Philips 42PFL7633D/12 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

TV
Specifications are subject to change without notice
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
3139 125 40302
OUT
Blu-ray Disc player
HD game
console
Blu-ray Disc player, HD game console
Blu-ray Disc-player, HD-Spiele
DE
Lecteur Blu-ray Disc, console de jeux HD
FR
Blu-ray Disc speler, HD spel console
NL
Lettore Blu-ray Disc, HD videogiochi
IT
Reproductor Blu-ray Disc, juegos HD
ES
Caution
Disconnect the mains cord before connecting
devices
Achtung
Ziehen Sie den Netzstecker des Fernsehgeräts
heraus, bevor Sie Ihre Geräte anschließen
Attention
Le téléviseur doit être hors tension
lorsque vous effectuez les branchements
Waarschuwing
Haal de TV stekker uit het stop-contact,
wanneer u randapparatuur aansluit
Attenzione
Scollegare il cavo di alimentazione del
televisore prima di scollegare gli altri dispositivi
Precaución
Desconecte la alimentación del televisor antes
de conectar otros dispositivos
DVD player, home theatre system
DVD-player, home entertainment-system
DE
Lecteur de DVD, système home cinéma
FR
DVD speler, home theatre systeem
NL
Lettore DVD, sistema home theatre
IT
Reproductor DVD, sistema de cine en casa
ES
DVD recorder, cable receiver
DVD Recorder und Digital-TV-Empfanger
DE
DVD Recorder et Récepteur TV numérique
FR
DVD Recorder en digitale ontvanger
NL
DVD recorder e Ricevitore digitale
IT
Grabador de DVD y Receptor de TV digital
ES
Digital camera, HD camcorder,
game console, PC
Digitalkamera, HD-Camcorder, Spielekonsole, PC
DE
Appareil photo numérique, caméscope HD, console de jeux, PC
FR
Digitale camera, HD-camcorder, gameconsole, PC
NL
Fotocamera digitale, videocamera HD, console di gioco, PC
IT
Cámara digital, videocámara de alta definición, videoconsola, PC
ES
Ambilight setup
Einrichtung des Ambilight
DE
Installation d'Ambilight
FR
Ambilight opstelling
NL
Configurazione Ambilight
IT
Configuración de Ambilight
ES
For the best Ambilight effect, position the TV 10
to 20cm away from the wall. Ambilight also works
best in a room with dim lighting
Het Ambilight-effect komt het best tot zijn recht
als de TV op een afstand van 10 tot 20 cm van de
muur is geplaatst. Voor een optimaal Ambilight-
effect is een kamer met gedimd licht raadzaam
Um den besten Ambilight-Effekt zu erzielen, stellen
Sie das Fernsehgerät ca. 10 bis 20cm von der
Wand entfernt auf. Ambilight funktioniert auch
perfekt in einem abgedunkelten Raum
Pour un effet Ambilight optimal, positionnez le
téléviseur à une distance de 10à 20cm du mur.
L'effet Ambilight est également optimal dans une
pièce faiblement éclairée
Per ottenere il miglior effetto Ambilight, posizionare
il televisore a 10-20 cm di distanza dalla parete.
