Westinghouse Moncove One-Light Outdoor Wall Lantern 6674800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

8
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE
ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado para brindarle
muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas o comentarios, por favor envíe un mensaje
electrónico a: info@westinghouselighting.com
NOTA : Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes requeridas (consulte
la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un período
de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como daños
producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre los desperfectos
ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre la rotura de piezas de vidrio. Si recibe el artefacto con alguna pieza de vidrio rota, sírvase
llamar a Westinghouse Lighting para que le envíen una pieza de repuesto gratis.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta garantía, simplemente
envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, franqueo prepago, yWestinghouse Lighting, a
su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le reintegrará el precio de compra.
ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no
proceda con la instalación. Consulte a un electricista certifi-cado. Lea todas las instrucciones antes
de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el
cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instala-
ciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cablea-do está dañado, no
instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia. ADVERTENCIA: “Este artefacto
emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de dos cables que no
tiene puesta a tierra. Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación
para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de
alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, con-sulte a un electricista certificado.
Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, todas las
lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). La clavija
entra sólo en una dirección en un toma-corriente polarizado. Si la clavija no entra en el
tomacorriente, inviértala. Si tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el
artefacto con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el cordón de
extensión. No altere la clavija.
9
*CAJADE
EMBUTIR(C)
CABLE DE
TIERRA
BARRA
TRANSVERSAL(B)
*TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (F)
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA(H)
PLACA
POSTERIOR (D)
ORIFICIO
LATERAL(I)
ORNILLOS
DE MONTAJE (A)
CONECTORES DE
ROSCA(G)
TUERCAS
TAPA(L)
CUBIERTA(K)
TUERCAS
ROSCADAS (J)
CUERPO DEL
ARTEFACTO (M)
Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto.
*NO INCLUIDO
FIGURA 1.
10
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
ADVERTENCIA: Para artefactos marcados para uso en exteriores y para ubicación en lugares
húmedos, selle herméticamente la unión entre el artefacto y la superficie de montaje usando silicona
o algún material similar para enmasillado.
NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra.
Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Enrosque los tornillos de montaje (A) en la placa de montaje universal o en la barra transversal (B)
aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) (vea la Fig. 1).
NOTA: Si la placa de montaje universal o la barra transversal (B) estaba preinstalada, quite las tuercas tapa (L) y la
placa de montaje universal o la barra transversal (B) de la placa posterior (D), dejando los tornillos de montaje (A) en
su lugar.
3. Fije la placa de montaje universal o la barra transversal (B) a la caja de embutir (E) con los tornillos
correspondientes (F).
4. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 2).
5. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2) y colóquelo uniformemente
contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables.
6. Coloque un conector de rosca (G de la Fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el
conector para cables (G) se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el
conector y compruebe una vez más que
la conexión esté firme.
7. Repita los pasos 5 y 6 para conectar los cables blancos del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y los de la caja de
embutir.
8. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (H) en el orificio lateral (I) de la placa de montaje universal o
de la barra transversal (B) (vea la Fig. 1).
9. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (H), dejando bastante cable para conectar
después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para cables (G) (vea el paso 11).
10. Ajuste el tornillo verde de tierra (H). No lo apriete demasiado.
11. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (E) (vea la Fig. 1).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
1. Coloque la placa posterior (D) sobre los tornillos de montaje (A) y asegúrelos con las tuercas tapa (L).
2. Quite la cubierta superior (K) extrayendo la tuerca roscada (J).
3. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
4. Vuelva a colocar la cubierta superior (K) sobre el cuerpo del artefacto (M), y asegúrela con la tuerca roscada (J).
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
11
11
WARNING
Turn off electricity to the
mounting site before
beginning installation.
Mounting instructions
must be followed exactly
as shown for the fixture to
be safely supported.
GROUP A: GROUP B:
CONNECT TO BLACK
HOUSE WI RE
BLACK
WHITE OR GREY WI TH TRACER
BROWN, GOLD OR BLACK
WITHOUT TRACER
BROWN, GOLD OR BLACK WI TH TRACER
WHITE
WHITE OR GREY WI THOUT TRACER
CONNECT TO WHI TE
HOUSE WI RE
NOTE: When parallel wire (SPT I & SPT II) is used; the neutral wire is square shaped
and ridged, and the hot wire will be round in shape and smooth. (See below.)
FIGURE 2.
