva installazione del dispositivo di bloccaggio Preparación regulador o filtro/regulador previsto para recibir posteriormente el dispositivo de bloqueo Voorbereide drukregelaar of filter/drukregelaar voor latere toepassing van het vergrendelsysteem 662 575 (1) 662 560 (1) 662 551 (1) 662 550 (1) C Dispositivo di bloccaggio fornito separatamente Dispositivo de bloqueo con llave, suministrado solo Sleutelvergrendelsysteem, separaat geleverd Schlüsselabsperrvorrichtung, allein (1) Questo codice di opzione deve essere aggiunto al codice standard del regolatore, filtro/regolatore o gruppo. (2) Bloccaggio fornito separatamente con 2 chiavi (peso: 0,060 Kg) (1) Este código opción es para añadir al código estandar del regulador, filtro/regulador o conjunto. (2) Bloqueo suministrado solo con 2 llaves (peso: 0,060 Kg) INGOMBRI - DIMENSIONES - AFMETINGEN REGOLATORE - REGULADOR - DRUKREGELAAR H 1 360° Modulair 105 Modulair 107 Modulair 112 Modulair 150 Modular 105 Modular 107 Modular 112 Modular 150 Désignation - Description - Bezeichnung 343 03 050 (2) (1) Dit bestelnummer moet worden toegevoegd aan het standaard bestelnummer van de drukregelaar, filter/drukregelaar of samenbouw. (2) Vergrendeling separaat geleverd, met 2 sleutels (gewicht: 0,060 Kg) H 1 360° 5 • 4 4 A A 90° 1 B ØW FILTRE/RÉGULATEUR - FILTER/REGULATOR - FILTER/DRUCKREGLER Typo Typ 5 4 A 467 467 196 154 56 • C 343 03 050 • B mm B B1 B2 E H 189 107 86 56 MODULAIR 107 112 G1/8 G1/4 G1/4 G3/8 G1/2 231 268 280 122 143 96 112,5 56 56 1 Distanza per l'estrazione della chiave B Distance nécessaire pour enlever la clé Clearance needed to remove key Abstand zum Entfernen des Schlüssels B1 1 ØW 105 G1/8 G1/4 Distancia necesaria para quitar la llave Vereiste afstand om sleutel te verwijderen ØW (383 44 64) MS-P710-7b H 1 360° 150 G3/4 G1 • 5 4 A 467 467 196 154 56 E • • C 343 03 050 • B mm B 189 107 86 56 360° 150 G3/4 G1 B1 B B1 B2 E H MODULAIR 107 112 G1/8 G1/4 G1/4 G3/8 G1/2 231 268 280 122 143 96 112,5 56 56 FILTRO/REGOLATORE - FILTRO/REGULADOR - FILTER/DRUKREGELAAR H 1 E ØW 105 G1/8 G1/4 C 343 03 050 2 ØW Type Typ • • E B 2 B2 1 C 343 03 050 • E B2 90° • ØW MS-P710-7b
  • Page 1 1

Asco Pressure Adjustment Knob Key Locking Device El manual del propietario

Categoría
Kits de montaje
Tipo
El manual del propietario