La funzione Ambilight offre i migliori risultati in
stanze con illuminazione soffusa
Para conseguir el mejor efecto Ambilight, coloque
el televisor a una distancia de entre 10 y 20cm de
la pared. El modo Ambilight también funciona
mejor en habitaciones con una iluminación tenue
Installation
Einstellung
Installation
Installatie
Configuratione
Instalación
EN
DE
FR
NL
IT
ES
Was ist in der Verpackung
DE
Contenu de l’emballage
FR
Wat zit er in de doos
NL
Contenuto della confezione
IT
Contenido de la caja
ES
What’s in the box
Fernbedienung und 2xAA-Batterien
Remote control and 2 x AA batteries
Télécommande et 2pilesAA
Afstandsbediening en 2 AA-batterijen
Telecomando con 2 batterie AA
Mando a distancia y 2pilas AA
Netzkabel
Mains cord
Cordon d’alimentation
Netsnoer
Cavo di alimentatione
Cable de alimentation
Bedienungsanleitung
User Manual
Mode d’emploi
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Manual del usuario
Kurzanleitung
Quick Start Guide
Guide de mise en route
Snelstartgids
Guida di avvio rapido
Guía de inicio rápido
TV
Home theatre system
DVD player
HDMI
OUT
Or use a HDMI connection
Oder benutzen Sie einen HDMI-
Anschluß
Ou bien utiliser une prise HDMI
Of gebruik een HDMI aansluiting
O usi un collegamento di HDMI
O utilice una conexión de HDMI
TV
Cable receiver
O
U
T
IN
T
O
T
V
AU
X
A
N
TE
NNA
DVD recorder
AU
X
T
O
T
V
OUT
IN
A
NT
E
NN
A
Cable
Game
console
HD
camcorder
PC
Digital
camera
Caution
Before connecting a PC, set the PC
monitor refresh rate to 60Hz
Achtung
Bevor Sie einen Computer
anschließen, stellen Sie die
Bildschirmaktualisierungsrate des
PC-Monitors auf 60Hz ein
Attention
Avant de connecter un ordinateur
personnel, réglez la fréquence de
rafra îchissement du moniteur de
l’ordinateur à 60Hz
Waarschuwing
Voor u de PC aansluit, zet de
refresh-snelheid van de PV op 60Hz
Attenzione
Prima di collegare il PC, impostare
il monitor su una frequenza di
aggiornamento di 60 Hz
Precaución
Antes de conectar un ordenador,
establezca la frecuencia de
actualización del monitor del
ordenador en 60 Hz
10-20cm
Nicht bei allen Modellen verfügbar
Not available on all models
Non disponible sur tous les modèles
Niet beschikbaar op alle modellen
Not available on all models
No se encuentra disponible en todos los modelos
Previous
Next
Installation mode
Cable
Please select your
installation mode
Antenna
DVB-C only
Nur DVB-C
DVB-C uniquement
Alleen DVB-C
Solo DVB-C
Sólo DVB-C
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Next
Menu language
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Select your language
with the cursor up/down
English
1
First time setup
Ersteinrichtung
DE
Première configuration
FR
Eerste installatie
NL
Configurazione iniziale
IT
Configuración por primera vez
ES
Appuyez sur ï ou Î pour choisir votre
langue.
Press ï or Î to select your language.
Legen Sie die gewünschte Sprache fest,
idem Sie die Pfeiltasten ï oder Î drücken
Druk op de navigatietoetsen ï of Î om
uwtaal selecteren
Premere ï o Î per selezionare la lingua.
Pulse ï o Î para seleccionar el idioma.
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Next
Menu language
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
Select your language
with the cursor up/down
English
2
Finish
Installation
Enjoy your television!
If later on you still want to change a setting,
you can go to the installation section in the menu.
3
If DVB-C is available, you will be prompted to
select
Antenna
or Cable.
Antenna
installs
DVB-T channels,
Cable installs DVB-C channels.
Do not change DVB-C
Settings
unless required.
Wenn DVB-C verfügbar ist, werden Sie
aufgefordert,
Antenne
oder
Kabel
zu wählen.
Antenne
installiert die DVB-T-Kanäle,
Kabel
die DVB-C-Kanäle. Ändern Sie die
DVB-C-
Einstellungen
nur, wenn erforderlich.
Si une conguration DVB-C est disponible, vous
êtes invité à sélectionner
Antenne
ou
Câble.
Si vous sélectionnez Antenne
, les chaînes DVB-T
sont installées. Si vous sélectionnez
Câble, les
chaînes DVB-C sont installées. Ne modiez pas
les
Paramètres
DVB-C si ce n’est pas nécessaire.