GROUPE A: GROUPE B:
À BRANCHER AU FIL NOI R
DE LA R
ÉSI DENCE
NOI R
BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR
BRUN, DOR
É OU NOIR SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR AVEC TRACEUR
BLANC
BLANC OU GRIS SANS TRACEUR
À BRANCHER AU FIL BLANC
DE LA R
ÉSI DENCE
NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT I et SPT II), le fil neutre est carrè et Côte
et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus)
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site
de montage avant de
commencer linstallation.
Assurez-vous de suivre les
instructions de montage
exactement comme
illustré afin que lappareil
d’éclairage soit installé de
façon sécuritaire.
FIGURE 2.
GRUPO A: GRUPO B:
CONÉCTELO AL CABLE
NEGRO DE LA CASA
NEGRO
BLANCO O GRIS CON MARCAS
MARR
ÓN, DORADO O NEGRO SI N MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS
BLANCO
BLANCO O GRIS SIN MARCAS
CON
ÉCTELO AL CABLE
BLANCO DE LA CASA
NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado
y acanalado, y el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.)
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro
eléctrico al sitio de mon-
taje antes de comenzar la
instalación.
Se deben seguir las
instrucciones de montaje
exactamente como se
indican para que el
aparato tenga un soporte
seguro.
FIGURA 2.
12 pg_W-245_EFS 4/9/06 9:18 AM Page 11
OR HOT
BLACK OR HOT
WHITE OR GREY WITH TRACER
WHITE OR NEUTRAL
WHITE OR GREY WITHOUT TRACER
NOTE: When parallel wire (SPT I & SPT II) is used; the neutral wire is square shaped and ridged,
and the hot wire will be round in shape and smooth. (See below.)
GROUP A:
CONNECT TO BLACK HOUSE WIRE
GROUP B:
CONNECT TO WHITE HOUSE WIRE
BROWN, GOLD OR BLACK WITHOUT TRACER BROWN, GOLD OR BLACK WITH TRACER
NOIR OU CHARGÉ
BLANC OU GRIS AVEC TRACEUR
BLANC OU NEUTRE
BLANC OU GRIS SANS TRACEUR
NOTA: Dans le cas des fils parallèles (SPT I et SPT II), le fil neutre est carrè et Côtelè
et le fil chargè est rond et lisse. (Voir ci-dessus)
GROUPE A:
À BRANCHER AU FIL NOIR DE LA RÉSIDENCE
GROUPE B:
À BRANCHER AU FIL BLANC DE LA RÉSIDENCE
BRUN, DORÉ OU NOIR SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OU NOIR AVEC TRACEUR
NEGRO O VIVO
BLANCO O GRIS CON MARCAS
BLANCO O NEUTRO
BLANCO O GRIS SIN MARCAS
NOTA: Cuando se usa cable en paralelo (SPT 1 y SPT 2), el cable neutro es cuadrado y acanalado, y
el cable vivo es redondo y liso. (Ver abajo.)
GRUPO A:
CONÉCTELO AL CABLE NEGRO DE LA CASA
GRUPO B:
CONÉCTELO AL CABLE BLANCO DE LA CASA
MARRÓN, DORADO O NEGRO SIN MARCAS MARRÓN, DORADO O NEGRO CON MARCAS
WARNING
Turn off electricity to the mounting
site before beginning installation.
Mounting instructions must be
followed exactly as shown for the
fixture to be safely supported.
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de
montage avant de commencer
l’installation.
Assurez-vous de suivre les
instructions de montage
exactement comme illustré afin que
l’appareil d’éclairage soit installé de
façon sécuritaire.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al
sitio de montaje antes de comenzar
la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de
montaje exactamente como se
indican para que el aparato tenga
un soporte seguro.
CLEANING AND CARE
To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the finish of fixture.
Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a year to clean, condition, and protect fixture. Do not use
scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture.
NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS:
Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer which gives maximum
protection against the weather. However, in time the brightness of the brass will tarnish, giving way to an authentic old-world
brass finish. To keep your solid brass fixture looking new for years to come, regularly apply a good quality, non-abrasive car wax to
all metal surfaces, giving the fixture an extra protective covering.
ORDERING PARTS
Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can be ordered from place of
purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques
risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, article no 70295, est
recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d'éclairage. N'utilisez pas de tampons ou de poudre
à récurer, de laine d'acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage.