Als DVB-C beschikbaar is, wordt u gevraagd
Antenne
of
Kabel
te selecteren. Met
Antenne
worden DVB-T-kanalen geïnstalleerd, met
Kabel
worden DVB-C-kanalen geïnstalleerd. Wijzig de
Instellingen
voor DVB-C niet tenzij nodig.
Se è disponibile DVB-C, verrà richiesto di
selezionare Antenna
o
Cavo
.
Antenna
consente di installare i canali DVB-T,
Cavo
i
canali DVB-C. Non modicare i
Settaggi
di
DVB-C se non è richiesto.
Si está disponible DVB-C, se le pedirá que
seleccione Antena o Cable. Con Antena se
instalan los canales de DVB-T y con Cable se
instalan los canales de DVB-C. No cambie los
Ajustes de DVB-C a menos que sea necesario.
When rst time setup is complete, press Finish
to watch TV.
Wenn die Ersteinrichtung abgeschlossen ist,
drücken Sie Beenden, um fernzusehen.
Lorsque la première conguration est terminée,
appuyez sur Terminer pour regarder la télévision.
Als de eerste installatie is voltooid, drukt u
op Voltooien om televisie te kijken.
Al termine della congurazione iniziale,
premere Termina per guardare la televisione.
Cuando termine la conguración por primera
vez, pulse Terminar para ver la televisión.
Press Next and follow the on-screen instructions
to proceed with the rst time setup.
Drücken Sie Nächst. und folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm, um die Ersteinrichtung fortzusetzen.
Appuyez sur Suivant et suivez les instructions afchées
à l’écran pour réaliser la première conguration.
Druk op Volgende en volg de instructies op het scherm
om v erder te gaan met de eerste installatie.
Premere Successivo e seguire le istruzioni a video per
passare alla congurazione iniziale del televisore.
Pulse Siguiente y siga las instrucciones en pantalla para
continuar con la conguración por primera vez.
1
2
Use the remote control
Die fernbedienung
DE
La télécommande
FR
Afstandsbediening
NL
II telecomando
IT
Mando a distancia
ES
Cable
To switch on TV after connecting mains, press POWER
Wenn Sie das Fernsehgerät einschalten möchten,
drücken Sie auf POWER, nachdem Sie es an das
Stromnetz angeschlossen haben.
Pour allumer le téléviseur après l'avoir branché sur la
prise secteur, appuyez sur POWER
Druk op POWER om de TV in te schakelen nadat deze
is aangesloten op netspanning
Per accendere il televisore dopo aver inserito la spina,
premere POWER
Para encender el televisor tras conectar el cable de
alimentación, pulse el botón POWER
Die Position des AC IN variiert je nach Gerätemodell
Position of AC IN varies according to TV model
La position de AC IN varie en fonction du modèle de
téléviseur.
Locatie van AC IN is afhankelijk van het TV-model
La posizione del connettore AC IN varia in base al
modello di televisore
La posición de la entrada AC IN varía en función
del modelo del televisor
Die Fernbedienung kann je nach
Modell variieren
Remote control may differ according
to TV model
La télécommande varie en fonction
du modèle de téléviseur
Afstandsbediening kan verschillen
per TV-model
Il telecomando può variare in base
al modello di televisore
El mando a distancia puede variar
en función del modelo del televisor
2
1
x 4
Bezieht sich auf Fernsehgeräte ohne montierte
Standfüße. Entfernen Sie bei vormontierten
Geräten die Transportsicherung.
Applicable to TVs without mounted stands.
If factory mounted, remove plug to swivel.
Concerne les téléviseurs sans support monté
au préalable. S'il est monté de série, retirez la
prise pour le faire pivoter.
Van toepassing op TV's zonder standaarden. Indien
gemonteerd in de fabriek: verwijder plug om te
draaien.
Applicabile a televisori con supporti montati. Se montato
in fabbrica, rimuovere il tappo per la rotazione.
Para televisores que no vengan con el soporte montado.
Si el soporte viene montado de fábrica, quite el conector
para hacerlo girar.
Das Fernsehgerät immer auf einer ebenen
Fläche ablegen, wenn es mit der
Mattscheibe nach unten abgelegt wird
Level surface covered with soft cloth
Surface plane recouverte d'un tissu doux
Vlakke ondergrond met een zachte doek
erop
Ricoprire la superficie con un panno morbido
Superficie plana cubierta con un paño
suave
Informationen zum Befestigen des Fernsehgeräts an
der Wand finden Sie im Benutzerhandbuch.
To wall mount TV, refer to User Manual
Pour fixer le téléviseur au mur, reportez-vous
au manuel d'utilisation.
Zie de Gebruikershandleiding voor wandmontage
van de TV
Per il montaggio a parete del televisore, consultare il
manuale di istruzioni
Para el montaje del televisor en la pared, consulte el
manual de usuario
UK
Ireland
Television
Television
Téléviseur
Televisie
Televisione
Televisor
Stand mount the TV
Montieren des Standfußes
beim Fernsehgerät
DE
Montage du support du
téléviseur
FR
De TV aan de standaard bevestigen
NL
Montaggio del televisore sul supporto
IT
Montaje del televisor en el soporte
ES
Connect the mains and antenna
Stromversorgung und Antenne
DE
Alimention et antenne
FR
Stekker en antenne
NL
Alimentazione e antenna
IT
Alimentación y antena
ES
Die Standfuß kann in der Form
variieren und ist bei manchen
Modellen bereits werkseitig montiert
TV stands may differ in shape and may
be factory mounted on some models
La forme des supports de téléviseur
peut varier. Sur certains modèles, le
support peut être monté de série
TV-standaarden kunnen van vorm
verschillen en kunnen op sommige
modellen in de fabriek gemonteerd
zijn
I supporti del televisore possono
avere forma diversa ed essere
montati in fabbrica su alcuni modelli
La forma de los soportes para
televisor puede variar y en algunos
modelos pueden estar montados
en fábrica
TV stand and 4 x bolts
TV-Standfuß und 4xSchrauben
Support du téléviseur et 4vis
TV-standaard en 4 bouten
TV-standaard en 4 bouten
Soporte para el televisor y
4tornillos
Start
Quick
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
NAVIGATION und OK-Taste
Zur Navigation durch das TV-Menü
drücken Sie die Pfeiltasten Î,ï
oder Í , Æ . Drücken Sie zur
Bestätigung die OK-Taste.
NAVIGATION AND OK KEYS
Press Î,ïor Í , Æ to navigate the
TV menu. Press OK to confirm
selection.
Touches de NAVIGATION et OK
Appuyez Î,ï ou Í, Æ pour
naviguer dans le menu TV.
Appuyez OK pour activer un
réglage.
NAVIGATIE toetsen en OK
Druk op Î,ï of Í, Æ om in de
TV menu te navigeren. Druk op
OK om uw keuze te bevestigen.
Tasti di NAVIGAZIONE e tasto OK
Premere i tasti cursore Î,ï o Í,
Æ per navigare all'interno dei menu.
Premere il tasto OK per
confermare la selezione.
NAVEGACIÓN y botón OK.
Pulse Î,ï o Í , Æ para navegar
por el menú del televisor. Pulse el
botón OK para confirmar la
opción que haya elegido.
FARBTASTEN
Drücken Sie eine Farbtaste, um
eine Aufgabe auszuwählen.
COLOUR KEYS
Press to select task.
TOUCHES DE COULEUR
Appuyez pour sélectionner une
tâche.
GEKLEURDE TOETSEN
Druk hierop om een taak te
selecteren.
TASTI COLORATI
Premere per selezionare la
funzione.
BOTONES DE COLORES
Púlselos para seleccionar
una tarea.
12nc
3139 125 40302
date
April 28 2008
name
Aaron Corbett
product
QSG - Exclusives - 1/3
format / dimensions
sheet 888 x 210mm
folded 148 x 210mm
material
paper 120 gr.
(minimum)
colours
-cmyk
Singapore
Folding method
  • Page 1 1

Philips 42PFL7633D/12 Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para