NOTE : POUR LES APPAREILS D'ÉCLAIRAGE EN LAITON MASSIF :
Votre appareil d’éclairage artisanal en laiton massif a été recouvert d’une couche de peinture laque acrylique cuite qui lui procure
une protection maximale contre les intempéries. Avec le temps cependant, l’éclat du laiton se ternira, prenant ainsi l’aspect d’un
fini laiton ancien authentique. Pour conserver à votre appareil d’éclairage en laiton massif un aspect neuf des années durant,
appliquez régulièrement une cire à voiture de bonne qualité, non abrasive, sur toutes les surfaces de métal, lui procurant ainsi une
couche protectrice supplémentaire.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplace-ment. Les pièces
disponibles peuvent être commandées à l'endroit vous avez acheté votre appareil d'éclairage. Si vous commandez des pièces,
utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede
decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca de acabado prolongado,
artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, estropajo metálico
o papel abrasivo para limpiar este artefacto.
NOTA PARA LAMPARAS DE LATON MACIZO:
Su lámpara de latón macizo labrada a mano la sido recubierta con una capa duradera de laca acrílla al horno para darle una
máxima protección contra el clima. Sin embargo, con el tiempo, el acabado perderá brillo y tendrá una apariencia de latón antiguo
anténtico. Para preservar una apasiencia nueva durante años aplique repul armente una cera no abrasiva de catidad como la de
los aubs a todas las superficies metálicas, esto creará una capa protectora adicional.
Westinghouse Lighting Corporation
Philadelphia, Pa. 19154-1029, U.S.A.
Westinghouse Lighting Corporation,
a Westinghouse Electric Corporation licensee.
www.westinghouselighting.com
“Westinghouse and You can be sure...if it’s Westinghouse”
are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
© 2010 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas o comentarios, por favor envíe un mensaje electrónico a: [email protected] NOTA : Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita. La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros. Esta garantía no cubre la rotura de piezas de vidrio. Si recibe el artefacto con alguna pieza de vidrio rota, sírvase llamar a Westinghouse Lighting para que le envíen una pieza de repuesto gratis. Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto. Si este artefacto sufre un desperfecto causado por cualquiera de las razones cubiertas por esta garantía, simplemente envíe el artefacto con una copia del comprobante original de compra, franqueo prepago, yWestinghouse Lighting, a su criterio, reparará o reemplazará el artefacto o le reintegrará el precio de compra. ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR LESIONES. Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no proceda con la instalación. Consulte a un electricista certifi-cado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el cielo raso, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cablea-do está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compró. NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia. ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.” Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, con-sulte a un electricista certificado. Se aplica solamente a lámparas portátiles. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, todas las lámparas portátiles tienen una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). La clavija entra sólo en una dirección en un toma-corriente polarizado. Si la clavija no entra en el tomacorriente, inviértala. Si tampoco así entra, llame a un electricista certificado. Nunca use el artefacto con un cordón de extensión si no puede insertar totalmente la clavija en el cordón de extensión. No altere la clavija. 8 FIGURA 1. CUBIERTA(K) *TORNILLOS CAJA DE EMBUTIR (F) *CAJADE EMBUTIR(C) BARRA TRANSVERSAL(B) TORNILLO VERDE DE TIERRA(H) PLACA POSTERIOR (D) TUERCAS ROSCADAS (J) CABLE DE TIERRA ORIFICIO LATERAL(I) ORNILLOS DE MONTAJE (A) TUERCAS TAPA(L) CONECTORES DE ROSCA(G) CUERPO DEL ARTEFACTO (M) Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido. Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto. 9 *NO INCLUIDO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO ADVERTENCIA: Para artefactos marcados para uso en exteriores y para ubicación en lugares húmedos, selle herméticamente la unión entre el artefacto y la superficie de montaje usando silicona o algún material similar para enmasillado. NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L. 1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. 2. Enrosque los tornillos de montaje (A) en la placa de montaje universal o en la barra transversal (B) aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) (vea la Fig. 1). NOTA: Si la placa de montaje universal o la barra transversal (B) estaba preinstalada, quite las tuercas tapa (L) y la placa de montaje universal o la barra transversal (B) de la placa posterior (D), dejando los tornillos de montaje (A) en su lugar. 3. Fije la placa de montaje universal o la barra transversal (B) a la caja de embutir (E) con los tornillos correspondientes (F). 4. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la Fig. 2). 5. Para conectar los cables, tome el cable negro del artefacto (grupo A de la Fig. 2) y colóquelo uniformemente contra el cable negro de la caja de embutir. No retuerza los cables. 6. Coloque un conector de rosca (G de la Fig. 1) sobre los cables y enrósquelo hasta que lo sienta firme. Si el conector para cables (G) se desprende fácilmente, vuelva a ajustar el conector y compruebe una vez más que la conexión esté firme. 7. Repita los pasos 5 y 6 para conectar los cables blancos del artefacto (grupo B de la Fig. 2) y los de la caja de embutir. 8. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (H) en el orificio lateral (I) de la placa de montaje universal o de la barra transversal (B) (vea la Fig. 1). 9. Enrolle el cable de tierra del artefacto en el tornillo verde de tierra (H), dejando bastante cable para conectar después el cable de tierra al cable de la caja de embutir con un conector para cables (G) (vea el paso 11). 10. Ajuste el tornillo verde de tierra (H). No lo apriete demasiado. 11. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (E) (vea la Fig. 1). INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO 1. 2. 3. 4. 5. Coloque la placa posterior (D) sobre los tornillos de montaje (A) y asegúrelos con las tuercas tapa (L). Quite la cubierta superior (K) extrayendo la tuerca roscada (J). Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado. Vuelva a colocar la cubierta superior (K) sobre el cuerpo del artefacto (M), y asegúrela con la tuerca roscada (J). Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles. 10 FIGURE 2. CONNECT TO BLACK BLACK WIRE HOUSE WIRE GROUP A: CONNECT GROUP A: TO HOUSE TO WHITE WHITE WIRE HOUSE WIRE GROUP B: CONNECT GROUP B: TOCONNECT HOUSE BLACK BLACK OROR HOT HOT WHITE WHITE OR NEUTRAL WHITE WHITE OROR GREYGREY WITH WITH TRACERTRACER WHITE OR GREY WITHOUT WHITE OR GREY WITHOUT TRACER TRACER BROWN, GOLD OR BLACK WITHOUT TRACER BROWN, GOLD OR BLACK BROWN, GOLDGOLD OR BLACK WITH TRACER BROWN, OR BLACK WITH TRACER WITHOUT TRACER NOTE: When parallel wirewire (SPT (SPT I & SPTI II) used; neutralthe wire is square shaped and ridged, NOTE: When parallel & is SPT II) the is used; neutral wire is square shaped and ridged, andwire the will hot be wire will inbeshape round shape and and the hot round andinsmooth. (Seesmooth. below.) (See below.) WARNING Turn off electricity to the WARNING mounting site before Turn off electricity to the mounting beginning installation. site before beginning installation. Mounting instructions must be followed exactly Mounting instructions must be as shown forasthe fixture followed exactly shown for the to be safely supported. fixture to be safely supported. FIGURE 2. BLANC AULAFIL NOIR AU FIL NOIR DE RÉSIDENCE AU R FILÉSIDENCE BLANCAU DE FIL LA RÉSIDENCE GROUPE A: À BRANCHER GROUPE B: À BRANCHER GROUPE A: ÀDEBRANCHER GROUPE B: ÀDEBRANCHER LA LA RÉSIDENCE NOIR NOIR OU CHARGÉ BLANC BLANC OU NEUTRE BLANC AVEC TRACEUR BLANC OUOU GRISGRIS AVEC TRACEUR BLANC SANS TRACEUR BLANC OU OU GRISGRIS SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OUÉNOIR SANS TRACEUR BRUN, DOR OU NOIR SANS TRACEUR BRUN, DORÉ OUÉNOIR TRACEUR BRUN, DOR OUAVEC NOIR AVEC TRACEUR NOTA: Dans le casledes parallèles (SPT I et(SPT SPT II), fil neutre et est Côtelè NOTA: Dans casfils des fils parallèles I etleSPT II), leest fil carrè neutre carrè et Côtelè fil chargè est rond et (Voir lisse.ci-dessus) (Voir ci-dessus) et leetfillechargè est rond et lisse. FIGURA 2. CTELO AL DE CABLE AL É CABLE NEGRO LA CASA GRUPO A: CONÉCTELO GRUPO A: CON NEGRO DE LA CASA ÉCTELO AL CABLE AL CABLE BLANCO DE LA CASA GRUPO B: CONÉCTELO GRUPO B: CON BLANCO DE LA CASA NEGRO NEGRO O VIVO BLANCO BLANCO O NEUTRO BLANCO O GRIS CON MARCAS BLANCO O GRIS CON MARCAS BLANCO O GRIS SIN MARCAS BLANCO O GRIS SIN MARCAS MARRÓN, O NEGRO SIN MARCAS MARRÓDORADO N, DORADO O NEGRO SIN MARCAS MARRÓN, O NEGRO CON MARCAS MARRÓDORADO N, DORADO O NEGRO CON MARCAS NOTA: Cuando se usa en paralelo (SPT 1 y(SPT SPT 2), cable2), neutro es cuadrado y acanalado, NOTA: Cuando secable usa cable en paralelo 1 yelSPT el cable neutro es cuadradoy y acanalado, y el cable redondo y liso. (Ver abajo.) el cable vivo es redondo y liso.vivo (Veresabajo.) 11 MISE GARDE MISE EN EN GARDE Coupez le courant au site au de site Coupez le courant de montage avant de montage avant de commencer commencer l’installation. l’installation. Assurez-vous de suivre les Assurez-vous de suivre les instructions de montage instructions de montage exactement comme illustré afin queillustré l’appareil exactement comme afin que d’éclairage soit installé de l’appareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire. façon sécuritaire. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Desconecte el suministro Desconecte eléctrico eléctricoelalsuministro sitio de mon-al sitio de montaje antes de comenzar taje antes de comenzar la lainstalación. instalación. deben seguir las SeSedeben seguir las instrucciones de instrucciones de montaje montaje exactamente como se exactamente como se indican parapara queque el aparato indican el tenga un soporte seguro. aparato tenga un soporte seguro. CLEANING AND CARE To clean, wipe fixture with soft cloth. Clean glass with mild soap. Spray from chemical cleaners can discolor the finish of fixture. Extend-A-Finish Laquer Conditioner, Item#70295, is recommended once a year to clean, condition, and protect fixture. Do not use scouring pads, powders, steel wool or abrasive paper to clean this fixture. NOTE FOR FIXTURES THAT ARE SOLID BRASS: Your hand-crafted, solid brass lighting fixture has been coated with a durable, baked-on acrylic lacquer which gives maximum protection against the weather. However, in time the brightness of the brass will tarnish, giving way to an authentic old-world brass finish. To keep your solid brass fixture looking new for years to come, regularly apply a good quality, non-abrasive car wax to all metal surfaces, giving the fixture an extra protective covering. ORDERING PARTS Keep this manual for future reference, and in case replacement parts are needed. Available parts can be ordered from place of purchase. Use exact wording from diagrams when ordering parts. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques risquent de décolorer le fini de l'appareil d'éclairage. L'utilisation de Extend-A-Finish Lacquer Conditioner, article no 70295, est recommandée une fois par an pour nettoyer, traiter et protéger votre appareil d'éclairage. N'utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d'acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d'éclairage. NOTE : POUR LES APPAREILS D'ÉCLAIRAGE EN LAITON MASSIF : Votre appareil d’éclairage artisanal en laiton massif a été recouvert d’une couche de peinture laque acrylique cuite qui lui procure une protection maximale contre les intempéries. Avec le temps cependant, l’éclat du laiton se ternira, prenant ainsi l’aspect d’un fini laiton ancien authentique. Pour conserver à votre appareil d’éclairage en laiton massif un aspect neuf des années durant, appliquez régulièrement une cire à voiture de bonne qualité, non abrasive, sur toutes les surfaces de métal, lui procurant ainsi une couche protectrice supplémentaire. COMMANDE DE PIÈCES Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplace-ment. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l'endroit où vous avez acheté votre appareil d'éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes. LIMPIEZA Y CUIDADO Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. Se recomienda utilizar una vez al año el acondicionador de laca de acabado prolongado, artículo No. 70295, para limpiar, acondicionar y proteger el artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, estropajo metálico o papel abrasivo para limpiar este artefacto. NOTA PARA LAMPARAS DE LATON MACIZO: Su lámpara de latón macizo labrada a mano la sido recubierta con una capa duradera de laca acrílla al horno para darle una máxima protección contra el clima. Sin embargo, con el tiempo, el acabado perderá brillo y tendrá una apariencia de latón antiguo anténtico. Para preservar una apasiencia nueva durante años aplique repul armente una cera no abrasiva de catidad como la de los aubs a todas las superficies metálicas, esto creará una capa protectora adicional. Westinghouse Lighting Corporation Philadelphia, Pa. 19154-1029, U.S.A. Westinghouse Lighting Corporation, a Westinghouse Electric Corporation licensee. www.westinghouselighting.com “Westinghouse” and “You can be sure...if it’s Westinghouse” are registered trademarks of Westinghouse Electric Corporation. © 2010 WESTINGHOUSE LIGHTING CORPORATION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Westinghouse Moncove One-Light Outdoor Wall Lantern 6674800 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para